All language subtitles for Shoshana.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,792 --> 00:01:01,375 For centuries, Palestine was a quiet backwater of the Ottoman Empire 2 00:01:02,750 --> 00:01:04,625 with a tiny Jewish community. 3 00:01:05,875 --> 00:01:09,333 Then, in 1897, the first conference 4 00:01:09,417 --> 00:01:13,958 of the World Zionist Organisation was held in Switzerland. 5 00:01:14,375 --> 00:01:16,708 Thousands of people set out from Europe 6 00:01:16,792 --> 00:01:20,792 determined to build Israel, here, in the Promised Land. 7 00:01:27,083 --> 00:01:31,958 During the First World War, the Ottomans were allies of Germany. 8 00:01:33,125 --> 00:01:38,083 In 1917, British troops fought their way through Gaza 9 00:01:38,167 --> 00:01:42,708 and in December, General Allenby marched them in to Jerusalem. 10 00:01:43,792 --> 00:01:48,333 The Treaty of Versailles gave control of Palestine to the British. 11 00:01:49,458 --> 00:01:53,042 The first High Commissioner was Sir Herbert Samuel 12 00:01:53,125 --> 00:01:55,208 a Jew and a Zionist. 13 00:01:57,042 --> 00:01:59,042 By the end of the 1920s 14 00:01:59,125 --> 00:02:02,542 a hundred thousand Jews had arrived in Palestine. 15 00:02:02,875 --> 00:02:07,875 My mother, me, and my brother, David, were three of them. 16 00:02:08,625 --> 00:02:10,458 The Arabs rioted. 17 00:02:11,125 --> 00:02:14,333 In Hebron, more than 60 Jews were killed. 18 00:02:14,417 --> 00:02:16,042 It was horrible. 19 00:02:17,333 --> 00:02:21,667 The British response was to bring in 500 new recruits 20 00:02:21,750 --> 00:02:23,792 to the Palestine Police Force. 21 00:02:24,958 --> 00:02:25,875 Here... 22 00:02:26,458 --> 00:02:31,083 Two of these new recruits were Tom Wilkin and Geoffrey Morton. 23 00:02:32,042 --> 00:02:36,833 Morton was posted to Jenin, in the north, policing the Arabs. 24 00:02:39,500 --> 00:02:44,375 Wilkin was sent to Tel Aviv, a brand new all-Jewish city 25 00:02:44,458 --> 00:02:47,292 built on the shores of the Mediterranean. 26 00:02:56,417 --> 00:03:01,250 In 1935, 60,000 new Jewish immigrants arrived. 27 00:03:02,375 --> 00:03:05,417 There were now half a million of us in Palestine. 28 00:03:06,250 --> 00:03:08,458 The Arab uprising began. 29 00:03:12,458 --> 00:03:15,167 Terrorism is turning into open revolt in Palestine 30 00:03:15,250 --> 00:03:18,292 and British troops and police are up against a tough proposition. 31 00:03:19,750 --> 00:03:22,583 Arabs convicted of crimes or offences against authority 32 00:03:22,667 --> 00:03:24,083 are kept behind barbed wire. 33 00:03:24,458 --> 00:03:27,625 In the unhappy state of Palestine, these camps are inevitable. 34 00:03:28,125 --> 00:03:31,792 After the abandonment of rebellion, justice may be tempered with mercy. 35 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 In the summer of 1938 36 00:03:38,417 --> 00:03:41,000 a group of Arabs attacked a Jewish convoy 37 00:03:41,083 --> 00:03:44,000 near the settlement of Rosh Pinna in Galilee 38 00:03:44,292 --> 00:03:45,792 killing six people. 39 00:03:46,417 --> 00:03:49,958 Shlomo Ben Yosef decided to take revenge. 40 00:04:40,833 --> 00:04:42,292 The attack was a failure. 41 00:04:42,417 --> 00:04:44,250 No one was killed. 42 00:04:44,708 --> 00:04:48,333 Even so, the British sentenced him to death. 43 00:04:48,500 --> 00:04:50,125 Shlomo Ben Yosef. 44 00:04:54,875 --> 00:04:58,125 Shlomo became a martyr to his cause. 45 00:06:14,042 --> 00:06:19,625 Shlomo had been a member of a small underground group called the Irgun. 46 00:06:20,500 --> 00:06:22,708 - Its leader in Tel Aviv was a poet 47 00:06:23,000 --> 00:06:26,875 and a revolutionary called Avraham Stern. 48 00:06:38,250 --> 00:06:43,917 In those days, only a tiny minority of Jews in Tel Aviv supported the Irgun. 49 00:06:44,375 --> 00:06:47,542 Most of us saw ourselves as open-minded 50 00:06:47,708 --> 00:06:50,125 modern, free-thinking. 51 00:08:29,708 --> 00:08:30,792 Hello. 52 00:08:38,917 --> 00:08:40,792 You've been practising your Hebrew? 53 00:08:40,875 --> 00:08:44,042 Well, I'm out to impress you. - Thank you, I'm flattered. 54 00:08:44,125 --> 00:08:45,792 And it'll be useful for work. 55 00:08:46,292 --> 00:08:47,917 Don't spoil the compliment. 56 00:09:06,958 --> 00:09:08,958 Mr Thomas Wilkin, welcome. 57 00:09:09,042 --> 00:09:12,000 I wasn't sure you would come. Tonight of all nights. 58 00:09:12,375 --> 00:09:13,667 I hope I'm still welcome. 59 00:09:13,917 --> 00:09:16,792 Of course, and thank you for bringing such a beautiful friend. 60 00:09:16,875 --> 00:09:19,458 This is Miss Borochov. - I know Shoshana. 61 00:09:19,750 --> 00:09:24,125 She is renowned throughout Tel Aviv for her beauty, as well as her passions. 62 00:09:24,375 --> 00:09:26,500 Her political passions I mean, of course. 63 00:09:26,833 --> 00:09:28,667 Didn't realise you were such a celebrity. 64 00:09:28,750 --> 00:09:31,667 No great achievement, everybody knows everyone in Tel Aviv. 65 00:09:31,750 --> 00:09:33,833 True, it is a very small town. 66 00:09:33,917 --> 00:09:35,792 But getting bigger by the day. 67 00:09:36,333 --> 00:09:37,667 By the boatload. 68 00:09:40,750 --> 00:09:43,250 You know, Mr Wilkin, there is a town, a suburb 69 00:09:43,333 --> 00:09:46,500 named Borochov, named after Shoshana. 70 00:09:46,625 --> 00:09:48,083 After my father. 71 00:09:48,208 --> 00:09:50,458 A pioneering Zionist, a hero. 72 00:09:50,542 --> 00:09:51,833 And a socialist. 73 00:09:51,917 --> 00:09:54,750 If he was here he'd hate you, and you would hate him. 74 00:09:55,333 --> 00:09:56,292 Maybe. 75 00:09:56,792 --> 00:09:59,000 Enjoy the party. - Thanks for having us. 76 00:10:18,792 --> 00:10:19,917 Who's that? 77 00:10:20,000 --> 00:10:23,375 That's Ralph Cairns, my boss. - He looks fierce. 78 00:10:23,458 --> 00:10:24,667 No, he's alright. 79 00:10:26,042 --> 00:10:28,583 And over there is the head of the Hagannah in Tel Aviv. 80 00:10:28,708 --> 00:10:33,500 And over there, that is the information officer of the Irgun in Tel Aviv. 81 00:10:33,875 --> 00:10:36,875 Is that why you're here? To spy on everyone? 82 00:10:36,958 --> 00:10:39,125 No, not at all. 83 00:10:40,375 --> 00:10:42,833 I'm here to dance, with you. 84 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 Good. 85 00:10:50,333 --> 00:10:51,792 She's very striking, Wilkin. 86 00:10:53,208 --> 00:10:54,333 She is, sir. 87 00:10:54,750 --> 00:10:57,958 Some of these Jewish girls make me wish I was still a single man. 88 00:11:01,250 --> 00:11:03,917 Right, I'd better be going, promised I'd be home by ten. 89 00:11:04,000 --> 00:11:05,625 Goodnight. - See you tomorrow? 90 00:11:05,708 --> 00:11:07,417 No, I'm leaving at dawn for Jenin. 91 00:11:07,500 --> 00:11:09,292 Ah, safe trip. 92 00:11:09,750 --> 00:11:10,750 Goodnight. 93 00:11:14,042 --> 00:11:17,333 Ah! Robert Chambers, Shoshana Borochov. 94 00:11:17,583 --> 00:11:19,958 Robert needs cheering up, he just got back from Acre. 95 00:11:20,042 --> 00:11:21,292 Why were you there? 96 00:11:21,417 --> 00:11:23,542 I was there to witness the Ben Yosef execution 97 00:11:23,625 --> 00:11:25,083 on behalf of the High Commissioner. 98 00:11:25,167 --> 00:11:26,083 Grisly business. 99 00:11:26,167 --> 00:11:29,375 I hear the new High Commissioner is supposed to be even worse than the last. 100 00:11:29,458 --> 00:11:31,750 Really, in what way? - Even more pro-Arab. 101 00:11:31,875 --> 00:11:33,542 Well, we hang Arabs every month. 102 00:11:33,625 --> 00:11:35,542 In fact, I witnessed several of those too. 103 00:11:35,958 --> 00:11:38,417 So, this is your way of being even-handed? 104 00:11:39,292 --> 00:11:41,542 You support terrorists like Ben Yosef, do you? 105 00:11:41,625 --> 00:11:42,833 Of course not. 106 00:11:42,917 --> 00:11:46,042 I just think hanging him will make the situation worse. 107 00:11:46,625 --> 00:11:47,958 I agree with you. 108 00:11:48,375 --> 00:11:50,417 Unfortunately, I don't make the policy. 109 00:11:50,583 --> 00:11:51,958 But you administer it. 110 00:11:59,042 --> 00:12:01,500 I could come back to yours, if you want. 111 00:12:02,000 --> 00:12:04,167 Really? - Yes. 112 00:12:05,833 --> 00:12:07,833 My mother will be asleep already. 113 00:13:32,708 --> 00:13:34,167 Are you spying on me? 114 00:13:35,875 --> 00:13:37,083 I wouldn't learn much. 115 00:13:39,708 --> 00:13:41,375 How long have you lived here? 116 00:13:42,500 --> 00:13:44,208 Three years. - Here? 117 00:13:44,417 --> 00:13:47,042 Looks like a place you've rented for a week. 118 00:13:48,958 --> 00:13:51,708 No photographs of home. Family. 119 00:13:52,417 --> 00:13:55,208 No. - A man of mystery. 120 00:13:58,458 --> 00:13:59,792 I've got to go. 121 00:14:00,333 --> 00:14:02,500 I can't go to work dressed like this. 122 00:14:20,458 --> 00:14:21,458 Goodbye. 123 00:17:02,250 --> 00:17:03,542 Just keep back. 124 00:17:03,792 --> 00:17:05,916 If you could, please, everybody back. 125 00:17:13,958 --> 00:17:15,875 Stretcher bearer! - Morning, sir. 126 00:17:15,958 --> 00:17:17,083 Quick as you can! - Well? 127 00:17:17,166 --> 00:17:20,083 More than 20 dead, more than 50 injured, it's pretty nasty. 128 00:17:20,166 --> 00:17:22,208 And the bomber? - No one saw a thing. 129 00:17:22,541 --> 00:17:23,833 Tuesday's a busy day. 130 00:17:23,916 --> 00:17:26,833 Set up roadblocks at all the entrances to the market and the port. 131 00:17:28,041 --> 00:17:31,542 The Irgun claimed responsibility for the recent acts of war 132 00:17:31,625 --> 00:17:34,833 which are designed to prove that the Hebrew underground 133 00:17:34,917 --> 00:17:37,125 which represents the Hebrew people 134 00:17:37,208 --> 00:17:40,750 will not abandon our homeland to the foreigners. 135 00:17:49,000 --> 00:17:52,292 This is Assistant Superintendent of Police, Geoffrey Morton. 136 00:17:52,375 --> 00:17:55,000 Ah, Morton, very pleased to meet you. 137 00:17:55,125 --> 00:17:56,583 Welcome to Jenin, sir. 138 00:17:56,667 --> 00:17:59,458 I hear you've been pretty busy lately, with the Arabs. 139 00:17:59,542 --> 00:18:02,083 We have, sir, we're at the apex of the triangle of terror. 140 00:18:02,167 --> 00:18:05,875 Well, everyone in Jerusalem is very impressed by what you have achieved. 141 00:18:05,958 --> 00:18:07,917 Thank you, sir, but we're not done yet. 142 00:18:08,000 --> 00:18:09,875 There must've been some pretty sticky moments. 143 00:18:09,958 --> 00:18:11,083 Not too bad. 144 00:18:11,167 --> 00:18:13,292 The Arabs are terrible shots, fortunately. 145 00:18:14,500 --> 00:18:16,750 We're going out tonight, if you'd care to join us? 146 00:18:17,458 --> 00:18:20,625 Well, I'm sure Robert would be interested. 147 00:18:20,708 --> 00:18:21,917 Wouldn't you, Robert? 148 00:18:22,000 --> 00:18:23,917 Yes, thank you. 149 00:18:27,167 --> 00:18:29,042 Corporal Harrison! Get your men! 150 00:18:29,125 --> 00:18:30,958 Is this the informant? - Yes, sir. 151 00:18:31,042 --> 00:18:34,458 Put him in C truck, keep him out of sight. - Yes, sir. 152 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 Come on, sergeant. 153 00:18:45,083 --> 00:18:47,042 You two, what you standing around for? Move yourselves. 154 00:18:47,125 --> 00:18:49,958 We need to be there before dawn. The element of surprise. 155 00:18:50,417 --> 00:18:53,083 Alright, I'll see you there then. - See you there. 156 00:18:53,167 --> 00:18:54,208 Thank you. 157 00:18:56,583 --> 00:18:57,875 Hello. - Morning, sir. 158 00:19:17,375 --> 00:19:18,417 Let's go! 159 00:19:32,417 --> 00:19:34,292 Open up! 160 00:19:34,375 --> 00:19:36,000 Open this door now! 161 00:19:36,750 --> 00:19:39,208 Right, you lot, out you get! We know you're in there! 162 00:19:39,292 --> 00:19:41,375 Out you get! - Get a move on! Out, now! 163 00:19:46,125 --> 00:19:47,500 Get out! Get out! 164 00:19:47,792 --> 00:19:50,917 We know you're in there! - Come on, move! 165 00:19:54,917 --> 00:19:55,792 Come on! 166 00:19:57,083 --> 00:19:59,333 Down. On the floor. - Everyone down. 167 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 Down! - Sit down! 168 00:20:00,583 --> 00:20:01,500 Sit down! - Sit down! 169 00:20:17,000 --> 00:20:18,750 I know that you have weapons. 170 00:20:22,667 --> 00:20:25,542 I know that you've used them against us in the past. 171 00:20:28,667 --> 00:20:32,125 You must immediately hand them over now, or you will be punished. 172 00:20:45,042 --> 00:20:46,750 Bring me that man. - Yes, sir. 173 00:20:47,333 --> 00:20:48,375 Here, pick him up. 174 00:20:50,292 --> 00:20:51,375 Go on, pick him up. 175 00:20:51,458 --> 00:20:53,083 Up! - Come on, up you come. 176 00:20:56,083 --> 00:20:58,167 Come on. Put him down. 177 00:20:58,250 --> 00:20:59,125 On your knees. 178 00:21:02,625 --> 00:21:03,792 What is your name? 179 00:21:03,875 --> 00:21:05,875 Abu Halim. 180 00:21:06,375 --> 00:21:08,333 I know that you're hiding weapons here. 181 00:21:10,625 --> 00:21:13,083 This is a crime in Palestine. 182 00:21:15,792 --> 00:21:19,375 If you do not hand them over now, you will be executed. 183 00:21:23,250 --> 00:21:25,958 Will you, Abu Halim, hand over the weapons? 184 00:21:34,542 --> 00:21:39,625 I hereby sentence Abu Halim to death for the possession of illegal weapons. 185 00:21:44,167 --> 00:21:48,625 Unless you hand over the guns, this will be the fate of all your men. 186 00:21:57,625 --> 00:21:59,167 Take him away. - Yes, sir. 187 00:21:59,375 --> 00:22:00,375 Pick him up. 188 00:22:02,375 --> 00:22:03,417 Come on. 189 00:22:06,833 --> 00:22:07,750 Quickly. 190 00:22:08,542 --> 00:22:10,583 Kneel, get him to kneel. - Gag him. 191 00:22:10,667 --> 00:22:12,292 Give me the gun, sergeant. - Sir. 192 00:22:32,792 --> 00:22:34,958 Will you now hand over the guns? 193 00:22:45,333 --> 00:22:47,000 Pick another. - Yes, sir. 194 00:22:50,667 --> 00:22:51,583 You. 195 00:22:56,250 --> 00:22:59,042 Very good. Well done, sergeant. 196 00:23:01,000 --> 00:23:03,250 A village has been blown up in Palestine. 197 00:23:03,333 --> 00:23:05,167 This is one instance of energetic measures 198 00:23:05,250 --> 00:23:07,333 being undertaken to stamp out terrorism. 199 00:23:07,417 --> 00:23:10,250 From the village of Mi'ar, shots were fired at British troops. 200 00:23:10,333 --> 00:23:13,292 The villagers declined to surrender the culprits or the rifles 201 00:23:13,375 --> 00:23:15,083 so it was a case of reprisals. 202 00:23:17,667 --> 00:23:19,833 Get them into the trucks. - Yes, sir. 203 00:23:21,750 --> 00:23:23,042 Come on, quickly. 204 00:23:24,250 --> 00:23:26,292 Not a bad day's work. - Thank you, sir. 205 00:23:27,333 --> 00:23:30,083 Right, you'd better show them their leader's still breathing. 206 00:23:33,000 --> 00:23:35,792 We have seen a growing sophistication in the technology 207 00:23:35,875 --> 00:23:38,708 of the infernal devices being used. 208 00:23:39,167 --> 00:23:41,458 Although we think there are bomb factories all over Palestine 209 00:23:41,708 --> 00:23:45,167 many of the most sophisticated devices are being built by one man 210 00:23:45,250 --> 00:23:48,708 here in Tel Aviv... Arieh Yitzhaki. 211 00:24:16,000 --> 00:24:18,750 A bomb was placed by our men near the Schneller Compound. 212 00:24:18,833 --> 00:24:21,292 Six Arabs were killed and eight wounded. 213 00:24:23,583 --> 00:24:26,667 On the same day, a bomb which had been placed by us 214 00:24:26,750 --> 00:24:28,667 exploded in one of the central houses 215 00:24:28,750 --> 00:24:31,250 in the Arab neighbourhood of Wadi Salib in Haifa. 216 00:24:31,333 --> 00:24:34,125 Three Arabs were killed and seven wounded. 217 00:24:34,792 --> 00:24:39,375 At 9:15, two mines exploded on the railway line between Acre and Haifa. 218 00:24:39,583 --> 00:24:42,000 Two Arabs were killed and 18 wounded. 219 00:24:42,750 --> 00:24:44,458 There were no Jews on the train. 220 00:24:47,292 --> 00:24:48,458 Fancy a drink? 221 00:24:49,125 --> 00:24:51,000 Definitely. - Great. 222 00:24:59,500 --> 00:25:00,875 Hello. - Shoshana. 223 00:25:00,958 --> 00:25:02,750 What are you doing here? - Hello. 224 00:25:03,958 --> 00:25:05,792 Shlomo, Shoshana. Shoshana, Shlomo. 225 00:25:05,875 --> 00:25:06,917 Hello. - Hello. 226 00:25:07,667 --> 00:25:08,875 Would you like a drink? 227 00:25:08,958 --> 00:25:11,917 I'm here to have a drink with Ezra. Do you want to join us? 228 00:25:12,000 --> 00:25:13,583 Oh, yeah. We will, yeah. 229 00:25:13,875 --> 00:25:15,417 See you later. - Mm. 230 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 What do you think, one more drink? 231 00:25:21,083 --> 00:25:23,417 I have to go back home, got to put the children to bed. 232 00:25:24,042 --> 00:25:25,833 Oh, Shalom. 233 00:25:25,917 --> 00:25:27,375 Shalom. - Shalom. 234 00:25:47,375 --> 00:25:49,208 Got space for one more? 235 00:25:49,292 --> 00:25:50,458 Oh. 236 00:25:53,000 --> 00:25:54,250 Shalom. - Hi. Shalom. 237 00:25:55,958 --> 00:25:57,125 Nice to meet you. - Nice to meet you. 238 00:25:57,208 --> 00:25:58,458 So, you're the policeman? 239 00:25:58,583 --> 00:26:01,042 Yes, that's me. - How's that going for you? 240 00:26:01,125 --> 00:26:02,708 Oh, it's going very well. - I bet it is. 241 00:26:02,792 --> 00:26:06,042 You're Ezra, you work with Shoshana. I've heard a lot about you. 242 00:26:06,250 --> 00:26:08,417 We were just talking about the bombings. - Were you? 243 00:26:11,333 --> 00:26:12,875 Dinner, I'm hungry. 244 00:26:30,583 --> 00:26:31,625 I have to go. 245 00:26:42,667 --> 00:26:43,833 Stay the night. 246 00:26:44,125 --> 00:26:47,000 I can't, I'm going to Galilee in the morning. 247 00:26:47,625 --> 00:26:48,583 Why? 248 00:26:50,000 --> 00:26:51,333 There is a new kibbutz. 249 00:26:53,500 --> 00:26:55,458 I'm going as part of a defence group. 250 00:26:56,292 --> 00:26:57,708 Just for a few days. 251 00:27:01,375 --> 00:27:02,875 Why didn't you tell me? 252 00:27:04,208 --> 00:27:05,958 I wasn't sure what you'd think. 253 00:27:06,167 --> 00:27:09,833 What, about sitting round a campfire singing out of tune about utopia? 254 00:27:10,625 --> 00:27:13,542 Don't be cynical, doesn't suit you. 255 00:27:14,375 --> 00:27:15,750 Anyway, I'm a good singer. 256 00:27:18,083 --> 00:27:19,292 Is it a problem? 257 00:27:20,500 --> 00:27:22,167 No, I don't think so. 258 00:27:29,375 --> 00:27:31,500 Do you have guns in your defence group? 259 00:27:33,208 --> 00:27:36,667 It's illegal for Jewish people to have weapons, Detective Wilkin. 260 00:27:37,458 --> 00:27:38,792 Are you a good shot? 261 00:27:38,875 --> 00:27:41,375 Yes, a very good shot. 262 00:27:46,125 --> 00:27:49,042 There's a party for the King's birthday on Saturday. 263 00:27:49,458 --> 00:27:50,833 Is he going to be there? 264 00:27:51,542 --> 00:27:53,625 No. - In that case, I'll come. 265 00:27:55,750 --> 00:27:56,708 Bye. 266 00:28:15,375 --> 00:28:16,250 Da. 267 00:31:00,125 --> 00:31:01,083 Uh-huh. 268 00:31:08,958 --> 00:31:10,167 It's in Russia. 269 00:31:10,667 --> 00:31:13,542 That's David and Shoshana. 270 00:31:13,625 --> 00:31:16,083 On the pony, it's a nice picture. - Yes... 271 00:31:22,125 --> 00:31:24,542 Very cute. - Not boring Tom, are you? 272 00:31:25,000 --> 00:31:27,708 I hope not. - Not at all, it's fascinating. 273 00:31:27,792 --> 00:31:29,958 Your family history's a lot more exciting than mine. 274 00:31:30,042 --> 00:31:31,708 Perhaps too exciting. 275 00:31:31,833 --> 00:31:35,250 Your mother showed me this photograph of your father, when he was a teenager. 276 00:31:35,458 --> 00:31:38,458 Yes, politics was his life. 277 00:31:40,125 --> 00:31:42,417 Father went back to Russia after the Revolution. 278 00:31:42,500 --> 00:31:44,417 He died there. - I'm sorry. 279 00:31:44,500 --> 00:31:45,625 He was an idealist. 280 00:31:45,750 --> 00:31:48,000 He believed Jewish and Arab workers could work together 281 00:31:48,083 --> 00:31:49,875 to create a new state here in Palestine. 282 00:31:50,083 --> 00:31:52,083 He was also stubborn. 283 00:31:52,542 --> 00:31:54,583 It's a family trait. 284 00:31:56,167 --> 00:31:57,750 You must miss him. 285 00:31:58,542 --> 00:32:01,667 I was very young when he died. I don't really remember him. 286 00:32:02,125 --> 00:32:03,792 Must go, we'll be late. 287 00:32:07,333 --> 00:32:09,167 {\an8}Nice to meet you. - Nice to meet you, Tom. 288 00:32:13,458 --> 00:32:14,500 Are you alright? 289 00:32:14,708 --> 00:32:15,833 Where's the car? 290 00:32:16,000 --> 00:32:17,083 This is mine here. 291 00:32:18,833 --> 00:32:20,208 Let me get the door for you. - No, no, no. 292 00:32:20,292 --> 00:32:21,375 You sure? - I'm fine. 293 00:32:35,250 --> 00:32:37,792 Hello there, do you two know each other? - Yes. 294 00:32:37,875 --> 00:32:39,125 Tom Wilkin, Geoffrey Morton. 295 00:32:39,208 --> 00:32:42,125 Ah, we were in the same drill class at Mount Scopus when we arrived. 296 00:32:42,208 --> 00:32:44,542 A long time ago. Are you enjoying the party? 297 00:32:44,625 --> 00:32:45,833 Makes a change from Jenin. 298 00:32:46,208 --> 00:32:48,708 I must say I'm surprised how many Jews there are here. 299 00:32:48,833 --> 00:32:49,792 Why? 300 00:32:50,792 --> 00:32:54,250 Well, they always seem so serious. I didn't think they'd be up for a dance. 301 00:32:54,875 --> 00:32:57,875 Our Commissioner's been very impressed with Geoffrey's work with the Arabs. 302 00:32:57,958 --> 00:32:58,917 Really? 303 00:32:59,000 --> 00:33:01,875 Perhaps there are some lessons we can apply to Jewish areas? 304 00:33:01,958 --> 00:33:03,417 No, a very different situation. 305 00:33:03,667 --> 00:33:05,708 It shouldn't matter whether a bomber or an assassin 306 00:33:05,792 --> 00:33:08,458 is an Arab or Jew, you have to enforce the law. 307 00:33:09,208 --> 00:33:11,625 Excuse me, I must go find a Jewish girl to dance with. 308 00:33:11,708 --> 00:33:12,667 Goodnight, Tom. 309 00:33:13,917 --> 00:33:15,250 He seems a bit prickly. 310 00:33:27,167 --> 00:33:28,833 Tom, this is Mr Eisner 311 00:33:29,250 --> 00:33:31,583 the Head of the Jewish Agents Information Department. 312 00:33:31,667 --> 00:33:34,292 Pleased to meet you, I've heard a lot about you. 313 00:33:34,500 --> 00:33:36,333 I'm flattered, I hope. 314 00:33:36,500 --> 00:33:39,458 I was just telling Mr Eisner to relax and enjoy himself. 315 00:33:39,542 --> 00:33:41,708 This is a party, not a political meeting. 316 00:33:41,792 --> 00:33:44,375 Well, sometimes in Palestine, it is hard to know the difference. 317 00:33:44,458 --> 00:33:46,042 Yes, you're right, Mr Wilkin. 318 00:33:46,583 --> 00:33:49,542 I'll go and refresh my glass, see if it gets me in the mood. 319 00:33:49,625 --> 00:33:51,833 Please, excuse me. 320 00:33:52,208 --> 00:33:55,417 Come on, let's dance for God's sake, save us having to talk to these people. 321 00:34:00,208 --> 00:34:01,167 Please. 322 00:34:07,208 --> 00:34:08,167 All good here? 323 00:35:01,667 --> 00:35:02,750 Thank you. 324 00:35:07,958 --> 00:35:09,000 Come in. 325 00:35:09,750 --> 00:35:12,250 There's been an explosion in Lilienblum Street. 326 00:35:12,500 --> 00:35:14,208 Get Cairns. - Yes, sir. 327 00:35:35,750 --> 00:35:37,583 Morning, constable. Is anyone still inside? 328 00:35:37,667 --> 00:35:39,417 Yes, there's one man inside the apartment. 329 00:35:39,500 --> 00:35:40,833 They think he's the bomber. 330 00:35:42,417 --> 00:35:43,375 Stay here. 331 00:36:11,542 --> 00:36:13,208 Keep everyone outside the building. 332 00:36:13,292 --> 00:36:14,292 Yes, sir. 333 00:36:17,375 --> 00:36:18,458 What's your name? 334 00:36:33,792 --> 00:36:36,417 You're Arieh Yitzhaki, aren't you? 335 00:36:37,667 --> 00:36:39,542 Arieh, tell us where Stern is. 336 00:36:42,583 --> 00:36:45,167 Save the lives of the innocent people he will kill. 337 00:36:47,375 --> 00:36:48,542 Arieh, listen to me. 338 00:36:48,625 --> 00:36:51,500 This is your last chance to save yourself before you face your god. 339 00:36:53,542 --> 00:36:55,000 Where is Stern? 340 00:36:59,500 --> 00:37:02,208 Well, one less of them anyway. 341 00:37:19,500 --> 00:37:20,792 Shalom. - Shalom. 342 00:38:27,667 --> 00:38:29,833 They've just caught Benjamin Zeroni in Jerusalem. 343 00:38:30,083 --> 00:38:31,833 I'm going up there now. - How? 344 00:38:32,167 --> 00:38:34,875 He was driving a car that was used in a robbery. 345 00:38:36,208 --> 00:38:37,417 Good luck. 346 00:38:42,458 --> 00:38:43,917 Thank you, Sergeant Hughes. 347 00:38:49,125 --> 00:38:51,792 Hold his arms! Get him down! 348 00:38:55,750 --> 00:38:57,000 Get his legs! 349 00:39:01,875 --> 00:39:04,083 We can keep you here for as long as we like. 350 00:39:04,792 --> 00:39:07,958 The only way to make this stop is by answering our questions. 351 00:39:09,375 --> 00:39:11,125 Where is Stern? 352 00:39:17,542 --> 00:39:19,542 Sergeant Hughes. - Sir. 353 00:39:49,583 --> 00:39:51,125 Where is Stern? 354 00:40:36,875 --> 00:40:38,417 Good afternoon, Ebil. - Salaam. 355 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 Just the orange. 356 00:40:40,625 --> 00:40:42,125 There you go, perfect. - Thank you. 357 00:40:42,458 --> 00:40:43,500 Shukran. 358 00:41:47,625 --> 00:41:48,958 Hello. - Hello. 359 00:41:49,042 --> 00:41:50,167 Are you alright? 360 00:41:50,958 --> 00:41:52,083 Cairns is dead. 361 00:41:53,875 --> 00:41:55,083 What happened? 362 00:41:55,167 --> 00:41:58,167 He was assassinated, a landmine. 363 00:41:59,583 --> 00:42:01,875 Sorry. - Thank you, Ezra. 364 00:42:01,958 --> 00:42:04,333 You know, we hate these killings as much as you do. 365 00:42:04,417 --> 00:42:05,708 Senseless and ignorant. 366 00:42:05,792 --> 00:42:08,333 I feel like I should apologise on behalf of all of us. 367 00:42:09,375 --> 00:42:10,417 Thank you. 368 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 To Ralph Cairns. 369 00:42:15,500 --> 00:42:21,042 Man that is born of a woman hath but a short time to live, and is full of misery. 370 00:42:21,208 --> 00:42:24,083 He cometh up and is cut down like a flower. 371 00:42:24,292 --> 00:42:29,083 He flee-eth as if were a shadow, and never continue-eth in one stay. 372 00:42:29,375 --> 00:42:31,625 In the midst of life, we are in death. 373 00:42:32,625 --> 00:42:34,708 Could I see you in my office, Tom? 374 00:42:34,792 --> 00:42:36,792 Of course. - Midday? 375 00:42:37,083 --> 00:42:39,042 Don't be late. - Yes, sir. 376 00:42:40,250 --> 00:42:42,833 Vicar, I just have to say. 377 00:42:43,500 --> 00:42:45,542 Thank you so very, very much. 378 00:42:45,625 --> 00:42:47,042 That's very kind of you. 379 00:42:47,125 --> 00:42:49,375 Wonderful service, it really was. - Yes, it was... 380 00:42:50,250 --> 00:42:52,375 Sorry about that. - It's fine. 381 00:42:52,458 --> 00:42:54,750 I have to go to a meeting, if you don't mind 382 00:42:54,833 --> 00:42:57,000 going back to the hotel on your own? - Of course not. 383 00:43:09,375 --> 00:43:10,792 Yes, enter. 384 00:43:12,042 --> 00:43:13,708 Ah, thanks for coming, Tom. 385 00:43:14,333 --> 00:43:16,333 You remember Geoffrey Morton from Jenin? 386 00:43:17,458 --> 00:43:18,792 Yes, of course. 387 00:43:19,875 --> 00:43:21,125 Do have a seat. 388 00:43:23,042 --> 00:43:25,292 Sorry to have to get straight to business. 389 00:43:26,667 --> 00:43:30,292 So, Tom, everyone's a little worried that the situation 390 00:43:30,375 --> 00:43:32,375 in Tel Aviv is getting out of control. 391 00:43:32,833 --> 00:43:35,500 The Irgun seem able to act with impunity. 392 00:43:35,667 --> 00:43:37,917 The High Commissioner believes we need to apply the lessons 393 00:43:38,000 --> 00:43:40,167 learned from the Arab uprising. 394 00:43:40,917 --> 00:43:44,375 Geoffrey here will be appointed the new Head of the CID in Tel Aviv. 395 00:43:45,250 --> 00:43:46,750 You will report to him. 396 00:43:47,458 --> 00:43:50,208 I see. - I'll need all the help you can give me. 397 00:43:50,917 --> 00:43:51,958 Of course. 398 00:43:52,042 --> 00:43:54,333 I hear you're very well connected, Wilkin. 399 00:43:54,583 --> 00:43:55,875 I should hope so, 400 00:43:55,958 --> 00:43:58,000 I've been living in Tel Aviv since ‘32. 401 00:43:58,083 --> 00:43:59,583 That's a long time. 402 00:44:08,333 --> 00:44:10,333 Hello. - Hello. 403 00:44:12,750 --> 00:44:14,708 How was it? - Bad. 404 00:44:16,583 --> 00:44:17,958 Why, what happened? 405 00:44:18,625 --> 00:44:21,000 They chose Morton to replace Ralph. 406 00:44:21,083 --> 00:44:23,083 He knows nothing about Tel Aviv. 407 00:44:23,292 --> 00:44:25,833 Why did they choose him over you? - I don't know. 408 00:44:25,917 --> 00:44:28,500 You know everyone. - Well, maybe that's the problem. 409 00:44:28,583 --> 00:44:31,708 They want someone who knows no one, who knows nothing. 410 00:44:41,000 --> 00:44:43,750 Are you planning on getting very drunk? 411 00:44:46,208 --> 00:44:47,167 Yes. 412 00:44:58,875 --> 00:45:00,458 It's gonna be fine. 413 00:45:20,958 --> 00:45:22,458 It's pretty simple. 414 00:45:24,542 --> 00:45:26,042 No, it's beautiful. 415 00:45:27,458 --> 00:45:28,625 Does it fit? 416 00:45:36,000 --> 00:45:37,083 Yes. 417 00:45:38,083 --> 00:45:39,625 Will you marry me? 418 00:45:42,708 --> 00:45:43,917 Tom... 419 00:45:50,167 --> 00:45:51,458 Is that a yes? 420 00:45:53,167 --> 00:45:54,500 I don't know. 421 00:45:58,833 --> 00:46:00,417 It's difficult for me. 422 00:46:01,792 --> 00:46:03,708 It's difficult for both of us. 423 00:46:05,917 --> 00:46:07,625 It's gonna get more difficult. 424 00:46:08,375 --> 00:46:10,125 Let me think about it. 425 00:46:15,167 --> 00:46:16,125 Sure. 426 00:46:50,583 --> 00:46:52,583 Bye. - Bye. 427 00:47:06,042 --> 00:47:09,458 So, on this side you have the Hagannah in Tel Aviv and Jerusalem. 428 00:47:09,542 --> 00:47:12,083 They support the idea of a political settlement. 429 00:47:12,167 --> 00:47:14,167 They want to persuade us, not kill us. 430 00:47:14,250 --> 00:47:17,542 Now, over here is the Irgun, the main terrorist organisation 431 00:47:17,625 --> 00:47:20,292 headed by Stern and Raziel. 432 00:47:20,417 --> 00:47:24,542 Don't you think it's confusing to allow one group to carry arms 433 00:47:24,625 --> 00:47:28,167 but then to arrest the others for doing the exact same thing? 434 00:47:28,458 --> 00:47:31,625 Wouldn't it be clearer and fairer to say that, if you break the law 435 00:47:31,708 --> 00:47:33,500 then we will come after you? 436 00:47:34,417 --> 00:47:36,500 Most Jews here support the Haganah. 437 00:47:36,917 --> 00:47:38,958 Most of the police are probably members. 438 00:47:39,042 --> 00:47:41,833 And maybe that's the problem, Wilkin. 439 00:47:42,583 --> 00:47:45,708 Look, in Jenin, I found informers to be very useful 440 00:47:46,167 --> 00:47:48,500 not only because of the people they gave us 441 00:47:48,792 --> 00:47:51,208 but also it undermined the Arabs' morale. 442 00:47:51,292 --> 00:47:53,458 They couldn't trust each other. - I don't think that would work here. 443 00:47:53,542 --> 00:47:55,958 Ideologically, the Jewish underground is highly motivated. 444 00:47:56,042 --> 00:47:58,792 It's hard to find anyone who would betray their comrades. 445 00:47:58,875 --> 00:48:01,250 Well, most people have a price, don't they? 446 00:48:01,333 --> 00:48:03,625 Friends or relatives they don't want deported. 447 00:48:03,708 --> 00:48:05,375 Debts they can't pay. 448 00:48:05,458 --> 00:48:08,083 A crime they want forgotten, or forgiven. 449 00:48:09,125 --> 00:48:12,125 Compile a list of possible informers, Wilkin. 450 00:48:13,167 --> 00:48:14,167 Of course. 451 00:48:14,250 --> 00:48:16,792 And, Wilkin, I don't want any of the Jewish officers 452 00:48:16,875 --> 00:48:18,667 to know about our undercover work. 453 00:48:18,750 --> 00:48:19,667 Why? 454 00:48:19,750 --> 00:48:22,042 Well, we have to assume they're compromised. 455 00:48:22,958 --> 00:48:24,542 Do I make myself clear? 456 00:48:24,708 --> 00:48:27,125 Yes, Chief Superintendent. 457 00:48:40,708 --> 00:48:42,833 Doesn't seem to like me, the new boss. 458 00:48:43,458 --> 00:48:47,542 Oh, I wouldn't worry about it too much. I don't think he likes anyone that much. 459 00:48:48,458 --> 00:48:49,667 Fancy a drink? 460 00:48:49,750 --> 00:48:50,708 Uh... 461 00:48:51,667 --> 00:48:54,667 No, I can't. I said I'd take Shoshana to the cinema. 462 00:48:56,833 --> 00:49:00,250 In London, the Round Table conference on the Palestinian problem 463 00:49:00,333 --> 00:49:01,500 has concluded. 464 00:49:01,625 --> 00:49:04,125 The British government has issued a new White Paper 465 00:49:04,208 --> 00:49:07,833 imposing severe limits on the admission of Jewish immigrants to Palestine. 466 00:49:07,917 --> 00:49:10,417 Just 75,000 over the next five years. 467 00:49:11,708 --> 00:49:14,208 {\an8}Now, as the government waits for the response from the leaders 468 00:49:14,292 --> 00:49:16,542 {\an8}of both the Jewish and Arab communities 469 00:49:16,625 --> 00:49:18,458 {\an8}troops are patrolling the streets... 470 00:49:23,375 --> 00:49:25,083 I thought I was gonna get lynched. 471 00:49:25,167 --> 00:49:26,625 It's terrible, what you're doing. 472 00:49:27,417 --> 00:49:29,000 I'm not doing anything. 473 00:49:29,875 --> 00:49:31,250 You know what I mean. 474 00:49:31,333 --> 00:49:33,708 You know what's happening in Germany with the Nazis. 475 00:49:33,792 --> 00:49:36,125 Where are we supposed to go? We're turned away everywhere. 476 00:49:36,208 --> 00:49:38,208 Why do you want to stop people coming here? 477 00:49:38,583 --> 00:49:39,917 I agree with you. 478 00:49:44,708 --> 00:49:46,917 I should go home, have supper with my mother. 479 00:49:47,000 --> 00:49:49,625 She's always complaining. - Yeah, I'll walk you home. 480 00:49:49,708 --> 00:49:51,833 No, no. Don't, please, I'm fine. 481 00:53:32,958 --> 00:53:34,500 Alright, I need this by tomorrow. 482 00:53:34,583 --> 00:53:36,167 We got 'em. - Who? 483 00:53:36,250 --> 00:53:37,958 Heichman was seen at Aharonovitch Street. 484 00:53:38,042 --> 00:53:39,458 He's meeting with Stern, and they reckon 485 00:53:39,542 --> 00:53:41,500 the whole leadership of the Irgun will be there. 486 00:54:03,375 --> 00:54:04,458 Take the back. 487 00:54:30,542 --> 00:54:33,083 Open the door! Open the door! 488 00:54:34,583 --> 00:54:35,875 Hands up! 489 00:54:35,958 --> 00:54:37,625 Get down! - Get down on the ground! 490 00:54:37,708 --> 00:54:39,333 Just a political meeting. 491 00:54:39,833 --> 00:54:41,083 Search every room. 492 00:54:41,208 --> 00:54:43,208 Stop what you're doing! Stop that right now! 493 00:54:45,250 --> 00:54:46,500 Everything's burnt. 494 00:55:00,250 --> 00:55:01,333 Sit him down here. 495 00:55:06,542 --> 00:55:07,583 Let's start. 496 00:55:08,000 --> 00:55:10,083 I'm going to make a report for Morton. - Name? 497 00:55:11,125 --> 00:55:12,375 Well done, Wilkin. 498 00:55:13,000 --> 00:55:14,333 You should thank Schiff. 499 00:55:14,417 --> 00:55:16,542 It was one of his men that spotted Heichman. 500 00:55:16,667 --> 00:55:18,958 Well done, Schiff. - Thank you, sir. 501 00:55:19,583 --> 00:55:22,958 You are Avraham Stern, sometimes known as Yair. 502 00:55:25,708 --> 00:55:28,000 You are a supporter of Jabotinsky. 503 00:55:28,083 --> 00:55:29,125 Yes. 504 00:55:29,292 --> 00:55:31,167 You are a member of Betar. 505 00:55:31,625 --> 00:55:32,500 No. 506 00:55:32,625 --> 00:55:35,875 Well, you are a member of the illegal organisation Irgun Zvai Leumi. 507 00:55:35,958 --> 00:55:37,958 Illegal, according to whom? 508 00:55:38,042 --> 00:55:42,167 To the British Empire, an occupying foreign power? 509 00:55:42,500 --> 00:55:46,208 Well, I do not accept your right to decide what is legal or illegal in Eretz Israel. 510 00:55:46,292 --> 00:55:49,125 You are a foreigner here. - This is my homeland. 511 00:55:50,000 --> 00:55:52,042 When did you arrive in Palestine? 512 00:55:52,375 --> 00:55:55,208 I arrived in Israel in 1925. 513 00:55:55,417 --> 00:55:57,000 And where were you born? 514 00:55:59,125 --> 00:56:00,125 Poland. 515 00:56:01,292 --> 00:56:02,250 Hm. 516 00:56:08,167 --> 00:56:11,292 Congratulations, your Hebrew is, er, very impressive. 517 00:56:12,125 --> 00:56:14,417 Surrounded by terror and death, is that your desire? 518 00:56:14,542 --> 00:56:17,625 This is a war, and I don't think you can fight a war without death. 519 00:56:17,708 --> 00:56:19,583 But you just want to terrorise people. 520 00:56:19,667 --> 00:56:21,458 That's why you detonate bombs in markets 521 00:56:21,542 --> 00:56:24,375 throw grenades in buses and cafes, why you kill women and children. 522 00:56:24,500 --> 00:56:27,958 It is time for the Hebrew nation to fight, like other nations fight. 523 00:56:28,042 --> 00:56:30,750 Well, throwing bombs into crowds of innocent people 524 00:56:30,833 --> 00:56:32,375 isn't how most nations fight. 525 00:56:32,458 --> 00:56:35,667 Well, we do not have the advantages you have yet, no. 526 00:56:37,500 --> 00:56:38,833 What is it that you want? 527 00:56:39,208 --> 00:56:43,542 We want a Jewish homeland, in its biblical boundaries, and we will not take less. 528 00:56:43,625 --> 00:56:45,833 What about the Arabs who've lived here for thousands of years? 529 00:56:45,917 --> 00:56:47,667 There are plenty of Arab countries they can go to. 530 00:56:47,750 --> 00:56:48,875 This is our only land. 531 00:56:48,958 --> 00:56:50,917 So, you believe in the armed struggle? - Yes. 532 00:56:51,042 --> 00:56:53,583 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 533 00:56:54,042 --> 00:56:55,083 Oh... 534 00:56:58,167 --> 00:56:59,542 What's the matter? 535 00:57:00,958 --> 00:57:02,667 You can't answer that? 536 00:57:03,792 --> 00:57:04,750 Why? 537 00:57:05,875 --> 00:57:10,542 I thought you wanted to kill these people who are occupying your country, don't you? 538 00:57:11,750 --> 00:57:14,792 Or are you just some sad little writer? 539 00:57:16,083 --> 00:57:21,125 A pathetic scribbler, encouraging other people to go out and do the killing 540 00:57:21,208 --> 00:57:25,417 whilst you hide behind paper and ink, doing nothing yourself. 541 00:57:26,333 --> 00:57:28,417 You are weak, Stern 542 00:57:29,500 --> 00:57:30,667 and a coward. 543 00:57:32,083 --> 00:57:34,500 Did you take part in the bombing at Jaffa Market? 544 00:57:39,708 --> 00:57:41,917 Did you take part in the bombing of Haifa Market? 545 00:57:45,583 --> 00:57:46,917 What's the matter? 546 00:57:47,792 --> 00:57:50,000 Are you hoping someone else will come in, take the punishment 547 00:57:50,083 --> 00:57:54,042 for the killings you ordered, so that you can get back to your wife? 548 00:57:54,125 --> 00:57:55,792 What's her name again? - Roni. 549 00:57:55,958 --> 00:57:57,167 Roni. 550 00:57:58,792 --> 00:57:59,875 Roni. 551 00:58:00,875 --> 00:58:02,958 Do you believe members of the occupying powers 552 00:58:03,042 --> 00:58:05,042 are legitimate targets for bombs? 553 00:58:05,542 --> 00:58:06,458 Yes. 554 00:58:06,625 --> 00:58:09,208 Is that why you ordered the killing of Ralph Cairns? 555 00:58:11,875 --> 00:58:15,292 I'm a legitimate target, too. If you could, would you kill me now? 556 00:58:18,333 --> 00:58:22,083 If you're so convinced it is right to blow up the foreign occupying forces 557 00:58:22,167 --> 00:58:25,125 why can't you admit that you killed Cairns? 558 00:58:33,125 --> 00:58:35,750 "Only death from our duty can us sever 559 00:58:36,125 --> 00:58:40,875 on red days of slaughter and blood, in the dark nights of despair." 560 00:58:41,792 --> 00:58:43,458 Is that really what you believe? 561 00:58:44,708 --> 00:58:47,208 Well, there's gonna be plenty of those, Stern. 562 00:58:47,417 --> 00:58:49,708 Plenty of dark nights of despair. 563 00:58:51,792 --> 00:58:52,875 Move it! 564 00:58:54,208 --> 00:58:59,583 Avraham Stern was arrested on the 31st of August 1939. 565 00:59:01,375 --> 00:59:04,833 The very next day, the Germans invaded Poland 566 00:59:05,333 --> 00:59:07,208 and everything changed. 567 00:59:14,042 --> 00:59:16,708 The German war machine steamrollers into Poland. 568 00:59:16,792 --> 00:59:19,042 The German air force begins its systematic bombing 569 00:59:19,125 --> 00:59:22,333 of undefended citizen towns, of helpless women and children. 570 00:59:22,417 --> 00:59:23,958 Poland's agony has come. 571 00:59:25,500 --> 00:59:27,583 The mad dog is on the march again. 572 00:59:27,667 --> 00:59:30,583 Once more, he breaks every bond of international decency. 573 00:59:30,667 --> 00:59:32,792 He brings all the horrors of total warfare 574 00:59:32,875 --> 00:59:35,917 to three of the fairest and cleanest of neutrals in Western Europe. 575 00:59:43,958 --> 00:59:46,917 This is the result of the war's first air raid on Paris. 576 00:59:47,000 --> 00:59:50,375 Something over 200 planes dropped 1,000 bombs on the French capital. 577 00:59:53,167 --> 00:59:55,292 After six weeks of total war 578 00:59:55,417 --> 00:59:58,167 France has signed a separate armistice with Germany and Italy. 579 00:59:58,542 --> 01:00:02,375 Her troops were outnumbered, her equipment was hopelessly inferior. 580 01:00:04,667 --> 01:00:06,583 In the summer of 1940 581 01:00:06,667 --> 01:00:11,208 the Irgun agreed not to fight the British for the duration of the war. 582 01:00:11,750 --> 01:00:16,875 In return, the British agreed to release all the prisoners they were holding 583 01:00:16,958 --> 01:00:19,500 including Avraham Stern. 584 01:00:21,083 --> 01:00:22,667 I want Stern followed. 585 01:00:23,625 --> 01:00:24,708 Schiff's on it. 586 01:01:52,125 --> 01:01:53,875 L'chaim! - L'chaim! 587 01:01:54,000 --> 01:01:55,125 L'chaim. 588 01:01:55,333 --> 01:01:57,250 L'chaim! - Thank you for the beer. 589 01:02:15,875 --> 01:02:17,500 What are your plans? 590 01:02:17,583 --> 01:02:19,167 It's hard to have plans in the middle of a war. 591 01:02:19,250 --> 01:02:20,458 Which war do you mean? 592 01:02:20,583 --> 01:02:24,208 The war against Germany. - Ah, the one we're all allies in? 593 01:02:24,292 --> 01:02:28,833 But it will be harder still when we are fighting against each other, huh? 594 01:02:34,583 --> 01:02:36,667 You're gonna have to decide, one of you. 595 01:02:36,750 --> 01:02:38,708 You know that, don't you, Tom? - I know. 596 01:02:39,333 --> 01:02:41,250 And? - Enough. 597 01:02:42,667 --> 01:02:45,708 Why don't you dance with Ruth? - Yeah, why don't you dance with Ruth? 598 01:02:53,208 --> 01:02:54,208 Finally. 599 01:02:57,500 --> 01:02:58,750 He's right. 600 01:02:59,208 --> 01:03:00,333 I know. 601 01:03:07,583 --> 01:03:08,667 Let's dance. 602 01:03:14,167 --> 01:03:15,167 Great dancer! 603 01:03:31,917 --> 01:03:35,583 Freedom fighters of Israel, LEHI. 604 01:03:36,083 --> 01:03:38,875 LEHI is an underground revolutionary organisation 605 01:03:38,958 --> 01:03:43,583 dedicated to taking control of our country by force of arms. 606 01:04:57,458 --> 01:05:00,875 You look worried. Is it going to be very boring? 607 01:05:01,042 --> 01:05:02,458 I hope not. 608 01:05:02,583 --> 01:05:06,125 Don't worry, I'll be on my best behaviour. 609 01:05:08,208 --> 01:05:13,250 I think we have to treat the Arabs and the Jews in exactly the same way. 610 01:05:13,667 --> 01:05:16,500 There will always be trouble if one group feels that the other 611 01:05:16,583 --> 01:05:18,250 is getting preferential treatment. 612 01:05:18,333 --> 01:05:20,667 Problem is, we've promised both of them this can be their home. 613 01:05:20,750 --> 01:05:24,000 Well, exactly, it'll never work, which is even more reason for us to stay. 614 01:05:24,083 --> 01:05:25,500 Do you really believe that? 615 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 That you will stay? 616 01:05:28,792 --> 01:05:30,375 I don't know if we'll stay here for good 617 01:05:30,458 --> 01:05:32,833 but we certainly have to behave as though we are. 618 01:05:34,208 --> 01:05:36,333 And what do you think should happen, Shoshana? 619 01:05:36,792 --> 01:05:40,833 I think that England is your home, and this is ours. 620 01:05:41,417 --> 01:05:43,375 What about you, Wilkin? Where's your home? 621 01:05:43,500 --> 01:05:46,375 I like it here, better than Suffolk. 622 01:05:46,500 --> 01:05:48,292 Oh, is that where you're from? 623 01:05:48,500 --> 01:05:50,292 I'm a city boy myself. 624 01:05:50,375 --> 01:05:53,583 The sweeping planes of Tooting Common. 625 01:05:53,833 --> 01:05:55,458 Well, I just found a job teaching. 626 01:05:55,708 --> 01:05:58,500 Did you teach in Jenin? - Oh, no, I wasn't in Jenin. 627 01:05:58,583 --> 01:06:00,625 I've just come to Palestine from England. 628 01:06:00,708 --> 01:06:02,000 By boat? - Yes. 629 01:06:02,083 --> 01:06:04,083 That must have been scary. 630 01:06:04,292 --> 01:06:06,250 No, it was... 631 01:06:06,833 --> 01:06:07,708 long. 632 01:06:07,792 --> 01:06:10,083 We were stuck in Gibraltar for weeks. 633 01:06:10,750 --> 01:06:12,708 So, how are you finding Palestine? 634 01:06:13,167 --> 01:06:14,458 I love it. 635 01:06:14,958 --> 01:06:17,833 The Arab children are so keen to learn. 636 01:06:20,250 --> 01:06:21,208 To Alice. 637 01:06:21,292 --> 01:06:24,208 Oh! No... - To Alice being in Tel Aviv. 638 01:06:41,333 --> 01:06:42,250 Ya! 639 01:07:48,417 --> 01:07:51,542 You're late. - Yes, took me a moment to find the road. 640 01:07:56,208 --> 01:07:58,167 Who's this? - This is Alice. 641 01:07:58,250 --> 01:08:00,708 It looks less suspicious if I'm driving with her. 642 01:08:00,875 --> 01:08:03,542 Hello. - The more people who know who I am 643 01:08:03,625 --> 01:08:05,333 the more dangerous it is. 644 01:08:06,500 --> 01:08:07,625 Here's your money. 645 01:08:10,750 --> 01:08:12,375 Right, so, what do you have for me? 646 01:08:12,458 --> 01:08:14,167 Not much. - Not much? 647 01:08:14,833 --> 01:08:16,207 Then give me the money back, Leonid. 648 01:08:16,292 --> 01:08:19,625 A few names, people who've gone to join Stern. 649 01:08:20,957 --> 01:08:23,375 And do you have addresses? - No. 650 01:08:23,957 --> 01:08:27,542 So, what am I supposed to do with this? - That's your job, isn't it? 651 01:08:28,625 --> 01:08:30,582 Now, remember, if... if 652 01:08:30,667 --> 01:08:35,082 I accidentally gave your name to the Irgun, the Haganah, or the Stern gang 653 01:08:36,125 --> 01:08:38,625 that would put you in a very bad place, wouldn't it? 654 01:08:38,707 --> 01:08:39,625 I know. 655 01:08:39,707 --> 01:08:42,542 So, do try to have addresses next time. Yes? 656 01:08:43,250 --> 01:08:46,000 They're not stupid, you know? - No. 657 01:08:46,582 --> 01:08:47,707 No, nor am I. 658 01:09:03,167 --> 01:09:04,082 Morning. 659 01:09:04,917 --> 01:09:07,625 I'm sorry, Wilkin, we've received a complaint. 660 01:09:07,707 --> 01:09:09,207 I thought I should let you know. 661 01:09:09,292 --> 01:09:12,707 Assistant Commissioner Chambers will be asking you about it tomorrow. 662 01:09:12,957 --> 01:09:15,875 Someone complaining that you know the whereabouts of leading members 663 01:09:15,957 --> 01:09:19,167 of the Haganah, and the location of their weapons 664 01:09:19,250 --> 01:09:21,082 and that you choose not to arrest them 665 01:09:21,167 --> 01:09:25,750 because of an intimate relationship with a leading socialist Zionist. 666 01:09:26,457 --> 01:09:28,542 I tend not to think of her like that. 667 01:09:29,000 --> 01:09:29,957 Hm. 668 01:09:30,792 --> 01:09:33,125 How long have you known Miss Borochov? 669 01:09:33,207 --> 01:09:35,667 Why? - Do you discuss your police work with her? 670 01:09:36,207 --> 01:09:38,582 No. - Is she a member of the Haganah? 671 01:09:39,125 --> 01:09:40,582 Not to my knowledge. 672 01:09:41,082 --> 01:09:43,332 You know that some people in the Histadrut accuse her 673 01:09:43,417 --> 01:09:45,457 of passing information to me, which is useful to my job. 674 01:09:45,582 --> 01:09:46,750 And is that true? 675 01:09:47,875 --> 01:09:51,167 It is important the Palestine police force is seen to be neutral. 676 01:09:51,250 --> 01:09:54,458 If people break the law, it doesn't matter whether you agree with them or not. 677 01:09:55,625 --> 01:09:58,500 You must see, Tom, that by living with Miss Borochov 678 01:09:58,583 --> 01:10:01,042 you're putting yourself in a difficult situation. 679 01:10:01,333 --> 01:10:04,208 Well, next time, I'll make sure I choose someone from England. 680 01:10:06,750 --> 01:10:08,708 Look, Miss Borochov is a Zionist. 681 01:10:09,708 --> 01:10:10,792 Not a terrorist. 682 01:10:10,917 --> 01:10:12,250 Do you know her brother? 683 01:10:13,125 --> 01:10:15,667 No, she hasn't seen him for months. - Are you sure? 684 01:10:15,750 --> 01:10:18,042 Why, is he in the Haganah as well? 685 01:10:18,208 --> 01:10:21,125 We have reports that he has joined the Irgun. 686 01:10:21,750 --> 01:10:23,042 Is that true? 687 01:10:25,333 --> 01:10:26,500 I wouldn't know. 688 01:10:33,250 --> 01:10:34,958 So sorry about that, Tom. 689 01:10:35,042 --> 01:10:37,750 Sorry it had to be all so official, it's for the minutes. 690 01:10:37,833 --> 01:10:40,792 I want you to know, you have our complete confidence. 691 01:10:41,083 --> 01:10:42,833 Is that in the minutes as well? 692 01:11:12,125 --> 01:11:13,958 Have you seen your brother recently? 693 01:11:16,167 --> 01:11:17,667 You know I haven't. 694 01:11:23,875 --> 01:11:25,500 Do you know what he's doing? 695 01:11:26,375 --> 01:11:27,375 Why? 696 01:11:33,000 --> 01:11:36,625 You might as well tell me, instead of beating around the bush. 697 01:11:40,333 --> 01:11:42,000 Has he joined the Irgun? 698 01:11:42,375 --> 01:11:43,875 I haven't seen him for months. 699 01:11:43,958 --> 01:11:46,375 That doesn't mean you don't know whether he's joined or not. 700 01:11:46,458 --> 01:11:47,917 What is this? 701 01:11:48,500 --> 01:11:51,375 Somebody told me he has. - Who? 702 01:11:57,708 --> 01:11:58,792 Chambers. 703 01:11:59,083 --> 01:12:00,583 So, now you think I'm a liar? - No. 704 01:12:00,667 --> 01:12:02,125 But you want to make sure. 705 01:12:03,125 --> 01:12:05,042 I'm on one side, they're on the other. 706 01:12:05,125 --> 01:12:08,583 It's a fair question to ask which side you're on, isn't it? 707 01:12:08,667 --> 01:12:09,833 No, it isn't. 708 01:12:09,917 --> 01:12:11,375 You either know, or you don't. 709 01:12:37,500 --> 01:12:38,875 You're late again. 710 01:12:39,458 --> 01:12:40,417 Sorry. 711 01:12:45,000 --> 01:12:46,792 Are you alright back there? 712 01:12:46,875 --> 01:12:49,583 Yes. - So, what do you have for us today? 713 01:12:49,958 --> 01:12:52,583 I have some very big news. 714 01:12:52,708 --> 01:12:55,250 Oh, really? - It is worth a lot of money. 715 01:12:56,625 --> 01:12:58,167 I think I'll be the judge of that. 716 01:12:58,500 --> 01:13:01,333 It is worth a lot of money. 717 01:13:01,958 --> 01:13:05,792 Did you know that half of the Arab informers that I worked with 718 01:13:05,875 --> 01:13:08,042 were assassinated, and do you know why? 719 01:13:08,792 --> 01:13:10,417 Because they started spending money 720 01:13:10,500 --> 01:13:12,333 that everyone knew they shouldn't have had. 721 01:13:12,417 --> 01:13:15,458 I'm not an Arab. - No, no, Geoffrey knows that. 722 01:13:15,875 --> 01:13:16,875 Tell me. 723 01:13:17,208 --> 01:13:20,667 There's a Haganah arms cache at the Ein HaHoresh kibbutz. 724 01:13:21,000 --> 01:13:24,292 The kibbutz police are hiding it. - Now, are you sure? 725 01:13:24,542 --> 01:13:26,292 Yes, I'm sure. 726 01:13:26,375 --> 01:13:27,958 Give him £50. 727 01:13:32,750 --> 01:13:33,833 Thank you. 728 01:13:37,667 --> 01:13:38,708 Goodnight. 729 01:13:38,958 --> 01:13:40,792 Goodnight, be safe. 730 01:13:41,583 --> 01:13:42,458 Thank you. 731 01:14:18,708 --> 01:14:23,292 We've received a report of illegal weapons in the Ein HaHoresh kibbutz. 732 01:14:24,042 --> 01:14:25,750 We need to organise a raid. 733 01:14:27,500 --> 01:14:29,042 These are Haganah weapons. 734 01:14:29,125 --> 01:14:31,208 They hate Stern and his gang as much as we do. 735 01:14:31,292 --> 01:14:33,792 Wilkin, the Haganah is an illegal organisation 736 01:14:33,875 --> 01:14:35,667 and these are illegal weapons. 737 01:14:35,750 --> 01:14:37,208 But they aren't being used against us. 738 01:14:37,292 --> 01:14:39,083 And you think we should allow such organisation--- 739 01:14:39,208 --> 01:14:40,667 No, these are on our side. 740 01:14:40,750 --> 01:14:42,000 Private armies just-- 741 01:14:42,083 --> 01:14:44,625 Don't you think that you're being used by Stern to do his dirty work? 742 01:14:44,708 --> 01:14:45,750 No, I do not! 743 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 Come with me. 744 01:15:20,792 --> 01:15:22,792 We have a search warrant here. 745 01:15:23,542 --> 01:15:25,792 We believe you have illegal weapons. 746 01:15:38,417 --> 01:15:39,958 I have something here, sir. 747 01:15:46,875 --> 01:15:47,833 Very good. 748 01:15:53,500 --> 01:15:55,792 Let's pack them up, let's get going. 749 01:15:55,875 --> 01:15:56,792 Yes, sir. 750 01:15:58,625 --> 01:16:00,250 Oh, cheer up, Wilkin. 751 01:16:01,000 --> 01:16:05,583 What do they say about evil triumphing when good men do nothing, hey? 752 01:16:06,500 --> 01:16:07,958 We just did something. 753 01:16:21,042 --> 01:16:22,792 In here, sit down. 754 01:16:29,208 --> 01:16:31,292 Name? - Joshua Groner. 755 01:16:33,292 --> 01:16:34,500 I know Joshua. 756 01:16:35,167 --> 01:16:37,708 I don't think it's appropriate I'm here for this interview. 757 01:16:49,708 --> 01:16:51,083 Tom? - What? 758 01:16:51,458 --> 01:16:53,458 A body's been found, murdered. 759 01:17:14,000 --> 01:17:15,625 Morning, sir. - Morning. 760 01:17:15,708 --> 01:17:18,333 Morning. - We've left everything as we found it. 761 01:17:34,500 --> 01:17:36,250 "Tried by a Jewish military court 762 01:17:36,792 --> 01:17:40,542 found guilty of treason, sentenced to death, duly executed." 763 01:17:41,458 --> 01:17:42,875 Bastards. 764 01:17:43,083 --> 01:17:44,125 You know him? 765 01:17:44,750 --> 01:17:46,250 He was working for us. 766 01:17:49,958 --> 01:17:52,792 Why wasn't I told? - It was for his own protection. 767 01:17:52,875 --> 01:17:55,042 Really? Well, that didn't work, did it? 768 01:17:55,125 --> 01:17:57,542 Look, this is the work of your friends in the Haganah. 769 01:17:57,625 --> 01:17:59,958 They're animals! - Everyone executes traitors! 770 01:18:00,625 --> 01:18:02,042 We'd do the same. 771 01:18:02,417 --> 01:18:03,583 Fuck's sake... 772 01:18:09,792 --> 01:18:12,375 Have you called an ambulance? - It's on its way, sir. 773 01:18:26,500 --> 01:18:28,250 Sorry, she's not here. 774 01:18:38,000 --> 01:18:38,958 Hello. 775 01:18:40,333 --> 01:18:41,500 What do you want? 776 01:18:41,583 --> 01:18:43,250 You've been avoiding me. 777 01:18:44,042 --> 01:18:45,000 Yes. 778 01:18:45,833 --> 01:18:47,000 Can we talk? 779 01:18:51,042 --> 01:18:52,500 I want to apologise. 780 01:18:53,250 --> 01:18:54,375 What for? 781 01:18:54,667 --> 01:18:56,000 The other night. 782 01:18:56,792 --> 01:19:00,042 What I said was stupid, and I was tired... 783 01:19:04,042 --> 01:19:05,500 but I love you. 784 01:19:09,958 --> 01:19:11,417 I want... I want to marry you. 785 01:19:11,500 --> 01:19:13,083 You are British police. - I love you. 786 01:19:13,167 --> 01:19:15,792 Stop! We're on different sides. 787 01:19:15,875 --> 01:19:17,792 Sooner or later, we'll end up fighting each other. 788 01:19:17,875 --> 01:19:18,917 I don't believe that... 789 01:19:19,000 --> 01:19:21,125 Being together, that's a nice idea! 790 01:19:21,458 --> 01:19:23,458 But the real world isn't so nice. 791 01:19:25,875 --> 01:19:27,500 What are you talking about? 792 01:19:28,417 --> 01:19:30,292 Shoshana, what are you talking about? 793 01:19:30,375 --> 01:19:31,292 What? 794 01:19:33,375 --> 01:19:35,083 I saw Leonid with Morton. 795 01:19:35,625 --> 01:19:37,542 I knew he was an informer. 796 01:19:38,125 --> 01:19:39,958 It was me who told the Haganah. 797 01:19:47,333 --> 01:19:48,417 You see? 798 01:19:49,000 --> 01:19:50,667 We're not on the same side. 799 01:20:22,208 --> 01:20:23,125 Stop! 800 01:20:23,208 --> 01:20:24,292 Don't move! 801 01:20:27,000 --> 01:20:28,958 Stop! Stop where you are! 802 01:20:42,000 --> 01:20:43,750 Ack! 803 01:20:49,125 --> 01:20:51,250 Stop! Stop where you are! 804 01:20:53,208 --> 01:20:54,292 Stop right there! 805 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 Put your hands up! - Stop! 806 01:21:10,958 --> 01:21:12,083 Shalom. - Shalom. 807 01:21:14,583 --> 01:21:15,583 Amper. 808 01:21:30,208 --> 01:21:31,792 Where was the meeting place? 809 01:21:35,708 --> 01:21:37,250 I don't know. 810 01:21:37,333 --> 01:21:38,708 Don't be stupid. 811 01:21:44,833 --> 01:21:47,125 The plan was to give someone the money. 812 01:21:47,208 --> 01:21:49,000 We didn't need to know where he was going. 813 01:21:49,167 --> 01:21:50,875 Who did you hand it to? 814 01:21:54,583 --> 01:21:56,208 I don't know. 815 01:21:56,292 --> 01:21:58,792 You do realise it's too late for your friend Becker? 816 01:22:00,042 --> 01:22:02,375 He's killed two people, he's a murderer. 817 01:22:02,458 --> 01:22:04,042 And so he'll hang for it. 818 01:22:05,333 --> 01:22:06,375 But you... 819 01:22:06,875 --> 01:22:08,917 you, Reuven, gave yourself up. 820 01:22:10,500 --> 01:22:13,125 If you cooperate, I can help. 821 01:22:24,125 --> 01:22:28,042 Look, Becker will give us names eventually. It's just a matter of time. 822 01:22:28,458 --> 01:22:31,042 We have specialists questioning him right now. 823 01:22:31,167 --> 01:22:34,458 So, don't for a second think he's going to be some kind of a hero. 824 01:22:34,542 --> 01:22:36,583 I've seen people like him. 825 01:22:36,667 --> 01:22:39,542 People who thought they were tough, who could take the pain. 826 01:22:39,625 --> 01:22:41,250 But they can't, because no one can. 827 01:22:42,917 --> 01:22:44,458 So, what do you say, Reuven? 828 01:22:46,125 --> 01:22:47,833 You have a chance. 829 01:22:52,708 --> 01:22:54,125 Be sensible. 830 01:22:57,750 --> 01:22:59,292 Are you Wilkin? 831 01:22:59,625 --> 01:23:00,667 Yes. 832 01:23:01,500 --> 01:23:02,917 You're a dead man. 833 01:23:03,917 --> 01:23:05,125 No, I'm not. 834 01:23:05,917 --> 01:23:07,333 As you can see. 835 01:23:22,042 --> 01:23:23,750 Where is Stern? 836 01:23:25,583 --> 01:23:27,625 Where is Zeroni? 837 01:23:30,292 --> 01:23:32,750 Where is Stern? 838 01:23:37,000 --> 01:23:39,708 Where is Stern? 839 01:23:57,792 --> 01:23:59,250 Mrs Borochov. 840 01:23:59,333 --> 01:24:01,167 Is Shoshana in? - No. 841 01:24:01,750 --> 01:24:03,750 Oh. Do you know where she might be? 842 01:24:03,833 --> 01:24:05,208 No, sorry. 843 01:24:05,292 --> 01:24:06,625 Could you tell her I... 844 01:24:31,375 --> 01:24:32,958 Thank you. You can go in. 845 01:24:36,583 --> 01:24:37,708 Here we are, madam. 846 01:24:45,875 --> 01:24:46,792 Come in. 847 01:24:48,208 --> 01:24:49,750 Ah, Miss Borochov. 848 01:24:49,833 --> 01:24:51,000 Shoshana. 849 01:24:51,292 --> 01:24:52,458 Have a seat. 850 01:24:52,542 --> 01:24:54,042 Can I get you a cup of tea? 851 01:24:54,125 --> 01:24:55,833 No, thank you. - Lemonade? 852 01:24:57,375 --> 01:24:58,792 No, thank you. 853 01:24:58,875 --> 01:25:00,125 Colins, thank you. 854 01:25:02,000 --> 01:25:04,375 So, what can I do for you? 855 01:25:04,542 --> 01:25:06,875 I understand that you have been investigating my relationship 856 01:25:06,958 --> 01:25:08,833 with Detective Constable Wilkin. 857 01:25:08,917 --> 01:25:11,917 Well, I wouldn't put it like that. - How would you put it? 858 01:25:12,542 --> 01:25:15,083 We received a complaint. We had to look into it. 859 01:25:15,167 --> 01:25:17,458 I just wanted to put your mind at rest. 860 01:25:17,542 --> 01:25:22,125 There is no longer any relationship between myself and Mr Wilkin. It's over. 861 01:25:22,708 --> 01:25:25,042 I am sorry to hear that, Shoshana, genuinely. 862 01:25:25,125 --> 01:25:26,167 I don't care what you think. 863 01:25:26,250 --> 01:25:29,875 I just wanted it to be clear that there is no reason to investigate Tom. 864 01:25:30,583 --> 01:25:33,167 He's a good policeman, and a good man 865 01:25:33,542 --> 01:25:35,458 but we washed our hands of each other. 866 01:25:38,083 --> 01:25:41,708 If you have any sense, it would be Morton you were questioning. 867 01:25:41,792 --> 01:25:44,292 He is a bad policeman, and an idiot. 868 01:25:44,542 --> 01:25:47,583 He is turning a lot of people into enemies of the British. 869 01:25:47,750 --> 01:25:48,958 I understand you're angry 870 01:25:49,042 --> 01:25:51,792 but I'm afraid I can't discuss these matters with you. 871 01:25:51,875 --> 01:25:53,250 Because I am a Jew? 872 01:25:55,000 --> 01:25:57,917 Morton is a senior British policeman 873 01:25:58,000 --> 01:26:00,583 trying to uphold the law in difficult circumstances. 874 01:26:01,000 --> 01:26:03,958 You are a Jewish woman, a member of the Haganah 875 01:26:04,083 --> 01:26:06,542 an illegal underground organisation. 876 01:26:06,917 --> 01:26:09,000 Morton wouldn't be doing his job if you liked him. 877 01:26:09,083 --> 01:26:10,500 I liked Wilkin. 878 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 Does that mean he wasn't doing his job? 879 01:26:14,333 --> 01:26:17,958 Assistant Commissioner Chambers is offering increased rewards 880 01:26:18,042 --> 01:26:21,167 for the capture of Stern, Zeroni and Heichman. 881 01:26:21,250 --> 01:26:23,958 I want them found, and I want them stopped. 882 01:26:24,500 --> 01:26:26,417 Let's get to it. - Yes, sir. 883 01:26:58,375 --> 01:26:59,417 Where's Wilkin? 884 01:26:59,500 --> 01:27:01,375 He's not in until lunchtime. - And Morton? 885 01:27:01,458 --> 01:27:03,833 Meeting with the ADC and Chief Superintendent. 886 01:27:03,917 --> 01:27:05,792 Find him, tell him there's been a bomb in Yael Street. 887 01:27:05,875 --> 01:27:06,750 Yes, sir. 888 01:27:32,333 --> 01:27:33,292 Good morning. - Good morning. 889 01:27:33,375 --> 01:27:35,333 We been inside yet? - Yes, sir, it's empty. 890 01:28:24,833 --> 01:28:26,708 Morning, sir. - What do we have? 891 01:28:26,792 --> 01:28:28,375 Two of ours dead, sir. - Who? 892 01:28:28,458 --> 01:28:29,792 Daltman and Schiff. 893 01:28:33,000 --> 01:28:33,958 Fuck. 894 01:28:38,125 --> 01:28:39,333 Get them back! 895 01:28:44,167 --> 01:28:47,417 Madam, madam, stay calm. Stand back. 896 01:29:26,042 --> 01:29:29,458 Schlomo Schiff was directly involved in the torture 897 01:29:29,542 --> 01:29:31,167 of two freedom fighters of Israel 898 01:29:31,292 --> 01:29:33,250 who had been captured by the police. 899 01:29:33,667 --> 01:29:37,250 Our court found him guilty, and he was executed. 900 01:30:07,208 --> 01:30:08,708 I'm sorry about Schiff. 901 01:30:09,375 --> 01:30:10,583 He was a good man. 902 01:30:11,250 --> 01:30:12,208 Yes. 903 01:30:14,292 --> 01:30:16,792 I've been asked to talk to you about Joshua Groner. 904 01:30:17,708 --> 01:30:19,917 He has children, a wife. 905 01:30:20,583 --> 01:30:22,167 He is still being held. 906 01:30:22,500 --> 01:30:25,083 They are threatening him with years' imprisonment. For what? 907 01:30:25,167 --> 01:30:26,583 For being in the Haganah? 908 01:30:26,750 --> 01:30:29,500 For wanting to build Israel? We all want to build Israel. 909 01:30:31,042 --> 01:30:32,750 I'm sorry, there's nothing I can do. 910 01:30:34,708 --> 01:30:37,375 Right. I am sorry to have bothered you. 911 01:30:39,708 --> 01:30:41,542 I've been thinking about what you said. 912 01:30:44,167 --> 01:30:45,458 What you did. 913 01:30:47,167 --> 01:30:49,083 You were wrong, we can be together. 914 01:30:50,625 --> 01:30:53,875 I'd do the same thing again... if I had to. 915 01:30:57,833 --> 01:30:59,000 I know. 916 01:31:44,500 --> 01:31:45,583 Come in. 917 01:31:46,125 --> 01:31:49,292 Superintendent Morton would like you to join him in the interview room, sir. 918 01:31:49,708 --> 01:31:50,708 Thank you. 919 01:31:53,625 --> 01:31:54,708 Come in. 920 01:31:58,792 --> 01:32:00,792 Tell him what you just told me. 921 01:32:02,083 --> 01:32:03,208 A week ago... 922 01:32:04,417 --> 01:32:06,917 the day of the Yael Street bombs 923 01:32:07,958 --> 01:32:10,917 four men rented a room in Dizengoff Street. 924 01:32:11,667 --> 01:32:12,583 So? 925 01:32:14,458 --> 01:32:16,583 They have all stayed there since 926 01:32:17,375 --> 01:32:18,583 the door locked. 927 01:32:18,667 --> 01:32:20,417 The only visitors come at night. 928 01:32:21,208 --> 01:32:24,250 What makes you think this has got anything to do with the bombs? 929 01:32:24,792 --> 01:32:25,958 I just do. 930 01:32:28,792 --> 01:32:30,250 Why are you telling us this? 931 01:32:30,333 --> 01:32:31,292 Money. 932 01:32:31,625 --> 01:32:34,458 I want the reward when you catch them. 933 01:32:56,792 --> 01:32:58,125 Go round the back. - Yes, sir. 934 01:32:58,208 --> 01:33:00,125 You, stay here. You, come with us. 935 01:33:27,917 --> 01:33:31,125 They've got weapons, Wilkin. Search the jackets. 936 01:33:37,917 --> 01:33:38,875 In the jacket. 937 01:33:40,500 --> 01:33:41,667 Be quiet. 938 01:33:46,667 --> 01:33:48,208 Stop, stop! 939 01:33:51,417 --> 01:33:52,458 Stay still. 940 01:33:53,208 --> 01:33:54,375 Grenades. 941 01:34:11,833 --> 01:34:16,208 Can you put me through to CID, please? Superintendent Morton. 942 01:34:17,792 --> 01:34:18,667 Thank you. 943 01:34:19,625 --> 01:34:21,833 Morning, lads. - Morning. 944 01:34:25,167 --> 01:34:26,208 Here you go. 945 01:34:26,458 --> 01:34:27,500 Thank you. 946 01:34:29,208 --> 01:34:30,625 Big day tomorrow, eh? 947 01:34:31,833 --> 01:34:32,750 Not really. 948 01:34:33,167 --> 01:34:34,625 It's all a show. 949 01:34:34,708 --> 01:34:36,417 Still, it's your day in court. 950 01:34:36,833 --> 01:34:38,875 My mother always said, you should look respectable 951 01:34:38,958 --> 01:34:43,167 in front of your priest, your judge, and your god. 952 01:34:43,875 --> 01:34:46,708 Why don't I get you some better clothes sent in, hm? 953 01:34:47,500 --> 01:34:49,583 If you give me a message, I'll deliver it. 954 01:34:49,708 --> 01:34:51,208 Thank you, Mr Boyle. 955 01:34:51,625 --> 01:34:54,667 Liam. And how about you, Moshe? 956 01:34:55,625 --> 01:34:57,333 I don't know where my wife is. 957 01:34:57,708 --> 01:34:58,708 Don't you? 958 01:34:59,792 --> 01:35:00,917 That's a pity. 959 01:35:02,125 --> 01:35:03,125 See ya. 960 01:35:05,667 --> 01:35:06,625 Thank you. 961 01:35:14,792 --> 01:35:16,250 Morning. - Morning. 962 01:35:16,500 --> 01:35:19,208 I'm here to see Superintendent Morton. - What's your name? 963 01:35:19,292 --> 01:35:20,333 Boyle. 964 01:35:31,542 --> 01:35:34,417 Levstein asks his mother for some clean clothes 965 01:35:34,500 --> 01:35:38,083 and he asks her to pass on Zvorai's note to his wife. 966 01:35:38,875 --> 01:35:40,833 He says she'll know where to find her. 967 01:35:41,500 --> 01:35:44,667 The second note, from Zvorai to his wife... 968 01:35:44,750 --> 01:35:45,708 What does it say? 969 01:35:48,125 --> 01:35:52,833 It says he sent it via Mrs Levstein, so as not to disturb their guest. 970 01:35:53,417 --> 01:35:54,625 Their guest? 971 01:35:57,625 --> 01:35:59,625 Well done, Boyle. 972 01:35:59,708 --> 01:36:01,833 Why don't you deliver the note to Mrs Levstein? 973 01:36:01,917 --> 01:36:04,167 See if we can get the address for Mrs Zvorai. 974 01:36:04,250 --> 01:36:06,583 Yes, sir. - Very good work, well done. 975 01:36:07,833 --> 01:36:10,458 This could be our lucky day. - Possibly. 976 01:36:10,542 --> 01:36:13,250 I want four men to watch the house of Levstein 977 01:36:13,333 --> 01:36:15,208 two to follow the mother if she leaves. 978 01:36:28,417 --> 01:36:29,458 Yes? 979 01:36:29,792 --> 01:36:31,292 Sorry to bother you, ma'am 980 01:36:31,375 --> 01:36:33,542 but I've come on an errand from your son, Yaacov. 981 01:36:34,000 --> 01:36:35,667 Come in. - Thank you. 982 01:36:39,042 --> 01:36:41,708 Like I said, I can't stop long, but they asked me to deliver 983 01:36:41,792 --> 01:36:44,500 a couple of notes for them, Yaacov and Mr Zvorai 984 01:36:44,833 --> 01:36:46,083 as a favour. 985 01:36:46,250 --> 01:36:47,875 Got to know them pretty well. 986 01:36:47,958 --> 01:36:50,167 Good boys, really. - I know. 987 01:36:51,042 --> 01:36:52,375 Here are the notes. 988 01:36:53,583 --> 01:36:57,125 One's for Mrs Zvorai. I can deliver it for you, if you like? 989 01:36:58,000 --> 01:37:00,167 I don't know where she lives. 990 01:37:01,000 --> 01:37:02,792 Don't you? - No. 991 01:37:03,083 --> 01:37:04,750 That's difficult, isn't it? 992 01:37:05,542 --> 01:37:07,000 Tell you what I can do. 993 01:37:07,083 --> 01:37:09,542 I could get you a special visit tomorrow morning. 994 01:37:09,625 --> 01:37:12,875 Early. You could get the address in person. 995 01:37:13,208 --> 01:37:15,833 Thank you, you are very kind. 996 01:37:16,875 --> 01:37:18,833 Yaacov is just down here, Mrs Levstein. 997 01:37:18,917 --> 01:37:21,125 Let me take this for you. - Oh, thank you. 998 01:37:21,708 --> 01:37:23,333 Sergeant, you can take a cup of tea. 999 01:37:23,417 --> 01:37:24,333 Thank you, sir. 1000 01:37:25,417 --> 01:37:27,417 Let me give you some privacy, Mrs Levstein. 1001 01:37:27,500 --> 01:37:28,917 Thank you, Sergeant Boyle. 1002 01:37:29,583 --> 01:37:31,583 Ima, shalom. 1003 01:38:05,750 --> 01:38:08,792 Hello, it's Sergeant Boyle. I have an address for Mrs Zvorai. 1004 01:38:08,875 --> 01:38:09,833 Go ahead. 1005 01:38:10,042 --> 01:38:12,542 8 Mizrachi B. 1006 01:38:12,708 --> 01:38:13,917 Got it. 1007 01:38:17,500 --> 01:38:19,833 Stamp, come with me. - Yes, sir. 1008 01:38:53,875 --> 01:38:55,708 Good morning, may I come in? 1009 01:39:00,792 --> 01:39:02,958 Don't worry, Sergeant Stamp is very quick. 1010 01:39:03,292 --> 01:39:05,083 Check the bathroom. - I am alone! 1011 01:39:05,333 --> 01:39:07,250 I am here alone! 1012 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 What do you, what do you want? What do you want? 1013 01:39:16,167 --> 01:39:18,625 What are you doing? Leave me! - Hey, hey! 1014 01:39:18,708 --> 01:39:20,083 Stop! Stop! 1015 01:39:20,167 --> 01:39:21,042 Sir. 1016 01:39:25,625 --> 01:39:26,917 Avraham Stern. 1017 01:39:28,208 --> 01:39:30,667 Thought we might find you here. Come out slowly. 1018 01:39:30,750 --> 01:39:32,792 Slowly, with your hands above your head. 1019 01:39:34,250 --> 01:39:35,625 Hands above your head. 1020 01:39:42,625 --> 01:39:43,667 Sit down. 1021 01:39:46,708 --> 01:39:48,583 Get Morton. We found Stern. 1022 01:39:48,667 --> 01:39:49,667 Yes, sir. 1023 01:40:00,792 --> 01:40:02,625 Ah, well done, Wilkin. 1024 01:40:04,208 --> 01:40:06,375 It doesn't look like he put up much of a fight, does it? 1025 01:40:06,458 --> 01:40:08,708 No, sir. This is Mrs Zvorai, it's her apartment. 1026 01:40:08,792 --> 01:40:10,583 Oh, it's good to meet you. It's thanks to your husband 1027 01:40:10,667 --> 01:40:11,875 that we found Mr Stern. 1028 01:40:13,792 --> 01:40:14,708 Get her out. 1029 01:40:15,583 --> 01:40:18,750 {\an8}Just take her downstairs, Wilkin. 1030 01:40:32,083 --> 01:40:33,042 Help! 1031 01:40:36,458 --> 01:40:37,417 So, Stern... 1032 01:40:40,542 --> 01:40:42,042 Help me, help me. 1033 01:41:01,750 --> 01:41:04,792 He tried to escape, so I had to shoot. 1034 01:41:06,583 --> 01:41:07,792 Isn't that right, Stamp? 1035 01:41:08,500 --> 01:41:09,458 Yes, sir. 1036 01:41:26,292 --> 01:41:27,792 Yes, can I help you? - No. 1037 01:41:29,375 --> 01:41:30,500 We need to talk. 1038 01:41:30,750 --> 01:41:32,542 Why? What's happened? 1039 01:41:32,625 --> 01:41:33,917 We can't talk here. 1040 01:41:35,083 --> 01:41:36,083 Alright. 1041 01:41:39,208 --> 01:41:40,500 What's happened? 1042 01:41:41,375 --> 01:41:44,458 I wanted to tell you the news before you heard it from someone else. 1043 01:41:44,542 --> 01:41:45,625 What? 1044 01:41:46,792 --> 01:41:48,875 Stern is dead, Morton killed him. - God. 1045 01:41:49,500 --> 01:41:50,458 How? 1046 01:41:51,542 --> 01:41:53,083 Well, we arrested him this morning. 1047 01:41:53,167 --> 01:41:54,958 You were there? - Not when he was killed 1048 01:41:55,042 --> 01:41:57,208 but that won't matter. People will think I was. 1049 01:41:57,292 --> 01:41:58,625 Why was he killed? 1050 01:42:01,292 --> 01:42:03,083 Morton said he was trying to escape. 1051 01:42:03,542 --> 01:42:04,833 You think he murdered him? 1052 01:42:04,958 --> 01:42:05,917 I don't know. 1053 01:42:06,708 --> 01:42:08,792 I arrested him, I left him with Morton, there were shots 1054 01:42:08,875 --> 01:42:11,458 and when I came back in the room, he was lying on the floor. 1055 01:42:15,625 --> 01:42:17,000 Morton's a fool. 1056 01:42:39,708 --> 01:42:40,958 Where are you going? 1057 01:42:42,958 --> 01:42:44,167 Jerusalem. 1058 01:42:47,375 --> 01:42:50,083 Why? - I have to go see Chambers. 1059 01:42:50,542 --> 01:42:53,167 He's running an investigation into Stern's death. 1060 01:43:16,667 --> 01:43:19,167 Thomas Wilkin, for Chambers. - Wait there, please. 1061 01:43:21,292 --> 01:43:22,208 Morning. 1062 01:43:22,625 --> 01:43:23,542 Morning. 1063 01:43:25,125 --> 01:43:27,333 How are you? - Fine, fine. 1064 01:43:27,417 --> 01:43:28,583 Why wouldn't I be? 1065 01:43:28,667 --> 01:43:30,792 We just got rid of the biggest terrorist in Palestine 1066 01:43:30,875 --> 01:43:32,625 so let's hope they give us a medal. 1067 01:43:35,750 --> 01:43:38,042 Detective Wilkin? Right this way please, sir. 1068 01:43:38,708 --> 01:43:40,708 Good luck. - Thank you. 1069 01:43:50,042 --> 01:43:54,000 The High Commissioner's very worried, obviously, and he and I 1070 01:43:54,250 --> 01:43:57,542 both feel it would be better for both you and Morton to leave Palestine. 1071 01:43:57,833 --> 01:44:01,667 For your own sake, and also for the sake of the political situation here. 1072 01:44:02,125 --> 01:44:03,250 I don't want to go. 1073 01:44:04,792 --> 01:44:07,208 There's been a lot of stuff in the American papers. 1074 01:44:07,292 --> 01:44:10,042 People saying this makes us look like the Nazis. 1075 01:44:10,125 --> 01:44:12,708 I've simply been doing my job as part of the CID, sir. 1076 01:44:12,792 --> 01:44:15,042 No one is accusing you of anything. 1077 01:44:15,250 --> 01:44:17,833 Good. - That's not precisely the point. 1078 01:44:18,333 --> 01:44:20,375 We need to consider the bigger picture. 1079 01:44:21,042 --> 01:44:23,167 You and Morton are no longer simple policemen. 1080 01:44:23,250 --> 01:44:24,875 You've become public figures. 1081 01:44:25,708 --> 01:44:26,917 Liabilities. 1082 01:44:28,250 --> 01:44:29,250 I'm sorry. 1083 01:44:40,333 --> 01:44:42,125 Yes, coming, Geoffrey! 1084 01:44:42,750 --> 01:44:44,875 Right, off we go. - Lovely. 1085 01:44:46,083 --> 01:44:47,667 Good morning. - Morning. 1086 01:44:50,333 --> 01:44:52,500 Would you take that for me? - No problem, sir. 1087 01:44:52,583 --> 01:44:53,667 Thank you kindly. 1088 01:44:57,167 --> 01:44:58,167 Sorry about that. 1089 01:45:13,708 --> 01:45:15,667 Oh, God! 1090 01:45:17,292 --> 01:45:18,292 Alice? 1091 01:45:18,625 --> 01:45:19,667 Alice, are you alright? 1092 01:45:19,750 --> 01:45:21,333 Yes, I think so. 1093 01:45:22,542 --> 01:45:24,458 How are you two in the back there? 1094 01:45:24,542 --> 01:45:25,708 Fine, sir. 1095 01:45:25,792 --> 01:45:29,833 Right, I'm going to carry on driving, in case they're waiting to finish us off. 1096 01:45:29,917 --> 01:45:31,333 Good idea, sir. 1097 01:45:36,625 --> 01:45:41,042 Alice spent the entire day teaching, as if nothing had happened. 1098 01:45:41,125 --> 01:45:42,167 That's incredible. 1099 01:45:42,250 --> 01:45:44,125 The only problem was I couldn't hear anything 1100 01:45:44,208 --> 01:45:45,667 my ears were ringing so much. 1101 01:45:45,750 --> 01:45:48,167 How are they now? - Oh, yeah, fine. 1102 01:45:48,250 --> 01:45:50,875 I only notice it at night, when I'm trying to sleep. 1103 01:45:50,958 --> 01:45:52,042 Very brave. 1104 01:45:52,292 --> 01:45:55,167 Listen, I'm just going to have a word with Chambers. 1105 01:45:55,500 --> 01:45:58,167 Shall I see if he wants a lift home in our car, eh? 1106 01:45:58,708 --> 01:45:59,708 Excuse me. 1107 01:46:02,375 --> 01:46:05,667 For God's sake, Alice. You've got to get him to leave this place before it's too late. 1108 01:46:05,750 --> 01:46:07,417 They won't rest until they kill him, you know that. 1109 01:46:07,500 --> 01:46:08,625 Yes, I know. 1110 01:46:09,125 --> 01:46:10,833 He won't listen to me. 1111 01:46:10,958 --> 01:46:12,500 It's the same for you, isn't it? 1112 01:46:12,958 --> 01:46:14,750 No, you can go anywhere. 1113 01:46:15,167 --> 01:46:16,583 This is my home now. 1114 01:46:17,375 --> 01:46:18,792 That must be hard for you. 1115 01:46:19,542 --> 01:46:22,167 How are you? - Sir. Commissioner. 1116 01:46:22,250 --> 01:46:23,667 The hero of the hour. 1117 01:46:23,750 --> 01:46:25,417 Glad you're in one piece. 1118 01:46:25,542 --> 01:46:27,500 Ooh, ooh! Can you be careful with that? 1119 01:46:28,750 --> 01:46:31,083 Eventually, they persuaded Morton 1120 01:46:31,167 --> 01:46:33,708 that it was too dangerous for Alice to stay. 1121 01:46:33,792 --> 01:46:35,542 I don't know if it's all going to fit in. 1122 01:46:35,708 --> 01:46:38,125 There can't be that much more, can there? 1123 01:46:38,417 --> 01:46:40,958 That left Tom as the main target. 1124 01:46:41,583 --> 01:46:43,833 He was posted to Jerusalem. 1125 01:46:44,833 --> 01:46:47,208 Are you being moved because of me? - No, I... 1126 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 I don't think so. 1127 01:46:56,667 --> 01:46:57,625 Go. 1128 01:47:53,792 --> 01:47:54,750 Come in. 1129 01:47:57,208 --> 01:47:59,458 Sir, here are the documents you asked for. 1130 01:47:59,833 --> 01:48:01,375 Thank you. - You're welcome. 1131 01:48:17,667 --> 01:48:18,583 Shalom. 1132 01:48:36,667 --> 01:48:37,833 Good day. 1133 01:50:13,125 --> 01:50:15,250 Shalom? - Miss Borochov? 1134 01:50:15,333 --> 01:50:16,333 Yes. 1135 01:50:16,583 --> 01:50:18,250 It's Robert Chambers. 1136 01:50:18,958 --> 01:50:20,833 I'm afraid I have some bad news. 1137 01:50:22,458 --> 01:50:25,000 Tom's been shot, he's been killed. 1138 01:51:43,833 --> 01:51:46,542 For as much as it hath pleased almighty God 1139 01:51:46,625 --> 01:51:48,042 of His great mercy 1140 01:51:48,125 --> 01:51:52,083 to take unto Himself the soul of our dear brother, here departed 1141 01:51:52,583 --> 01:51:55,333 we therefore commit his body to the ground. 1142 01:51:56,500 --> 01:51:59,000 Ashes to ashes, dust to dust. 1143 01:51:59,708 --> 01:52:03,250 In sure and certain hope of the resurrection to eternal life. 1144 01:52:03,333 --> 01:52:05,125 Through our Lord, Jesus Christ 1145 01:52:05,458 --> 01:52:07,167 who shall change our vile body 1146 01:52:07,583 --> 01:52:10,667 that it may be like unto His glorious body. 1147 01:52:29,042 --> 01:52:31,083 Miss Borochov, I would just like to say 1148 01:52:31,167 --> 01:52:34,792 on behalf of the whole administration how terribly sorry we are that... 1149 01:52:57,792 --> 01:53:00,000 As soon as the war was over 1150 01:53:00,125 --> 01:53:04,208 we in the Haganah joined forces with the followers of Stern 1151 01:53:04,417 --> 01:53:06,542 the people we had always hated 1152 01:53:07,125 --> 01:53:08,833 to get rid of the British. 1153 01:53:20,417 --> 01:53:23,917 The tragic scene is like a serious incident during the Blitz. 1154 01:53:24,042 --> 01:53:26,333 The hotel housed the British Army headquarters 1155 01:53:26,417 --> 01:53:28,042 and the Palestine government offices 1156 01:53:28,125 --> 01:53:30,000 and casualties were very heavy. 1157 01:53:33,417 --> 01:53:36,458 This was the scene of pre-meditated murder in Jerusalem 1158 01:53:36,542 --> 01:53:39,667 in a ruined house where three British policemen were killed outright. 1159 01:53:43,375 --> 01:53:45,625 Curfew in Tel Aviv, where, for four days 1160 01:53:45,708 --> 01:53:47,750 a whole division, including airborne troops 1161 01:53:47,833 --> 01:53:49,917 carried out the most determined measures ever taken 1162 01:53:50,000 --> 01:53:51,750 against terrorism in Palestine. 1163 01:53:54,958 --> 01:53:59,708 In November 1947, the United Nations General Assembly 1164 01:53:59,792 --> 01:54:02,000 voted to create two separate states 1165 01:54:02,083 --> 01:54:05,292 for the Jewish and Arab people of Palestine. 1166 01:54:07,208 --> 01:54:09,375 In Tel Aviv, we celebrated. 1167 01:54:11,125 --> 01:54:13,917 The first reaction from the Jews was one of joy. 1168 01:54:14,000 --> 01:54:15,333 Crowds gathered in the streets 1169 01:54:15,417 --> 01:54:18,250 and greeted the birth of their state with traditional dances. 1170 01:54:18,708 --> 01:54:22,125 Britain's civic administration is expected to withdraw by May. 1171 01:54:22,583 --> 01:54:25,417 Jews and Arabs will then govern themselves. 1172 01:54:27,375 --> 01:54:30,375 Arab opposition to the partition scheme has been violent. 1173 01:54:30,583 --> 01:54:33,750 The call for a Holy War against the Jews went out from Cairo. 1174 01:54:38,542 --> 01:54:42,208 I had always believed in the Israel my father dreamed of. 1175 01:54:42,958 --> 01:54:45,667 The Israel he spent his life working for. 1176 01:54:46,417 --> 01:54:48,125 The Israel he died for 1177 01:54:48,958 --> 01:54:53,250 where Arabs and Jews could live together side by side. 88508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.