All language subtitles for Teen Wolf - 3x24 - The Divine Move.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,044 --> 00:00:01,545 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,570 --> 00:00:03,803 DEATON: You essentially opened a door in your minds. 3 00:00:04,371 --> 00:00:05,805 (GROWLING) 4 00:00:06,373 --> 00:00:07,840 NOSHIKO: He is nogitsune now. 5 00:00:07,875 --> 00:00:08,975 He is void. 6 00:00:09,009 --> 00:00:10,509 DEATON: Scott is going to try and guide him back 7 00:00:10,544 --> 00:00:12,244 from the depths of own his subconscious 8 00:00:12,279 --> 00:00:14,313 (GROWLING) 9 00:00:15,415 --> 00:00:16,515 (CHOKING) 10 00:00:16,550 --> 00:00:17,850 (MOANING) 11 00:00:18,648 --> 00:00:20,128 MELISSA: How can there be two of him? 12 00:00:20,153 --> 00:00:22,655 NOSHIKO: There isn't. There's a demon wearing his face. 13 00:00:22,689 --> 00:00:24,356 There's been a change in ownership. 14 00:00:24,757 --> 00:00:25,857 Now they belong to me. 15 00:00:31,531 --> 00:00:32,598 Allison. 16 00:00:45,660 --> 00:00:47,594 (MAN ON POLICE RADIO) 17 00:01:03,978 --> 00:01:07,580 CHRIS: (DISTORTED) Scott, look at me. Look at me. 18 00:01:08,782 --> 00:01:10,849 Scott, look at me. 19 00:01:10,884 --> 00:01:12,184 You have to remember. 20 00:01:13,754 --> 00:01:15,053 You called me first, okay? 21 00:01:15,088 --> 00:01:16,422 Say it. 22 00:01:16,456 --> 00:01:17,456 You called me first. 23 00:01:17,991 --> 00:01:19,792 (BREATHING HEAVILY) I... 24 00:01:20,794 --> 00:01:22,060 I called you... Not you. 25 00:01:22,095 --> 00:01:24,363 Say Mr. Argent or her dad. 26 00:01:24,431 --> 00:01:26,564 - I called her dad first. - What else? 27 00:01:26,599 --> 00:01:28,167 What happened? 28 00:01:29,068 --> 00:01:30,803 - There were two of them. - Mmm-hmm. 29 00:01:30,837 --> 00:01:31,937 (SCOTT PANTING) 30 00:01:31,971 --> 00:01:33,839 They tried to steal our car. 31 00:01:33,873 --> 00:01:36,641 (STUTTERING) They wore masks. One of them had a knife. 32 00:01:36,676 --> 00:01:37,976 You think. 33 00:01:38,011 --> 00:01:39,644 Don't get specific, Scott. 34 00:01:39,679 --> 00:01:42,347 You saw something sharp and metallic. 35 00:01:42,381 --> 00:01:43,881 You think it was a knife. 36 00:01:43,916 --> 00:01:45,383 What do you say next? 37 00:01:45,418 --> 00:01:46,518 If you get confused, 38 00:01:46,552 --> 00:01:47,819 what do you always repeat? 39 00:01:48,487 --> 00:01:50,988 - (PANTING) It happened so fast. - That's right. 40 00:01:51,457 --> 00:01:52,757 Say it again. Scott! 41 00:01:54,660 --> 00:01:56,127 Say it again. 42 00:01:57,996 --> 00:01:59,330 How are you doing this? 43 00:02:05,770 --> 00:02:07,171 It's what we do. 44 00:02:11,476 --> 00:02:13,344 It's what we do. 45 00:02:18,583 --> 00:02:20,184 PARRISH: Can you remember anything else? 46 00:02:23,755 --> 00:02:24,955 Anything else? 47 00:02:27,625 --> 00:02:28,459 Isaac? 48 00:02:30,027 --> 00:02:31,761 (WHISPERING) I'm sorry. 49 00:02:35,499 --> 00:02:36,867 It just happened so fast. 50 00:02:42,840 --> 00:02:44,107 (EXHALES) 51 00:02:48,144 --> 00:02:50,112 Here, it'll calm you. 52 00:02:50,146 --> 00:02:51,447 What is it? 53 00:02:52,215 --> 00:02:53,483 Tea. 54 00:02:53,517 --> 00:02:54,950 What? Like magic tea? 55 00:02:55,786 --> 00:02:57,953 No, chamomile tea. Drink it. 56 00:03:00,691 --> 00:03:01,824 He's not safe here. 57 00:03:02,726 --> 00:03:04,093 He's not safe anywhere. 58 00:03:04,127 --> 00:03:06,028 But Allison killed one of them. 59 00:03:06,062 --> 00:03:08,097 Doesn't that mean something? She killed an Oni. 60 00:03:08,131 --> 00:03:09,999 Is that even possible? 61 00:03:10,033 --> 00:03:11,666 - I'm not sure how. - KIRA: But she did it. 62 00:03:12,502 --> 00:03:13,662 - She killed one of them. - Yeah, 63 00:03:13,669 --> 00:03:15,404 and then they killed her. 64 00:03:17,874 --> 00:03:19,241 Allison's dead. 65 00:03:21,799 --> 00:03:23,120 Now I guess the only good thing is 66 00:03:23,145 --> 00:03:25,313 it looks like I'm dying, too. 67 00:03:30,052 --> 00:03:31,052 He made a powerful move 68 00:03:31,086 --> 00:03:32,687 by splitting the two of you. 69 00:03:36,025 --> 00:03:37,458 So what's our move? 70 00:03:37,492 --> 00:03:38,826 At this point, 71 00:03:38,860 --> 00:03:40,161 you need a divine move. 72 00:03:40,195 --> 00:03:41,595 What's that? 73 00:03:42,264 --> 00:03:45,666 In the game of Go, it's what we call a truly inspired, 74 00:03:45,700 --> 00:03:47,302 or out-of-the-box move. 75 00:03:47,803 --> 00:03:51,072 The Nogitsune has had sente, the advantage, until this point. 76 00:03:51,106 --> 00:03:53,041 What you need is a divine move 77 00:03:53,075 --> 00:03:55,208 in order to turn the game around. 78 00:03:55,243 --> 00:03:57,812 Okay, so is anyone feeling divinely inspired? 79 00:03:57,846 --> 00:04:00,548 Mom, you said you trapped it in a glass jar, right? 80 00:04:00,582 --> 00:04:02,817 It wasn't the jar that trapped it. 81 00:04:02,851 --> 00:04:04,284 It was where I buried it. 82 00:04:05,219 --> 00:04:06,854 The Nemeton. 83 00:04:06,888 --> 00:04:08,622 A place I don't know too much about. 84 00:04:08,657 --> 00:04:09,557 Who does? 85 00:04:09,991 --> 00:04:11,358 Deaton. 86 00:04:11,960 --> 00:04:13,260 Deaton does. 87 00:04:25,739 --> 00:04:26,940 (ISAAC SOBBING) 88 00:04:35,282 --> 00:04:37,484 I appreciate the concern, but you don't have to stay. 89 00:04:40,187 --> 00:04:41,488 I'll be all right. 90 00:04:44,891 --> 00:04:46,658 I've dealt with this before. 91 00:04:50,063 --> 00:04:51,830 I have a capacity and... 92 00:04:53,400 --> 00:04:56,002 An ability to compartmentalize my emotions. 93 00:04:59,706 --> 00:05:00,739 I don't. 94 00:05:10,950 --> 00:05:12,818 (BREATHING HEAVILY) 95 00:05:22,128 --> 00:05:23,361 Hey. 96 00:05:23,371 --> 00:05:25,572 We need to try and keep this quiet for as long as we can. 97 00:05:25,597 --> 00:05:26,997 Once the press finds out about this, 98 00:05:26,999 --> 00:05:28,466 they're gonna be all over those kids. 99 00:05:28,501 --> 00:05:30,101 You want a squad car outside your house? 100 00:05:30,136 --> 00:05:33,037 (SIGHS) Yeah, might be a good idea tonight. 101 00:05:34,305 --> 00:05:35,873 (RUSTLING) 102 00:05:39,344 --> 00:05:40,678 (GRUNTING) 103 00:06:17,402 --> 00:06:22,588 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 104 00:06:28,125 --> 00:06:29,692 (PANTING) 105 00:06:32,596 --> 00:06:34,330 Should be fine in a couple of hours. 106 00:06:34,364 --> 00:06:36,632 Unless whoever shot you manages to find you again. 107 00:06:38,735 --> 00:06:41,003 Lydia's with Scott. We need to go. 108 00:06:41,037 --> 00:06:43,238 DEREK: Are you gonna try to convince her to go with you? 109 00:06:44,273 --> 00:06:46,775 I'm gonna try and convince her to run and hide. 110 00:06:47,052 --> 00:06:48,252 Like any sane person would do. 111 00:06:48,277 --> 00:06:49,344 And Danny? 112 00:06:49,378 --> 00:06:51,780 Allison's dead. 113 00:06:51,815 --> 00:06:53,816 Stiles is dying. What do you think? 114 00:06:53,850 --> 00:06:55,783 I think Danny won't believe you. 115 00:06:56,085 --> 00:06:58,153 And Lydia would never run and hide. 116 00:06:58,387 --> 00:06:59,821 Because of Stiles? 117 00:06:59,855 --> 00:07:00,888 Because of Scott. 118 00:07:02,691 --> 00:07:04,926 You've been trying to find a way into his pack. 119 00:07:05,161 --> 00:07:07,262 Trying to earn his trust, trying to fight for him. 120 00:07:07,530 --> 00:07:08,963 You've had it wrong the whole time. 121 00:07:08,998 --> 00:07:10,632 You don't fight for a leader. 122 00:07:10,666 --> 00:07:12,299 You fight for a leader's cause. 123 00:07:12,768 --> 00:07:13,701 What cause? 124 00:07:15,470 --> 00:07:17,772 Scott's always been about one thing. 125 00:07:18,240 --> 00:07:19,406 Saving his friends. 126 00:07:19,875 --> 00:07:21,909 He will do anything and everything 127 00:07:21,944 --> 00:07:23,344 to save the people he cares about. 128 00:07:23,946 --> 00:07:26,814 When there's no chance of winning, he keeps fighting. 129 00:07:27,315 --> 00:07:29,583 When all hope is lost, he finds another way. 130 00:07:29,618 --> 00:07:32,453 And when he's beaten down, he stands up again. 131 00:07:33,388 --> 00:07:35,322 You want to earn a place in his pack? 132 00:07:35,357 --> 00:07:36,590 You want redemption? 133 00:07:36,625 --> 00:07:39,527 Find another way to stand and fight. 134 00:07:44,332 --> 00:07:47,433 Stiles and Kira said it was the Nemeton that kept it trapped. 135 00:07:47,468 --> 00:07:50,270 The problem is this isn't even a person you're fighting. 136 00:07:50,304 --> 00:07:52,405 It just looks like one. 137 00:07:52,439 --> 00:07:54,841 It's a spirit that's taken the shape of a human. 138 00:07:54,876 --> 00:07:56,209 The shape of my best friend. 139 00:07:56,243 --> 00:07:57,377 LYDIA: Someone caught it once. 140 00:07:57,411 --> 00:07:58,779 Someone can do it again, right? 141 00:07:59,547 --> 00:08:02,782 I don't know. This thing was trapped a long time ago, 142 00:08:02,816 --> 00:08:04,384 before the Nemeton was cut down. 143 00:08:04,418 --> 00:08:05,938 It doesn't have the same power anymore. 144 00:08:05,952 --> 00:08:07,620 Is there anything that does? 145 00:08:08,021 --> 00:08:09,055 Possibly. 146 00:08:09,756 --> 00:08:11,023 When the tree was whole, 147 00:08:11,058 --> 00:08:14,294 its wood was sometimes used to contain powerful objects. 148 00:08:14,328 --> 00:08:16,396 But those objects are very rare. 149 00:08:16,430 --> 00:08:18,330 Wait a second. Powerful objects? 150 00:08:20,000 --> 00:08:21,533 Like an Alpha's claws? 151 00:08:21,568 --> 00:08:22,634 Which Alpha? 152 00:08:23,636 --> 00:08:24,403 Talia Hale. 153 00:08:25,872 --> 00:08:27,272 Peter had them in this wooden box 154 00:08:27,307 --> 00:08:28,708 with a triskele carved on the lid. 155 00:08:29,342 --> 00:08:31,677 What if it was made from the Nemeton? 156 00:08:32,612 --> 00:08:33,579 It was. 157 00:08:34,681 --> 00:08:35,714 How do you know? 158 00:08:37,049 --> 00:08:38,483 Because I made it. 159 00:08:47,594 --> 00:08:48,694 Hi, there. 160 00:08:51,430 --> 00:08:53,765 Could you page Melissa McCall for me, please? 161 00:09:10,915 --> 00:09:12,883 Well, I guess I'll just find her myself. 162 00:09:14,720 --> 00:09:15,819 (PHONE RINGING) 163 00:09:17,856 --> 00:09:19,724 (MUSIC PLAYING) 164 00:10:35,007 --> 00:10:36,007 (EXHALES) 165 00:10:50,422 --> 00:10:51,789 (SCREECHING) 166 00:10:53,124 --> 00:10:53,957 Sheriff! 167 00:10:57,329 --> 00:10:58,796 (GUNFIRE) 168 00:11:14,112 --> 00:11:16,180 I just think it would be better if it came from you. 169 00:11:17,148 --> 00:11:20,417 So I tell Scott that his dad went back to San Francisco, 170 00:11:20,451 --> 00:11:23,286 says he's sorry, but he didn't have time to say goodbye? 171 00:11:23,721 --> 00:11:26,323 Right. Then I'll send a follow-up email or something. 172 00:11:27,291 --> 00:11:28,391 You're an idiot. 173 00:11:29,093 --> 00:11:30,059 What's wrong with that? 174 00:11:31,395 --> 00:11:32,462 Seriously? 175 00:11:37,034 --> 00:11:39,535 Raf, you say that you want a relationship with your son. 176 00:11:39,937 --> 00:11:42,038 You can't just bail after one fight. 177 00:11:42,372 --> 00:11:44,273 - He hates me. - He doesn't hate you. 178 00:11:44,307 --> 00:11:46,943 He just wants you to try harder. 179 00:11:50,013 --> 00:11:51,447 What's going on? I don't know. 180 00:11:51,481 --> 00:11:52,615 (ELEVATOR DOOR DINGS) 181 00:11:52,649 --> 00:11:54,650 (SCREAMING) 182 00:11:56,152 --> 00:11:57,185 Get back! 183 00:11:57,220 --> 00:11:58,086 (SCREECHING) 184 00:12:04,026 --> 00:12:04,860 (GRUNTING) 185 00:12:11,400 --> 00:12:12,467 Careful. 186 00:12:13,402 --> 00:12:15,470 That one takes some practice. 187 00:12:18,174 --> 00:12:19,340 When Allison was learning, 188 00:12:19,375 --> 00:12:22,210 she had to bandage her fingers because they got so raw. 189 00:12:22,245 --> 00:12:24,345 She wouldn't give up on it, though. 190 00:12:26,815 --> 00:12:28,549 She kept trying to say something. 191 00:12:29,251 --> 00:12:30,385 What's that? 192 00:12:30,719 --> 00:12:32,654 She was trying to say something to Scott. 193 00:12:33,121 --> 00:12:35,690 "You have to tell him," she said. (SNIFFLING) 194 00:12:36,792 --> 00:12:38,259 "You have to tell my father..." 195 00:12:38,694 --> 00:12:40,595 She didn't get a chance to finish it, but I'm sure it was just 196 00:12:40,629 --> 00:12:42,163 that she loved you. 197 00:12:44,465 --> 00:12:45,499 (SOFTLY) It's okay. 198 00:12:46,634 --> 00:12:49,736 It's okay. She made a point of telling me earlier. 199 00:12:51,072 --> 00:12:52,039 Earlier? 200 00:12:52,073 --> 00:12:53,640 There's a tradition we have. 201 00:12:54,375 --> 00:12:55,910 The silver bullet. 202 00:12:57,345 --> 00:12:59,479 She was making a silver arrowhead. 203 00:13:04,686 --> 00:13:05,752 Where is it? 204 00:13:08,055 --> 00:13:09,356 The arrowhead? 205 00:13:11,559 --> 00:13:12,926 Downstairs. 206 00:13:16,263 --> 00:13:17,063 I need to see it. 207 00:13:19,366 --> 00:13:20,433 Why? 208 00:13:22,970 --> 00:13:24,938 Because I have a feeling it isn't there. 209 00:13:26,673 --> 00:13:28,241 (SCREAMING) 210 00:13:28,575 --> 00:13:30,643 Ow! What the hell is that? 211 00:13:30,677 --> 00:13:33,111 I think it's poisonous. It hurts like hell. 212 00:13:35,382 --> 00:13:37,082 Oh, be careful. 213 00:13:37,417 --> 00:13:38,283 (SCREAMING) 214 00:13:40,119 --> 00:13:40,953 MELISSA: Oh! 215 00:13:43,223 --> 00:13:45,290 I'm gonna get you out of here. Okay. 216 00:13:51,464 --> 00:13:53,031 (GUN JAMMING) 217 00:13:54,800 --> 00:13:56,768 You're gonna need a bigger gun. 218 00:13:57,470 --> 00:13:58,536 (SCREECHES) 219 00:14:03,743 --> 00:14:05,210 Oh! Oh! 220 00:14:08,814 --> 00:14:09,814 No! 221 00:14:21,750 --> 00:14:23,670 Derek's got the triskele box. He's gonna meet us. 222 00:14:23,695 --> 00:14:25,462 (DISTANT WHISPERING) 223 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 What's wrong? 224 00:14:29,534 --> 00:14:30,434 Something's happening. 225 00:14:31,469 --> 00:14:33,304 I had this sudden rushing feeling, 226 00:14:34,206 --> 00:14:35,773 like we're running out of time. 227 00:14:35,807 --> 00:14:37,041 Yeah. 228 00:14:40,678 --> 00:14:42,646 Yeah, I kind of got that feeling, too. 229 00:14:50,031 --> 00:14:52,433 Why would she make four of these? 230 00:14:52,468 --> 00:14:53,701 She made five. 231 00:14:53,736 --> 00:14:55,936 She made the first one, then she figured it out. 232 00:14:57,939 --> 00:14:59,240 What am I missing? 233 00:14:59,274 --> 00:15:00,774 She used the first silver arrowhead 234 00:15:00,808 --> 00:15:02,409 to kill one of the Oni. 235 00:15:02,443 --> 00:15:03,344 We saw her do it. 236 00:15:08,783 --> 00:15:09,917 CHRIS: Oh. 237 00:15:09,951 --> 00:15:12,319 The same way that you almost did. 238 00:15:12,354 --> 00:15:13,553 Do you remember when you told us 239 00:15:13,588 --> 00:15:15,455 about one of your first gun deals, the Yakuza? 240 00:15:21,796 --> 00:15:22,662 It was my first deal. 241 00:15:31,956 --> 00:15:33,916 ISAAC: The bullet that you used to shoot the Oni. 242 00:15:33,941 --> 00:15:35,375 Was that a silver bullet? 243 00:15:35,575 --> 00:15:36,542 Yes. 244 00:15:39,613 --> 00:15:40,853 CHRIS: But it didn't kill him. 245 00:15:40,881 --> 00:15:42,515 It just broke his mask. 246 00:15:42,549 --> 00:15:43,749 Probably went straight through. 247 00:15:43,784 --> 00:15:46,285 What if silver is like a poison to them? 248 00:15:48,087 --> 00:15:49,847 ISAAC: What if it needs to stay in the body? 249 00:15:53,560 --> 00:15:55,795 What if that's what she was trying to tell Scott? 250 00:15:56,696 --> 00:15:59,616 What if that's what she was trying to tell you, that she'd figured it out? 251 00:15:59,699 --> 00:16:01,366 These four would still've been setting 252 00:16:01,401 --> 00:16:02,867 when she went off to meet Scott. 253 00:16:03,736 --> 00:16:05,070 We could stop them. 254 00:16:06,039 --> 00:16:09,574 No. We can kill them. 255 00:16:17,984 --> 00:16:19,116 (EFFORT GRUNTS) 256 00:16:23,823 --> 00:16:25,457 What the hell happened? 257 00:16:25,491 --> 00:16:26,324 They left. 258 00:16:29,094 --> 00:16:31,095 They just... They left. 259 00:16:32,665 --> 00:16:33,698 (GROANING) 260 00:16:35,033 --> 00:16:36,733 Why did they let us live? 261 00:16:40,005 --> 00:16:41,905 I'm not so sure they did. 262 00:16:56,220 --> 00:16:57,588 Scott, hold on. 263 00:16:58,155 --> 00:16:59,857 I know what you're all thinking. 264 00:16:59,891 --> 00:17:01,592 If this works, it might kill me, too. 265 00:17:02,760 --> 00:17:05,562 But even if it does, you have to go through with it. 266 00:17:07,031 --> 00:17:08,965 Stick with the plan, okay? 267 00:17:09,700 --> 00:17:10,833 The plan is to save you. 268 00:17:12,703 --> 00:17:14,670 That's the plan I'm going with. 269 00:17:35,926 --> 00:17:37,894 (DOOR CREAKING) 270 00:17:45,168 --> 00:17:47,269 Oh, this is definitely not part of the plan. 271 00:17:48,595 --> 00:17:50,515 It's me again. I'm getting nothing from Dispatch. 272 00:17:50,540 --> 00:17:52,841 No one's on the line. Call me back, Stilinski. 273 00:17:53,243 --> 00:17:54,483 Call me as soon as you get this. 274 00:17:55,178 --> 00:17:56,245 (GROANING) 275 00:17:58,247 --> 00:18:00,515 Call Scott. You need to call Scott. 276 00:18:00,550 --> 00:18:01,590 You're gonna be all right. 277 00:18:01,617 --> 00:18:02,684 That's not what I mean. 278 00:18:02,718 --> 00:18:04,519 Melissa, I need to get you out of here. 279 00:18:04,554 --> 00:18:05,720 I'm gonna help you to your feet, okay? 280 00:18:05,755 --> 00:18:06,888 Raf, listen to me. 281 00:18:06,923 --> 00:18:07,956 You're gonna be fine. 282 00:18:07,990 --> 00:18:09,123 If something happens, 283 00:18:09,158 --> 00:18:10,519 you need to work it out with Scott. 284 00:18:10,526 --> 00:18:13,161 Melissa... You just need to try again. 285 00:18:13,195 --> 00:18:14,995 I tried to apologize. 286 00:18:15,264 --> 00:18:16,464 He's a teenage boy. 287 00:18:16,498 --> 00:18:18,899 He doesn't care about apologies. 288 00:18:18,934 --> 00:18:20,501 He wants you to do better. 289 00:18:20,536 --> 00:18:22,303 And he probably wants you to suffer a little. 290 00:18:23,038 --> 00:18:25,806 Promise me you'll make it work. 291 00:18:28,110 --> 00:18:29,077 Okay. 292 00:18:29,111 --> 00:18:30,144 Okay. 293 00:18:48,762 --> 00:18:50,730 Did you bring us a present? 294 00:18:57,938 --> 00:18:59,506 I brought two. 295 00:19:01,576 --> 00:19:03,477 I've heard of an Alpha pack, Derek, 296 00:19:03,511 --> 00:19:05,411 but not a pack of former Alphas. 297 00:19:06,714 --> 00:19:08,114 It's a little sad, isn't it? 298 00:19:08,616 --> 00:19:10,783 I might not be an Alpha anymore, 299 00:19:12,920 --> 00:19:14,587 but I can still fight like one. 300 00:19:44,117 --> 00:19:47,352 Like I promised, Stiles. 301 00:19:48,621 --> 00:19:52,658 We're going to kill all of them. 302 00:19:53,992 --> 00:19:58,396 One by one. 303 00:20:11,032 --> 00:20:12,600 What the hell is this? Where are we? 304 00:20:13,768 --> 00:20:17,337 Between life and death. 305 00:20:18,239 --> 00:20:19,306 Bardo. 306 00:20:19,340 --> 00:20:23,877 But there are no peaceful deities here, Lydia. 307 00:20:26,014 --> 00:20:28,115 You're dying, Stiles. 308 00:20:29,450 --> 00:20:34,120 And now everyone you care about is dying, too. 309 00:20:36,256 --> 00:20:37,924 What? What do you mean? 310 00:20:38,392 --> 00:20:42,762 I've captured almost all of the territories on the board, Stiles. 311 00:20:44,464 --> 00:20:46,132 The hospital. 312 00:20:47,167 --> 00:20:49,201 The sheriff's station. 313 00:20:50,102 --> 00:20:54,539 And now the animal clinic. 314 00:21:05,418 --> 00:21:07,317 (GRUNTING) 315 00:21:11,924 --> 00:21:13,390 Ahh! 316 00:21:22,768 --> 00:21:26,403 Do you know the ritual of seppuku, Stiles? 317 00:21:27,805 --> 00:21:29,706 No, and I don't want to. 318 00:21:29,740 --> 00:21:33,477 When a samurai disembowels himself 319 00:21:34,412 --> 00:21:38,782 with his own sword to maintain his honor, 320 00:21:39,350 --> 00:21:41,451 but that's not the cut that kills him. 321 00:21:42,386 --> 00:21:47,290 The killing stroke is made by his kaishakunin, 322 00:21:48,192 --> 00:21:50,694 who beheads the samurai 323 00:21:51,495 --> 00:21:53,529 with his own katana. 324 00:21:56,333 --> 00:22:01,170 Scott... Scott is your kaishakunin. 325 00:22:02,906 --> 00:22:07,843 I'm going to make your best friend kill you, Stiles. 326 00:22:08,345 --> 00:22:10,346 And you're going to let him. 327 00:22:11,482 --> 00:22:13,348 Because just like you, 328 00:22:13,382 --> 00:22:15,484 they're all going to die. 329 00:22:16,552 --> 00:22:20,288 Everyone touched by an Oni's blade. 330 00:22:21,457 --> 00:22:26,061 Unless Scott kills you first. 331 00:22:28,397 --> 00:22:31,733 Why? Why are you doing this? 332 00:22:34,069 --> 00:22:36,371 To win the game. 333 00:22:40,109 --> 00:22:41,009 (GROWLING) 334 00:22:45,248 --> 00:22:47,515 Parrish, keep your eyes open. 335 00:22:49,051 --> 00:22:49,817 Deputy! 336 00:22:52,855 --> 00:22:54,522 What is this? Is this poison? 337 00:22:56,025 --> 00:22:58,826 Whatever it is, ah, it's working fast. 338 00:23:01,263 --> 00:23:02,863 (SIGHS) 339 00:23:04,899 --> 00:23:06,233 Don't leave him again. 340 00:23:07,602 --> 00:23:09,170 Promise me? 341 00:23:10,138 --> 00:23:11,505 You told me to leave. 342 00:23:11,540 --> 00:23:13,874 I told a drunk to get out of the house. 343 00:23:14,976 --> 00:23:16,477 I didn't tell his father 344 00:23:16,511 --> 00:23:18,279 to get out of his life. 345 00:23:20,347 --> 00:23:22,282 You came back to make it up to him, right? 346 00:23:23,184 --> 00:23:25,518 I came back to make it up to both of you. 347 00:23:41,365 --> 00:23:43,245 How is this happening? How are we in this place? 348 00:23:43,270 --> 00:23:45,710 You're asking me? A month ago, I'd never even touched a sword. 349 00:23:59,252 --> 00:24:00,319 Where the hell are they? 350 00:24:02,255 --> 00:24:03,935 The jeep's here. They have to be somewhere. 351 00:24:04,290 --> 00:24:05,324 In the school! 352 00:24:05,592 --> 00:24:07,159 (GRUNTING) 353 00:24:19,038 --> 00:24:20,239 This can't be real. 354 00:24:20,607 --> 00:24:21,906 Yeah, tell that to them. 355 00:24:28,180 --> 00:24:29,380 (GROWLING) 356 00:24:29,414 --> 00:24:32,150 You have to get on the box. Someone get on the box! 357 00:24:36,956 --> 00:24:37,856 I hate ninjas. 358 00:24:58,509 --> 00:24:59,609 (MELISSA GASPING) 359 00:25:02,480 --> 00:25:03,513 Hey. 360 00:25:05,750 --> 00:25:07,350 Hey. Hey, there's blood at her lips. 361 00:25:07,385 --> 00:25:09,253 What does that mean? 362 00:25:09,287 --> 00:25:11,288 There's blood. What does it mean? 363 00:25:29,288 --> 00:25:30,789 Stiles, no! 364 00:25:30,824 --> 00:25:31,757 (GROWLING) 365 00:25:33,994 --> 00:25:35,060 Stiles. 366 00:25:35,245 --> 00:25:37,205 What if it saves you? What if it saves all of you? 367 00:25:37,230 --> 00:25:38,330 What if it's just another trick? 368 00:25:38,364 --> 00:25:40,632 No more tricks, Lydia. 369 00:25:41,400 --> 00:25:43,335 NOGITSUNE: End it, Scott. 370 00:25:43,369 --> 00:25:45,970 Let your friend fall on his own sword. 371 00:25:46,005 --> 00:25:49,641 Do for him what he cannot do for himself. 372 00:25:50,776 --> 00:25:52,310 Do it, Scott. 373 00:25:52,745 --> 00:25:55,446 Be his kaishakunin. 374 00:25:55,948 --> 00:25:57,915 Give up the game. 375 00:26:18,136 --> 00:26:20,971 You have no moves left. 376 00:26:27,945 --> 00:26:28,845 I do. 377 00:26:34,118 --> 00:26:35,585 A divine move. 378 00:26:36,287 --> 00:26:37,353 (SNARLING) 379 00:26:40,858 --> 00:26:42,758 (GRUNTING) 380 00:26:43,126 --> 00:26:45,528 We can't do this, we can't beat them. 381 00:26:46,197 --> 00:26:47,830 Take the box. We'll hold them off! 382 00:27:09,119 --> 00:27:10,052 What was that? 383 00:27:11,088 --> 00:27:11,921 Silver. 384 00:27:13,456 --> 00:27:14,757 DEREK: Isaac, the box. 385 00:27:14,791 --> 00:27:16,291 Get the triskele box to Scott! 386 00:27:19,128 --> 00:27:21,330 Stop fighting them. It's an illusion. 387 00:27:21,897 --> 00:27:23,232 You have to stop fighting them. 388 00:27:23,533 --> 00:27:25,100 It looks real and it feels real, 389 00:27:25,134 --> 00:27:27,068 but Scott, you gotta trust me, it's an illusion. 390 00:28:28,928 --> 00:28:29,795 We're okay. 391 00:28:31,097 --> 00:28:32,130 We're... 392 00:28:38,405 --> 00:28:40,606 This was my game. 393 00:28:41,974 --> 00:28:44,075 You think you can beat me at my game? 394 00:28:55,554 --> 00:28:57,255 Get the arrow. It's the last one. 395 00:29:07,599 --> 00:29:08,733 (ARROW HITTING GROUND) 396 00:29:13,639 --> 00:29:14,672 Aiden! 397 00:29:20,545 --> 00:29:21,545 Divine move. 398 00:29:22,247 --> 00:29:25,015 Divine move. You think you have any moves at all? 399 00:29:25,317 --> 00:29:26,884 You can kill the Oni. But me? 400 00:29:26,918 --> 00:29:30,254 Me? I'm a thousand years old. You can't kill me! 401 00:29:30,288 --> 00:29:31,856 But we can change you. 402 00:29:34,191 --> 00:29:35,225 What? 403 00:29:35,460 --> 00:29:37,227 You forgot about the scroll. 404 00:29:37,428 --> 00:29:38,695 The Shugendo scroll. 405 00:29:43,300 --> 00:29:44,634 Change the host. 406 00:29:44,669 --> 00:29:46,336 You can't be a fox and a wolf. 407 00:29:49,374 --> 00:29:50,439 (SCREAMING) 408 00:29:57,447 --> 00:29:59,048 (THUNDER CRACKLING) 409 00:30:20,270 --> 00:30:21,303 (PANTING) 410 00:30:33,482 --> 00:30:35,083 (CRACKING) 411 00:30:46,729 --> 00:30:47,762 (GASPING) 412 00:31:06,648 --> 00:31:07,714 (GROANING) 413 00:31:35,865 --> 00:31:36,898 (EXHALES) 414 00:31:38,567 --> 00:31:40,001 Oh, God, I fainted, didn't I? 415 00:31:44,506 --> 00:31:48,076 We're alive. We all alive? 416 00:31:51,580 --> 00:31:53,914 Yeah. We're okay. 417 00:31:54,783 --> 00:31:56,517 (SIGHS) 418 00:31:57,018 --> 00:31:58,085 (DISTANT SNIFFLING) 419 00:32:21,475 --> 00:32:24,177 Does it hurt you as much as it hurts me? 420 00:32:26,146 --> 00:32:27,847 Yeah. (WHIMPERING) 421 00:32:36,924 --> 00:32:38,591 It's okay. (CHUCKLES) 422 00:32:41,995 --> 00:32:43,029 Lydia never believed 423 00:32:43,063 --> 00:32:44,730 I was one of the good guys anyway. 424 00:32:45,199 --> 00:32:46,699 (CHUCKLES) 425 00:32:48,802 --> 00:32:50,136 She'll believe me. 426 00:32:57,009 --> 00:32:58,477 (STRAINING) Shh. 427 00:33:01,748 --> 00:33:03,782 Shh. 428 00:33:42,153 --> 00:33:43,788 (MUSIC PLAYING) 429 00:34:37,607 --> 00:34:39,642 KIRA: I wish I could say something to him. 430 00:34:42,412 --> 00:34:44,579 I wish I could say something to all of them. 431 00:34:49,218 --> 00:34:51,979 But I don't how much space or how much time I'm supposed to give them. 432 00:34:52,755 --> 00:34:55,057 And I know I'm still just the new girl at school. 433 00:34:55,391 --> 00:34:58,392 You ever run track? I mean, you have excellent muscle definition. 434 00:34:59,194 --> 00:35:00,328 Not for long. 435 00:35:00,863 --> 00:35:02,864 I sometimes ran from cougars trying to eat me. 436 00:35:02,898 --> 00:35:05,867 I've had the same problem. So, listen, we're gonna start off slow. 437 00:35:05,901 --> 00:35:07,769 You know, a few classes here and there. 438 00:35:09,037 --> 00:35:10,805 Don't worry. You'll learn fast. 439 00:35:11,406 --> 00:35:12,507 I intend to. 440 00:35:23,518 --> 00:35:25,219 It's okay. Don't think about it too much. 441 00:35:25,253 --> 00:35:27,321 Just try to let it happen. 442 00:35:33,828 --> 00:35:34,795 Ah, wow! 443 00:35:34,829 --> 00:35:35,863 Oh, I am so sorry. 444 00:35:35,897 --> 00:35:37,464 That's... Yeah! (LAUGHING) 445 00:35:40,267 --> 00:35:41,301 I'm sorry. 446 00:35:43,204 --> 00:35:44,805 I just don't think I can stay. 447 00:35:45,974 --> 00:35:47,273 Actually, it's okay. 448 00:35:49,343 --> 00:35:50,843 You're breaking up with me? 449 00:35:50,878 --> 00:35:53,446 (CHUCKLES) I... I like you. 450 00:35:54,081 --> 00:35:55,115 A lot. 451 00:35:55,883 --> 00:35:58,651 You're incredibly good-looking. 452 00:36:00,321 --> 00:36:02,822 And smart and sweet. And... 453 00:36:06,459 --> 00:36:08,027 I... 454 00:36:08,061 --> 00:36:09,495 I just don't think I can do it. 455 00:36:10,296 --> 00:36:11,330 Date me? 456 00:36:13,099 --> 00:36:14,500 Date a werewolf. 457 00:36:20,873 --> 00:36:21,740 You knew? 458 00:36:22,275 --> 00:36:23,975 Dude, it's Beacon Hills. 459 00:36:58,177 --> 00:36:59,343 Hey. 460 00:37:00,879 --> 00:37:01,979 What're you doing? 461 00:37:06,285 --> 00:37:07,552 Just, uh, clearing my head. 462 00:37:18,496 --> 00:37:19,563 (SIGHS) 463 00:37:28,372 --> 00:37:30,407 Have you ever heard the term 464 00:37:31,375 --> 00:37:32,642 "regression to the mean"? 465 00:37:33,177 --> 00:37:34,311 No. 466 00:37:34,345 --> 00:37:36,313 It's a bit of a technical way of saying 467 00:37:37,448 --> 00:37:39,349 things will always even out. 468 00:37:39,817 --> 00:37:41,551 Like things will always get better? 469 00:37:41,586 --> 00:37:43,886 More like things can't always be bad. 470 00:37:45,055 --> 00:37:46,956 So, no matter how bad things get... 471 00:37:46,991 --> 00:37:48,557 DEATON: Or how good. 472 00:37:50,260 --> 00:37:51,660 They always come back to the middle. 473 00:37:52,195 --> 00:37:53,496 Regression to the mean. 474 00:37:54,231 --> 00:37:56,532 I'm not so sure that applies to a town like this. 475 00:37:57,300 --> 00:37:58,101 (CHUCKLES) Yes. 476 00:38:00,036 --> 00:38:01,069 You might be right. 477 00:38:03,006 --> 00:38:04,072 DEREK: It was a dream. 478 00:38:05,975 --> 00:38:08,043 It was actually... It was more like a nightmare. 479 00:38:09,146 --> 00:38:10,846 Okay. What happened? 480 00:38:12,982 --> 00:38:15,951 It started with these hunters that caught Peter and me after we left Cora. 481 00:38:16,218 --> 00:38:18,453 It was a family of them led by a guy named Severo. 482 00:38:20,923 --> 00:38:22,190 They broke into my loft. 483 00:38:31,100 --> 00:38:34,402 Now, my friend, you're gonna tell us about la loba. 484 00:38:36,872 --> 00:38:38,406 Where is the she-wolf? 485 00:38:42,278 --> 00:38:44,245 You should just go ahead and kill me. 486 00:38:45,481 --> 00:38:47,248 'Cause you're never going to find Cora. 487 00:38:48,450 --> 00:38:49,449 Cora? 488 00:38:52,054 --> 00:38:53,554 Who the hell is Cora? 489 00:39:05,567 --> 00:39:07,067 MAN: Where are they? 490 00:39:08,303 --> 00:39:09,503 (BEAST GROWLING) 491 00:39:18,580 --> 00:39:20,180 Light them up! 492 00:39:20,448 --> 00:39:22,348 (GUNS FIRING) 493 00:39:34,428 --> 00:39:36,129 (GUN COCKING) 494 00:39:37,598 --> 00:39:38,631 (GUNSHOT) 495 00:39:39,466 --> 00:39:40,366 STILES: Who was it? 496 00:39:40,934 --> 00:39:42,501 There's a lot of myths 497 00:39:42,536 --> 00:39:45,137 about how people can be turned into a werewolf. 498 00:39:45,171 --> 00:39:46,539 Usually a bite. 499 00:39:47,274 --> 00:39:49,074 There's one about rain water. 500 00:39:49,109 --> 00:39:52,211 Drinking rain water out of the puddle of a werewolf's print. 501 00:39:53,046 --> 00:39:54,614 There's another one. 502 00:39:54,648 --> 00:39:56,048 Can you get turned by a scratch? 503 00:39:57,516 --> 00:40:00,052 If the claws go deep enough. 504 00:40:00,486 --> 00:40:01,519 Maybe. 505 00:40:07,526 --> 00:40:10,262 Derek, if this is all just a dream, why do you look so worried? 506 00:40:12,698 --> 00:40:14,299 Because I don't remember waking up. 507 00:40:15,134 --> 00:40:17,135 So tell me. How do you know? 508 00:40:17,637 --> 00:40:19,238 How do you know if you're still dreaming? 509 00:40:20,139 --> 00:40:21,980 Your fingers, in dreams you have extra fingers. 510 00:40:36,288 --> 00:40:37,421 It's real. 511 00:40:43,228 --> 00:40:44,695 You're real. 512 00:40:48,433 --> 00:40:50,100 That's right, Derek. 513 00:40:50,134 --> 00:40:53,570 And if seeing me is a surprise, watch this. 514 00:40:53,588 --> 00:40:58,243 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 515 00:40:58,276 --> 00:40:59,075 (GROWLING) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.