All language subtitles for Sumka dipkuryera

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,595 --> 00:00:05,475 The Diplomatic Pouch 2 00:00:05,575 --> 00:00:12,553 Screenplay by: M. Zats and B. Sharanskyi (adapted by Oleksandr Dovzhenko) 3 00:00:12,653 --> 00:00:18,793 Director Oleksandr Dovzhenko 4 00:00:18,893 --> 00:00:23,593 Cinematography by M. Kozlovskyi 5 00:00:23,693 --> 00:00:28,386 Production designer G. Bayzengerts 6 00:00:38,030 --> 00:00:43,543 Titles author Yuriy y anovskiy 7 00:00:44,390 --> 00:00:50,021 Cast: The secretary of the Embassy - M. Buyukli 8 00:00:50,022 --> 00:00:55,652 The first diplomatic courier - A. Klymenko 9 00:00:56,389 --> 00:01:02,830 The second diplomatic courier - G. Zelendzhev-Shipov Helen, 10 00:01:02,831 --> 00:01:09,272 the ballerina - I. Penzo The spy - B. Zahorskyi 11 00:01:10,005 --> 00:01:14,061 White, the police inspector - S. Minin Boatswain 12 00:01:14,062 --> 00:01:18,118 Harry, the son of the trackwalker - G. 13 00:01:18,119 --> 00:01:22,174 Skoretskiy Ralf, the sailor - I. Kapralov 14 00:01:22,246 --> 00:01:28,375 The trackwalker- O. Suslov His wife - Redina 15 00:01:28,376 --> 00:01:34,504 Jack, the junior son of the trackwalker - G. Pinkler 16 00:01:34,604 --> 00:01:38,270 The captain of the �Victoria� steamer - V. Komaretskiy 17 00:01:38,271 --> 00:01:41,936 The captain�s mate - O. Merlatt 18 00:01:41,937 --> 00:01:45,602 The stoker - Oleksandr Dovzhenko 19 00:01:45,702 --> 00:01:49,848 The passenger - D. Kapka 20 00:01:49,849 --> 00:01:53,994 The pugilist sailor - K. Eggers 21 00:01:53,995 --> 00:01:58,140 The tavern's owner - A. Belov 22 00:01:58,240 --> 00:02:02,026 The spectacled passenger - M. Smolenskiy 23 00:02:02,027 --> 00:02:05,812 Theballerina's maid - Ye. Chernova 24 00:02:05,813 --> 00:02:09,599 The port�s chief- Tarasevich 25 00:02:09,699 --> 00:02:14,414 Passengers: Kalvelis, Solntsev, Lanskoy 26 00:02:14,415 --> 00:02:19,130 The first gangster - P. Matviyenko 27 00:02:19,131 --> 00:02:23,846 The second gangster - Sandulevskiy 28 00:02:25,597 --> 00:02:27,469 Production of the 29 00:02:27,470 --> 00:02:30,279 All-Ukrainian Administration of Photography and Cinematography 30 00:02:30,280 --> 00:02:33,088 (VUFKU) Odessa, 1927 31 00:02:56,614 --> 00:03:05,657 A trackwalker went on the line before the fast train. 32 00:09:35,624 --> 00:09:43,593 - I was carrying post to Moscow. I am a Soviet diplomatic... 33 00:11:24,571 --> 00:11:31,517 - Dear, kind father... The documents are for him... 34 00:12:59,181 --> 00:13:05,117 - He died well like a man and Bolshevik!.. 35 00:13:20,898 --> 00:13:25,478 - Now the fast train will pass. 36 00:13:25,479 --> 00:13:30,059 Carry that to Harry and tell about the request. 37 00:14:47,168 --> 00:14:48,362 - The pouch!.. 38 00:14:52,868 --> 00:15:03,173 - Sir, you sound as if you have a revolver in your pocket. 39 00:16:18,956 --> 00:16:29,809 - Our boy went with the pouch by the fast train. 40 00:16:31,495 --> 00:16:37,723 - To our Harry in Portsmouth. 41 00:16:39,053 --> 00:16:43,608 - Where does he live? 42 00:16:55,013 --> 00:16:59,116 �To detain a boy with a pouch in the train, number 385. 43 00:16:59,117 --> 00:17:03,220 The Political police inspector White.� 44 00:17:15,110 --> 00:17:20,789 Portsmouth deafened a person by the fuss on streets, 45 00:17:20,790 --> 00:17:26,468 roar of chains and cars, noise of cranes and engines. 46 00:17:26,568 --> 00:17:32,327 A Portsmouth-Leningrad steamer named 47 00:17:32,328 --> 00:17:38,086 �Victoria� was getting ready to the voyage. 48 00:19:26,973 --> 00:19:31,102 �A boy with a pouch is not detected.� 49 00:20:05,848 --> 00:20:08,237 Harry... (Skoretskiy) 50 00:21:08,900 --> 00:21:14,054 - We have a Bolshevik dead here... Documents to Moscow. 51 00:22:42,550 --> 00:22:54,187 - Bolshevik post for Leningrad. We will stand as a unit. 52 00:26:06,824 --> 00:26:11,909 - I will not go farther. It is storm. 53 00:27:15,937 --> 00:27:21,021 The chief of the Portsmouth port. 54 00:29:20,121 --> 00:29:26,538 - Dammit!.. Who is a captain, you or me?.. 55 00:29:40,758 --> 00:29:48,250 Sailors warm up and amuse in the crew' quarters from watch to watch. 56 00:31:52,683 --> 00:31:58,347 �Victoria� must not leave Dover until my arrival. 57 00:31:58,348 --> 00:32:04,012 The Political police inspector White.� 58 00:32:47,516 --> 00:32:50,331 �Victoria� arrives at Dovertoday. 59 00:32:50,332 --> 00:32:53,147 Buy a ticket to Danzig. 60 00:32:53,148 --> 00:32:55,963 Wait for instructions.� 61 00:33:13,493 --> 00:33:19,152 �Victoria� arrived at Dover in the evening. 62 00:33:19,252 --> 00:33:23,267 The �Wet Deck� tavern. 63 00:33:23,268 --> 00:33:31,298 The sea weather tends to be different, and here it is always wet. 64 00:33:50,268 --> 00:33:56,208 An experienced eye has already been spying on �Victoria�. 65 00:34:16,426 --> 00:34:25,470 - It cannot be. I know Harry as an honest seaman. 66 00:36:36,568 --> 00:36:45,015 - You may rest assured - your luggage will be sent for. 67 00:37:36,080 --> 00:37:42,258 - Watch for this - the line will lead you to the clew. 68 00:37:51,798 --> 00:38:06,850 The �Wet Deck� magnetized. Why not to share with the companions. 69 00:39:02,892 --> 00:39:06,039 - Gentlemen!.. It is a search on the board!.. 70 00:39:06,040 --> 00:39:09,187 They are searching for our pouch!.. 71 00:39:28,567 --> 00:39:33,004 - Where should we hide the pouch?.. 72 00:40:15,422 --> 00:40:21,890 - They will not look for it in the ballerina' luggage... 73 00:40:49,497 --> 00:40:57,653 A pigeon flew in the �Wet Deck� on a barrel. 74 00:45:18,504 --> 00:45:26,712 - Treat the boatswain kindly. He knows where the pouch is. 75 00:46:07,818 --> 00:46:15,122 - Take the trunk out and open it. 76 00:46:46,154 --> 00:46:56,290 - I like strong men. Wind drives me to them. 77 00:49:53,813 --> 00:50:06,645 That evening Helen was preparing to perform on the concert in the wardroom. 78 00:58:10,490 --> 00:58:16,173 Inspector White has sent for a stoker immediately. 79 00:59:19,123 --> 00:59:26,613 - You are playing a bad game, sir!.. 80 00:59:32,922 --> 00:59:40,173 - I am still playing it, mister Inspector!.. 81 01:00:26,434 --> 01:00:27,150 - Stay at your place! 82 01:01:33,386 --> 01:01:39,563 �Art�, especially a nude lady, 83 01:01:39,564 --> 01:01:45,740 was not alien for the present in the wardroom... 84 01:03:54,551 --> 01:03:56,647 - Who is there?.. 85 01:04:53,043 --> 01:04:55,140 - May I? 86 01:05:49,435 --> 01:05:59,026 - As I can see, you have got the pouch, Mr. Drowned man. 87 01:08:48,515 --> 01:08:52,883 - Man overboard! 88 01:09:49,827 --> 01:09:53,666 Nobody was found in waves. 89 01:10:02,485 --> 01:10:09,680 The silent sea swashed around. 90 01:10:09,681 --> 01:10:16,876 �Victoria�, sailors, stokers, the captain, the ballerina, cargo 91 01:10:16,877 --> 01:10:24,071 and the Soviet post were heading to Leningrad via Danzig. 7378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.