Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:56,592 --> 00:01:57,693
Rebecca!
4
00:02:48,425 --> 00:02:51,358
Jemma darling, how's my
beautiful daughter today?
5
00:02:51,425 --> 00:02:55,659
Save it mom, I still think
this is a terrible idea.
6
00:02:55,726 --> 00:02:59,659
Hey, listen, this week
is gonna be okay, I swear.
7
00:02:59,726 --> 00:03:01,525
I know it's gonna be
a little strange, but-
8
00:03:01,592 --> 00:03:03,993
It's not strange, mom.
9
00:03:04,059 --> 00:03:08,358
It's just they were
Rebecca's friends, not mine.
10
00:03:09,793 --> 00:03:11,325
Look, they've
been coming to stay
11
00:03:11,392 --> 00:03:13,225
with us every summer for years.
12
00:03:13,292 --> 00:03:15,292
Having them now is
the right thing to do.
13
00:03:16,893 --> 00:03:18,525
It's been a year, sweetheart,
14
00:03:18,592 --> 00:03:21,859
and they've been
hurting just like us.
15
00:03:21,926 --> 00:03:23,492
I know it's hard
for you to see them
16
00:03:23,558 --> 00:03:25,693
without thinking of
her, but I promise,
17
00:03:25,759 --> 00:03:28,325
after this week, you never
have to see them again
18
00:03:28,392 --> 00:03:31,325
if you don't want to.
- Promise?
19
00:03:31,392 --> 00:03:34,759
Please, it's what your
sister would've wanted.
20
00:03:36,458 --> 00:03:38,793
- Fine.
- Thank you.
21
00:03:40,592 --> 00:03:42,558
Maybe it'll give us
all some closure.
22
00:03:44,458 --> 00:03:45,993
God knows we could use some.
23
00:03:48,258 --> 00:03:49,325
When do they arrive?
24
00:03:49,392 --> 00:03:50,959
Late tomorrow, I've heard back
25
00:03:51,026 --> 00:03:53,492
from all of them except Natasha.
26
00:03:53,558 --> 00:03:54,893
Mia's trying to find her.
27
00:04:14,125 --> 00:04:15,726
Are you lost love?
28
00:04:15,793 --> 00:04:17,959
Yeah, I'm looking
for my friend, Natasha.
29
00:04:18,026 --> 00:04:19,458
I was told she works here.
30
00:04:19,525 --> 00:04:20,525
You're just in time.
31
00:04:20,592 --> 00:04:22,458
She's on in a few minutes.
32
00:04:22,525 --> 00:04:23,659
Thank you.
33
00:04:33,859 --> 00:04:37,592
Ladies and
gentlemen, it is time.
34
00:04:44,192 --> 00:04:48,826
♪ You had plenty money 1922
♪
35
00:04:50,726 --> 00:04:56,826
♪ You let all the women
make a fool of you ♪
36
00:04:56,893 --> 00:05:01,325
♪ Why don't you do it right
♪
37
00:05:01,392 --> 00:05:04,558
♪ Like some other men do
♪
38
00:05:11,258 --> 00:05:14,458
♪ Get out of here ♪
39
00:05:14,525 --> 00:05:19,425
♪ Gimme some money too ♪
40
00:05:24,059 --> 00:05:28,458
♪ You're sitting down
wondering what it's all about
♪
41
00:05:30,358 --> 00:05:32,693
♪ You ain't got no money
♪
42
00:05:32,759 --> 00:05:35,859
♪ They will put you out ♪
43
00:05:35,926 --> 00:05:41,558
♪ Why don't you do right
♪
44
00:05:41,625 --> 00:05:42,558
♪ Like some other men ♪
45
00:05:42,625 --> 00:05:44,125
You shouldn't have come.
46
00:05:44,192 --> 00:05:46,993
You should have
answered our calls.
47
00:05:47,059 --> 00:05:49,525
I know why you're here
and you can forget it.
48
00:05:49,592 --> 00:05:52,225
Come on, Natasha,
it's one week, please.
49
00:05:52,292 --> 00:05:55,292
I mean, think what it will
mean to her mom, to her sister.
50
00:05:55,358 --> 00:05:57,059
You were Rebecca's
best friend, not me.
51
00:05:57,125 --> 00:05:58,125
I'm not going.
52
00:05:59,093 --> 00:06:00,558
Now I have to get back on.
53
00:06:02,059 --> 00:06:03,558
What aren't you telling me?
54
00:06:06,859 --> 00:06:08,258
I'm not going back there.
55
00:06:09,793 --> 00:06:12,425
There's nothing about last
summer I wanna revisit.
56
00:06:43,726 --> 00:06:47,625
♪ All good children
need traveling shoes ♪
57
00:06:47,693 --> 00:06:51,693
♪ Drive your
problems from here ♪
58
00:06:51,759 --> 00:06:55,993
♪ All good people
read good books ♪
59
00:06:56,059 --> 00:06:58,026
♪ Now your conscience is
clear ♪
60
00:06:58,093 --> 00:07:00,225
♪ I hear you talk girl ♪
61
00:07:00,292 --> 00:07:04,558
♪ Now your conscience is
clear ♪
62
00:07:04,625 --> 00:07:06,325
♪ And never do what you say
♪
63
00:07:06,392 --> 00:07:08,659
♪ I'll never hear you ♪
64
00:07:08,726 --> 00:07:11,859
♪ And never do what you say
♪
65
00:07:16,859 --> 00:07:18,026
Mia.
66
00:07:18,093 --> 00:07:20,959
- Oh, Will, I-
- You okay?
67
00:07:25,926 --> 00:07:28,093
Yeah, sorry, hey.
68
00:07:29,793 --> 00:07:34,026
Mmm, this week was
never gonna be easy, huh?
69
00:07:34,093 --> 00:07:37,726
- You okay?
- It's been a tough year.
70
00:07:37,793 --> 00:07:39,558
You know, I almost didn't come.
71
00:07:40,793 --> 00:07:42,158
I can't grieve forever.
72
00:07:43,358 --> 00:07:44,959
And who knows?
73
00:07:45,026 --> 00:07:47,258
Maybe this last week
will help us say goodbye.
74
00:07:49,793 --> 00:07:52,026
So what's new with you?
75
00:07:52,093 --> 00:07:54,793
I hate that we haven't spoken.
76
00:07:54,859 --> 00:07:57,693
Have you managed to
maybe date anyone?
77
00:07:57,759 --> 00:08:02,392
- God, no, no one since...
- Rebecca.
78
00:08:06,093 --> 00:08:07,993
So I hear James is coming.
79
00:08:08,059 --> 00:08:10,026
Is that gonna be weird?
80
00:08:10,093 --> 00:08:13,358
Probably, but this
week isn't about me.
81
00:08:13,425 --> 00:08:15,625
You guys still talk?
82
00:08:15,693 --> 00:08:18,625
No, I'll always
be fond of him,
83
00:08:18,693 --> 00:08:20,859
but James can be...
84
00:08:20,926 --> 00:08:23,125
Intense, possessive, psycho?
85
00:08:23,192 --> 00:08:24,959
Jesus, I'm not that bad, am I?
86
00:08:28,458 --> 00:08:29,325
- Hey.
- Hi.
87
00:08:34,726 --> 00:08:35,826
Shall we?
88
00:08:35,893 --> 00:08:37,325
I've booked a car.
- Sure.
89
00:08:38,926 --> 00:08:40,292
Leaving without me?
90
00:08:41,759 --> 00:08:43,458
I would never.
91
00:08:43,525 --> 00:08:46,659
I thought you weren't coming.
92
00:08:46,726 --> 00:08:48,225
I realized I'd
never forgive myself
93
00:08:48,292 --> 00:08:50,325
if I let you guys down.
94
00:08:51,793 --> 00:08:54,425
Thank you.
- I'm glad you came.
95
00:08:56,059 --> 00:08:58,258
Okay, should we go?
- Yes.
96
00:10:09,458 --> 00:10:11,726
Hi.
97
00:10:11,793 --> 00:10:14,492
Really kind of you and
your mom to have us, Jem.
98
00:10:15,893 --> 00:10:17,558
Oh, it's been too long.
99
00:10:17,625 --> 00:10:18,726
It's actually the first time
100
00:10:18,793 --> 00:10:20,793
we've all been together since.
101
00:10:20,859 --> 00:10:22,993
Graduating coincided
with all things Rebecca,
102
00:10:23,059 --> 00:10:27,158
so we've drifted a
bit more than planned.
103
00:10:29,993 --> 00:10:32,158
Well, that's what
this week is about,
104
00:10:32,225 --> 00:10:35,425
to reconnect and remember.
105
00:10:46,693 --> 00:10:49,893
It's strange being
here without her.
106
00:10:52,125 --> 00:10:54,093
I try not to
think about Rebecca.
107
00:10:55,125 --> 00:10:56,625
It sounds harsh I know,
108
00:10:56,693 --> 00:11:00,525
but it's the way I
get through the day.
109
00:11:15,059 --> 00:11:16,325
It was in her things.
110
00:11:18,726 --> 00:11:20,059
I thought you'd like it.
111
00:11:23,125 --> 00:11:26,258
I love it, thank you.
112
00:11:28,026 --> 00:11:29,325
You still wear it?
113
00:11:32,859 --> 00:11:33,759
Every day.
114
00:11:37,793 --> 00:11:39,392
I'll leave you to get ready.
115
00:11:39,458 --> 00:11:41,125
Dinner's at eight.
116
00:11:42,425 --> 00:11:44,258
It's good to see you.
117
00:11:51,059 --> 00:11:52,659
I love you, Mia.
118
00:13:23,292 --> 00:13:27,859
Whoa, hi, you're in my room.
119
00:13:27,926 --> 00:13:31,225
- I'm sorry, I didn't mean to.
- Stay.
120
00:13:41,793 --> 00:13:44,325
I'm glad you're here.
121
00:13:44,392 --> 00:13:47,026
You didn't answer my texts.
- Don't.
122
00:13:47,093 --> 00:13:48,059
Why not?
123
00:13:51,525 --> 00:13:52,458
Rebecca.
124
00:13:55,225 --> 00:13:57,959
Things have changed.
125
00:13:58,026 --> 00:14:00,292
And that didn't stop us before.
126
00:14:00,358 --> 00:14:03,993
I hate myself for what we did,
127
00:14:04,059 --> 00:14:05,693
what we were doing, when she-
128
00:14:05,759 --> 00:14:08,558
We can't change the past, Jem.
129
00:14:12,425 --> 00:14:17,492
But I can change
the future, I'm sorry.
130
00:15:15,458 --> 00:15:18,893
And this of course is the
sexiest room in the house.
131
00:15:20,392 --> 00:15:22,258
Welcome to my humble abode.
132
00:15:46,192 --> 00:15:49,625
It's great to have
you all here, kids.
133
00:15:49,693 --> 00:15:55,059
This house has felt pretty
lonely this last year,
134
00:15:55,125 --> 00:15:57,158
but I couldn't bear
to break the tradition
135
00:15:57,225 --> 00:15:59,959
and not have you spend
your vacation here,
136
00:16:00,026 --> 00:16:02,492
even without my Rebecca.
137
00:16:05,525 --> 00:16:07,793
She loved you all so much.
138
00:16:11,793 --> 00:16:14,059
I know it can't be easy
being here without her.
139
00:16:16,158 --> 00:16:21,225
And I want you to know
how much I appreciate it.
140
00:16:25,893 --> 00:16:28,059
This looks delicious.
141
00:16:28,125 --> 00:16:29,793
Don't look at me.
142
00:16:29,859 --> 00:16:32,659
Mum's been slaving in the
kitchen all afternoon.
143
00:16:32,726 --> 00:16:34,693
I thought you couldn't cook.
144
00:16:34,759 --> 00:16:35,959
Well, I couldn't.
145
00:16:36,026 --> 00:16:42,059
My husband was always the chef.
146
00:16:42,125 --> 00:16:45,726
But after he died, Rebecca and
I taught ourselves to cook.
147
00:16:48,425 --> 00:16:49,993
And then when we lost Rebecca,
148
00:16:53,258 --> 00:16:56,258
cooking became my therapy.
149
00:16:58,392 --> 00:17:02,225
It was a way to... feel
close to them both again.
150
00:17:07,726 --> 00:17:11,893
So, to Thomas and Rebecca.
151
00:17:30,425 --> 00:17:32,959
- Can I join you?
- Sure.
152
00:17:38,558 --> 00:17:41,793
How are you really?
153
00:17:45,558 --> 00:17:48,292
I keep having dreams that
I was there when Rebecca,
154
00:17:50,059 --> 00:17:53,292
that I could have helped,
could have stopped it.
155
00:17:57,059 --> 00:17:58,625
There's something we don't know,
156
00:18:00,026 --> 00:18:00,993
I'm sure of it.
157
00:18:02,926 --> 00:18:05,192
Don't you think there's any
chance that I might be right,
158
00:18:05,258 --> 00:18:06,192
that something was off?
159
00:18:06,258 --> 00:18:08,392
Mia, this has to stop.
160
00:18:08,458 --> 00:18:10,458
Rebecca would want
you to have a life.
161
00:18:13,726 --> 00:18:18,125
I know. You're right.
162
00:18:20,693 --> 00:18:22,292
I owe you an apology
163
00:18:23,926 --> 00:18:28,258
for ending things the way
that I did, I'm sorry.
164
00:18:31,793 --> 00:18:35,192
- I wanna get back together.
- James, I-
165
00:18:35,258 --> 00:18:37,625
Look, I know that
you needed time alone
166
00:18:37,693 --> 00:18:40,059
after Rebecca died,
and I respected that.
167
00:18:40,125 --> 00:18:41,625
I did, but it's been a year.
168
00:18:43,625 --> 00:18:45,225
I want to be here for you.
169
00:18:45,926 --> 00:18:46,993
I can help you.
170
00:18:50,525 --> 00:18:51,425
I love you.
171
00:18:56,959 --> 00:19:01,558
James, I um, I'll always
have really fond memories
172
00:19:01,625 --> 00:19:03,192
of our time together,
173
00:19:03,258 --> 00:19:08,292
but I don't want to
be with you again,
174
00:19:09,258 --> 00:19:11,158
I'm sorry.
175
00:19:13,959 --> 00:19:15,659
Okay.
176
00:19:19,558 --> 00:19:21,093
I understand.
177
00:19:29,125 --> 00:19:30,893
Goodnight, Mia.
178
00:19:56,726 --> 00:19:59,392
Hey.
179
00:20:00,425 --> 00:20:04,926
Natasha, thank you for coming.
180
00:20:07,026 --> 00:20:08,158
I know it wasn't easy.
181
00:20:10,959 --> 00:20:12,592
I'm sorry for vanishing.
182
00:20:13,859 --> 00:20:16,959
It's just after everything,
183
00:20:18,625 --> 00:20:20,893
your husband and Becca,
184
00:20:22,759 --> 00:20:24,325
I was totally out of my depth.
185
00:20:25,525 --> 00:20:27,959
I never meant to hurt anyone.
186
00:20:28,026 --> 00:20:31,726
It wasn't your
fault, I was to blame.
187
00:20:50,125 --> 00:20:51,893
No one's to blame.
188
00:20:52,859 --> 00:20:54,492
We did a bad thing,
189
00:20:56,258 --> 00:21:01,358
but no one could have
predicted what came next,
190
00:21:01,425 --> 00:21:04,625
that your life
would be smashed up,
191
00:21:04,693 --> 00:21:06,993
that you'd lose everything.
192
00:21:09,093 --> 00:21:11,093
But you haven't lost me.
193
00:21:14,059 --> 00:21:15,425
I'm still here.
194
00:22:48,059 --> 00:22:51,458
Hello, who's there?
195
00:22:56,358 --> 00:22:58,325
Hello, is someone there?
196
00:23:08,059 --> 00:23:11,525
Hi.
- You're okay?
197
00:23:11,592 --> 00:23:14,959
Yeah, just a little on edge.
198
00:23:15,026 --> 00:23:16,826
Freaked myself out in the dark.
199
00:23:18,392 --> 00:23:20,659
Mia.
200
00:23:20,726 --> 00:23:21,659
Sebastian.
201
00:23:23,258 --> 00:23:26,392
Bit late for a
swim, Sebastian.
202
00:23:26,458 --> 00:23:29,125
This is the one time I
can guarantee being alone.
203
00:23:29,192 --> 00:23:34,059
No noise, no tourists,
well, usually.
204
00:23:37,425 --> 00:23:39,726
I better get home.
205
00:23:40,726 --> 00:23:42,292
Do you wanna walk together?
206
00:23:42,358 --> 00:23:43,826
Actually, I am home.
207
00:23:43,893 --> 00:23:45,492
I live just down the beach.
208
00:23:45,558 --> 00:23:49,059
Oh, amazing, we're
basically neighbors.
209
00:23:49,125 --> 00:23:51,192
I'm in the house on the hill.
210
00:23:51,258 --> 00:23:56,026
- The Lowell house?
- Yeah.
211
00:23:56,093 --> 00:24:00,425
- Did you know her?
- She was my best friend.
212
00:24:01,726 --> 00:24:02,659
Did you?
213
00:24:04,258 --> 00:24:05,492
Only in passing.
214
00:24:05,558 --> 00:24:07,793
It's tragic what happened.
215
00:24:07,859 --> 00:24:13,458
Well, it was nice to meet
you, goodnight Sebastian.
216
00:24:13,525 --> 00:24:17,625
Do you wanna get
a drink sometime?
217
00:24:17,693 --> 00:24:22,458
I'd like that.
218
00:24:36,893 --> 00:24:39,592
- Come on!
- Rebecca, be careful.
219
00:24:42,192 --> 00:24:43,726
Relax, come on!
220
00:25:10,225 --> 00:25:12,659
Rebecca!
221
00:25:12,726 --> 00:25:13,659
Rebecca!
222
00:25:19,258 --> 00:25:22,826
Rebecca, Rebecca, Rebecca!
223
00:25:25,458 --> 00:25:28,059
Rebecca!
224
00:25:55,592 --> 00:25:56,492
Mia.
225
00:26:45,125 --> 00:26:47,558
Hey, Jesus, be careful.
226
00:26:47,625 --> 00:26:49,759
You okay?
- I'm fine.
227
00:26:53,458 --> 00:26:55,492
Sorry, I just, I'm-
228
00:26:55,558 --> 00:26:57,059
A little on edge, I know.
229
00:26:59,458 --> 00:27:01,793
I'll let you get
back to your run.
230
00:27:01,859 --> 00:27:04,425
Hey, what are you doing now?
231
00:27:10,292 --> 00:27:12,358
Wow, this is gorgeous.
232
00:27:12,425 --> 00:27:14,659
I'm beyond jealous
of you living here.
233
00:27:14,726 --> 00:27:16,425
Can I ask you a question, Mia?
234
00:27:17,759 --> 00:27:18,726
Sure.
235
00:27:22,793 --> 00:27:26,592
What actually
happened to Rebecca?
236
00:27:32,525 --> 00:27:33,893
What do you know?
237
00:27:36,425 --> 00:27:40,458
I heard she had lost her
father a few months before.
238
00:27:40,525 --> 00:27:44,826
Yeah, Rebecca's
dad was the best.
239
00:27:48,592 --> 00:27:51,893
He went for a walk one
morning by the cliffs.
240
00:27:53,793 --> 00:27:57,358
We think he stopped
to take in the view.
241
00:27:57,425 --> 00:28:00,659
The police say he must have
lost his balance and fell.
242
00:28:04,926 --> 00:28:06,258
People say he jumped.
243
00:28:12,859 --> 00:28:16,125
Rebecca was really
close to her father.
244
00:28:16,192 --> 00:28:20,492
She was crushed, obviously,
but she stayed strong.
245
00:28:22,793 --> 00:28:24,558
I thought she was gonna be okay.
246
00:28:26,358 --> 00:28:28,392
We came out here last summer.
247
00:28:30,258 --> 00:28:31,158
Hey!
248
00:28:33,093 --> 00:28:37,158
It's sort of has been
a tradition since we met.
249
00:28:37,225 --> 00:28:39,026
We were gonna miss last year
and give them some space,
250
00:28:39,093 --> 00:28:42,192
but they wanted us to come.
251
00:28:42,258 --> 00:28:45,558
So we did, and we
tried to cheer them up.
252
00:28:46,793 --> 00:28:48,993
It was almost a perfect holiday.
253
00:28:49,059 --> 00:28:50,358
In spite of their loss
254
00:28:50,425 --> 00:28:55,258
everyone was happy
until one day,
255
00:28:56,693 --> 00:28:58,558
Rebecca came to me and said...
256
00:28:59,959 --> 00:29:03,059
- I'm sorry.
- For what?
257
00:29:07,358 --> 00:29:08,558
Nevermind.
258
00:29:08,625 --> 00:29:11,093
Hey, you okay?
259
00:29:12,893 --> 00:29:17,059
Yeah. I love you, Mia.
260
00:29:28,592 --> 00:29:31,392
A few hours later, they
found her things by the sea.
261
00:29:32,625 --> 00:29:33,926
Her bag, and her phone,
262
00:29:35,392 --> 00:29:40,158
and a note addressed to
me saying she was sorry.
263
00:29:44,625 --> 00:29:46,793
The current's so strong here,
264
00:29:46,859 --> 00:29:48,959
it would've pulled her
out in a heartbeat,
265
00:29:50,392 --> 00:29:52,325
especially if she
wasn't fighting it.
266
00:29:53,292 --> 00:29:55,358
She left a note to you?
267
00:29:55,425 --> 00:29:59,592
Yeah, I still
remember every word.
268
00:30:01,893 --> 00:30:05,558
Dear Mia, it
feels a bit surreal writing to
you.
269
00:30:05,625 --> 00:30:08,158
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or
not.
270
00:30:10,558 --> 00:30:12,726
I'm in over my head
in a bad situation,
271
00:30:14,093 --> 00:30:16,358
and it's all my fault.
272
00:30:16,425 --> 00:30:17,893
I need you to know
it's not yours.
273
00:30:19,625 --> 00:30:20,726
It's not your fault at
all.
274
00:30:23,859 --> 00:30:27,093
But unfortunately, I think
this is my only option.
275
00:30:29,026 --> 00:30:33,793
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
276
00:30:35,392 --> 00:30:36,993
And I love you.
277
00:31:09,726 --> 00:31:12,558
There was something
off in the note.
278
00:31:12,625 --> 00:31:15,659
I went a bit crazy last year
trying to figure it all out.
279
00:31:16,726 --> 00:31:17,793
It didn't make sense.
280
00:31:17,859 --> 00:31:19,325
I mean, this bad situation,
281
00:31:19,392 --> 00:31:21,325
no one seemed to know
anything about it,
282
00:31:21,392 --> 00:31:24,258
not her boyfriend,
not her family.
283
00:31:24,325 --> 00:31:25,826
It drove me insane.
284
00:31:26,926 --> 00:31:28,225
It just doesn't add up.
285
00:31:32,425 --> 00:31:35,693
I'm sorry, I'm not
making much sense.
286
00:31:35,759 --> 00:31:37,726
If you truly believe
something was off,
287
00:31:37,793 --> 00:31:38,726
maybe it was.
288
00:31:52,959 --> 00:31:55,192
- Hey.
- Oh, oh Jesus,
289
00:31:55,258 --> 00:31:56,826
you frightened me.
290
00:31:56,893 --> 00:31:57,793
Where are the others?
291
00:31:57,859 --> 00:31:58,993
Back at the house.
292
00:31:59,059 --> 00:31:59,959
It's just me.
293
00:32:02,793 --> 00:32:04,993
Are you okay?
294
00:32:05,059 --> 00:32:08,525
That was tough at the church.
295
00:32:08,592 --> 00:32:10,793
I felt less alone knowing
that you were there.
296
00:32:13,358 --> 00:32:15,125
This is so fucked up.
297
00:32:15,192 --> 00:32:20,492
It is, but I
don't want it stop.
298
00:32:20,558 --> 00:32:26,292
I just hate lying to
everyone, to my daughter.
299
00:32:26,358 --> 00:32:28,325
And one day, we won't have to,
300
00:32:28,392 --> 00:32:29,959
but everything's too
fragile right now.
301
00:32:31,793 --> 00:32:33,592
No one can take
another bombshell.
302
00:33:24,225 --> 00:33:25,993
What are you guys doing?
303
00:33:26,059 --> 00:33:28,125
Oh, we found some
videos from last summer.
304
00:33:35,926 --> 00:33:38,826
Stop, stop!
305
00:33:39,693 --> 00:33:40,826
Don't you see?
306
00:33:40,893 --> 00:33:42,726
It doesn't make any sense.
307
00:33:42,793 --> 00:33:43,893
I mean, when was this?
308
00:33:43,959 --> 00:33:46,325
What, a week before she died?
309
00:33:46,392 --> 00:33:48,625
Tell me that is a girl
that's about to go out to sea
310
00:33:48,693 --> 00:33:50,125
and let herself drown?
- Mia, maybe-
311
00:33:50,192 --> 00:33:51,793
No, there must be
another explanation,
312
00:33:51,859 --> 00:33:53,225
that there has to be,
because maybe the police,
313
00:33:53,292 --> 00:33:54,558
you know, they got it wrong.
314
00:33:54,625 --> 00:33:56,125
Maybe she-
- I've had that thought
315
00:33:56,192 --> 00:33:59,726
many, many times, Mia.
316
00:33:59,793 --> 00:34:01,625
I want to believe it
even more than you,
317
00:34:01,693 --> 00:34:05,993
to believe that my little
sister didn't kill herself.
318
00:34:06,059 --> 00:34:07,358
But at some point, you
just have to accept
319
00:34:07,425 --> 00:34:08,926
that for whatever
reason, she did.
320
00:34:10,093 --> 00:34:12,793
She wrote a note.
321
00:34:12,859 --> 00:34:15,225
She swam out to sea and
she let herself drown.
322
00:34:16,425 --> 00:34:17,826
That's all there is to it.
323
00:34:21,793 --> 00:34:24,826
- I can't accept that.
- Mia.
324
00:34:27,059 --> 00:34:27,993
Give her time.
325
00:34:56,458 --> 00:34:57,392
I miss you.
326
00:35:01,026 --> 00:35:03,392
I don't know if you can hear me.
327
00:35:06,458 --> 00:35:10,893
I never really believed
in heaven, but you did, so
328
00:35:13,592 --> 00:35:16,659
maybe you are up there right now
329
00:35:16,726 --> 00:35:21,059
in a pretty white dress,
lounging on a cloud.
330
00:35:25,125 --> 00:35:28,893
If you are... there,
331
00:35:28,959 --> 00:35:31,125
and you are listening,
332
00:35:34,693 --> 00:35:37,125
please help me find
some answers (crying).
333
00:35:51,525 --> 00:35:53,192
Hey!
334
00:35:53,258 --> 00:35:56,959
Wait, please, please slow down.
335
00:35:57,793 --> 00:36:00,325
Wait, please,
336
00:36:02,693 --> 00:36:04,826
please just slow down, please.
337
00:36:10,525 --> 00:36:12,625
You've been watching me.
338
00:36:14,292 --> 00:36:15,793
Why?
339
00:36:15,859 --> 00:36:18,726
I know what really
happened to your friend.
340
00:36:18,793 --> 00:36:19,759
Rebecca?
341
00:36:22,893 --> 00:36:25,358
Tell me, please.
342
00:36:25,425 --> 00:36:27,125
Not here, it's not safe.
343
00:36:27,192 --> 00:36:28,358
Why, what is it?
344
00:36:28,425 --> 00:36:29,826
What's wrong?
- Amalia!
345
00:36:29,893 --> 00:36:32,993
- Amalia!
- Ask for Catherine Isaac.
346
00:36:33,059 --> 00:36:34,492
I don't understand.
347
00:36:34,558 --> 00:36:35,625
Does she know what
happened to Rebecca?
348
00:36:35,693 --> 00:36:38,592
Amalia, honey, go inside.
349
00:36:45,693 --> 00:36:47,659
Can I help you?
350
00:36:47,726 --> 00:36:50,726
- Catherine Isaac?
- Do I know you?
351
00:36:52,258 --> 00:36:57,525
No, but I need
to speak to you.
352
00:36:57,592 --> 00:36:59,192
I'm sorry, I'm not taking
any appointments today.
353
00:36:59,258 --> 00:37:00,625
Call in the morning.
354
00:37:00,693 --> 00:37:01,558
I'm sure I can
find you some time.
355
00:37:01,625 --> 00:37:03,726
Please, it's urgent.
356
00:37:18,558 --> 00:37:19,525
Sorry about my daughter.
357
00:37:19,592 --> 00:37:21,325
She's very inquisitive.
358
00:37:25,793 --> 00:37:27,225
What's with the notepad?
359
00:37:28,458 --> 00:37:30,258
I take notes on
all my patients.
360
00:37:30,325 --> 00:37:31,292
I hope that's okay.
361
00:37:33,292 --> 00:37:38,059
So you're a shrink?
- Psychotherapist, yes.
362
00:37:38,125 --> 00:37:39,625
What brings you in today?
363
00:37:42,893 --> 00:37:45,258
I lost a friend last year.
364
00:37:48,125 --> 00:37:49,292
She killed herself.
365
00:37:50,759 --> 00:37:53,893
But something's felt
off from the start.
366
00:37:56,192 --> 00:37:57,926
I'm afraid I don't understand.
367
00:38:00,258 --> 00:38:02,525
I think you do.
368
00:38:02,592 --> 00:38:06,558
I think you know exactly
who I'm talking about.
369
00:38:06,625 --> 00:38:08,358
Maybe she was a
patient of yours.
370
00:38:08,425 --> 00:38:09,525
Did she sit in this very seat?
371
00:38:09,592 --> 00:38:10,993
You should leave.
372
00:38:11,059 --> 00:38:12,158
I'm afraid I can't
discuss anything.
373
00:38:12,225 --> 00:38:15,258
If you know anything, please.
374
00:38:16,558 --> 00:38:18,258
What did you
say your name was?
375
00:38:19,358 --> 00:38:24,325
I didn't, it's Mia, Mia Faber.
376
00:38:28,392 --> 00:38:30,759
- Mom!
- Not now, sweetheart.
377
00:38:31,726 --> 00:38:33,192
I need you please.
378
00:38:33,258 --> 00:38:37,659
I can't work the TV.
- Wait here please.
379
00:38:49,192 --> 00:38:51,959
It's not there... Rebecca.
380
00:38:54,425 --> 00:38:55,458
Oh, come on!
381
00:39:13,458 --> 00:39:16,026
I'm really sorry
for your pain,
382
00:39:16,093 --> 00:39:17,959
but I'm afraid I can't
divulge information
383
00:39:18,026 --> 00:39:21,192
about other patients
with you, it's unethical.
384
00:39:21,258 --> 00:39:22,558
Anything discussed
in this office
385
00:39:22,625 --> 00:39:25,726
is strictly confidential.
386
00:39:25,793 --> 00:39:29,026
I understand, thank you
so much for your time.
387
00:39:51,125 --> 00:39:53,125
Anxiety, not sleeping.
388
00:39:55,859 --> 00:39:57,993
She's afraid, but
won't say of who.
389
00:40:00,926 --> 00:40:02,425
She creates conspiracies.
390
00:40:04,392 --> 00:40:06,592
Doesn't think her father's
death was suicide.
391
00:40:08,959 --> 00:40:10,225
Believes he was murdered.
392
00:40:17,059 --> 00:40:17,959
The day she died.
393
00:40:19,726 --> 00:40:20,793
Pregnant.
394
00:40:39,793 --> 00:40:43,726
Hey, I owe you an apology.
395
00:40:49,026 --> 00:40:50,926
Why did she leave
her note to you?
396
00:40:52,726 --> 00:40:54,693
I'm her sister.
397
00:40:54,759 --> 00:40:56,158
She could have come to me.
398
00:40:57,558 --> 00:40:58,793
I would've helped.
399
00:41:02,258 --> 00:41:05,558
Did Rebecca ever
say anything strange
400
00:41:05,625 --> 00:41:07,059
about how your dad died?
401
00:41:10,258 --> 00:41:11,325
She did, didn't she?
402
00:41:12,793 --> 00:41:13,759
Tell me.
403
00:41:15,759 --> 00:41:16,959
Police said he fell.
404
00:41:19,026 --> 00:41:21,125
People whispered that he jumped.
405
00:41:23,525 --> 00:41:26,893
Rebecca thought he was pushed.
406
00:41:28,726 --> 00:41:30,558
Pushed, she told you that?
407
00:41:32,893 --> 00:41:34,358
She came to me
a few months after
408
00:41:34,425 --> 00:41:36,392
to tell me what she thought.
409
00:41:36,458 --> 00:41:39,458
She said it had
been eating her up.
410
00:41:39,525 --> 00:41:41,893
I didn't have time for
Rebecca's conspiracies,
411
00:41:41,959 --> 00:41:43,059
and I told her so.
412
00:41:45,358 --> 00:41:47,592
Who did Rebecca think
killed your father?
413
00:41:50,192 --> 00:41:54,125
Like I said, they
were just conspiracies.
414
00:42:01,192 --> 00:42:02,558
Gonna get an early night.
415
00:42:43,059 --> 00:42:44,125
Oh, Jesus.
416
00:42:46,292 --> 00:42:47,826
What are you doing?
417
00:42:47,893 --> 00:42:49,693
I was just looking
for some toothpaste.
418
00:42:49,759 --> 00:42:51,225
What the hell are you doing?
419
00:42:55,592 --> 00:42:58,192
Hey, hey.
- I'm losing my mind.
420
00:42:58,258 --> 00:43:00,826
Hey, hey, hey,
what's the matter?
421
00:43:00,893 --> 00:43:01,926
Come here, come here.
422
00:43:03,225 --> 00:43:04,458
I hate it when you cry.
423
00:43:08,125 --> 00:43:12,959
I just feel like my whole
world is falling apart
424
00:43:13,026 --> 00:43:17,158
and I dunno what's going
on or who to trust.
425
00:43:19,693 --> 00:43:21,993
Look, I've got you, okay?
426
00:43:22,059 --> 00:43:25,793
I've got you, hmm?
- Okay.
427
00:43:27,225 --> 00:43:30,093
- That's better, isn't it?
- Yeah.
428
00:43:31,625 --> 00:43:34,292
Stay.
- What?
429
00:43:37,625 --> 00:43:41,558
I don't wanna
be alone tonight.
430
00:43:41,625 --> 00:43:43,292
I want you to stay.
431
00:43:44,759 --> 00:43:49,059
- You sure?
- Yeah... stay.
432
00:45:26,026 --> 00:45:28,826
- Say, mama.
- Mama.
433
00:45:28,893 --> 00:45:34,525
Mama, say mama.
434
00:45:36,458 --> 00:45:41,693
Mama, say mama.
435
00:45:54,558 --> 00:45:59,392
- Hey.
- Ah, thank you.
436
00:45:59,458 --> 00:46:02,158
- No worries.
- Ah.
437
00:46:06,093 --> 00:46:06,993
You're regretting last night.
438
00:46:08,859 --> 00:46:11,292
No.
439
00:46:11,358 --> 00:46:16,959
Yes, it's just,
we shouldn't have.
440
00:46:17,026 --> 00:46:18,558
Last night, I just needed-
441
00:46:18,625 --> 00:46:22,558
Familiarity, and
I'm your safety net.
442
00:46:22,625 --> 00:46:26,059
- I'm sorry.
- I understand.
443
00:46:27,358 --> 00:46:30,993
No worries, we're cool.
444
00:46:31,059 --> 00:46:32,392
Really?
445
00:46:32,458 --> 00:46:37,059
Yes, because I
love you, remember?
446
00:46:41,192 --> 00:46:45,292
- Can I still trust you James?
- Always.
447
00:46:51,392 --> 00:46:52,292
What's this?
448
00:46:53,693 --> 00:46:55,292
It was Rebecca's,
449
00:46:55,358 --> 00:46:57,225
she was seeing a therapist
under my name, I guess,
450
00:46:57,292 --> 00:46:58,959
so one would find out.
451
00:46:59,026 --> 00:46:59,959
What's in here?
452
00:47:01,959 --> 00:47:03,893
Rebecca was pregnant
when she died.
453
00:47:05,026 --> 00:47:07,793
Jesus, does Will know?
454
00:47:07,859 --> 00:47:08,726
I don't know.
455
00:47:08,793 --> 00:47:10,793
But don't you see?
456
00:47:10,859 --> 00:47:13,192
Something about this
has always felt wrong.
457
00:47:13,258 --> 00:47:16,125
I never believed that Rebecca
meant to kill herself.
458
00:47:16,192 --> 00:47:18,859
And at first I thought
this file proved it.
459
00:47:18,926 --> 00:47:20,325
Rebecca, she wouldn't
have done that
460
00:47:20,392 --> 00:47:23,325
if she'd known she
was pregnant, right?
461
00:47:23,392 --> 00:47:26,458
- Right, yeah.
- But then I thought,
462
00:47:26,525 --> 00:47:29,026
what if she killed herself
because she was pregnant?
463
00:47:29,093 --> 00:47:30,726
And hear me out.
464
00:47:30,793 --> 00:47:33,292
What if that is the bad
situation from her letter?
465
00:47:33,358 --> 00:47:35,158
Mia, there are
other ways to deal
466
00:47:35,225 --> 00:47:38,158
with an unwanted pregnancy.
467
00:47:38,225 --> 00:47:41,492
Unless it wasn't Will's
and that was the problem.
468
00:47:41,558 --> 00:47:46,525
It wasn't about the baby, it
was about who the father was.
469
00:47:46,592 --> 00:47:48,392
Mia, we're
going to the beach.
470
00:47:49,793 --> 00:47:51,793
Go without me, I'm gonna stay
471
00:47:51,859 --> 00:47:53,292
and go through the file again,
472
00:47:53,358 --> 00:47:54,826
check I haven't missed anything.
473
00:47:54,893 --> 00:47:56,358
Then I guess I need
to speak to Will.
474
00:47:56,425 --> 00:47:58,358
Maybe Rebecca was
seeing someone else.
475
00:47:58,425 --> 00:48:01,292
Mia, you're worrying me.
476
00:48:02,358 --> 00:48:03,392
Remember last year,
477
00:48:03,458 --> 00:48:06,225
you almost drove yourself crazy.
478
00:48:06,292 --> 00:48:08,993
Are you sure you wanna
go back to that place?
479
00:48:10,059 --> 00:48:14,458
I have to, for Rebecca.
480
00:48:37,358 --> 00:48:39,659
- Sorry.
- I'll get it.
481
00:48:39,726 --> 00:48:41,392
Thank you!
482
00:48:50,425 --> 00:48:52,793
You're not gonna
let up, are you?
483
00:48:52,859 --> 00:48:55,926
Not if there's a chance, this
could be something real, no.
484
00:49:00,558 --> 00:49:03,826
I'll come to your room
after dinner tonight.
485
00:49:05,558 --> 00:49:06,492
Talk then.
486
00:49:21,926 --> 00:49:23,458
What you got there?
487
00:49:23,525 --> 00:49:26,693
Nothing, I didn't
know anyone was home.
488
00:49:26,759 --> 00:49:29,558
No, neither did I.
489
00:49:29,625 --> 00:49:31,558
Seriously, what
have you got there?
490
00:49:31,625 --> 00:49:32,525
It's really nothing.
491
00:49:32,592 --> 00:49:34,026
It's just some work.
492
00:49:34,093 --> 00:49:35,959
Oh, I'd love to
see your work, Mia.
493
00:49:37,693 --> 00:49:40,458
- No.
- What?
494
00:49:42,726 --> 00:49:44,759
I said no.
495
00:49:45,926 --> 00:49:47,726
Mia, are you okay?
496
00:49:47,793 --> 00:49:50,959
You seem a little strange.
497
00:49:53,392 --> 00:49:54,625
That'll be the others.
498
00:50:40,558 --> 00:50:43,425
Hey, did you get a
chance to speak to Will?
499
00:50:43,492 --> 00:50:44,726
I was just gonna try now.
500
00:50:44,793 --> 00:50:48,158
Oh, well I was just thinking.
501
00:50:48,225 --> 00:50:49,158
What?
502
00:50:50,292 --> 00:50:53,726
You know, it's all in the past
503
00:50:53,793 --> 00:50:55,993
and people are starting to heal.
504
00:50:56,059 --> 00:50:59,859
Maybe we should
just leave it alone.
505
00:50:59,926 --> 00:51:03,192
No way, I can't, James.
506
00:51:03,258 --> 00:51:05,759
I have to find
out what happened.
507
00:51:08,093 --> 00:51:10,458
Will?
- Mia.
508
00:51:10,525 --> 00:51:12,192
Sorry, do you have a minute
509
00:51:12,258 --> 00:51:13,558
'cause I need to talk
to you about something.
510
00:51:13,625 --> 00:51:14,726
Let's talk later, okay?
511
00:51:14,793 --> 00:51:15,893
I don't think you understand.
512
00:51:15,959 --> 00:51:17,492
You see, it's about Rebecca.
513
00:51:17,558 --> 00:51:19,258
I'm wondering if you think...
514
00:51:24,592 --> 00:51:28,826
Mia, Mia, Mia!
515
00:51:37,625 --> 00:51:38,659
- Mia.
- Mia.
516
00:51:45,026 --> 00:51:45,959
Fuck!
517
00:51:58,392 --> 00:51:59,726
How about that drink?
518
00:52:05,859 --> 00:52:07,859
Maybe it's best we
start with some water
519
00:52:07,926 --> 00:52:09,625
until you tell me what's up.
520
00:52:09,693 --> 00:52:12,726
Thank you.
521
00:52:22,693 --> 00:52:25,192
I just feel like everything
522
00:52:25,258 --> 00:52:27,558
that I thought I knew has
been turned upside down.
523
00:52:27,625 --> 00:52:29,458
I don't know who
to trust anymore.
524
00:52:30,392 --> 00:52:31,826
Mia, I-
525
00:52:31,893 --> 00:52:33,959
I'm so sorry to
turn up like this.
526
00:52:34,026 --> 00:52:36,826
I had to get out of that house.
527
00:52:36,893 --> 00:52:38,292
I don't know what
to think, I can't.
528
00:52:38,358 --> 00:52:40,093
Maybe you could
use that drink.
529
00:52:43,859 --> 00:52:46,993
Mia, you're safe here.
530
00:52:50,026 --> 00:52:53,059
Thank you.
531
00:53:41,525 --> 00:53:45,959
- Lemon?
- Yes, please.
532
00:54:00,125 --> 00:54:04,558
Hello, anyone?
533
00:54:04,625 --> 00:54:08,659
Lily!
534
00:54:08,726 --> 00:54:09,625
Lily!
535
00:54:10,458 --> 00:54:12,125
- Mia!
- Mia!
536
00:54:12,192 --> 00:54:17,093
Oh my God, this can't be real.
537
00:54:17,158 --> 00:54:19,026
Mia, wait!
538
00:54:19,093 --> 00:54:21,693
Guys, we need to talk.
539
00:54:21,759 --> 00:54:24,158
- Wait, Mia.
- Wait, Mia wait,
540
00:54:24,225 --> 00:54:25,659
wait, Mia, stop!
541
00:54:26,458 --> 00:54:28,292
You okay?
542
00:54:28,358 --> 00:54:30,358
What the hell is going on?
543
00:54:30,425 --> 00:54:33,125
This week was meant to be
about commemorating Rebecca,
544
00:54:33,192 --> 00:54:35,693
and you're all finding
increasingly inventive ways
545
00:54:35,759 --> 00:54:37,292
to betray her.
546
00:54:37,358 --> 00:54:38,659
What's going on?
547
00:54:38,726 --> 00:54:40,125
Why don't you tell them?
548
00:54:43,458 --> 00:54:46,158
Jemma sweetheart,
I'm so sorry.
549
00:54:46,225 --> 00:54:47,926
Mom, what's happening?
550
00:54:50,125 --> 00:54:52,525
Natasha and I
have been waiting
551
00:54:52,592 --> 00:54:55,225
for an opportunity to
tell you something.
552
00:54:55,292 --> 00:54:56,258
Tell me what?
553
00:54:58,125 --> 00:55:00,425
Well, we're in a relationship.
554
00:55:02,458 --> 00:55:03,425
As in?
555
00:55:05,726 --> 00:55:07,125
What the hell is wrong with you?
556
00:55:07,192 --> 00:55:08,225
Oh, please,
you've been fucking
557
00:55:08,292 --> 00:55:09,726
your dead sister's boyfriend!
558
00:55:09,793 --> 00:55:11,659
What?
559
00:55:11,726 --> 00:55:13,993
Please don't tell me this was
going on when she was alive.
560
00:55:19,258 --> 00:55:20,292
Did she know?
561
00:55:20,358 --> 00:55:21,392
- Of course not.
- No.
562
00:55:24,726 --> 00:55:27,993
- Right?
- Jemma-
563
00:55:28,059 --> 00:55:31,759
Please tell me my sister
didn't know about us.
564
00:55:35,093 --> 00:55:36,392
- Oh my God.
- She could see
565
00:55:36,458 --> 00:55:38,358
that we liked each other.
566
00:55:38,425 --> 00:55:39,959
She asked me if we...
567
00:55:41,258 --> 00:55:42,225
I said no.
568
00:55:43,525 --> 00:55:45,258
I don't think she believed me.
569
00:55:49,225 --> 00:55:52,525
She asked me the day she died.
570
00:55:52,592 --> 00:55:55,492
Rebecca asked me if there was
anything going on between us.
571
00:55:55,558 --> 00:55:58,125
I denied it, of course,
said it was insane,
572
00:55:58,192 --> 00:56:03,258
but she knew.
573
00:56:08,358 --> 00:56:12,225
None of you said anything.
574
00:56:12,292 --> 00:56:16,826
You all had vital insight
into why she might have done
575
00:56:16,893 --> 00:56:19,926
what she did and you
all stayed silent.
576
00:56:23,693 --> 00:56:25,492
I'm going home.
577
00:56:25,558 --> 00:56:27,325
I dread to think what I'll
find if I stay any longer.
578
00:56:27,392 --> 00:56:29,292
No Mia, please don't go.
579
00:56:29,358 --> 00:56:32,558
Look, why don't we just go for
a walk and you can calm down
580
00:56:32,625 --> 00:56:35,026
and you can ask me
anything you want.
581
00:56:35,093 --> 00:56:39,325
I know I've messed up, but
I'm not a bad person, please.
582
00:56:45,592 --> 00:56:48,125
Come on, I know a place.
583
00:57:20,458 --> 00:57:23,525
Why have you brought us here?
584
00:57:23,592 --> 00:57:27,225
A file of Rebecca's recently
came into my possession,
585
00:57:29,093 --> 00:57:32,158
notes made by her therapist
detailing their time together.
586
00:57:33,726 --> 00:57:37,826
It was in there, so small
that I nearly missed it,
587
00:57:39,558 --> 00:57:41,059
something her
therapist dismissed
588
00:57:41,125 --> 00:57:42,625
as a conspiracy theory.
589
00:57:44,358 --> 00:57:46,525
Go on.
590
00:57:46,592 --> 00:57:49,558
Rebecca thought you
killed her father.
591
00:57:49,625 --> 00:57:52,458
She knew about you and Natasha
592
00:57:52,525 --> 00:57:55,158
and knew her father
planned to confront you
593
00:57:55,225 --> 00:57:56,726
and tell you he was leaving.
594
00:58:01,225 --> 00:58:05,192
Oh my God, it's true.
595
00:58:05,258 --> 00:58:06,425
You killed him.
596
00:58:11,558 --> 00:58:13,893
It must be terrible for you,
597
00:58:15,125 --> 00:58:16,959
having to keep a
secret like that.
598
00:58:20,225 --> 00:58:22,358
That day started so normally,
599
00:58:22,425 --> 00:58:26,458
just another day in paradise.
600
00:58:26,525 --> 00:58:28,693
When I woke up, I
found a note saying
601
00:58:28,759 --> 00:58:32,558
to meet him up at the
ruins on the cliff.
602
00:58:32,625 --> 00:58:35,392
That was our special spot.
603
00:58:37,192 --> 00:58:39,993
Thomas was always so romantic.
604
00:58:40,926 --> 00:58:41,893
Thomas?
605
00:58:44,425 --> 00:58:45,458
Thomas, hey.
606
00:58:48,392 --> 00:58:49,759
But something seemed off.
607
00:58:51,225 --> 00:58:53,458
He told me he knew
about Natasha.
608
00:58:53,525 --> 00:58:55,492
He said that Rebecca
had seen us together.
609
00:58:55,558 --> 00:58:58,158
He asked me if I was
in love with her.
610
00:58:58,225 --> 00:59:03,225
I just... I just had to
tell him I was sorry.
611
00:59:05,793 --> 00:59:07,458
He grabbed me
612
00:59:07,525 --> 00:59:08,959
and I pulled away
613
00:59:09,026 --> 00:59:10,893
and I tried to get
him off me. And...
614
00:59:14,392 --> 00:59:16,225
...it just happened.
615
00:59:18,558 --> 00:59:22,726
It was an accident, a
terrible, terrible accident.
616
00:59:34,959 --> 00:59:37,726
I just went home and I waited
for the tap upon the shoulder,
617
00:59:37,793 --> 00:59:39,826
for the police to
come and cart me away,
618
00:59:39,893 --> 00:59:42,093
but no one came.
619
00:59:43,893 --> 00:59:47,959
Then I heard what they were
saying, that he'd just fallen.
620
00:59:48,026 --> 00:59:51,592
And I realized no one knew.
621
00:59:53,458 --> 00:59:54,625
Except Rebecca.
622
00:59:58,425 --> 01:00:01,059
- Is that true?
- Jemma.
623
01:00:02,059 --> 01:00:03,492
How could you?
624
01:00:04,592 --> 01:00:07,325
- Jemma.
- You killed dad.
625
01:00:08,292 --> 01:00:10,225
You murdered my father.
626
01:00:10,292 --> 01:00:12,325
Jemma, it was an accident.
627
01:00:12,392 --> 01:00:13,859
Rebecca told me it was you.
628
01:00:13,926 --> 01:00:15,392
I didn't listen to her.
- Jemma, Jemma, Jemma!
629
01:00:15,458 --> 01:00:16,893
Maybe she's still be here!
630
01:00:16,959 --> 01:00:19,392
- Jemma, stop it!
- Stop, stop, stop!
631
01:00:21,893 --> 01:00:25,225
Stop!
632
01:00:37,292 --> 01:00:38,458
Jesus Christ.
633
01:00:39,693 --> 01:00:40,759
Not quite.
634
01:00:46,125 --> 01:00:47,093
Jemma!
635
01:00:54,059 --> 01:00:54,993
Holy shit.
636
01:00:58,926 --> 01:01:01,292
Becca?
637
01:01:01,358 --> 01:01:06,125
What the hell is going on?
638
01:01:13,458 --> 01:01:14,993
I'm glad you're all here.
639
01:01:17,525 --> 01:01:19,392
We have a lot to catch up on.
640
01:01:28,926 --> 01:01:30,059
- Rebecca.
- Rebecca!
641
01:01:30,125 --> 01:01:31,993
- Rebecca, stop!
- Rebecca!
642
01:01:32,059 --> 01:01:36,759
Enough! Sit down! All of you.
643
01:01:50,059 --> 01:01:51,726
Is it really you?
644
01:01:55,693 --> 01:01:59,292
Yeah. It's me.
645
01:02:01,558 --> 01:02:04,093
But that means that...
646
01:02:07,059 --> 01:02:08,826
...all this time
647
01:02:11,458 --> 01:02:12,959
What the hell is this?
648
01:02:13,026 --> 01:02:18,525
How are you here?
- Patience dear sister.
649
01:02:18,592 --> 01:02:20,959
All will be revealed
in due course.
650
01:02:21,026 --> 01:02:22,458
Rebecca, please.
651
01:02:22,525 --> 01:02:25,959
Oh, Will, my lovely
loyal boyfriend,
652
01:02:26,026 --> 01:02:29,325
thank you so much for looking
after my sister in my absence,
653
01:02:29,392 --> 01:02:33,926
really beyond the call of
duty caring for all her needs.
654
01:02:37,893 --> 01:02:41,893
And you, does your heart
still belong to mommy?
655
01:02:44,192 --> 01:02:45,325
My mommy that is.
656
01:02:49,726 --> 01:02:51,225
And mommy herself.
657
01:02:56,225 --> 01:03:00,158
I'm touched all of you came
this week to commemorate me.
658
01:03:01,592 --> 01:03:05,458
Very sweet, wholesome even.
659
01:03:08,592 --> 01:03:11,192
I'm going to take
my time with this.
660
01:03:11,258 --> 01:03:13,558
It's what got me
through the last year.
661
01:03:13,625 --> 01:03:16,292
I want to savor every
second of hurting you
662
01:03:18,759 --> 01:03:20,258
as much as you hurt me.
663
01:03:24,693 --> 01:03:25,592
Except you.
664
01:03:30,192 --> 01:03:32,492
I never wanted to hurt you.
665
01:03:39,026 --> 01:03:43,659
Well, brace yourselves, gang.
666
01:03:43,726 --> 01:03:44,959
It's quite the story.
667
01:03:46,592 --> 01:03:50,158
Let me take you back
to the day I died.
668
01:03:51,425 --> 01:03:53,292
It should have been
a beautiful day.
669
01:03:54,358 --> 01:03:56,959
Birds singing, sun shining,
670
01:03:59,225 --> 01:04:00,292
but I had a problem.
671
01:04:03,225 --> 01:04:05,358
You're sure?
672
01:04:05,425 --> 01:04:07,592
I took three tests
this morning, I'm sure.
673
01:04:08,859 --> 01:04:09,893
Six weeks along.
674
01:04:11,225 --> 01:04:12,893
Does your boyfriend know yet?
675
01:04:15,793 --> 01:04:16,826
It's not his.
676
01:04:20,125 --> 01:04:24,592
I'm scared, I dunno what to do.
677
01:04:26,425 --> 01:04:28,059
Do you want to keep it?
678
01:04:30,125 --> 01:04:35,225
I can't, but I'm afraid to...
679
01:04:38,859 --> 01:04:39,793
You know.
680
01:04:45,592 --> 01:04:46,993
I am jeopardizing my career
681
01:04:47,059 --> 01:04:49,026
telling you something
this personal,
682
01:04:49,093 --> 01:04:52,726
but I had an abortion
when I was 15.
683
01:04:54,525 --> 01:04:56,993
- How was it?
- The procedure, fine.
684
01:04:58,793 --> 01:05:00,425
It's before the,
685
01:05:01,959 --> 01:05:07,993
I was a wreck, consumed
by guilt, terrified.
686
01:05:08,059 --> 01:05:12,926
- How did you overcome that?
- I wrote the baby a letter.
687
01:05:15,292 --> 01:05:16,693
What?
688
01:05:16,759 --> 01:05:20,492
Sounds crazy I
know, but it worked.
689
01:05:20,558 --> 01:05:23,458
I wrote the baby a letter
explaining everything
690
01:05:23,525 --> 01:05:24,793
and saying I was sorry.
691
01:05:27,059 --> 01:05:31,158
- And then?
- Then I did it.
692
01:05:33,893 --> 01:05:37,759
I don't regret it, but I
do think about it often.
693
01:05:40,292 --> 01:05:43,059
It's a big deal either way.
694
01:05:46,225 --> 01:05:49,325
I've already given
the baby a name.
695
01:05:49,392 --> 01:05:51,926
I didn't mean to, but
my brain did it for me.
696
01:05:53,558 --> 01:05:57,125
Mia, after my best friend.
697
01:05:57,192 --> 01:05:59,292
Then start the
letter, "Dear Mia,"
698
01:05:59,358 --> 01:06:01,726
and say everything
you want to say.
699
01:06:01,793 --> 01:06:03,325
You may get to the end
700
01:06:03,392 --> 01:06:05,258
and realize you don't
want to do it after all.
701
01:06:15,893 --> 01:06:20,192
Dear Mia, it feels a bit
surreal writing to you.
702
01:06:20,258 --> 01:06:23,826
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or not.
703
01:06:23,893 --> 01:06:26,258
I'm in over my head
in a bad situation.
704
01:06:27,059 --> 01:06:28,525
It's all my fault.
705
01:06:28,592 --> 01:06:31,192
I need you to know
it's not yours.
706
01:06:31,258 --> 01:06:33,059
It's not your fault at all.
707
01:06:33,125 --> 01:06:37,893
But unfortunately, I think
this is my only option.
708
01:06:37,959 --> 01:06:41,726
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
709
01:06:42,793 --> 01:06:43,759
And I love you.
710
01:06:47,125 --> 01:06:48,558
It wasn't a suicide note?
711
01:06:49,959 --> 01:06:52,158
Far from it.
712
01:06:52,225 --> 01:06:54,026
You didn't mean
to drown yourself?
713
01:06:54,093 --> 01:06:56,826
I just wanted to
swim, clear my head,
714
01:06:56,893 --> 01:06:58,993
be sure I was making
the right decision.
715
01:07:02,693 --> 01:07:05,093
But then she came to find me.
716
01:07:08,592 --> 01:07:11,125
Rebecca?
717
01:07:11,192 --> 01:07:15,492
Rebecca, Rebecca, I've been
looking everywhere for you.
718
01:07:17,793 --> 01:07:18,759
Rebecca?
719
01:07:19,726 --> 01:07:21,492
I know what you did.
720
01:07:21,558 --> 01:07:22,826
Okay, come on,
let's get you home.
721
01:07:22,893 --> 01:07:24,492
I know you killed dad.
722
01:07:26,625 --> 01:07:27,793
Rebecca?
723
01:07:27,859 --> 01:07:29,558
You pushed him at the cliff
724
01:07:29,625 --> 01:07:31,625
because he told you
he was leaving you.
725
01:07:33,558 --> 01:07:35,959
You know it's true.
726
01:07:36,026 --> 01:07:37,859
He'd had enough of your
lying, your cheating, your-
727
01:07:37,926 --> 01:07:40,059
- Rebecca, stop.
- Why should I?
728
01:07:40,125 --> 01:07:41,659
It's true, isn't it?
729
01:07:41,726 --> 01:07:42,726
Rebecca, you have
got this wrong, stop.
730
01:07:42,793 --> 01:07:43,759
Or what?
731
01:07:45,093 --> 01:07:46,625
Are you going to kill me too?
732
01:07:46,693 --> 01:07:47,793
I said stop!
733
01:07:47,859 --> 01:07:49,125
- Let me go!
- Rebecca!
734
01:07:52,392 --> 01:07:54,325
Okay, sober up and
get yourself home.
735
01:07:54,392 --> 01:07:55,525
We'll talk about it then,
736
01:07:55,592 --> 01:07:57,558
but you are wrong about this.
737
01:08:08,592 --> 01:08:10,525
I don't understand.
738
01:08:10,592 --> 01:08:11,826
If it wasn't her then?
739
01:08:24,926 --> 01:08:29,458
Rebecca, Rebecca, wait.
740
01:08:31,192 --> 01:08:32,192
What the fuck was that about?
741
01:08:32,258 --> 01:08:33,325
What was what about?
742
01:08:33,392 --> 01:08:35,492
Your whole apology act to Mia?
743
01:08:35,558 --> 01:08:37,425
Do you want her to find out?
744
01:08:41,893 --> 01:08:43,826
- I'm sorry.
- For what?
745
01:08:48,959 --> 01:08:50,059
Nevermind.
746
01:08:55,125 --> 01:08:57,225
What we did was wrong.
747
01:08:57,292 --> 01:08:59,726
Mia deserves to know what
kind of man she's with.
748
01:08:59,793 --> 01:09:05,625
- I'm in love with her, okay?
- Yet you fucked me.
749
01:09:05,693 --> 01:09:08,525
Please, gimme a break, we
were both drunk out of our minds
750
01:09:08,592 --> 01:09:10,625
and you came onto me.
751
01:09:10,693 --> 01:09:11,659
You were dying to, remember?
752
01:09:11,726 --> 01:09:13,458
No, I don't remember!
753
01:09:13,525 --> 01:09:17,192
I can't fucking remember
anything from that night!
754
01:09:17,258 --> 01:09:19,225
All I know is I
betrayed my best friend
755
01:09:19,292 --> 01:09:21,325
and I'm going reap
the consequences.
756
01:09:24,558 --> 01:09:25,793
I'm pregnant!
757
01:09:30,258 --> 01:09:32,726
- That's not funny.
- It's not a joke.
758
01:09:32,793 --> 01:09:36,125
But it's Will's.
759
01:09:36,192 --> 01:09:38,093
We haven't slept together
in months, it's yours.
760
01:09:41,026 --> 01:09:45,525
Fuck, what are you
gonna do about it?
761
01:09:45,592 --> 01:09:48,026
I don't know, but I'm
telling Mia everything.
762
01:09:48,093 --> 01:09:49,492
Becca, Becca, wait!
763
01:09:49,558 --> 01:09:52,693
Please don't do this.
764
01:09:52,759 --> 01:09:55,592
I love Mia and I'd do
anything not to lose her.
765
01:09:58,258 --> 01:10:01,325
You should have thought
about that before.
766
01:10:45,125 --> 01:10:46,558
The tides swept you out.
767
01:10:47,693 --> 01:10:49,558
And then they found your things.
768
01:10:49,625 --> 01:10:53,659
Of course, with the note,
it looked like suicide.
769
01:10:58,292 --> 01:11:03,325
But it was you, you
left her for dead.
770
01:11:04,225 --> 01:11:05,458
You bastard!
771
01:11:06,726 --> 01:11:08,059
How could you?
772
01:11:08,125 --> 01:11:13,292
For you, I did it for you.
773
01:11:13,358 --> 01:11:14,659
She was gonna tell
you everything.
774
01:11:14,726 --> 01:11:16,125
I couldn't let that happen.
775
01:11:17,558 --> 01:11:18,959
I had to stop her.
776
01:11:19,026 --> 01:11:21,392
You actually believe
that, don't you?
777
01:11:26,793 --> 01:11:28,325
What are you doing?
778
01:11:28,392 --> 01:11:29,358
What I should have
done a long time ago,
779
01:11:29,425 --> 01:11:31,225
calling the police.
780
01:11:31,292 --> 01:11:34,826
They can decide what to
do with you, both of you.
781
01:11:36,292 --> 01:11:38,158
- Come here.
- Hey, don't touch her.
782
01:11:38,225 --> 01:11:40,525
She's gonna send you away too.
783
01:11:40,592 --> 01:11:42,558
Don't be stupid.
784
01:11:42,625 --> 01:11:45,726
Well, perhaps
it's what I deserve.
785
01:11:48,793 --> 01:11:54,158
- Please, don't do this.
- Let me go, James.
786
01:11:54,225 --> 01:11:55,225
Okay.
787
01:11:58,425 --> 01:12:02,158
Mia, Mia, please.
788
01:12:02,225 --> 01:12:04,625
My life will be over.
789
01:12:04,693 --> 01:12:06,158
You don't want that, do you?
790
01:12:09,059 --> 01:12:11,659
I'm your safety net, right?
791
01:12:14,425 --> 01:12:15,425
I love you.
792
01:12:18,759 --> 01:12:20,458
I hope you get
what you deserve.
793
01:12:20,525 --> 01:12:24,059
Mia, Mia, Mia, please stop.
794
01:12:24,125 --> 01:12:27,993
Don't let her do
this, please guys.
795
01:12:33,258 --> 01:12:37,993
Guys, guys, guys,
guys, guys, please.
796
01:12:39,726 --> 01:12:40,659
Come on.
797
01:12:43,959 --> 01:12:45,225
You bitch!
798
01:12:51,192 --> 01:12:52,659
Rebecca!
799
01:12:52,726 --> 01:12:54,325
Stand the fuck
back or I swear,
800
01:12:54,392 --> 01:12:55,726
I'll toss both of us.
801
01:12:55,793 --> 01:12:57,458
- No!
- James.
802
01:13:01,558 --> 01:13:02,726
James, look at me.
803
01:13:02,793 --> 01:13:04,659
Look at me, I'm right here.
804
01:13:04,726 --> 01:13:07,059
- Stop!
- James.
805
01:13:07,125 --> 01:13:10,358
James, James, James!
806
01:13:10,425 --> 01:13:16,726
You are my safety net,
always will be, okay?
807
01:13:16,793 --> 01:13:20,558
So just let her go, and
then we can talk, okay?
808
01:13:23,592 --> 01:13:28,592
Rebecca, run!
809
01:14:15,425 --> 01:14:19,993
Dead, really dead.
810
01:14:32,392 --> 01:14:33,325
Rebecca!
811
01:14:48,592 --> 01:14:49,826
What's going on?
812
01:14:54,458 --> 01:14:58,325
Sebastian found me.
813
01:14:58,392 --> 01:15:00,059
Tide must have
washed me back in.
814
01:15:09,225 --> 01:15:10,425
911,
what's your emergency?
815
01:15:10,492 --> 01:15:13,225
No, don't call anyone please.
816
01:15:16,125 --> 01:15:17,726
Hello,
hello?
817
01:15:17,959 --> 01:15:22,458
When I woke up, at first, I
was just grateful to be alive,
818
01:15:24,425 --> 01:15:28,458
and it sunk in what
James had done,
819
01:15:28,525 --> 01:15:29,659
what he could try to do again
820
01:15:29,726 --> 01:15:30,726
if he found me.
821
01:15:34,859 --> 01:15:35,959
I'd lost the baby.
822
01:15:40,225 --> 01:15:42,458
The idea to disappear came
823
01:15:42,525 --> 01:15:44,893
when we heard everyone
thought it was suicide.
824
01:15:47,625 --> 01:15:49,525
I made Sebastian swear
he wouldn't tell anyone
825
01:15:49,592 --> 01:15:50,558
he'd found me.
826
01:15:52,458 --> 01:15:54,993
And as soon as I was strong
enough, I slipped away.
827
01:15:57,225 --> 01:15:59,125
Left him my necklace
as a thank you.
828
01:16:03,026 --> 01:16:05,659
At first, I thought
maybe give it a week,
829
01:16:05,726 --> 01:16:08,525
a month at most.
830
01:16:08,592 --> 01:16:12,793
Make everyone worry and come
back once I'd punished you all.
831
01:16:16,292 --> 01:16:17,292
I was hurt.
832
01:16:19,793 --> 01:16:22,059
I wanted to hurt you.
833
01:16:22,125 --> 01:16:23,392
Show you how it felt.
834
01:16:25,192 --> 01:16:26,659
Weeks turned into months.
835
01:16:29,458 --> 01:16:30,893
Then I heard you guys
were back on the island.
836
01:16:30,959 --> 01:16:35,425
And here I am.
837
01:16:41,759 --> 01:16:44,625
She's awake,
family only please.
838
01:16:44,693 --> 01:16:46,525
Which one of you is Mia?
839
01:16:46,592 --> 01:16:48,125
She's asking for you too.
840
01:16:50,759 --> 01:16:55,093
I don't expect you to
forgive me, any of you.
841
01:16:57,525 --> 01:17:01,993
For what it's
worth, I forgive you
842
01:17:03,759 --> 01:17:04,926
for your part in it.
843
01:17:26,225 --> 01:17:29,458
My beautiful girls,
can you ever forgive me?
844
01:17:30,693 --> 01:17:32,592
Saving Rebecca
was a good start.
845
01:17:36,959 --> 01:17:39,358
The police were here earlier.
846
01:17:39,425 --> 01:17:41,325
They'll come back
once you're rested.
847
01:17:42,859 --> 01:17:44,993
Can I ask what you told them?
848
01:17:47,225 --> 01:17:49,793
That we went for a walk.
849
01:17:49,859 --> 01:17:53,893
We were messing around and
James got too near the edge.
850
01:17:55,726 --> 01:17:58,625
You tried to save
him, but couldn't,
851
01:18:00,558 --> 01:18:02,225
hurt yourself in the process.
852
01:18:06,258 --> 01:18:08,525
Thank you.
853
01:18:08,592 --> 01:18:11,158
We figured having to live
with what happened to dad
854
01:18:11,225 --> 01:18:13,793
is punishment enough.
855
01:18:18,059 --> 01:18:20,959
Can I just speak to
Mia for a moment, please,
856
01:18:21,026 --> 01:18:22,726
alone, if that's okay?
857
01:18:23,859 --> 01:18:26,425
Yeah, we'll be right outside.
858
01:18:35,625 --> 01:18:38,659
Please don't hate
Rebecca for what she did.
859
01:18:38,726 --> 01:18:43,292
I know she hurt you,
but she was tortured
860
01:18:43,358 --> 01:18:44,458
by all of us.
861
01:18:45,893 --> 01:18:46,793
Not by me.
862
01:18:48,926 --> 01:18:50,993
No, not by you.
863
01:18:53,225 --> 01:18:55,826
But if I deserve
a second chance,
864
01:18:55,893 --> 01:18:57,492
maybe she does too.
865
01:19:06,726 --> 01:19:10,592
Mia,
Mia, please.
866
01:19:15,726 --> 01:19:17,258
You still wear your necklace.
867
01:19:18,959 --> 01:19:19,893
Every day.
868
01:19:21,458 --> 01:19:23,225
Here, you take it.
869
01:19:24,425 --> 01:19:25,759
You need one.
870
01:19:27,558 --> 01:19:30,625
You gave yours away.
- Mia, wait-
871
01:19:30,693 --> 01:19:34,325
Every day for a year,
872
01:19:34,392 --> 01:19:38,093
I prayed that there
was some mistake.
873
01:19:39,558 --> 01:19:41,993
I prayed for some miracle,
874
01:19:43,258 --> 01:19:44,959
and that you'd come back to me,
875
01:19:47,458 --> 01:19:49,125
and you could have.
876
01:19:50,558 --> 01:19:53,592
All this time, you
were right here.
877
01:19:59,292 --> 01:20:02,292
Where have you been
this past year?
878
01:20:04,693 --> 01:20:06,059
Where were you?
879
01:20:12,458 --> 01:20:15,059
I can't forgive you.
880
01:20:48,093 --> 01:20:50,225
Are you gonna be okay?
881
01:20:52,026 --> 01:20:54,726
I don't know.
882
01:20:54,793 --> 01:20:58,659
I don't know what shocks
me more that James is dead
883
01:20:58,726 --> 01:21:00,225
or that Rebecca's alive.
884
01:21:02,125 --> 01:21:03,793
Can you forgive her?
885
01:21:03,859 --> 01:21:04,893
Maybe one day.
886
01:21:05,926 --> 01:21:08,325
I hope one day.
887
01:21:08,392 --> 01:21:10,659
And let's face it, she
needs to forgive me too.
888
01:21:13,859 --> 01:21:15,893
Take care of yourself, Jem.
889
01:21:20,558 --> 01:21:21,926
Safe journey.
890
01:21:32,726 --> 01:21:34,993
- I'm sorry.
- I can't talk.
891
01:21:37,793 --> 01:21:39,358
I have a flight to catch.
892
01:21:39,425 --> 01:21:40,525
I wanted so badly to
tell you everything,
893
01:21:40,592 --> 01:21:43,859
but I promised Rebecca.
894
01:21:43,926 --> 01:21:47,192
I didn't know what
to do, I'm sorry.
895
01:21:47,258 --> 01:21:49,059
No one comes outta
this story well.
896
01:21:50,225 --> 01:21:52,392
I'll see you around Sebastian.
897
01:21:52,458 --> 01:21:55,625
You know where I live,
if ever you need a friend.
898
01:22:25,793 --> 01:22:26,726
Mia!
899
01:22:39,392 --> 01:22:41,659
I came to wish
you a safe flight.
900
01:22:43,292 --> 01:22:46,059
Please, please forgive me.
901
01:22:49,558 --> 01:22:50,592
I need some time.
902
01:22:54,726 --> 01:22:57,826
I want to tell you something.
903
01:22:57,893 --> 01:22:59,826
Another time.
904
01:22:59,893 --> 01:23:01,158
Mia,
905
01:23:04,059 --> 01:23:04,959
I Love you.
906
01:24:45,425 --> 01:24:47,625
♪ Weightless in motion ♪
907
01:24:47,693 --> 01:24:50,959
♪ I drift out in sea ♪
908
01:24:51,026 --> 01:24:56,726
♪ Swept by the current
a prisoner free ♪
909
01:24:56,793 --> 01:24:58,893
♪ Crash in the waves ♪
910
01:24:58,959 --> 01:25:02,693
♪ Get thrust in the sand
♪
911
01:25:02,759 --> 01:25:08,225
♪ Gasping for
breath as I reach ♪
912
01:25:08,292 --> 01:25:12,826
♪ For you hand ♪
913
01:25:17,026 --> 01:25:21,592
♪ Don't think you'd
understand ♪
914
01:25:23,659 --> 01:25:27,358
♪ Lord forgive me ♪
915
01:25:27,425 --> 01:25:33,659
♪ For I have sinned ♪
916
01:25:33,726 --> 01:25:35,859
♪ It's strictly confidential
♪
917
01:25:35,926 --> 01:25:38,726
♪ It was accidental ♪
918
01:25:38,793 --> 01:25:40,292
♪ Was it wrong ♪
919
01:25:40,358 --> 01:25:44,793
♪ Is it right the
sweet delight ♪
920
01:25:44,859 --> 01:25:47,558
♪ It's strictly confidential
♪
921
01:25:47,625 --> 01:25:51,959
♪ I did it for the
thrill of it all ♪
922
01:25:52,026 --> 01:25:54,592
♪ My final stand ♪
923
01:26:03,558 --> 01:26:08,125
♪ Don't think you'd
understand ♪
924
01:26:10,192 --> 01:26:13,726
♪ Lord forgive me ♪
925
01:26:13,793 --> 01:26:20,158
♪ For I have sinned ♪
926
01:26:20,225 --> 01:26:26,059
♪ But I know it's
strictly confidential ♪
927
01:26:26,125 --> 01:26:31,659
♪ Can I keep all
these secrets inside ♪
928
01:26:31,726 --> 01:26:33,993
♪ Where I go ♪
929
01:26:34,059 --> 01:26:37,158
♪ The storms try to follow
♪
930
01:26:37,225 --> 01:26:42,059
♪ As I search for a
safe place to hide ♪
931
01:26:42,125 --> 01:26:44,225
♪ From the father ♪
932
01:26:44,292 --> 01:26:47,026
♪ The lightning it draws
♪
933
01:26:47,093 --> 01:26:49,192
♪ Black fills the sky ♪
934
01:26:49,258 --> 01:26:55,392
♪ As my feet move to
run from the clouds ♪
935
01:26:55,458 --> 01:26:58,059
♪ Every day I dream of
burning ♪
936
01:27:06,292 --> 01:27:08,492
♪ Weightless in motion ♪
937
01:27:08,558 --> 01:27:11,793
♪ I drift out at sea ♪
938
01:27:11,859 --> 01:27:18,192
♪ Hoping that maybe
you'll swim out to me ♪
939
01:27:18,258 --> 01:27:23,325
♪ Ever so often things
don't go to plan ♪
940
01:27:23,392 --> 01:27:25,826
♪ Vision is blurry ♪
941
01:27:25,893 --> 01:27:29,059
♪ I crawl for dry land ♪
942
01:27:37,759 --> 01:27:42,425
♪ I wish you'd understand
♪
943
01:27:44,525 --> 01:27:48,192
♪ Lord forgive me ♪
944
01:27:48,258 --> 01:27:50,826
♪ I have sinned ♪
65831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.