Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,395 --> 00:00:10,930
Tess!
3
00:00:11,864 --> 00:00:13,165
Take the shot!
4
00:00:14,233 --> 00:00:15,266
She's in there!
5
00:00:15,267 --> 00:00:16,267
Now!
6
00:00:18,304 --> 00:00:21,807
_
7
00:00:23,062 --> 00:00:24,429
You know, maybe you should sleep
8
00:00:24,430 --> 00:00:26,464
instead of playing
Michael Phelps at dawn.
9
00:00:27,533 --> 00:00:29,935
Come on, swimming clears my head.
10
00:00:29,936 --> 00:00:32,404
Who breaks the law
this early in the morning?
11
00:00:32,405 --> 00:00:34,205
Please don't tell me you joined Homicide
12
00:00:34,206 --> 00:00:36,141
for its famously convenient schedule?
13
00:00:36,142 --> 00:00:37,976
Listen, I can't function on zero sleep
14
00:00:37,977 --> 00:00:40,478
- and week-old Chinese food.
- Hey!
15
00:00:40,479 --> 00:00:42,747
I need my beauty rest.
16
00:00:42,748 --> 00:00:45,550
Uh, that's my coffee, by the way.
17
00:00:45,551 --> 00:00:47,552
You know, I asked for sugar,
18
00:00:47,553 --> 00:00:49,154
and you bring me sweetener,
19
00:00:49,155 --> 00:00:50,989
I have every right
to drink your double-mocha.
20
00:00:50,990 --> 00:00:53,592
Well, when you figure out
how to order like a big boy,
21
00:00:53,593 --> 00:00:54,826
then you get to buy the coffee.
22
00:00:54,827 --> 00:00:56,227
That was your plan all along.
23
00:00:56,228 --> 00:00:57,996
Sure was.
24
00:00:57,997 --> 00:01:00,532
All right, so unis got here 08:20.
25
00:01:00,533 --> 00:01:02,267
No victim,
no signs of forced entry.
26
00:01:02,268 --> 00:01:03,735
There's a little boy inside...
27
00:01:03,736 --> 00:01:05,837
- Hey.
- Unharmed.
28
00:01:05,838 --> 00:01:07,539
Did he see anything?
29
00:01:07,540 --> 00:01:09,674
He's fine, but not talking.
30
00:01:09,675 --> 00:01:11,242
Shelley took him to the station.
31
00:01:11,243 --> 00:01:12,744
We're trying to contact next of kin.
32
00:01:12,745 --> 00:01:14,379
Looks like the victim
just got home.
33
00:01:14,380 --> 00:01:15,714
Have we got an I.D.?
34
00:01:15,715 --> 00:01:17,415
Yeah, Kelly Chan.
35
00:01:17,416 --> 00:01:19,217
She put up a hell of a fight.
36
00:01:19,218 --> 00:01:21,686
Good for her.
37
00:01:21,687 --> 00:01:23,688
We got any witnesses?
38
00:01:23,689 --> 00:01:26,358
Dog walker thinks she saw the
husband take off in their car.
39
00:01:26,359 --> 00:01:28,126
Blue four-door sedan.
40
00:01:28,127 --> 00:01:29,427
We put out a BOLO.
41
00:01:29,428 --> 00:01:31,029
There's traces of blood
on the garage floor.
42
00:01:31,030 --> 00:01:32,297
Attached entry,
43
00:01:32,298 --> 00:01:33,932
so nobody would have seen him
put her in the car.
44
00:01:33,933 --> 00:01:36,067
- Hmm...
- Any possible weapon?
45
00:01:36,068 --> 00:01:37,236
A mortar?
46
00:01:40,439 --> 00:01:42,975
Could be a crime of opportunity.
47
00:01:44,310 --> 00:01:45,911
Let's see what the lab
sends back on that.
48
00:01:49,782 --> 00:01:50,915
Ow...
49
00:01:50,916 --> 00:01:52,550
Oof!
50
00:01:52,551 --> 00:01:53,952
You okay?
51
00:01:53,953 --> 00:01:55,621
You're distracted today.
52
00:01:56,956 --> 00:01:58,123
It's a headache.
53
00:01:58,124 --> 00:02:00,091
Get a statement from the dog walker
54
00:02:00,092 --> 00:02:01,226
and keep canvassing,
55
00:02:01,227 --> 00:02:02,427
and move fast, people.
56
00:02:02,428 --> 00:02:05,230
- She's out there.
- Tess, this amount of blood,
57
00:02:05,231 --> 00:02:07,098
unlikely she's still alive.
58
00:02:07,099 --> 00:02:08,534
And we're gonna treat it like she is.
59
00:02:14,106 --> 00:02:15,206
Uh...
60
00:02:15,207 --> 00:02:17,309
Hey, you drive, Campbell.
61
00:02:23,449 --> 00:02:25,750
All units, we have
a sighting of a blue sedan,
62
00:02:25,751 --> 00:02:26,918
- license plate...
- Hey, you hear that?
63
00:02:26,919 --> 00:02:30,355
- ... 8P881 on Oak, approaching...
- That's the car.
64
00:02:30,356 --> 00:02:31,723
Oak is a block away.
65
00:02:31,724 --> 00:02:33,058
Let's go.
66
00:02:36,562 --> 00:02:37,663
There it is.
67
00:02:39,198 --> 00:02:40,765
Homicide 4 Alpha.
68
00:02:40,766 --> 00:02:42,367
Subject vehicle seen going west on Oak.
69
00:02:42,368 --> 00:02:43,535
Do we wait for backup?
70
00:02:43,536 --> 00:02:44,936
If we do, we lose her.
71
00:02:49,942 --> 00:02:51,910
He's on the run.
72
00:02:55,981 --> 00:02:58,316
Four Alpha in pursuit.
Where's our backup?
73
00:02:58,317 --> 00:03:00,985
ETA six minutes.
Downtown's a parking lot.
74
00:03:15,868 --> 00:03:17,403
Jake!
75
00:03:27,079 --> 00:03:28,113
I'm trapped.
76
00:03:28,114 --> 00:03:29,948
My leg...
77
00:03:29,949 --> 00:03:31,015
You okay?
78
00:03:31,016 --> 00:03:32,917
- Yeah, I'm okay.
- You good?
79
00:03:32,918 --> 00:03:34,587
Yeah, I'm okay. Go. Go!
80
00:03:41,460 --> 00:03:43,562
Hands! Show me your hands now!
81
00:03:48,801 --> 00:03:50,636
I know you have Kelly!
82
00:03:59,712 --> 00:04:01,045
Tess!
83
00:04:01,046 --> 00:04:03,014
Take the shot!
84
00:04:03,015 --> 00:04:04,816
She's in there!
85
00:04:04,817 --> 00:04:06,051
Now!
86
00:04:11,423 --> 00:04:12,758
Jake!
87
00:04:13,993 --> 00:04:15,694
You had him!
88
00:04:18,330 --> 00:04:19,899
What the hell happened?
89
00:04:31,043 --> 00:04:32,343
Anything?
90
00:04:32,344 --> 00:04:33,578
Mm-mm.
91
00:04:33,579 --> 00:04:35,513
And now?
92
00:04:35,514 --> 00:04:37,348
A haze.
93
00:04:37,349 --> 00:04:39,083
I'm afraid it's conclusive.
94
00:04:39,084 --> 00:04:41,753
There's an enlarging scotoma
in your right eye.
95
00:04:41,754 --> 00:04:43,588
You said I would keep my vision.
96
00:04:43,589 --> 00:04:47,058
Leber's Neuropathy
is unpredictable.
97
00:04:47,059 --> 00:04:48,360
Well, how long?
98
00:04:48,361 --> 00:04:51,062
Given the state
of your left eye?
99
00:04:51,063 --> 00:04:53,398
A few weeks or so, maybe more.
100
00:04:53,399 --> 00:04:57,268
I-I don't
understand. I can still see.
101
00:04:57,269 --> 00:04:59,070
And you'll always
be able to see something,
102
00:04:59,071 --> 00:05:00,972
lights, shadows,
103
00:05:00,973 --> 00:05:04,075
but, Tess, I want to be
absolutely clear with you...
104
00:05:04,076 --> 00:05:07,045
you're already clinically blind.
105
00:05:07,046 --> 00:05:10,849
I'm sending you a low-vision
advisor to help you adjust.
106
00:05:10,850 --> 00:05:13,518
Her name is Mia,
and she'll come to your home.
107
00:05:39,378 --> 00:05:41,746
Wow, it is bright.
108
00:05:41,747 --> 00:05:44,416
It's like that tunnel of light
they talk about when you die.
109
00:05:45,951 --> 00:05:47,185
Better?
110
00:05:47,186 --> 00:05:50,588
I just need everything
to go back to normal.
111
00:05:50,589 --> 00:05:52,423
I have known you since we were kids.
112
00:05:52,424 --> 00:05:54,593
You ain't never been normal.
113
00:05:56,128 --> 00:05:57,228
But you're gonna get through this...
114
00:05:57,229 --> 00:06:00,331
No, Matt, I let a suspect get away.
115
00:06:00,332 --> 00:06:02,500
He had the victim in his car.
116
00:06:02,501 --> 00:06:03,635
I...
117
00:06:03,636 --> 00:06:06,204
Have you... told Jake about your sight?
118
00:06:06,205 --> 00:06:07,705
Come on, he's my partner, okay?
119
00:06:07,706 --> 00:06:08,973
I don't need him to hold my hand
120
00:06:08,974 --> 00:06:10,575
when I cross the street.
121
00:06:10,576 --> 00:06:13,245
Anyway, I can still see.
122
00:06:14,647 --> 00:06:15,647
A bit.
123
00:06:16,649 --> 00:06:17,866
Hey...
124
00:06:18,584 --> 00:06:20,853
I, uh, brought you something
that might help.
125
00:06:26,492 --> 00:06:28,226
You clip on the camera,
126
00:06:28,227 --> 00:06:31,663
and your phone connects you
to a guide that sees for you,
127
00:06:31,664 --> 00:06:34,266
describing everything
around you, for a fee.
128
00:06:34,667 --> 00:06:36,668
What, like a Seeing-Eye App?
129
00:06:36,669 --> 00:06:39,237
Beats the golf ball on the stick.
130
00:06:42,041 --> 00:06:43,508
So there's a few of them.
131
00:06:43,509 --> 00:06:44,643
This one's EyesUP.
132
00:06:45,911 --> 00:06:47,011
Welcome to EyesUP,
133
00:06:47,012 --> 00:06:49,453
the app that pairs you
with a trained professional
134
00:06:49,454 --> 00:06:50,848
who sees for you,
135
00:06:50,849 --> 00:06:52,183
every step of the way.
136
00:06:53,452 --> 00:06:56,121
EyesUP.
137
00:07:02,294 --> 00:07:05,863
Call from Jake Campbell.
138
00:07:07,166 --> 00:07:09,667
Call from Jake Campbell.
139
00:07:11,737 --> 00:07:13,504
Call from Jake Campbell.
140
00:07:15,708 --> 00:07:17,710
Call from Jake Campbell.
141
00:07:18,544 --> 00:07:19,677
... Thanks, Brian.
142
00:07:19,678 --> 00:07:21,846
We will have more on this story
as it develops.
143
00:07:21,847 --> 00:07:23,348
No news on Kelly Chan,
144
00:07:23,349 --> 00:07:24,549
the young mother abducted yesterday...
145
00:07:24,550 --> 00:07:26,184
Open "No questions".
146
00:07:26,185 --> 00:07:27,619
... Police are seeking her husband
147
00:07:27,620 --> 00:07:29,855
in connection with her disappearance.
148
00:07:33,692 --> 00:07:35,528
You've matched with Farris Welch!
149
00:07:36,328 --> 00:07:37,897
Okay, Farris.
150
00:07:38,998 --> 00:07:40,766
It's your lucky night.
151
00:08:05,357 --> 00:08:06,492
Oh!
152
00:08:29,548 --> 00:08:31,016
Dial EyesUP.
153
00:08:34,486 --> 00:08:35,620
EyesUP, how may I...
154
00:08:35,621 --> 00:08:37,021
Oh! Sorry!
155
00:08:42,795 --> 00:08:44,864
Hello, Miss, EyesUP... Oops!
156
00:08:57,209 --> 00:08:58,910
EyesUP, how may I assist?
157
00:08:58,911 --> 00:09:00,278
Oh, thank God.
158
00:09:00,279 --> 00:09:02,647
Um, look, I'm-I'm new,
159
00:09:02,833 --> 00:09:06,202
- and I'm in a...
- Twist? I'll say.
160
00:09:06,227 --> 00:09:08,061
Your pants are inside out,
161
00:09:08,086 --> 00:09:10,154
which is why you can't get them up.
162
00:09:10,155 --> 00:09:11,822
Nice facecloth.
163
00:09:11,823 --> 00:09:14,024
Look, I'm just trying
to make a fast exit.
164
00:09:14,025 --> 00:09:16,094
And a quiet one, too, I'm guessing?
165
00:09:20,565 --> 00:09:24,302
Your shoe
is straight ahead, 12:00.
166
00:09:25,604 --> 00:09:29,039
Jacket is five paces, 3:00.
167
00:09:29,040 --> 00:09:31,242
Your bra is under his elbow.
168
00:09:32,944 --> 00:09:35,246
You two covered some ground.
169
00:09:35,247 --> 00:09:37,548
Thanks for
the colour commentary.
170
00:09:37,549 --> 00:09:38,916
Admiration, actually.
171
00:09:38,917 --> 00:09:40,618
Okay, look, I... I had a bag.
172
00:09:40,619 --> 00:09:41,619
Oh, yeah, yeah,
173
00:09:41,620 --> 00:09:43,454
12:00, three paces.
174
00:09:43,455 --> 00:09:44,456
There.
175
00:09:45,690 --> 00:09:48,359
And you guys sign an NDA, right?
176
00:09:48,360 --> 00:09:49,460
Oh, not to worry.
177
00:09:49,461 --> 00:09:53,464
Everything an EyesUP agent
witnesses is strictly confidential.
178
00:09:53,465 --> 00:09:56,367
Between the sheets...
... so to speak.
179
00:09:56,368 --> 00:09:57,935
Am I allowed to ask your name?
180
00:09:57,936 --> 00:09:59,036
Yeah, it's Sunny!
181
00:09:59,037 --> 00:10:02,106
Sunny Patel. I'm with
the New York branch?
182
00:10:03,575 --> 00:10:04,576
* Well, come on! *
183
00:10:07,279 --> 00:10:08,680
* Well, come on! *
184
00:10:10,315 --> 00:10:12,816
* Well, come on! *
185
00:10:14,786 --> 00:10:17,054
Call from Jake Campbell.
186
00:10:19,124 --> 00:10:21,091
Call from Jake Campbell.
187
00:10:23,151 --> 00:10:24,786
Call from Jake Campbell.
188
00:10:26,665 --> 00:10:28,766
Jake, stop calling.
189
00:10:28,767 --> 00:10:30,668
We found the car.
190
00:10:30,669 --> 00:10:32,503
We're bringing in the husband.
191
00:10:32,504 --> 00:10:35,973
There is blood in the trunk,
192
00:10:35,974 --> 00:10:38,909
and scratches.
193
00:10:38,910 --> 00:10:40,911
I'm so sorry, Tess, you were right.
194
00:10:40,912 --> 00:10:44,081
She was alive, and I let him get away.
195
00:10:53,104 --> 00:10:55,539
Nice to see you again!
196
00:10:55,606 --> 00:10:56,941
Okay, I'm clipping the camera on.
197
00:10:57,842 --> 00:10:59,643
Okay...
198
00:11:00,645 --> 00:11:01,845
... good to go.
199
00:11:01,846 --> 00:11:04,814
And listen, this isn't
like last time, okay?
200
00:11:04,815 --> 00:11:05,815
Strictly business.
201
00:11:05,816 --> 00:11:07,811
Aw... That's too bad.
202
00:11:07,811 --> 00:11:10,613
I enjoy a good French exit.
203
00:11:10,614 --> 00:11:12,510
Mostly, I help my clients buy bananas.
204
00:11:12,510 --> 00:11:15,534
A good day is a trip
to the doctor's office.
205
00:11:21,834 --> 00:11:23,535
You're a police officer?
206
00:11:23,536 --> 00:11:24,735
Not anymore.
207
00:11:27,273 --> 00:11:28,273
It's personal.
208
00:11:29,709 --> 00:11:31,643
Nothing to do with you or the job.
209
00:11:31,644 --> 00:11:34,346
Look, I get it,
you feel guilty.
210
00:11:34,347 --> 00:11:35,981
It was a bad day.
211
00:11:35,982 --> 00:11:37,957
Take some time, see the psych,
212
00:11:37,957 --> 00:11:39,612
then come back, do your job.
213
00:11:42,021 --> 00:11:43,666
I'm sorry,
214
00:11:44,290 --> 00:11:46,005
but I'm done.
215
00:11:47,910 --> 00:11:49,544
Well...
216
00:11:49,545 --> 00:11:51,981
it'll take a few days
to put the paperwork through.
217
00:11:53,148 --> 00:11:55,450
I'll take my time,
218
00:11:55,451 --> 00:11:57,286
hoping you'll change your mind.
219
00:11:59,555 --> 00:12:01,656
I won't, sir.
220
00:12:01,657 --> 00:12:03,779
I'm not coming back.
221
00:12:08,259 --> 00:12:09,726
One more thing.
222
00:12:09,909 --> 00:12:11,366
The husband in the Kelly Chan case,
223
00:12:11,367 --> 00:12:13,799
Mark Chan, he's in Interview 3.
224
00:12:13,824 --> 00:12:15,359
I need you to I.D. him.
225
00:12:17,339 --> 00:12:19,107
There was a glare.
226
00:12:19,108 --> 00:12:20,608
I couldn't see through the windshield.
227
00:12:20,609 --> 00:12:22,277
I told Jake.
228
00:12:22,302 --> 00:12:24,437
Right.
229
00:12:31,253 --> 00:12:34,789
Tess? People are staring.
230
00:12:34,790 --> 00:12:36,691
Look, just get me to Interview 3.
231
00:12:36,692 --> 00:12:37,692
It's around the corner.
232
00:12:38,694 --> 00:12:40,895
Veer right.
233
00:12:40,896 --> 00:12:44,365
Go straight, nine paces.
234
00:12:44,366 --> 00:12:45,733
To your right,
235
00:12:45,734 --> 00:12:47,602
nod and smile!
236
00:12:47,603 --> 00:12:48,736
Turn right.
237
00:12:48,737 --> 00:12:50,905
The door is directly ahead, four paces.
238
00:12:50,906 --> 00:12:52,774
Here's the door, 2:00...
239
00:12:52,775 --> 00:12:54,108
Avery...
240
00:12:54,109 --> 00:12:55,710
Couldn't stay away.
241
00:12:55,711 --> 00:12:57,212
On a call.
242
00:12:58,881 --> 00:13:00,348
We don't like him.
243
00:13:00,349 --> 00:13:01,884
Yeah, I got that.
244
00:13:06,488 --> 00:13:09,324
We're looking
for your wife, Mark.
245
00:13:09,325 --> 00:13:10,358
We think that you can help us.
246
00:13:10,359 --> 00:13:11,594
Where's my son?
247
00:13:13,329 --> 00:13:15,597
Ethan was with Kelly, in the house.
248
00:13:15,598 --> 00:13:16,864
I-is he okay?
249
00:13:16,865 --> 00:13:19,033
Oh, you know he's okay
because you left him there.
250
00:13:19,034 --> 00:13:22,437
- Tell us what happened...
- Your son's just fine.
251
00:13:22,438 --> 00:13:24,405
He's fine, there's not a scratch on him,
252
00:13:24,406 --> 00:13:25,673
I can promise you that.
253
00:13:25,674 --> 00:13:27,542
We can see that you love your boy,
254
00:13:27,543 --> 00:13:29,377
but I have to level with you here, Mark.
255
00:13:29,378 --> 00:13:30,545
We found the car.
256
00:13:30,546 --> 00:13:32,114
I-I wasn't driving it.
257
00:13:33,782 --> 00:13:35,950
You have a history of infidelity.
258
00:13:35,951 --> 00:13:37,418
Kelly was supporting you,
259
00:13:37,419 --> 00:13:39,253
we know that she was
thinking of leaving you.
260
00:13:39,254 --> 00:13:41,589
So help me out here, pal.
261
00:13:41,590 --> 00:13:42,590
Where were you?
262
00:13:43,559 --> 00:13:44,792
I told you,
263
00:13:44,793 --> 00:13:46,861
I was holed up in a motel
with my brother, Justin,
264
00:13:46,862 --> 00:13:48,563
I was helping him dry out.
265
00:13:48,564 --> 00:13:50,031
I fell asleep,
266
00:13:50,032 --> 00:13:52,100
and when I woke up, he was gone.
267
00:13:52,101 --> 00:13:54,736
Or Kelly gave you hell
about being out all night,
268
00:13:54,737 --> 00:13:56,271
and you snapped.
269
00:13:57,640 --> 00:13:58,674
I want a lawyer.
270
00:14:01,076 --> 00:14:03,045
Get going, Chan!
271
00:14:06,482 --> 00:14:09,183
- Mark!
- Do you know where my son is?
272
00:14:09,184 --> 00:14:10,685
Please, you... you've got to help me.
273
00:14:10,686 --> 00:14:12,487
If you help us, I promise we will.
274
00:14:12,488 --> 00:14:13,921
You've gotta find her,
275
00:14:13,922 --> 00:14:15,356
Kelly, she has a heart condition.
276
00:14:15,357 --> 00:14:16,858
- She needs her medication...
- Move it!
277
00:14:16,859 --> 00:14:18,360
She needs her medication!
278
00:14:20,262 --> 00:14:22,497
Listen, this is important,
279
00:14:22,498 --> 00:14:24,899
did Mark recognize me?
280
00:14:24,900 --> 00:14:27,602
He looked straight at me...
281
00:14:27,603 --> 00:14:28,870
at you.
282
00:14:28,871 --> 00:14:30,873
Right into the camera.
283
00:14:31,674 --> 00:14:33,775
He didn't recognize you.
284
00:14:33,776 --> 00:14:34,943
I'm sure of it.
285
00:14:35,844 --> 00:14:39,080
- It's not him.
- What are you talking about?
286
00:14:39,081 --> 00:14:40,114
His prints are on the weapon,
287
00:14:40,115 --> 00:14:41,249
and in the trunk.
288
00:14:41,250 --> 00:14:42,950
We got a witness, a shaky alibi...
289
00:14:42,951 --> 00:14:45,186
No, no, anybody could have
used that weapon.
290
00:14:45,187 --> 00:14:47,255
The witness saw him from a distance.
291
00:14:47,256 --> 00:14:48,356
He said he was with his brother,
so we gotta go...
292
00:14:48,357 --> 00:14:49,590
Yeah, Justin,
293
00:14:49,591 --> 00:14:52,293
who conveniently disappeared
just before the attack.
294
00:14:52,294 --> 00:14:54,228
It doesn't make sense.
295
00:14:54,229 --> 00:14:56,998
Why would a man who killed
his wife in the family home
296
00:14:56,999 --> 00:14:59,367
drag her out of it?
His DNA is everywhere.
297
00:14:59,368 --> 00:15:00,702
He could have just said
it was an intruder.
298
00:15:00,703 --> 00:15:02,170
Mark Chan is not some kind
of victim here, Tess.
299
00:15:02,171 --> 00:15:03,738
That amount of blood
suggests she's dead,
300
00:15:03,739 --> 00:15:05,073
and that he is the killer.
301
00:15:05,074 --> 00:15:06,507
- End of story...
- You don't know that.
302
00:15:06,508 --> 00:15:07,709
She could still be alive.
303
00:15:07,710 --> 00:15:08,910
How can you believe that?
304
00:15:08,911 --> 00:15:09,977
Even if you do believe that,
305
00:15:09,978 --> 00:15:11,246
why are you not here helping us?
306
00:15:12,548 --> 00:15:15,083
It's a gut instinct, okay?
307
00:15:15,084 --> 00:15:16,184
Hey, you've trusted it before.
308
00:15:16,185 --> 00:15:17,186
Yeah, that was before you quit.
309
00:15:23,058 --> 00:15:25,326
Jake, I...
310
00:15:25,327 --> 00:15:26,761
Look, I'm sorry, okay?
311
00:15:26,762 --> 00:15:28,030
- I...
- You were going to tell me?
312
00:15:29,398 --> 00:15:30,698
No problem.
313
00:15:30,699 --> 00:15:33,935
Bennett beat you to it.
Chan is our guy.
314
00:15:33,936 --> 00:15:35,104
End of story.
315
00:15:54,890 --> 00:15:56,791
Unknown caller.
316
00:15:58,827 --> 00:16:01,295
- Unknown caller...
- Hello?
317
00:16:01,296 --> 00:16:03,364
The thing is,
you said that Kelly is alive.
318
00:16:03,365 --> 00:16:04,632
Sunny?
319
00:16:04,633 --> 00:16:06,734
- How did you get my number?
- You're a client.
320
00:16:06,735 --> 00:16:08,236
Yeah, but EyesUP agents
are blocked from...
321
00:16:08,237 --> 00:16:10,738
I've been up all night
looking at case studies.
322
00:16:10,739 --> 00:16:12,373
Why?
323
00:16:12,374 --> 00:16:13,741
Insomnia.
324
00:16:13,742 --> 00:16:16,043
The amount of blood,
325
00:16:16,044 --> 00:16:18,379
it's unlikely, but...
326
00:16:18,380 --> 00:16:19,580
she could be alive.
327
00:16:19,581 --> 00:16:21,649
Unlikely is alive in my book,
328
00:16:21,650 --> 00:16:23,918
but Jake doesn't agree.
329
00:16:23,919 --> 00:16:25,853
So... what do we do?
330
00:16:25,854 --> 00:16:27,655
"We"? "We" don't do anything.
331
00:16:27,656 --> 00:16:29,190
I need to verify Mark's alibi
332
00:16:29,191 --> 00:16:30,959
so that I can get Jake
to keep searching.
333
00:16:31,860 --> 00:16:33,494
You need a partner.
334
00:16:33,495 --> 00:16:36,063
No, I don't,
335
00:16:36,064 --> 00:16:38,433
but I do need a second pair of eyes.
336
00:16:41,402 --> 00:16:42,402
Mrs. Chan?
337
00:16:43,238 --> 00:16:45,072
Mrs. Chan?
338
00:16:45,073 --> 00:16:47,274
You were gone for a second there.
339
00:16:47,275 --> 00:16:49,210
I was asking about your sons,
Mark and Justin?
340
00:16:50,845 --> 00:16:52,079
I need to call Kelly.
341
00:16:52,080 --> 00:16:54,081
Doesn't she know what happened?
342
00:16:54,082 --> 00:16:55,349
Your phone's gone, Claire.
343
00:16:55,350 --> 00:16:57,684
It went missing weeks ago.
344
00:16:57,685 --> 00:16:58,952
We have visitors?
345
00:16:58,953 --> 00:17:00,654
Just a few follow-up questions.
346
00:17:00,655 --> 00:17:03,357
- I'm Tess Avery.
- Of course.
347
00:17:03,358 --> 00:17:05,125
I'm Evan.
348
00:17:05,126 --> 00:17:06,960
Shake his hand. Up. Left.
349
00:17:06,961 --> 00:17:08,028
Terrible thing.
350
00:17:08,029 --> 00:17:10,664
This has really shaken us all up.
351
00:17:10,665 --> 00:17:12,733
Kelly's gone, Claire.
352
00:17:12,734 --> 00:17:13,902
Remember?
353
00:17:15,904 --> 00:17:17,504
My son didn't do anything.
354
00:17:17,505 --> 00:17:20,674
He and Kelly had disagreements,
but Mark loves her.
355
00:17:20,675 --> 00:17:23,977
We all do, even Justin.
356
00:17:23,978 --> 00:17:25,948
Have you heard from Justin recently?
357
00:17:28,149 --> 00:17:30,285
My memory isn't what it used to be.
358
00:17:31,486 --> 00:17:32,486
Thank you, Mrs. Chan.
359
00:17:33,221 --> 00:17:34,888
Let me know if you hear from Justin.
360
00:17:34,889 --> 00:17:36,890
I'm gonna need your number,
361
00:17:36,891 --> 00:17:38,927
in case I have any other questions.
362
00:17:39,727 --> 00:17:41,528
Take the number.
363
00:17:41,529 --> 00:17:43,597
Has Justin been to see his Mom recently?
364
00:17:43,598 --> 00:17:45,232
Not since we caught him stealing.
365
00:17:45,233 --> 00:17:48,303
We think he was the one
who took Claire's phone.
366
00:17:49,837 --> 00:17:51,539
Thanks.
367
00:17:55,944 --> 00:17:57,144
What now?
368
00:17:57,145 --> 00:17:59,446
Find Justin's phone,
find Mark's alibi.
369
00:18:01,149 --> 00:18:03,383
Hey, big professor.
370
00:18:03,384 --> 00:18:06,887
I need you to track a cell phone.
371
00:18:06,888 --> 00:18:08,221
Sounds a lot like your old job.
372
00:18:08,222 --> 00:18:09,623
I need to catch a suspect.
373
00:18:09,624 --> 00:18:11,358
That sounds exactly like your old job.
374
00:18:11,359 --> 00:18:14,361
What the hell, Tess? You quit.
375
00:18:14,362 --> 00:18:16,530
You can't just go chasing
these leads on your own.
376
00:18:16,531 --> 00:18:17,932
I'm not alone.
377
00:18:19,334 --> 00:18:20,334
She's got me.
378
00:18:20,335 --> 00:18:22,703
Meet Sunny Patel from New York City.
379
00:18:22,704 --> 00:18:24,571
She's with EyesUP... your idea.
380
00:18:24,572 --> 00:18:25,706
No, no, no, no, no, no, no.
381
00:18:25,707 --> 00:18:27,407
None of this is my idea!
382
00:18:27,408 --> 00:18:30,210
I didn't give you this tech
so you can go chasing criminals.
383
00:18:30,211 --> 00:18:32,846
I gave it to you so you
could cross the street.
384
00:18:32,847 --> 00:18:34,381
Oh, don't worry,
I've got her back.
385
00:18:34,382 --> 00:18:35,515
From New York?
386
00:18:35,516 --> 00:18:38,151
You're 3,000 miles away,
and she's blind!
387
00:18:38,152 --> 00:18:40,754
No, I'm not blind. Not quite.
388
00:18:40,755 --> 00:18:42,322
Just in complete denial then.
389
00:18:42,323 --> 00:18:43,890
Look...
390
00:18:43,891 --> 00:18:46,526
I need to make this right, okay?
391
00:18:46,527 --> 00:18:47,761
The police can't track Justin's phone
392
00:18:47,762 --> 00:18:49,563
because he's using his mom's.
393
00:18:49,564 --> 00:18:51,031
I'm gonna find Justin,
394
00:18:51,032 --> 00:18:53,200
and give him to Jake.
395
00:18:53,201 --> 00:18:54,969
It's his case now.
396
00:18:57,839 --> 00:18:59,539
Give me a name.
397
00:18:59,540 --> 00:19:00,807
Claire Chan...
398
00:19:00,808 --> 00:19:02,609
she's the suspect's mother...
399
00:19:02,610 --> 00:19:05,246
and I need to find his brother,
who's his alibi.
400
00:19:18,359 --> 00:19:19,960
I thought this was Jake's case.
401
00:19:19,961 --> 00:19:21,495
It is,
402
00:19:21,496 --> 00:19:23,363
but if Justin's hiding out here,
Jake will need a warrant,
403
00:19:23,364 --> 00:19:24,565
and I don't.
404
00:19:26,234 --> 00:19:28,235
I just want to verify the information.
405
00:19:28,236 --> 00:19:29,336
Uh-uh.
406
00:19:29,337 --> 00:19:30,670
No way.
407
00:19:30,671 --> 00:19:32,572
This place is out of a horror movie.
408
00:19:32,573 --> 00:19:34,007
If you could see what I see...
409
00:19:34,008 --> 00:19:35,375
Luckily, I can't.
410
00:19:35,376 --> 00:19:36,611
Let's go.
411
00:19:38,880 --> 00:19:41,049
Maybe it's homier inside.
412
00:19:44,752 --> 00:19:46,353
Tread carefully.
413
00:19:46,354 --> 00:19:48,855
You're going to want to stick
to your left.
414
00:19:51,192 --> 00:19:53,760
Relax, it's just pigeons.
415
00:19:56,330 --> 00:19:58,231
Someone's here.
Stairs directly ahead.
416
00:19:59,667 --> 00:20:01,101
Justin, is that you?
417
00:20:01,102 --> 00:20:02,202
Wait...
418
00:20:02,203 --> 00:20:03,203
Wait, Tess, Tess!
419
00:20:04,372 --> 00:20:05,807
Justin!
420
00:20:07,075 --> 00:20:08,241
Tess, you're moving too fast.
421
00:20:08,242 --> 00:20:09,276
Slow down.
422
00:20:09,277 --> 00:20:11,211
Stop telling me what I can't do!
423
00:20:11,212 --> 00:20:12,712
I'm scared of heights.
424
00:20:12,713 --> 00:20:14,081
Are you serious right now?
425
00:20:14,082 --> 00:20:15,650
Justin!
426
00:20:18,586 --> 00:20:19,619
Careful.
427
00:20:19,620 --> 00:20:21,288
You're on a roof.
428
00:20:28,629 --> 00:20:29,963
It's locked.
429
00:20:31,265 --> 00:20:33,366
There's an old fire escape
ten feet ahead.
430
00:20:33,367 --> 00:20:36,036
And I don't see any other exits.
431
00:20:36,037 --> 00:20:37,370
He's got to be up here.
432
00:20:37,371 --> 00:20:39,473
Move forward ten feet.
433
00:20:39,474 --> 00:20:41,976
2:00.
434
00:20:42,877 --> 00:20:44,111
You're clear.
435
00:20:44,112 --> 00:20:46,079
Now make a slow turn 360 degrees
436
00:20:46,080 --> 00:20:47,748
so I can get the lay of the land.
437
00:20:49,951 --> 00:20:52,420
Oh! He has a gun!
438
00:20:54,255 --> 00:20:55,689
Hey...
439
00:20:55,690 --> 00:20:57,424
I'm just looking for a friend.
440
00:20:57,425 --> 00:20:59,392
I know a cop when I see one.
441
00:20:59,393 --> 00:21:01,394
No one's in trouble here, okay?
442
00:21:01,395 --> 00:21:04,564
- You are.
- I...
443
00:21:04,565 --> 00:21:05,932
I just want to know
444
00:21:05,933 --> 00:21:08,068
why you've got Justin Chan's phone.
445
00:21:08,069 --> 00:21:09,669
He gave it to me.
446
00:21:09,670 --> 00:21:11,905
Paid off a debt.
447
00:21:11,906 --> 00:21:12,906
Mm-hmm.
448
00:21:12,907 --> 00:21:13,940
You remember when?
449
00:21:13,941 --> 00:21:16,244
Right before he OD'd.
450
00:21:18,179 --> 00:21:20,248
Are we done?
451
00:21:30,424 --> 00:21:32,692
I'm calling 911.
452
00:21:32,693 --> 00:21:33,760
We were nearly killed.
453
00:21:33,761 --> 00:21:35,795
Sunny...
454
00:21:35,796 --> 00:21:37,931
no.
455
00:21:37,932 --> 00:21:39,766
I was nearly killed.
456
00:21:39,767 --> 00:21:41,768
I'm the one on the roof,
457
00:21:41,769 --> 00:21:44,205
I'm the one in danger, 'cause I...
458
00:21:45,106 --> 00:21:46,973
I'm the one who can't...
459
00:21:46,974 --> 00:21:48,975
can't see!
460
00:21:48,976 --> 00:21:50,845
Dammit!
461
00:21:54,615 --> 00:21:55,849
I can't do this.
462
00:21:55,850 --> 00:21:56,917
No, Tess, Tess!
463
00:21:56,918 --> 00:21:58,585
The way you kept your cool?
464
00:21:58,586 --> 00:22:00,888
You can't not do this,
and together we're even better.
465
00:22:00,889 --> 00:22:01,922
We can do this...
466
00:22:01,923 --> 00:22:05,192
Stop it! Stop saying "we"!
467
00:22:05,193 --> 00:22:07,527
You are not responsible for that woman.
468
00:22:07,528 --> 00:22:09,931
I am.
469
00:22:11,199 --> 00:22:12,832
What is this to you, huh?
470
00:22:12,833 --> 00:22:14,768
You called me against policy.
471
00:22:14,769 --> 00:22:16,137
Why?
472
00:22:23,878 --> 00:22:25,011
What are you doing?
473
00:22:25,012 --> 00:22:26,413
I'm getting out of here.
474
00:22:26,414 --> 00:22:27,681
Careful.
475
00:22:27,682 --> 00:22:29,616
- Let me help.
- No.
476
00:22:29,617 --> 00:22:32,052
Ooh! You're
afraid of heights, remember?
477
00:22:32,053 --> 00:22:34,222
End call.
478
00:22:40,928 --> 00:22:42,529
You know, I always say,
479
00:22:42,530 --> 00:22:44,864
being blind is no excuse
to miss out on a sunny day.
480
00:22:44,865 --> 00:22:46,767
Let me call you back.
481
00:22:47,635 --> 00:22:49,402
Listen, uh, Mora,
482
00:22:49,403 --> 00:22:51,738
I think Dr. Fletcher
sent you here prematurely,
483
00:22:51,739 --> 00:22:54,274
because I'm not blind, not yet.
484
00:22:54,275 --> 00:22:55,475
It's Mia,
485
00:22:55,476 --> 00:22:58,345
and I was speaking for myself, actually.
486
00:22:58,346 --> 00:22:59,512
I'm blind.
487
00:22:59,513 --> 00:23:01,314
Oh.
488
00:23:01,315 --> 00:23:03,416
Who was that on the phone?
489
00:23:03,417 --> 00:23:05,652
A contact from the morgue.
490
00:23:05,653 --> 00:23:08,154
Ooh, exciting.
491
00:23:08,155 --> 00:23:10,056
Blind girl goes to
the morgue!
492
00:23:10,057 --> 00:23:11,725
Hey, reckon we could
organize a field trip?
493
00:23:11,726 --> 00:23:13,326
Anything interesting?
494
00:23:13,327 --> 00:23:14,694
An I.D. on a victim.
495
00:23:14,695 --> 00:23:16,263
Hmm.
496
00:23:16,264 --> 00:23:18,365
Are you usually this nosy?
497
00:23:18,366 --> 00:23:19,866
Ah, I was born curious.
498
00:23:19,867 --> 00:23:22,035
So, let's get to it then.
499
00:23:22,036 --> 00:23:25,505
Dr. F supplied you with a cane.
500
00:23:25,506 --> 00:23:27,173
Where is it?
501
00:23:27,174 --> 00:23:28,609
I don't need it. I use an app.
502
00:23:29,877 --> 00:23:30,944
Passing?
503
00:23:30,945 --> 00:23:33,046
Yeah, I don't recommend it.
504
00:23:33,047 --> 00:23:35,081
- Passing for what?
- Passing as sighted.
505
00:23:35,082 --> 00:23:36,750
It's very common,
506
00:23:36,751 --> 00:23:38,351
but it's cheating.
507
00:23:38,352 --> 00:23:41,454
So you're worried
I'm gonna cheat at being blind?
508
00:23:41,455 --> 00:23:43,724
Oh, so now you're blind.
509
00:23:45,126 --> 00:23:46,526
Look, you're not cheating the world.
510
00:23:46,527 --> 00:23:48,028
It's none of their bloody business,
511
00:23:48,029 --> 00:23:50,063
but you are cheating yourself.
512
00:23:50,064 --> 00:23:52,632
So let's give it a go, yeah?
513
00:23:52,633 --> 00:23:55,135
All right, I, um...
514
00:23:55,136 --> 00:23:57,737
I travel with a used cane
for my clients.
515
00:23:57,738 --> 00:23:59,506
Now, as for your vision,
516
00:23:59,507 --> 00:24:01,741
I'll be straight.
517
00:24:01,742 --> 00:24:04,077
You may think you can still see,
518
00:24:04,078 --> 00:24:07,213
but most of what you're
experiencing is edge induction.
519
00:24:07,214 --> 00:24:08,882
It's your brain filling in the blanks,
520
00:24:08,883 --> 00:24:11,017
like a missing puzzle piece.
521
00:24:11,018 --> 00:24:13,587
So... I can't trust my own eyes?
522
00:24:19,760 --> 00:24:23,830
Look, Tess,
523
00:24:23,831 --> 00:24:25,132
I know this is hard...
524
00:24:27,168 --> 00:24:30,036
... but think of this as a chance
to explore a new world.
525
00:24:30,037 --> 00:24:34,508
There are so many ways
to navigate, but first...
526
00:24:35,209 --> 00:24:37,044
you need to understand the basics.
527
00:24:38,946 --> 00:24:41,781
Look, Mia, I appreciate your time,
528
00:24:41,782 --> 00:24:43,783
but it's the 21st century,
529
00:24:43,784 --> 00:24:46,853
and we can do better
than a grubby stick...
530
00:24:52,393 --> 00:24:53,393
Ow!
531
00:24:53,394 --> 00:24:54,794
Unknown caller.
532
00:24:55,963 --> 00:24:57,030
Unknown caller.
533
00:24:58,165 --> 00:24:59,366
Unknown call...
534
00:24:59,367 --> 00:25:00,834
Hello?
535
00:25:00,835 --> 00:25:02,869
Agoraphobia.
536
00:25:03,871 --> 00:25:04,904
Sunny?
537
00:25:04,905 --> 00:25:09,542
You asked me why I was doing this.
538
00:25:09,543 --> 00:25:11,177
I have agoraphobia,
539
00:25:11,178 --> 00:25:14,981
and the only way that I can
leave home is through EyesUP.
540
00:25:14,982 --> 00:25:16,850
Virtually.
541
00:25:16,875 --> 00:25:20,712
My psychiatrist calls it
exposure therapy.
542
00:25:21,381 --> 00:25:23,390
I'd rather not discuss it any further,
543
00:25:23,391 --> 00:25:24,725
if you don't mind.
544
00:25:26,660 --> 00:25:28,194
So...
545
00:25:28,195 --> 00:25:29,596
you're not the only one
546
00:25:29,597 --> 00:25:30,864
whose life is hanging by a thread.
547
00:25:30,865 --> 00:25:32,565
Tess?
548
00:25:32,566 --> 00:25:34,033
What you do matters,
549
00:25:34,034 --> 00:25:36,236
and I guess I got over-invested,
550
00:25:36,237 --> 00:25:37,904
and that's why I called you
against policy.
551
00:25:37,905 --> 00:25:40,740
- I'm sorry...
- You're sorry?
552
00:25:40,741 --> 00:25:42,909
But you're doing it again.
553
00:25:42,910 --> 00:25:44,443
You're calling me against policy.
554
00:25:44,544 --> 00:25:48,048
I know, but how else could
I tell you that I'm sorry?
555
00:25:49,283 --> 00:25:53,454
Together, we're better.
556
00:25:54,698 --> 00:25:56,268
Wow.
557
00:25:56,398 --> 00:25:59,033
You must be top in your field, huh?
558
00:25:59,293 --> 00:26:00,660
"What you do matters."
559
00:26:00,661 --> 00:26:03,163
"Together, we're better."
560
00:26:03,164 --> 00:26:05,331
What's next, "You complete me"?
561
00:26:05,332 --> 00:26:06,533
I'm sorry, what?
562
00:26:06,534 --> 00:26:08,168
Marketing.
563
00:26:08,169 --> 00:26:09,169
You know, there's a lot of Patels,
564
00:26:09,170 --> 00:26:10,470
so I narrowed it down.
565
00:26:10,471 --> 00:26:12,305
Checked out your ad campaigns.
566
00:26:12,306 --> 00:26:13,740
Sunny Patel, New York City,
567
00:26:13,741 --> 00:26:15,842
Director of Marketing at Chastain.
568
00:26:15,843 --> 00:26:18,179
I mean, I can't be sure,
but the copy fits.
569
00:26:22,082 --> 00:26:24,518
Yeah, that's me.
570
00:26:26,187 --> 00:26:28,755
I haven't done that in, um...
571
00:26:28,756 --> 00:26:30,057
forever.
572
00:26:31,325 --> 00:26:34,194
But I mean it, Tess.
573
00:26:34,195 --> 00:26:36,730
This... matters.
574
00:26:38,514 --> 00:26:39,615
Yeah.
575
00:26:53,265 --> 00:26:54,499
I talked to the morgue.
576
00:26:54,500 --> 00:26:56,801
They I.D.'d Mark's brother, Justin.
577
00:26:56,802 --> 00:26:59,470
So it's a dead end?
578
00:26:59,471 --> 00:27:01,072
You know, if this was a true-crime show,
579
00:27:01,073 --> 00:27:03,241
they would stage a reenactment
just to shake things up.
580
00:27:03,242 --> 00:27:06,344
Sunny, this is true crime,
581
00:27:06,345 --> 00:27:09,515
and reenactments usually
happen at the scene, but...
582
00:27:11,116 --> 00:27:13,251
All right.
583
00:27:13,252 --> 00:27:16,921
The way the spatter pattern lined up,
584
00:27:16,922 --> 00:27:19,791
she must've been here.
585
00:27:19,792 --> 00:27:22,795
So that means he was coming from...
586
00:27:22,796 --> 00:27:24,462
Ow!
587
00:27:24,463 --> 00:27:25,830
You okay?
588
00:27:32,838 --> 00:27:35,506
Wait a second.
589
00:27:35,507 --> 00:27:38,042
There were drawers open
in Kelly's kitchen,
590
00:27:38,043 --> 00:27:39,444
but no one had been cooking.
591
00:27:39,445 --> 00:27:41,112
You think the attacker
592
00:27:41,113 --> 00:27:42,314
might have been looking for something?
593
00:27:43,882 --> 00:27:45,049
I think we need to do this right.
594
00:27:51,190 --> 00:27:53,124
I told them to change the codes,
595
00:27:53,125 --> 00:27:56,127
but these guys don't
even change their socks.
596
00:27:56,128 --> 00:27:57,996
I never noticed the smell before.
597
00:28:00,299 --> 00:28:01,300
Blood?
598
00:28:02,067 --> 00:28:05,103
Chemicals. It's luminol.
599
00:28:05,104 --> 00:28:05,904
How do you
ever get used to this?
600
00:28:05,905 --> 00:28:06,972
You don't.
601
00:28:11,076 --> 00:28:12,511
This one.
602
00:28:18,817 --> 00:28:20,518
And this one.
603
00:28:20,519 --> 00:28:21,786
Do you see anything?
604
00:28:21,787 --> 00:28:23,187
Medication.
605
00:28:23,188 --> 00:28:24,355
Do you see any knives?
606
00:28:24,356 --> 00:28:25,423
No, nowhere.
607
00:28:25,424 --> 00:28:27,692
They must keep them hidden away.
608
00:28:27,693 --> 00:28:30,628
So, things got out of hand,
609
00:28:30,629 --> 00:28:33,698
Kelly's attacker
was looking for a knife.
610
00:28:33,699 --> 00:28:35,633
Not Mark, 'cause he would know
where they were.
611
00:28:35,634 --> 00:28:38,636
He didn't find one, he saw that mortar,
612
00:28:38,637 --> 00:28:40,405
and then he came around...
613
00:28:45,778 --> 00:28:47,945
Whose medication is this?
614
00:28:47,946 --> 00:28:49,013
Mark...
615
00:28:49,014 --> 00:28:51,449
Mark... They're all Mark's.
616
00:28:51,450 --> 00:28:54,252
Mark said Kelly had a heart condition.
617
00:28:54,253 --> 00:28:55,887
Whoever took Kelly
618
00:28:55,888 --> 00:28:57,722
took her medication to keep her alive.
619
00:28:57,723 --> 00:28:58,756
Hang on.
620
00:28:58,757 --> 00:29:00,424
There's powder on the handle,
621
00:29:00,425 --> 00:29:03,060
which is the same as the smudge
on the medication bottle.
622
00:29:03,061 --> 00:29:04,463
A little to your left.
623
00:29:10,435 --> 00:29:12,104
I know this smell.
624
00:29:14,473 --> 00:29:15,773
Someone reported a break-in.
625
00:29:15,774 --> 00:29:17,008
Uh-oh.
626
00:29:17,009 --> 00:29:18,977
Why am I not surprised?
627
00:29:20,646 --> 00:29:22,680
Whoever kidnapped Kelly
knew about her heart condition.
628
00:29:22,681 --> 00:29:23,815
They took her medication.
629
00:29:23,816 --> 00:29:24,849
Jake, she is alive.
630
00:29:24,850 --> 00:29:26,017
Okay, all right, look.
631
00:29:26,018 --> 00:29:27,418
You do not give an inch, do you?
632
00:29:27,419 --> 00:29:29,187
You quit. You can't
have it both ways, Tess.
633
00:29:29,188 --> 00:29:31,422
- Would you just listen to me?
- I'm listening.
634
00:29:31,423 --> 00:29:33,991
Look, do you remember the Grace
Hennings case eight months back?
635
00:29:33,992 --> 00:29:35,159
She was taken from her family home?
636
00:29:35,160 --> 00:29:36,260
Of course, I remember, yes.
637
00:29:36,261 --> 00:29:38,629
Okay, her medication was missing.
638
00:29:38,630 --> 00:29:40,798
We found traces
of a white powder at the scene.
639
00:29:40,799 --> 00:29:43,634
It could be the same
guy, keeping her alive.
640
00:29:43,635 --> 00:29:45,102
Okay, even if that is the case, Tess,
641
00:29:45,103 --> 00:29:46,604
you still have to stand down.
642
00:29:46,605 --> 00:29:48,706
If anyone catches wind
of a civilian snooping around,
643
00:29:48,707 --> 00:29:50,608
the defense will destroy us.
644
00:29:50,609 --> 00:29:52,210
Are you kidding me?
645
00:29:52,211 --> 00:29:54,111
I just found your first
real piece of evidence!
646
00:29:54,112 --> 00:29:56,248
Then let us do our job.
647
00:30:01,720 --> 00:30:03,721
Grace Hennings disappeared
eight months ago
648
00:30:03,722 --> 00:30:05,389
while her infant daughter
was in the house.
649
00:30:05,390 --> 00:30:07,058
Like Kelly, the kid was unharmed.
650
00:30:07,059 --> 00:30:08,726
Any suspects?
651
00:30:08,727 --> 00:30:09,727
Just excuses.
652
00:30:09,728 --> 00:30:12,296
Grace was a young, single mom.
653
00:30:12,297 --> 00:30:14,131
Most people thought she'd done a runner.
654
00:30:14,132 --> 00:30:17,502
You know, there's a reference
to Carehill in Grace's file.
655
00:30:24,810 --> 00:30:27,979
Claire's caretaker, Evan,
has this logo on his shirt.
656
00:30:27,980 --> 00:30:29,747
He works for Carehill.
657
00:30:29,748 --> 00:30:32,216
It's the city's largest
home-care outfit.
658
00:30:32,217 --> 00:30:33,351
So, a coincidence?
659
00:30:33,352 --> 00:30:35,887
Probably.
660
00:30:35,888 --> 00:30:38,756
I would love to go back
and review that conversation.
661
00:30:38,757 --> 00:30:41,692
If you're in the market
for a thank-you basket,
662
00:30:41,693 --> 00:30:44,161
I recommend Zabar's.
663
00:30:44,162 --> 00:30:45,697
I have been recording.
664
00:30:47,266 --> 00:30:50,469
- Recording what exactly?
- Everything.
665
00:30:54,373 --> 00:30:57,375
Okay, I've got
the Chan house footage up.
666
00:30:57,376 --> 00:30:59,777
A side table with medication,
667
00:30:59,778 --> 00:31:01,379
blood-pressure monitor,
668
00:31:01,380 --> 00:31:03,314
a box of blue medical gloves,
a glass of juice...
669
00:31:03,315 --> 00:31:04,815
Wait, wait, wait.
670
00:31:04,816 --> 00:31:07,718
You said gloves.
671
00:31:07,719 --> 00:31:10,288
That could be the residue
that I saw at the Chan house.
672
00:31:10,289 --> 00:31:12,490
Don't your forensic team wear gloves?
673
00:31:12,491 --> 00:31:13,991
Police don't use powdered gloves.
674
00:31:13,992 --> 00:31:15,059
That's a contaminant.
675
00:31:15,060 --> 00:31:16,694
But homecare workers do.
676
00:31:16,695 --> 00:31:18,329
Evan should still be on shift now.
677
00:31:18,330 --> 00:31:19,964
His address is in the system.
678
00:31:19,965 --> 00:31:21,999
- I'm just going to take a quick look around.
- No, no, no.
679
00:31:22,000 --> 00:31:23,401
You have to call Jake.
680
00:31:23,402 --> 00:31:24,802
Jake can't get a warrant
without hard evidence,
681
00:31:24,803 --> 00:31:26,037
and we don't have any.
682
00:31:26,038 --> 00:31:29,573
If Kelly is alive,
then she needs our help now.
683
00:31:31,376 --> 00:31:33,177
There's no car in the driveway.
684
00:31:33,178 --> 00:31:35,013
Looks like no one's home.
685
00:31:39,584 --> 00:31:42,353
Let's look for a window around back.
686
00:31:42,354 --> 00:31:44,822
Walk straight, about nine steps,
687
00:31:44,823 --> 00:31:47,359
then turn left around the corner.
688
00:31:50,829 --> 00:31:52,531
There's stairs directly in front of you.
689
00:31:54,533 --> 00:31:55,933
Two steps...
690
00:31:55,934 --> 00:31:57,201
right here.
691
00:31:57,202 --> 00:31:58,370
Oh, careful.
692
00:32:03,041 --> 00:32:05,844
Directly in front of you,
there's a sliding-glass door.
693
00:32:09,448 --> 00:32:12,116
Yes. We're in.
694
00:32:12,117 --> 00:32:13,617
Okay, it's a dining room.
695
00:32:13,618 --> 00:32:16,687
- It's questionable taste, two shabby...
- Stop, stop, no, stop.
696
00:32:16,688 --> 00:32:18,823
I don't want your point of view, Sunny,
697
00:32:18,824 --> 00:32:20,624
I need to see.
698
00:32:20,625 --> 00:32:22,860
Mark a grid, left to right,
699
00:32:22,861 --> 00:32:25,296
tell me every detail.
700
00:32:25,297 --> 00:32:27,498
Okay.
701
00:32:27,499 --> 00:32:28,966
There's a mingey landscape painting,
702
00:32:28,967 --> 00:32:30,801
a purple table cloth,
703
00:32:30,802 --> 00:32:33,237
There's a glass ashtray,
704
00:32:33,238 --> 00:32:34,773
there's a pile of newspapers...
705
00:32:36,508 --> 00:32:38,009
There's something else
that's on the table...
706
00:32:38,010 --> 00:32:40,412
a... a lip balm, or a...
707
00:32:46,318 --> 00:32:48,219
I think it's an inhaler.
708
00:32:48,220 --> 00:32:49,755
Are you sure?
709
00:32:50,822 --> 00:32:52,957
I think so.
710
00:32:57,129 --> 00:33:00,164
I heard a sound inside the car,
711
00:33:00,165 --> 00:33:01,432
and I couldn't be sure what it was.
712
00:33:01,433 --> 00:33:03,701
It was an asthma inhaler.
713
00:33:03,702 --> 00:33:04,802
It's him.
714
00:33:05,107 --> 00:33:06,107
It's Evan.
715
00:33:06,671 --> 00:33:09,654
Evan has Kelly's medication,
he has training.
716
00:33:09,679 --> 00:33:11,308
She's alive.
717
00:33:11,309 --> 00:33:13,711
She's here.
718
00:33:13,712 --> 00:33:15,767
I'm not leaving her behind again.
719
00:33:15,860 --> 00:33:17,448
Call the station,
720
00:33:17,449 --> 00:33:19,383
and tell Jake I couldn't wait.
721
00:33:19,384 --> 00:33:21,218
Wait. Wait, Tess, you can't go in alone.
722
00:33:21,219 --> 00:33:22,953
I'm not alone.
723
00:33:28,483 --> 00:33:30,518
I've got you.
724
00:33:36,382 --> 00:33:38,652
Five steps ahead,
there's a dinner table...
725
00:33:40,475 --> 00:33:42,754
... and on it, on the far left corner,
726
00:33:42,755 --> 00:33:44,624
there's the asthma inhaler.
727
00:33:48,194 --> 00:33:49,228
At the table.
728
00:33:51,998 --> 00:33:54,166
It's three steps ahead.
729
00:33:55,935 --> 00:33:57,469
Right there.
730
00:34:04,443 --> 00:34:05,443
It's underneath the table.
731
00:34:16,289 --> 00:34:17,289
It's a gun?
732
00:34:24,497 --> 00:34:25,830
Okay...
733
00:34:25,831 --> 00:34:27,099
straight down the hallway.
734
00:34:29,535 --> 00:34:31,036
You're in a living room.
735
00:34:31,037 --> 00:34:32,037
Pan right.
736
00:34:34,340 --> 00:34:35,373
There's a doorway.
737
00:34:35,374 --> 00:34:37,510
It's dark.
738
00:34:39,078 --> 00:34:41,746
Turn right.
739
00:34:41,747 --> 00:34:43,915
There's stairs directly in front of you.
740
00:34:43,916 --> 00:34:45,417
Careful.
741
00:34:45,418 --> 00:34:47,119
Step down.
742
00:34:51,290 --> 00:34:52,757
There's a wall in front of you.
743
00:34:52,758 --> 00:34:55,695
Turn right 180 degrees.
744
00:34:58,597 --> 00:34:59,732
Now turn left.
745
00:35:01,701 --> 00:35:04,804
Open doorway directly ahead.
746
00:35:06,205 --> 00:35:09,107
The hallway is empty.
747
00:35:09,108 --> 00:35:10,376
Left.
748
00:35:12,878 --> 00:35:15,314
The TV's on.
749
00:35:17,616 --> 00:35:18,884
No one's here.
750
00:35:21,620 --> 00:35:22,620
Left again.
751
00:35:26,959 --> 00:35:27,959
There's nothing here.
752
00:35:29,161 --> 00:35:30,495
No, this doesn't make sense.
753
00:35:30,496 --> 00:35:31,697
My steps don't add up.
754
00:35:35,001 --> 00:35:38,403
... Two, three, four...
755
00:35:38,404 --> 00:35:40,873
No, the exterior walls are mismatched.
756
00:35:44,577 --> 00:35:46,177
Do you hear that?
757
00:35:47,380 --> 00:35:49,748
It's hollow. It's not an exterior wall.
758
00:35:49,749 --> 00:35:51,583
There's something behind it.
759
00:35:51,584 --> 00:35:52,784
What is this?
760
00:35:52,785 --> 00:35:54,220
It's a fridge.
761
00:35:57,923 --> 00:35:59,824
Whoa...
762
00:35:59,825 --> 00:36:01,127
it's on wheels.
763
00:36:05,765 --> 00:36:06,831
It's a door.
764
00:36:08,034 --> 00:36:09,467
There's a deadbolt,
765
00:36:09,468 --> 00:36:11,670
two inches up to your left.
766
00:36:25,284 --> 00:36:26,317
Kelly?
767
00:36:26,318 --> 00:36:27,385
- Oh, my God!
- Is that you?
768
00:36:29,522 --> 00:36:30,789
It's okay.
769
00:36:30,790 --> 00:36:32,824
I'm po... It's gonna be okay.
770
00:36:32,825 --> 00:36:34,024
I'm going to get you out of here.
771
00:36:34,049 --> 00:36:36,098
You need to get us both out of here.
772
00:36:36,123 --> 00:36:37,758
Both?
773
00:36:41,490 --> 00:36:43,270
Grace?
774
00:36:43,659 --> 00:36:45,493
He said he'd kill my baby.
775
00:36:45,494 --> 00:36:47,228
I've seen your baby, she's okay.
776
00:36:48,230 --> 00:36:49,397
It's him!
777
00:36:49,398 --> 00:36:52,200
- It's Evan!
- Shh! It's okay. Shh!
778
00:36:53,469 --> 00:36:54,469
Grace...
779
00:36:54,470 --> 00:36:56,037
when you hear him
coming around the corner,
780
00:36:56,038 --> 00:36:57,872
- I need you to scream, okay?
- Okay.
781
00:36:57,873 --> 00:37:00,141
I'm going to be out there,
I'm gonna be right out there.
782
00:37:00,142 --> 00:37:02,944
Tess! Tess, there's a crutch
right in front of you.
783
00:37:02,945 --> 00:37:05,314
It's metal, and it looks heavy.
784
00:37:06,448 --> 00:37:07,682
Okay.
785
00:37:23,499 --> 00:37:24,499
Sunny?
786
00:37:24,500 --> 00:37:25,800
Tess?
787
00:37:25,801 --> 00:37:27,135
Tess, can you hear me?
788
00:37:29,056 --> 00:37:30,056
Tess!
789
00:37:40,482 --> 00:37:43,084
Grace, you okay?
790
00:37:43,085 --> 00:37:45,086
Evan, help me, I can't see!
791
00:37:45,087 --> 00:37:46,354
Where are you? Say something.
792
00:37:46,355 --> 00:37:47,755
Okay, just hang on, I'm coming!
793
00:37:50,626 --> 00:37:51,659
Come here.
794
00:37:51,660 --> 00:37:53,494
No!
795
00:37:53,495 --> 00:37:54,595
No! No!
796
00:37:56,365 --> 00:37:58,700
Don't!
797
00:37:58,701 --> 00:37:59,867
Shh! Quiet!
798
00:37:59,868 --> 00:38:01,303
He has a knife.
799
00:38:04,773 --> 00:38:07,542
You abducted Grace while you were
taking care of her uncle, didn't you?
800
00:38:07,543 --> 00:38:09,630
Just like Kelly.
801
00:38:10,045 --> 00:38:11,279
Oh...
802
00:38:11,280 --> 00:38:12,680
Oh, you've done very well.
803
00:38:12,681 --> 00:38:13,781
I know you've got my gun.
804
00:38:13,782 --> 00:38:15,351
Put it on the ground.
805
00:38:17,798 --> 00:38:20,500
Okay, I'm putting the gun on the floor.
806
00:38:31,333 --> 00:38:34,370
Tess? Tess, I have no
image! I need light.
807
00:38:39,341 --> 00:38:40,641
Dial last call.
808
00:38:42,177 --> 00:38:43,378
She's clear!
809
00:39:19,087 --> 00:39:21,400
You got him.
810
00:39:21,924 --> 00:39:23,691
You won.
811
00:39:23,692 --> 00:39:25,993
More like a draw.
812
00:39:25,994 --> 00:39:29,530
I'm the one who let him get
away in the first place, so...
813
00:39:29,812 --> 00:39:31,480
Ah, you barely winged him this time.
814
00:39:31,520 --> 00:39:33,288
Can we not talk about this?
815
00:39:36,205 --> 00:39:38,407
Dammit, Tess, just come back.
816
00:39:42,251 --> 00:39:44,853
I'll grow up and buy the coffee.
817
00:39:46,470 --> 00:39:47,971
I can't, Jake.
818
00:39:47,996 --> 00:39:49,318
What are you not telling me here?
819
00:39:50,878 --> 00:39:53,012
Look, I think you need to get
over missing this damn shot.
820
00:39:53,037 --> 00:39:55,473
Look, you got Kelly back.
821
00:39:56,874 --> 00:39:59,277
We... I need you back.
822
00:40:05,550 --> 00:40:06,584
I'm sorry.
823
00:40:21,699 --> 00:40:25,102
This was in the hallway.
Someone left you a gift.
824
00:40:25,103 --> 00:40:26,703
Uh... hey,
825
00:40:26,704 --> 00:40:29,473
apology IPA?
826
00:40:29,474 --> 00:40:32,209
I've been an ass.
827
00:40:32,210 --> 00:40:33,710
You were right,
828
00:40:33,711 --> 00:40:35,946
I've got to re-think my life.
829
00:40:35,947 --> 00:40:37,581
You've always been a bit of an ass.
830
00:40:38,783 --> 00:40:39,984
Come here.
831
00:40:45,790 --> 00:40:47,424
So, are you going to open this, or what?
832
00:40:47,425 --> 00:40:49,593
Uh, yeah.
833
00:40:56,434 --> 00:40:58,068
What the...
834
00:40:58,069 --> 00:40:59,804
What is this?
835
00:41:01,673 --> 00:41:03,073
Ooh!
836
00:41:03,074 --> 00:41:05,842
Yeah, that's more like it.
837
00:41:08,880 --> 00:41:11,415
- Where's this from?
- Mia.
838
00:41:13,017 --> 00:41:14,418
It's beautiful,
839
00:41:14,419 --> 00:41:15,419
but I don't need it.
840
00:41:16,854 --> 00:41:18,956
I have Sunny.
841
00:41:52,056 --> 00:41:55,926
* There's something in the shadows *
842
00:41:59,397 --> 00:42:02,365
* Cuts you like an arrow *
843
00:42:02,366 --> 00:42:03,767
* There's something in the shadows *
844
00:42:03,768 --> 00:42:07,070
* This fire in your blood *
845
00:42:07,071 --> 00:42:10,574
* Hanging from that hope *
846
00:42:10,575 --> 00:42:13,844
* But everybody knows *
847
00:42:13,845 --> 00:42:16,147
* There's something in the shadows *
848
00:42:16,148 --> 00:42:21,148
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
55947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.