Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,210 --> 00:00:27,210
Good evening, ladies and gentlemen.
2
00:00:27,869 --> 00:00:31,919
Do you have the feeling
that we are moving ahead too swiftly?
3
00:00:32,078 --> 00:00:35,788
That in our quest for fame,
for material wealth,
4
00:00:35,933 --> 00:00:39,533
we are neglecting
some of the old traditions,
5
00:00:39,673 --> 00:00:43,843
the old customs from
whence we once drew our strength?
6
00:00:44,463 --> 00:00:46,613
This, for example.
7
00:00:50,760 --> 00:00:54,060
This may look like
a see-saw built for one,
8
00:00:54,189 --> 00:00:56,579
but it is a docking stool.
9
00:00:56,672 --> 00:01:01,102
In Puritan times, if a woman
were a scold or a goship,
10
00:01:01,275 --> 00:01:03,485
she was placed here.
11
00:01:03,572 --> 00:01:06,512
The seatbelt was fastened securely
12
00:01:06,626 --> 00:01:09,736
and a number of
brave men and true
13
00:01:09,858 --> 00:01:12,698
proceeded to dunk her
in a pond
14
00:01:12,809 --> 00:01:14,279
as though she were a doughnut.
15
00:01:14,336 --> 00:01:17,266
It was most invigorating,
I'm sure.
16
00:01:17,381 --> 00:01:19,281
Unhappily in modern days,
17
00:01:19,355 --> 00:01:21,385
we have no such convenience.
18
00:01:21,464 --> 00:01:23,874
Today, if a woman is a goship,
19
00:01:23,968 --> 00:01:27,318
she isn't docked,
she's syndicated.
20
00:01:27,449 --> 00:01:30,969
Tonight's story has a connection
however remote
21
00:01:31,107 --> 00:01:32,927
to the proceeding.
22
00:01:32,998 --> 00:01:36,668
While our sponsor has
a connection, however,
23
00:01:36,811 --> 00:01:39,441
obviously to the following.
24
00:01:41,175 --> 00:01:50,255
SUMMER SHADE
25
00:01:57,977 --> 00:01:59,997
IS THERE A HEX ON YOUR HOUSE HUNTING?
Ask for Miss Grimalkin
26
00:02:20,691 --> 00:02:21,941
Thanks again.
27
00:02:21,990 --> 00:02:24,710
Maybe we'll have
better luck next time.
28
00:02:33,575 --> 00:02:35,845
I'm inclined to
agree with Miss Grimalkin.
29
00:02:35,934 --> 00:02:38,114
- I didn't like her.
- Neither did I.
30
00:02:38,199 --> 00:02:40,829
Ah, but she had one *year
of reputable* point.
31
00:02:40,932 --> 00:02:43,712
To find a house
a hundred years old with...
32
00:02:43,820 --> 00:02:45,660
modern kitchen for you...
33
00:02:45,732 --> 00:02:48,502
a study for me,
and a tree for Kate's swing,
34
00:02:48,610 --> 00:02:52,670
three bedrooms and central heating
all for $9,000 down
35
00:02:52,829 --> 00:02:56,149
would take Miss Grimalkin's
entire staff of witches
36
00:02:56,279 --> 00:02:57,769
plus the wizard of Oz.
37
00:02:57,827 --> 00:03:00,147
Now we got to look for
something smaller.
38
00:03:00,237 --> 00:03:03,627
We're going to find just the house
we want, I'll guarantee it.
39
00:03:03,760 --> 00:03:05,740
- How do you know?
- Since I got a feeling.
40
00:03:05,817 --> 00:03:07,367
Had it all day.
41
00:03:11,906 --> 00:03:14,216
Turn right at the next intersection.
42
00:03:14,639 --> 00:03:18,369
- What?
- Turn right at the next intersection.
43
00:03:18,515 --> 00:03:20,005
What for?
44
00:03:20,063 --> 00:03:23,293
Well, I don't know why.
Let's just try it.
45
00:03:23,980 --> 00:03:27,200
Oh, go on, dear.
Don't be an obstructionist.
46
00:03:29,258 --> 00:03:32,578
FOR SALE
to discriminating buyer
47
00:03:40,761 --> 00:03:42,911
There you are,
what did I tell you?
48
00:03:42,995 --> 00:03:45,795
Honey, I don't like
that 'discriminating buyer'.
49
00:03:45,904 --> 00:03:46,854
What does that mean?
50
00:03:46,891 --> 00:03:48,941
- Expensive.
- Positive thinking now.
51
00:03:49,021 --> 00:03:50,751
Don't be a pessimist.
52
00:03:51,120 --> 00:03:53,680
Look, mom.
There's a creek down there.
53
00:03:54,092 --> 00:03:55,842
Oh, you be careful, Kate.
54
00:04:03,132 --> 00:04:05,102
Just what I dreamed upon.
55
00:04:05,179 --> 00:04:07,959
You suppose it's really
a hundred years old?
56
00:04:08,067 --> 00:04:11,197
- Looks like it.
- A hundred and seven.
57
00:04:11,320 --> 00:04:13,340
Oh. I'm so sorry.
58
00:04:13,419 --> 00:04:15,389
I didn't mean to startle you.
59
00:04:15,465 --> 00:04:17,245
I'm Amelia Gastell.
60
00:04:17,315 --> 00:04:19,085
Oh, how do you do?
We are the Kendalls.
61
00:04:19,154 --> 00:04:21,744
- We saw your sign and...
- We are in fire* within.
62
00:04:21,845 --> 00:04:25,255
- You're house *?
- Indeed we are.
63
00:04:25,389 --> 00:04:27,309
- Oh.
- Mom!
64
00:04:28,765 --> 00:04:29,935
Mom!
65
00:04:30,282 --> 00:04:33,542
Mom, it's the most wonderful creek
with frogs and everything.
66
00:04:33,670 --> 00:04:36,350
Kate, darling.
You have interupted Miss Gastell.
67
00:04:36,455 --> 00:04:38,455
Not at all.
68
00:04:39,042 --> 00:04:41,262
- So, this is Kate?
- Yes, ma'am.
69
00:04:41,348 --> 00:04:42,838
Kate's nine.
70
00:04:43,572 --> 00:04:48,242
Nine? Oh, that's a wonderful age
to be, isn't it, Kate?
71
00:04:48,425 --> 00:04:50,565
Haven't tried many others.
72
00:04:51,656 --> 00:04:55,746
Wait till you tried
seventy-four like I have.
73
00:04:56,851 --> 00:04:59,511
Eh, that's why I'm selling, you see,
74
00:04:59,615 --> 00:05:01,075
going to move into the village.
75
00:05:01,132 --> 00:05:04,432
I'm getting too old to running
back and forth all the time.
76
00:05:04,561 --> 00:05:05,681
Oh...
77
00:05:05,725 --> 00:05:08,305
well, for a minute,
I thought you changed your mind.
78
00:05:08,406 --> 00:05:09,856
About selling?
79
00:05:09,912 --> 00:05:11,672
Nonsense.
80
00:05:11,741 --> 00:05:13,901
Oh, why do you suppose
I put up that sign?
81
00:05:14,505 --> 00:05:16,135
Well, you'll want to
look over the house.
82
00:05:16,199 --> 00:05:18,479
- Come along.
- Ah, just a minute.
83
00:05:18,568 --> 00:05:20,958
Maybe before that
we'd better talk about...
84
00:05:21,051 --> 00:05:22,421
- About terms?
- Yes.
85
00:05:22,475 --> 00:05:24,135
Well, if you like it,
86
00:05:24,199 --> 00:05:26,009
we could always
find a way to manage.
87
00:05:26,080 --> 00:05:29,430
There's always a way, you know.
Come along.
88
00:05:30,922 --> 00:05:33,202
SALEM
Van and Storage Co.
89
00:05:38,216 --> 00:05:40,196
Now I'm not just saying that,
you know.
90
00:05:40,274 --> 00:05:42,474
If there's anything I can do
to help you get settled
91
00:05:42,560 --> 00:05:43,480
you call on me.
92
00:05:43,516 --> 00:05:45,136
Will you report
tomorrow morning at 8?
93
00:05:45,199 --> 00:05:46,879
We'll put you to work
painting the kitchen.
94
00:05:46,944 --> 00:05:49,064
Haha, I paint a pretty good kitchen.
95
00:05:49,147 --> 00:05:50,387
You'll be careful, Reverend,
96
00:05:50,436 --> 00:05:52,606
he has a contract
in his back pocket.
97
00:05:52,690 --> 00:05:54,320
It was wonderful of you to call.
98
00:05:54,384 --> 00:05:57,434
- Thank Miss Gastell.
- She's a wonderful old woman.
99
00:05:57,553 --> 00:05:58,733
Yes, isn't she?
100
00:05:58,779 --> 00:06:01,049
You know, she's quite
an institution around here.
101
00:06:01,138 --> 00:06:03,518
Her family goes straight
back to the Puritans.
102
00:06:03,611 --> 00:06:06,221
Lot of them are buried
on our own church yard.
103
00:06:06,323 --> 00:06:08,383
- Really?
- If you have any time to come down
104
00:06:08,463 --> 00:06:10,903
I'll give you a person
to conduct a tour.
105
00:06:10,999 --> 00:06:12,679
Oh, dear.
I must've stayed long.
106
00:06:12,744 --> 00:06:15,104
Well, I shall hope to see you
on Sunday.
107
00:06:15,197 --> 00:06:16,467
We'll try to be there.
108
00:06:16,516 --> 00:06:18,736
Bring Kate.
We'll try her find a play mate.
109
00:06:18,823 --> 00:06:21,543
- Okay. Bye, Reverend.
- Good bye. / Good bye.
110
00:06:22,626 --> 00:06:25,756
You know, that's the only fly
in otherwise beautiful ointment.
111
00:06:25,878 --> 00:06:27,118
Kate?
112
00:06:27,509 --> 00:06:30,629
It says there is an other family
with children a whole length of this road.
113
00:06:30,751 --> 00:06:33,191
Could be little lonesome
before the school starts.
114
00:06:33,287 --> 00:06:35,297
Well, it's only
a couple weeks away.
115
00:06:35,843 --> 00:06:38,013
Well, shall we talk
about the kitchen?
116
00:06:52,478 --> 00:06:54,068
What are you up to, young lady?
117
00:06:54,130 --> 00:06:56,370
How much * frog be?
118
00:06:56,458 --> 00:06:58,478
Well, usually a creek full*
119
00:06:58,557 --> 00:06:59,597
Where did you find it?
120
00:06:59,637 --> 00:07:01,817
I didn't. Lettie did.
121
00:07:01,902 --> 00:07:02,752
Who?
122
00:07:02,786 --> 00:07:03,524
Lettie.
123
00:07:03,554 --> 00:07:05,484
*The girl I was playing with.
124
00:07:05,560 --> 00:07:06,840
Well, now there you are.
125
00:07:06,890 --> 00:07:10,070
That Lettie is a little girl about
nine and a half just like you?
126
00:07:10,194 --> 00:07:11,534
How do you know?
127
00:07:11,586 --> 00:07:13,166
You see?
128
00:07:13,633 --> 00:07:15,373
Where does she live, honey?
129
00:07:15,441 --> 00:07:17,861
I don't know.
I didn't ask her.
130
00:07:17,956 --> 00:07:19,546
Why didn't you invite her in?
131
00:07:19,608 --> 00:07:21,048
She had to go to a meeting.
132
00:07:21,104 --> 00:07:24,454
She said her mom had a gig ready.
And didn't dare be late.
133
00:07:24,585 --> 00:07:25,645
The gig?
134
00:07:25,686 --> 00:07:26,866
Yeah.
135
00:07:26,913 --> 00:07:28,173
What is a gig?
136
00:07:28,222 --> 00:07:29,822
Some kind of a car?
137
00:07:29,884 --> 00:07:32,264
- What do you suppose*?
- Well, it's a...
138
00:07:32,357 --> 00:07:35,397
It's kind of buggy people used to
ride around in years ago, Katie.
139
00:07:35,516 --> 00:07:37,726
Lettie ride them
* all the time.
140
00:07:37,812 --> 00:07:40,012
They always go to a meeting there.
141
00:07:41,189 --> 00:07:43,079
I'd better take him* outside.
142
00:07:43,153 --> 00:07:45,183
Tomorrow you bring Lettie up to me.
143
00:07:45,262 --> 00:07:46,442
Sure.
144
00:07:48,660 --> 00:07:50,030
A gig?
145
00:07:50,520 --> 00:07:53,100
Sounds like some kind of
a religious sect or something.
146
00:07:53,201 --> 00:07:55,861
Like those people
who won't wear buttons.
147
00:07:55,965 --> 00:07:57,215
Well, buttons are no button.
148
00:07:57,264 --> 00:07:58,814
She is nine and a half. And...
149
00:07:58,874 --> 00:08:00,374
likes frogs.
150
00:08:00,433 --> 00:08:03,363
I'll give you... Lettie.
151
00:08:03,477 --> 00:08:05,007
Hear, hear.
152
00:08:13,701 --> 00:08:14,951
Katie.
153
00:08:16,663 --> 00:08:18,823
Katie.
Where are you?
154
00:08:18,907 --> 00:08:20,417
Down by the creek.
155
00:08:20,476 --> 00:08:22,376
It's lunch time.
156
00:08:22,450 --> 00:08:24,740
Can't we go on playing?
157
00:08:24,830 --> 00:08:27,280
You come up right this minute.
158
00:08:28,841 --> 00:08:31,411
Katie, do you hear me?
159
00:08:32,186 --> 00:08:36,866
Why she always have to call me
right in the middle of something?
160
00:08:37,371 --> 00:08:38,721
Katie.
161
00:08:40,260 --> 00:08:41,440
Mom.
162
00:08:41,486 --> 00:08:43,966
Lettie and I are building a dam.
163
00:08:44,063 --> 00:08:47,133
Can we finish it, mom?
164
00:08:48,853 --> 00:08:51,303
Would Lettie like some lunch?
165
00:08:52,718 --> 00:08:55,058
She says no thanks.
166
00:08:56,303 --> 00:08:59,643
All right, dear.
I'll bring yours down to you.
167
00:09:34,966 --> 00:09:36,356
Where's Lettie?
168
00:09:36,411 --> 00:09:37,861
She had to go home.
169
00:09:38,333 --> 00:09:39,633
Why?
170
00:09:40,733 --> 00:09:42,213
I don't know.
171
00:09:43,861 --> 00:09:45,441
Ask Lettie.
172
00:09:49,763 --> 00:09:52,213
Come on, honey.
Let's go and change those clothes.
173
00:09:52,308 --> 00:09:53,848
You said I could eat here.
174
00:09:53,909 --> 00:09:55,469
Look, I know.
But Lettie's gone
175
00:09:55,529 --> 00:09:57,709
and I don't like you
to play here alone.
176
00:09:57,795 --> 00:09:59,085
Come on.
177
00:10:08,559 --> 00:10:10,349
What do you and Lettie
talk about mostly?
178
00:10:10,419 --> 00:10:12,549
I don't know, daddy.
A lot of things.
179
00:10:12,632 --> 00:10:14,202
Well, give me a sample.
180
00:10:14,264 --> 00:10:16,824
Oh, lots of things.
School and...
181
00:10:16,924 --> 00:10:18,644
Lettie go to school?
182
00:10:18,711 --> 00:10:19,571
Yeah.
183
00:10:19,605 --> 00:10:21,955
Funny kind of school
if you ask me, though.
184
00:10:22,046 --> 00:10:25,086
They don't use real books,
just horn books.
185
00:10:25,205 --> 00:10:27,035
What's horn book?
186
00:10:27,107 --> 00:10:29,767
I don't know.
Ask Lettie.
187
00:10:29,870 --> 00:10:30,990
Honey bun.
188
00:10:31,034 --> 00:10:32,804
You keep telling us to ask Lettie.
189
00:10:32,873 --> 00:10:34,863
But we can't seem to get
this same ballpark with it.
190
00:10:34,941 --> 00:10:37,031
She just likes me, I guess.
191
00:10:37,113 --> 00:10:38,993
Well, now, can't you
do a selling job?
192
00:10:39,066 --> 00:10:40,836
Tell her what tremendous people
your parents are.
193
00:10:40,905 --> 00:10:42,075
We kinda like to meet her.
194
00:10:42,121 --> 00:10:44,561
- I'll ask her, daddy.
- Okay.
195
00:10:46,350 --> 00:10:47,600
Where this come from?
196
00:10:47,649 --> 00:10:49,249
A child's history of New England.
197
00:10:49,311 --> 00:10:52,071
You remember.
Miss Gastell left here.
198
00:10:52,179 --> 00:10:54,029
Oh, yes.
Have you been reading it?
199
00:10:54,101 --> 00:10:56,021
I just look at the pictures.
200
00:10:59,723 --> 00:11:00,853
Honey bun.
201
00:11:00,897 --> 00:11:03,797
You mind if your old man tells you
a secret about little girls?
202
00:11:03,910 --> 00:11:05,240
What?
203
00:11:06,290 --> 00:11:07,330
Well, you see...
204
00:11:07,370 --> 00:11:09,710
if sometimes they get lonesome
205
00:11:09,802 --> 00:11:12,642
and they start wishing
they had someone to play with, and...
206
00:11:12,752 --> 00:11:15,212
they wish it so hard
that begin to think it's true.
207
00:11:15,309 --> 00:11:16,909
You think I'm making Lettie up?
208
00:11:16,971 --> 00:11:18,391
Oh, no. Not exactly.
No.
209
00:11:18,447 --> 00:11:19,377
Well, I'm not.
210
00:11:19,413 --> 00:11:21,223
I only said you might have
thought about it so much.
211
00:11:21,294 --> 00:11:23,804
She was here the day we came.
Down by the creek.
212
00:11:23,902 --> 00:11:26,052
She was lonesome and she saw
we bought the house.
213
00:11:26,136 --> 00:11:28,886
And she was down there
waiting for me.
214
00:11:28,993 --> 00:11:31,993
I didn't draw this.
She did.
215
00:11:32,838 --> 00:11:33,748
When?
216
00:11:33,783 --> 00:11:35,013
Yesterday.
217
00:11:35,581 --> 00:11:36,621
Who is it?
218
00:11:36,661 --> 00:11:38,311
Lettie's aunt Bridget.
219
00:11:38,604 --> 00:11:39,744
What's her last name?
220
00:11:39,789 --> 00:11:42,159
Same as Lettie. Bishop.
221
00:11:43,924 --> 00:11:47,844
Lettie's real, daddy.
I didn't make her up.
222
00:11:51,686 --> 00:11:53,216
What's the matter?
223
00:11:53,276 --> 00:11:55,076
I think you've got a little fever.
224
00:11:55,146 --> 00:11:58,226
Come on now, it's after 8.
It's time you hit the sack.
225
00:11:58,648 --> 00:11:59,978
Still think I made her up?
226
00:12:00,030 --> 00:12:01,600
Now we'll talk about that tomorrow.
227
00:12:01,661 --> 00:12:03,661
Go on. Hop into bed.
228
00:12:11,906 --> 00:12:13,386
What did the doctor say?
229
00:12:13,444 --> 00:12:16,004
She's running a fever all right,
but it's just a cold.
230
00:12:16,104 --> 00:12:18,404
We'll have to keep her in
for a day or two.
231
00:12:18,910 --> 00:12:21,430
She's telling him all about Lettie.
232
00:12:21,528 --> 00:12:22,768
Yeah, well it's all in here.
233
00:12:22,816 --> 00:12:25,546
Church meetings, Cotton Mather.
Gigs and horn books.
234
00:12:25,653 --> 00:12:27,053
This is where she got it.
235
00:12:27,108 --> 00:12:28,548
Why didn't she say so?
236
00:12:28,604 --> 00:12:30,324
I don't know.
You're a girl. You tell me.
237
00:12:30,391 --> 00:12:31,891
Look, it's nothing
to make jokes about it.
238
00:12:31,950 --> 00:12:34,890
Well, now, look. It's nothing
to get upset about either.
239
00:12:35,005 --> 00:12:38,335
Alice in Wonderland... grow up
to be a fine, normal woman.
240
00:12:38,465 --> 00:12:40,055
And so okay.
241
00:12:40,117 --> 00:12:41,967
Alice in Wonderland?
242
00:12:42,268 --> 00:12:45,968
Oh, Mrs. Kendall is little upset about
Katie's friend Lettie.
243
00:12:46,112 --> 00:12:47,662
What do you think, doc?
244
00:12:47,723 --> 00:12:50,363
Well, I'm afraid Lettie is
a bit out of my field.
245
00:12:50,466 --> 00:12:54,216
But... I could refer you to
a good child psychologist in Salem.
246
00:12:54,362 --> 00:12:55,802
You think she's imagining it?
247
00:12:55,859 --> 00:12:57,519
I would say so, yes.
248
00:12:58,404 --> 00:13:00,464
Have you run into this before, Doc?
249
00:13:00,545 --> 00:13:02,925
I have two daughters myself.
250
00:13:04,078 --> 00:13:05,888
I wish I were so confident.
251
00:13:05,958 --> 00:13:07,488
Now, Phyllis.
252
00:13:07,548 --> 00:13:10,598
I'm sorry.
I just can't help it.
253
00:13:11,361 --> 00:13:14,331
Well, this is Lettie's aunt Bridget.
254
00:13:14,447 --> 00:13:17,447
- I'm sure Kate didn't draw that.
- Now Phyl. You're not making sense.
255
00:13:17,565 --> 00:13:18,545
But you aren't either.
256
00:13:18,583 --> 00:13:20,173
Kate, nine and a half.
257
00:13:20,235 --> 00:13:24,445
She doesn't care a hang about the...
history of Puritans or even books.
258
00:13:24,609 --> 00:13:26,939
We could even get her
to read the Sunday funnies.
259
00:13:27,030 --> 00:13:29,530
What makes you think
she's suddenly sat down with...
260
00:13:29,628 --> 00:13:32,788
a dry old tome like that
and bone up on the Pilgrims.
261
00:13:32,911 --> 00:13:33,781
Puritans.
262
00:13:33,815 --> 00:13:35,505
All right, the Puritans.
263
00:13:35,571 --> 00:13:38,811
Well, maybe she's tutoring with
Lettie's aunt Bridget Bishop.
264
00:13:38,938 --> 00:13:39,878
I don't know.
265
00:13:39,915 --> 00:13:41,005
Who?
266
00:13:41,047 --> 00:13:43,647
Oh, that's Lettie's Puritan aunt.
267
00:13:44,559 --> 00:13:46,099
Name is Bridget Bishop.
268
00:13:46,160 --> 00:13:48,690
Katie probably invented her too.
269
00:13:49,246 --> 00:13:51,246
No, I don't think so.
270
00:13:51,604 --> 00:13:53,104
Why not?
271
00:13:53,308 --> 00:13:57,468
Well, I'm not up too much
on my local history, but...
272
00:13:57,631 --> 00:13:59,981
that name rings a bell.
273
00:14:13,258 --> 00:14:15,498
Bishop, Bridget,
274
00:14:15,887 --> 00:14:17,337
page 73.
275
00:14:23,763 --> 00:14:27,103
Yeah, here she is.
There's a picture of her. She...
276
00:14:28,886 --> 00:14:30,306
She what?
277
00:14:31,868 --> 00:14:35,288
The trial of Bridget Bishop
of Salem Village
278
00:14:35,421 --> 00:14:37,791
by the Elders of the church.
279
00:14:39,775 --> 00:14:45,435
Convicted of witchcraft and hung,
June 1692.
280
00:15:24,694 --> 00:15:27,714
Hey, don't try and kid
your old man's muscle.
281
00:15:27,832 --> 00:15:29,712
I couldn't sleep.
282
00:15:29,785 --> 00:15:31,325
Neither could I
with the light in my eyes.
283
00:15:31,385 --> 00:15:32,715
Do you know it's after midnight?
284
00:15:32,767 --> 00:15:35,397
I was just thinking.
That's all.
285
00:15:37,443 --> 00:15:40,563
Well, uh... fever has gone down,
but it could come back.
286
00:15:40,685 --> 00:15:41,515
Now look. You...
287
00:15:41,547 --> 00:15:44,617
you keep that light out
long little sec*, I'm okay.
288
00:15:52,509 --> 00:15:55,029
What... kind of beads are these?
289
00:15:55,128 --> 00:15:58,538
They're buzzard bones.
Lettie gave it to me.
290
00:15:58,671 --> 00:16:00,321
Buzzard bones?
291
00:16:00,385 --> 00:16:02,445
To keep off the pox.
292
00:16:03,669 --> 00:16:06,649
- What?
- That's what Lettie said.
293
00:16:09,030 --> 00:16:10,800
Now look, Katie.
294
00:16:10,870 --> 00:16:12,300
You may not realize it, but...
295
00:16:12,355 --> 00:16:14,415
you've upset your mother
pretty badly with all this...
296
00:16:14,496 --> 00:16:16,346
this talk about Lettie.
297
00:16:16,418 --> 00:16:17,328
Now it's time you...
298
00:16:17,364 --> 00:16:19,684
you stop making things up
and started telling the truth.
299
00:16:19,774 --> 00:16:22,584
- But, daddy.
- Now let me finish.
300
00:16:22,694 --> 00:16:25,074
Now when we were cleaning up around here
the day we moved in,
301
00:16:25,167 --> 00:16:29,467
there was a pile of nick-nacks and junk
Miss Gastell left behind.
302
00:16:29,635 --> 00:16:31,795
We swept it into a corner
in the keeping room
303
00:16:31,879 --> 00:16:33,719
and I remember you playing there.
304
00:16:33,791 --> 00:16:35,941
Now, that's where
you found these, isn't it?
305
00:16:36,025 --> 00:16:39,125
- I'm sleeping.
- Katie, answer me.
306
00:16:40,337 --> 00:16:41,997
Can I keep them?
307
00:16:42,062 --> 00:16:44,522
If you tell me
where you found them.
308
00:16:45,346 --> 00:16:48,356
Yes, daddy.
It was in that pile.
309
00:16:49,284 --> 00:16:50,354
Well...
310
00:16:50,905 --> 00:16:52,335
All right.
311
00:16:52,390 --> 00:16:56,230
Now look. No more making
things up. Understand?
312
00:16:58,407 --> 00:17:00,177
- Good night.
- Good night.
313
00:17:05,888 --> 00:17:09,738
Lauretta Bishop
Aged Nine years
Died of the Pox
May 16, 1694
314
00:17:09,888 --> 00:17:12,268
Lauretta Bishop.
315
00:17:13,390 --> 00:17:16,160
That would be Lettie for short,
wouldn't it?
316
00:17:16,268 --> 00:17:18,668
Yes, I should think so.
Why?
317
00:17:19,240 --> 00:17:21,600
Died of the pox.
318
00:17:21,692 --> 00:17:25,532
Oh, that must have been a terrible
epidemic smallpox at that time.
319
00:17:25,682 --> 00:17:27,682
It took aweful lot of the children.
320
00:17:27,760 --> 00:17:29,370
I didn't realize that.
321
00:17:29,433 --> 00:17:34,383
Yes, medicine was about on pox
with the methods of an African witch doctor.
322
00:17:34,576 --> 00:17:40,426
You know, charms, fetishes,
broths of lizards' tales and fingernails.
323
00:17:40,956 --> 00:17:43,486
And buzzard bone necklaces.
324
00:17:43,585 --> 00:17:45,855
Yes. Against the pox.
325
00:17:46,380 --> 00:17:49,350
Also, they practiced
exorcism of demons.
326
00:17:49,466 --> 00:17:52,156
- Exorcism?
- It was ancient rite of the church.
327
00:17:52,261 --> 00:17:55,151
Driving out an evil spirit.
328
00:17:56,490 --> 00:17:57,910
How did they do it?
329
00:17:58,381 --> 00:18:02,091
Well, as I recall,
it was pretty involved sort of ritual.
330
00:18:02,995 --> 00:18:04,005
Is it still done?
331
00:18:04,044 --> 00:18:06,764
Oh, fairly rarely nowadays.
332
00:18:07,899 --> 00:18:09,049
Could you do it?
333
00:18:09,094 --> 00:18:12,024
Aye, but my dear child,
why would I?
334
00:18:12,138 --> 00:18:15,228
Well, I... I mean
if there were real need for it.
335
00:18:15,349 --> 00:18:18,429
Well, I'd have to
investigate for this throughly.
336
00:18:18,549 --> 00:18:19,949
But if it is possible,
337
00:18:20,004 --> 00:18:22,584
I mean, you could do it
or have it done?
338
00:18:23,246 --> 00:18:25,506
Yes, I suppose so.
But why?
339
00:18:27,839 --> 00:18:30,599
I can't tell you.
Not yet anyway, but...
340
00:18:30,706 --> 00:18:33,266
I may have to ask for some help.
341
00:18:33,616 --> 00:18:36,396
Thanks for the tour.
Goodbye.
342
00:18:42,095 --> 00:18:44,125
Curious, isn't it?
343
00:18:44,204 --> 00:18:47,124
No idea where it came from.
344
00:18:47,363 --> 00:18:49,623
It turned up from somewhere
a* moving time,
345
00:18:49,711 --> 00:18:52,601
and I just tossed it off
the scrapy*.
346
00:18:52,714 --> 00:18:54,734
You suppose it's really a Puritan?
347
00:18:54,813 --> 00:18:56,593
Well, I don't know.
348
00:18:56,662 --> 00:18:58,382
I don't really care.
349
00:18:58,449 --> 00:19:00,799
I think, you know what
our problem is, Miss Gastell,
350
00:19:00,891 --> 00:19:02,121
Kate's alone all day.
351
00:19:02,169 --> 00:19:03,519
Hmm, she should have playmates.
352
00:19:03,572 --> 00:19:05,662
Yeah, we realized that
when we first moved in.
353
00:19:05,744 --> 00:19:08,534
I... I guess we didn't appreciate
how important it was.
354
00:19:08,643 --> 00:19:11,303
She didn't have one,
so she made one up.
355
00:19:11,406 --> 00:19:14,926
- Dear me.
- A little girl named Lettie.
356
00:19:15,064 --> 00:19:18,214
Lettie?
That's an old-fashioned name.
357
00:19:18,337 --> 00:19:20,677
Oh, she's an old-fashioned girl.
358
00:19:20,768 --> 00:19:22,328
Strict Calvinist.
359
00:19:22,389 --> 00:19:24,959
Goes to church meetings
everyday and a gig.
360
00:19:25,060 --> 00:19:26,760
Listens to "Cotton Mather" preach,
361
00:19:26,826 --> 00:19:30,476
those all about the stocks
and the ducking stool.
362
00:19:30,619 --> 00:19:34,039
And wears this buzzard bones
to keep away the pox.
363
00:19:34,172 --> 00:19:37,892
Katie got it all out of that
old history book you left here.
364
00:19:38,038 --> 00:19:41,638
You know, I don't think I could get her
to study that book for $100.
365
00:19:41,778 --> 00:19:44,058
But if this keeps up
much longer, she's...
366
00:19:44,147 --> 00:19:47,597
she's going to be the world's
youngest PhD in Puritan history.
367
00:19:48,085 --> 00:19:49,635
Did you find out about it?
368
00:19:49,696 --> 00:19:51,106
Just as I said.
369
00:19:51,161 --> 00:19:52,241
Was is it yours?
370
00:19:52,283 --> 00:19:55,393
Well, of course, I should have
gotten rid of that trash.
371
00:19:57,063 --> 00:19:58,563
She's asleep now.
372
00:19:58,621 --> 00:20:00,801
Make sure she keeps
the cover*, will you?
373
00:20:00,887 --> 00:20:03,707
Don't worry.
We'll get along just fine.
374
00:20:03,817 --> 00:20:05,937
We'll have to find a little playmate.
375
00:20:06,020 --> 00:20:09,330
It isn't right for a child
to be alone so much.
376
00:20:09,459 --> 00:20:11,769
Well, if you hear of an agency
that rents out little girls
377
00:20:11,859 --> 00:20:13,489
you let us know, won't you?
378
00:20:13,553 --> 00:20:15,233
I'll put on my thinking cap.
379
00:20:15,298 --> 00:20:17,688
Okay. Come on now.
Come on.
380
00:20:17,782 --> 00:20:19,582
Have a good time.
381
00:20:19,652 --> 00:20:22,422
Oh, thanks a lot
for being our sitter.
382
00:20:22,530 --> 00:20:23,750
We won't be too late.
383
00:20:23,798 --> 00:20:25,298
And don't count on that either.
384
00:20:25,356 --> 00:20:27,786
- Goodnight.
- Goodnight.
385
00:20:45,140 --> 00:20:47,140
- Mom?
- Yes, dear.
386
00:20:47,218 --> 00:20:49,518
What's exorcism?
387
00:20:52,715 --> 00:20:54,335
What's what?
388
00:20:54,398 --> 00:20:56,238
Exorcism.
389
00:20:57,412 --> 00:20:59,052
Why do you ask that?
390
00:20:59,739 --> 00:21:02,009
- I don't know.
- Katie.
391
00:21:02,513 --> 00:21:04,933
Now, Katie, tell me.
Where did you hear about that?
392
00:21:07,366 --> 00:21:09,606
On TV last night.
393
00:21:10,254 --> 00:21:11,994
What is it?
394
00:21:12,384 --> 00:21:15,904
Well, it's kind of hard to explain.
395
00:21:16,042 --> 00:21:18,652
If you exorcise somebody,
396
00:21:18,754 --> 00:21:20,294
does it hurt?
397
00:21:20,354 --> 00:21:22,804
Oh, no. Of course not.
398
00:21:22,900 --> 00:21:24,720
It's just a ceremony. A...
399
00:21:24,791 --> 00:21:29,891
a very serious one that has to do
with driving away something harmful.
400
00:21:30,090 --> 00:21:32,270
And they never come back?
401
00:21:32,355 --> 00:21:34,355
The person you make go away?
402
00:21:34,433 --> 00:21:36,633
Well, we hope not.
403
00:21:39,057 --> 00:21:40,597
Did...
404
00:21:41,322 --> 00:21:43,122
Lettie tell you?
405
00:21:43,421 --> 00:21:44,961
Lettie?
406
00:21:46,414 --> 00:21:47,984
Your little friend, Katie.
407
00:21:48,045 --> 00:21:49,435
Oh, daddy.
408
00:21:49,489 --> 00:21:51,339
You know, she wasn't real.
409
00:21:51,412 --> 00:21:54,032
I just made her up.
410
00:21:54,134 --> 00:21:56,964
Can I slice banana
in my cereal?
411
00:22:08,899 --> 00:22:09,919
Wow. Good morning.
412
00:22:09,959 --> 00:22:11,349
Good morning, good morning.
413
00:22:11,403 --> 00:22:12,903
This is Judy Davidson.
414
00:22:12,962 --> 00:22:14,492
Judy. This is Mrs. Kendall.
415
00:22:14,551 --> 00:22:15,781
How do you do, Judy?
416
00:22:15,829 --> 00:22:17,609
How do you do?
417
00:22:17,679 --> 00:22:18,889
- Please come in.
- Oh, thank you.
418
00:22:18,936 --> 00:22:20,826
Kate. Come here.
419
00:22:20,900 --> 00:22:22,920
Judy's father is my new milkman.
420
00:22:22,999 --> 00:22:25,289
She'll be taking the same
school bus with Kate.
421
00:22:25,804 --> 00:22:27,554
Kate? This is Judy Davidson.
422
00:22:27,623 --> 00:22:29,613
- Hi, Judy.
- Hello.
423
00:22:29,691 --> 00:22:32,091
Uh, Judy may stay all day,
if you like.
424
00:22:32,184 --> 00:22:33,704
And then I'll take
her home tonight.
425
00:22:33,764 --> 00:22:36,144
Katie. Why don't you take Judy
upstairs and show your play room.
426
00:22:36,237 --> 00:22:38,377
Sure. Come on, Judy.
427
00:22:39,447 --> 00:22:42,327
Miss Gastell. If my wife
weren't a jealous woman,
428
00:22:42,440 --> 00:22:45,070
I... I think I give you a great
big hug right here now.
429
00:22:45,173 --> 00:22:47,473
Well, I told you, Mr. Kendall.
430
00:22:47,562 --> 00:22:50,682
I told you.
I'll put on my thinking cap.
431
00:22:50,804 --> 00:22:52,734
Well, thank you.
Bye bye.
432
00:22:52,810 --> 00:22:53,434
Good bye.
433
00:22:53,464 --> 00:22:56,304
Twas a fine notion, mistress Kate.
434
00:22:56,415 --> 00:22:58,275
Would that we had started it sooner.
435
00:22:58,348 --> 00:23:00,468
"I wish we had
thought of it sooner."
436
00:23:00,551 --> 00:23:03,001
I wish we had thought of it sooner.
437
00:23:03,096 --> 00:23:04,426
Listen, Lettie.
438
00:23:04,478 --> 00:23:06,778
If I can remember to call you Judy,
439
00:23:06,868 --> 00:23:10,168
you should remember not to talk
in that old-fashioned way.
440
00:23:10,297 --> 00:23:12,947
Do you want to
get yourself exorcised?
441
00:23:13,051 --> 00:23:15,881
Then who am I going to play with?
442
00:23:32,097 --> 00:23:35,847
I hope you enjoyed our story
Summer Shade.
443
00:23:35,993 --> 00:23:40,013
Because that will give you
strength to face this next item
444
00:23:40,170 --> 00:23:42,860
after which I'll return.
445
00:23:43,412 --> 00:23:46,012
That is all of tonight's entertainment.
446
00:23:46,114 --> 00:23:49,314
We shall return next week
with more of the same.
447
00:23:49,438 --> 00:23:50,738
Now. I must hurry up.
448
00:23:50,789 --> 00:23:53,649
I'm shooting a picture.
449
00:23:59,840 --> 00:24:00,990
Good night.
32543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.