All language subtitles for Speak.No.Evil.2022.2160p.hoetinkhof79

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,240 --> 00:02:53,240 I'm sorry. Is this chair free? 2 00:02:56,080 --> 00:02:57,840 Yeah. 3 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 Sure. 4 00:03:09,600 --> 00:03:12,640 - Thank you so much. - You're welcome. 5 00:03:32,600 --> 00:03:37,560 Agnes, we're leaving. Please don't give her apple juice before bedtime. 6 00:03:37,600 --> 00:03:41,760 - Apple juice, yes. Like the other night. - Yeah, but no apple juice. 7 00:03:41,800 --> 00:03:44,600 - It's too much sugar. - Okay, no. 8 00:03:44,640 --> 00:03:46,200 - See you. - See you, Mom. 9 00:03:46,240 --> 00:03:47,600 Ciao. 10 00:03:47,640 --> 00:03:51,120 Can we agree not to sit next to Derek and Hannah tonight? 11 00:03:51,160 --> 00:03:53,600 I'm fed up with their cooking class. 12 00:03:56,560 --> 00:04:02,680 Today we made ravioli with... I think there were bits of sausages inside it. 13 00:04:02,720 --> 00:04:05,960 You should come to the cooking class with us tomorrow - 14 00:04:06,000 --> 00:04:09,040 - because I believe that tomorrow they're making the gnocchi. 15 00:04:09,080 --> 00:04:14,080 The ravioli that they tried to teach. Oh! Right. 16 00:04:14,120 --> 00:04:18,519 I'm sorry to bother you during this very lovely dinner. 17 00:04:18,560 --> 00:04:23,520 I just want to say two things. I hope we didn't wake you up. 18 00:04:23,560 --> 00:04:28,680 Because the noise you heard last night, the banging on the door, that was me. 19 00:04:28,720 --> 00:04:34,000 We couldn't find our way, so we were very late here. Sorry for that. 20 00:04:34,040 --> 00:04:39,080 We don't know each other. That's the way it goes on holidays. 21 00:04:39,120 --> 00:04:44,760 But I want to meet you people, because you look all so nice and beautiful. 22 00:04:44,800 --> 00:04:50,080 I want to toast... To you, guys. To Italy, of course. 23 00:04:50,120 --> 00:04:52,880 To the food, of course. And to love. 24 00:04:52,920 --> 00:04:56,160 - To love! - Salute! 25 00:06:45,080 --> 00:06:48,680 - Perhaps a bit touristy? - Well, we're tourists too. 26 00:06:48,720 --> 00:06:50,680 Dad... 27 00:06:50,720 --> 00:06:54,720 - Then let's pick this one. - Sure. Or we can find another place? 28 00:06:54,760 --> 00:06:58,560 - Dad! - Agnes. Don't shout. What is it? 29 00:06:58,600 --> 00:07:00,840 I can't find Ninus. 30 00:07:00,880 --> 00:07:06,000 - Damn it! Take care of that bunny. - Hey, please don't talk like that. 31 00:07:12,600 --> 00:07:14,680 God damn it. 32 00:07:21,920 --> 00:07:24,120 Like a bunny. 33 00:07:25,120 --> 00:07:28,080 For kids. 34 00:07:28,120 --> 00:07:31,000 Okay. Ciao. 35 00:07:57,880 --> 00:08:01,840 - It goes up and down, and up and down. - It's so hot. But you... 36 00:08:01,880 --> 00:08:04,600 - Look who I found. - Thanks. 37 00:08:04,640 --> 00:08:07,680 - This is my husband, Bjørn. - Patrick. Nice to meet you. 38 00:08:07,720 --> 00:08:09,840 - We met at the villa. - Right. 39 00:08:09,880 --> 00:08:12,640 - Hi. Bjørn. - Hi. Karin. 40 00:08:12,680 --> 00:08:17,640 Sorry, I forgot to introduce myself. I'm Louise and this is Agnes. 41 00:08:17,680 --> 00:08:22,880 - And what's your name? - Tell them your name. 42 00:08:22,920 --> 00:08:24,640 Abel has difficulties speaking. 43 00:08:24,680 --> 00:08:27,600 If he feels some sort of pressure, he can get a little insecure. 44 00:08:27,640 --> 00:08:31,040 - There is no pressure at all. - And who is this? 45 00:08:31,080 --> 00:08:33,919 - Tell them the rabbit's name? - Ninus. 46 00:08:33,960 --> 00:08:36,760 Agnes just lost it, so Bjørn went to find it. 47 00:08:37,480 --> 00:08:40,799 - You went to find the rabbit? - Yes. 48 00:08:40,840 --> 00:08:43,919 That's very heroic of you. 49 00:08:45,120 --> 00:08:49,240 - Thank you. - No, no, I'm serious. Respect. 50 00:08:50,040 --> 00:08:53,280 - Well, thanks. - You're very welcome. 51 00:08:53,320 --> 00:08:55,440 So, did you guys have lunch yet? 52 00:08:55,480 --> 00:08:58,920 - Where are you guys from? - Holland. The southern part. 53 00:08:58,960 --> 00:09:03,400 - Countryside, it's a beautiful area. - I'd love to move outside the city. 54 00:09:03,440 --> 00:09:07,280 - Being close to nature and all. - Well, you should come and visit us. 55 00:09:07,320 --> 00:09:09,800 - That would be great. - Lasagne vegeteriana. 56 00:09:09,840 --> 00:09:14,400 - Vegetarian? Yes, thank you. - Tagliatelle ai funghi. 57 00:09:14,440 --> 00:09:17,720 - E pizza margherita! - So, you're a vegetarian? 58 00:09:17,760 --> 00:09:21,080 Yeah. I eat fish, but yes, I'm a vegetarian. 59 00:09:21,120 --> 00:09:24,280 That's so good. We could all learn from you. 60 00:09:24,320 --> 00:09:26,480 - Good for the environment. - Thank you. 61 00:09:26,520 --> 00:09:29,560 - E peposo! - Grazie mille. I'm starving. 62 00:09:29,600 --> 00:09:33,080 - It looks good. - Looks great. 63 00:09:33,120 --> 00:09:37,560 I actually think that Dutch and Danish people are very similar. 64 00:09:38,120 --> 00:09:41,080 Yeah. So we're the same. 65 00:09:42,520 --> 00:09:46,040 Well, in many ways I think so, actually. 66 00:09:46,080 --> 00:09:51,000 The same humor. The same culture. 67 00:09:51,040 --> 00:09:56,680 At least we have more in common with people from Holland than with Swedes. 68 00:09:56,720 --> 00:09:59,080 - I'm so glad you say that. - Yeah? 69 00:09:59,120 --> 00:10:04,280 Really. I had a Swedish colleague when I worked for the Médecins Sans Frontières. 70 00:10:04,320 --> 00:10:07,040 - You're a doctor? - Yeah. 71 00:10:07,080 --> 00:10:12,080 He was the most boring and politically correct man I've ever met in my life. 72 00:10:19,240 --> 00:10:21,640 ... you know saying weird stuff! 73 00:10:21,680 --> 00:10:26,800 Like once we were in Greece, I was going with the cheering. 74 00:10:26,840 --> 00:10:31,720 - I was going: "Kalimera!" - Good morning. 75 00:10:39,720 --> 00:10:44,520 Brush your teeth, pyjamas on. It got a little late. 76 00:10:44,560 --> 00:10:49,360 - Can I push the button? - No. No, I'm doing it. 77 00:10:49,400 --> 00:10:53,360 Agnes... Otherwise you won't get any pizza. 78 00:10:53,400 --> 00:10:55,720 Okay, you can push it. 79 00:10:56,760 --> 00:11:00,280 - Good job. Are you tired? - Yes. 80 00:11:00,320 --> 00:11:04,600 - Who's gonna read you a bedtime story? - Dad. And I want three stories. 81 00:11:04,640 --> 00:11:08,880 "The duck grabbed her hair with his beek, and pulled her down in the dam - 82 00:11:08,920 --> 00:11:11,880 - and she drowned." 83 00:11:15,880 --> 00:11:20,160 "The kids went home happy, and if they aren't dead - 84 00:11:20,200 --> 00:11:22,760 - they're probably still alive." 85 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 What a story. 86 00:11:26,880 --> 00:11:29,800 - Sleep tight. - Can you leave the light on? 87 00:11:29,840 --> 00:11:34,200 Yes, of course. Tuck yourself in. 88 00:11:34,240 --> 00:11:37,200 - Love you. - I love you too. 89 00:11:46,320 --> 00:11:49,200 Take a look at what we got, honey. 90 00:11:57,920 --> 00:12:00,680 Okay. 91 00:12:00,720 --> 00:12:03,120 Turn it over. 92 00:12:08,800 --> 00:12:12,920 "Dear Louise, Bjørn and Agnes. How are you?" 93 00:12:12,960 --> 00:12:15,240 "We were just talking the other day - 94 00:12:15,280 --> 00:12:19,320 - how nice it was spending time with you this summer." 95 00:12:19,360 --> 00:12:22,720 "And even though it's been a while - 96 00:12:22,760 --> 00:12:25,960 - we'd love to invite you to come to visit us." 97 00:12:26,000 --> 00:12:28,920 "What would you... What do you say?" 98 00:12:28,960 --> 00:12:32,480 "A weekend in the Dutch countryside." 99 00:12:32,520 --> 00:12:35,960 "Food, wine and long walks." 100 00:12:36,920 --> 00:12:40,560 "And, oh, by the way, Abel keeps mentioning Agnes." 101 00:12:40,600 --> 00:12:43,400 "So funny. He really misses her." 102 00:12:43,440 --> 00:12:46,800 "All the best from Abel, Patrick and Karin." 103 00:12:46,840 --> 00:12:51,000 - That's nice of them. - That's very nice of them. 104 00:12:51,040 --> 00:12:52,800 Wouldn't that be fun? 105 00:12:52,840 --> 00:12:58,520 It's perhaps a bit too long to spend with some people we barely know. 106 00:12:59,560 --> 00:13:03,280 We need new boots for Agnes. I'm thinking these? 107 00:13:04,480 --> 00:13:05,640 Yeah. 108 00:13:07,440 --> 00:13:11,360 We might need a light jacket as well for her before it gets really cold. 109 00:14:11,080 --> 00:14:14,560 Dig in. You dip. Use your fingers. 110 00:14:14,600 --> 00:14:18,240 There are plenty of napkins. We have plenty of time. Enjoy. 111 00:14:18,280 --> 00:14:20,720 - This really looks nice. - So nice. 112 00:14:20,760 --> 00:14:24,840 We received an invitation from some people we met in Tuscany this summer. 113 00:14:24,880 --> 00:14:27,560 - To come visit them. - Oh! 114 00:14:27,600 --> 00:14:32,680 - Okay. Who are they? Are they nice? - Very nice. 115 00:14:32,720 --> 00:14:36,840 Yeah. They were really nice. And he's a doctor. 116 00:14:37,760 --> 00:14:40,160 We just don't know if we should go or... 117 00:14:40,200 --> 00:14:43,560 We've flown enough this year. We've flown twice. 118 00:14:43,600 --> 00:14:46,200 - Where are they from? - Holland. 119 00:14:46,240 --> 00:14:50,360 - Then just drive. - How long of a drive is that? 120 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 It's like... an eight-hour drive? 121 00:14:52,520 --> 00:14:57,000 - I think you've done it in seven. - No, it must take longer. 122 00:14:57,040 --> 00:14:59,560 - That's nothing. - You can easily do that. 123 00:14:59,600 --> 00:15:04,680 - Exactly. And if we drive at night. - Always nice to have friends abroad. 124 00:15:04,720 --> 00:15:09,200 Yes. And I think perhaps it would be a little impolite to decline. 125 00:15:09,240 --> 00:15:13,640 We had so much fun with them and they have a boy the same age as Agnes. 126 00:15:13,680 --> 00:15:18,080 - Yeah, that's perfect. - I guess. Maybe... 127 00:15:19,600 --> 00:15:22,920 - What's the worst that can happen? - Exactly. 128 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 I guess we're here. 129 00:16:52,720 --> 00:16:55,040 We're here, sweetheart. 130 00:16:56,880 --> 00:16:59,480 Yeah! You made it! 131 00:16:59,520 --> 00:17:02,480 - Finally, yes! - Yes, yes. 132 00:17:02,520 --> 00:17:05,800 - Hey. - Hi. 133 00:17:07,000 --> 00:17:09,880 - So nice to see you again. - Hey, man! 134 00:17:09,920 --> 00:17:13,160 - What a beautiful place. - Thank you. 135 00:17:15,400 --> 00:17:20,160 No, you can leave them on. Or take them off. Leave them on. Take them off. 136 00:17:20,200 --> 00:17:23,880 Whatever you want. Give me your coat. 137 00:17:23,920 --> 00:17:26,079 - Sorry for the mess. - Oh, it's nothing. 138 00:17:26,119 --> 00:17:29,080 It's gonna get much worse. Come on! 139 00:17:29,120 --> 00:17:33,680 - So, come in. - Wow! Very comfortable. 140 00:17:33,720 --> 00:17:37,160 - That's the way we like it. - We brought you something. 141 00:17:37,200 --> 00:17:41,120 - It's a little souvenir from Denmark. - It's Louise who bought it. 142 00:17:41,160 --> 00:17:43,000 Thank you! 143 00:17:43,040 --> 00:17:45,960 - Where is Abel? - Downstairs maybe? 144 00:17:46,000 --> 00:17:49,680 He's been cooking all day. He's making wild boar. 145 00:17:49,720 --> 00:17:53,080 - Come on. This is your room. - Wow! 146 00:17:53,120 --> 00:17:54,480 That's wonderful. 147 00:17:56,280 --> 00:17:59,560 - Bjørn. You want a beer? - Yeah! 148 00:17:59,600 --> 00:18:02,200 - I want to show you my pool. - Pool? 149 00:18:07,480 --> 00:18:12,160 - Don't you want to say hi to Abel? - Hi, Abel. 150 00:18:12,200 --> 00:18:16,280 - He can't remember me, Mom. - Sure he can. He's just a little shy. 151 00:18:16,320 --> 00:18:20,600 Look, Agnes. We made you a little bed. 152 00:18:22,640 --> 00:18:24,800 - Do you like it? - Yes, she likes it. 153 00:18:24,840 --> 00:18:27,000 We'll figure it out, sweetheart. 154 00:18:27,840 --> 00:18:32,800 - I forgot the presents. I'm so sorry. - It's fine. 155 00:18:35,400 --> 00:18:40,520 Wow. It's coffee cups. That's sweet. 156 00:18:40,560 --> 00:18:42,840 - Yeah? - Yeah! 157 00:18:42,880 --> 00:18:45,920 And... a mermaid? 158 00:18:45,960 --> 00:18:50,280 Yes, it's something that I think represents Denmark very well. 159 00:18:50,320 --> 00:18:53,400 It's The Little Mermaid! I know it. 160 00:18:53,440 --> 00:18:57,000 I've heard it's quite small and disappointing. 161 00:18:57,040 --> 00:19:01,160 Well, actually there are some anecdotes about it that are really nice. 162 00:19:01,200 --> 00:19:05,480 You know what is also nice? Louise. 163 00:19:07,240 --> 00:19:09,920 - This is for you. - No, no, that's fine. 164 00:19:09,960 --> 00:19:13,440 I insist... I insist. 165 00:19:13,480 --> 00:19:17,280 - No, I'll wait till... - It's my favorite part of the roast. 166 00:19:17,320 --> 00:19:19,760 It's delicious. Crispy and soft at the same time. 167 00:19:22,760 --> 00:19:24,640 Yeah! 168 00:19:24,680 --> 00:19:27,480 Just take a small bite, honey. 169 00:19:29,080 --> 00:19:31,040 - It's good, right? - Very good. 170 00:20:15,960 --> 00:20:18,080 Oh hi, Abel. 171 00:20:54,400 --> 00:20:59,520 It is really lucky we've got the GPS, otherwise we'd have got lost 20 times. 172 00:20:59,560 --> 00:21:02,960 - I had it under control. - No, the GPS had. 173 00:21:03,000 --> 00:21:04,440 I had. 174 00:21:04,480 --> 00:21:07,480 There was a map in the car, honey. 175 00:21:08,800 --> 00:21:13,120 Frightening sometimes how we lose our ability to find our way through life - 176 00:21:13,160 --> 00:21:16,600 - because we hand over the responsibility to technology. 177 00:21:16,640 --> 00:21:17,840 That is so true. 178 00:21:17,880 --> 00:21:21,680 I mean, people nowadays don't have a clue how to read a map. 179 00:21:21,720 --> 00:21:26,120 I must admit that driving in a car like that - 180 00:21:26,160 --> 00:21:31,800 - with GPS and all these modern things, you... 181 00:21:31,840 --> 00:21:34,240 I want to turn it off sometimes. 182 00:21:35,400 --> 00:21:38,680 - As you were saying, Patrick... - Is he alright? 183 00:21:38,720 --> 00:21:41,240 He's fine. He's fine. 184 00:21:41,280 --> 00:21:44,480 He'll fall asleep in a minute. 185 00:21:44,520 --> 00:21:48,280 He just does this sometimes. It's part of his disease. 186 00:21:48,320 --> 00:21:52,480 - Yeah, what is that? - Abel has "congenital aglossia". 187 00:21:53,280 --> 00:21:56,320 Meaning basically he's born without a tongue - 188 00:21:56,360 --> 00:21:59,880 - or with a much smaller tongue than you and me. 189 00:21:59,920 --> 00:22:03,000 - But is he in pain? - Oh no, no pain. 190 00:22:03,040 --> 00:22:06,080 He just has a hard time making himself understandable. 191 00:22:06,120 --> 00:22:09,640 Oh no, I understand everything he says. 192 00:22:15,000 --> 00:22:17,320 - Did she sleep? - No. 193 00:22:25,960 --> 00:22:30,960 - Dad, can you leave the light on? - No, we have to sleep now, sweetheart. 194 00:22:31,920 --> 00:22:36,200 You're with Mom and Dad now. Nothing's going to happen to you. 195 00:22:36,240 --> 00:22:40,520 We just have to settle in, right, sweetheart? 196 00:22:40,560 --> 00:22:43,800 I'm sure it will be a nice weekend. 197 00:23:25,600 --> 00:23:27,280 Mom! 198 00:23:28,280 --> 00:23:29,920 Mom! 199 00:23:32,720 --> 00:23:35,720 - Mom! - Excuse me. 200 00:23:38,160 --> 00:23:42,160 Abel won't move and I wanna try the slide. 201 00:23:42,200 --> 00:23:45,200 Abel, do you think you can move away? 202 00:23:45,240 --> 00:23:48,200 Because Agnes really wants to try it. 203 00:24:00,760 --> 00:24:05,760 Excuse me. Agnes really wants to try the slide and... 204 00:24:05,800 --> 00:24:10,840 Do you think it is possible to ask Abel to move away just for one second? 205 00:24:14,880 --> 00:24:20,160 - I'm so sorry about this. - No, it's okay. It's nothing. 206 00:24:24,720 --> 00:24:27,560 Patrick, he doesn't have to. 207 00:24:27,600 --> 00:24:31,080 - No, he wants to apologize. - Yeah, he really wants to. 208 00:24:45,240 --> 00:24:50,520 I must have the recipe. It reminds me of what we call a mazarin tart. 209 00:24:50,560 --> 00:24:52,320 A Danish thing. 210 00:24:53,040 --> 00:24:55,240 Come here. 211 00:25:00,360 --> 00:25:04,960 - I don't think I like being here. - Why not? 212 00:25:05,000 --> 00:25:08,560 I just don't find them that pleasant to be around. 213 00:25:10,240 --> 00:25:12,120 Okay. 214 00:25:13,440 --> 00:25:17,160 - Hey. Am I interrupting? - No, of course not. 215 00:25:17,200 --> 00:25:20,880 Patrick and I would like to invite you to dinner tonight. 216 00:25:20,920 --> 00:25:22,520 That's so nice of you. 217 00:25:22,560 --> 00:25:26,160 There's a nice restaurant with great local food just up the road. 218 00:25:26,200 --> 00:25:29,040 We wouldn't want you to miss the opportunity while you're here. 219 00:25:29,080 --> 00:25:31,960 - That sounds good. - Great. 220 00:25:34,000 --> 00:25:36,720 She's really unpleasant, huh? 221 00:25:36,760 --> 00:25:40,640 There's only a day and a half left. I'm sure you'll survive. 222 00:25:40,680 --> 00:25:44,880 Excited to go out? Are you hungry? Think they have anything we like? 223 00:25:44,920 --> 00:25:47,440 - French fries. - I think they have french fries, too. 224 00:25:47,480 --> 00:25:50,120 - Agnes, grab your coat. - Okay, Mom. 225 00:25:54,240 --> 00:25:57,400 Isn't Abel going? 226 00:25:57,440 --> 00:25:59,440 Yes! Perfect timing. 227 00:26:16,040 --> 00:26:17,720 I'm Louise. 228 00:26:19,360 --> 00:26:22,000 - He doesn't speak any English. - And who is Muhajid? 229 00:26:22,040 --> 00:26:25,640 - He's the babysitter. - The babysitter? 230 00:26:31,040 --> 00:26:35,560 - But the kids are going as well, right? - No. Tonight is without kids. 231 00:26:35,600 --> 00:26:38,040 - Didn't I tell you that? - Are we leaving soon? 232 00:26:41,320 --> 00:26:43,240 Muhajid is so very good with children. 233 00:26:43,280 --> 00:26:48,600 The whole neighborhood uses him and not only because he's cheap. 234 00:26:48,640 --> 00:26:50,960 Guys, let's go! 235 00:26:54,080 --> 00:26:56,560 Come on, let's move. 236 00:27:18,600 --> 00:27:23,800 - Are we at the restaurant soon? - We'll be there in a minute. 237 00:27:26,640 --> 00:27:31,880 - Know what you're getting, honey? - If only I understood a single word. 238 00:27:31,920 --> 00:27:37,120 - What is the stamppot? - It's great. It's the house specialty. 239 00:27:37,160 --> 00:27:42,280 - You should try it. It's good. - And the boerenkool? 240 00:27:42,320 --> 00:27:45,360 Oh, that's also stamppot. You'll love it. 241 00:27:45,400 --> 00:27:48,760 - It's delicious. They make it so well. - So, is everything just stamppot? 242 00:27:48,800 --> 00:27:52,880 - And what is stamppot? - Stamppot? That's typical Dutch. 243 00:27:52,920 --> 00:27:57,160 Very traditional. It's like potatoes and vegetables, you stamp it all together. 244 00:27:57,200 --> 00:28:01,360 - Steef! Let me take care of you guys. - Yeah, fine with me. 245 00:28:09,320 --> 00:28:12,000 - Remember I'm a vegetarian. - I'm sorry? 246 00:28:12,040 --> 00:28:15,520 - I don't eat meat. - Oh yes! So good for the environment. 247 00:28:15,560 --> 00:28:21,080 But you eat fish, right? So you're not a vegetarian, you're a pescatarian. 248 00:28:21,120 --> 00:28:22,400 - Yes. - Yes. 249 00:28:30,160 --> 00:28:33,880 - And fish is not meat? - Of course. 250 00:28:33,920 --> 00:28:37,320 But it's better for the environment. 251 00:28:37,360 --> 00:28:40,920 And the way the fishing industry works and how we treat the oceans is - 252 00:28:40,960 --> 00:28:43,760 - not affecting the climate? 253 00:28:48,320 --> 00:28:52,800 Well, I would like to propose a toast for good times. 254 00:28:52,840 --> 00:28:57,680 - For good times. We say proost! - Proost! 255 00:29:04,680 --> 00:29:07,640 Well, I just hate this... 256 00:29:08,280 --> 00:29:13,320 ... this teambuilding bullshit, you know. 257 00:29:13,360 --> 00:29:16,360 So I just felt like... 258 00:29:23,720 --> 00:29:30,120 You should have seen them. Crazy. Completely insane. 259 00:30:09,040 --> 00:30:13,320 Come on, honey. Yes, damn it. 260 00:31:05,160 --> 00:31:09,520 Wow. Someone had a really good time tonight. 261 00:31:09,560 --> 00:31:13,360 - You want us to chip in? - Thanks, man. 262 00:31:22,400 --> 00:31:25,480 So the dinner is on us? 263 00:31:25,520 --> 00:31:29,440 Oh, that's so kind. Thanks, man! Thanks. 264 00:32:01,120 --> 00:32:04,680 Can you tell him to turn it down a bit, please? 265 00:32:08,240 --> 00:32:12,240 Patrick! Can you turn down the music a bit? 266 00:32:14,840 --> 00:32:20,200 - Patrick, the music, can you turn... - I love this song! It's a great song! 267 00:32:20,240 --> 00:32:24,120 - Turn down the fucking music! - Listen to it! 268 00:32:32,680 --> 00:32:38,000 I'm so sorry, he's just so drunk. I'm truly sorry. Okay? 269 00:32:39,920 --> 00:32:42,920 I truly apologize. I'm so sorry. 270 00:32:48,760 --> 00:32:52,080 - Patrick! - Just a little bit, please?! 271 00:32:52,120 --> 00:32:55,240 Just a little bit down! 272 00:32:58,480 --> 00:33:02,320 - Okay, a little bit. - Yeah! 273 00:33:02,360 --> 00:33:03,720 Thank you. 274 00:33:30,280 --> 00:33:32,280 I smell smokey. 275 00:33:35,240 --> 00:33:37,800 I think I'm gonna take a shower. 276 00:35:11,840 --> 00:35:15,200 Was it a nice shower? 277 00:35:19,160 --> 00:35:23,120 Do you want me to turn out the lights? 278 00:36:27,720 --> 00:36:29,040 Mom! 279 00:36:30,040 --> 00:36:32,920 Mom! I wanna lie in your bed! 280 00:36:38,960 --> 00:36:41,440 Can I come into your room?! 281 00:37:47,800 --> 00:37:49,760 Bjørn. Bjørn! 282 00:37:52,760 --> 00:37:56,040 Bjørn! Bjørn! 283 00:37:57,520 --> 00:37:59,800 - I wanna go home. - Is something wrong? 284 00:37:59,840 --> 00:38:02,120 I wanna go home now! 285 00:38:52,080 --> 00:38:54,960 - Where's Ninus? - You haven't got him? 286 00:38:55,000 --> 00:38:58,320 - No. - Are you sure? 287 00:38:59,360 --> 00:39:02,200 Didn't you hold him when we left the house? 288 00:39:02,240 --> 00:39:06,000 - I don't think so. - You don't think so? 289 00:39:07,680 --> 00:39:09,720 God damn it. 290 00:39:26,360 --> 00:39:30,160 - He's not there. - Sweetheart, he's not there. 291 00:39:30,200 --> 00:39:32,920 - We'll buy a new Ninus. - I want Ninus! 292 00:39:32,960 --> 00:39:36,400 I know, but we'll just have to buy a new one when we get home. 293 00:39:36,440 --> 00:39:39,760 - No, I want my Ninus! - I know, sweetie, but he's not here. 294 00:39:39,800 --> 00:39:42,880 Stop it, Agnes! He's gone! 295 00:39:53,280 --> 00:39:55,360 There now, sweetie. 296 00:39:59,480 --> 00:40:05,280 - I miss Ninus. - I know, but now he lives with Abel. 297 00:40:06,920 --> 00:40:09,400 He'll have a really nice time. 298 00:40:32,800 --> 00:40:34,920 Thanks, Dad. 299 00:40:47,240 --> 00:40:49,320 I'll be back in two minutes. 300 00:40:58,240 --> 00:41:02,440 - Look! - Are you serious? Where was he? 301 00:41:02,480 --> 00:41:07,040 - He had fallen under the seat. - God damn it, Agnes. 302 00:41:11,560 --> 00:41:12,720 Stay here. 303 00:41:42,840 --> 00:41:48,120 - It's just... How can I put this? - Yes? 304 00:41:48,160 --> 00:41:53,200 - It's hard to explain because... - Okay. 305 00:41:55,480 --> 00:41:59,760 Just go back to the car, honey. I'll be there in two minutes. 306 00:42:01,200 --> 00:42:05,280 We had some really lovely days here. 307 00:42:05,320 --> 00:42:10,720 - What's going on? - Well. We have a situation here. 308 00:42:10,760 --> 00:42:13,840 Someone left without saying goodbye. 309 00:42:13,880 --> 00:42:17,800 No, as I was just trying to tell Patrick, we had some really lovely days. 310 00:42:17,840 --> 00:42:20,480 Then I ask again, why are you leaving? 311 00:42:22,320 --> 00:42:25,040 We had some good days, it's just... 312 00:42:26,720 --> 00:42:29,680 There's just some things that... 313 00:42:30,880 --> 00:42:34,480 ... that make us believe that it's best that we go home. 314 00:42:34,520 --> 00:42:38,680 - What are those things? I want to know. - It's many things. 315 00:42:38,720 --> 00:42:40,160 Such as? 316 00:42:44,080 --> 00:42:47,040 Such as... such as... 317 00:42:49,520 --> 00:42:53,200 Such as the bed for instance. It's really small. 318 00:42:53,240 --> 00:42:59,080 And Agnes doesn't want to sleep on the floor, so she comes in at night. 319 00:43:01,280 --> 00:43:04,480 Can you maybe help a little, honey? 320 00:43:04,520 --> 00:43:09,520 Okay. So with all of your respect... 321 00:43:11,960 --> 00:43:14,600 First of all, I'm a vegetarian - 322 00:43:14,640 --> 00:43:18,720 - but all you've been doing since we got here was serving meat. 323 00:43:18,760 --> 00:43:23,080 But we have all sorts of food. You can have hagelslag sandwich right now. 324 00:43:23,120 --> 00:43:25,000 No, thank you. 325 00:43:25,040 --> 00:43:31,880 And last night at that restaurant or roadhouse or whatever that place was... 326 00:43:33,480 --> 00:43:36,680 ... it was very uncomfortable to drive. 327 00:43:37,920 --> 00:43:41,600 And the music was so loud. 328 00:43:42,280 --> 00:43:45,920 And you were drinking and driving. 329 00:43:46,960 --> 00:43:51,400 And the way you were touching each other in front of us - 330 00:43:51,440 --> 00:43:55,560 - that just made me so uncomfortable, I'm really sorry. 331 00:43:55,600 --> 00:44:00,040 But it just... So many things have felt so wrong. 332 00:44:01,200 --> 00:44:05,560 I'm really sorry, but it's just how it is. 333 00:44:16,320 --> 00:44:18,560 I'm in shock. 334 00:44:25,000 --> 00:44:27,720 Can I say something? 335 00:44:31,920 --> 00:44:34,360 First of all, Louise. 336 00:44:34,400 --> 00:44:38,760 I am terribly sorry that we forgot you were a vegetarian. 337 00:44:39,920 --> 00:44:45,280 And if there are things you don't eat, you just could have told us. 338 00:44:46,560 --> 00:44:51,040 Right? And our house is not huge - 339 00:44:51,080 --> 00:44:57,080 - so we cannot offer you a big luxury room and a king-size bed, Bjørn. Sorry. 340 00:44:57,120 --> 00:45:02,080 And I am truly sorry that Agnes doesn't feel comfortable staying in Abel's room. 341 00:45:02,120 --> 00:45:04,800 But we thought it was only natural. 342 00:45:04,840 --> 00:45:08,520 If you only knew how much Abel was looking forward - 343 00:45:08,560 --> 00:45:11,760 - to sharing his toys in his room with Agnes. 344 00:45:11,800 --> 00:45:16,000 And the roadhouse, as you call it. 345 00:45:16,040 --> 00:45:19,280 The hugging and the dancing. 346 00:45:21,800 --> 00:45:25,440 We were just having a fun evening, guys. Come on! 347 00:45:25,480 --> 00:45:30,160 I mean, dancing and kissing the one you love. 348 00:45:30,200 --> 00:45:31,560 What's the problem? 349 00:45:31,600 --> 00:45:35,960 To me, it's crossing the line when you pick up my daughter at night. 350 00:45:36,000 --> 00:45:41,160 And then you take her into your bed, where you slept next to her, naked. 351 00:45:42,320 --> 00:45:46,400 Yeah, but where were you, Louise? 352 00:45:46,440 --> 00:45:51,040 I mean, Agnes kept calling. She was crying. 353 00:45:55,600 --> 00:45:57,960 Where were you? 354 00:46:00,960 --> 00:46:06,520 There's nothing we can do now to change the way you've felt these past few days. 355 00:46:06,560 --> 00:46:10,240 It truly breaks my heart to hear that you haven't enjoyed your stay. 356 00:46:10,280 --> 00:46:14,000 It makes me wonder if maybe I've failed as a host. 357 00:46:14,040 --> 00:46:17,120 No one's forcing you to stay. 358 00:46:17,160 --> 00:46:22,240 But I really hope you do, because today is gonna be a great day. 359 00:46:22,280 --> 00:46:26,040 I promise you, today... it's gonna be great. 360 00:46:45,600 --> 00:46:48,920 It's this scissor. It doesn't cut anything, it's so dull. 361 00:47:10,360 --> 00:47:14,440 - Is it okay if I turn on the radio? - Yeah. Of course. 362 00:47:18,240 --> 00:47:21,200 You can turn it up, if you like. 363 00:47:29,080 --> 00:47:31,920 So, what kind of music do you like? 364 00:47:31,960 --> 00:47:37,600 Oh well, I listen to - 365 00:47:37,640 --> 00:47:42,920 - you know, all kinds like pop and rock and.... 366 00:47:42,960 --> 00:47:46,520 Yeah, basically all kinds, you know. And you? 367 00:47:46,560 --> 00:47:51,000 Me too. Pop, rock... funk. 368 00:47:52,480 --> 00:47:56,000 I like music that I can sing along to. I like singing. 369 00:47:56,640 --> 00:47:58,760 - Yeah. Singing is good. - Yeah. 370 00:47:59,560 --> 00:48:04,840 Actually, there's a lot of great Dutch music. You want to me to play some? 371 00:48:04,880 --> 00:48:08,360 - Please. I'd really like to hear some. - You sure? 372 00:48:08,400 --> 00:48:10,280 Yeah, really. 373 00:48:18,400 --> 00:48:21,040 This is called "It Never Ends". 374 00:48:38,240 --> 00:48:41,840 - And who is it? - Trijntje Oosterhuis. 375 00:48:41,880 --> 00:48:44,880 I think this is how an angel sounds. 376 00:48:56,360 --> 00:48:59,320 I really want to apologize for my behavior last night. 377 00:48:59,360 --> 00:49:02,720 I'm sorry I made you feel so uncomfortable. 378 00:49:02,760 --> 00:49:06,880 Oh, it's fine. Don't worry about it. 379 00:49:08,840 --> 00:49:13,760 You know, sometimes I have this... this thing right here. 380 00:49:15,080 --> 00:49:18,560 And it's so powerful and wild. 381 00:49:19,520 --> 00:49:25,040 And I like it. That's the weird part. I really like it. 382 00:49:25,080 --> 00:49:27,320 - You understand? - Yeah. 383 00:49:27,360 --> 00:49:30,640 - You do? - Totally. 384 00:49:33,600 --> 00:49:36,040 Normally I just... 385 00:49:37,240 --> 00:49:40,200 ... just try to hold it down or... 386 00:49:40,240 --> 00:49:44,120 - I keep it in chains. - Why? 387 00:49:46,600 --> 00:49:48,720 I don't know why. 388 00:49:50,760 --> 00:49:53,720 Too many rules, I guess. 389 00:49:53,760 --> 00:49:56,120 - It's... - It's what? 390 00:49:58,280 --> 00:50:03,760 It's clau... I don't know, it's... claustrophobic, you know? 391 00:50:05,880 --> 00:50:09,920 It's like I've become this person that I don't wanna be. 392 00:50:11,880 --> 00:50:14,440 And who is that person? 393 00:50:15,360 --> 00:50:17,440 I don't know, it's... 394 00:50:18,400 --> 00:50:20,400 ... just some guy. 395 00:50:21,320 --> 00:50:25,520 Some normal guy who gets up in the morning and... 396 00:50:25,560 --> 00:50:29,960 ... takes his daughter to school and goes to work. 397 00:50:31,840 --> 00:50:35,400 Play a little squash once a week. 398 00:50:38,400 --> 00:50:42,000 Have dinner with people that I don't even like. 399 00:50:52,080 --> 00:50:56,840 And I'm so tired of smiling all the time. 400 00:51:01,840 --> 00:51:03,440 Come. 401 00:51:05,160 --> 00:51:07,480 Come. I wanna show you something. 402 00:52:16,360 --> 00:52:20,600 - It's fantastic! - This is the life, huh? 403 00:52:27,560 --> 00:52:30,880 Louise. Thank you so much for helping out in the garden. 404 00:52:30,920 --> 00:52:33,400 Oh, you're very welcome. 405 00:52:35,160 --> 00:52:38,960 Mom! Mom, can Abel and I show you a dance? 406 00:52:39,000 --> 00:52:42,120 - They wanna show a dance. - That's so nice. 407 00:52:42,160 --> 00:52:46,560 - Maybe when we have coffee. - We'll do it after lunch, sweetheart. 408 00:52:46,600 --> 00:52:50,680 Agnes. Can you set the table, please? 409 00:52:50,720 --> 00:52:55,120 Yeah, can you show Karin how good you are at setting the table? 410 00:52:58,600 --> 00:53:02,520 Did you cut yourself? Put it in some cold water. 411 00:53:02,560 --> 00:53:04,520 - Does it hurt? - Yes! 412 00:53:04,560 --> 00:53:08,200 Patrick, maybe you can take a look at her finger? 413 00:53:08,240 --> 00:53:09,880 Sure. 414 00:53:13,160 --> 00:53:15,840 - Are you okay? - Yes. 415 00:53:15,880 --> 00:53:18,000 It's good we have a doctor in the house. 416 00:53:18,040 --> 00:53:20,120 I'm not a doctor. 417 00:53:21,880 --> 00:53:24,560 - But didn't you say you were a doctor? - Did I? 418 00:53:24,600 --> 00:53:26,560 - Oh, I lied. - You lied? 419 00:53:26,600 --> 00:53:30,280 Yeah. Sometimes I get a little insecure when I meet new people. 420 00:53:30,320 --> 00:53:32,720 He just wanted to make a good impression. 421 00:53:38,680 --> 00:53:42,240 - What do you work with, then? - I don't work. 422 00:53:42,280 --> 00:53:45,680 No, I'm unemployed. I've never worked. I don't believe in working. 423 00:53:50,480 --> 00:53:54,160 That's wrong. It's the other way around. 424 00:53:54,200 --> 00:53:55,680 Are you okay, honey? 425 00:54:00,640 --> 00:54:02,520 - Okay? - Sorry. 426 00:54:03,760 --> 00:54:07,640 - Aw! Okay. I got this. - Are you okay, honey? 427 00:54:07,680 --> 00:54:10,560 - Who needs a doctor, right? - Yeah. 428 00:54:14,080 --> 00:54:16,760 Bread, yes. 429 00:54:18,360 --> 00:54:23,360 You know, it's a shame that Holland is not really being recognized - 430 00:54:23,400 --> 00:54:28,480 - as a producer of fine high-quality cheese like Italy or France, for example. 431 00:54:28,520 --> 00:54:32,960 - Oh, careful. - We are a cheese nation. 432 00:54:33,000 --> 00:54:37,000 We export more cheese than any other country in the world, besides Germany. 433 00:54:37,040 --> 00:54:41,920 I sometimes feel that Dutch cheese is not getting the respect it deserves. 434 00:54:47,400 --> 00:54:49,520 You have to eat some of your vegetables, sweetheart. 435 00:54:53,800 --> 00:54:55,360 It's okay, sweetie. 436 00:54:55,400 --> 00:55:00,120 Everyone should come with Bjørn and me to the market and try Johan's cheese. 437 00:55:00,160 --> 00:55:03,400 Then they will give Dutch cheese the respect it deserves. 438 00:55:03,440 --> 00:55:06,560 Johan said it himself. Forget stilton, forget gorgonzola. 439 00:55:06,600 --> 00:55:09,680 Dutch cheese is number one. Right? 440 00:55:09,720 --> 00:55:12,680 Bjørn? The cheese at the market, it was good, right? 441 00:55:12,720 --> 00:55:15,960 - It was fantastic. - It was number one! 442 00:55:16,000 --> 00:55:18,880 Johan said it himself. Cheers! 443 00:55:18,920 --> 00:55:20,800 Proost. 444 00:55:26,520 --> 00:55:30,040 Stop telling my daughter what to do! 445 00:55:32,560 --> 00:55:36,760 It's not up to you to tell my daughter what to do. Okay? 446 00:55:36,800 --> 00:55:40,440 Relax. I'm sorry. 447 00:56:12,320 --> 00:56:15,880 - One more time, you're doing so well. - Sorry about that. 448 00:56:15,920 --> 00:56:19,800 - It's okay. - Okay. 1, 2, 3, 4. 449 00:56:30,960 --> 00:56:35,160 - It's okay, they're both really good. - Yes, but he has no rhythm at all. 450 00:56:35,200 --> 00:56:38,480 - He's messing up the routine. - No, but they're just kids. 451 00:56:38,520 --> 00:56:42,920 But if he wants to reach his potential, he has to concentrate, right? Right. 452 00:56:45,680 --> 00:56:47,360 Yeah? Okay. One more time. 453 00:57:13,720 --> 00:57:17,000 - I don't want to dance anymore. - No, she has to stay because it's a duet. 454 00:57:17,040 --> 00:57:21,120 No, she doesn't want to. She doesn't want to dance anymore. 455 00:57:21,160 --> 00:57:24,040 - Agnes, just one more time. - She doesn't want to. 456 00:57:24,080 --> 00:57:27,960 Just one last time. It's the last time, I promise. You're doing so well. 457 00:57:28,000 --> 00:57:31,320 Just one more time. Great. 458 00:57:46,440 --> 00:57:47,880 Agnes, come here. 459 00:58:29,640 --> 00:58:32,080 What's the problem? 460 00:58:33,600 --> 00:58:38,760 You cannot... He's only a child, for Christ's sake. 461 00:58:38,800 --> 00:58:42,360 I mean, what the hell is wrong with you? 462 00:58:43,880 --> 00:58:47,200 Can't you see he's crying? He's in pain? 463 00:58:48,520 --> 00:58:52,440 You can't talk to him that way. What is wrong with you? 464 00:58:52,480 --> 00:58:57,160 What's wrong? Because we do things differently? 465 00:58:57,200 --> 00:59:01,200 Jesus Christ, man. This is not about doing things differently. 466 00:59:01,240 --> 00:59:03,680 No! This is about doing what is right. 467 00:59:03,720 --> 00:59:07,640 This is really... to do what's right for you. 468 00:59:07,680 --> 00:59:12,000 Like showing your son some love when he's crying instead of shouting at him. 469 00:59:12,040 --> 00:59:15,080 Patrick, what the fuck, why can't you just let him dance? 470 00:59:15,120 --> 00:59:17,360 That wasn't dancing. 471 00:59:18,520 --> 00:59:19,400 You threw a cup at him! 472 00:59:21,320 --> 00:59:24,080 I can't listen to you talk to him that way. 473 00:59:24,120 --> 00:59:26,080 You threw a cup at the wall. 474 00:59:29,440 --> 00:59:32,240 Stop. Just please stop it. 475 00:59:41,520 --> 00:59:47,040 Sweetie, I'm just gonna go and talk to Mom. Stay here. 476 00:59:50,360 --> 00:59:52,880 Jesus Christ. 477 00:59:58,400 --> 01:00:00,720 Mom, are you okay? 478 01:00:03,040 --> 01:00:06,520 Bjørn, take her inside, I don't want her to see me like this. 479 01:00:06,560 --> 01:00:10,000 - Agnes, we'll just go back inside. - Mom, are you sad? 480 01:00:10,040 --> 01:00:13,200 Just go away! Go! Leave me alone! 481 01:00:13,240 --> 01:00:17,200 - Come on. Mom needs some alone time. - Thank you! 482 01:00:17,240 --> 01:00:20,200 Come on. Come on, damn it. 483 01:00:38,760 --> 01:00:42,920 Shouldn't I take Agnes to her flute lesson on Tuesday? 484 01:00:46,200 --> 01:00:50,160 Agnes, Daddy's taking you to your flute lesson on Tuesday. 485 01:00:51,480 --> 01:00:53,520 Agnes? 486 01:00:53,560 --> 01:00:57,000 I'm taking you to your flute lesson on Tuesday. 487 01:00:58,320 --> 01:01:00,640 Well, then, that's what we'll do. 488 01:06:37,040 --> 01:06:42,680 - Louise. Louise, we're going home. - What's going on? 489 01:06:42,720 --> 01:06:45,880 - You have to wake up. - What time is it?! 490 01:06:45,920 --> 01:06:48,840 - Agnes, wake up. - Calm down. 491 01:06:48,880 --> 01:06:51,720 Come on, damn it! Let's go. 492 01:07:01,760 --> 01:07:03,160 Hurry up, damn it. 493 01:07:05,480 --> 01:07:07,360 Come on, Louise, damn it. 494 01:08:46,520 --> 01:08:48,359 Bjørn? 495 01:08:57,880 --> 01:09:02,040 - Bjørn, what's going on? - God damn it. 496 01:09:12,640 --> 01:09:15,720 - Mom, are we there soon? - Sure. 497 01:09:18,200 --> 01:09:20,720 I think we're stuck. 498 01:09:28,840 --> 01:09:31,800 - Do you have any signal? - No. 499 01:10:14,320 --> 01:10:17,440 There's a house up there. I'll run up and call for help. 500 01:10:17,480 --> 01:10:20,760 And lock the doors, okay? 501 01:10:20,800 --> 01:10:22,560 Hurry. 502 01:10:23,720 --> 01:10:24,560 Mom... 503 01:11:24,800 --> 01:11:26,560 Hello! 504 01:11:38,440 --> 01:11:40,200 Hello! 505 01:11:58,080 --> 01:12:00,520 Louise? 506 01:12:03,520 --> 01:12:05,480 Louise?! 507 01:12:08,880 --> 01:12:10,840 Louise! 508 01:12:17,880 --> 01:12:19,840 Agnes?! 509 01:12:23,080 --> 01:12:25,080 Agnes?! 510 01:12:48,680 --> 01:12:50,840 Agnes! 511 01:13:18,760 --> 01:13:20,120 Hey, Bjørn. 512 01:13:27,000 --> 01:13:30,120 Thanks for the call. 513 01:13:30,160 --> 01:13:34,000 I'm glad you agreed to meet us up on the road. 514 01:13:34,040 --> 01:13:37,960 Thanks for helping us out. It's very nice of you. 515 01:13:38,000 --> 01:13:39,680 Of course. 516 01:13:55,520 --> 01:13:57,560 Get in the car. 517 01:13:57,600 --> 01:14:00,240 Please don't hurt us. 518 01:14:00,280 --> 01:14:02,160 Please don't hurt my family. 519 01:14:03,560 --> 01:14:06,360 We just wanna go home. 520 01:14:07,960 --> 01:14:11,560 Hey, it's okay. Relax. 521 01:14:12,280 --> 01:14:15,960 As long as you do as we say, it's gonna be fine. 522 01:14:30,760 --> 01:14:35,400 - When will we be back at the house? - It won't be long now. 523 01:14:35,440 --> 01:14:38,200 We're almost there, sweetie. 524 01:14:39,840 --> 01:14:41,840 Mom? 525 01:14:41,880 --> 01:14:45,320 - Is Abel still sleeping? - Yes. 526 01:14:48,880 --> 01:14:53,560 - Is Abel alone at the house? - Muhajid is looking after him. 527 01:14:53,600 --> 01:14:56,680 He was up early anyway, so... 528 01:14:59,560 --> 01:15:02,160 - Are you okay? - Sure, I'm fine. 529 01:15:02,200 --> 01:15:04,400 You have cold fingers. 530 01:15:04,440 --> 01:15:06,880 You need a hot shower. 531 01:15:08,040 --> 01:15:10,600 And thank you. 532 01:16:16,200 --> 01:16:20,400 - Mom, I wanna go home now. - We'll be there right away. 533 01:16:20,440 --> 01:16:23,280 Are we there soon? 534 01:16:23,320 --> 01:16:28,920 - Mom, I don't like this. - It's okay, sweetie. Mom's here. 535 01:16:28,960 --> 01:16:32,520 - I'm scared, Mom. - Be quiet. 536 01:16:34,200 --> 01:16:37,880 - Excuse me? - Honey, just do as they say. 537 01:16:37,920 --> 01:16:40,600 But we've taken a huge detour. 538 01:16:40,640 --> 01:16:43,560 Will you be quiet, please? 539 01:16:48,440 --> 01:16:52,480 Can you tell us when we'll be back at the house? 540 01:17:00,520 --> 01:17:04,240 We're going to your house, right? 541 01:17:19,680 --> 01:17:21,680 Bjørn, what's going on? 542 01:17:33,160 --> 01:17:38,040 - Mom, I'm scared. - It's okay, sweetie. Mom's with you. 543 01:17:38,080 --> 01:17:40,640 But I'm so frightened. 544 01:17:40,680 --> 01:17:45,120 Remember what Mom always tells you, sweetie? 545 01:17:45,160 --> 01:17:48,120 When Mom's here, nothing can happen to you, because Mom will always... 546 01:17:48,160 --> 01:17:53,160 - But I wanna go home to my own bed. - I know. I'll take care of you. 547 01:17:53,200 --> 01:17:54,760 There, now. 548 01:17:54,800 --> 01:17:58,240 - You have to tell us what's going on. - Shut the fuck up. 549 01:17:58,280 --> 01:18:00,320 Don't talk to my family like that. 550 01:18:00,360 --> 01:18:01,520 Dad! 551 01:18:03,320 --> 01:18:07,400 Just stay calm. 552 01:18:12,920 --> 01:18:15,880 There, now. Come here, Agnes. 553 01:18:25,800 --> 01:18:28,960 Come here, Agnes. Come here. 554 01:18:33,720 --> 01:18:35,240 Please let go of her. 555 01:18:45,000 --> 01:18:48,280 - Louise... - Mom! 556 01:18:48,320 --> 01:18:50,240 - You will let go. - No. 557 01:18:50,280 --> 01:18:52,080 You will, you will. 558 01:18:58,360 --> 01:19:00,280 Mom. Mom. Mom! 559 01:19:02,160 --> 01:19:04,680 Mom! 560 01:19:04,720 --> 01:19:06,760 - Agnes! - Mom! 561 01:19:48,200 --> 01:19:49,360 Agnes! 562 01:19:53,440 --> 01:19:55,120 Agnes! 563 01:19:56,440 --> 01:20:00,760 Let me out! Let me out! 564 01:22:24,640 --> 01:22:27,480 Why are you doing this? 565 01:22:30,480 --> 01:22:33,120 Because you let me. 566 01:22:43,400 --> 01:22:46,240 Take off your clothes. 567 01:25:09,960 --> 01:25:11,720 I'm sorry. 45036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.