Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:05,999 --> 00:06:08,582
Please step forward.
2
00:06:11,624 --> 00:06:15,442
I am Elishva. Welcome
to Little Isdale Isiand.
3
00:06:15,582 --> 00:06:17,624
We were already expecting you.
4
00:06:19,582 --> 00:06:21,791
Javier and Jean.
5
00:06:23,499 --> 00:06:25,332
Nick and Kate.
6
00:06:27,916 --> 00:06:30,332
Stacy and Michaci.
7
00:06:31,332 --> 00:06:32,916
Andy and Olivia.
8
00:06:36,791 --> 00:06:38,916
Just keep walking.
9
00:06:41,707 --> 00:06:44,749
An unforgettable
experience awaits you.
10
00:07:23,332 --> 00:07:26,416
I have never seen
birds in a hotel room.
11
00:07:29,166 --> 00:07:34,291
And those staff masks...
Welcome to the Horny Oames.
12
00:07:37,374 --> 00:07:40,526
I'm really glad you
talked me into coming.
13
00:07:40,666 --> 00:07:43,832
It's a bit strange
but quite exciting.
14
00:07:52,832 --> 00:07:59,041
All the way here I couldn't
wait to finally be alone.
15
00:08:01,582 --> 00:08:03,749
I want you so much.
16
00:08:05,499 --> 00:08:07,916
Michael, not now.
17
00:08:10,041 --> 00:08:12,541
Have you taken your medications?
18
00:08:19,999 --> 00:08:22,166
I'm curious about the others.
19
00:08:23,624 --> 00:08:25,874
And what are those competitions?
20
00:08:42,499 --> 00:08:45,692
This is an essential
part of the challenge.
21
00:08:45,832 --> 00:08:50,817
Now tell everyone about yourself
without hiding anything or lying.
22
00:08:50,957 --> 00:08:56,276
These chokers contain sensors
that indicate whether you are lying.
23
00:08:56,416 --> 00:08:58,291
So be honest.
24
00:08:59,291 --> 00:09:05,791
I'll just start. My name is Andy
and I used to be an extreme athlete.
25
00:09:07,582 --> 00:09:12,942
Base jumping, wingsuit flying,
skydiving, extreme piloting...
26
00:09:13,082 --> 00:09:15,291
I almost crashed a helicopter.
27
00:09:16,291 --> 00:09:22,791
That life was an endless
wild ride of parties and girls.
28
00:09:25,207 --> 00:09:28,666
Until I met Olivia.
We are together...
29
00:09:29,957 --> 00:09:33,499
but there are trust issues.
- Lie.
30
00:09:41,249 --> 00:09:47,041
We have no trust
issues. Only me.
31
00:09:48,499 --> 00:09:54,999
Andy cheated on me.
- One time and it was a mistake.
32
00:09:56,707 --> 00:10:01,651
Old habits, you know?
- I'm having trouble trusting him again.
33
00:10:01,791 --> 00:10:07,526
We are here to
restore that trust.
34
00:10:07,666 --> 00:10:09,082
Truth.
35
00:10:17,749 --> 00:10:22,749
My name is Michael
and I work in IT.
36
00:10:23,749 --> 00:10:28,957
Stacy has a more interesting
job. She is an ethnographer.
37
00:10:29,957 --> 00:10:31,457
What is that?
38
00:10:32,457 --> 00:10:36,484
I study ancient civilizations.
39
00:10:36,624 --> 00:10:42,026
Bones, remains and various
rituals. She has traveled a lot.
40
00:10:42,166 --> 00:10:44,332
Why are you here?
41
00:10:47,082 --> 00:10:50,541
To strengthen our relationship.
- Lie.
42
00:10:54,416 --> 00:10:58,582
We started to drift apart...
43
00:10:59,582 --> 00:11:04,582
and we hope that the retreat will
help us bring back our intimacy.
44
00:11:09,957 --> 00:11:11,374
I'm Kate.
45
00:11:12,957 --> 00:11:16,957
Nick and I haven't
been together that long.
46
00:11:18,332 --> 00:11:22,707
He is a film critic, maybe
you've read his articles.
47
00:11:25,999 --> 00:11:31,832
I go to film festivals with him
and men give me attention...
48
00:11:33,041 --> 00:11:38,666
...Naturally. Nick has
no self-confidence.
49
00:11:40,249 --> 00:11:45,124
So we started
arguing more often.
50
00:11:46,124 --> 00:11:48,109
He is very jealous.
51
00:11:48,249 --> 00:11:52,791
We want to strengthen our bond.
- Truth.
52
00:11:54,874 --> 00:11:59,332
The retreat will bring
back confidence.
53
00:12:01,249 --> 00:12:03,082
Javier is right.
54
00:12:04,082 --> 00:12:07,276
I'm Jean and we are polyamorous.
55
00:12:07,416 --> 00:12:10,374
We have the opposite problem.
56
00:12:11,374 --> 00:12:16,249
Affairs with other people
started to destroy our relationship.
57
00:12:17,749 --> 00:12:21,499
We're here to try to save it.
58
00:12:23,082 --> 00:12:27,192
You are here because you have
lost your connection with each other.
59
00:12:27,332 --> 00:12:30,567
I will help you
find your way back.
60
00:12:30,707 --> 00:12:36,067
I'm Tamar. After three days
of retreat and five challenges...
61
00:12:36,207 --> 00:12:41,401
your relationships will become
closer, filled with passion and happiness.
62
00:12:41,541 --> 00:12:45,442
Fear will get in the
way, but don't rely on it.
63
00:12:45,582 --> 00:12:48,734
Your restless mind
tries to keep you safe.
64
00:12:48,874 --> 00:12:51,942
Where is she? Will we only
continue to hear her voice?
65
00:12:52,082 --> 00:12:56,609
During the retreat, Julie will
all interact with each other.
66
00:12:56,749 --> 00:12:59,817
My presence would
hinder the process.
67
00:12:59,957 --> 00:13:06,457
That is why you will receive tasks in
envelopes and I will guide you remotely.
68
00:13:10,874 --> 00:13:16,291
The envelopes contain questions that
you must answer absolutely honestly.
69
00:13:17,291 --> 00:13:19,276
Kate, you're first.
70
00:13:19,416 --> 00:13:21,041
You can start.
- What?
71
00:13:24,999 --> 00:13:29,582
Do other men turn
you on more than Nick?
72
00:13:31,624 --> 00:13:36,832
Wait, what? What kind of question is that?
73
00:13:37,832 --> 00:13:40,984
Of course, I'm most
attracted to Nick.
74
00:13:41,124 --> 00:13:42,541
Lie.
75
00:13:45,707 --> 00:13:51,457
No, I told the truth. Nick?
- Lie.
76
00:13:54,374 --> 00:13:58,609
Kate, remember the rules.
Answer honestly.
77
00:13:58,749 --> 00:14:00,582
I did.
78
00:14:06,332 --> 00:14:11,124
Okay, that's enough. I'm leaving.
79
00:14:14,874 --> 00:14:16,291
Let me Ios.
80
00:14:18,124 --> 00:14:19,526
What is this supposed to represent?
81
00:14:19,666 --> 00:14:23,859
What is this? She doesn't want
to answer so I leave her alone.
82
00:14:23,999 --> 00:14:26,666
Kate must tell the truth.
83
00:14:28,666 --> 00:14:30,082
Tell the truth.
84
00:14:32,874 --> 00:14:34,291
Okay then.
85
00:14:37,124 --> 00:14:41,041
He doesn't turn me on. Are you happy now?
86
00:14:43,207 --> 00:14:47,041
Stacy, now you. Read the question.
87
00:14:48,041 --> 00:14:52,457
Walk to the moon.
What is this? An interrogation?
88
00:14:53,457 --> 00:14:56,901
Why did you bring us here?
To mess with us?
89
00:14:57,041 --> 00:15:01,207
And why are you so quiet?
Are you okay with this?
90
00:17:12,832 --> 00:17:17,582
Find your partner.
Only together will you get out.
91
00:17:35,457 --> 00:17:36,874
Who's there?
92
00:18:18,374 --> 00:18:20,207
Is anyone there?
93
00:19:05,791 --> 00:19:07,832
Why don't you say anything?
94
00:20:58,207 --> 00:21:01,249
FIND YOUR PARTNER
ONLY TOGETHER YOU WILL WORK OUT
95
00:24:43,457 --> 00:24:44,874
What's wrong?
96
00:24:49,832 --> 00:24:51,651
Everything is okay. It's me.
97
00:24:51,791 --> 00:24:56,526
What's going on here?
- I have no idea. We have to get out of here.
98
00:24:56,666 --> 00:24:58,791
Have you seen anything strange?
99
00:25:00,374 --> 00:25:01,874
I have.
100
00:25:03,291 --> 00:25:05,817
What's wrong with her?
- She needs help.
101
00:25:05,957 --> 00:25:08,234
Was this them?
- I don't feel well.
102
00:25:08,374 --> 00:25:12,442
Okay, let's go.
- They must have put something in the drink.
103
00:25:12,582 --> 00:25:14,749
Let's go.
- Boys.
104
00:25:15,749 --> 00:25:19,999
There you are. Andy has
found the exit. He's waiting for us.
105
00:25:29,166 --> 00:25:32,859
Where are Jean and Javier?
- At the hotel. They succeeded first.
106
00:25:32,999 --> 00:25:37,151
What was in those drinks?
- Special herbs to get to Ios.
107
00:25:37,291 --> 00:25:41,401
When your instincts surfaced,
just like your hidden fears.
108
00:25:41,541 --> 00:25:44,984
You all saw something
different. Those things aren't real.
109
00:25:45,124 --> 00:25:48,359
Your subconscious is
fooling you. That's normal.
110
00:25:48,499 --> 00:25:51,151
Can't you see she's not okay?
111
00:25:51,291 --> 00:25:54,234
This is a small response.
Everything will be fine again soon.
112
00:25:54,374 --> 00:25:59,109
My girlfriend is on antipsychotics. Who
knows how she would have reacted to that.
113
00:25:59,249 --> 00:26:02,109
Are you disturbed?
- The brew is safe.
114
00:26:02,249 --> 00:26:04,776
Take me to the manager.
- That's not allowed.
115
00:26:04,916 --> 00:26:09,234
You will see Tamar at the end of the retreat.
- Check it out. Let's go.
116
00:26:09,374 --> 00:26:12,317
You didn't come here
for the mundane, did you?
117
00:26:12,457 --> 00:26:15,859
Change requires stepping
outside your comfort zone.
118
00:26:15,999 --> 00:26:19,901
You don't get an opportunity
like that twice. But it's your choice.
119
00:26:20,041 --> 00:26:25,234
Anyone who wants to leave will be
escorted to the helicopter by the staff.
120
00:26:25,374 --> 00:26:28,166
So, who wants to leave?
121
00:26:32,457 --> 00:26:35,082
Then please follow me.
122
00:26:54,499 --> 00:26:56,999
What did you see in the maze?
123
00:26:58,624 --> 00:27:01,499
Something in a mirror.
124
00:27:02,791 --> 00:27:05,957
That woman, Jean.
125
00:27:07,832 --> 00:27:10,957
It looked like she was
trying to seduce me.
126
00:27:12,416 --> 00:27:14,291
It was so strange.
127
00:27:15,291 --> 00:27:18,874
I dreamed everything.
128
00:27:24,374 --> 00:27:30,291
There was something in our drinks anyway.
Have you seen something or someone?
129
00:27:32,332 --> 00:27:33,749
Nobody.
130
00:27:35,374 --> 00:27:38,234
We can still go better.
131
00:27:38,374 --> 00:27:42,332
You shouldn't have to deal
with such stress in your condition.
132
00:27:44,207 --> 00:27:45,624
We can't go.
133
00:27:47,041 --> 00:27:48,457
Why not?
134
00:27:53,541 --> 00:27:55,957
I didn't tell you everything.
135
00:27:58,166 --> 00:28:00,582
Melissa disappeared
on this island.
136
00:28:02,207 --> 00:28:06,124
We're here because
I need to find her.
137
00:28:16,999 --> 00:28:21,776
What is? Is something
wrong? Are you okay?
138
00:28:21,916 --> 00:28:24,192
That jerk dumped me.
139
00:28:24,332 --> 00:28:27,291
Come on. I'll make you tea.
140
00:28:28,707 --> 00:28:31,582
Why do you think your
sister disappeared here?
141
00:28:32,582 --> 00:28:35,734
It shows this
island and a route.
142
00:28:35,874 --> 00:28:41,734
Even if she was here, she's
probably already left, right?
143
00:28:41,874 --> 00:28:46,707
You know her. She hooked up with a
boy and comes back in tears in a month.
144
00:28:48,874 --> 00:28:51,582
I found her
bracelet in the maze.
145
00:28:53,082 --> 00:28:54,999
Stacy, that's yours.
146
00:28:58,999 --> 00:29:05,457
I gave it to her. She left with it.
- Calm down, you're stressed.
147
00:29:06,874 --> 00:29:09,832
I'll take your pills.
- I don't need them.
148
00:29:11,541 --> 00:29:13,332
Do you think I'm crazy?
149
00:29:14,332 --> 00:29:18,984
What should I think then?
You convinced me to come here.
150
00:29:19,124 --> 00:29:23,707
I thought this retreat would
help us sort things out.
151
00:29:24,457 --> 00:29:26,942
You don't believe me.
- Please don't start.
152
00:29:27,082 --> 00:29:32,901
Losing my sister brought me
out of halans, but i'm not crazy...
153
00:29:33,041 --> 00:29:36,151
and I'm not leaving
here until I find her.
154
00:29:36,291 --> 00:29:39,707
Please.
- I need to be alone for a while.
155
00:30:36,582 --> 00:30:39,582
Guard. Don't.
156
00:30:40,582 --> 00:30:43,026
I don't know if
I'm ready for it.
157
00:30:43,166 --> 00:30:49,207
I must first trust you Irish
again, otherwise it feels forced.
158
00:30:53,207 --> 00:30:57,942
I've regretted it a hundred
times and apologized even more.
159
00:30:58,082 --> 00:31:02,817
It's been over a month.
We have to put it behind us.
160
00:31:02,957 --> 00:31:06,859
You cheated and moved
on, but I can't do that.
161
00:31:06,999 --> 00:31:10,291
Every time we are
together, I see you with her.
162
00:31:11,291 --> 00:31:13,957
I don't know if I
can ever forget it.
163
00:31:15,374 --> 00:31:16,916
Do you understand that?
164
00:31:22,124 --> 00:31:23,791
So what should we do?
165
00:31:27,999 --> 00:31:31,457
Liv, we'll make it.
166
00:31:32,457 --> 00:31:38,082
I need you. No matter how long it
takes for you to forgive me, I'll be there.
167
00:31:39,999 --> 00:31:45,651
When I looked for you in the maze,
I was so afraid I wouldn't find you...
168
00:31:45,791 --> 00:31:48,124
or that something
would happen to you.
169
00:31:49,957 --> 00:31:52,457
I can't imagine
life without you.
170
00:32:54,957 --> 00:32:57,874
What is?
- I thought I saw something.
171
00:32:58,957 --> 00:33:02,916
Why were you looking there?
- I was looking at you.
172
00:33:08,499 --> 00:33:09,901
What is she doing here?
173
00:33:10,041 --> 00:33:11,984
Who?
-Stacy.
174
00:33:12,124 --> 00:33:15,192
She stood there
looking at us like a creep.
175
00:33:15,332 --> 00:33:18,359
Why, Andy? Is there something
going on between you?
176
00:33:18,499 --> 00:33:21,317
I haven't seen anyone at all.
- Well, I do...
177
00:33:21,457 --> 00:33:24,442
and I saw you looking
at her on the shore.
178
00:33:24,582 --> 00:33:28,234
That was nothing, I swear.
I don't even know her.
179
00:33:28,374 --> 00:33:30,859
But you flirted with her,
180
00:33:30,999 --> 00:33:33,442
encouraged her, so she likes you now.
181
00:33:33,582 --> 00:33:36,234
You do that with all the pretty girls.
- Enough.
182
00:33:36,374 --> 00:33:38,026
You're embarrassing me.
183
00:33:38,166 --> 00:33:40,859
I'm trying to forget
it and reunite us.
184
00:33:40,999 --> 00:33:45,207
I'm pulling myself together
and for what? You don't care.
185
00:34:03,374 --> 00:34:05,249
I feel so sick.
186
00:34:06,999 --> 00:34:09,124
Who were you in the maze with?
187
00:34:10,624 --> 00:34:12,082
Nobody.
188
00:34:13,082 --> 00:34:18,317
Don't lie to me. I heard
you shout 'Let me Ios'.
189
00:34:18,457 --> 00:34:23,026
Who was with you?
- Nobody.
190
00:34:23,166 --> 00:34:27,207
Please. I would never...
- Enough.
191
00:34:33,249 --> 00:34:37,692
Tell me like it is. I'm
not satisfying you, am I?
192
00:34:37,832 --> 00:34:39,916
Are you looking for men?
193
00:34:44,874 --> 00:34:48,249
Why are you so mean?
194
00:34:49,249 --> 00:34:51,749
You'd never be
like that otherwise.
195
00:34:52,874 --> 00:34:57,291
I'm sorry. I don't know
what came over me.
196
00:34:59,916 --> 00:35:02,041
I'm not myself here either.
197
00:35:03,999 --> 00:35:08,567
This place does something to
us. It brings out something dark.
198
00:35:08,707 --> 00:35:12,859
Don't know, but please
let's get out of here.
199
00:35:12,999 --> 00:35:17,359
You're the only one I need.
- Don't act like I'm stupid.
200
00:35:17,499 --> 00:35:20,817
Humiliate me in public
again and I'll kill you.
201
00:35:20,957 --> 00:35:24,624
Did you understand?
Stop, I'm still asking you.
202
00:35:26,707 --> 00:35:28,124
Understood?
203
00:37:26,207 --> 00:37:32,707
Javier, you were just
there or am I seeing things?
204
00:37:37,666 --> 00:37:39,124
What are you doing?
205
00:38:31,832 --> 00:38:34,082
Kate, where are you?
206
00:38:35,832 --> 00:38:38,109
Nick, what are you doing?
207
00:38:38,249 --> 00:38:40,484
Kate is gone. She
wasn't in the room.
208
00:38:40,624 --> 00:38:44,026
I got out of the shower and
she was gone. I'm worried.
209
00:38:44,166 --> 00:38:47,692
What if something happened?
- I'm sure there's nothing wrong.
210
00:38:47,832 --> 00:38:52,026
Maybe she went for a walk.
- Don't think so. She wasn't feeling well.
211
00:38:52,166 --> 00:38:55,734
What happened?
- We're looking for Kate.
212
00:38:55,874 --> 00:38:59,122
We're keeping Julie aside
tonight. That's part of the challenge.
213
00:38:59,263 --> 00:39:04,151
But she wasn't feeling well. I have to
see her. I want to know if she's okay.
214
00:39:04,291 --> 00:39:07,234
That's not possible. It's
against the rules of the retreat.
215
00:39:07,374 --> 00:39:11,942
He just says she's not feeling well.
- She's doing well. No problem.
216
00:39:12,082 --> 00:39:16,332
You'll see Kate at the party
tomorrow. Just rest now.
217
00:39:17,332 --> 00:39:19,791
Let's go.
218
00:43:09,124 --> 00:43:10,541
Dead.
219
00:43:33,999 --> 00:43:38,692
Sorry, Michael, I
have to go. It's urgent.
220
00:43:38,832 --> 00:43:44,484
Serious? And what about our anniversary?
- I'm so sorry. I'll be quick.
221
00:43:44,624 --> 00:43:47,817
I found information
in the archives...
222
00:43:47,957 --> 00:43:50,234
which I must share
with Professor Carnaban.
223
00:43:50,374 --> 00:43:55,567
Tomorrow he leaves for the
excavation. I only have tonight.
224
00:43:55,707 --> 00:44:00,109
I'm sorry, it's really important.
- Unlike me or your sister...
225
00:44:00,249 --> 00:44:03,776
who showed up at
the worst time as usual.
226
00:44:03,916 --> 00:44:09,526
When we started dating, I said I
work a lot and you accepted that.
227
00:44:09,666 --> 00:44:13,526
It wasn't like now. You are
now obsessed with your work.
228
00:44:13,666 --> 00:44:16,817
You're never home.
- You don't understand.
229
00:44:16,957 --> 00:44:21,317
I'm so close to a discovery
that will change everything.
230
00:44:21,457 --> 00:44:25,817
You're right. Everything will
change if we continue like this.
231
00:44:25,957 --> 00:44:27,666
I'm sorry, I have to go.
232
00:45:15,624 --> 00:45:17,041
You again?
233
00:45:20,416 --> 00:45:21,832
Weather?
234
00:45:22,999 --> 00:45:26,234
Olivia said she saw you
outside our room window.
235
00:45:26,374 --> 00:45:27,791
Were you really standing there?
236
00:45:29,874 --> 00:45:32,692
What? I wasn't standing there.
237
00:45:32,832 --> 00:45:34,749
What kind of game
are you playing?
238
00:45:35,749 --> 00:45:39,651
Excuse me?
- What was that in the maze?
239
00:45:39,791 --> 00:45:44,249
Guard. Did you see
me? In the mirror?
240
00:45:48,457 --> 00:45:53,651
You stood right in front of me,
just like now, but without clothes.
241
00:45:53,791 --> 00:45:56,651
I wasn't. I swear.
242
00:45:56,791 --> 00:46:03,026
Then who was it?
- I saw you and you took off your shirt.
243
00:46:03,166 --> 00:46:06,499
What is all this?
- No idea.
244
00:46:08,416 --> 00:46:13,192
Maybe it's a hallucination
from the drinks they gave us.
245
00:46:13,332 --> 00:46:17,041
There's something very
strange going on here.
246
00:46:20,332 --> 00:46:21,749
This place...
247
00:46:23,249 --> 00:46:25,249
keep an eye on us.
248
00:46:26,249 --> 00:46:27,957
It tests us...
249
00:46:29,624 --> 00:46:32,541
and how we respond. I'm scared.
250
00:46:34,291 --> 00:46:37,541
Everything is
okay. You are safe.
251
00:46:53,624 --> 00:46:55,541
No, we can't do this.
252
00:47:20,832 --> 00:47:22,374
Goodmorning.
253
00:47:24,666 --> 00:47:26,859
Come on. Are you serious?
254
00:47:26,999 --> 00:47:30,109
How are you?
- I barely slept.
255
00:47:30,249 --> 00:47:34,999
I think about the fight with Kate all
the time. It was just a misunderstanding.
256
00:47:36,957 --> 00:47:39,526
I overreacted.
- Hang in there.
257
00:47:39,666 --> 00:47:42,942
You'll see her tonight and
you'll explain everything.
258
00:47:43,082 --> 00:47:44,707
Good morning.
259
00:47:46,832 --> 00:47:50,332
I woke up and you were already gone.
- I saw you with him.
260
00:48:01,749 --> 00:48:03,166
That was nothing.
261
00:48:04,374 --> 00:48:06,249
Listen to me, please.
262
00:48:09,582 --> 00:48:11,249
Thunder up.
263
00:48:16,291 --> 00:48:22,192
Keldi Ana Sulmani. Tonight
we're having the wake-up party.
264
00:48:22,332 --> 00:48:25,276
You spend the day with
someone else's partner...
265
00:48:25,416 --> 00:48:30,859
to realize how important and
valuable your partner is to you.
266
00:48:30,999 --> 00:48:36,984
In the envelopes you will find the name of
the person you are spending the day with.
267
00:48:37,124 --> 00:48:41,457
Kate and Javier are no longer
participating in the challenge.
268
00:48:42,916 --> 00:48:44,332
Let's go.
269
00:48:53,749 --> 00:48:55,457
Worried about your girl?
270
00:48:58,416 --> 00:49:00,332
I'm here for her.
271
00:49:01,332 --> 00:49:02,874
Don't you want to talk?
272
00:49:04,291 --> 00:49:07,166
Just follow me. I
have to go to room 11.
273
00:49:08,166 --> 00:49:10,707
You should think
about yourself more...
274
00:49:12,874 --> 00:49:14,749
and to your desires.
275
00:49:19,332 --> 00:49:22,499
That's not possible,
sorry. I can't.
276
00:49:23,499 --> 00:49:24,916
You are in love.
277
00:49:39,791 --> 00:49:43,041
What's her name? Stacy?
278
00:49:44,707 --> 00:49:48,082
She and your boyfriend
exchange those looks.
279
00:49:49,082 --> 00:49:51,874
I'm sure they're
sleeping together.
280
00:49:53,041 --> 00:49:55,151
Why do you think that?
281
00:49:55,291 --> 00:49:59,166
You don't cheat once,
you only get caught once.
282
00:50:00,166 --> 00:50:03,791
Straight to the bedroom?
Shouldn't we talk first?
283
00:50:05,582 --> 00:50:06,999
Wait for me here.
284
00:50:09,166 --> 00:50:11,499
I was in love too.
285
00:50:12,707 --> 00:50:16,859
Long time ago.
- What happened?
286
00:50:16,999 --> 00:50:22,166
I had to sacrifice that
feeling for what really matters.
287
00:50:23,582 --> 00:50:27,957
Are you saying that because of Javier?
Because he's polyamorous and you're not?
288
00:50:28,999 --> 00:50:32,541
Does he know that it
feels like a sacrifice to you?
289
00:50:33,541 --> 00:50:36,916
You're right. We
must forget them...
290
00:50:38,416 --> 00:50:41,567
and return the favor.
- No way.
291
00:50:41,707 --> 00:50:47,192
Why not? Would he consider this noble?
- It's not.
292
00:50:47,332 --> 00:50:52,666
I hate cheating. Everything you've
ever felt and said becomes a lie.
293
00:50:54,207 --> 00:50:58,666
Because life is give and
take. I gave everything.
294
00:51:00,124 --> 00:51:01,541
And you took?
295
00:51:04,166 --> 00:51:06,124
Only responsibility.
296
00:51:09,832 --> 00:51:12,624
Never miss an opportunity.
297
00:51:14,124 --> 00:51:15,541
Come.
298
00:52:47,082 --> 00:52:49,666
What happened? I
heard a loud bang.
299
00:52:54,291 --> 00:52:55,999
Who made this?
300
00:52:56,999 --> 00:52:58,416
My sister.
301
00:52:59,541 --> 00:53:04,749
She must have been in this room.
She disappeared on this island.
302
00:53:06,249 --> 00:53:10,124
When did she disappear?
- Three months ago.
303
00:53:12,291 --> 00:53:15,999
I think she went
through that door and...
304
00:53:17,749 --> 00:53:19,499
And nothing.
305
00:53:20,749 --> 00:53:25,609
Why didn't you go to the police?
- I have no proof.
306
00:53:25,749 --> 00:53:27,499
They wouldn't believe me.
307
00:53:29,749 --> 00:53:34,291
I'm on antipsychotics and I had a
breakdown when my sister disappeared.
308
00:53:36,791 --> 00:53:39,541
Even Michael thinks I'm crazy.
309
00:53:41,249 --> 00:53:42,666
You too?
310
00:53:46,999 --> 00:53:50,374
You're not crazy. Strange
things happen here.
311
00:53:51,374 --> 00:53:56,401
You want to come through that door?
- Elishva has the key.
312
00:53:56,541 --> 00:53:58,567
She will definitely
be at the party.
313
00:53:58,707 --> 00:54:02,749
If everything is as you say,
it is dangerous to go alone.
314
00:54:03,749 --> 00:54:05,207
I've been through a lot.
315
00:54:06,624 --> 00:54:08,624
It just makes me
look vulnerable.
316
00:54:10,082 --> 00:54:14,624
Your parents probably wouldn't have
allowed you to talk to me as a child.
317
00:54:15,749 --> 00:54:17,582
Then I wouldn't have listened.
318
00:54:20,749 --> 00:54:24,791
Will you help me get in there?
- What was your sister doing here?
319
00:54:26,582 --> 00:54:32,484
She studied history.
- Was she also a scientist?
320
00:54:32,624 --> 00:54:37,749
Your friend said you're an
ethnographer. Does that run in the family?
321
00:54:40,332 --> 00:54:42,707
Michael is not my friend...
322
00:54:44,416 --> 00:54:46,249
and I'm not Stacy.
323
00:54:49,207 --> 00:54:53,026
It wasn't like now. You are
now obsessed with your work.
324
00:54:53,166 --> 00:54:56,207
You're never home.
- You don't understand.
325
00:55:32,332 --> 00:55:33,749
I love that dress.
326
00:55:37,666 --> 00:55:41,624
You're so sexy.
327
00:55:43,082 --> 00:55:46,082
I'm not...
- Listen, I'm sorry.
328
00:55:47,082 --> 00:55:49,541
Sorry, it's my fault.
329
00:55:51,041 --> 00:55:55,916
I know how
important it is to you.
330
00:56:01,791 --> 00:56:04,541
I don't want to lose you, Stacy.
331
00:56:06,957 --> 00:56:08,374
I need you.
332
00:57:23,374 --> 00:57:27,916
I'm sorry.
- He's dirty. I'm going to get changed.
333
00:58:03,249 --> 00:58:08,166
Right here. Be careful. If there is
any danger, come back immediately.
334
00:58:12,666 --> 00:58:18,124
So that's what you wanted. Nice dress, by the way.
- I just helped her with something.
335
00:58:19,291 --> 00:58:22,776
Like that woman from the club?
When I found you in our bed?
336
00:58:22,916 --> 00:58:24,416
Don't start now.
337
00:58:25,416 --> 00:58:31,374
You swore nothing was going on, again.
- She just asked for my help. Ready now.
338
00:58:32,582 --> 00:58:35,499
You're right. It's done.
339
00:58:36,707 --> 00:58:39,332
It's over.
- Guard.
340
00:58:41,874 --> 00:58:43,291
Don't do this now.
341
01:04:40,791 --> 01:04:42,666
Let me go...
342
01:04:47,207 --> 01:04:48,832
Why?
343
01:07:24,457 --> 01:07:30,957
My name is Stacy Fecel. I am an ethnographer
and archaeologist. This is my travelogue.
344
01:07:32,374 --> 01:07:36,609
I came to this island in search
of traces of an ancient cult...
345
01:07:36,749 --> 01:07:41,859
who worshiped a demon, which
was believed in in Sumer and Babylon.
346
01:07:41,999 --> 01:07:44,832
The demon is called Ardat-Iil.
347
01:08:03,291 --> 01:08:04,817
I'm sorry.
348
01:08:04,957 --> 01:08:09,026
How could you?
- I wanted to help you. I'm sorry.
349
01:08:09,166 --> 01:08:14,207
I never want to see him or you again.
- Please.
350
01:08:17,666 --> 01:08:21,332
Are you in love with Michael?
- Since our school days.
351
01:08:22,624 --> 01:08:25,859
But he always liked you better.
- That's bullshit.
352
01:08:25,999 --> 01:08:30,541
He can't even tell us apart. You've
been clinging to me all your life.
353
01:08:31,541 --> 01:08:33,624
You wanted everything I had.
354
01:08:34,624 --> 01:08:37,776
You always hung around me and
didn't give me any breathing space.
355
01:08:37,916 --> 01:08:42,916
Like a parasite. Now you
can have my life. All of it.
356
01:08:43,916 --> 01:08:46,317
You're a much
better fit for Michael.
357
01:08:46,457 --> 01:08:50,067
Where are you going?
- I'm leaving for work.
358
01:08:50,207 --> 01:08:53,817
Don't you dare come looking for me.
- Stacy, wait.
359
01:08:53,957 --> 01:08:56,374
Get out. Now.
360
01:08:58,416 --> 01:08:59,832
Out.
361
01:10:19,332 --> 01:10:25,192
I wanted to prove that the demon was
not only worshiped in Mesopotamia...
362
01:10:25,332 --> 01:10:28,734
but also thousands of
kilometers away on this island.
363
01:10:28,874 --> 01:10:32,484
He is mentioned in occult
texts from all over the world.
364
01:10:32,624 --> 01:10:35,457
In Europe the demon
became Called Succubus.
365
01:10:36,457 --> 01:10:40,026
He has different names
but the principle is the same:
366
01:10:40,166 --> 01:10:45,207
He seduces his victims to
make them do terrible things.
367
01:10:50,332 --> 01:10:52,609
This demon takes
on anyone's form...
368
01:10:52,749 --> 01:10:56,734
to bring out the darkest
vices of his victims.
369
01:10:56,874 --> 01:11:01,776
Lust, jealousy, envy, anger.
370
01:11:01,916 --> 01:11:05,067
He appears as our
greatest temptation...
371
01:11:05,207 --> 01:11:09,609
and stirs up our passions
that he may take our souls.
372
01:11:09,749 --> 01:11:15,567
Succubus has consumed hundreds
of people here over the years.
373
01:11:15,707 --> 01:11:20,999
Their souls languish restlessly
on the island. I even met them.
374
01:11:29,624 --> 01:11:36,124
One night, strange noises woke
me up, as if someone was calling me.
375
01:11:40,207 --> 01:11:43,791
I followed the
sound and saw them.
376
01:11:46,791 --> 01:11:49,776
I sat next to them
in a kind of trance.
377
01:11:49,916 --> 01:11:53,582
I looked at the faces of
these unfortunate people.
378
01:11:59,874 --> 01:12:04,567
They had fallen into the trap of
their own desires and immorality.
379
01:12:04,707 --> 01:12:09,374
They fell prey to the monster
and became its eternal prisoners.
380
01:12:11,832 --> 01:12:15,916
I could feel their suffering
and endless torment.
381
01:12:37,874 --> 01:12:42,999
After this nightmare, I wanted to
leave the island and never come back.
382
01:12:44,624 --> 01:12:46,024
Free us.
383
01:12:49,457 --> 01:12:52,109
But I realized I
couldn't do that.
384
01:12:52,249 --> 01:12:56,442
I was face to face with
true evil and had to stop it.
385
01:12:56,582 --> 01:12:58,234
In ancient texts...
386
01:12:58,374 --> 01:13:02,916
I found a way to drive Succubus
from the land of the living.
387
01:13:03,916 --> 01:13:07,692
I translated a spell from a dead
language to make an extract...
388
01:13:07,832 --> 01:13:09,817
of Babylon's water of death.
389
01:13:09,957 --> 01:13:15,484
If you soak the demon in this
extract, he appears in his true form.
390
01:13:15,624 --> 01:13:18,791
At that point he is
vulnerable to fire.
391
01:14:13,041 --> 01:14:14,707
Jean?
392
01:14:17,749 --> 01:14:22,124
And what about Javier? He's
not watching us somewhere, is he?
393
01:14:23,124 --> 01:14:24,666
Don't worry.
394
01:14:26,082 --> 01:14:28,749
This is just about
the two of us now.
395
01:14:35,416 --> 01:14:37,457
What do they mean?
396
01:15:09,874 --> 01:15:11,291
What is this?
397
01:15:15,082 --> 01:15:18,957
Tamar Amiri bought the
island for private ownership in...
398
01:15:20,499 --> 01:15:22,582
1099?
399
01:15:38,082 --> 01:15:40,791
You're just a whore.
400
01:16:07,374 --> 01:16:09,249
What happened?
401
01:16:13,624 --> 01:16:16,624
Oh, my god. Who did this?
402
01:16:20,166 --> 01:16:23,374
She was with me. I'm sorry.
403
01:16:30,082 --> 01:16:34,442
What do... What happened to him?
- We all have to get out of here.
404
01:16:34,582 --> 01:16:36,859
Calm down. Calm.
- Sit down.
405
01:16:36,999 --> 01:16:39,541
I'm fine.
- I've got you.
406
01:16:40,541 --> 01:16:43,692
What do we get now?
- This place is a trap.
407
01:16:43,832 --> 01:16:48,484
There is a monster on this island:
Succubus. He needs sacrifices.
408
01:16:48,624 --> 01:16:51,984
What are you talking about? What kind of sacrifices?
- Kate's dead.
409
01:16:52,124 --> 01:16:55,817
I saw Succubus kill her and
look what happened to Michael.
410
01:16:55,957 --> 01:16:59,651
It looks like some kind of infection.
- It's much worse.
411
01:16:59,791 --> 01:17:02,916
Carefully. Take
it easy, be careful.
412
01:17:04,166 --> 01:17:08,082
Who did that to you?
- Jean.
413
01:17:09,124 --> 01:17:13,151
Jean is Tamar. She lied to us.
414
01:17:13,291 --> 01:17:16,999
She has been bringing victims
to Succubus for decades.
415
01:17:18,541 --> 01:17:21,249
Liv, we're leaving now.
416
01:17:35,541 --> 01:17:39,699
Are you sure you can fly the
helicopter? You almost crashed last time.
417
01:17:41,332 --> 01:17:43,707
We have a bigger problem.
418
01:17:47,957 --> 01:17:50,817
You are not leaving the island.
419
01:17:50,957 --> 01:17:56,624
Your only way out is to
serve me, just like the others.
420
01:17:57,624 --> 01:17:59,484
There is a choice.
421
01:17:59,624 --> 01:18:03,901
You can be initiated
now or you can die.
422
01:18:04,041 --> 01:18:07,734
You're the real monster
here, not the succubus.
423
01:18:07,874 --> 01:18:10,442
Who are you to judge me, honey.
424
01:18:10,582 --> 01:18:14,624
I sacrificed my loved one to
keep the demon on this island.
425
01:18:17,874 --> 01:18:21,859
You offer him innocent victims.
- Innocent?
426
01:18:21,999 --> 01:18:27,484
Those who hit, lie,
cheat? Are they innocent?
427
01:18:27,624 --> 01:18:29,776
They earned their Iot.
428
01:18:29,916 --> 01:18:36,234
Lil-Ardat I will not let you be
harmed, people do that themselves.
429
01:18:36,374 --> 01:18:39,317
Stay away.
- He only reveals your true nature.
430
01:18:39,457 --> 01:18:42,499
Stay away from me.
431
01:18:45,499 --> 01:18:48,249
Come on, Michael.
- Don't do this.
432
01:18:49,041 --> 01:18:50,624
I'm sorry.
433
01:18:55,499 --> 01:18:56,916
I'm staying here.
434
01:19:09,832 --> 01:19:16,332
Come to us and
receive, Ardat-Iil.
435
01:19:44,541 --> 01:19:46,082
Look at me.
436
01:19:48,999 --> 01:19:53,082
What now?
- Wake up.
437
01:19:55,082 --> 01:20:00,192
It's over. He's gone, Stacy.
438
01:20:00,332 --> 01:20:02,249
Stacy, he's dead.
439
01:20:44,749 --> 01:20:48,541
Let's get out of here
as quickly as possible.
440
01:20:53,832 --> 01:20:55,249
I can't leave.
441
01:20:56,291 --> 01:20:59,707
What do you mean?
- AI's victims are still here.
442
01:21:00,791 --> 01:21:04,499
They are stuck on this
island. Like prisoners.
443
01:21:09,791 --> 01:21:11,582
So does my sister.
444
01:21:14,374 --> 01:21:16,416
I have to finish this.
445
01:21:21,624 --> 01:21:26,276
My sister explained how to do
it. She has prepared everything.
446
01:21:26,416 --> 01:21:30,499
You better go. I'll go alone.
447
01:21:33,124 --> 01:21:35,401
We'll go with you.
- Liv, what?
448
01:21:35,541 --> 01:21:39,109
We can't leave her behind.
This monster will kill again.
449
01:21:39,249 --> 01:21:42,499
If there's a chance to
stop him, we should try it.
450
01:21:45,249 --> 01:21:46,666
What should we do?
451
01:21:49,999 --> 01:21:54,484
Succubus lives in our world and
in the spirit world at the same time.
452
01:21:54,624 --> 01:21:56,651
She looks at us
through the mirrors.
453
01:21:56,791 --> 01:22:00,151
My sister found a way
to drive away Succubus.
454
01:22:00,291 --> 01:22:03,609
He must see his reflection
in three different mirrors.
455
01:22:03,749 --> 01:22:07,859
That should slow him down.
- And then?
456
01:22:07,999 --> 01:22:11,026
I have a plan. We need
the mirrors and this.
457
01:22:11,166 --> 01:22:13,499
What is that?
- Babylon's water of death.
458
01:22:15,124 --> 01:22:18,276
He will try to stop
us, to seduce us.
459
01:22:18,416 --> 01:22:21,666
Whatever you see there,
don't believe your eyes.
460
01:23:14,749 --> 01:23:18,791
Nick, where were you?
We've been looking for you.
461
01:24:59,999 --> 01:25:01,999
They are afraid of mirrors.
462
01:25:18,749 --> 01:25:23,109
And now?
- We have to bait him.
463
01:25:23,249 --> 01:25:27,916
Succubus is lured by temptation.
464
01:25:29,582 --> 01:25:32,082
What?
- You have to kiss her.
465
01:25:35,832 --> 01:25:39,166
You have to give
in to temptation.
466
01:26:02,999 --> 01:26:06,916
That didn't work. Is there
anything else we can try?
467
01:26:07,916 --> 01:26:10,207
No, you really have to kiss her.
468
01:26:12,374 --> 01:26:13,791
I'll leave.
469
01:27:05,291 --> 01:27:09,942
He found her. Come on.
- Just stay here. I'll get her.
470
01:27:10,082 --> 01:27:13,416
If he comes here, you
burn that son of a bitch.
471
01:28:04,374 --> 01:28:06,666
He will try to stop us.
472
01:30:23,874 --> 01:30:26,999
His victims can now see him.
473
01:30:29,749 --> 01:30:31,957
Come on, we'll set him on fire.
474
01:31:15,791 --> 01:31:19,707
Thank God, I thought you...
-Everything is fine. I'm fine.
475
01:32:22,832 --> 01:32:25,124
How about a fresh start?
476
01:32:27,416 --> 01:32:30,457
That sounds good.
Come on, let's go.
477
01:32:32,499 --> 01:32:34,776
Wait for me.
- What is?
478
01:32:34,916 --> 01:32:38,484
I forgot my sister's
notebook in my room.
479
01:32:38,624 --> 01:32:41,666
I'll take it. You get
in the helicopter.
480
01:32:43,791 --> 01:32:47,082
When we get back I'd
like to see you again.
481
01:35:43,499 --> 01:35:46,499
Translation: Subs Media
38292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.