All language subtitles for T.C.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:15,400 Hi. 2 00:00:21,271 --> 00:00:22,443 Hey, how are you? 3 00:00:22,444 --> 00:00:23,457 I'm good. 4 00:00:27,386 --> 00:00:28,386 Hey, Flavie. 5 00:00:31,729 --> 00:00:33,040 I'll see you later. 6 00:00:37,771 --> 00:00:38,814 - Hi. - Hi. 7 00:00:58,440 --> 00:01:00,629 I looked for you at the party on Saturday. 8 00:01:01,757 --> 00:01:02,757 I sucked. 9 00:01:04,080 --> 00:01:05,300 You didn't lose anything. 10 00:01:06,960 --> 00:01:08,543 The music sucked. 11 00:01:17,760 --> 00:01:19,157 By midnight, there wasn't a drop of champagne left. 12 00:01:19,158 --> 00:01:20,957 That's over with martinis, you can imagine. 13 00:01:42,280 --> 00:01:43,614 How's Flavie? 14 00:01:44,760 --> 00:01:45,729 How are you? 15 00:01:45,757 --> 00:01:47,200 I'm asking if you're okay. 16 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 Yes. 17 00:01:49,886 --> 00:01:51,614 You look pale all of a sudden. 18 00:01:52,357 --> 00:01:53,357 Do I? 19 00:02:00,271 --> 00:02:01,743 I don't know what's wrong with me. 20 00:02:02,440 --> 00:02:04,320 It's true that I don't feel very well lately. 21 00:02:04,320 --> 00:02:05,680 I think I'm having trouble getting back on track 22 00:02:05,680 --> 00:02:07,460 since my grandfather died. 23 00:02:07,490 --> 00:02:09,714 It's normal. You were so close. 24 00:02:10,050 --> 00:02:11,760 You're right, it must be normal. 25 00:02:12,643 --> 00:02:13,776 Well, go ahead. 26 00:02:14,886 --> 00:02:17,029 Add a layer of foundation and blow out the blush. 27 00:02:26,314 --> 00:02:27,529 Flavie. 28 00:02:30,160 --> 00:02:32,450 There's been a change in guest placement. 29 00:02:32,480 --> 00:02:33,760 We had a problem with the decor. 30 00:02:33,790 --> 00:02:36,271 It fell on Coco the cameraman camera three. 31 00:02:37,720 --> 00:02:39,200 We had a problem with the set. 32 00:02:41,157 --> 00:02:42,671 Coco, the camera operator three. 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,543 So we start... 34 00:02:46,629 --> 00:02:49,429 Hold on, hold on. I forgot something in my dressing room. I'll be right back. 35 00:02:49,886 --> 00:02:51,471 We're waiting for you to set up? 36 00:04:04,080 --> 00:04:05,857 Flavie, wake up. 37 00:04:09,800 --> 00:04:10,857 Hey, are you okay? 38 00:04:18,786 --> 00:04:20,240 I must have had a hypoglycemic reaction. 39 00:04:20,240 --> 00:04:21,660 I used to get them all the time when I was a kid. 40 00:04:21,680 --> 00:04:22,800 Do you want me to call a doctor? 41 00:04:22,801 --> 00:04:26,100 No. I just needed to get some air for a few minutes. 42 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 I've been looking for you for half an hour. 43 00:04:27,120 --> 00:04:28,180 The show's about to start. 44 00:04:28,200 --> 00:04:29,314 OKAY. 45 00:04:41,760 --> 00:04:42,600 Good morning, everyone. 46 00:04:42,600 --> 00:04:45,400 Today, on our set, we have the pleasure of welcoming 47 00:04:45,420 --> 00:04:48,529 Stéphane Dupré, sociologist, media specialist. 48 00:05:08,040 --> 00:05:11,571 Yes. How are you, darling? It's Mom. 49 00:05:13,400 --> 00:05:15,029 It's good to hear from you. 50 00:05:16,440 --> 00:05:18,229 How are you? How are things at dad's? 51 00:05:19,120 --> 00:05:22,800 It's great! Yeah, me too, great. It's going well. 52 00:05:24,840 --> 00:05:28,420 I don't know, maybe. Maybe it is. Yeah, tomorrow? OKAY. 53 00:05:28,450 --> 00:05:31,343 Yeah, let's do that. Kiss my love. 54 00:05:31,970 --> 00:05:33,471 Lots of kisses. See you tomorrow. 55 00:07:03,160 --> 00:07:05,800 Hello Bertrand. Are you still at the office? 56 00:07:06,290 --> 00:07:09,486 You have to come, please. Quickly. It's not going well at all. 57 00:07:24,057 --> 00:07:25,057 Good evening. 58 00:07:28,920 --> 00:07:32,157 What are you doing here? You couldn't wait for me at home? 59 00:07:32,581 --> 00:07:34,686 I felt so bad. I had to get out. 60 00:07:35,400 --> 00:07:36,840 What's going on? 61 00:07:37,360 --> 00:07:39,157 I don't know what's going on. I just don't get it. 62 00:07:39,440 --> 00:07:43,143 I've been having these kind of seizures for a few weeks, but this is worse. 63 00:07:44,014 --> 00:07:45,700 My heart is beating too fast. 64 00:07:45,730 --> 00:07:48,171 It's hard to breathe. I have pain in my chest. 65 00:07:48,960 --> 00:07:50,880 Do you think I could be having a heart attack? 66 00:07:50,880 --> 00:07:53,888 Your heart is beating a little fast, but your lips aren't blue. 67 00:07:54,088 --> 00:07:55,580 And you don't have pain in your left arm? 68 00:07:55,600 --> 00:07:56,660 I have pain everywhere. 69 00:07:56,690 --> 00:07:58,814 I think you're having a panic attack. 70 00:07:59,960 --> 00:08:01,357 Do you know where that comes from? 71 00:08:07,400 --> 00:08:10,780 Hello, I would like to make an appointment with Dr. Dufour, please. 72 00:08:10,800 --> 00:08:12,513 It feels like an elephant 73 00:08:12,514 --> 00:08:14,220 has put its paw on my chest. 74 00:08:14,250 --> 00:08:17,260 Take some St. John's wort and magnesium, it will relax you. 75 00:08:17,280 --> 00:08:18,700 Hard to describe, sometimes, I feel like 76 00:08:18,701 --> 00:08:20,242 Have you thought about doing a black radish cure? 77 00:08:20,243 --> 00:08:22,986 a ball with little butterflies of anxiety in my sternum. 78 00:08:22,987 --> 00:08:23,770 I can't sleep at all. 79 00:08:23,771 --> 00:08:26,000 The X-rays are formal. You have a mismatch between the two hips. 80 00:08:26,030 --> 00:08:27,086 I drag myself. 81 00:08:37,000 --> 00:08:39,386 Anyway, that's it. I've tried everything. 82 00:08:40,160 --> 00:08:44,343 Medically, I'm fine. All my tests are good. 83 00:08:45,920 --> 00:08:47,400 Am I going crazy? 84 00:08:47,557 --> 00:08:48,557 No. 85 00:08:49,300 --> 00:08:50,829 How can you be sure? 86 00:08:51,840 --> 00:08:54,814 Some experience with madness perhaps. 87 00:08:56,280 --> 00:08:59,160 From what you're telling me, I'd say you've been going crazy 88 00:08:59,190 --> 00:09:01,500 emotionally since your grandfather's death. 89 00:09:02,200 --> 00:09:03,857 So in your opinion, is this normal? 90 00:09:04,700 --> 00:09:05,957 I wouldn't say that, no. 91 00:09:07,320 --> 00:09:09,714 And is there anything we can do? 92 00:09:10,680 --> 00:09:11,686 Yes. 93 00:09:13,186 --> 00:09:14,100 What? 94 00:09:14,130 --> 00:09:15,915 We'll look, we'll find it. 95 00:09:16,457 --> 00:09:19,114 And we're going to fix your emotional electric meter. 96 00:09:19,614 --> 00:09:22,071 The electrician? That's right, I haven't tried that. 97 00:09:23,760 --> 00:09:28,171 You know what they say about humor? That it's the politeness of despair. 98 00:09:29,410 --> 00:09:32,814 For the next session, you can bring me pictures of you as a child. 99 00:09:34,370 --> 00:09:36,186 Frankly, I don't really see what the point is. 100 00:09:37,170 --> 00:09:39,214 Maybe to identify where your flashes are coming from. 101 00:09:40,490 --> 00:09:42,600 At the beginning of the session, you told me that you only had 102 00:09:42,601 --> 00:09:44,371 fleeting memories of your childhood. 103 00:09:45,257 --> 00:09:47,414 Because I had a very normal childhood. 104 00:09:48,280 --> 00:09:49,971 There's not much to remember. 105 00:09:50,920 --> 00:09:53,271 Have you heard of traumatic amnesia? 106 00:09:53,757 --> 00:09:54,670 No. 107 00:09:54,671 --> 00:09:57,740 The human brain is amazing, you know. It protects you. 108 00:09:57,760 --> 00:09:59,120 It can bury certain memories 109 00:09:59,120 --> 00:10:01,300 when your psychic survival is in danger. 110 00:10:01,320 --> 00:10:04,214 But these traumas are always there, well hidden in the depths. 111 00:10:05,560 --> 00:10:07,757 They continue their work of invisible undermining. 112 00:10:14,160 --> 00:10:16,786 Well, we will stop here for today. 113 00:10:17,957 --> 00:10:18,940 Already? 114 00:10:18,960 --> 00:10:19,986 Yes. 115 00:11:18,800 --> 00:11:20,671 It's a shame you couldn't come with us to Cape Town. 116 00:11:20,672 --> 00:11:21,860 It was so much fun. 117 00:11:21,880 --> 00:11:24,940 Yeah, well, that's how it is when you're working, Gigi. We're not on vacation all year. 118 00:11:24,970 --> 00:11:28,100 My poor Isabelle. You have to know how to rest once in a while. 119 00:11:29,050 --> 00:11:30,057 But yes. 120 00:11:31,400 --> 00:11:32,840 Hubert, I wasn't dreaming, 121 00:11:32,840 --> 00:11:34,420 isn't that a new car that you have in the yard? 122 00:11:34,440 --> 00:11:35,740 What is it? Is it a V8? 123 00:11:35,770 --> 00:11:37,580 Yes, it's the new Jaguar. 124 00:11:37,610 --> 00:11:40,171 I spotted a little straightaway on my way in, if you'd like. 125 00:11:40,814 --> 00:11:41,760 I'd love to. 126 00:11:41,760 --> 00:11:44,029 No, no, no, Pierrot. We said not today. 127 00:11:45,240 --> 00:11:48,071 For once you don't go to soccer and stay with us for a while. 128 00:11:49,500 --> 00:11:50,898 Then, you drank more. 129 00:11:50,899 --> 00:11:53,643 One hardly boozed anything immediately the drama. 130 00:11:53,950 --> 00:11:55,843 This poor Pierrot. He does nothing wrong. 131 00:11:55,844 --> 00:11:57,300 I let him live. Oh là là. 132 00:11:57,330 --> 00:11:59,985 Gislaine, you could not make a little less noise there. 133 00:11:59,986 --> 00:12:01,820 I do not hear the race. 134 00:12:01,850 --> 00:12:03,580 Come on, come on, come on, we stop! Gigi is right. 135 00:12:03,600 --> 00:12:04,900 Anyway, we'll do this another time. 136 00:12:04,920 --> 00:12:06,020 Yeah, whatever the wife wants. 137 00:12:06,050 --> 00:12:08,340 Yeah, so, you were telling me vacation in Cape Town. 138 00:12:08,370 --> 00:12:12,980 Yeah. We had an amazing time with Flavie. Right, babe? 139 00:12:13,010 --> 00:12:15,043 No ? Tell your aunt. 140 00:12:21,240 --> 00:12:22,812 But Patricia told me, you know. 141 00:12:24,080 --> 00:12:27,457 Yes, it's true, she seemed to to feel the blow at the time. 142 00:12:28,029 --> 00:12:32,557 Flavie, she really had a blast. Wait, I'll show you 143 00:12:35,529 --> 00:12:38,740 It's a photo that may be worth a lot of money in a few years. 144 00:12:38,770 --> 00:12:40,471 It's David Hamilton after all. 145 00:12:40,920 --> 00:12:42,643 Have you seen these latest ads for perfume? 146 00:12:43,186 --> 00:12:45,557 He takes his models to Tahiti. Right, Flavie? 147 00:12:51,543 --> 00:12:54,100 This one, I don't know what she has since the beginning of the school year. 148 00:12:58,080 --> 00:13:01,714 A third success at Vincennes. Vulcan will be second. 149 00:13:01,715 --> 00:13:05,079 Coeur de tonnerre closes the march for this quinté here. 150 00:13:05,080 --> 00:13:06,643 Mom, do you want to see the picture ? 151 00:13:12,886 --> 00:13:15,429 It is so beautiful my little doll. 152 00:13:22,120 --> 00:13:24,580 Do you remember when the horses to graze the head? 153 00:13:24,600 --> 00:13:26,386 Papi, you tell me this story every time. 154 00:13:27,290 --> 00:13:29,629 Hey Popcorn. You okay funny? 155 00:13:31,680 --> 00:13:33,786 You didn't tell me you had a new mare. 156 00:13:34,329 --> 00:13:35,829 That's because she's not mine. 157 00:13:37,800 --> 00:13:38,980 How do you like her? 158 00:13:39,010 --> 00:13:40,214 She's beautiful. 159 00:13:46,920 --> 00:13:48,657 But she has a problem with her leg. 160 00:13:49,320 --> 00:13:52,500 She was injured in a race at Auteuil. She's a champion, you know. 161 00:13:53,486 --> 00:13:54,657 What's her name? 162 00:13:54,686 --> 00:13:55,686 Naltina. 163 00:13:57,600 --> 00:13:58,457 Do you like her? 164 00:13:58,500 --> 00:14:00,543 Yes. She has a sweet look. 165 00:14:01,690 --> 00:14:02,843 She's yours. 166 00:14:06,200 --> 00:14:08,057 All mine? 167 00:14:09,071 --> 00:14:09,820 All mine. 168 00:14:09,850 --> 00:14:11,000 Thanks, Grandpa. 169 00:14:17,320 --> 00:14:18,571 She's going to have to do some background 170 00:14:18,572 --> 00:14:20,528 if she's ever going to use it again. 171 00:14:24,920 --> 00:14:26,600 You've grown up a lot this summer. 172 00:14:30,760 --> 00:14:32,143 How was your vacation? 173 00:14:39,040 --> 00:14:42,329 Oops. Not a talkative girl today. 174 00:14:56,440 --> 00:14:57,671 And a horse now. 175 00:14:59,000 --> 00:15:01,143 I can tell you that he was not like that with me. 176 00:15:02,250 --> 00:15:03,586 He makes me laugh. 177 00:15:04,520 --> 00:15:06,000 It's crazy though. 178 00:15:08,120 --> 00:15:10,500 Did you see Isabelle's face when I mentioned Hamilton? 179 00:15:11,400 --> 00:15:12,971 She was green with envy. 180 00:15:15,800 --> 00:15:18,300 At the same time, we have to face the facts. 181 00:15:18,301 --> 00:15:21,271 Patou is more like miss boudin than miss mannequin. 182 00:15:24,240 --> 00:15:26,086 And my brother, it doesn't get any better. 183 00:15:27,600 --> 00:15:31,900 New car, new house. We talk a lot about money. 184 00:15:33,560 --> 00:15:34,857 I have to tell you, next time, 185 00:15:34,858 --> 00:15:37,214 avoid talking about your bonus coach at the table. 186 00:15:37,560 --> 00:15:40,229 My mom still gave me 500 francs, but it was a close call. 187 00:15:41,057 --> 00:15:42,657 You should tell them to fuck off sometime. 188 00:15:42,658 --> 00:15:43,371 Honestly. 189 00:15:43,372 --> 00:15:46,614 You guys are disgusting. They are nice papi and mamie. 190 00:15:47,071 --> 00:15:50,400 Flavie, you're going to mind your own business once and for all. 191 00:15:50,430 --> 00:15:52,514 I told you before, this is adult talk. 192 00:17:04,400 --> 00:17:08,143 Can someone bring me the leftovers in the trunk of the car? 193 00:17:08,600 --> 00:17:10,186 Yeah, that's fine. I'm going 194 00:17:44,714 --> 00:17:45,971 You'll stop. 195 00:17:46,371 --> 00:17:48,957 But why is he taking it? Thomas started it. 196 00:17:51,680 --> 00:17:54,343 I've already told you to stop with that look from underneath. 197 00:17:55,560 --> 00:17:57,129 Then, what are those bangs? 198 00:17:57,229 --> 00:17:58,229 I'm fine. I'm fine. 199 00:17:58,600 --> 00:18:01,971 Can we afford to go to for bangs? No. So there you go. 200 00:18:10,871 --> 00:18:12,314 Aren't you overreacting a little bit? 201 00:18:17,371 --> 00:18:18,514 Are you gonna be okay like this? 202 00:18:26,040 --> 00:18:27,886 Will you come and give me a kiss in my bed? 203 00:18:30,040 --> 00:18:31,471 Go to bed. I'm tired. 204 00:18:31,900 --> 00:18:33,014 Good night, Papa. 205 00:18:33,490 --> 00:18:34,686 Good night, Flavie. 206 00:19:10,080 --> 00:19:12,071 The door. Shit, man. 207 00:19:13,000 --> 00:19:14,586 It's not that complicated. 208 00:19:15,414 --> 00:19:16,771 It's okay. 209 00:19:17,043 --> 00:19:18,457 Don't let it get to you, Dad. 210 00:19:20,000 --> 00:19:23,329 If you had taken care of it all along. Anyway, 211 00:19:23,330 --> 00:19:24,843 you don't do anything in this house. 212 00:19:36,520 --> 00:19:39,529 All right, boys, good night. Sleep tight. 213 00:19:39,530 --> 00:19:40,786 Good night, Papa. 214 00:19:54,029 --> 00:19:55,329 Good night, Thunder. 215 00:19:56,320 --> 00:19:57,714 Good night, Apache. 216 00:19:58,814 --> 00:19:59,971 Good night, Argentina. 217 00:20:15,471 --> 00:20:16,920 I need 10 francs for my lunch. 218 00:20:16,920 --> 00:20:17,799 Do you have it? 219 00:20:17,800 --> 00:20:19,786 I left you a box of cassoulet, it's in the hallway. 220 00:20:19,787 --> 00:20:21,543 Just give me five francs, then. 221 00:20:21,886 --> 00:20:23,943 Are you going to go drinking beers again after work? 222 00:20:23,944 --> 00:20:25,371 I'm allowed to have a little 223 00:20:25,372 --> 00:20:26,329 fun with my friends, anyway. 224 00:20:26,330 --> 00:20:27,671 It's not so bad, is it? 225 00:20:28,914 --> 00:20:30,586 Who's doing all the work? 226 00:20:30,729 --> 00:20:32,386 It's okay, I'm the one working anyway, right? 227 00:20:33,614 --> 00:20:34,614 Here we go. 228 00:20:34,829 --> 00:20:37,742 Go ahead, say that I'm not doing anything, that I'm good for nothing. 229 00:20:37,743 --> 00:20:39,357 You know very well that I don't think that. 230 00:20:39,557 --> 00:20:40,557 Come on! 231 00:20:41,014 --> 00:20:42,014 Here... 232 00:20:44,014 --> 00:20:45,729 Thank you my dear, see you tonight. 233 00:20:47,543 --> 00:20:48,857 And the box of cassoulet? 234 00:20:48,858 --> 00:20:49,914 I took it. 235 00:21:03,843 --> 00:21:04,986 I flipped through the album, 236 00:21:04,987 --> 00:21:08,171 but frankly, I don't see how that's going to help me. 237 00:21:09,357 --> 00:21:10,929 We're not going to find anything in there. 238 00:21:11,343 --> 00:21:13,057 I look happy in the pictures. 239 00:21:14,200 --> 00:21:16,914 But do you remember being happy? 240 00:21:18,386 --> 00:21:21,086 I don't remember much about myself as a little girl, actually. 241 00:21:21,814 --> 00:21:25,086 We had a rather monotonous life, 242 00:21:26,043 --> 00:21:27,886 a rather ordinary family, I feel. 243 00:21:28,314 --> 00:21:29,343 Ordinary family? 244 00:21:29,571 --> 00:21:31,656 Last time you said: "normal". 245 00:21:31,657 --> 00:21:34,543 Yes, you know what I mean, 246 00:21:34,971 --> 00:21:36,086 a classic pattern. 247 00:21:38,329 --> 00:21:41,757 Thomas, the smallest, was the favorite, 248 00:21:42,471 --> 00:21:44,871 Benjamin, the one who got the most slaps, 249 00:21:45,257 --> 00:21:47,057 it must be said that he did a lot of crap. 250 00:21:48,200 --> 00:21:49,586 Me... 251 00:21:52,014 --> 00:21:53,843 Yes, what was your place? 252 00:21:57,300 --> 00:21:58,600 I was the oldest, 253 00:22:00,157 --> 00:22:01,243 the only girl. 254 00:22:02,957 --> 00:22:05,343 My mother focused a lot on me. 255 00:22:07,643 --> 00:22:09,657 I was the darling of my grandfather. 256 00:22:12,329 --> 00:22:13,500 I didn't miss anything, 257 00:22:15,271 --> 00:22:19,600 maybe some affection from my father, 258 00:22:20,814 --> 00:22:23,257 but at the same time, it was like that at the time, wasn't it? 259 00:22:24,386 --> 00:22:26,700 I don't know, you think? 260 00:22:27,986 --> 00:22:28,971 Smile. 261 00:22:30,357 --> 00:22:31,371 Stand up straight. 262 00:22:32,529 --> 00:22:33,557 One more. 263 00:22:34,700 --> 00:22:35,714 Great! 264 00:22:37,814 --> 00:22:39,000 I'm going for a swim now. 265 00:22:39,001 --> 00:22:39,917 Benjamin, you wait for us. 266 00:22:39,918 --> 00:22:41,200 Your father hasn't finished yet. 267 00:22:41,201 --> 00:22:43,514 It's not possible that can't stand still! 268 00:22:43,814 --> 00:22:45,100 Take a cue from Thomas. 269 00:22:47,586 --> 00:22:49,370 Did you put the blue bag in our room? 270 00:22:49,371 --> 00:22:50,457 Yes. 271 00:22:57,371 --> 00:22:58,743 You're not a man yet. 272 00:23:00,929 --> 00:23:02,013 Hi! 273 00:23:02,014 --> 00:23:03,086 How was your trip? 274 00:23:03,300 --> 00:23:04,129 It was great. 275 00:23:04,130 --> 00:23:05,257 Was it good? Yes? 276 00:23:07,557 --> 00:23:08,557 How was it? 277 00:23:12,471 --> 00:23:13,543 Go ahead, let go. 278 00:23:14,471 --> 00:23:16,557 I didn't get the water, did you get the water? 279 00:23:16,558 --> 00:23:18,771 We'll see later, it's the vacations. 280 00:23:20,029 --> 00:23:21,700 He would not lend a hand that one. 281 00:23:21,701 --> 00:23:23,214 Did we take the garbage bags? 282 00:23:23,457 --> 00:23:24,457 I don't know. 283 00:23:38,586 --> 00:23:41,500 Did you see the way he looked at you? You're making an impression on him. 284 00:23:45,071 --> 00:23:46,529 He does have charm. 285 00:23:47,071 --> 00:23:49,100 I don't know, he's a little old, ? 286 00:23:49,101 --> 00:23:51,543 Old? He's barely 30. 287 00:23:52,443 --> 00:23:54,899 You'll see in a while if one is old at 30. 288 00:23:54,900 --> 00:23:56,814 What a nutcase that one is! 289 00:23:59,543 --> 00:24:01,357 These girls' nights out are great! 290 00:24:01,971 --> 00:24:04,243 You don't have to tell your dad, this is our time. 291 00:24:04,244 --> 00:24:05,160 Thank you. 292 00:24:05,161 --> 00:24:06,286 He wouldn't understand. 293 00:24:08,543 --> 00:24:10,171 You know how men are. 294 00:24:12,300 --> 00:24:13,314 Stand up straight. 295 00:24:13,315 --> 00:24:16,186 What's with the whole wallowing thing all the time? 296 00:24:16,343 --> 00:24:19,029 When you arch a little, it's so much prettier. 297 00:24:25,057 --> 00:24:26,514 What class this painter has! 298 00:24:27,286 --> 00:24:28,343 Did you see that, Flavie? 299 00:24:35,686 --> 00:24:36,686 Stop! 300 00:24:36,687 --> 00:24:38,429 Don't worry, it will look better in the mud. 301 00:24:42,629 --> 00:24:43,871 Look at this, Martine, 302 00:24:44,050 --> 00:24:48,143 the swimsuit blocked 60s. 303 00:24:48,343 --> 00:24:51,057 The other one thinks he is Bardot, straightforward, let's go. 304 00:24:53,114 --> 00:24:55,214 The cow, there are some who are not afraid of anything. 305 00:25:02,929 --> 00:25:04,029 It is not possible... 306 00:25:04,786 --> 00:25:06,057 Buttocks like that... 307 00:25:07,971 --> 00:25:08,957 No... 308 00:25:09,747 --> 00:25:10,857 No! 309 00:25:14,520 --> 00:25:16,300 She must have hidden talents. 310 00:25:17,400 --> 00:25:18,600 Well hidden, then. 311 00:25:19,014 --> 00:25:20,043 Very well hidden. 312 00:25:36,629 --> 00:25:37,940 You should pull in your stomach. 313 00:25:37,941 --> 00:25:40,057 It's not very pretty like this, it wrinkles. 314 00:25:44,100 --> 00:25:45,957 What a damn temper! 315 00:25:46,271 --> 00:25:48,829 It's crazy, you can't tell her anything! 316 00:25:49,129 --> 00:25:50,971 I swear, she is not easy! 317 00:25:53,114 --> 00:25:54,414 What's going on? 318 00:25:54,415 --> 00:25:55,203 It's your daughter again, 319 00:25:55,204 --> 00:25:57,242 she takes the fly for a yes or a no. 320 00:25:57,243 --> 00:25:59,586 Even on vacation, she does the face. 321 00:26:02,643 --> 00:26:04,157 You don't put sand everywhere. 322 00:26:04,158 --> 00:26:06,314 Benjamin, do you hear what I'm saying? 323 00:26:06,315 --> 00:26:08,200 It's not me, it's Thomas who brought a lot of sand 324 00:26:08,201 --> 00:26:09,486 with his bucket and shovel. 325 00:26:14,443 --> 00:26:16,071 It's as if I didn't know, 326 00:26:17,171 --> 00:26:19,257 as if I didn't understand their little trick. 327 00:26:22,729 --> 00:26:24,557 That's right, take me for a fool. 328 00:26:30,286 --> 00:26:33,714 What? Didn't you understand? It started last year. 329 00:26:35,443 --> 00:26:36,429 Yes. 330 00:26:37,371 --> 00:26:38,439 At the same time, when you see it, 331 00:26:38,440 --> 00:26:39,857 you understand that it can't be very serious. 332 00:26:39,858 --> 00:26:41,314 A quickie like that... 333 00:26:42,271 --> 00:26:44,171 What do you want? They are all like that. 334 00:26:44,686 --> 00:26:47,228 Look at your grandfather, he's had almost 335 00:26:47,229 --> 00:26:49,757 all the women who have worked at the stud, yes. 336 00:26:52,271 --> 00:26:54,043 At the same time, as my mother used to say, 337 00:26:54,443 --> 00:26:56,486 it's me he sleeps with every night. 338 00:27:01,471 --> 00:27:02,543 The cane, you. 339 00:27:02,544 --> 00:27:03,271 No. 340 00:27:03,272 --> 00:27:04,214 Yes, you do. 341 00:27:04,800 --> 00:27:06,886 Here, this is good, here. 342 00:27:08,114 --> 00:27:10,643 I'll take the stuffing box and you, , take your camera. 343 00:27:12,414 --> 00:27:13,457 Come on. 344 00:27:13,986 --> 00:27:15,229 Can I come with you? 345 00:27:16,371 --> 00:27:17,314 Come on. 346 00:27:19,229 --> 00:27:21,014 Try to bring something back. 347 00:27:21,814 --> 00:27:23,757 Today, I don't race. 348 00:27:27,643 --> 00:27:29,357 Boys, it's over this mess? 349 00:27:30,743 --> 00:27:32,643 You think we're going to catch fish like this? 350 00:27:39,514 --> 00:27:40,857 Dad? 351 00:27:40,929 --> 00:27:42,157 Ferre, come on, ferre! 352 00:27:46,214 --> 00:27:48,275 It's an eel! 353 00:27:48,276 --> 00:27:49,203 Did you guys see that? 354 00:27:49,204 --> 00:27:50,871 Her father's daughter, I tell you. 355 00:27:51,043 --> 00:27:52,043 Champion! 356 00:27:52,186 --> 00:27:53,857 Go get the camera, quickly! 357 00:28:00,971 --> 00:28:02,543 She took it without any help. 358 00:28:02,544 --> 00:28:03,571 Damn, great! 359 00:28:03,957 --> 00:28:05,057 Mommy! 360 00:28:08,557 --> 00:28:09,893 Come on, it's okay, we get it, Flavie. 361 00:28:09,894 --> 00:28:12,357 Put this in the cooler because it's going to stink. 362 00:28:13,729 --> 00:28:14,586 Flavie? 363 00:28:15,229 --> 00:28:16,386 You've got some ass, don't you? 364 00:28:16,387 --> 00:28:17,386 You're an ass. 365 00:28:17,571 --> 00:28:19,200 Dad, stop it with that. 366 00:28:19,686 --> 00:28:20,694 They say he's a good kid, 367 00:28:20,695 --> 00:28:22,129 misses gets on his high horse. 368 00:28:22,130 --> 00:28:23,514 I was just saying that. 369 00:28:23,757 --> 00:28:25,056 You want to look like a pudding? 370 00:28:25,057 --> 00:28:25,842 No. 371 00:28:25,843 --> 00:28:28,129 We'll have to get a grip when school starts. 372 00:28:29,071 --> 00:28:31,513 I'm sure she gained at least two kilos during this vacation, 373 00:28:31,514 --> 00:28:32,571 and so do we. 374 00:28:35,000 --> 00:28:36,471 So how do you like it? 375 00:28:36,986 --> 00:28:38,270 I bought it just for you. 376 00:28:38,271 --> 00:28:40,199 It looks like a flying saucer. 377 00:28:40,200 --> 00:28:41,242 A flying saucer... 378 00:28:41,243 --> 00:28:42,971 This is state of the art technology, . 379 00:28:42,972 --> 00:28:45,071 It calculates your weight to the gram. Get in. 380 00:28:48,829 --> 00:28:52,329 Forty-eight kilos and 600 grams. What did I say? 381 00:28:54,414 --> 00:28:55,814 Let's set a goal. 382 00:28:56,571 --> 00:28:57,529 What do we say? 383 00:28:59,829 --> 00:29:00,829 Forty-six. 384 00:29:01,114 --> 00:29:02,114 Forty-seven. 385 00:29:02,886 --> 00:29:05,386 You're amazing, you, you do everything by halves. 386 00:29:05,986 --> 00:29:07,471 That's not how life works, my little girl. 387 00:29:07,472 --> 00:29:09,485 That's not how you're going to make it, believe me. 388 00:29:09,486 --> 00:29:12,429 An effort to make and there is no one left. 389 00:29:12,971 --> 00:29:14,257 You know what, Flavie? Do as you like. 390 00:29:14,258 --> 00:29:16,629 I tell you that your weight is 46 kilos. 391 00:29:16,743 --> 00:29:17,800 Now, if you don't agree- 392 00:29:17,801 --> 00:29:19,029 It's okay, 46. 393 00:29:19,286 --> 00:29:21,686 There, she understood. 394 00:29:22,814 --> 00:29:24,000 You, I swear... 395 00:29:32,014 --> 00:29:34,119 If you can't eat with us and resist, 396 00:29:34,120 --> 00:29:35,428 you're better off on your own. 397 00:29:35,429 --> 00:29:37,900 I swiped a fry, just one. 398 00:29:38,129 --> 00:29:40,643 We set a goal, so stop pouting. 399 00:29:40,644 --> 00:29:41,886 I'm not sulking. 400 00:29:42,486 --> 00:29:43,600 She's still pouting, isn't she? 401 00:29:43,601 --> 00:29:44,714 I'm not pouting. 402 00:29:44,715 --> 00:29:46,400 Leave her alone for a little bit. 403 00:29:46,871 --> 00:29:48,414 Come on, let's eat, it's gonna get cold. 404 00:29:49,714 --> 00:29:50,742 Who wants more fries? 405 00:29:50,743 --> 00:29:52,129 Me, and more than Thomas. 406 00:29:52,471 --> 00:29:53,686 You're really bad. 407 00:29:53,687 --> 00:29:54,529 I'm the tallest. 408 00:29:54,530 --> 00:29:55,429 It's not because you're the biggest 409 00:29:55,430 --> 00:29:57,214 that you have to take more stuff than me! 410 00:29:57,215 --> 00:29:58,214 Yes, because I have to eat more. 411 00:29:58,215 --> 00:29:59,657 Stop it or I'll eat it. 412 00:30:03,986 --> 00:30:08,429 "Bad: that is unsuitable, that has a flaw, 413 00:30:08,700 --> 00:30:10,429 an essential imperfection, 414 00:30:11,243 --> 00:30:14,971 that has little or no value, that yields little, 415 00:30:15,500 --> 00:30:16,586 poorly designed, 416 00:30:17,300 --> 00:30:19,029 that does not work properly, 417 00:30:21,014 --> 00:30:24,800 that causes or may cause harm, that displeases or pains, 418 00:30:25,814 --> 00:30:27,371 that has a moral vice, 419 00:30:28,271 --> 00:30:30,029 that does or likes to do evil. 420 00:30:31,200 --> 00:30:38,886 Synonyms: abominable, disgusting, detestable, appalling, 421 00:30:39,771 --> 00:30:44,857 execrable, horrible, vile, undrinkable, 422 00:30:45,486 --> 00:30:50,129 inedible, vile, ugly, nasty. " 423 00:30:53,700 --> 00:30:54,700 Well, 424 00:30:56,243 --> 00:30:58,129 listen to Flavie, stop bullshitting me. 425 00:30:58,814 --> 00:31:00,486 It's not possible that you gained 500 grams overnight 426 00:31:00,487 --> 00:31:01,957 with what you ate yesterday. 427 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 I don't get it. 428 00:31:04,171 --> 00:31:05,885 Did you eat something on the sly? 429 00:31:05,886 --> 00:31:07,999 No, maybe there's something wrong with the scale. 430 00:31:08,000 --> 00:31:09,657 At this price, it's not possible. 431 00:31:10,100 --> 00:31:11,243 Don't lie to me, Flavie. 432 00:31:12,100 --> 00:31:14,485 Swear to me on Grandpa's head that you didn't sneak anything yesterday. 433 00:31:14,486 --> 00:31:17,086 I swear Mom, I didn't eat anything, nothing at all, 434 00:31:18,357 --> 00:31:19,429 on your head. 435 00:31:28,657 --> 00:31:29,700 I'm ready! 436 00:31:30,757 --> 00:31:32,800 Because you think I'm gonna take you to Codec with me? 437 00:31:32,801 --> 00:31:33,771 Yes. 438 00:31:34,271 --> 00:31:36,829 No, maybe that will help you think. 439 00:31:36,857 --> 00:31:38,143 I've been thinking, Mom. 440 00:31:38,486 --> 00:31:40,285 I'll be more careful, please. 441 00:31:40,286 --> 00:31:44,814 No Flavie, you're fat, you're ugly, you'll end up a cashier anyway. 442 00:31:45,414 --> 00:31:47,786 I'm ashamed to carry around a fatty like you. 443 00:31:49,257 --> 00:31:51,900 Just stay in your room, that's where you'll be best. 444 00:33:03,986 --> 00:33:06,029 What's wrong, honey? What's the matter with you? 445 00:33:06,386 --> 00:33:07,514 It's mom. 446 00:33:07,600 --> 00:33:09,700 She won't take me to Codec with her. 447 00:33:10,543 --> 00:33:12,685 She says she's ashamed of me because I'm ugly. 448 00:33:12,686 --> 00:33:15,682 Look, I know it's hard, but you have to understand 449 00:33:15,683 --> 00:33:17,413 that if she does this, it's for your own good, 450 00:33:17,414 --> 00:33:18,929 so that you give the best of yourself. 451 00:33:18,930 --> 00:33:20,628 By telling me I'm ugly and fat? 452 00:33:20,629 --> 00:33:22,614 You know her, you know how she is. 453 00:33:22,914 --> 00:33:24,664 She says that just because you are very pretty 454 00:33:24,665 --> 00:33:26,385 and she doesn't want you to become pretentious. 455 00:33:26,386 --> 00:33:27,943 She just hates me. 456 00:33:27,944 --> 00:33:29,000 No. 457 00:33:31,486 --> 00:33:34,014 She loves you, badly, but she loves you. 458 00:33:36,143 --> 00:33:37,643 Clean this up before she comes back. 459 00:33:38,329 --> 00:33:40,400 She's going to make trouble again, huh? 460 00:34:23,871 --> 00:34:26,100 It can be like abuse. 461 00:34:27,271 --> 00:34:28,457 You don't have to overdo it. 462 00:34:29,014 --> 00:34:31,514 It's just that he was afraid of my mom too, I think. 463 00:34:32,200 --> 00:34:34,314 Actually, I was talking about your mother. 464 00:34:35,857 --> 00:34:39,714 It's true that she was the rain and the shine at home. 465 00:34:40,457 --> 00:34:42,400 You never knew what to expect. 466 00:34:43,600 --> 00:34:44,771 We were on the same page, 467 00:34:45,129 --> 00:34:48,486 ready to do anything to make sure she was okay, to get a smile out of her, 468 00:34:49,014 --> 00:34:50,100 my dad, first, 469 00:34:51,229 --> 00:34:52,271 me next. 470 00:34:54,200 --> 00:34:57,743 You have been pre-selected. You are one of 224. 471 00:34:57,957 --> 00:34:59,386 Pre-selected for what? 472 00:34:59,387 --> 00:35:01,556 The first round of casting Miss OK Magazine. 473 00:35:01,557 --> 00:35:02,713 Flavie didn't tell you? 474 00:35:02,714 --> 00:35:03,971 Why didn't you tell me? 475 00:35:03,972 --> 00:35:04,899 Isn't this great? 476 00:35:04,900 --> 00:35:06,086 I am so proud. 477 00:35:07,143 --> 00:35:09,014 Let's go shopping. Bye girls! 478 00:35:09,015 --> 00:35:10,113 Goodbye Gislaine. 479 00:35:10,114 --> 00:35:12,299 Gigi, I already told you, when they call me Gislaine, 480 00:35:12,300 --> 00:35:13,828 I have the impression that I'm going to get yelled at. 481 00:35:13,829 --> 00:35:14,742 OK, Gigi. 482 00:35:14,743 --> 00:35:15,742 See you tomorrow. 483 00:35:15,743 --> 00:35:17,914 We'll have to vote for Flavie, girls. 484 00:35:19,643 --> 00:35:21,286 No. 485 00:35:25,357 --> 00:35:26,886 Can I help you? 486 00:35:26,887 --> 00:35:27,713 Yes. 487 00:35:27,714 --> 00:35:30,643 We're looking for a special outfit, it's for photos 488 00:35:30,857 --> 00:35:32,243 of Miss OK election, you know? 489 00:35:32,244 --> 00:35:33,000 Sure. 490 00:35:33,001 --> 00:35:35,643 My daughter was selected, she is one of the 224. 491 00:35:36,243 --> 00:35:37,271 It is true that she is pretty. 492 00:35:37,272 --> 00:35:39,514 Yes, well, you didn't see her when you woke up. 493 00:35:40,514 --> 00:35:41,513 Mom 494 00:35:41,514 --> 00:35:43,857 It's okay, we can't joke anymore! 495 00:35:45,157 --> 00:35:46,629 The election, it will be in Paris? 496 00:35:46,757 --> 00:35:49,814 Yes, and we're going to do it between girls. 497 00:35:49,971 --> 00:35:50,957 That's great. 498 00:35:50,958 --> 00:35:52,043 Just the two of us. 499 00:35:54,300 --> 00:35:55,300 That sounds great. 500 00:35:57,257 --> 00:35:58,214 That sounds great. 501 00:35:59,443 --> 00:36:00,429 Let's try that. 502 00:36:03,286 --> 00:36:05,586 That looked tight. How's it feel? 503 00:36:05,587 --> 00:36:07,657 It's perfect, it always relaxes. 504 00:36:07,658 --> 00:36:09,043 I can't close it. 505 00:36:09,314 --> 00:36:11,086 Yeah, you're going to lose some more. 506 00:36:12,514 --> 00:36:13,871 You're going to give us an award 507 00:36:14,214 --> 00:36:16,729 to support this young girl who is going to defend the region. 508 00:36:56,114 --> 00:36:58,000 It's really something, Paris. 509 00:37:08,586 --> 00:37:09,757 How do you like me? 510 00:37:20,757 --> 00:37:21,757 Don't you like it? 511 00:37:24,557 --> 00:37:27,171 You know what it's going to be, your problem in life? 512 00:37:28,714 --> 00:37:30,229 It's choosing one man. 513 00:37:30,529 --> 00:37:31,486 Only one man? 514 00:37:31,629 --> 00:37:32,629 Mmm-hmm. 515 00:37:33,629 --> 00:37:34,734 With your artichoke heart 516 00:37:34,735 --> 00:37:36,570 and the demands you're going to have, 517 00:37:36,571 --> 00:37:38,700 it's going to be hard to choose one man. 518 00:37:39,914 --> 00:37:43,114 Remember what I tell you, you'll think of me later. 519 00:37:46,971 --> 00:37:48,186 Don't forget one thing, 520 00:37:49,243 --> 00:37:51,971 you have to be independent, you have to earn your money. 521 00:37:59,329 --> 00:38:00,929 Don't make the same mistake I did. 522 00:38:01,943 --> 00:38:02,986 I won't, Mom. 523 00:38:47,129 --> 00:38:48,886 We have a breathtaking view. 524 00:38:50,286 --> 00:38:51,229 Yes! 525 00:38:51,314 --> 00:38:53,786 You know what the photographer from OK magazine said? 526 00:38:53,943 --> 00:38:56,129 He said that Flavie could go very far. 527 00:38:57,743 --> 00:39:00,129 I know she shouldn't take the big head, OK, 528 00:39:00,130 --> 00:39:03,086 but it's still encouraging after all the effort we put in. 529 00:39:04,457 --> 00:39:05,557 How about tonight? 530 00:39:05,643 --> 00:39:07,986 Tonight we're going to dinner at the hotel's restaurant. 531 00:39:16,114 --> 00:39:17,686 I just stained my pants. 532 00:39:20,257 --> 00:39:22,457 Yeah, listen, I gotta go. 533 00:39:23,686 --> 00:39:24,686 Yes. 534 00:39:26,286 --> 00:39:28,029 Kiss. 535 00:39:32,071 --> 00:39:33,543 Me, too. Kiss. 536 00:39:33,829 --> 00:39:35,071 I miss you, too. 537 00:39:37,371 --> 00:39:38,371 Shit... 538 00:39:43,357 --> 00:39:44,400 What's wrong with you? 539 00:39:48,086 --> 00:39:49,100 Nothing. 540 00:39:52,643 --> 00:39:53,986 No, I didn't tell him anything. 541 00:39:55,057 --> 00:39:56,882 I didn't know how to tell her 542 00:39:57,614 --> 00:39:58,815 and then, for once she seemed happy 543 00:39:58,830 --> 00:40:00,686 and was nice to my dad. 544 00:40:02,800 --> 00:40:06,143 Every time we were far from home, alone, both of us, 545 00:40:06,144 --> 00:40:07,100 she looked happy. 546 00:40:07,557 --> 00:40:09,729 Especially when there were men watching you, right? 547 00:40:12,760 --> 00:40:13,229 Yes. 548 00:40:15,800 --> 00:40:19,814 Until then, I think I liked it that I was admired too, I think. 549 00:40:20,680 --> 00:40:21,829 Do you think you liked it? 550 00:40:29,400 --> 00:40:30,786 In this one, I was older. 551 00:40:31,854 --> 00:40:34,700 That was the year after. I was fifteen years old. 552 00:40:35,943 --> 00:40:39,300 That's when it started to get organized and it became almost professional. 553 00:40:39,320 --> 00:40:40,257 Spin. 554 00:40:45,914 --> 00:40:46,571 Great. 555 00:40:58,314 --> 00:40:59,471 It's hot enough as it is. 556 00:41:01,910 --> 00:41:03,671 We have to be careful, we were already overdrawn 557 00:41:03,672 --> 00:41:04,600 at the beginning of the month. 558 00:41:05,120 --> 00:41:06,971 By the way, I took 500 francs from you on your book Ria 559 00:41:07,443 --> 00:41:09,129 so that we can do a little bit several in Paris. 560 00:41:20,640 --> 00:41:22,957 You rub your hair a lot, and you don't put a ton of it on 561 00:41:22,958 --> 00:41:23,900 like last time. 562 00:41:28,471 --> 00:41:29,429 Don't forget the armpits. 563 00:41:30,457 --> 00:41:32,329 It's so filthy, the whiskers under the arms. 564 00:41:36,086 --> 00:41:39,800 I'm doing good, look, it doesn't spill out. 565 00:41:40,840 --> 00:41:43,571 So the girls are going to train their asses in Paris again this weekend? 566 00:41:43,929 --> 00:41:44,829 Do you have our tickets? 567 00:41:47,720 --> 00:41:49,871 Yes... 568 00:41:52,280 --> 00:41:53,929 Can you believe it? My brother will still tick, 569 00:41:53,930 --> 00:41:55,686 when I ask to lend us his studio. 570 00:41:56,583 --> 00:41:59,743 He tells me that he didn't know if he would be there, he wouldn't be there. 571 00:42:00,101 --> 00:42:03,029 It's crazy anyway, when you see all the money he has. 572 00:42:03,386 --> 00:42:04,471 Don't say now that you're going to change, 573 00:42:04,810 --> 00:42:06,229 then stop bothering with it. 574 00:42:08,229 --> 00:42:09,900 You think I wouldn't have borrowed his jag? 575 00:42:10,814 --> 00:42:13,740 I would have stormed out big Prince at the Oleron game this weekend. 576 00:42:13,770 --> 00:42:14,886 You could always run. 577 00:42:14,887 --> 00:42:15,815 Of course I could. 578 00:42:20,957 --> 00:42:22,029 Boys! 579 00:42:24,200 --> 00:42:27,486 This weekend's gonna do me a world of good. 580 00:42:30,720 --> 00:42:34,986 I deserve it, right? Flavie, do I deserve it? 581 00:42:36,530 --> 00:42:38,343 Yes, of course you do. 582 00:42:52,680 --> 00:42:57,686 Considering the effect you have on them, they're dropping like flies. 583 00:42:59,760 --> 00:43:01,929 If you smiled more often, it would be a massacre. 584 00:43:03,490 --> 00:43:04,343 Flavie, are you listening to me? 585 00:43:05,400 --> 00:43:07,600 Yes, I'm listening. What is a hecatomb? 586 00:43:08,960 --> 00:43:13,490 He's famous, isn't he? 587 00:43:13,690 --> 00:43:17,571 Who is he? 588 00:43:17,957 --> 00:43:18,843 I don't know who he is. 589 00:43:27,329 --> 00:43:29,914 Go on. Come on, come on. 590 00:43:32,757 --> 00:43:33,805 It's imperative that he gets us in. 591 00:43:35,629 --> 00:43:36,243 Talk to him. 592 00:43:37,015 --> 00:43:39,685 You're hurting me. 593 00:43:39,885 --> 00:43:40,885 Talk to him. 594 00:43:42,786 --> 00:43:45,286 Get back! Get back! 595 00:43:48,500 --> 00:43:49,843 Like this, see? 596 00:43:49,844 --> 00:43:52,129 I don't feel well, Mom. I feel sick. 597 00:43:52,686 --> 00:43:53,896 You're messing up Flavie. You always 598 00:43:53,897 --> 00:43:56,200 mess things up. Smile, damn it, smile. 599 00:43:56,210 --> 00:43:59,557 We're getting to what she can... Oh, nice. 600 00:44:00,000 --> 00:44:01,757 Did you see that? The cameras were on you. 601 00:44:02,357 --> 00:44:03,557 Clap, clap. 602 00:44:03,930 --> 00:44:04,671 Great. 603 00:44:05,443 --> 00:44:07,140 Mom, I swear, I'm not well. 604 00:44:07,170 --> 00:44:08,614 Stop acting for a minute. 605 00:44:09,960 --> 00:44:11,327 Mom, I feel sick. 606 00:44:11,527 --> 00:44:12,580 If I had had your face my poor girl, 607 00:44:12,610 --> 00:44:13,929 if you had had the intelligence. 608 00:44:15,129 --> 00:44:16,329 Mom, I swear- 609 00:44:19,600 --> 00:44:22,471 Flavie, damn it. Everybody's looking at you. 610 00:44:25,557 --> 00:44:27,071 You don't do well growing up, you. 611 00:44:29,150 --> 00:44:31,271 You don't grow up right, you. 612 00:44:31,560 --> 00:44:35,514 I found myself on benches, in the back of a sticky bistro, 613 00:44:35,515 --> 00:44:38,857 in the back of a sports car, with a sleazy producer, 614 00:44:38,858 --> 00:44:41,857 and my mom in the front, negotiating a contract, 615 00:44:41,858 --> 00:44:43,414 for a movie that doesn't even exist. 616 00:44:44,311 --> 00:44:47,100 She felt so important in those moments. 617 00:44:47,970 --> 00:44:50,243 The crazy thing is that she never put up with my success. 618 00:44:51,330 --> 00:44:54,657 She wanted to have fun, but especially not to play. 619 00:44:58,440 --> 00:45:00,186 Aren't you tired of the Champs Elysées? 620 00:45:01,240 --> 00:45:02,980 We could see other things. I don't know, 621 00:45:03,010 --> 00:45:04,740 the Eiffel Tower, the Seine... 622 00:45:04,900 --> 00:45:08,514 The Seine, but it's just a river. And then there is never anyone there. 623 00:45:09,343 --> 00:45:11,940 I need to see people. Flavie, I never see anyone. 624 00:45:11,960 --> 00:45:14,529 My life is between the house and the codec, so excuse me. 625 00:45:14,729 --> 00:45:17,386 I don't know, at Notre Dame de Paris, there are lots of people there. 626 00:45:17,387 --> 00:45:19,229 Notre Dame? There are only tourists. 627 00:45:20,440 --> 00:45:22,657 On the fields, you always run into at least one celebrity. 628 00:45:23,243 --> 00:45:26,971 And remember last time, Glenn Medeiros. 629 00:45:28,330 --> 00:45:29,629 We still had a lot of fun. 630 00:45:30,480 --> 00:45:33,614 Yes, but it was to discover something else. 631 00:45:35,040 --> 00:45:36,857 That's how we met this man, 632 00:45:36,858 --> 00:45:39,571 a minor celebrity at the time. My mom had a crush on him. 633 00:45:39,960 --> 00:45:41,857 She made sure we went to talk to him at the restaurant. 634 00:45:42,450 --> 00:45:43,586 He had a crush on me. 635 00:45:45,520 --> 00:45:46,529 How old was he? 636 00:45:47,130 --> 00:45:48,182 He was in his 40s. 637 00:45:49,443 --> 00:45:51,029 Sometimes, I would spend weekends at his house, 638 00:45:51,030 --> 00:45:52,586 in the Paris suburbs. 639 00:45:53,730 --> 00:45:55,400 Did you have sex with him? 640 00:45:56,360 --> 00:45:56,971 Yes. 641 00:45:58,240 --> 00:45:59,029 At fifteen years old? 642 00:46:01,200 --> 00:46:01,550 Yes. 643 00:46:02,880 --> 00:46:03,657 Did you enjoy it? 644 00:46:05,960 --> 00:46:09,314 No. I don't know how to tell you, 645 00:46:09,315 --> 00:46:14,586 but I wasn't really asking myself that question actually. 646 00:46:15,643 --> 00:46:18,114 When I went, I had no choice. 647 00:46:18,610 --> 00:46:21,071 I let myself go. He looked sad. 648 00:46:21,600 --> 00:46:22,900 I didn't want to hurt his feelings. 649 00:46:23,290 --> 00:46:25,329 But you knew that it was statutory rape? 650 00:46:26,300 --> 00:46:30,543 At the time, of course not. When I think about it now, yes. 651 00:46:31,680 --> 00:46:32,829 Did your mother know? 652 00:46:34,800 --> 00:46:35,243 Yes. 653 00:46:39,000 --> 00:46:43,243 I'm sorry to ask you this, but were you a virgin? 654 00:46:44,686 --> 00:46:45,086 No, 655 00:46:46,440 --> 00:46:48,100 I had already had a boyfriend the summer before. 656 00:46:49,169 --> 00:46:51,229 And when you went to meet this man, 657 00:46:52,200 --> 00:46:54,043 you were still seeing your boyfriend? 658 00:46:54,530 --> 00:46:56,800 Yes, but he didn't know anything about it. 659 00:46:58,560 --> 00:47:00,614 I loved him too much to tell him things like that. 660 00:47:02,029 --> 00:47:03,171 It was like a way of life. 661 00:47:07,840 --> 00:47:08,914 That's him in the picture. 662 00:47:12,040 --> 00:47:15,429 His name was Harry, he was my first love. 663 00:47:31,000 --> 00:47:34,129 So young man, ready for your CCE? 664 00:47:34,970 --> 00:47:37,014 Let's say that, for the next show jumping, 665 00:47:37,015 --> 00:47:39,986 I'm not too worried. It's more the dressage that worries me. 666 00:47:40,520 --> 00:47:41,586 I still lack a bit of authority. 667 00:47:42,010 --> 00:47:44,009 Ask the Poupette for advice. 668 00:47:44,209 --> 00:47:46,375 You know the work she did with Naltina. 669 00:47:46,575 --> 00:47:47,843 She was injured, you know? 670 00:47:48,650 --> 00:47:50,671 But it's my little girl who put her back on her feet, 671 00:47:51,157 --> 00:47:54,529 with the advice of her papi. Gentle and firm. 672 00:47:56,400 --> 00:47:57,829 Watch out for the tomcat. 673 00:48:04,671 --> 00:48:06,000 Flavie, I need your advice. 674 00:48:06,130 --> 00:48:07,571 Gyslaine, no. 675 00:48:08,071 --> 00:48:08,929 What are you ashamed of? 676 00:48:09,800 --> 00:48:12,114 Please, we don't talk about this in front of children. 677 00:48:12,157 --> 00:48:15,114 Flavie, she's not a child anymore, and you can talk. 678 00:48:15,490 --> 00:48:17,457 You told me well how daddy used to do the squirrels 679 00:48:17,786 --> 00:48:19,114 it's not the same. 680 00:48:20,810 --> 00:48:22,186 After the shower, your grandmother is 681 00:48:22,187 --> 00:48:24,686 the intimate toilet, you know what I mean, 682 00:48:24,971 --> 00:48:26,043 with cologne. 683 00:48:26,530 --> 00:48:29,157 But that was back in the day, I don't do that anymore. 684 00:48:29,290 --> 00:48:31,186 Do you agree with me that it's disgusting? 685 00:48:32,410 --> 00:48:35,571 Yes, it's really gross. I don't know if it's right 686 00:48:35,572 --> 00:48:36,686 to make stuff like that. 687 00:48:37,130 --> 00:48:39,257 Do you see mom? It's disgusting. 688 00:48:39,480 --> 00:48:41,100 And then your favorite little girl says it. 689 00:48:41,671 --> 00:48:44,486 You're mean, you've always been mean. 690 00:48:45,920 --> 00:48:48,886 I hope you don't become like your mother, my little doll. 691 00:48:55,880 --> 00:48:57,600 It will pass before it takes me back. 692 00:49:01,280 --> 00:49:02,243 Are you sure about this? 693 00:49:02,857 --> 00:49:04,671 What's up? It's just a date. 694 00:49:04,760 --> 00:49:07,886 No, it's not just a date. You know his age, his reputation, 695 00:49:07,887 --> 00:49:09,857 you're going to go straight to the pot, that's for sure. 696 00:49:10,080 --> 00:49:11,357 You know how guys are. 697 00:49:11,400 --> 00:49:13,800 But don't worry Concrete, I'm telling you we love each other. 698 00:49:13,880 --> 00:49:15,386 We love each other, we love each other But you've only known him 699 00:49:15,387 --> 00:49:16,229 for two weeks. 700 00:49:16,850 --> 00:49:20,700 To the well born souls, love does not wait the number of years. 701 00:49:20,701 --> 00:49:23,029 Yes Flavie, go ahead the poet. 702 00:50:18,843 --> 00:50:19,800 Can we kiss? 703 00:50:21,520 --> 00:50:22,514 I do not know. 704 00:50:23,814 --> 00:50:24,729 You've never tried it, have you? 705 00:50:33,400 --> 00:50:34,671 We have plenty of time, we don't have to. 706 00:50:35,443 --> 00:50:36,500 Yes, I know that. 707 00:50:40,400 --> 00:50:41,500 But with you, I want to. 708 00:50:55,886 --> 00:50:56,729 I'm gonna miss you. 709 00:50:58,800 --> 00:50:59,957 Can I come see you? 710 00:51:00,690 --> 00:51:01,800 I'll write to you too. 711 00:51:02,357 --> 00:51:03,357 I will answer you. 712 00:51:10,171 --> 00:51:11,900 Too much sentimentality. 713 00:51:13,120 --> 00:51:16,557 I was like you at your age. And you'll see, it will pass very quickly. 714 00:51:18,520 --> 00:51:20,029 Me neither, I don't like the end of the vacations. 715 00:51:20,840 --> 00:51:21,712 But I don't cry. 716 00:51:21,912 --> 00:51:23,500 It's not the end of the vacations that she cries, 717 00:51:24,290 --> 00:51:25,143 it's her Harry. 718 00:51:26,986 --> 00:51:27,986 Who is this one? 719 00:51:34,386 --> 00:51:35,571 Hi. 720 00:52:04,360 --> 00:52:05,357 Why aren't you happy? 721 00:52:05,930 --> 00:52:07,300 I thought it was a letter from Harry. 722 00:52:08,043 --> 00:52:09,143 But look who it is. 723 00:52:09,686 --> 00:52:11,171 Yes, I saw who it is. 724 00:52:11,600 --> 00:52:15,420 He remembers you, with all the celebrities he hangs out with, 725 00:52:15,450 --> 00:52:16,229 It's crazy. 726 00:52:16,243 --> 00:52:17,457 This was the man I told you about. 727 00:52:18,410 --> 00:52:20,540 He told me that since we met, 728 00:52:20,560 --> 00:52:22,800 he couldn't stop thinking about me, and that he wanted to see me again. 729 00:52:23,986 --> 00:52:25,829 So? What are we going to do now? 730 00:52:39,560 --> 00:52:40,429 What is it? 731 00:52:41,320 --> 00:52:48,400 We have to answer him, right? I wrote a response, it inspired me. 732 00:52:48,930 --> 00:52:50,143 Why are you writing in my place? 733 00:52:51,320 --> 00:52:52,971 But this is an example! 734 00:52:54,440 --> 00:52:56,229 It's up to you, I'm helping you here. 735 00:52:56,230 --> 00:52:57,929 It's up to you in the end. 736 00:52:58,370 --> 00:53:01,071 But where am I going to sleep if I'm going to see him for a whole weekend? 737 00:53:01,400 --> 00:53:03,743 I won't let you go there if you're not under supervision. 738 00:53:04,229 --> 00:53:07,743 You're not going anywhere. No, that's the condition sine qua non. 739 00:53:08,330 --> 00:53:14,857 I wrote it by the way, read. He must have a guest room. 740 00:53:14,858 --> 00:53:18,300 But Mom, he's writing to me. I am capable of answering myself. 741 00:53:22,160 --> 00:53:26,486 That would have surprised me. The young lady wants to play it her way. 742 00:53:27,330 --> 00:53:30,786 All right, go ahead. Write your answer. 743 00:53:31,880 --> 00:53:33,743 We'll see if he finds you as interesting as ever. 744 00:55:31,120 --> 00:55:32,571 I mustn't miss my train. 745 00:55:56,560 --> 00:55:57,478 How was it? 746 00:55:57,678 --> 00:55:58,571 It was fun. 747 00:55:59,650 --> 00:56:03,214 He's got a really nice young dog named Ghost. 748 00:56:03,690 --> 00:56:06,270 He's so funny, he jumps on you, 749 00:56:06,471 --> 00:56:09,586 he's got really sharp teeth, and then he clings to your- 750 00:56:09,587 --> 00:56:10,614 And what's his house like? 751 00:56:11,257 --> 00:56:17,814 Big, with a big garden too. A living room with a huge sofa. 752 00:56:18,690 --> 00:56:19,943 He even has the photo that we sent him. 753 00:56:22,440 --> 00:56:24,529 He has a recording studio in the basement 754 00:56:25,522 --> 00:56:27,400 and it smells like his perfume everywhere. 755 00:56:30,920 --> 00:56:32,129 It's crazy. 756 00:56:37,529 --> 00:56:45,100 Do you realize what's happening to you? Did you sleep with him? 757 00:56:50,560 --> 00:56:51,643 Was it even good? 758 00:56:57,320 --> 00:56:58,814 Every separation is for me a heartbreak. 759 00:56:59,210 --> 00:57:00,514 I think of you, Flavie. 760 00:57:01,000 --> 00:57:03,680 Making love with you was like the blossoming of two flowers 761 00:57:03,710 --> 00:57:06,214 of spring in the forest, that we both love. 762 00:57:07,330 --> 00:57:10,471 But do you realize that? This wouldn't happen to us. 763 00:57:11,130 --> 00:57:12,300 And it's not just anyone! 764 00:57:22,160 --> 00:57:22,668 Hi. 765 00:57:22,868 --> 00:57:24,829 So, how was it with your Harry? 766 00:57:25,480 --> 00:57:25,775 It was great. 767 00:57:25,975 --> 00:57:28,200 You didn't have time to do your homework I guess? 768 00:57:28,410 --> 00:57:29,229 No, I'll get it. 769 00:57:32,520 --> 00:57:34,757 Harry. What do you want me to say? 770 00:57:36,040 --> 00:57:37,771 He rides a horse. Talk about a future... 771 00:57:38,614 --> 00:57:43,271 Worse, you'd see the mom, home health nurse, baba cool, 772 00:57:43,272 --> 00:57:46,304 never came back from the seventies, a whole poem, 773 00:57:47,171 --> 00:57:50,300 then dogs on top of it all, it's gotta stink in there. 774 00:57:52,440 --> 00:57:54,160 But I swear every time, I drop her off there, 775 00:57:54,190 --> 00:57:56,314 I say: what the hell are we doing here? 776 00:57:57,570 --> 00:57:59,129 I hope she reacts in time. 777 00:58:00,280 --> 00:58:02,214 If it turns out that is your future son-in-law. 778 00:58:02,800 --> 00:58:03,800 Oh là là, shhh. 779 00:58:13,480 --> 00:58:14,796 Hello ! 780 00:58:14,996 --> 00:58:16,514 Hi! How are you? 781 00:58:16,515 --> 00:58:17,600 yes, I'm fine. 782 00:58:20,720 --> 00:58:22,314 It's so nice to finally meet you. 783 00:58:22,315 --> 00:58:23,314 You, too. Nice to meet you. 784 00:58:24,680 --> 00:58:26,186 Congratulations on your CCE! 785 00:58:26,187 --> 00:58:27,000 Thank you, ma'am. 786 00:58:27,001 --> 00:58:28,929 Here, I have something to ask you. 787 00:58:29,680 --> 00:58:31,371 People would not dare to tell you, 788 00:58:31,530 --> 00:58:33,857 Harry would like to take Flavie to see La Mano Negra. 789 00:58:34,970 --> 00:58:36,580 What is the Mano Negra? 790 00:58:36,610 --> 00:58:38,214 It is a group of French song. 791 00:58:38,757 --> 00:58:40,586 But it depends. When is it? 792 00:58:40,970 --> 00:58:43,500 In two weeks at the Olympia. 793 00:58:43,771 --> 00:58:46,014 At the Olympia? That's in Paris. 794 00:58:46,886 --> 00:58:48,471 I can't let my daughter go to Paris like that. 795 00:58:49,410 --> 00:58:50,700 They're both minors. 796 00:58:51,760 --> 00:58:53,210 Harry is 17 and a half. 797 00:58:53,211 --> 00:58:54,795 I'm begging you, Mom, say yes. 798 00:58:54,796 --> 00:58:55,795 You're funny. 799 00:58:56,880 --> 00:58:59,780 What time does the concert end? And where will they sleep? 800 00:58:59,800 --> 00:59:01,286 At my older brother's who lives in Paris. 801 00:59:01,490 --> 00:59:02,443 We'll go to his studio. 802 00:59:04,000 --> 00:59:05,600 I'm not too keen on the idea. 803 00:59:06,680 --> 00:59:10,457 It's Paris, the night, the concert, me, it scares me a little. 804 00:59:11,440 --> 00:59:12,440 She's a little provincial, my daughter. 805 00:59:12,470 --> 00:59:15,986 You've already let me go to Paris by myself. 806 00:59:16,440 --> 00:59:19,480 No, but I understand perfectly. Flavie is only fifteen years old. 807 00:59:19,510 --> 00:59:21,114 I don't want to force your hand. 808 00:59:22,840 --> 00:59:26,171 No, but it's okay, she can go. 809 00:59:27,360 --> 00:59:28,291 Thank you, Mom. 810 00:59:28,491 --> 00:59:29,471 Thank you Madame. 811 00:59:29,557 --> 00:59:31,300 This one, when she has an idea in the back of her head. 812 00:59:32,170 --> 00:59:33,700 I'm not going to tell her no anyway. 813 00:59:35,280 --> 00:59:36,300 The what? 814 00:59:36,330 --> 00:59:38,029 The pogo, don't you know it? It's like you dance, 815 00:59:38,400 --> 00:59:40,171 and hit yourself at the same time. 816 00:59:40,671 --> 00:59:41,780 That's gotta hurt. 817 00:59:41,800 --> 00:59:42,860 But that's the good part. 818 00:59:42,890 --> 00:59:44,043 And where did you sleep? 819 00:59:44,125 --> 00:59:46,229 In his brother's apartment It looked like a squat. 820 00:59:46,230 --> 00:59:47,014 What's that? 821 00:59:47,770 --> 00:59:48,980 Basically, it's dirty. 822 00:59:49,000 --> 00:59:50,463 Then we all slept in the same room, 823 00:59:50,600 --> 00:59:51,386 in sleeping bags. 824 00:59:51,850 --> 00:59:54,043 And you have to get out of your country a little bit, old girl. 825 00:59:54,440 --> 00:59:56,780 Yeah, but that would require my mom to trust me. 826 00:59:56,810 --> 00:59:58,820 You're too lucky with yours. 827 00:59:58,840 --> 01:00:00,414 She is cool in some ways. 828 01:00:00,429 --> 01:00:01,657 In some ways! 829 01:00:01,829 --> 01:00:03,943 She takes you to Paris, buys you clothes, she's cool 830 01:00:03,944 --> 01:00:05,314 with all your friends. 831 01:00:05,560 --> 01:00:07,288 Me, my mother comes home from work, she's exhausted, 832 01:00:07,488 --> 01:00:09,820 she's sulking and on weekends, it's always the same. 833 01:00:09,850 --> 01:00:11,543 Shall we talk about our mothers or shall I tell you the rest? 834 01:00:11,544 --> 01:00:12,629 No, go ahead and tell the rest. 835 01:00:14,680 --> 01:00:16,457 This is perfect. 836 01:00:16,657 --> 01:00:17,920 Springtime. 837 01:00:17,920 --> 01:00:20,210 And now that you've lost, you've got a great ass. 838 01:00:20,240 --> 01:00:22,914 Really, no doubt about it, is perfect. 839 01:00:28,440 --> 01:00:33,271 Mom, can I ask you something? 840 01:00:33,450 --> 01:00:36,400 Yes, why are you making such a fuss? 841 01:00:39,171 --> 01:00:41,529 I want you to stop reading my letters before I do. 842 01:00:44,800 --> 01:00:46,384 What's the matter with you? 843 01:00:46,584 --> 01:00:49,132 You think this is the time and the place? 844 01:00:49,332 --> 01:00:50,886 What are you playing at, Flavie? 845 01:00:50,957 --> 01:00:53,700 My mail, is my privacy, Mom. 846 01:00:54,600 --> 01:00:56,400 This is crazy. 847 01:00:56,414 --> 01:00:58,080 We're good, we're shopping for you, 848 01:00:58,110 --> 01:01:00,086 and you come talk to me about the mail. 849 01:01:00,600 --> 01:01:03,257 Are you sure that everything is fine for you? 850 01:01:03,386 --> 01:01:06,478 Flavie, I'm talking to you, what are you playing at? 851 01:01:06,678 --> 01:01:08,657 Yes, I just wanted to say that my mail, 852 01:01:08,686 --> 01:01:10,057 is my privacy. 853 01:01:11,880 --> 01:01:13,680 OK, Flavie. 854 01:01:13,760 --> 01:01:17,260 You are really talented, you are really very good at ruining 855 01:01:17,290 --> 01:01:19,300 the good times, thank you. 856 01:01:19,320 --> 01:01:21,120 Thank you, great. 857 01:01:43,880 --> 01:01:45,360 Thank you. 858 01:02:31,760 --> 01:02:34,340 This morning, I have a discussion with Christelle. 859 01:02:34,370 --> 01:02:36,160 You know what she said to me? 860 01:02:36,800 --> 01:02:39,360 You know what Flavie, I don't care about your stories. 861 01:02:40,840 --> 01:02:43,160 It's a child's business. 862 01:02:43,643 --> 01:02:44,600 Work it out with your girlfriends, 863 01:02:44,601 --> 01:02:45,780 since you want to be on your own. 864 01:02:45,810 --> 01:02:47,520 You don't need me. 865 01:02:48,000 --> 01:02:50,043 Mom, are you giving me a hard time? 866 01:02:50,357 --> 01:02:51,945 You piss me off, Flavie. 867 01:02:52,357 --> 01:02:56,020 You always make everything about you, You, you, always you. 868 01:02:56,040 --> 01:02:58,314 Do you think the world revolves around your little person? 869 01:02:58,315 --> 01:02:59,209 No. 870 01:02:59,210 --> 01:03:01,971 Stop thinking that you are the center of the world! 871 01:03:04,160 --> 01:03:06,040 I only think about you. 872 01:03:07,960 --> 01:03:10,260 And me, do you think about me sometimes? 873 01:03:10,290 --> 01:03:12,686 But of course I think about you, you know that. 874 01:03:15,786 --> 01:03:18,129 You know what I wish you, Flavie? 875 01:03:18,329 --> 01:03:21,860 I wish you not to have a life of shit like mine. 876 01:03:21,890 --> 01:03:25,120 I shouldn't be telling you this, but I'm telling you anyway. 877 01:03:28,680 --> 01:03:32,229 There are days when I'm so fed up with this shitty life, 878 01:03:32,886 --> 01:03:35,371 I feel like turning the button to blow myself up. 879 01:03:35,372 --> 01:03:36,643 Don't say that, Mom. 880 01:03:36,644 --> 01:03:39,072 I want to die, Flavie, you understand? 881 01:03:42,429 --> 01:03:43,356 But no. 882 01:03:43,357 --> 01:03:44,500 I want to die. 883 01:03:44,530 --> 01:03:48,271 Shit, I want to die, you know? 884 01:03:54,028 --> 01:03:56,270 I know it's not right to say that, but I don't know 885 01:03:56,271 --> 01:03:58,400 what I'll do without you. 886 01:04:07,680 --> 01:04:11,457 It's okay, Mom, I'm here. 887 01:05:52,120 --> 01:05:54,486 We've been seeing each other for several months and frankly, 888 01:05:54,500 --> 01:05:56,300 I still don't know where we're going. 889 01:05:56,330 --> 01:05:59,740 I admit to you that I am a little discouraged. 890 01:05:59,770 --> 01:06:00,907 It's normal. 891 01:06:01,107 --> 01:06:02,586 It's always normal with you. 892 01:06:05,371 --> 01:06:06,237 I'm sorry. 893 01:06:06,238 --> 01:06:10,480 You mustn't get discouraged at this stage of the therapy. 894 01:06:11,114 --> 01:06:13,620 I've been wanting to stop for several days. 895 01:06:13,640 --> 01:06:16,129 This is a classic emotional defense process. 896 01:06:16,130 --> 01:06:17,580 Something is bothering you. 897 01:06:17,600 --> 01:06:19,900 It means that something is starting to happen. 898 01:06:19,930 --> 01:06:21,700 We are getting close. 899 01:06:21,730 --> 01:06:25,360 It is in these moments of doubt that we must persevere. 900 01:06:28,840 --> 01:06:30,640 Are you not listening to me anymore? 901 01:06:33,720 --> 01:06:35,480 He raped me. 902 01:06:38,880 --> 01:06:40,720 Who are you talking about? 903 01:06:44,443 --> 01:06:48,200 The photographer who took this picture. 904 01:06:49,000 --> 01:06:50,671 That's David Hamilton. 905 01:06:54,920 --> 01:06:56,586 David Hamilton raped me. 906 01:07:01,040 --> 01:07:03,120 How could I forget that? 907 01:07:10,120 --> 01:07:11,880 I was thirteen years old. 908 01:07:13,000 --> 01:07:15,400 My uncle had rented an apartment in Cape Town. 909 01:07:17,640 --> 01:07:19,360 With my mother, 910 01:07:19,720 --> 01:07:23,240 we didn't go to the Charente-Maritime as usual. 911 01:07:25,200 --> 01:07:28,160 She had told me about David Hamilton. 912 01:07:28,360 --> 01:07:30,920 Everyone knew that he worked there. 913 01:07:33,057 --> 01:07:34,131 Not bad. 914 01:07:34,886 --> 01:07:36,100 Is the ice cream good? 915 01:07:36,120 --> 01:07:37,171 Yes. 916 01:07:38,557 --> 01:07:40,114 I saw posters of Freddie People 917 01:07:40,115 --> 01:07:41,686 who is doing a small concert on the beach tonight. 918 01:07:41,687 --> 01:07:42,999 If you're interested, we can... 919 01:07:43,000 --> 01:07:44,457 Who is that? 920 01:07:44,700 --> 01:07:46,960 Still, it's Freddie People, girls. 921 01:07:47,000 --> 01:07:47,914 Excuse me. 922 01:07:48,529 --> 01:07:51,340 You guys having a good time? 923 01:07:51,370 --> 01:07:51,859 Yes. 924 01:07:52,059 --> 01:07:55,169 I'm with David Hamilton, . 925 01:07:57,360 --> 01:08:00,243 He spotted your girls and he thinks really pretty. 926 01:08:00,429 --> 01:08:02,457 We'd like to try them out. 927 01:08:02,800 --> 01:08:05,057 Tomorrow, 2:00 p.m., would that be good for you? 928 01:08:06,360 --> 01:08:07,429 For me, yes. 929 01:08:07,430 --> 01:08:08,371 Great. 930 01:08:08,372 --> 01:08:09,328 Would you like to do that? 931 01:08:09,329 --> 01:08:10,169 Yes. 932 01:08:10,170 --> 01:08:11,400 Yes, then. 933 01:08:13,400 --> 01:08:14,957 Thank you. 934 01:08:15,457 --> 01:08:16,929 Good afternoon. 935 01:08:17,200 --> 01:08:18,200 Bye, guys. 936 01:08:22,640 --> 01:08:25,500 I was sure of it, you realize? 937 01:08:25,530 --> 01:08:28,329 David Hamilton, he's a star. 938 01:08:28,471 --> 01:08:30,760 This is a huge opportunity. 939 01:08:31,700 --> 01:08:33,300 This is so great! 940 01:08:33,330 --> 01:08:35,386 We'll have to do something about that, girls. 941 01:08:43,029 --> 01:08:44,600 No wonder they come to spend the summer here. 942 01:08:44,630 --> 01:08:47,800 I've never seen so many beautiful kids. 943 01:09:04,960 --> 01:09:06,196 Hello ! 944 01:09:06,396 --> 01:09:08,829 Welcome, come in. 945 01:09:20,440 --> 01:09:22,100 It's lovely here. 946 01:09:22,130 --> 01:09:23,600 It's been a long time that you... 947 01:09:23,690 --> 01:09:26,005 It's been a few years, yes. 948 01:09:26,205 --> 01:09:28,900 Let me introduce you to my wife, Gertrud. 949 01:09:28,920 --> 01:09:31,740 Gertrud is never far away. 950 01:09:31,760 --> 01:09:32,771 She will be next door. 951 01:09:34,343 --> 01:09:36,720 Are you going to stay here ? 952 01:09:36,721 --> 01:09:37,886 Very well, then. 953 01:09:38,900 --> 01:09:41,520 I don't have to stay here anymore in that case. 954 01:09:42,320 --> 01:09:44,980 What time shall I come to pick up the girls? 955 01:09:45,000 --> 01:09:50,340 In about an hour, that's plenty and I'll make some polaroids. 956 01:09:50,370 --> 01:09:53,000 That way you can see what we did. 957 01:09:55,330 --> 01:09:59,600 Yes, I forgot, no nudes, please. 958 01:09:59,680 --> 01:10:02,914 Transparency no problem, it's okay if you guess 959 01:10:02,915 --> 01:10:04,886 but no nude. 960 01:10:05,043 --> 01:10:06,140 Of course. 961 01:10:06,170 --> 01:10:09,286 Don't worry, everything will be fine. 962 01:10:09,771 --> 01:10:10,757 Bye. 963 01:10:13,943 --> 01:10:17,786 So, have you taken any pictures yet? 964 01:10:17,914 --> 01:10:19,357 No ? 965 01:10:21,314 --> 01:10:23,114 Already this, we will change it. 966 01:10:23,115 --> 01:10:24,414 Come on. 967 01:10:30,400 --> 01:10:31,771 Two seconds, which one? 968 01:10:32,471 --> 01:10:34,153 That's not. 969 01:10:35,171 --> 01:10:36,771 Rather that. 970 01:10:41,160 --> 01:10:46,786 Here, put this on, you can change there and keep your panties on. 971 01:11:10,240 --> 01:11:11,700 It's perfect. 972 01:11:12,557 --> 01:11:13,971 You're perfect. 973 01:11:14,629 --> 01:11:15,629 Come on. Let's go. 974 01:11:17,920 --> 01:11:20,271 Let's get right in there. 975 01:11:20,720 --> 01:11:21,740 Stop, stop, stop, stop, stop. 976 01:11:21,760 --> 01:11:23,120 Okay, good. Okay. 977 01:11:24,800 --> 01:11:26,160 Don't move. Don't move. 978 01:11:27,720 --> 01:11:30,429 Okay, look at me. 979 01:11:31,594 --> 01:11:33,471 This is nice. 980 01:11:36,914 --> 01:11:39,086 Really, it's very nice. 981 01:11:41,886 --> 01:11:45,014 No, don't smile, let's do a closed mouth. 982 01:11:47,243 --> 01:11:48,857 Put your head down a little. Here we go. 983 01:11:48,943 --> 01:11:49,929 Now look at me. 984 01:11:50,480 --> 01:11:52,860 Okay, don't move, it's beautiful. 985 01:11:52,914 --> 01:11:55,929 Stay right there. 986 01:12:00,520 --> 01:12:02,240 That's magic. 987 01:12:04,360 --> 01:12:07,600 Let's get to serious stuff now. 988 01:12:13,271 --> 01:12:14,843 What about me? 989 01:12:14,857 --> 01:12:16,680 You, we'll see later. 990 01:12:21,157 --> 01:12:22,838 Don't move. 991 01:12:24,014 --> 01:12:25,614 Put your head down a little. 992 01:12:25,615 --> 01:12:26,557 Stop. 993 01:12:27,043 --> 01:12:28,329 Beautiful. 994 01:12:29,857 --> 01:12:31,280 Do you realize? 995 01:12:31,300 --> 01:12:33,943 He is one of the most famous photographers in the world! 996 01:12:38,720 --> 01:12:40,560 It is you that he chose. 997 01:12:41,080 --> 01:12:43,240 At the same time, there is no photo. 998 01:12:49,440 --> 01:12:50,386 So these photos? 999 01:12:50,387 --> 01:12:51,314 Look at them. 1000 01:12:52,357 --> 01:12:53,440 I am tired. 1001 01:12:54,929 --> 01:12:58,357 Your uncle and his friends dragged me yesterday to a sex club. 1002 01:12:58,840 --> 01:13:01,820 That's not really my thing. I stayed 1 hour. 1003 01:13:01,840 --> 01:13:05,986 Then I was fed up, disgusted, all these bodies 1004 01:13:06,043 --> 01:13:07,060 upside down. 1005 01:13:07,090 --> 01:13:09,000 I went home. 1006 01:13:10,200 --> 01:13:14,580 By the way, Goodrum, his wife, was she there when you were taking the pictures? 1007 01:13:14,610 --> 01:13:16,357 No, I only saw her at the same time as you. 1008 01:13:16,371 --> 01:13:18,043 Then she disappeared. 1009 01:13:24,880 --> 01:13:26,229 Hello. 1010 01:13:29,200 --> 01:13:30,940 Hello, how are you? 1011 01:13:30,960 --> 01:13:32,480 Fine and yourself? 1012 01:13:37,040 --> 01:13:38,914 What time should I pick her up? 1013 01:13:38,929 --> 01:13:42,520 Right now we're really going to work so, come back in two and a half hours. 1014 01:13:46,680 --> 01:13:48,120 Bye. 1015 01:13:50,400 --> 01:13:52,240 Now it's our turn. 1016 01:13:53,729 --> 01:13:54,900 Take off your clothes. 1017 01:13:57,480 --> 01:13:58,800 You okay? 1018 01:14:00,120 --> 01:14:01,760 Are you happy? 1019 01:14:03,800 --> 01:14:07,160 You'll see, we'll make very beautiful pictures together. 1020 01:14:07,720 --> 01:14:09,914 You have something special. 1021 01:14:15,520 --> 01:14:16,800 Yes. 1022 01:14:19,400 --> 01:14:23,000 You know, I don't like these things too much. 1023 01:14:23,280 --> 01:14:28,600 It doesn't look good under the dresses, it doesn't go with the fabrics. 1024 01:14:28,720 --> 01:14:30,640 Take it off, please. 1025 01:14:31,320 --> 01:14:35,220 We won't see anything, but if you keep it on, it's all we'll see. 1026 01:14:35,250 --> 01:14:36,529 Yes, but... 1027 01:14:37,186 --> 01:14:38,686 Everyone in Cape Town is naked. 1028 01:14:39,100 --> 01:14:40,357 It doesn't matter. 1029 01:15:03,840 --> 01:15:07,086 It's pretty, it's very pretty. 1030 01:15:11,240 --> 01:15:14,100 I feel like you're going to smile. 1031 01:15:17,490 --> 01:15:19,671 What did I say? 1032 01:15:19,943 --> 01:15:20,814 Good. 1033 01:15:22,560 --> 01:15:26,176 On the other hand, at the top of the dress, it's not very pretty. 1034 01:15:26,376 --> 01:15:27,414 Look at this. 1035 01:15:27,446 --> 01:15:30,400 Pinch your nipples and see? 1036 01:15:30,520 --> 01:15:33,980 Inside, there you go, very good. 1037 01:15:34,000 --> 01:15:35,840 Pinch them hard. 1038 01:15:36,320 --> 01:15:38,120 Very good. 1039 01:15:39,480 --> 01:15:41,040 That's very good. 1040 01:15:42,000 --> 01:15:44,080 Now put your hat on. 1041 01:15:55,200 --> 01:15:56,700 Just like that. 1042 01:15:59,360 --> 01:16:01,040 Tie it in the back. 1043 01:16:10,280 --> 01:16:12,920 Close the dress now. 1044 01:16:15,080 --> 01:16:17,186 Close it a little bit more. 1045 01:16:19,600 --> 01:16:22,639 There's this one, or this one but my favorite is this one. 1046 01:16:22,657 --> 01:16:24,043 Yes, that one. 1047 01:16:24,570 --> 01:16:26,643 Really. 1048 01:16:28,370 --> 01:16:31,743 I'll give it to you and I'll sign it for you too. 1049 01:16:36,520 --> 01:16:37,840 There you go. 1050 01:17:00,000 --> 01:17:01,840 I've got to get going. 1051 01:17:06,241 --> 01:17:07,057 Hello. 1052 01:17:08,157 --> 01:17:10,792 What time should I pick you up? 1053 01:17:10,992 --> 01:17:13,000 Come back at 5:30. 1054 01:17:27,500 --> 01:17:29,740 We'll change it up a bit today. 1055 01:17:29,940 --> 01:17:30,940 Come on. 1056 01:17:32,700 --> 01:17:34,386 Lie down on the bed. 1057 01:17:34,519 --> 01:17:37,340 Like this, put your head here. 1058 01:17:37,370 --> 01:17:38,960 Perfect. 1059 01:17:41,086 --> 01:17:42,700 Put your arm like this. 1060 01:17:42,720 --> 01:17:45,171 Open your hand. 1061 01:17:45,310 --> 01:17:47,800 Put that back in there. 1062 01:17:55,320 --> 01:17:56,600 That's it. 1063 01:18:05,480 --> 01:18:07,800 I'll let you in on a secret. 1064 01:18:08,920 --> 01:18:11,371 You know I'm known throughout the world, 1065 01:18:12,443 --> 01:18:14,929 they call it the Hamiltonian flow. 1066 01:18:15,680 --> 01:18:17,840 Have you ever heard of it? 1067 01:18:25,680 --> 01:18:27,640 That's the secret. 1068 01:18:30,240 --> 01:18:31,300 You won't tell? 1069 01:18:36,640 --> 01:18:38,200 At least there. 1070 01:18:45,640 --> 01:18:47,160 Close your eyes. 1071 01:18:49,400 --> 01:18:51,560 The sleeping beauty. 1072 01:19:24,760 --> 01:19:28,240 Okay, we'll try it without the dress now. 1073 01:19:38,080 --> 01:19:39,520 Mom. 1074 01:19:40,800 --> 01:19:41,600 : Mom? 1075 01:19:42,090 --> 01:19:43,214 Yes, what? 1076 01:19:44,560 --> 01:19:47,280 I need to ask you a question. 1077 01:19:50,760 --> 01:19:52,860 I wanted to know, 1078 01:19:52,880 --> 01:19:55,140 because you understand, 1079 01:19:55,170 --> 01:19:59,200 I was wondering if maybe you guys have talked. 1080 01:19:59,200 --> 01:19:59,886 Because actually- 1081 01:19:59,887 --> 01:20:01,786 Flavie, you can't just say things. 1082 01:20:01,787 --> 01:20:02,700 Go ahead and say it. What? 1083 01:20:04,014 --> 01:20:05,471 How much longer do you think this is going to last? 1084 01:20:05,472 --> 01:20:06,257 What? 1085 01:20:06,258 --> 01:20:08,386 The photo shoots. 1086 01:20:09,414 --> 01:20:10,529 What? Are you tired of them already? 1087 01:20:11,014 --> 01:20:11,871 It's not that, but... 1088 01:20:11,872 --> 01:20:12,843 But what? 1089 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 But what? Aren't you happy? 1090 01:20:14,014 --> 01:20:15,600 Yeah, I mean... 1091 01:20:16,071 --> 01:20:17,386 But we always do the same things. 1092 01:20:17,387 --> 01:20:19,700 I wear dresses, I'm not even allowed to smile. 1093 01:20:19,986 --> 01:20:22,486 And it's the vacations and all that, it takes me a long time. 1094 01:20:22,487 --> 01:20:23,300 Me, I prefer- 1095 01:20:23,301 --> 01:20:26,057 Here we are, here we are. 1096 01:20:27,100 --> 01:20:28,957 No, but that's funny, I would have bet on it. 1097 01:20:29,529 --> 01:20:31,900 After a few days, mademoiselle is fed up, 1098 01:20:31,901 --> 01:20:33,157 mademoiselle is not happy. 1099 01:20:33,158 --> 01:20:34,357 No, but I swear. 1100 01:20:35,157 --> 01:20:36,200 Listen to me well my little girl, 1101 01:20:36,201 --> 01:20:37,414 me, I want to hear everything. 1102 01:20:37,415 --> 01:20:38,857 That you prefer to be with your friends, 1103 01:20:38,858 --> 01:20:40,029 that it is the vacations. 1104 01:20:40,557 --> 01:20:42,629 What does it take you? Two, three hours a day. 1105 01:20:43,160 --> 01:20:45,371 I understand all that perfectly, your kid stuff. 1106 01:20:45,372 --> 01:20:46,857 But there you go, Flavie, that's the way it is. 1107 01:20:47,414 --> 01:20:50,243 And remember the lesson for later, because if you don't, it will play tricks on you. 1108 01:20:50,800 --> 01:20:53,086 When you make a commitment, you follow through. 1109 01:20:56,829 --> 01:20:57,600 Hello. 1110 01:20:57,601 --> 01:20:58,271 Hello. 1111 01:20:58,457 --> 01:20:59,329 Five and a half hours? 1112 01:20:59,330 --> 01:21:00,329 Yes, perfect. 1113 01:21:11,186 --> 01:21:12,300 What dress should I wear? 1114 01:21:12,386 --> 01:21:13,686 Today we're going out. 1115 01:21:14,214 --> 01:21:15,543 It's good for us to get outside. 1116 01:21:16,171 --> 01:21:16,971 Come on. 1117 01:21:18,114 --> 01:21:19,914 And hurry up, we're going for a walk. 1118 01:21:26,271 --> 01:21:28,214 Today I'm going to teach you something. 1119 01:21:29,114 --> 01:21:31,786 We're looking for mice. 1120 01:21:32,786 --> 01:21:34,300 Do you know what mouses are? 1121 01:21:36,360 --> 01:21:38,771 They're the prettiest thing in the world. 1122 01:21:39,957 --> 01:21:40,871 It's the mouse. 1123 01:21:41,886 --> 01:21:43,314 The little mouse of women. 1124 01:21:45,560 --> 01:21:47,086 I love mouses. 1125 01:21:47,400 --> 01:21:50,600 I look at them and then I photograph them. 1126 01:21:52,243 --> 01:21:53,186 Look. 1127 01:21:54,386 --> 01:21:57,214 This is old, it's not very pretty. 1128 01:21:58,614 --> 01:22:01,500 But look at this. 1129 01:22:02,157 --> 01:22:03,671 This is really pretty. 1130 01:22:05,200 --> 01:22:05,971 And you, 1131 01:22:07,100 --> 01:22:09,300 what kind of mouse do you like? 1132 01:22:13,643 --> 01:22:15,086 Come on, it's not difficult. 1133 01:22:15,586 --> 01:22:17,086 It's not hard to choose with all those mouses 1134 01:22:17,087 --> 01:22:18,200 that there are on the beach. 1135 01:22:18,886 --> 01:22:21,129 But look, look around you a bit. 1136 01:22:21,600 --> 01:22:22,857 They're everywhere. 1137 01:22:24,000 --> 01:22:29,371 So tell me, which one would you take pretty little mouse? 1138 01:22:32,043 --> 01:22:35,400 Well, come on, I'm tired of wasting my time. 1139 01:23:02,729 --> 01:23:04,014 I'm sorry, David. 1140 01:23:04,943 --> 01:23:05,943 I don't know what's wrong with me. 1141 01:23:05,944 --> 01:23:07,286 I'm not feeling well today. 1142 01:23:07,486 --> 01:23:09,500 It must be the heat or... 1143 01:23:10,814 --> 01:23:12,200 Yes, it's true, it's hot. 1144 01:23:14,243 --> 01:23:17,000 Well, come on, let's go out on the balcony. 1145 01:23:19,214 --> 01:23:20,414 No pictures today. 1146 01:23:21,671 --> 01:23:22,629 Let's talk. 1147 01:23:25,414 --> 01:23:26,657 She's not here, Gudrün ? 1148 01:23:26,729 --> 01:23:27,486 No. 1149 01:23:35,271 --> 01:23:37,100 Look how good you'd be here. 1150 01:23:40,900 --> 01:23:44,200 Come on, settle down. 1151 01:23:45,300 --> 01:23:47,514 I'm not sure it's for me to lie here. 1152 01:23:47,586 --> 01:23:48,586 Yes, it is. 1153 01:23:51,914 --> 01:23:55,457 I'm sure you'll be really comfortable. 1154 01:24:25,240 --> 01:24:26,286 Yeah. 1155 01:24:30,343 --> 01:24:31,486 She's pretty. 1156 01:24:34,529 --> 01:24:36,071 I'm gonna make you foam. 1157 01:24:37,329 --> 01:24:38,871 And you're gonna like it. 1158 01:25:11,614 --> 01:25:13,086 You're gonna see how good it is. 1159 01:25:13,943 --> 01:25:15,486 All my models ask me for it. 1160 01:25:16,157 --> 01:25:20,071 They tell me: "David, give me a shower, please." 1161 01:25:21,157 --> 01:25:22,757 They love showers, you know. 1162 01:25:46,900 --> 01:25:47,829 Dry yourself. 1163 01:25:49,586 --> 01:25:50,957 I want to take the picture of you 1164 01:25:50,958 --> 01:25:52,729 before your mom comes to pick you up. 1165 01:26:04,329 --> 01:26:06,100 This was the last session today. 1166 01:26:06,101 --> 01:26:07,071 Was it? 1167 01:26:07,271 --> 01:26:09,043 No, but she did very well. 1168 01:26:35,057 --> 01:26:36,640 It was a long and painful road 1169 01:26:36,641 --> 01:26:38,443 for Poupette and me to console ourselves. 1170 01:26:39,729 --> 01:26:42,414 It will have been necessary for us of the years of supports and analyses, 1171 01:26:43,200 --> 01:26:47,829 of the nights, alone, immersed in a deafening silence, 1172 01:26:48,800 --> 01:26:51,400 to fight against anguishes coming from the depths, 1173 01:26:52,050 --> 01:26:54,300 like the sharks which go up along the tombs. 1174 01:26:55,457 --> 01:26:58,657 I will have to ask forgiveness to Poupette to have abandoned her, 1175 01:26:59,500 --> 01:27:02,143 then to forget for too long. 1176 01:27:02,700 --> 01:27:05,186 Because the legislation today condemns the children as it 1177 01:27:05,187 --> 01:27:06,200 to a life of silence 1178 01:27:06,857 --> 01:27:09,100 and frees the criminals of the weight of their ignominy. 1179 01:27:11,029 --> 01:27:12,200 It was necessary to expect it, 1180 01:27:12,986 --> 01:27:14,229 it was necessary to take it before, 1181 01:27:15,286 --> 01:27:16,471 to wake up earlier. 1182 01:27:18,700 --> 01:27:20,171 It's called prescription. 1183 01:27:20,900 --> 01:27:22,029 You are right Poupette. 1184 01:27:22,400 --> 01:27:23,714 The passing of time does not take away anything 1185 01:27:23,730 --> 01:27:25,257 from the gravity of what was done to you. 85018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.