All language subtitles for Sombra

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,210 --> 00:00:27,210 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:27,869 --> 00:00:31,919 Do you have the feeling that we are moving ahead too swiftly? 3 00:00:32,078 --> 00:00:35,788 That in our quest for fame, for material wealth, 4 00:00:35,933 --> 00:00:39,533 we are neglecting some of the old traditions, 5 00:00:39,673 --> 00:00:43,843 the old customs from whence we once drew our strength? 6 00:00:44,463 --> 00:00:46,613 This, for example. 7 00:00:50,760 --> 00:00:54,060 This may look like a see-saw built for one, 8 00:00:54,189 --> 00:00:56,579 but it is a docking stool. 9 00:00:56,672 --> 00:01:01,102 In Puritan times, if a woman were a scold or a goship, 10 00:01:01,275 --> 00:01:03,485 she was placed here. 11 00:01:03,572 --> 00:01:06,512 The seatbelt was fastened securely 12 00:01:06,626 --> 00:01:09,736 and a number of brave men and true 13 00:01:09,858 --> 00:01:12,698 proceeded to dunk her in a pond 14 00:01:12,809 --> 00:01:14,279 as though she were a doughnut. 15 00:01:14,336 --> 00:01:17,266 It was most invigorating, I'm sure. 16 00:01:17,381 --> 00:01:19,281 Unhappily in modern days, 17 00:01:19,355 --> 00:01:21,385 we have no such convenience. 18 00:01:21,464 --> 00:01:23,874 Today, if a woman is a goship, 19 00:01:23,968 --> 00:01:27,318 she isn't docked, she's syndicated. 20 00:01:27,449 --> 00:01:30,969 Tonight's story has a connection however remote 21 00:01:31,107 --> 00:01:32,927 to the proceeding. 22 00:01:32,998 --> 00:01:36,668 While our sponsor has a connection, however, 23 00:01:36,811 --> 00:01:39,441 obviously to the following. 24 00:01:41,175 --> 00:01:50,255 SUMMER SHADE 25 00:01:57,977 --> 00:01:59,997 IS THERE A HEX ON YOUR HOUSE HUNTING? Ask for Miss Grimalkin 26 00:02:20,691 --> 00:02:21,941 Thanks again. 27 00:02:21,990 --> 00:02:24,710 Maybe we'll have better luck next time. 28 00:02:33,575 --> 00:02:35,845 I'm inclined to agree with Miss Grimalkin. 29 00:02:35,934 --> 00:02:38,114 - I didn't like her. - Neither did I. 30 00:02:38,199 --> 00:02:40,829 Ah, but she had one *year of reputable* point. 31 00:02:40,932 --> 00:02:43,712 To find a house a hundred years old with... 32 00:02:43,820 --> 00:02:45,660 modern kitchen for you... 33 00:02:45,732 --> 00:02:48,502 a study for me, and a tree for Kate's swing, 34 00:02:48,610 --> 00:02:52,670 three bedrooms and central heating all for $9,000 down 35 00:02:52,829 --> 00:02:56,149 would take Miss Grimalkin's entire staff of witches 36 00:02:56,279 --> 00:02:57,769 plus the wizard of Oz. 37 00:02:57,827 --> 00:03:00,147 Now we got to look for something smaller. 38 00:03:00,237 --> 00:03:03,627 We're going to find just the house we want, I'll guarantee it. 39 00:03:03,760 --> 00:03:05,740 - How do you know? - Since I got a feeling. 40 00:03:05,817 --> 00:03:07,367 Had it all day. 41 00:03:11,906 --> 00:03:14,216 Turn right at the next intersection. 42 00:03:14,639 --> 00:03:18,369 - What? - Turn right at the next intersection. 43 00:03:18,515 --> 00:03:20,005 What for? 44 00:03:20,063 --> 00:03:23,293 Well, I don't know why. Let's just try it. 45 00:03:23,980 --> 00:03:27,200 Oh, go on, dear. Don't be an obstructionist. 46 00:03:29,258 --> 00:03:32,578 FOR SALE to discriminating buyer 47 00:03:40,761 --> 00:03:42,911 There you are, what did I tell you? 48 00:03:42,995 --> 00:03:45,795 Honey, I don't like that 'discriminating buyer'. 49 00:03:45,904 --> 00:03:46,854 What does that mean? 50 00:03:46,891 --> 00:03:48,941 - Expensive. - Positive thinking now. 51 00:03:49,021 --> 00:03:50,751 Don't be a pessimist. 52 00:03:51,120 --> 00:03:53,680 Look, mom. There's a creek down there. 53 00:03:54,092 --> 00:03:55,842 Oh, you be careful, Kate. 54 00:04:03,132 --> 00:04:05,102 Just what I dreamed upon. 55 00:04:05,179 --> 00:04:07,959 You suppose it's really a hundred years old? 56 00:04:08,067 --> 00:04:11,197 - Looks like it. - A hundred and seven. 57 00:04:11,320 --> 00:04:13,340 Oh. I'm so sorry. 58 00:04:13,419 --> 00:04:15,389 I didn't mean to startle you. 59 00:04:15,465 --> 00:04:17,245 I'm Amelia Gastell. 60 00:04:17,315 --> 00:04:19,085 Oh, how do you do? We are the Kendalls. 61 00:04:19,154 --> 00:04:21,744 - We saw your sign and... - We are in fire* within. 62 00:04:21,845 --> 00:04:25,255 - You're house *? - Indeed we are. 63 00:04:25,389 --> 00:04:27,309 - Oh. - Mom! 64 00:04:28,765 --> 00:04:29,935 Mom! 65 00:04:30,282 --> 00:04:33,542 Mom, it's the most wonderful creek with frogs and everything. 66 00:04:33,670 --> 00:04:36,350 Kate, darling. You have interupted Miss Gastell. 67 00:04:36,455 --> 00:04:38,455 Not at all. 68 00:04:39,042 --> 00:04:41,262 - So, this is Kate? - Yes, ma'am. 69 00:04:41,348 --> 00:04:42,838 Kate's nine. 70 00:04:43,572 --> 00:04:48,242 Nine? Oh, that's a wonderful age to be, isn't it, Kate? 71 00:04:48,425 --> 00:04:50,565 Haven't tried many others. 72 00:04:51,656 --> 00:04:55,746 Wait till you tried seventy-four like I have. 73 00:04:56,851 --> 00:04:59,511 Eh, that's why I'm selling, you see, 74 00:04:59,615 --> 00:05:01,075 going to move into the village. 75 00:05:01,132 --> 00:05:04,432 I'm getting too old to running back and forth all the time. 76 00:05:04,561 --> 00:05:05,681 Oh... 77 00:05:05,725 --> 00:05:08,305 well, for a minute, I thought you changed your mind. 78 00:05:08,406 --> 00:05:09,856 About selling? 79 00:05:09,912 --> 00:05:11,672 Nonsense. 80 00:05:11,741 --> 00:05:13,901 Oh, why do you suppose I put up that sign? 81 00:05:14,505 --> 00:05:16,135 Well, you'll want to look over the house. 82 00:05:16,199 --> 00:05:18,479 - Come along. - Ah, just a minute. 83 00:05:18,568 --> 00:05:20,958 Maybe before that we'd better talk about... 84 00:05:21,051 --> 00:05:22,421 - About terms? - Yes. 85 00:05:22,475 --> 00:05:24,135 Well, if you like it, 86 00:05:24,199 --> 00:05:26,009 we could always find a way to manage. 87 00:05:26,080 --> 00:05:29,430 There's always a way, you know. Come along. 88 00:05:30,922 --> 00:05:33,202 SALEM Van and Storage Co. 89 00:05:38,216 --> 00:05:40,196 Now I'm not just saying that, you know. 90 00:05:40,274 --> 00:05:42,474 If there's anything I can do to help you get settled 91 00:05:42,560 --> 00:05:43,480 you call on me. 92 00:05:43,516 --> 00:05:45,136 Will you report tomorrow morning at 8? 93 00:05:45,199 --> 00:05:46,879 We'll put you to work painting the kitchen. 94 00:05:46,944 --> 00:05:49,064 Haha, I paint a pretty good kitchen. 95 00:05:49,147 --> 00:05:50,387 You'll be careful, Reverend, 96 00:05:50,436 --> 00:05:52,606 he has a contract in his back pocket. 97 00:05:52,690 --> 00:05:54,320 It was wonderful of you to call. 98 00:05:54,384 --> 00:05:57,434 - Thank Miss Gastell. - She's a wonderful old woman. 99 00:05:57,553 --> 00:05:58,733 Yes, isn't she? 100 00:05:58,779 --> 00:06:01,049 You know, she's quite an institution around here. 101 00:06:01,138 --> 00:06:03,518 Her family goes straight back to the Puritans. 102 00:06:03,611 --> 00:06:06,221 Lot of them are buried on our own church yard. 103 00:06:06,323 --> 00:06:08,383 - Really? - If you have any time to come down 104 00:06:08,463 --> 00:06:10,903 I'll give you a person to conduct a tour. 105 00:06:10,999 --> 00:06:12,679 Oh, dear. I must've stayed long. 106 00:06:12,744 --> 00:06:15,104 Well, I shall hope to see you on Sunday. 107 00:06:15,197 --> 00:06:16,467 We'll try to be there. 108 00:06:16,516 --> 00:06:18,736 Bring Kate. We'll try her find a play mate. 109 00:06:18,823 --> 00:06:21,543 - Okay. Bye, Reverend. - Good bye. / Good bye. 110 00:06:22,626 --> 00:06:25,756 You know, that's the only fly in otherwise beautiful ointment. 111 00:06:25,878 --> 00:06:27,118 Kate? 112 00:06:27,509 --> 00:06:30,629 It says there is an other family with children a whole length of this road. 113 00:06:30,751 --> 00:06:33,191 Could be little lonesome before the school starts. 114 00:06:33,287 --> 00:06:35,297 Well, it's only a couple weeks away. 115 00:06:35,843 --> 00:06:38,013 Well, shall we talk about the kitchen? 116 00:06:52,478 --> 00:06:54,068 What are you up to, young lady? 117 00:06:54,130 --> 00:06:56,370 How much * frog be? 118 00:06:56,458 --> 00:06:58,478 Well, usually a creek full* 119 00:06:58,557 --> 00:06:59,597 Where did you find it? 120 00:06:59,637 --> 00:07:01,817 I didn't. Lettie did. 121 00:07:01,902 --> 00:07:02,752 Who? 122 00:07:02,786 --> 00:07:03,524 Lettie. 123 00:07:03,554 --> 00:07:05,484 *The girl I was playing with. 124 00:07:05,560 --> 00:07:06,840 Well, now there you are. 125 00:07:06,890 --> 00:07:10,070 That Lettie is a little girl about nine and a half just like you? 126 00:07:10,194 --> 00:07:11,534 How do you know? 127 00:07:11,586 --> 00:07:13,166 You see? 128 00:07:13,633 --> 00:07:15,373 Where does she live, honey? 129 00:07:15,441 --> 00:07:17,861 I don't know. I didn't ask her. 130 00:07:17,956 --> 00:07:19,546 Why didn't you invite her in? 131 00:07:19,608 --> 00:07:21,048 She had to go to a meeting. 132 00:07:21,104 --> 00:07:24,454 She said her mom had a gig ready. And didn't dare be late. 133 00:07:24,585 --> 00:07:25,645 The gig? 134 00:07:25,686 --> 00:07:26,866 Yeah. 135 00:07:26,913 --> 00:07:28,173 What is a gig? 136 00:07:28,222 --> 00:07:29,822 Some kind of a car? 137 00:07:29,884 --> 00:07:32,264 - What do you suppose*? - Well, it's a... 138 00:07:32,357 --> 00:07:35,397 It's kind of buggy people used to ride around in years ago, Katie. 139 00:07:35,516 --> 00:07:37,726 Lettie ride them * all the time. 140 00:07:37,812 --> 00:07:40,012 They always go to a meeting there. 141 00:07:41,189 --> 00:07:43,079 I'd better take him* outside. 142 00:07:43,153 --> 00:07:45,183 Tomorrow you bring Lettie up to me. 143 00:07:45,262 --> 00:07:46,442 Sure. 144 00:07:48,660 --> 00:07:50,030 A gig? 145 00:07:50,520 --> 00:07:53,100 Sounds like some kind of a religious sect or something. 146 00:07:53,201 --> 00:07:55,861 Like those people who won't wear buttons. 147 00:07:55,965 --> 00:07:57,215 Well, buttons are no button. 148 00:07:57,264 --> 00:07:58,814 She is nine and a half. And... 149 00:07:58,874 --> 00:08:00,374 likes frogs. 150 00:08:00,433 --> 00:08:03,363 I'll give you... Lettie. 151 00:08:03,477 --> 00:08:05,007 Hear, hear. 152 00:08:13,701 --> 00:08:14,951 Katie. 153 00:08:16,663 --> 00:08:18,823 Katie. Where are you? 154 00:08:18,907 --> 00:08:20,417 Down by the creek. 155 00:08:20,476 --> 00:08:22,376 It's lunch time. 156 00:08:22,450 --> 00:08:24,740 Can't we go on playing? 157 00:08:24,830 --> 00:08:27,280 You come up right this minute. 158 00:08:28,841 --> 00:08:31,411 Katie, do you hear me? 159 00:08:32,186 --> 00:08:36,866 Why she always have to call me right in the middle of something? 160 00:08:37,371 --> 00:08:38,721 Katie. 161 00:08:40,260 --> 00:08:41,440 Mom. 162 00:08:41,486 --> 00:08:43,966 Lettie and I are building a dam. 163 00:08:44,063 --> 00:08:47,133 Can we finish it, mom? 164 00:08:48,853 --> 00:08:51,303 Would Lettie like some lunch? 165 00:08:52,718 --> 00:08:55,058 She says no thanks. 166 00:08:56,303 --> 00:08:59,643 All right, dear. I'll bring yours down to you. 167 00:09:34,966 --> 00:09:36,356 Where's Lettie? 168 00:09:36,411 --> 00:09:37,861 She had to go home. 169 00:09:38,333 --> 00:09:39,633 Why? 170 00:09:40,733 --> 00:09:42,213 I don't know. 171 00:09:43,861 --> 00:09:45,441 Ask Lettie. 172 00:09:49,763 --> 00:09:52,213 Come on, honey. Let's go and change those clothes. 173 00:09:52,308 --> 00:09:53,848 You said I could eat here. 174 00:09:53,909 --> 00:09:55,469 Look, I know. But Lettie's gone 175 00:09:55,529 --> 00:09:57,709 and I don't like you to play here alone. 176 00:09:57,795 --> 00:09:59,085 Come on. 177 00:10:08,559 --> 00:10:10,349 What do you and Lettie talk about mostly? 178 00:10:10,419 --> 00:10:12,549 I don't know, daddy. A lot of things. 179 00:10:12,632 --> 00:10:14,202 Well, give me a sample. 180 00:10:14,264 --> 00:10:16,824 Oh, lots of things. School and... 181 00:10:16,924 --> 00:10:18,644 Lettie go to school? 182 00:10:18,711 --> 00:10:19,571 Yeah. 183 00:10:19,605 --> 00:10:21,955 Funny kind of school if you ask me, though. 184 00:10:22,046 --> 00:10:25,086 They don't use real books, just horn books. 185 00:10:25,205 --> 00:10:27,035 What's horn book? 186 00:10:27,107 --> 00:10:29,767 I don't know. Ask Lettie. 187 00:10:29,870 --> 00:10:30,990 Honey bun. 188 00:10:31,034 --> 00:10:32,804 You keep telling us to ask Lettie. 189 00:10:32,873 --> 00:10:34,863 But we can't seem to get this same ballpark with it. 190 00:10:34,941 --> 00:10:37,031 She just likes me, I guess. 191 00:10:37,113 --> 00:10:38,993 Well, now, can't you do a selling job? 192 00:10:39,066 --> 00:10:40,836 Tell her what tremendous people your parents are. 193 00:10:40,905 --> 00:10:42,075 We kinda like to meet her. 194 00:10:42,121 --> 00:10:44,561 - I'll ask her, daddy. - Okay. 195 00:10:46,350 --> 00:10:47,600 Where this come from? 196 00:10:47,649 --> 00:10:49,249 A child's history of New England. 197 00:10:49,311 --> 00:10:52,071 You remember. Miss Gastell left here. 198 00:10:52,179 --> 00:10:54,029 Oh, yes. Have you been reading it? 199 00:10:54,101 --> 00:10:56,021 I just look at the pictures. 200 00:10:59,723 --> 00:11:00,853 Honey bun. 201 00:11:00,897 --> 00:11:03,797 You mind if your old man tells you a secret about little girls? 202 00:11:03,910 --> 00:11:05,240 What? 203 00:11:06,290 --> 00:11:07,330 Well, you see... 204 00:11:07,370 --> 00:11:09,710 if sometimes they get lonesome 205 00:11:09,802 --> 00:11:12,642 and they start wishing they had someone to play with, and... 206 00:11:12,752 --> 00:11:15,212 they wish it so hard that begin to think it's true. 207 00:11:15,309 --> 00:11:16,909 You think I'm making Lettie up? 208 00:11:16,971 --> 00:11:18,391 Oh, no. Not exactly. No. 209 00:11:18,447 --> 00:11:19,377 Well, I'm not. 210 00:11:19,413 --> 00:11:21,223 I only said you might have thought about it so much. 211 00:11:21,294 --> 00:11:23,804 She was here the day we came. Down by the creek. 212 00:11:23,902 --> 00:11:26,052 She was lonesome and she saw we bought the house. 213 00:11:26,136 --> 00:11:28,886 And she was down there waiting for me. 214 00:11:28,993 --> 00:11:31,993 I didn't draw this. She did. 215 00:11:32,838 --> 00:11:33,748 When? 216 00:11:33,783 --> 00:11:35,013 Yesterday. 217 00:11:35,581 --> 00:11:36,621 Who is it? 218 00:11:36,661 --> 00:11:38,311 Lettie's aunt Bridget. 219 00:11:38,604 --> 00:11:39,744 What's her last name? 220 00:11:39,789 --> 00:11:42,159 Same as Lettie. Bishop. 221 00:11:43,924 --> 00:11:47,844 Lettie's real, daddy. I didn't make her up. 222 00:11:51,686 --> 00:11:53,216 What's the matter? 223 00:11:53,276 --> 00:11:55,076 I think you've got a little fever. 224 00:11:55,146 --> 00:11:58,226 Come on now, it's after 8. It's time you hit the sack. 225 00:11:58,648 --> 00:11:59,978 Still think I made her up? 226 00:12:00,030 --> 00:12:01,600 Now we'll talk about that tomorrow. 227 00:12:01,661 --> 00:12:03,661 Go on. Hop into bed. 228 00:12:11,906 --> 00:12:13,386 What did the doctor say? 229 00:12:13,444 --> 00:12:16,004 She's running a fever all right, but it's just a cold. 230 00:12:16,104 --> 00:12:18,404 We'll have to keep her in for a day or two. 231 00:12:18,910 --> 00:12:21,430 She's telling him all about Lettie. 232 00:12:21,528 --> 00:12:22,768 Yeah, well it's all in here. 233 00:12:22,816 --> 00:12:25,546 Church meetings, Cotton Mather. Gigs and horn books. 234 00:12:25,653 --> 00:12:27,053 This is where she got it. 235 00:12:27,108 --> 00:12:28,548 Why didn't she say so? 236 00:12:28,604 --> 00:12:30,324 I don't know. You're a girl. You tell me. 237 00:12:30,391 --> 00:12:31,891 Look, it's nothing to make jokes about it. 238 00:12:31,950 --> 00:12:34,890 Well, now, look. It's nothing to get upset about either. 239 00:12:35,005 --> 00:12:38,335 Alice in Wonderland... grow up to be a fine, normal woman. 240 00:12:38,465 --> 00:12:40,055 And so okay. 241 00:12:40,117 --> 00:12:41,967 Alice in Wonderland? 242 00:12:42,268 --> 00:12:45,968 Oh, Mrs. Kendall is little upset about Katie's friend Lettie. 243 00:12:46,112 --> 00:12:47,662 What do you think, doc? 244 00:12:47,723 --> 00:12:50,363 Well, I'm afraid Lettie is a bit out of my field. 245 00:12:50,466 --> 00:12:54,216 But... I could refer you to a good child psychologist in Salem. 246 00:12:54,362 --> 00:12:55,802 You think she's imagining it? 247 00:12:55,859 --> 00:12:57,519 I would say so, yes. 248 00:12:58,404 --> 00:13:00,464 Have you run into this before, Doc? 249 00:13:00,545 --> 00:13:02,925 I have two daughters myself. 250 00:13:04,078 --> 00:13:05,888 I wish I were so confident. 251 00:13:05,958 --> 00:13:07,488 Now, Phyllis. 252 00:13:07,548 --> 00:13:10,598 I'm sorry. I just can't help it. 253 00:13:11,361 --> 00:13:14,331 Well, this is Lettie's aunt Bridget. 254 00:13:14,447 --> 00:13:17,447 - I'm sure Kate didn't draw that. - Now Phyl. You're not making sense. 255 00:13:17,565 --> 00:13:18,545 But you aren't either. 256 00:13:18,583 --> 00:13:20,173 Kate, nine and a half. 257 00:13:20,235 --> 00:13:24,445 She doesn't care a hang about the... history of Puritans or even books. 258 00:13:24,609 --> 00:13:26,939 We could even get her to read the Sunday funnies. 259 00:13:27,030 --> 00:13:29,530 What makes you think she's suddenly sat down with... 260 00:13:29,628 --> 00:13:32,788 a dry old tome like that and bone up on the Pilgrims. 261 00:13:32,911 --> 00:13:33,781 Puritans. 262 00:13:33,815 --> 00:13:35,505 All right, the Puritans. 263 00:13:35,571 --> 00:13:38,811 Well, maybe she's tutoring with Lettie's aunt Bridget Bishop. 264 00:13:38,938 --> 00:13:39,878 I don't know. 265 00:13:39,915 --> 00:13:41,005 Who? 266 00:13:41,047 --> 00:13:43,647 Oh, that's Lettie's Puritan aunt. 267 00:13:44,559 --> 00:13:46,099 Name is Bridget Bishop. 268 00:13:46,160 --> 00:13:48,690 Katie probably invented her too. 269 00:13:49,246 --> 00:13:51,246 No, I don't think so. 270 00:13:51,604 --> 00:13:53,104 Why not? 271 00:13:53,308 --> 00:13:57,468 Well, I'm not up too much on my local history, but... 272 00:13:57,631 --> 00:13:59,981 that name rings a bell. 273 00:14:13,258 --> 00:14:15,498 Bishop, Bridget, 274 00:14:15,887 --> 00:14:17,337 page 73. 275 00:14:23,763 --> 00:14:27,103 Yeah, here she is. There's a picture of her. She... 276 00:14:28,886 --> 00:14:30,306 She what? 277 00:14:31,868 --> 00:14:35,288 The trial of Bridget Bishop of Salem Village 278 00:14:35,421 --> 00:14:37,791 by the Elders of the church. 279 00:14:39,775 --> 00:14:45,435 Convicted of witchcraft and hung, June 1692. 280 00:15:24,694 --> 00:15:27,714 Hey, don't try and kid your old man's muscle. 281 00:15:27,832 --> 00:15:29,712 I couldn't sleep. 282 00:15:29,785 --> 00:15:31,325 Neither could I with the light in my eyes. 283 00:15:31,385 --> 00:15:32,715 Do you know it's after midnight? 284 00:15:32,767 --> 00:15:35,397 I was just thinking. That's all. 285 00:15:37,443 --> 00:15:40,563 Well, uh... fever has gone down, but it could come back. 286 00:15:40,685 --> 00:15:41,515 Now look. You... 287 00:15:41,547 --> 00:15:44,617 you keep that light out long little sec*, I'm okay. 288 00:15:52,509 --> 00:15:55,029 What... kind of beads are these? 289 00:15:55,128 --> 00:15:58,538 They're buzzard bones. Lettie gave it to me. 290 00:15:58,671 --> 00:16:00,321 Buzzard bones? 291 00:16:00,385 --> 00:16:02,445 To keep off the pox. 292 00:16:03,669 --> 00:16:06,649 - What? - That's what Lettie said. 293 00:16:09,030 --> 00:16:10,800 Now look, Katie. 294 00:16:10,870 --> 00:16:12,300 You may not realize it, but... 295 00:16:12,355 --> 00:16:14,415 you've upset your mother pretty badly with all this... 296 00:16:14,496 --> 00:16:16,346 this talk about Lettie. 297 00:16:16,418 --> 00:16:17,328 Now it's time you... 298 00:16:17,364 --> 00:16:19,684 you stop making things up and started telling the truth. 299 00:16:19,774 --> 00:16:22,584 - But, daddy. - Now let me finish. 300 00:16:22,694 --> 00:16:25,074 Now when we were cleaning up around here the day we moved in, 301 00:16:25,167 --> 00:16:29,467 there was a pile of nick-nacks and junk Miss Gastell left behind. 302 00:16:29,635 --> 00:16:31,795 We swept it into a corner in the keeping room 303 00:16:31,879 --> 00:16:33,719 and I remember you playing there. 304 00:16:33,791 --> 00:16:35,941 Now, that's where you found these, isn't it? 305 00:16:36,025 --> 00:16:39,125 - I'm sleeping. - Katie, answer me. 306 00:16:40,337 --> 00:16:41,997 Can I keep them? 307 00:16:42,062 --> 00:16:44,522 If you tell me where you found them. 308 00:16:45,346 --> 00:16:48,356 Yes, daddy. It was in that pile. 309 00:16:49,284 --> 00:16:50,354 Well... 310 00:16:50,905 --> 00:16:52,335 All right. 311 00:16:52,390 --> 00:16:56,230 Now look. No more making things up. Understand? 312 00:16:58,407 --> 00:17:00,177 - Good night. - Good night. 313 00:17:05,888 --> 00:17:09,738 Lauretta Bishop Aged Nine years Died of the Pox May 16, 1694 314 00:17:09,888 --> 00:17:12,268 Lauretta Bishop. 315 00:17:13,390 --> 00:17:16,160 That would be Lettie for short, wouldn't it? 316 00:17:16,268 --> 00:17:18,668 Yes, I should think so. Why? 317 00:17:19,240 --> 00:17:21,600 Died of the pox. 318 00:17:21,692 --> 00:17:25,532 Oh, that must have been a terrible epidemic smallpox at that time. 319 00:17:25,682 --> 00:17:27,682 It took aweful lot of the children. 320 00:17:27,760 --> 00:17:29,370 I didn't realize that. 321 00:17:29,433 --> 00:17:34,383 Yes, medicine was about on pox with the methods of an African witch doctor. 322 00:17:34,576 --> 00:17:40,426 You know, charms, fetishes, broths of lizards' tales and fingernails. 323 00:17:40,956 --> 00:17:43,486 And buzzard bone necklaces. 324 00:17:43,585 --> 00:17:45,855 Yes. Against the pox. 325 00:17:46,380 --> 00:17:49,350 Also, they practiced exorcism of demons. 326 00:17:49,466 --> 00:17:52,156 - Exorcism? - It was ancient rite of the church. 327 00:17:52,261 --> 00:17:55,151 Driving out an evil spirit. 328 00:17:56,490 --> 00:17:57,910 How did they do it? 329 00:17:58,381 --> 00:18:02,091 Well, as I recall, it was pretty involved sort of ritual. 330 00:18:02,995 --> 00:18:04,005 Is it still done? 331 00:18:04,044 --> 00:18:06,764 Oh, fairly rarely nowadays. 332 00:18:07,899 --> 00:18:09,049 Could you do it? 333 00:18:09,094 --> 00:18:12,024 Aye, but my dear child, why would I? 334 00:18:12,138 --> 00:18:15,228 Well, I... I mean if there were real need for it. 335 00:18:15,349 --> 00:18:18,429 Well, I'd have to investigate for this throughly. 336 00:18:18,549 --> 00:18:19,949 But if it is possible, 337 00:18:20,004 --> 00:18:22,584 I mean, you could do it or have it done? 338 00:18:23,246 --> 00:18:25,506 Yes, I suppose so. But why? 339 00:18:27,839 --> 00:18:30,599 I can't tell you. Not yet anyway, but... 340 00:18:30,706 --> 00:18:33,266 I may have to ask for some help. 341 00:18:33,616 --> 00:18:36,396 Thanks for the tour. Goodbye. 342 00:18:42,095 --> 00:18:44,125 Curious, isn't it? 343 00:18:44,204 --> 00:18:47,124 No idea where it came from. 344 00:18:47,363 --> 00:18:49,623 It turned up from somewhere a* moving time, 345 00:18:49,711 --> 00:18:52,601 and I just tossed it off the scrapy*. 346 00:18:52,714 --> 00:18:54,734 You suppose it's really a Puritan? 347 00:18:54,813 --> 00:18:56,593 Well, I don't know. 348 00:18:56,662 --> 00:18:58,382 I don't really care. 349 00:18:58,449 --> 00:19:00,799 I think, you know what our problem is, Miss Gastell, 350 00:19:00,891 --> 00:19:02,121 Kate's alone all day. 351 00:19:02,169 --> 00:19:03,519 Hmm, she should have playmates. 352 00:19:03,572 --> 00:19:05,662 Yeah, we realized that when we first moved in. 353 00:19:05,744 --> 00:19:08,534 I... I guess we didn't appreciate how important it was. 354 00:19:08,643 --> 00:19:11,303 She didn't have one, so she made one up. 355 00:19:11,406 --> 00:19:14,926 - Dear me. - A little girl named Lettie. 356 00:19:15,064 --> 00:19:18,214 Lettie? That's an old-fashioned name. 357 00:19:18,337 --> 00:19:20,677 Oh, she's an old-fashioned girl. 358 00:19:20,768 --> 00:19:22,328 Strict Calvinist. 359 00:19:22,389 --> 00:19:24,959 Goes to church meetings everyday and a gig. 360 00:19:25,060 --> 00:19:26,760 Listens to "Cotton Mather" preach, 361 00:19:26,826 --> 00:19:30,476 those all about the stocks and the ducking stool. 362 00:19:30,619 --> 00:19:34,039 And wears this buzzard bones to keep away the pox. 363 00:19:34,172 --> 00:19:37,892 Katie got it all out of that old history book you left here. 364 00:19:38,038 --> 00:19:41,638 You know, I don't think I could get her to study that book for $100. 365 00:19:41,778 --> 00:19:44,058 But if this keeps up much longer, she's... 366 00:19:44,147 --> 00:19:47,597 she's going to be the world's youngest PhD in Puritan history. 367 00:19:48,085 --> 00:19:49,635 Did you find out about it? 368 00:19:49,696 --> 00:19:51,106 Just as I said. 369 00:19:51,161 --> 00:19:52,241 Was is it yours? 370 00:19:52,283 --> 00:19:55,393 Well, of course, I should have gotten rid of that trash. 371 00:19:57,063 --> 00:19:58,563 She's asleep now. 372 00:19:58,621 --> 00:20:00,801 Make sure she keeps the cover*, will you? 373 00:20:00,887 --> 00:20:03,707 Don't worry. We'll get along just fine. 374 00:20:03,817 --> 00:20:05,937 We'll have to find a little playmate. 375 00:20:06,020 --> 00:20:09,330 It isn't right for a child to be alone so much. 376 00:20:09,459 --> 00:20:11,769 Well, if you hear of an agency that rents out little girls 377 00:20:11,859 --> 00:20:13,489 you let us know, won't you? 378 00:20:13,553 --> 00:20:15,233 I'll put on my thinking cap. 379 00:20:15,298 --> 00:20:17,688 Okay. Come on now. Come on. 380 00:20:17,782 --> 00:20:19,582 Have a good time. 381 00:20:19,652 --> 00:20:22,422 Oh, thanks a lot for being our sitter. 382 00:20:22,530 --> 00:20:23,750 We won't be too late. 383 00:20:23,798 --> 00:20:25,298 And don't count on that either. 384 00:20:25,356 --> 00:20:27,786 - Goodnight. - Goodnight. 385 00:20:45,140 --> 00:20:47,140 - Mom? - Yes, dear. 386 00:20:47,218 --> 00:20:49,518 What's exorcism? 387 00:20:52,715 --> 00:20:54,335 What's what? 388 00:20:54,398 --> 00:20:56,238 Exorcism. 389 00:20:57,412 --> 00:20:59,052 Why do you ask that? 390 00:20:59,739 --> 00:21:02,009 - I don't know. - Katie. 391 00:21:02,513 --> 00:21:04,933 Now, Katie, tell me. Where did you hear about that? 392 00:21:07,366 --> 00:21:09,606 On TV last night. 393 00:21:10,254 --> 00:21:11,994 What is it? 394 00:21:12,384 --> 00:21:15,904 Well, it's kind of hard to explain. 395 00:21:16,042 --> 00:21:18,652 If you exorcise somebody, 396 00:21:18,754 --> 00:21:20,294 does it hurt? 397 00:21:20,354 --> 00:21:22,804 Oh, no. Of course not. 398 00:21:22,900 --> 00:21:24,720 It's just a ceremony. A... 399 00:21:24,791 --> 00:21:29,891 a very serious one that has to do with driving away something harmful. 400 00:21:30,090 --> 00:21:32,270 And they never come back? 401 00:21:32,355 --> 00:21:34,355 The person you make go away? 402 00:21:34,433 --> 00:21:36,633 Well, we hope not. 403 00:21:39,057 --> 00:21:40,597 Did... 404 00:21:41,322 --> 00:21:43,122 Lettie tell you? 405 00:21:43,421 --> 00:21:44,961 Lettie? 406 00:21:46,414 --> 00:21:47,984 Your little friend, Katie. 407 00:21:48,045 --> 00:21:49,435 Oh, daddy. 408 00:21:49,489 --> 00:21:51,339 You know, she wasn't real. 409 00:21:51,412 --> 00:21:54,032 I just made her up. 410 00:21:54,134 --> 00:21:56,964 Can I slice banana in my cereal? 411 00:22:08,899 --> 00:22:09,919 Wow. Good morning. 412 00:22:09,959 --> 00:22:11,349 Good morning, good morning. 413 00:22:11,403 --> 00:22:12,903 This is Judy Davidson. 414 00:22:12,962 --> 00:22:14,492 Judy. This is Mrs. Kendall. 415 00:22:14,551 --> 00:22:15,781 How do you do, Judy? 416 00:22:15,829 --> 00:22:17,609 How do you do? 417 00:22:17,679 --> 00:22:18,889 - Please come in. - Oh, thank you. 418 00:22:18,936 --> 00:22:20,826 Kate. Come here. 419 00:22:20,900 --> 00:22:22,920 Judy's father is my new milkman. 420 00:22:22,999 --> 00:22:25,289 She'll be taking the same school bus with Kate. 421 00:22:25,804 --> 00:22:27,554 Kate? This is Judy Davidson. 422 00:22:27,623 --> 00:22:29,613 - Hi, Judy. - Hello. 423 00:22:29,691 --> 00:22:32,091 Uh, Judy may stay all day, if you like. 424 00:22:32,184 --> 00:22:33,704 And then I'll take her home tonight. 425 00:22:33,764 --> 00:22:36,144 Katie. Why don't you take Judy upstairs and show your play room. 426 00:22:36,237 --> 00:22:38,377 Sure. Come on, Judy. 427 00:22:39,447 --> 00:22:42,327 Miss Gastell. If my wife weren't a jealous woman, 428 00:22:42,440 --> 00:22:45,070 I... I think I give you a great big hug right here now. 429 00:22:45,173 --> 00:22:47,473 Well, I told you, Mr. Kendall. 430 00:22:47,562 --> 00:22:50,682 I told you. I'll put on my thinking cap. 431 00:22:50,804 --> 00:22:52,734 Well, thank you. Bye bye. 432 00:22:52,810 --> 00:22:53,434 Good bye. 433 00:22:53,464 --> 00:22:56,304 Twas a fine notion, mistress Kate. 434 00:22:56,415 --> 00:22:58,275 Would that we had started it sooner. 435 00:22:58,348 --> 00:23:00,468 "I wish we had thought of it sooner." 436 00:23:00,551 --> 00:23:03,001 I wish we had thought of it sooner. 437 00:23:03,096 --> 00:23:04,426 Listen, Lettie. 438 00:23:04,478 --> 00:23:06,778 If I can remember to call you Judy, 439 00:23:06,868 --> 00:23:10,168 you should remember not to talk in that old-fashioned way. 440 00:23:10,297 --> 00:23:12,947 Do you want to get yourself exorcised? 441 00:23:13,051 --> 00:23:15,881 Then who am I going to play with? 442 00:23:32,097 --> 00:23:35,847 I hope you enjoyed our story Summer Shade. 443 00:23:35,993 --> 00:23:40,013 Because that will give you strength to face this next item 444 00:23:40,170 --> 00:23:42,860 after which I'll return. 445 00:23:43,412 --> 00:23:46,012 That is all of tonight's entertainment. 446 00:23:46,114 --> 00:23:49,314 We shall return next week with more of the same. 447 00:23:49,438 --> 00:23:50,738 Now. I must hurry up. 448 00:23:50,789 --> 00:23:53,649 I'm shooting a picture. 449 00:23:59,840 --> 00:24:00,990 Good night. 32543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.