Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:57,250 --> 00:02:58,208
Where did you go?
4
00:02:58,583 --> 00:03:00,541
Answer me!
5
00:03:00,541 --> 00:03:01,708
When are you coming back home?
6
00:03:01,708 --> 00:03:03,458
He cannot take a leave.
7
00:03:03,458 --> 00:03:05,791
-Boss issues.
-Forget about him.
8
00:03:05,791 --> 00:03:07,333
You and Adi come over.
9
00:03:07,333 --> 00:03:09,333
We'll see how long he can live alone.
10
00:03:09,333 --> 00:03:10,958
Let's go visit Grandpa.
11
00:03:10,958 --> 00:03:13,875
Hello! I can make lentils and boiled eggs.
12
00:03:13,875 --> 00:03:18,291
And the streets of Liverpool are
full of Sardarjis selling chicken soup.
13
00:03:18,375 --> 00:03:19,458
Let it be.
14
00:03:21,041 --> 00:03:23,041
You may meet several guys.
15
00:03:23,041 --> 00:03:24,166
But where will you get the love?
16
00:03:24,166 --> 00:03:26,208
You don't have to worry.
17
00:03:26,208 --> 00:03:31,041
I have the best wife
and child in the world.
18
00:03:31,041 --> 00:03:38,000
What's that you always say?
19
00:03:38,000 --> 00:03:39,500
If there's heaven on earth,
20
00:03:39,875 --> 00:03:41,166
then it's right here.
21
00:03:41,333 --> 00:03:42,291
Bravo.
22
00:03:42,291 --> 00:03:44,250
Papa, if you need something,
we can send it over.
23
00:03:44,250 --> 00:03:45,375
I just need you three to come over.
24
00:03:45,791 --> 00:03:47,250
I don't need anything else.
25
00:03:47,250 --> 00:03:48,708
I want to bless you three.
26
00:03:48,791 --> 00:03:50,500
I want to kiss Adi's forehead.
27
00:03:50,500 --> 00:03:51,500
Come over, children.
28
00:03:52,916 --> 00:03:55,583
I really miss you.
29
00:03:55,583 --> 00:03:58,666
Papa, we'll try.
30
00:03:58,666 --> 00:04:01,000
During his vacations.
31
00:04:01,000 --> 00:04:03,958
-Yes…
-Yeah. That's more like it.
32
00:04:06,541 --> 00:04:08,583
Listen, Nakul…
33
00:04:08,583 --> 00:04:11,000
Will you talk to Stefani today?
34
00:04:11,000 --> 00:04:13,958
Yes, the first chance I get.
35
00:04:15,708 --> 00:04:18,166
And if she doesn't listen,
36
00:04:18,166 --> 00:04:20,458
just in case…
37
00:04:20,458 --> 00:04:22,166
then I will resign.
38
00:04:22,166 --> 00:04:25,083
-Wow.
-I will become a house-husband.
39
00:04:25,083 --> 00:04:27,000
-Right?
-Fantastic idea.
40
00:04:27,000 --> 00:04:28,166
Let me go check whether
41
00:04:28,250 --> 00:04:30,500
there are pounds growing
on the money plant outside.
42
00:04:31,250 --> 00:04:32,166
Adi!
43
00:04:32,791 --> 00:04:36,833
-Come on! What are you doing?
-Then, why don't you get a job?
44
00:04:36,833 --> 00:04:39,666
But I always wanted
to be a housewife.
45
00:04:39,666 --> 00:04:43,666
You crushed all my dreams.
46
00:04:43,666 --> 00:04:45,875
Adi!
47
00:04:45,875 --> 00:04:47,041
I am coming upstairs, okay?
48
00:04:47,125 --> 00:04:48,041
And then…
49
00:04:49,500 --> 00:04:51,125
Adi, please come down.
50
00:04:51,416 --> 00:04:53,000
If you don't come down in a minute,
51
00:04:53,000 --> 00:04:54,583
I'll be furious.
52
00:04:55,458 --> 00:04:58,208
Okay, good boy.
Come down quickly.
53
00:04:58,208 --> 00:05:00,750
-DI Ayesha Hassan. Liverpool Police.
-Yes, ma'am?
54
00:05:00,750 --> 00:05:02,541
We have an arrest warrant
for Nakul Sachdev.
55
00:05:02,833 --> 00:05:04,083
Ma'am, arrest for what?
56
00:05:04,083 --> 00:05:05,958
-Nakul!
-We also have a search warrant,
57
00:05:05,958 --> 00:05:07,583
under the Criminal and Police Act
58
00:05:07,583 --> 00:05:09,416
-1984, section eight.
-Ma'am, just listen to me.
59
00:05:09,416 --> 00:05:10,541
-If you don't allow us,
-There must be something…
60
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
-we have permission for forceful entry.
-Nakul, come quickly, the police are here.
61
00:05:12,666 --> 00:05:13,791
Search the house!
62
00:05:13,791 --> 00:05:15,375
-Nakul Sachdev.
-What do you guys want?
63
00:05:15,375 --> 00:05:17,000
-No further.
-You're under arrest for the murder
64
00:05:17,083 --> 00:05:19,000
-of Stefani Fowler. Arrest him.
-Nakul, what's happening?
65
00:05:19,000 --> 00:05:19,958
-What?
-Hands behind your back.
66
00:05:20,041 --> 00:05:21,333
-You do not have to say anything.
-What are you talking about?!
67
00:05:21,333 --> 00:05:22,708
-No!
-You may harm your defense…
68
00:05:22,708 --> 00:05:23,916
if you do not mention…
69
00:05:23,916 --> 00:05:25,583
-No!
-It'll be fine, please.
70
00:05:25,583 --> 00:05:26,916
-Adi!
-Anything you do or say…
71
00:05:26,916 --> 00:05:28,500
-Papa! Papa!
-Go to your room.
72
00:05:28,500 --> 00:05:29,708
-Everything's okay.
-Papa!
73
00:05:29,875 --> 00:05:31,708
-Sir, let's go.
-Savi. Savi, I haven't done anything.
74
00:05:31,791 --> 00:05:32,958
Let me talk to my wife.
75
00:05:32,958 --> 00:05:34,083
-Ma'am, please.
-Please hold her back.
76
00:05:34,083 --> 00:05:35,125
Savi, stay with Adi.
77
00:05:35,125 --> 00:05:37,166
-Where are they taking him?
-Savi, listen, talk to Anu.
78
00:05:37,250 --> 00:05:38,208
-Nakul!
-Savi, call Anu.
79
00:05:38,291 --> 00:05:39,250
-Let's go.
-Savi.
80
00:05:39,250 --> 00:05:40,125
Mom!
81
00:05:59,541 --> 00:06:01,875
Mom.
82
00:06:01,875 --> 00:06:04,000
S C A R E D.
83
00:06:05,375 --> 00:06:06,250
Me too.
84
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
Alright, make your way in.
85
00:06:13,583 --> 00:06:14,958
Let's go, kiddo.
86
00:06:14,958 --> 00:06:19,208
Come.
87
00:06:19,208 --> 00:06:20,375
Name?
88
00:06:20,375 --> 00:06:21,291
ID, please.
89
00:06:22,125 --> 00:06:23,208
Alright.
90
00:06:25,875 --> 00:06:26,875
Move in a line.
91
00:06:34,041 --> 00:06:36,041
I am sorry.
You can't take that here.
92
00:06:36,041 --> 00:06:37,208
Ma'am, it's just a toy.
93
00:06:37,208 --> 00:06:38,958
It's not allowed.
94
00:06:38,958 --> 00:06:40,291
Give it to her, kiddo.
95
00:06:40,291 --> 00:06:41,458
You will get it back.
96
00:06:41,458 --> 00:06:44,250
Give it, please.
97
00:06:44,250 --> 00:06:47,166
Stone, paper, scissors.
98
00:06:47,958 --> 00:06:50,875
Stone, paper, scissor.
99
00:06:50,875 --> 00:06:51,916
-Stone…
-Mom,
100
00:06:52,000 --> 00:06:52,958
I don't want to go to school tomorrow.
101
00:06:54,750 --> 00:06:56,583
-What is tomorrow?
-Tomorrow is Fish and Chips Day,
102
00:06:56,666 --> 00:06:57,916
and I hate fish and chips.
103
00:06:57,916 --> 00:07:00,541
Adi, if you want to live here,
104
00:07:00,541 --> 00:07:05,375
you should start
liking fish and chips, okay?
105
00:07:05,375 --> 00:07:06,708
You all have ten minutes.
106
00:07:06,833 --> 00:07:07,958
Make it quick.
107
00:07:07,958 --> 00:07:21,000
Papa!
108
00:07:21,000 --> 00:07:22,041
My tiger.
109
00:07:22,500 --> 00:07:23,375
How are you?
110
00:07:23,500 --> 00:07:24,583
Spell Bee prep is on?
111
00:07:25,500 --> 00:07:26,375
Full on?
112
00:07:26,875 --> 00:07:29,250
-Not bad.
-Papa, are you coming home today?
113
00:07:34,916 --> 00:07:37,458
Son, just a little longer.
114
00:07:37,458 --> 00:07:39,041
But I promise you, very soon.
115
00:07:39,041 --> 00:07:42,750
-No, Papa. Come with us today, please.
-Not today.
116
00:07:42,750 --> 00:07:43,666
Okay?
117
00:07:44,125 --> 00:07:45,500
But look what I made for you.
118
00:07:46,416 --> 00:07:50,541
-There you go.
-Hold on.
119
00:07:50,541 --> 00:07:55,750
Okay.
120
00:07:55,750 --> 00:07:56,916
You want to know how it works?
121
00:07:57,541 --> 00:07:59,333
Keep it like this.
122
00:07:59,333 --> 00:08:01,125
Press its bum.
123
00:08:01,125 --> 00:08:02,041
Boom!
124
00:08:02,916 --> 00:08:07,291
You like it?
125
00:08:07,291 --> 00:08:09,791
How is Adi?
126
00:08:09,791 --> 00:08:12,250
Comes up with a new excuse
to miss school every day.
127
00:08:12,250 --> 00:08:15,291
Like Fish and Chips Day
or desk issues.
128
00:08:16,250 --> 00:08:17,416
He's like his father, after all.
129
00:08:25,583 --> 00:08:28,000
Appeal?
130
00:08:28,000 --> 00:08:30,708
I meet up with Anu every day.
131
00:08:31,125 --> 00:08:34,000
In fact, she is trying.
132
00:08:34,125 --> 00:08:35,541
She is putting in her best.
133
00:08:35,666 --> 00:08:40,000
I wasn't alone, Savi.
134
00:08:40,000 --> 00:08:41,166
I clearly remember.
135
00:08:41,500 --> 00:08:44,791
It was raining,
I was late for dinner and in a hurry.
136
00:08:45,166 --> 00:08:46,500
Someone bumped into me.
137
00:08:46,500 --> 00:08:48,000
I saw him.
He was right there.
138
00:08:49,083 --> 00:08:50,750
I couldn't see his face.
139
00:08:50,750 --> 00:08:53,875
And maybe that's when
I got the blood stains on my coat.
140
00:08:57,583 --> 00:09:00,083
Anu is trying her best to find out.
141
00:09:00,083 --> 00:09:02,041
In fact, she is contacting
142
00:09:02,041 --> 00:09:03,750
the local informants
and drug dealers as well.
143
00:09:03,750 --> 00:09:06,500
His overcoat button got stuck
to my laptop bag.
144
00:09:08,000 --> 00:09:09,500
I… I saw that much…
145
00:09:09,708 --> 00:09:17,375
I clearly remember.
146
00:09:17,375 --> 00:09:19,416
I saw the button breaking, Savi.
147
00:09:20,333 --> 00:09:23,541
If they try to look for the button
in the parking lot,
148
00:09:23,541 --> 00:09:25,416
then I am sure we can join the dots.
149
00:09:25,416 --> 00:09:27,791
We can maybe prove that
150
00:09:27,791 --> 00:09:34,291
-I wasn't alone.
-We are trying.
151
00:09:34,291 --> 00:09:37,458
Okay, listen.
Is the medical team tapping your sugar?
152
00:09:37,458 --> 00:09:41,083
Yes, they visit every day
to collect a few samples.
153
00:09:41,083 --> 00:09:43,625
How are you managing the finances?
154
00:09:43,625 --> 00:09:45,541
Because you must have run out
of all savings.
155
00:09:46,625 --> 00:09:48,458
Knowing you,
156
00:09:49,250 --> 00:09:50,500
you won't borrow from Papa.
157
00:09:51,458 --> 00:09:54,916
Yes, I am trying to get a job.
However, due to the recession,
158
00:09:54,916 --> 00:09:57,375
there are very few openings…
159
00:09:57,375 --> 00:09:58,333
Recession?
160
00:09:59,958 --> 00:10:05,416
Or a convict husband?
161
00:10:05,416 --> 00:10:10,500
All of you, make it quick.
162
00:10:10,500 --> 00:10:11,666
I'm really sorry, Savi.
163
00:10:13,625 --> 00:10:14,791
Nakul, Papa always says,
164
00:10:14,916 --> 00:10:17,708
"Time never remains stagnant."
165
00:10:17,708 --> 00:10:21,125
This phase will also pass.
166
00:10:21,125 --> 00:10:22,000
When?
167
00:10:39,333 --> 00:10:41,125
Ma'am, we've got to finish that case 453.
168
00:10:41,125 --> 00:10:42,041
It's still pending.
169
00:10:44,333 --> 00:10:51,750
-I'll talk to you guys later.
-Okay.
170
00:10:51,750 --> 00:10:53,625
We checked the CCTV recordings
in the area.
171
00:10:54,000 --> 00:10:55,291
Even checked with the drug dealers.
172
00:10:55,750 --> 00:10:57,333
There was nobody else there that night.
173
00:10:57,458 --> 00:10:58,500
What about the button?
174
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
Forensics has collected every
minute object
175
00:11:00,625 --> 00:11:01,708
present at the crime scene.
176
00:11:01,875 --> 00:11:04,000
I personally cross-checked every exhibit.
177
00:11:04,333 --> 00:11:05,625
I've used sniffer dogs.
178
00:11:05,625 --> 00:11:06,916
But there is no button.
179
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
Anu, this was a robbery.
180
00:11:08,708 --> 00:11:11,250
Stefani's handbag was missing.
181
00:11:11,250 --> 00:11:13,416
If anyone had swiped
her credit card after the robbery,
182
00:11:13,500 --> 00:11:14,833
-we could've made that argument.
-What about cash?
183
00:11:15,083 --> 00:11:17,291
How do you prove cash?
184
00:11:17,291 --> 00:11:19,041
Anyway, the prosecution believes
185
00:11:19,041 --> 00:11:22,125
that the handbag and phone
were disposed of by Nakul.
186
00:11:22,125 --> 00:11:24,333
Anu, you've known Nakul
for five years.
187
00:11:24,583 --> 00:11:26,791
You very well know
he is not capable of that.
188
00:11:26,791 --> 00:11:28,291
I know.
189
00:11:28,291 --> 00:11:31,708
But I can't prove it.
190
00:11:31,708 --> 00:11:33,500
He's innocent, for God's sake.
191
00:11:33,500 --> 00:11:34,708
I get you, Savi.
192
00:11:35,583 --> 00:11:36,666
But please try and understand,
193
00:11:36,666 --> 00:11:39,416
that the parking lot was of an
under-construction building.
194
00:11:39,416 --> 00:11:41,791
And the CCTV cameras were not working.
195
00:11:41,791 --> 00:11:44,625
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
196
00:11:44,625 --> 00:11:47,083
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
197
00:11:48,083 --> 00:11:53,916
Nakul's colleague saw him leave
the crime scene.
198
00:11:53,916 --> 00:11:58,708
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
199
00:11:58,708 --> 00:12:03,791
The blood stains on his clothes
match that of the victim.
200
00:12:03,791 --> 00:12:05,125
Fingerprints on the murder weapon.
201
00:12:05,125 --> 00:12:06,375
DNA around the body.
202
00:12:07,625 --> 00:12:08,625
And to top it all,
203
00:12:08,875 --> 00:12:09,750
motive!
204
00:12:10,041 --> 00:12:11,708
Personal enmity.
205
00:12:11,708 --> 00:12:13,708
Not for you and your company!
206
00:12:13,708 --> 00:12:14,833
This is substandard work…
207
00:12:14,833 --> 00:12:16,625
Stefani used to humiliate him at work.
208
00:12:16,625 --> 00:12:17,750
That's public knowledge.
209
00:12:17,833 --> 00:12:19,791
Find another mug to sort out your
210
00:12:19,791 --> 00:12:22,125
substandard buildings,
and take him with you.
211
00:12:22,125 --> 00:12:23,708
-Get out.
-So you mean to say,
212
00:12:24,541 --> 00:12:33,625
Nakul murdered Stefani,
and then we went out for dinner?
213
00:12:33,625 --> 00:12:34,583
Is he a psychopath?
214
00:12:42,000 --> 00:12:43,416
Whose side are you on, Anu?
215
00:12:47,708 --> 00:13:19,833
The losing side.
216
00:13:19,833 --> 00:13:22,625
Nakul's colleague saw
him leave the crime scene.
217
00:13:22,625 --> 00:13:24,708
His car was spotted
in the surrounding CCTV cameras.
218
00:13:24,791 --> 00:13:26,250
Fingerprints on the murder weapon.
219
00:13:26,250 --> 00:13:28,208
I wasn't alone, Savi.
220
00:13:28,291 --> 00:13:31,000
I saw him. He was right there.
221
00:13:31,000 --> 00:13:33,208
Stefani used to humiliate him at work.
222
00:13:33,291 --> 00:13:34,250
She crossed all limits today.
223
00:13:34,250 --> 00:13:36,083
She said, "What did you learn
after spending ten years
224
00:13:36,291 --> 00:13:39,083
in the construction business? And if you
can't do your job, then go back to India."
225
00:13:39,083 --> 00:13:42,625
That's borderline racist, you know?
226
00:13:42,625 --> 00:13:44,208
If she had met me ten years ago,
227
00:13:44,833 --> 00:13:46,791
I would have shown her.
228
00:13:46,791 --> 00:13:49,416
Just for a moment,
forget that you are Nakul's wife.
229
00:13:49,416 --> 00:13:59,625
And look at this mountain
of evidence that's staring at us.
230
00:13:59,625 --> 00:14:02,708
If they try to look for the button
in the parking lot,
231
00:14:02,833 --> 00:14:04,458
then I am sure we can join the dots.
232
00:14:04,458 --> 00:14:05,833
But there is no button.
233
00:14:05,833 --> 00:14:10,125
If she had met me ten years ago…
234
00:14:10,125 --> 00:14:11,541
The Nakul you used to be ten years ago,
235
00:14:11,916 --> 00:14:16,833
the angry young man that I had a crush on.
236
00:14:16,833 --> 00:15:00,625
Where is he?
237
00:15:00,625 --> 00:15:01,666
Namaste, Papa.
238
00:15:04,333 --> 00:15:05,750
What happened, Papa?
239
00:15:05,750 --> 00:15:07,333
I am switching to a video call.
240
00:15:07,416 --> 00:15:11,208
Please answer it.
241
00:15:11,208 --> 00:15:12,708
What's wrong, Papa?
242
00:15:12,708 --> 00:15:17,625
My visa got rejected, dear.
243
00:15:17,625 --> 00:15:20,458
I can't come over to see my children.
244
00:15:24,291 --> 00:15:54,083
What do I do now?
245
00:15:54,083 --> 00:15:56,458
Can't sleep?
246
00:15:56,458 --> 00:15:58,875
Do you want to hear a story?
247
00:15:58,875 --> 00:15:59,958
Papa…
248
00:16:16,125 --> 00:16:17,708
The court rejects the appeal.
249
00:16:18,416 --> 00:16:20,208
Finds Nakul Sachdev guilty
250
00:16:20,208 --> 00:16:22,666
for the murder of Stefani Fowler.
251
00:16:22,666 --> 00:16:25,666
I am required to order
that you, Nakul Sachdev,
252
00:16:25,666 --> 00:16:31,458
are sentenced to life.
253
00:16:31,458 --> 00:16:50,625
How are you doing, bro?
254
00:16:50,625 --> 00:16:51,541
Someone…
255
00:16:53,166 --> 00:16:56,625
tipped off the guards.
256
00:16:56,625 --> 00:16:57,750
The cells could be raided.
257
00:16:59,708 --> 00:17:01,375
You have a clean record.
258
00:17:01,375 --> 00:17:02,625
Hold on to this for two days.
259
00:17:03,416 --> 00:17:05,708
What is this?
260
00:17:05,708 --> 00:17:07,416
Powder, you idiot.
261
00:17:07,416 --> 00:17:10,125
Want to taste some?
262
00:17:10,125 --> 00:17:11,625
You'll get your chance.
263
00:17:12,708 --> 00:17:16,375
Hold on to this for two days.
264
00:17:16,375 --> 00:17:19,708
My family is trying their best
to get me out of here. I…
265
00:17:20,791 --> 00:17:24,500
cannot get caught.
266
00:17:24,500 --> 00:17:26,083
Even I cannot get caught.
267
00:17:26,458 --> 00:17:39,250
Keep it.
268
00:17:39,250 --> 00:17:40,166
Yes, Anu.
269
00:17:53,833 --> 00:17:55,791
Ma'am. Nakul Sachdev.
270
00:17:55,791 --> 00:17:58,750
Nakul Sachdev.
He's been brought here.
271
00:17:58,750 --> 00:18:00,083
Eleventh floor, new wing.
272
00:18:00,416 --> 00:18:08,166
No, ma'am. You can't go up there.
273
00:18:08,166 --> 00:18:09,500
My husband Nakul Sachdev.
274
00:18:09,500 --> 00:18:11,000
-Can you tell me which room he's in?
-Calm down, madam.
275
00:18:11,125 --> 00:18:12,000
He's in that room.
276
00:18:12,083 --> 00:18:13,250
-This room?
-Calm down.
277
00:18:13,250 --> 00:18:14,166
But you cannot go in.
278
00:18:14,250 --> 00:18:15,125
-You cannot go in.
-Stop.
279
00:18:15,208 --> 00:18:17,416
Sir, please. My husband
Nakul Sachdev is there.
280
00:18:17,416 --> 00:18:19,625
-Sorry, I cannot let you in.
-Sir, please.
281
00:18:19,625 --> 00:18:21,875
-What's going on?
-My husband is there.
282
00:18:21,958 --> 00:18:22,916
He's badly injured.
283
00:18:22,916 --> 00:18:24,291
I need two minutes with him.
284
00:18:24,291 --> 00:18:25,416
-Please, sir.
-Alright. Alright.
285
00:18:25,416 --> 00:18:27,500
Calm down.
286
00:18:27,500 --> 00:18:29,625
Officer, just give her
a couple of minutes.
287
00:18:29,958 --> 00:18:31,166
Okay, it's fine.
288
00:18:31,166 --> 00:19:16,083
Thank you, sir.
289
00:19:16,083 --> 00:19:20,500
Kill him! Kill him! Kill him!
290
00:19:20,500 --> 00:19:22,541
Kill him!
291
00:19:49,875 --> 00:19:52,583
Are you getting entertained?
292
00:19:55,083 --> 00:19:56,708
I own this place.
293
00:19:56,708 --> 00:19:59,000
Everything that happens here, I own.
294
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Now, watch me.
295
00:20:30,166 --> 00:20:32,416
Nakul's attackers have been identified.
296
00:20:32,416 --> 00:20:35,041
They run a drug ring in prison.
297
00:20:35,041 --> 00:20:38,458
And Nakul refused
to park their drugs, so…
298
00:20:38,458 --> 00:20:40,041
Anyway, based on his complaint,
299
00:20:40,041 --> 00:20:43,625
they will be kept in solitary
confinement for a month.
300
00:20:43,625 --> 00:20:45,833
But after a month, they will be back.
301
00:20:46,916 --> 00:20:50,166
There is a threat on Nakul, Savi.
302
00:20:50,166 --> 00:20:53,916
I know all of this is hard for you.
303
00:20:53,916 --> 00:20:56,916
Are you even listening to me?
304
00:20:56,916 --> 00:20:58,583
Are you okay?
305
00:20:58,583 --> 00:21:22,083
Savi?
306
00:21:22,083 --> 00:21:24,125
Adi…
307
00:21:24,125 --> 00:21:26,208
I'll be unable to
visit you for some time.
308
00:21:27,208 --> 00:21:30,333
But you must promise me one thing.
309
00:21:30,333 --> 00:21:33,000
Look after yourself
310
00:21:33,000 --> 00:21:34,666
and Mom until I am back.
311
00:21:36,041 --> 00:21:38,000
Another thing,
312
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
don't grow up too soon.
313
00:21:40,666 --> 00:21:43,000
I want to see you grow.
314
00:21:43,000 --> 00:21:44,708
Don't forget me, please.
315
00:21:45,541 --> 00:22:06,208
Love, Papa.
316
00:22:06,208 --> 00:22:26,541
Nakul.
317
00:22:26,541 --> 00:22:29,041
You know, Savi…
318
00:22:29,041 --> 00:22:33,250
I am from Atari.
319
00:22:33,250 --> 00:22:35,666
It's a small village situated
on the border of Amritsar.
320
00:22:38,791 --> 00:22:40,708
Since childhood,
321
00:22:40,708 --> 00:22:45,625
I've seen flags of the UK
and Canada fluttering on rooftops.
322
00:22:45,625 --> 00:22:47,708
Water tanks
in the shape of airplanes.
323
00:22:50,458 --> 00:22:52,250
I had an average thinking.
324
00:22:52,250 --> 00:22:54,750
I thought I'd move abroad
and my life would be set.
325
00:22:55,708 --> 00:22:58,125
I got married…
326
00:22:58,125 --> 00:22:59,333
and came to Liverpool.
327
00:23:02,958 --> 00:23:06,291
I got a reality check the very next day.
328
00:23:06,291 --> 00:23:10,791
I found out my husband is already married…
329
00:23:10,791 --> 00:23:14,416
and has kids as well.
330
00:23:14,416 --> 00:23:17,875
I was in an unknown country…
331
00:23:17,875 --> 00:23:18,833
all by myself.
332
00:23:20,375 --> 00:23:21,333
I kept quiet.
333
00:23:24,291 --> 00:23:25,833
In the beginning,
334
00:23:25,833 --> 00:23:28,041
he would coax me…
335
00:23:28,041 --> 00:23:34,333
to be his maid.
336
00:23:34,333 --> 00:23:38,708
Later when I began
asking questions…
337
00:23:38,708 --> 00:23:43,166
he started to hit me.
338
00:23:43,166 --> 00:23:46,708
He would sit in a corner,
and sip on his drink.
339
00:23:46,708 --> 00:23:50,000
And I would try to guess…
340
00:23:50,000 --> 00:23:52,041
would he beat me after the fifth
341
00:23:53,666 --> 00:23:56,791
or the sixth drink?
342
00:23:56,791 --> 00:24:02,916
I lived with that fear every day.
343
00:24:02,916 --> 00:24:06,708
But, Savi, there is
a limit to everything.
344
00:24:06,708 --> 00:24:09,791
I had reached my limit.
345
00:24:09,791 --> 00:24:12,750
I was done crying.
346
00:24:12,750 --> 00:24:13,666
And then…
347
00:24:16,375 --> 00:24:17,291
Then?
348
00:24:19,125 --> 00:24:20,625
The next day when he hit me…
349
00:24:21,750 --> 00:24:24,583
I grabbed the biggest knife
from the kitchen…
350
00:24:25,291 --> 00:24:28,833
and finished it.
351
00:24:28,833 --> 00:24:35,291
All the torture was over.
352
00:24:35,291 --> 00:24:38,416
But that day I realized,
353
00:24:38,416 --> 00:24:44,916
I may be a girl, but I am
just as capable as any man.
354
00:24:44,916 --> 00:24:47,500
I spent ten years in jail.
355
00:24:47,500 --> 00:24:49,458
Once I was out, I changed my surname.
356
00:24:49,833 --> 00:24:53,666
I got a job, earned money,
and bought a home.
357
00:24:53,666 --> 00:24:55,916
I called my mom here as well.
358
00:24:55,916 --> 00:24:57,916
And…
359
00:24:57,916 --> 00:25:00,291
here I am now.
360
00:25:00,291 --> 00:25:02,541
Independent.
361
00:25:02,541 --> 00:25:05,875
Free.
362
00:25:05,875 --> 00:25:06,875
Savi…
363
00:25:07,708 --> 00:25:12,208
helplessness is like quicksand.
364
00:25:12,208 --> 00:25:18,708
Once you're in,
there's no way out.
365
00:25:18,708 --> 00:25:20,916
Don't be helpless.
366
00:25:20,916 --> 00:25:35,208
It's an embarrassment.
367
00:25:35,208 --> 00:25:37,291
Don't be helpless.
368
00:25:37,291 --> 00:25:51,583
It's an embarrassment.
369
00:25:51,583 --> 00:25:58,708
Come in.
370
00:25:58,708 --> 00:26:00,875
Okay, here's your pass.
371
00:26:00,875 --> 00:26:01,791
Name?
372
00:26:02,791 --> 00:26:05,666
-Sachdev.
-ID.
373
00:26:05,666 --> 00:26:06,708
Open.
374
00:26:06,708 --> 00:26:17,625
Move on.
375
00:26:17,625 --> 00:26:20,041
Gentlemen to the left
and ladies to the right.
376
00:26:23,416 --> 00:26:25,458
Go.
377
00:26:25,458 --> 00:26:29,708
Raise your arms.
378
00:26:29,708 --> 00:26:34,458
All clear. Go.
379
00:26:34,458 --> 00:26:40,708
Everyone, this way, please.
380
00:26:40,708 --> 00:26:47,791
Okay.
381
00:26:47,791 --> 00:26:58,416
Wait.
382
00:26:58,416 --> 00:26:59,666
Ma'am, are you okay?
383
00:26:59,666 --> 00:27:01,500
Yeah… I'm sorry.
384
00:27:01,500 --> 00:27:02,416
I'm so sorry.
385
00:27:02,541 --> 00:27:05,958
It's okay.
386
00:27:05,958 --> 00:27:07,541
I'll help you.
387
00:27:07,541 --> 00:27:08,750
Get back in line, please.
388
00:27:08,750 --> 00:27:09,625
Yeah.
389
00:27:21,458 --> 00:27:23,833
Oh, shit!
390
00:27:23,833 --> 00:27:25,708
Up against the wall now.
391
00:27:25,708 --> 00:27:27,708
Ma'am.
392
00:27:27,708 --> 00:27:29,333
It was you, ma'am.
393
00:27:29,333 --> 00:27:31,541
What's in your hands?!
394
00:27:31,541 --> 00:27:33,208
Show me now.
395
00:27:33,208 --> 00:27:37,916
Now!
396
00:27:37,916 --> 00:27:41,208
Ma'am, are you alright?
397
00:27:41,208 --> 00:27:43,041
-Ma'am, let's go.
-I'm sorry.
398
00:27:43,041 --> 00:27:44,833
I'm sorry.
399
00:27:44,833 --> 00:27:54,625
Ma'am!
400
00:27:54,625 --> 00:27:55,541
Mrs. Sachdev.
401
00:27:57,291 --> 00:28:15,958
Do you need any help?
402
00:28:15,958 --> 00:28:18,583
Hey, lady.
403
00:28:18,583 --> 00:28:21,208
Are you okay?
404
00:28:21,208 --> 00:28:23,708
Yeah. I'm okay.
405
00:28:23,708 --> 00:28:25,958
Nakul is also okay.
406
00:28:25,958 --> 00:28:28,041
Adi is also okay.
407
00:28:28,041 --> 00:28:30,541
Papa is also okay.
408
00:28:30,541 --> 00:28:34,375
We're all okay. See.
409
00:28:34,375 --> 00:28:35,916
Nakul is innocent.
410
00:28:36,291 --> 00:28:42,875
They're portraying a good person
as a criminal.
411
00:28:42,875 --> 00:28:44,166
In fact not just one,
412
00:28:44,625 --> 00:28:45,625
but maybe two.
413
00:28:47,208 --> 00:28:53,208
I won't give up… I am firm
414
00:28:53,208 --> 00:29:00,250
I will find a way… I am firm
415
00:29:00,250 --> 00:29:04,708
I will not be at peace till I win
416
00:29:06,666 --> 00:29:13,250
The heart is battling with itself
What can I do now?
417
00:29:13,250 --> 00:29:18,708
Unlock the cage for God's sake
418
00:29:19,625 --> 00:29:25,416
Unlock the cage
For the sky waiting for you
419
00:29:25,583 --> 00:29:28,833
I am firm
420
00:29:28,833 --> 00:29:31,958
I am firm
421
00:29:31,958 --> 00:29:35,250
I am firm
422
00:29:35,250 --> 00:29:36,791
I am firm
423
00:29:38,791 --> 00:29:45,208
Unlock the cage for God's sake
424
00:29:45,208 --> 00:29:51,208
Unlock the cage
For the sky waiting for you
425
00:29:51,208 --> 00:29:54,416
I am firm
426
00:29:54,416 --> 00:29:57,625
I am firm
427
00:29:57,625 --> 00:29:59,833
I am firm
428
00:30:00,750 --> 00:30:02,208
I am firm
429
00:30:29,541 --> 00:30:34,833
I am firm
430
00:30:34,833 --> 00:30:37,458
A tiger is always a tiger.
431
00:30:37,458 --> 00:30:41,208
Whether in a circus or a cage.
432
00:30:41,208 --> 00:30:43,916
He's meant to be free.
433
00:30:43,916 --> 00:30:45,791
This is a story of freedom.
434
00:30:45,791 --> 00:30:47,875
It's a story of freedom.
435
00:30:47,875 --> 00:30:48,791
My freedom.
436
00:30:50,791 --> 00:30:52,666
February 1999.
437
00:30:52,666 --> 00:30:54,833
I got arrested
for the first time.
438
00:30:54,833 --> 00:30:57,958
I used to sell counterfeit paintings
and antiques in London.
439
00:30:57,958 --> 00:31:01,916
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
440
00:31:01,916 --> 00:31:04,791
In the beginning,
I thought this was my life now.
441
00:31:04,791 --> 00:31:06,750
But a voice inside my heart would say,
442
00:31:06,750 --> 00:31:09,666
"Get up, think, look around.
443
00:31:10,416 --> 00:31:13,083
You are not meant to be caged."
444
00:31:13,083 --> 00:31:18,625
This restlessness would push
my wicked mind in a direction…
445
00:31:18,625 --> 00:31:20,708
where no one dared to go.
446
00:31:22,666 --> 00:31:25,708
I don't know whether I deserved
to be punished or not.
447
00:31:25,708 --> 00:31:34,875
But I was certainly not built
for a boring routine.
448
00:31:34,875 --> 00:31:36,750
And just like an artist
449
00:31:37,208 --> 00:31:39,916
portrays his imagination in a painting,
450
00:31:39,916 --> 00:31:45,041
similarly, I created my first plan.
451
00:31:45,041 --> 00:31:53,250
Take it away.
452
00:31:53,250 --> 00:31:55,625
For those who wish to keep you caged,
a lock is essential.
453
00:31:56,333 --> 00:32:10,208
And for those who want to break free,
the key is essential.
454
00:32:10,208 --> 00:32:12,625
One who is free at heart,
455
00:32:12,625 --> 00:32:14,583
cannot be caged.
456
00:32:17,875 --> 00:32:20,875
A tiger always finds his way.
457
00:32:41,791 --> 00:32:43,041
Good morning.
458
00:32:43,041 --> 00:32:45,833
Good morning.
459
00:32:45,833 --> 00:32:47,625
Did you make this for Papa?
460
00:32:47,625 --> 00:32:48,541
Yes.
461
00:32:49,625 --> 00:32:51,250
But how will Papa see it?
462
00:32:51,666 --> 00:32:54,875
That lady in jail won't allow it.
463
00:32:54,875 --> 00:32:57,041
Why jail?
We'll show it to him at home.
464
00:32:57,625 --> 00:32:58,500
Meaning?
465
00:32:59,208 --> 00:33:00,958
Meaning, Papa is coming back home.
466
00:33:00,958 --> 00:33:02,083
What?
467
00:33:02,083 --> 00:33:06,916
When?
468
00:33:06,916 --> 00:33:12,250
Soon.
469
00:33:12,250 --> 00:33:14,083
Hello, Authors and Co.
How may I help you?
470
00:33:14,166 --> 00:33:15,166
Hello.
471
00:33:15,166 --> 00:33:17,416
Yeah, hi.
This is Tina Sharma.
472
00:33:17,416 --> 00:33:20,083
I am actually calling
from the Guardian Newspaper.
473
00:33:20,083 --> 00:33:22,250
I wanted the details
of Mr. J Paul, please.
474
00:33:22,250 --> 00:33:23,208
This is regarding what?
475
00:33:23,291 --> 00:33:25,791
I wanted to talk to him regarding
an article I am doing.
476
00:33:25,791 --> 00:33:27,875
-Okay, you can take it down then.
-I am firm
477
00:33:27,875 --> 00:33:28,833
Thank you so much.
478
00:33:28,916 --> 00:33:32,083
I am firm
479
00:33:32,083 --> 00:33:35,333
I am firm
480
00:33:35,333 --> 00:33:39,875
I am firm
481
00:33:39,875 --> 00:33:41,000
Hello.
482
00:33:41,375 --> 00:33:42,458
Anyone there?
483
00:33:50,083 --> 00:33:53,041
Hello.
484
00:33:53,041 --> 00:33:54,625
Hello.
485
00:33:54,625 --> 00:33:55,708
Mr. Paul?
486
00:33:56,541 --> 00:34:00,041
This is Tina Sharma from The Guardian.
487
00:34:00,041 --> 00:34:02,208
I wanted to…
488
00:34:02,208 --> 00:34:04,666
Hello, Mr. Paul?
489
00:34:04,666 --> 00:35:06,791
Mr. Paul?
490
00:35:06,791 --> 00:35:09,791
Mr. Paul!
491
00:35:09,791 --> 00:35:15,916
Mr. Paul!
492
00:35:15,916 --> 00:35:33,666
Mr. Paul!
493
00:35:33,666 --> 00:35:36,208
I know you're in there.
494
00:35:36,208 --> 00:35:38,125
You should know that I read your book,
495
00:35:38,125 --> 00:35:40,041
and it's a fascinating journey…
496
00:35:44,166 --> 00:35:46,833
LIABILITY WAIVER
497
00:35:46,833 --> 00:35:51,750
I need just five minutes, Mr. Paul.
498
00:35:51,750 --> 00:35:53,041
SIGNATURE
499
00:36:43,041 --> 00:36:45,166
Hello, Simrit.
500
00:36:45,166 --> 00:36:47,500
I'll be returning late.
501
00:36:47,500 --> 00:36:49,833
Can you stay with Adi tonight, please?
502
00:36:51,625 --> 00:36:52,500
Thank you.
503
00:37:34,500 --> 00:37:35,375
Hello.
504
00:37:36,208 --> 00:37:38,541
Hello.
505
00:37:38,541 --> 00:37:41,750
Mr. Paul?
506
00:37:41,750 --> 00:37:42,625
Indian?
507
00:37:43,000 --> 00:37:43,875
Yes.
508
00:37:44,208 --> 00:37:46,625
I am not King Charles.
509
00:37:46,625 --> 00:37:48,291
Neither David Beckham nor Rishi Sunak.
510
00:37:49,583 --> 00:37:51,500
I am just an ex-convict.
511
00:37:51,500 --> 00:37:52,375
That's what I want.
512
00:37:58,791 --> 00:38:04,708
Follow me.
513
00:38:04,708 --> 00:38:10,666
Come.
514
00:38:10,666 --> 00:38:11,875
Writer's block?
515
00:38:11,875 --> 00:38:12,916
Something like that.
516
00:38:13,166 --> 00:38:19,416
Sit.
517
00:38:19,416 --> 00:38:20,625
I have only five minutes.
518
00:38:20,625 --> 00:38:21,666
Yes.
519
00:38:24,083 --> 00:38:27,416
I got arrested
in 1999 for the first time.
520
00:38:27,416 --> 00:38:29,541
I used to sell fake art and antiques.
521
00:38:29,541 --> 00:38:31,333
I was sentenced to three years
in Moorland Prison.
522
00:38:31,333 --> 00:38:32,791
I escaped within six months.
523
00:38:32,791 --> 00:38:37,375
-On 27th November 2002--
-I read all that.
524
00:38:37,375 --> 00:38:38,583
It's written in your book.
525
00:38:39,625 --> 00:38:42,541
I came to find out what's not written
in your book, Mr. Joydeep.
526
00:38:49,708 --> 00:38:55,583
Are you okay, Mr. Paul?
527
00:38:55,583 --> 00:38:56,916
It's fine. It's--
528
00:38:56,916 --> 00:39:01,583
Okay, there's no problem
if you don't want to tell me.
529
00:39:01,583 --> 00:39:04,708
I wasted your time for no reason.
530
00:39:04,708 --> 00:39:10,250
There is no jail
in this world you can't break out of.
531
00:39:10,250 --> 00:39:11,375
Every lock has a key.
532
00:39:13,000 --> 00:39:14,083
You just need someone to create it.
533
00:39:14,875 --> 00:39:17,458
You mean… picking the lock?
534
00:39:18,416 --> 00:39:21,125
It was a metaphor.
535
00:39:21,125 --> 00:39:22,083
Aren't you a writer?
536
00:39:22,458 --> 00:39:24,875
-Yes.
-You need to pay attention.
537
00:39:24,875 --> 00:39:27,208
Every minor movement.
Every minute detail.
538
00:39:27,875 --> 00:39:29,291
Guard's routine, uniform.
539
00:39:30,125 --> 00:39:31,750
Their reactions to the seasons changing.
540
00:39:32,500 --> 00:39:35,750
The escape plan is hidden
in these gaps.
541
00:39:36,375 --> 00:39:38,666
And any basic requirement?
542
00:39:40,166 --> 00:39:44,000
Balls… and a little luck.
543
00:39:44,000 --> 00:39:44,958
Metaphor again.
544
00:39:50,041 --> 00:39:51,833
What is the most difficult part?
545
00:39:51,833 --> 00:39:53,083
To stay free.
546
00:39:53,083 --> 00:39:54,291
Escaping is easy,
547
00:39:54,291 --> 00:39:56,916
but staying on the run is difficult.
548
00:39:56,916 --> 00:39:58,916
Most people get caught in three days.
549
00:39:58,916 --> 00:40:00,916
-Why?
-Emotions.
550
00:40:00,916 --> 00:40:02,083
After running away from jail,
551
00:40:02,083 --> 00:40:05,041
they either go back to their family,
friends, wife or girlfriend…
552
00:40:05,041 --> 00:40:06,166
or they contact them.
553
00:40:06,166 --> 00:40:08,458
And game up.
554
00:40:08,458 --> 00:40:09,916
They make their own plans
to get out of jail,
555
00:40:09,916 --> 00:40:13,750
and once they're out, they start
acting according to the police's plan.
556
00:40:13,750 --> 00:40:14,833
If you want to stay free,
557
00:40:14,916 --> 00:40:17,625
you must stay two steps
ahead of the police.
558
00:40:17,625 --> 00:40:19,083
Whatever they expect…
559
00:40:20,708 --> 00:40:21,958
Do anything but that.
560
00:40:21,958 --> 00:40:23,250
Like a chess player,
561
00:40:23,250 --> 00:40:26,708
you must have all your moves thought out.
562
00:40:26,833 --> 00:40:31,666
Yours and your opponent's as well.
563
00:40:31,666 --> 00:40:33,708
As soon as you get out of jail,
leave the country.
564
00:40:33,708 --> 00:40:35,625
Technology works at sonic speed.
565
00:40:35,625 --> 00:40:37,916
The police can seal the entire country
in one hour.
566
00:40:38,041 --> 00:40:40,541
Photos are flashed at every station
and airport.
567
00:40:40,541 --> 00:40:42,500
Red Corner notices
are issued on passports.
568
00:40:42,500 --> 00:40:44,458
So never go to the bus
and train station.
569
00:40:44,750 --> 00:40:46,666
If you want to catch a flight,
then choose an airport
570
00:40:47,000 --> 00:40:48,291
that the police will never think of.
571
00:40:48,625 --> 00:40:50,916
To catch a flight,
fake documents are necessary.
572
00:40:51,416 --> 00:40:53,250
Fake but original.
573
00:40:53,250 --> 00:40:55,833
Driver's license, passport,
national insurance number.
574
00:40:57,083 --> 00:40:58,500
Stand straight, kiddo.
575
00:40:58,500 --> 00:40:59,500
Most important…
576
00:41:01,041 --> 00:41:02,541
Destination.
577
00:41:02,541 --> 00:41:06,208
A place that has no extradition
treaty with Britain.
578
00:41:06,208 --> 00:41:09,000
A place less visited by British tourists.
579
00:41:09,000 --> 00:41:10,625
And most importantly… money.
580
00:41:12,000 --> 00:41:13,541
An escapee can never bargain.
581
00:41:13,625 --> 00:41:15,125
Hotel, travel, phone.
582
00:41:15,791 --> 00:41:18,375
He's got to buy whatever he gets.
583
00:41:18,375 --> 00:41:20,125
-And hard cash only.
-How much money?
584
00:41:20,291 --> 00:41:22,708
Enough to last at least
a couple of years.
585
00:41:22,708 --> 00:41:26,083
Money over. Good luck over.
586
00:41:26,083 --> 00:41:28,291
How did you get caught last time?
587
00:41:28,291 --> 00:41:29,750
I mean you know so much.
588
00:41:29,750 --> 00:41:31,041
Who said I was caught?
589
00:41:32,208 --> 00:41:34,791
I surrendered.
590
00:41:34,791 --> 00:41:36,750
And that brings me
to the most important point.
591
00:41:36,750 --> 00:41:37,750
Reason.
592
00:41:39,000 --> 00:41:40,458
To escape from jail…
593
00:41:41,000 --> 00:41:43,458
and keep running,
you need a solid reason.
594
00:41:45,833 --> 00:41:50,083
Which I probably didn't have.
595
00:41:50,083 --> 00:41:58,833
Lock the gate on your way out.
596
00:41:58,833 --> 00:42:03,583
Thank you, sir.
597
00:42:03,583 --> 00:42:06,625
One last hypothetical question.
598
00:42:06,625 --> 00:42:08,083
If someone wants to escape from jail,
599
00:42:08,166 --> 00:42:12,125
where can he get
these fake documents?
600
00:42:12,125 --> 00:42:13,000
Hope.
601
00:42:13,125 --> 00:42:14,000
Hope?
602
00:42:14,083 --> 00:42:17,416
Hope Street.
603
00:42:17,416 --> 00:42:19,500
Give me a holler, all of you guys here
604
00:42:19,500 --> 00:42:20,541
Let's go!
605
00:42:26,250 --> 00:42:27,750
I got Molly, I got money
606
00:42:27,875 --> 00:42:29,250
I got all the sins you need
607
00:42:29,333 --> 00:42:30,833
You've been running
I've been hiding
608
00:42:30,833 --> 00:42:34,583
From all the things you need
609
00:42:34,583 --> 00:42:36,833
-Hey, guys.
-I got Molly, I got money
610
00:42:36,833 --> 00:42:38,291
I got all the sins you need
611
00:42:38,291 --> 00:42:39,875
You've been running
I've been hiding
612
00:42:39,875 --> 00:42:41,250
From all the things you need
613
00:42:41,708 --> 00:42:47,083
Molly, Molly
614
00:42:47,083 --> 00:42:48,708
I'm in a dilemma with my pills
615
00:42:48,708 --> 00:42:50,958
I've been dealing with the counted bills
Running to the mills
616
00:42:50,958 --> 00:42:52,291
Folding all the locks
Feeling like the rock
617
00:42:52,291 --> 00:42:53,500
Till hear the knock
618
00:42:53,500 --> 00:42:55,375
Knock knock knock…
619
00:42:58,000 --> 00:42:58,958
What do you need?
620
00:42:59,041 --> 00:43:01,458
Oxy? Molly?
I got coke.
621
00:43:01,458 --> 00:43:02,416
No.
622
00:43:02,416 --> 00:43:04,250
What the…
623
00:43:04,250 --> 00:43:05,166
Excuse me.
624
00:43:07,750 --> 00:43:08,708
Yes.
625
00:43:08,875 --> 00:43:09,833
What do you want?
626
00:43:11,458 --> 00:43:14,250
I actually wanted some papers.
627
00:43:14,250 --> 00:43:16,583
-What?
-Passport or driving license.
628
00:43:16,750 --> 00:43:17,875
You mean fakes?
629
00:43:18,958 --> 00:43:20,291
Who do you think I am?
630
00:43:20,291 --> 00:43:30,333
Just get the hell out of here.
631
00:43:30,333 --> 00:43:31,750
Hey.
632
00:43:31,750 --> 00:43:33,041
Okay, so maybe I can help you.
633
00:43:33,541 --> 00:43:34,500
I know a guy.
634
00:43:34,500 --> 00:43:35,625
But you have to pay upfront.
635
00:43:36,333 --> 00:43:37,833
-You got some money here?
-Yes.
636
00:43:37,833 --> 00:43:39,791
-I have some.
-It's okay. It's okay.
637
00:43:39,791 --> 00:43:42,250
You go to Punch Tarmey's
Bar on Dunkin' Street, alright?
638
00:43:42,250 --> 00:43:45,041
And you go to the bartender
and ask for Slim Jim.
639
00:43:45,208 --> 00:43:46,958
And you tell him that Rox sent you.
640
00:43:46,958 --> 00:43:49,291
-Rox?
-Yes, that's right.
641
00:43:49,291 --> 00:43:51,916
Thank you.
642
00:43:51,916 --> 00:43:59,125
Slim Jim.
643
00:43:59,125 --> 00:44:00,208
It was a long time ago.
644
00:44:04,291 --> 00:44:05,375
Sorry.
645
00:44:05,375 --> 00:44:06,333
Excuse me.
646
00:44:07,000 --> 00:44:08,291
I was looking for Slim Jim.
647
00:44:08,708 --> 00:44:09,708
What?
648
00:44:09,708 --> 00:44:11,625
Slim Jim.
649
00:44:11,625 --> 00:44:12,583
He's over there.
650
00:44:14,833 --> 00:44:16,375
Thank you.
651
00:44:16,375 --> 00:44:17,791
-Hey, there's this lady.
-Is there?
652
00:44:18,041 --> 00:44:19,750
Whoa, where do you
think you're going?
653
00:44:19,750 --> 00:44:21,125
-I wanted to meet Slim Jim.
-She wants fake credentials, okay?
654
00:44:21,208 --> 00:44:23,500
Okay, I'll check.
655
00:44:23,500 --> 00:44:25,666
Hi, Rox told me to come and see you.
656
00:44:26,500 --> 00:44:27,416
Rox.
657
00:44:29,583 --> 00:44:32,666
Thanks.
658
00:44:32,666 --> 00:44:35,875
What do you want?
659
00:44:35,875 --> 00:44:39,458
Three passports, a driving license,
and a national insurance number.
660
00:44:40,916 --> 00:44:41,916
Is that so?
661
00:44:41,916 --> 00:44:43,000
I have the money.
662
00:44:43,000 --> 00:44:44,333
No, no, not here.
663
00:44:45,333 --> 00:44:46,750
Follow me.
664
00:44:46,750 --> 00:44:47,625
Okay.
665
00:44:57,041 --> 00:45:01,791
What place is this?
666
00:45:01,791 --> 00:45:06,458
Where are you taking me?
667
00:45:06,458 --> 00:45:08,500
Give me the money?
668
00:45:08,500 --> 00:45:10,583
-But passport…
-Give me the money.
669
00:45:13,000 --> 00:45:14,416
I said give me the money!
670
00:45:20,833 --> 00:45:25,250
Turn over!
671
00:45:25,250 --> 00:45:26,500
Turn it over!
672
00:45:26,875 --> 00:45:28,541
-Turn it over!
-Leave me.
673
00:45:28,666 --> 00:45:31,791
My money! Leave me…
674
00:45:31,791 --> 00:45:38,333
Hands where I can see them.
675
00:45:38,333 --> 00:45:48,250
Who are you?
676
00:45:48,250 --> 00:45:50,000
Detective Paul, Liverpool Police.
677
00:45:53,083 --> 00:45:56,916
You're no freaking cop.
678
00:45:56,916 --> 00:45:59,791
What cop dresses up like
a deranged old man?
679
00:45:59,791 --> 00:46:02,291
Are you saying I did not receive
world-class training,
680
00:46:02,291 --> 00:46:05,458
both classroom-based and on the job?
681
00:46:05,458 --> 00:46:09,166
Are you saying I don't have the skills
and knowledge to solve crimes?
682
00:46:09,166 --> 00:46:12,791
Deal with safety within the community
and ensure public order?
683
00:46:12,791 --> 00:46:15,125
Don't stare.
They will get suspicious.
684
00:46:15,125 --> 00:46:16,791
Are you claiming that I did not attend
685
00:46:16,875 --> 00:46:19,125
eighteen to twenty-two weeks
of classroom-based training?
686
00:46:19,208 --> 00:46:20,208
What the hell?
687
00:46:20,208 --> 00:46:23,333
To ensure that I learn various
aspects of policing.
688
00:46:23,333 --> 00:46:26,583
Pick up the purse, woman.
689
00:46:26,583 --> 00:46:27,708
Is he talking to me?
690
00:46:27,708 --> 00:46:29,000
-No.
-Are you saying I've not received
691
00:46:29,000 --> 00:46:30,625
first aid and personal safety training…
692
00:46:31,250 --> 00:46:32,791
and undertook a driving course?
693
00:46:41,375 --> 00:46:42,458
What are you doing here?
694
00:46:42,625 --> 00:46:44,125
Let me rephrase that for you.
695
00:46:45,250 --> 00:46:48,333
Thank you, Mr. Paul. If it wasn't
for you, I would be dead meat.
696
00:46:50,333 --> 00:46:53,791
For the first time in 40 years…
697
00:46:53,791 --> 00:46:56,041
someone called me Joydeep.
698
00:46:56,041 --> 00:46:58,541
Someone who can tame a pit bull
699
00:46:58,541 --> 00:47:00,833
and fight with men like these…
700
00:47:00,833 --> 00:47:05,375
can't simply be a reporter
visiting me for an article.
701
00:47:05,375 --> 00:47:06,875
It has to be something personal.
702
00:47:09,375 --> 00:47:11,166
So, hypothetical question.
703
00:47:15,041 --> 00:47:16,833
Father…
704
00:47:16,833 --> 00:47:18,625
brother…
705
00:47:18,625 --> 00:47:19,583
or husband?
706
00:47:22,750 --> 00:47:25,375
The lawyer says that
this case has no scope.
707
00:47:25,791 --> 00:47:29,958
And Nakul's life
is under threat in jail.
708
00:47:29,958 --> 00:47:32,666
I don't have an option.
709
00:47:32,666 --> 00:47:34,333
Of course, you do.
710
00:47:34,333 --> 00:47:36,541
Your first option is
to fly back to India.
711
00:47:36,541 --> 00:47:38,458
He will finish his jail term
and go back.
712
00:47:38,458 --> 00:47:40,250
The second option is
a second marriage.
713
00:47:40,250 --> 00:47:41,333
The third option is suicide.
714
00:47:41,833 --> 00:47:44,500
End of all the confusion and depression,
but it's a poor choice to make.
715
00:47:44,500 --> 00:47:45,458
I personally…
716
00:47:46,583 --> 00:47:49,833
would have chosen option two.
717
00:47:49,833 --> 00:47:54,458
Maybe you've never experienced love.
718
00:47:54,458 --> 00:47:56,791
One needs a strong reason
to be on the run
719
00:47:56,791 --> 00:47:59,208
after escaping from jail.
720
00:47:59,208 --> 00:48:00,750
You didn't have that.
721
00:48:00,750 --> 00:48:01,708
I do.
722
00:48:03,833 --> 00:48:06,250
Can you get me the passports?
723
00:48:06,250 --> 00:48:07,166
Go home.
724
00:48:07,833 --> 00:48:10,333
I won't be there every time
to save you.
725
00:48:10,333 --> 00:48:12,333
But you've escaped
seven times from jail.
726
00:48:12,333 --> 00:48:13,750
Let me try at least once--
727
00:48:13,750 --> 00:48:15,541
I escaped from inside the jail.
728
00:48:16,708 --> 00:48:20,041
You have to get in first
and then get out.
729
00:48:20,041 --> 00:48:21,291
With baggage.
730
00:48:21,291 --> 00:48:22,333
Nakul.
731
00:48:22,333 --> 00:48:25,458
-Emotional baggage.
-Nakul!
732
00:48:25,458 --> 00:48:27,833
Listen.
733
00:48:27,833 --> 00:48:29,958
For what you want to achieve,
734
00:48:29,958 --> 00:48:33,333
you have to be a criminal.
735
00:48:33,333 --> 00:48:35,208
Maybe even kill the guards.
736
00:48:35,208 --> 00:48:37,708
Can you do it?
737
00:48:37,708 --> 00:48:40,833
Can you ram through the barricades?
738
00:48:40,833 --> 00:48:44,625
Can you ignore women
and children in your way?
739
00:48:44,625 --> 00:48:46,000
Can you use them as human shields?
740
00:48:46,750 --> 00:48:47,666
You can't, right?
741
00:48:47,875 --> 00:48:48,875
Then go home.
742
00:48:50,208 --> 00:48:51,458
Did you hear?
743
00:48:51,458 --> 00:48:52,958
Go home.
744
00:48:52,958 --> 00:48:54,583
Passports.
745
00:48:54,583 --> 00:48:57,791
Please.
746
00:48:57,791 --> 00:49:00,791
What a woman.
747
00:49:00,791 --> 00:49:02,583
Two-by-two inches…
748
00:49:02,583 --> 00:49:03,708
white background.
749
00:49:03,708 --> 00:49:05,291
Three pictures each.
750
00:49:05,291 --> 00:49:11,958
Two thousand pounds.
Fifty percent advance.
751
00:49:11,958 --> 00:49:13,083
Seems extra.
752
00:49:13,083 --> 00:49:17,083
Yes, I also need a gun.
753
00:49:17,083 --> 00:49:18,208
Gun?
754
00:49:18,208 --> 00:49:20,916
Yes, you won't show up
to save me next time, right?
755
00:49:20,916 --> 00:49:23,208
I will have to fend for myself.
756
00:49:23,208 --> 00:49:25,291
You're right.
757
00:49:25,291 --> 00:49:34,541
3:00 p.m. Howard Street. Dump yard.
758
00:49:34,541 --> 00:49:56,541
Mom…
759
00:49:56,541 --> 00:50:04,250
All my life… I've searched
760
00:50:04,250 --> 00:50:10,333
With you life is special
761
00:50:10,958 --> 00:50:14,958
With you, my days are like a dream
762
00:50:14,958 --> 00:50:18,791
With you, my nights are like a saga
763
00:50:18,791 --> 00:50:22,708
Every moment
764
00:50:22,708 --> 00:50:26,625
I thank God with a smile
765
00:50:26,625 --> 00:50:30,125
You are the benefactor
766
00:50:30,416 --> 00:50:32,500
Of my heart
767
00:50:32,500 --> 00:50:34,333
Of my heart
768
00:50:34,416 --> 00:50:38,375
You are the benefactor
769
00:50:38,375 --> 00:50:40,083
Of my heart
770
00:50:40,250 --> 00:50:42,083
Of my heart
771
00:50:42,250 --> 00:50:45,833
You are the beloved
772
00:50:46,208 --> 00:50:48,000
Of my heart
773
00:50:48,000 --> 00:50:49,875
Of my heart
774
00:50:50,041 --> 00:50:53,958
You are the benefactor
775
00:50:53,958 --> 00:50:55,875
Of my heart
776
00:50:55,875 --> 00:50:58,416
Of my heart
777
00:51:13,291 --> 00:51:17,000
She's selling the house.
778
00:51:17,000 --> 00:51:18,375
-Why?
-Exactly.
779
00:51:20,458 --> 00:51:21,666
Why?
780
00:51:21,666 --> 00:51:25,041
To this lovely glory
My heart has lost it
781
00:51:25,041 --> 00:51:29,500
I kept waiting for you
For so long, my love
782
00:51:29,500 --> 00:51:32,791
To this lovely glory
My heart has lost it
783
00:51:32,958 --> 00:52:14,000
I kept waiting for you so long, my love
784
00:52:14,000 --> 00:52:14,875
Mr. Paul.
785
00:52:24,833 --> 00:52:31,500
Thank you so much.
786
00:52:31,500 --> 00:52:33,291
Where do the bullets…
787
00:52:37,291 --> 00:52:40,875
Here. Give it to me.
788
00:52:40,875 --> 00:52:41,875
It's loaded.
789
00:52:46,291 --> 00:52:49,333
Now shoot my dog.
790
00:52:49,333 --> 00:52:50,291
What?
791
00:52:50,291 --> 00:52:53,125
I said shoot my dog.
792
00:52:53,125 --> 00:52:54,708
-But why?
-He has a tumor.
793
00:52:55,375 --> 00:52:56,666
I want to free him from his pain.
794
00:52:57,291 --> 00:52:59,125
Shoot my dog.
795
00:52:59,125 --> 00:53:01,000
I can't do it.
I cannot do this, Mr. Paul.
796
00:53:02,291 --> 00:53:04,458
You can't kill an animal.
797
00:53:04,458 --> 00:53:06,333
And you plan to kill a human being?
798
00:53:06,333 --> 00:53:25,291
Go on. Shoot him.
799
00:53:25,291 --> 00:53:27,708
I cannot do it, Mr. Paul.
800
00:53:27,708 --> 00:53:29,583
I knew it.
801
00:53:29,583 --> 00:53:31,416
He doesn't have any tumor.
802
00:53:31,416 --> 00:53:34,500
I just wanted to make you realize that
what you are planning
803
00:53:34,500 --> 00:53:35,875
is beyond your capability.
804
00:53:36,333 --> 00:53:38,500
It's just out of your league.
805
00:53:38,500 --> 00:53:39,541
Come on, Charlie.
806
00:53:41,958 --> 00:53:48,291
Break free, for God's sake
807
00:53:48,291 --> 00:53:54,291
Break free, find your own path
808
00:53:54,291 --> 00:53:57,500
I am firm
809
00:53:57,500 --> 00:53:58,916
I am firm
810
00:54:00,666 --> 00:54:01,625
I am firm
811
00:54:01,625 --> 00:54:03,041
Yeah. Sorry, kiddo.
812
00:54:03,791 --> 00:54:06,583
Correct.
813
00:54:06,583 --> 00:54:08,333
Hello, Mel. Any luck with the house?
814
00:54:08,333 --> 00:54:10,416
No, Savi. You know how the market is.
815
00:54:10,416 --> 00:54:13,583
Yeah, so will it help if I bring
the price down by, say, ten percent?
816
00:54:13,583 --> 00:54:48,125
Yeah, that might help.
817
00:54:48,125 --> 00:54:49,041
Hi.
818
00:54:53,125 --> 00:54:54,083
What is the plan?
819
00:54:55,458 --> 00:54:57,250
Mr. Paul.
820
00:54:57,250 --> 00:54:58,250
Oh my God.
821
00:54:58,458 --> 00:54:59,708
I can't believe it.
822
00:54:59,708 --> 00:55:02,541
You show up dressed
differently every time.
823
00:55:02,541 --> 00:55:06,125
Why?
824
00:55:06,125 --> 00:55:07,875
All of England is covered with CCTV.
825
00:55:08,583 --> 00:55:10,125
And I am an ex-convict.
826
00:55:10,125 --> 00:55:11,416
I don't want the police
827
00:55:12,000 --> 00:55:13,583
to question me in any case.
828
00:55:14,458 --> 00:55:17,625
Or for them to suspect me.
829
00:55:17,625 --> 00:55:18,541
Let's get to business.
830
00:55:18,833 --> 00:55:21,500
Yeah.
831
00:55:21,500 --> 00:55:22,916
I've done research, Mr. Paul.
832
00:55:23,083 --> 00:55:26,083
Liverpool City has underground
secret tunnels and chambers
833
00:55:26,083 --> 00:55:28,333
spanning four kilometers.
834
00:55:28,333 --> 00:55:30,208
One of these tunnels opens
835
00:55:30,208 --> 00:55:32,333
directly under Shrewsbury Prison.
836
00:55:32,333 --> 00:55:33,916
I know.
837
00:55:33,916 --> 00:55:35,875
These tunnels were built in 1930.
838
00:55:35,875 --> 00:55:36,750
Yeah.
839
00:55:36,833 --> 00:55:40,625
One of them has already been used
for a prison break attempt.
840
00:55:40,625 --> 00:55:41,541
It's completely sealed.
841
00:55:41,708 --> 00:55:43,916
Yeah, but there must be a way.
842
00:55:43,916 --> 00:55:47,541
What if we blow up
the sealed area with dynamites?
843
00:55:47,541 --> 00:55:50,000
Wow.
844
00:55:50,000 --> 00:55:51,041
We?
845
00:55:52,458 --> 00:55:54,916
There is no "we," darling.
846
00:55:54,916 --> 00:55:56,625
Think of me as a football coach.
847
00:55:56,625 --> 00:55:58,208
I will guide you from the sidelines,
848
00:55:58,291 --> 00:56:00,125
and cheer you on.
849
00:56:00,125 --> 00:56:01,500
But I will not play the game with you.
850
00:56:02,250 --> 00:56:03,958
You have to do whatever it takes.
851
00:56:05,666 --> 00:56:06,875
If I have to do everything,
852
00:56:06,875 --> 00:56:08,833
then why were you helping me
for free till now?
853
00:56:12,125 --> 00:56:13,666
Nothing in life is free.
854
00:56:14,708 --> 00:56:16,791
You will realize it in time.
855
00:56:16,791 --> 00:56:20,708
And your dynamite idea is very filmy.
856
00:56:20,708 --> 00:56:22,041
Think about it.
857
00:56:22,041 --> 00:57:08,083
I've given you options.
858
00:57:08,083 --> 00:57:10,666
Hey!
859
00:57:10,666 --> 00:57:12,208
It's me, Joydeep.
860
00:57:12,208 --> 00:57:13,916
Mr. Joydeep.
861
00:57:13,916 --> 00:57:16,083
What are you doing here?
It's 2:00 a.m.
862
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Actually…
863
00:57:18,208 --> 00:57:19,375
Pizza.
864
00:57:19,375 --> 00:57:20,375
We've already eaten.
865
00:57:22,750 --> 00:57:23,875
Does the baggage have any illness?
866
00:57:24,166 --> 00:57:29,208
Diabetes. Why?
867
00:57:29,208 --> 00:57:31,416
What if…
868
00:57:31,416 --> 00:57:33,708
he gets severe hyperkalemia?
869
00:57:33,708 --> 00:57:35,291
The patient is taken to the hospital.
870
00:57:35,291 --> 00:57:40,541
Thank God Nakul doesn't have
severe hyperkalemia.
871
00:57:40,541 --> 00:57:43,708
I wish he did.
872
00:57:43,708 --> 00:57:48,458
Goodnight.
873
00:57:48,458 --> 00:57:50,708
I wish he did, madam.
874
00:57:50,708 --> 00:57:58,583
Bye.
875
00:57:58,583 --> 00:58:00,583
Is the medical team tapping
your sugar?
876
00:58:00,583 --> 00:58:45,125
Yes, they collect samples every day.
877
00:58:45,125 --> 00:58:46,333
Hello, Mrs. Sachdev.
878
00:58:50,416 --> 00:58:53,583
Waiting out here is pointless.
879
00:58:53,583 --> 00:58:57,041
You'd be waiting for 12 years.
880
00:58:57,041 --> 00:58:59,625
Did you find the button?
881
00:58:59,625 --> 00:59:00,958
We would have if there was one.
882
00:59:02,583 --> 00:59:08,291
You should try trusting us
instead of your husband, for a change.
883
00:59:08,291 --> 00:59:11,000
Ms. Hassan…
884
00:59:11,000 --> 00:59:12,875
our elders have a saying.
885
00:59:14,083 --> 00:59:17,458
"Seek, and you shall find even God."
886
00:59:17,458 --> 00:59:21,583
You just had to find a button.
887
00:59:21,583 --> 01:00:55,166
Now, if you please excuse me.
888
01:00:55,166 --> 01:00:57,375
They are coming out in three days.
889
01:00:57,375 --> 01:00:58,250
Who?
890
01:00:58,708 --> 01:01:00,708
Razaq and his men.
891
01:01:00,708 --> 01:01:02,166
The guys who…
892
01:01:02,166 --> 01:01:03,666
What?
893
01:01:03,666 --> 01:01:09,208
But, Nakul, they were sentenced
to a month's solitary, right?
894
01:01:09,208 --> 01:01:12,458
Their lawyer pulled some strings.
895
01:01:12,458 --> 01:01:13,958
They sent me a message
through the prison guard,
896
01:01:13,958 --> 01:01:17,500
claiming that if I didn't
withdraw my complaint…
897
01:01:17,500 --> 01:01:18,541
they would kill me.
898
01:01:19,541 --> 01:01:23,375
Kill you?
899
01:01:23,375 --> 01:01:25,791
Nakul, take your complaint back.
900
01:01:26,791 --> 01:01:28,458
Nakul, please. Let it go.
901
01:01:28,458 --> 01:01:33,291
Don't lock horns now.
902
01:01:33,291 --> 01:01:37,750
Are you really saying this?
903
01:01:37,750 --> 01:01:40,416
I didn't let them win back then,
nor will I let them win now.
904
01:01:40,541 --> 01:01:43,500
Look, Nakul, listen to me.
905
01:01:43,500 --> 01:01:45,250
Think about yourself.
906
01:01:45,541 --> 01:01:47,416
Take your complaint back now.
We'll deal with this later.
907
01:01:47,416 --> 01:01:49,041
Why later?
908
01:01:49,041 --> 01:01:50,083
I need time, Nakul.
909
01:01:50,083 --> 01:01:53,583
Three days is not enough!
910
01:01:53,583 --> 01:02:01,458
Why do you need time?
911
01:02:01,458 --> 01:02:03,041
Look, Nakul, I beg you.
912
01:02:03,041 --> 01:02:16,208
Take the complaint back.
913
01:02:16,208 --> 01:02:20,375
I won't do it.
914
01:02:20,375 --> 01:02:21,333
Nakul…
915
01:02:22,666 --> 01:02:24,583
Hello, where are you going?
916
01:02:24,583 --> 01:02:26,708
Just wait, Nakul. Listen to me.
917
01:02:26,708 --> 01:02:27,875
Listen to me.
918
01:02:27,875 --> 01:02:29,083
Nakul, what's wrong?
919
01:04:20,833 --> 01:04:23,250
I don't have a week
to sell my house, okay?
920
01:04:23,250 --> 01:04:24,208
I don't have a week.
921
01:04:24,375 --> 01:04:25,708
Savi, there are no buyers yet.
922
01:04:25,833 --> 01:04:28,750
Okay, listen. I'll drop the price
by 50 percent. Works?
923
01:04:28,750 --> 01:04:29,625
I just need the money.
924
01:04:29,708 --> 01:04:31,000
Even then finding a buyer
925
01:04:31,000 --> 01:04:32,666
and doing all
the paperwork will take time.
926
01:04:32,791 --> 01:04:34,000
I don't have any time.
927
01:04:34,000 --> 01:04:35,416
I need to close it
in the next three days.
928
01:04:35,541 --> 01:04:36,916
-Sorry, Savi.
-Hello, Mel?
929
01:04:36,916 --> 01:04:38,916
Hello, Mel?
Mel, are you there?
930
01:04:38,916 --> 01:04:39,958
Mel?
931
01:04:39,958 --> 01:04:54,000
Hello?
932
01:04:54,000 --> 01:05:00,250
Break free, for God's sake
933
01:05:00,375 --> 01:05:06,208
Break free, find your own path
934
01:05:06,333 --> 01:05:09,583
I am firm
935
01:05:09,583 --> 01:05:12,791
I am firm
936
01:05:12,791 --> 01:05:16,000
I am firm
937
01:05:16,000 --> 01:05:17,625
I am firm
938
01:05:19,583 --> 01:05:26,000
Break free, for God's sake
939
01:05:26,000 --> 01:05:31,708
Break free, find your own path
940
01:05:32,000 --> 01:05:33,541
I am firm
941
01:06:00,666 --> 01:06:28,583
Hey, you! Excuse me?!
942
01:06:28,583 --> 01:06:32,166
Hey, Jones.
943
01:06:32,166 --> 01:06:35,083
-Hey, open up.
-Yeah, yeah, I am coming.
944
01:06:35,083 --> 01:06:36,791
Okay, okay.
Calm down.
945
01:06:36,791 --> 01:06:38,583
This is all I got.
946
01:06:38,583 --> 01:06:39,541
This is it?
947
01:06:39,541 --> 01:06:41,333
Yeah, it's been a slow day.
948
01:06:41,333 --> 01:06:42,541
Okay, stay here.
949
01:06:42,541 --> 01:06:50,791
Okay.
950
01:06:50,791 --> 01:06:53,583
What the…
951
01:06:53,583 --> 01:06:55,166
-You stay back.
-Who the hell are you?
952
01:06:55,166 --> 01:06:58,958
Listen, I'm going to shoot you.
953
01:06:58,958 --> 01:06:59,916
On your knees now.
954
01:06:59,916 --> 01:07:02,250
-On your knees now, I said!
-Okay, okay. Calm down.
955
01:07:02,250 --> 01:07:03,333
What the hell do you want?
956
01:07:04,208 --> 01:07:05,833
-Give me the money.
-What money?
957
01:07:05,833 --> 01:07:07,125
-All your money.
-Please, tell her…
958
01:07:07,125 --> 01:07:08,041
I'll return it.
959
01:07:08,125 --> 01:07:09,000
-What?
-Give it to her.
960
01:07:09,083 --> 01:07:10,958
You came for a loan at gunpoint?
961
01:07:10,958 --> 01:07:13,291
-Are you for real?
-Shut up! Just give me the money.
962
01:07:13,291 --> 01:07:14,625
Screw you!
963
01:07:14,625 --> 01:07:15,666
I don't care.
964
01:07:17,208 --> 01:07:18,625
You tell me. Hurry up.
965
01:07:18,625 --> 01:07:20,041
Don't you dare, I'll kill you.
966
01:07:20,208 --> 01:07:22,583
-Man, tell her. Please, tell her.
-I am telling you.
967
01:07:22,583 --> 01:07:24,833
-You tell her, I will kill you.
-Please, don't shoot me.
968
01:07:24,833 --> 01:07:26,000
I dare you.
969
01:07:26,000 --> 01:07:27,916
Listen, I am going
to count till three, okay?
970
01:07:28,875 --> 01:07:30,375
-One.
-Don't you dare.
971
01:07:30,458 --> 01:07:31,458
-Two.
-Tell her.
972
01:07:31,458 --> 01:07:32,416
-Don't you dare tell her.
-She will shoot me.
973
01:07:32,416 --> 01:07:33,583
-Three…
-No, no, no.
974
01:07:33,583 --> 01:07:39,583
Okay, it's there in
the cushion on the couch.
975
01:07:39,583 --> 01:07:40,958
-You're dead.
-Don't move, or I will shoot you.
976
01:07:40,958 --> 01:07:42,333
You're so dead.
977
01:07:42,333 --> 01:07:55,333
You are done. You're screwed.
978
01:07:55,333 --> 01:07:58,291
-You are dead!
-No, no.
979
01:07:58,291 --> 01:08:00,083
Come out.
980
01:08:00,083 --> 01:08:23,625
Are you scared now?
981
01:08:23,625 --> 01:08:24,833
Please don't leave me.
982
01:08:25,291 --> 01:08:26,833
Please help me.
983
01:08:26,833 --> 01:08:39,750
Take me to the hospital.
984
01:08:39,750 --> 01:08:40,666
Come on.
985
01:09:04,666 --> 01:09:05,916
-Please…
-Hold on.
986
01:09:05,916 --> 01:09:07,583
-Please, take me to the hospital.
-Yeah.
987
01:09:07,583 --> 01:09:09,708
-Please.
-Yeah, I am taking you.
988
01:09:09,708 --> 01:09:17,916
Hold on, okay?
989
01:09:17,916 --> 01:09:19,458
I can't…
I can't breathe.
990
01:09:19,458 --> 01:09:21,291
Rox.
991
01:09:21,291 --> 01:09:23,250
Please, go faster.
Please.
992
01:09:23,250 --> 01:09:24,208
-Please.
-Yes.
993
01:09:30,375 --> 01:09:31,291
Rox.
994
01:09:31,708 --> 01:10:58,833
Rox.
995
01:10:58,833 --> 01:11:02,416
I just can't believe it.
996
01:11:02,416 --> 01:11:07,166
That I actually killed someone.
997
01:11:07,166 --> 01:11:10,750
Well, that's one line you crossed today.
998
01:11:10,750 --> 01:11:12,458
Was it right or wrong?
999
01:11:12,750 --> 01:11:13,750
I don't know.
1000
01:11:14,708 --> 01:11:17,583
I never killed anyone.
1001
01:11:17,583 --> 01:11:20,291
But you kept telling me,
1002
01:11:20,291 --> 01:11:22,416
"Go ahead, kill someone.
Go ahead, shoot someone."
1003
01:11:22,416 --> 01:11:25,375
I said you should be ready to kill.
1004
01:11:25,375 --> 01:11:26,791
I never told you to actually kill someone.
1005
01:11:32,291 --> 01:11:34,000
But you did the right thing.
1006
01:11:34,000 --> 01:11:35,875
Everything is justified in self-defense.
1007
01:11:36,458 --> 01:11:39,500
I must admit.
1008
01:11:39,500 --> 01:11:41,125
You surprised me today.
1009
01:11:41,333 --> 01:11:43,791
So are you going to help me?
1010
01:11:43,791 --> 01:11:45,333
What was I doing till now?
1011
01:11:45,333 --> 01:11:48,083
I mean coach or player?
1012
01:11:48,083 --> 01:11:50,291
Substitute.
1013
01:11:50,291 --> 01:11:54,958
In case of an emergency, a player.
1014
01:11:54,958 --> 01:12:00,958
Otherwise, I will not risk
my freedom for anyone.
1015
01:12:00,958 --> 01:12:03,500
Let's lock on a substitute then.
1016
01:12:03,500 --> 01:12:04,458
Two things.
1017
01:12:06,291 --> 01:12:08,375
If I feel…
1018
01:12:08,375 --> 01:12:10,541
there is a threat to my freedom,
then I will walk away.
1019
01:12:10,791 --> 01:12:12,708
And no questions asked.
1020
01:12:12,708 --> 01:12:15,833
Second, I can't stand children.
1021
01:12:15,833 --> 01:12:20,625
I hate kids.
1022
01:12:20,625 --> 01:12:21,541
Phone.
1023
01:12:22,916 --> 01:12:31,958
Phone.
1024
01:12:31,958 --> 01:12:34,416
You have three days…
1025
01:12:34,416 --> 01:12:48,500
and there's no room for error.
1026
01:12:48,500 --> 01:12:49,375
Do you know him?
1027
01:12:49,583 --> 01:12:50,666
Oh, he's Jones.
1028
01:12:50,666 --> 01:12:53,666
History of violence and drug trafficking.
1029
01:12:53,666 --> 01:12:55,416
There's a meth lab in the basement.
1030
01:12:55,416 --> 01:12:56,708
What about blood outside?
1031
01:12:56,708 --> 01:13:01,583
Either belongs to a second victim
or the shooter.
1032
01:13:01,583 --> 01:13:04,125
The unit found a gunshot victim
dead on a bus stop bench.
1033
01:13:04,125 --> 01:13:05,000
Could be him.
1034
01:13:08,916 --> 01:13:11,041
-Lucas, come in.
-Go for Lucas.
1035
01:13:11,041 --> 01:13:12,916
We've found something in the backyard.
1036
01:13:12,916 --> 01:13:14,333
You need to see this.
1037
01:13:14,333 --> 01:13:22,166
Better go check it out.
1038
01:13:22,166 --> 01:13:25,125
What the hell happened here?
1039
01:13:25,125 --> 01:13:26,250
Take this to the lab.
1040
01:13:37,625 --> 01:13:38,500
Sir.
1041
01:13:40,000 --> 01:13:41,208
-There's your key.
-Thank you.
1042
01:13:47,041 --> 01:13:48,625
Here are your three tickets for tomorrow.
1043
01:13:48,625 --> 01:13:49,916
Are you paying by cash or card…
1044
01:13:50,750 --> 01:13:51,750
Mrs. Sharma?
1045
01:13:51,916 --> 01:15:07,708
Cash.
1046
01:15:07,708 --> 01:15:11,291
If you're watching this video,
you all know that…
1047
01:15:11,291 --> 01:15:17,000
I am a criminal.
1048
01:15:17,000 --> 01:15:18,708
But this is not the entire story.
1049
01:15:22,875 --> 01:15:24,583
Mom, can we pack this as well?
1050
01:15:24,708 --> 01:15:26,208
No, kiddo.
1051
01:15:26,208 --> 01:15:27,750
And this one?
1052
01:15:27,750 --> 01:15:30,583
Only whatever fits in this bag, okay?
1053
01:15:34,791 --> 01:15:40,750
Can I carry it in my pocket?
1054
01:15:40,750 --> 01:15:42,333
I was only 12 years old…
1055
01:15:43,250 --> 01:15:45,708
when my entire family
was taken from me…
1056
01:15:46,583 --> 01:15:53,250
in the riots.
1057
01:15:53,250 --> 01:15:55,041
-Hello.
-Hello, Papa.
1058
01:15:55,333 --> 01:15:58,250
-It's me.
-Child…
1059
01:15:58,250 --> 01:15:59,708
Your phone is unreachable.
1060
01:16:00,125 --> 01:16:01,083
Whose number is this?
1061
01:16:01,541 --> 01:16:05,166
I changed my number, Papa.
1062
01:16:05,166 --> 01:16:08,458
Are you alright?
1063
01:16:08,458 --> 01:16:11,500
Is there something
you want to tell me, my dear?
1064
01:16:11,500 --> 01:16:12,791
Don't think.
1065
01:16:13,750 --> 01:16:14,625
Just say it.
1066
01:16:17,541 --> 01:16:21,875
I won't be able to call for a few days.
1067
01:16:21,875 --> 01:16:22,958
And you shouldn't either.
1068
01:16:24,500 --> 01:16:25,458
I didn't understand.
1069
01:16:30,541 --> 01:16:32,958
You must have…
1070
01:16:32,958 --> 01:16:35,333
a solid reason for saying this.
1071
01:16:35,333 --> 01:16:38,583
You look after everyone.
1072
01:16:38,583 --> 01:16:42,541
You should take care of yourself as well.
1073
01:16:42,541 --> 01:16:44,916
Papa…
1074
01:16:44,916 --> 01:16:49,791
-God bless.
-God bless, my child.
1075
01:16:49,791 --> 01:16:51,583
Years later…
1076
01:16:51,583 --> 01:16:54,000
life gave me another family.
1077
01:16:54,000 --> 01:16:56,208
And now they are being taken
from me as well.
1078
01:16:57,833 --> 01:17:13,458
Here, in England.
1079
01:17:13,458 --> 01:17:16,208
But I won't let it happen.
1080
01:17:16,208 --> 01:17:30,666
Come what may.
1081
01:17:30,666 --> 01:17:35,416
The tail light matches any
2014 to 2018 Honda CRV.
1082
01:17:35,416 --> 01:17:37,625
What criminal drives a family car?
1083
01:17:37,625 --> 01:17:38,750
A criminal with a family.
1084
01:17:41,375 --> 01:17:43,375
There are over 5000
registered in the city,
1085
01:17:43,500 --> 01:17:45,625
and there are 15,000 in the county.
1086
01:17:45,833 --> 01:17:47,833
How many registered felons?
1087
01:17:47,833 --> 01:17:49,166
Ten in the county.
1088
01:17:49,166 --> 01:17:51,416
Eight embezzlers, white-collar criminals.
1089
01:17:51,416 --> 01:17:54,291
One to a rapist and one
to a murderer who killed his boss.
1090
01:17:54,291 --> 01:17:55,458
Start with the murderer.
1091
01:17:55,458 --> 01:17:56,791
He's imprisoned for life.
1092
01:17:56,791 --> 01:17:58,291
Get me his details.
1093
01:17:58,291 --> 01:17:59,625
His address, family.
1094
01:17:59,625 --> 01:18:01,625
And get me the investigating
officer from the case.
1095
01:18:01,750 --> 01:18:02,666
On it.
1096
01:18:11,208 --> 01:18:13,041
Adi…
1097
01:18:13,041 --> 01:18:15,541
don't trouble Aunt Simrit.
1098
01:18:15,541 --> 01:18:19,708
I'll be back for you soon.
1099
01:18:19,708 --> 01:18:23,125
And don't tell anyone about our holiday.
1100
01:18:23,125 --> 01:18:26,041
-It's our little…
-S E C R E T.
1101
01:18:27,500 --> 01:18:30,916
Mom, will we be back
before the spelling competition?
1102
01:18:37,291 --> 01:18:40,125
Hello! You're back again to suck me dry?
1103
01:18:40,125 --> 01:18:41,250
Fresh lime, please.
1104
01:18:44,083 --> 01:18:45,750
I have some urgent work.
I'll be back as soon--
1105
01:18:45,750 --> 01:18:46,708
If it's urgent…
1106
01:18:47,333 --> 01:18:52,458
you must do it carefully.
1107
01:18:52,458 --> 01:18:55,583
Hey, come on in.
1108
01:18:55,583 --> 01:19:01,416
Simrit, look after Adi if I don't…
1109
01:19:01,416 --> 01:19:04,208
If I am late.
1110
01:19:04,208 --> 01:19:06,041
Like my own child.
1111
01:19:06,041 --> 01:19:11,958
I won't allow a single scratch on him.
1112
01:19:11,958 --> 01:20:28,291
Kiddo…
1113
01:20:28,291 --> 01:20:29,750
That's right.
1114
01:20:29,750 --> 01:20:30,666
Hello.
1115
01:20:31,541 --> 01:21:33,708
Hello?
1116
01:21:33,708 --> 01:21:35,500
Oh, good you're here.
1117
01:21:35,500 --> 01:21:36,541
The phones are down.
1118
01:21:36,625 --> 01:21:38,541
It looks like someone
tampered with the wires.
1119
01:21:38,750 --> 01:21:39,750
Don't worry.
1120
01:21:39,916 --> 01:22:08,708
-I'll have a look.
-Oh, thank you.
1121
01:22:08,708 --> 01:22:11,333
That's Nakul Sachdev's blood report.
1122
01:22:11,333 --> 01:22:13,583
It says high risk of hyperkalemia.
1123
01:22:13,583 --> 01:22:15,125
This doesn't look good.
1124
01:22:15,125 --> 01:22:16,583
-Get the lab.
-Yes, ma'am.
1125
01:22:23,541 --> 01:22:25,416
Any luck?
1126
01:22:25,416 --> 01:22:26,458
Trying.
1127
01:22:26,458 --> 01:22:34,333
Thank you.
1128
01:22:34,333 --> 01:22:35,916
No luck. Still busy.
1129
01:22:35,916 --> 01:22:37,041
Get an ambulance.
1130
01:22:37,041 --> 01:22:39,458
Take him to Liverpool Public Hospital.
I'll meet you there.
1131
01:22:39,458 --> 01:22:42,166
Yes, ma'am.
1132
01:22:42,166 --> 01:22:44,916
Okay. Thank you.
1133
01:22:44,916 --> 01:22:47,583
His wife is a stay-at-home mom.
A housewife.
1134
01:22:47,583 --> 01:22:50,000
Do you have the address?
1135
01:22:50,000 --> 01:22:51,000
-Yeah.
-Let's go.
1136
01:22:51,583 --> 01:22:53,291
-What's going on?
-Sit down, sir.
1137
01:22:53,291 --> 01:22:58,083
-But I can walk…
-Just sit down, sir.
1138
01:22:58,083 --> 01:23:03,000
But where the hell are you guys taking me?
1139
01:23:03,000 --> 01:23:04,416
Can somebody talk to me?
1140
01:23:04,500 --> 01:23:05,583
Not this time.
1141
01:23:07,416 --> 01:23:08,375
Ayesha Hassan.
1142
01:23:08,375 --> 01:23:10,458
DI Stevens, here.
Farlow Police Station.
1143
01:23:10,625 --> 01:23:11,541
How may I help?
1144
01:23:11,666 --> 01:23:13,916
We were looking in your
man Nakul Sachdev's wife
1145
01:23:13,916 --> 01:23:15,708
for a double-murder in Huyton.
1146
01:23:15,708 --> 01:23:17,458
Do you think she is capable of it?
1147
01:23:17,458 --> 01:23:19,916
Savi and murder?
1148
01:23:19,916 --> 01:23:21,583
She's a housewife, Stevens.
1149
01:23:21,583 --> 01:23:22,958
Well…
1150
01:23:22,958 --> 01:23:25,125
we have reasons to believe otherwise.
1151
01:23:25,125 --> 01:23:26,625
Anyway, we're on our way to her house.
1152
01:23:27,000 --> 01:23:28,541
Would be great if you could be there.
1153
01:23:33,916 --> 01:23:35,833
Let's go. Put him inside.
1154
01:23:35,833 --> 01:23:37,666
Open the gate.
1155
01:23:37,666 --> 01:23:38,916
-But…
-Keep quiet.
1156
01:23:38,916 --> 01:23:40,666
Why are you taking me to the hospital?
1157
01:23:40,666 --> 01:23:49,958
-Hello!
-The gate's open.
1158
01:23:49,958 --> 01:24:15,750
Go, go, go.
1159
01:24:15,750 --> 01:24:17,125
-Why are you putting this?
-Okay, calm down.
1160
01:24:17,375 --> 01:24:18,833
-Breathe. Please cooperate.
-What?
1161
01:24:18,916 --> 01:24:25,291
Please.
1162
01:24:25,291 --> 01:24:27,125
Checked the back.
No sign of them.
1163
01:24:27,125 --> 01:24:28,750
-No.
-Neighbors haven't heard anything.
1164
01:24:28,833 --> 01:24:29,875
Well, they should be here by now.
1165
01:24:29,875 --> 01:24:30,875
We're waiting for the officer?
1166
01:24:30,958 --> 01:24:33,166
We'll have to wait.
1167
01:24:33,166 --> 01:24:34,333
Stevens.
1168
01:24:34,333 --> 01:24:35,333
Hassan.
1169
01:24:35,333 --> 01:24:36,291
Thanks for coming.
1170
01:24:36,291 --> 01:24:37,250
Nice to meet you.
1171
01:24:37,250 --> 01:24:38,625
There was no car in the driveway.
1172
01:24:39,458 --> 01:24:41,250
Doesn't seem that anyone is around.
1173
01:24:41,250 --> 01:24:42,416
We had a look at the back.
1174
01:24:44,000 --> 01:24:45,666
Gonna need a warrant to go inside.
1175
01:24:46,708 --> 01:24:54,166
You're right.
1176
01:24:54,166 --> 01:25:40,416
Okay.
1177
01:25:40,416 --> 01:25:42,916
Now we definitely need a warrant.
1178
01:25:42,916 --> 01:25:45,250
Okay. Alright. Thank you.
1179
01:25:45,250 --> 01:25:48,916
Nakul Sachdev has been transferred
to Liverpool Public Hospital.
1180
01:25:50,166 --> 01:25:53,666
-Right now?
-Right now.
1181
01:25:53,666 --> 01:25:55,458
Have them call the escort vehicle.
1182
01:25:55,458 --> 01:26:09,625
We'll meet them at the hospital.
1183
01:26:09,625 --> 01:26:11,791
Faster. Faster.
Towards the special ward.
1184
01:26:22,666 --> 01:26:24,291
-Yes, ma'am.
-I'm removing your handcuff now.
1185
01:26:24,291 --> 01:26:26,166
The prisoner is very secure.
1186
01:26:26,166 --> 01:26:27,750
We're already here with him.
1187
01:26:27,750 --> 01:26:28,791
Keep an eye out.
1188
01:26:29,333 --> 01:26:30,625
We're heading to the hospital.
1189
01:26:30,625 --> 01:26:31,500
Yeah, no problem,
1190
01:26:32,000 --> 01:26:33,166
-We're there.
-Put this on.
1191
01:26:34,500 --> 01:26:36,666
-Why?
-I said put this on.
1192
01:26:47,166 --> 01:26:48,708
Put your hands up.
1193
01:26:48,708 --> 01:26:49,750
-Savi?
-Put your hands up.
1194
01:26:49,750 --> 01:26:50,625
Savi…
1195
01:26:50,708 --> 01:26:52,166
-What the…
-Handcuff yourself to the bed.
1196
01:26:52,166 --> 01:26:53,125
-No, no, no…
-Wait. Wait.
1197
01:26:53,125 --> 01:26:54,083
Savi. Savi. Savi.
1198
01:26:54,166 --> 01:26:56,333
-Don't do this. Don't do this.
-If you two do this,
1199
01:26:56,333 --> 01:26:57,375
you're both dead.
1200
01:26:57,375 --> 01:26:59,583
He is right.
If we run, we'll both get killed.
1201
01:26:59,791 --> 01:27:01,375
We'll both get killed.
Don't do this.
1202
01:27:01,375 --> 01:27:02,791
-Please.
-Exactly, Nakul.
1203
01:27:03,166 --> 01:27:08,375
If we don't escape right now,
we will get killed.
1204
01:27:08,375 --> 01:27:09,375
Hurry up. Put it on.
1205
01:27:10,833 --> 01:27:13,083
This is wrong.
1206
01:27:13,083 --> 01:27:15,708
Fine. Call your son
1207
01:27:15,708 --> 01:27:18,333
and tell him you're never coming back.
1208
01:27:18,333 --> 01:27:19,750
And also tell him,
1209
01:27:19,750 --> 01:27:21,333
his mother is never coming back as well.
1210
01:27:22,875 --> 01:27:23,916
Never!
1211
01:28:02,083 --> 01:28:04,250
Ma'am, put your tongue out.
1212
01:28:04,250 --> 01:28:05,375
This is getting complicated.
1213
01:28:06,208 --> 01:28:11,708
Yeah, we've informed all units
to reach the hospital.
1214
01:28:11,708 --> 01:28:20,041
Sorry. Sorry.
1215
01:28:20,041 --> 01:28:21,041
-John, take care of this.
-Yeah, yeah.
1216
01:28:21,041 --> 01:28:22,458
Let's go.
1217
01:28:22,458 --> 01:28:23,833
She has a gun. She has a gun.
1218
01:28:23,833 --> 01:28:25,666
All units near Liverpool Hospital,
come in.
1219
01:28:25,666 --> 01:28:27,916
-Lucas, get hospital security.
-All units…
1220
01:28:27,916 --> 01:28:51,250
Close all exits.
1221
01:28:51,250 --> 01:28:52,125
Nakul.
1222
01:28:55,583 --> 01:28:58,791
Nakul! Nakul! Nakul!
1223
01:28:58,791 --> 01:29:00,625
Shit!
1224
01:29:00,625 --> 01:29:01,750
Excuse me.
1225
01:29:02,250 --> 01:29:03,166
What were you thinking?
1226
01:29:10,083 --> 01:29:11,625
Why? Why?
1227
01:29:11,625 --> 01:29:13,208
Because, Nakul, I love you.
1228
01:29:13,666 --> 01:29:17,041
And I can't live without you.
1229
01:29:17,041 --> 01:29:19,000
Can you?
1230
01:29:19,000 --> 01:29:19,875
Can you?
1231
01:29:32,000 --> 01:29:33,916
You go around there.
I'll try to get them here.
1232
01:29:34,041 --> 01:29:45,625
Okay.
1233
01:29:45,625 --> 01:29:47,541
-Okay.
-Stay back. Stay back.
1234
01:29:47,708 --> 01:29:49,708
Just calm down.
1235
01:29:49,708 --> 01:29:50,958
Don't have to make this worse.
1236
01:29:50,958 --> 01:29:54,041
I'm not going to wait
outside jail for 12 years, Ms. Hassan.
1237
01:29:54,041 --> 01:29:56,000
We have units at every exit.
1238
01:29:56,000 --> 01:29:57,583
Shoot-at-sight orders will be issued.
1239
01:29:59,041 --> 01:30:01,291
Where do you think you'll go?
1240
01:30:01,291 --> 01:30:05,708
Who said I am going?
1241
01:30:05,708 --> 01:30:07,166
-Move back.
-Okay. Okay.
1242
01:30:07,166 --> 01:30:10,041
-Get in.
-Okay.
1243
01:30:10,041 --> 01:30:11,291
Don't do this.
1244
01:30:11,291 --> 01:30:13,416
Don't do this.
1245
01:30:13,416 --> 01:30:15,583
Damn it.
1246
01:30:15,583 --> 01:30:32,250
Come on.
1247
01:30:32,250 --> 01:30:33,250
Oh, shit.
1248
01:30:33,875 --> 01:30:34,750
Stevens.
1249
01:30:35,208 --> 01:30:36,166
Stevens.
1250
01:30:36,166 --> 01:30:37,791
They are heading towards the old wing.
1251
01:30:37,791 --> 01:30:52,125
I repeat. The old wing.
1252
01:30:52,125 --> 01:30:54,333
Stevens. Turner. Are you down?
1253
01:30:57,083 --> 01:31:02,750
Sorry. Move.
1254
01:31:02,750 --> 01:31:03,958
-Where are they?
-Come with me.
1255
01:31:04,166 --> 01:31:06,083
There.
1256
01:31:06,083 --> 01:31:08,000
Nakul, this way.
1257
01:31:08,000 --> 01:31:10,208
There!
You get the car and cut them off.
1258
01:31:10,291 --> 01:31:15,625
Okay.
1259
01:31:15,625 --> 01:31:16,625
What on earth…
1260
01:31:40,625 --> 01:31:41,583
All units…
1261
01:31:42,041 --> 01:32:00,541
heading to James Street Station.
1262
01:32:00,541 --> 01:32:06,833
-Excuse me.
-Sorry.
1263
01:32:06,833 --> 01:32:12,041
Nakul, stop!
1264
01:32:12,041 --> 01:32:13,875
-Excuse me. Excuse me.
-Hey, watch it.
1265
01:32:13,875 --> 01:32:14,791
Stop.
1266
01:32:28,083 --> 01:32:29,625
Stevens. Stevens.
1267
01:32:29,625 --> 01:32:30,708
Come in, Stevens.
1268
01:32:31,000 --> 01:32:31,958
Stevens, listen.
1269
01:32:33,958 --> 01:32:36,333
Miss, who are you?
1270
01:32:36,333 --> 01:32:53,625
Sorry.
1271
01:32:53,625 --> 01:32:54,500
Shit.
1272
01:32:56,791 --> 01:32:59,166
Stevens. They are still
at James Street Station.
1273
01:32:59,166 --> 01:33:01,000
Okay, copy that.
I'm on my way.
1274
01:33:01,000 --> 01:33:03,208
I repeat, James Street Station.
1275
01:33:26,875 --> 01:33:28,791
Savi. Look at me.
1276
01:33:52,125 --> 01:33:53,125
We'll be okay.
1277
01:33:58,708 --> 01:34:18,333
Let's go.
1278
01:34:18,333 --> 01:34:19,583
Left? Right?
1279
01:34:19,583 --> 01:34:27,625
This way.
1280
01:34:27,625 --> 01:34:29,250
-Could you find him?
-They disappeared.
1281
01:34:30,083 --> 01:34:32,833
Let's ring the city.
Close bus and train stations.
1282
01:34:32,833 --> 01:34:35,041
-And send their descriptions to all units.
-Copy that.
1283
01:34:35,041 --> 01:34:37,708
I'm going to find out where their kid is.
I'll see you at your precinct, okay?
1284
01:34:37,708 --> 01:34:42,000
Okay.
1285
01:34:42,000 --> 01:34:43,083
-Right?
-Nakul, there.
1286
01:34:45,458 --> 01:34:46,625
Nakul, black car.
1287
01:34:46,625 --> 01:34:48,375
-I'll drive. I know the way.
-Okay, okay.
1288
01:34:50,208 --> 01:34:51,291
Seat belt.
1289
01:34:51,291 --> 01:34:56,625
Nakul, there are jackets in the back.
Put them on.
1290
01:34:56,625 --> 01:34:58,750
They must be sealing down the city by now.
1291
01:34:58,833 --> 01:35:33,041
Once we get Adi,
we can get out of here.
1292
01:35:33,041 --> 01:35:34,125
How are you, dear?
1293
01:35:34,125 --> 01:35:35,708
Can you call Adi, please?
1294
01:35:35,791 --> 01:35:37,166
He hasn't returned yet.
1295
01:35:37,166 --> 01:35:39,458
-What?
-Simrit took him to the zoo.
1296
01:35:39,458 --> 01:35:43,125
They haven't returned yet.
1297
01:35:43,125 --> 01:35:44,041
Dear…
1298
01:35:46,875 --> 01:35:48,333
-Hello, Simrit.
-Hello, dear.
1299
01:36:00,416 --> 01:36:04,333
Where is Adi?
1300
01:36:04,333 --> 01:36:06,541
I am asking you something.
1301
01:36:06,541 --> 01:36:10,958
Listen, where is Adi?
1302
01:36:10,958 --> 01:36:13,125
Savi.
1303
01:36:13,125 --> 01:36:14,166
Adi?
1304
01:36:15,083 --> 01:36:22,416
Simrit took him to the zoo.
1305
01:36:22,416 --> 01:36:24,041
We still have time.
1306
01:36:24,041 --> 01:36:49,666
We can make it to the zoo, Nakul.
1307
01:36:49,666 --> 01:36:50,833
Check with the neighbors.
1308
01:36:50,833 --> 01:36:52,291
We're looking for the boy
and anything they have seen
1309
01:36:52,291 --> 01:37:09,500
-in the last few days.
-Right.
1310
01:37:09,500 --> 01:37:10,916
Checked with the neighbors.
They have no clue.
1311
01:37:11,083 --> 01:37:19,708
-She's been keeping to herself for weeks.
-Get in the car.
1312
01:37:19,708 --> 01:37:26,500
Stop, stop, stop.
1313
01:37:26,500 --> 01:37:29,291
There is no way out of this.
No way out of this.
1314
01:37:36,500 --> 01:37:37,750
Getting to the zoo is impossible.
1315
01:37:40,666 --> 01:37:43,583
Listen, do one thing.
1316
01:37:43,583 --> 01:37:44,708
What are you doing?
1317
01:37:44,708 --> 01:37:45,750
Savi?
1318
01:37:45,750 --> 01:37:46,666
Savi.
1319
01:37:46,958 --> 01:37:47,958
What are you doing?
1320
01:37:47,958 --> 01:37:49,583
We can't get to the zoo, Nakul.
1321
01:37:49,583 --> 01:37:50,708
We don't have a choice
1322
01:37:50,708 --> 01:37:54,041
But, Savi, this road
leads outside of the city.
1323
01:37:54,041 --> 01:37:59,916
Where are you going?
1324
01:37:59,916 --> 01:38:02,958
What about Adi?
1325
01:38:02,958 --> 01:38:20,958
Simrit is there for him.
1326
01:38:20,958 --> 01:38:25,833
Send their photos to every train station,
bus station, and airport in the city.
1327
01:38:25,833 --> 01:38:50,125
Wait. In the country.
1328
01:38:50,125 --> 01:38:51,166
Savi, give me the gun.
1329
01:39:01,750 --> 01:39:02,875
We'll go out.
1330
01:39:04,000 --> 01:39:05,000
When the police ask…
1331
01:39:06,416 --> 01:39:09,583
we'll tell them that…
1332
01:39:09,583 --> 01:39:14,541
I pressured and threatened you
by saying I would kill the child.
1333
01:39:14,541 --> 01:39:18,416
Nakul.
1334
01:39:18,416 --> 01:39:20,125
-No, Nakul.
-Yeah.
1335
01:39:20,125 --> 01:39:21,291
-No.
-You have to.
1336
01:39:21,375 --> 01:39:22,333
-No.
-Yes.
1337
01:39:22,416 --> 01:39:24,916
-No.
-Savi, listen to me.
1338
01:39:24,916 --> 01:39:27,875
Listen to me, please.
1339
01:39:27,875 --> 01:39:29,666
This Nakul that you see…
1340
01:39:32,125 --> 01:39:33,625
exists because of you.
1341
01:39:37,541 --> 01:39:41,458
And, if I don't do this…
1342
01:39:41,458 --> 01:39:46,208
then our dreams…
1343
01:39:46,208 --> 01:39:49,041
will be crushed.
1344
01:39:49,041 --> 01:39:51,875
You must stay out for Adi.
For Adi.
1345
01:39:51,875 --> 01:39:52,916
Savi.
1346
01:39:54,916 --> 01:39:56,333
Please.
1347
01:39:56,333 --> 01:39:58,916
-I love you. I cannot…
-I know. I know.
1348
01:39:58,916 --> 01:40:05,125
-No, Nakul. No.
-Come here. Come here.
1349
01:40:05,125 --> 01:40:07,625
John, did you circulate
the photos everywhere?
1350
01:40:07,708 --> 01:40:11,583
-Yes, ma'am.
-Good.
1351
01:40:11,583 --> 01:40:13,708
Just let me do this.
1352
01:40:13,708 --> 01:40:16,000
Please.
1353
01:40:16,000 --> 01:40:17,041
Let me do this.
1354
01:40:19,166 --> 01:40:23,166
He's here!
Nakul, he's here.
1355
01:40:23,166 --> 01:40:29,041
Adi.
1356
01:40:29,041 --> 01:40:31,083
Adi.
1357
01:40:31,083 --> 01:40:37,333
Adi…
1358
01:40:37,333 --> 01:40:38,958
How are you, Adi?
1359
01:40:38,958 --> 01:40:40,375
Papa…
1360
01:40:40,375 --> 01:40:42,958
do you know this uncle
dressed up as a woman last time?
1361
01:40:43,083 --> 01:40:44,375
And now he's dressed like a man.
1362
01:40:44,375 --> 01:40:45,250
What?
1363
01:40:46,291 --> 01:40:48,333
He is a friend.
1364
01:40:48,333 --> 01:40:49,708
Thank you, Mr. Paul.
1365
01:40:49,708 --> 01:40:51,958
I thought you wouldn't come.
1366
01:40:51,958 --> 01:40:54,000
Your rule was no kids.
1367
01:40:54,000 --> 01:40:56,750
Following all the rules is boring.
1368
01:40:58,833 --> 01:41:01,708
Good-looking baggage.
1369
01:41:01,708 --> 01:41:06,583
Tell that Punjabi lady
of yours to see a psychiatrist.
1370
01:41:06,583 --> 01:41:08,208
She wouldn't let Aditya come with me.
1371
01:41:08,208 --> 01:41:10,458
When I showed her your
message she started apologizing.
1372
01:41:10,458 --> 01:41:12,708
Mr. Paul, the police are after us.
1373
01:41:12,708 --> 01:41:15,291
I told you this plan wouldn't work.
1374
01:41:15,291 --> 01:41:16,708
No chance.
1375
01:41:16,708 --> 01:41:20,875
Anyway, can I give you a boring idea?
1376
01:41:20,875 --> 01:41:22,000
Surrender yourself.
1377
01:41:22,666 --> 01:41:28,708
At least you tried.
1378
01:41:28,708 --> 01:41:31,250
I have another plan.
1379
01:41:31,250 --> 01:41:32,125
Do you trust me?
1380
01:41:33,166 --> 01:41:54,875
I do.
1381
01:41:54,875 --> 01:41:55,750
We're approaching the barricade.
1382
01:41:56,208 --> 01:42:04,041
Don't move.
1383
01:42:04,041 --> 01:42:08,083
Go on, free to go.
1384
01:42:08,083 --> 01:42:10,083
Alright, please move along.
1385
01:42:10,083 --> 01:42:11,833
Pull aside.
1386
01:42:11,833 --> 01:42:13,833
Alright, stop there.
1387
01:42:13,833 --> 01:42:16,750
Roll down the window.
1388
01:42:16,750 --> 01:42:18,958
-Yes, officer?
-Lower the volume.
1389
01:42:19,291 --> 01:42:21,166
-What?
-Lower the volume.
1390
01:42:21,166 --> 01:42:23,250
Okay, okay.
1391
01:42:23,250 --> 01:42:24,916
Volume. Yes.
1392
01:42:25,208 --> 01:42:27,541
-Okay now?
-What's in the back?
1393
01:42:27,541 --> 01:42:29,291
What do you think?
1394
01:42:29,291 --> 01:42:31,000
Ice cream.
1395
01:42:31,000 --> 01:42:32,166
Do you want to go and have a look?
1396
01:42:32,458 --> 01:42:33,708
You can.
1397
01:42:33,708 --> 01:42:38,666
We'll see.
1398
01:42:38,666 --> 01:42:40,166
Come, come.
Come inside.
1399
01:42:40,166 --> 01:42:48,375
Have a look.
1400
01:42:48,375 --> 01:42:49,291
Ice cream.
1401
01:42:52,208 --> 01:42:54,666
More ice cream.
Do you want one?
1402
01:42:54,666 --> 01:42:55,750
No, thank you.
1403
01:42:55,750 --> 01:42:57,041
No? Then, come.
1404
01:42:57,583 --> 01:43:02,291
You must try Whippy's Ice Cream, officer.
1405
01:43:02,291 --> 01:43:03,750
Get out of here.
1406
01:43:03,750 --> 01:43:06,541
And don't play that stupid music again.
1407
01:43:08,833 --> 01:43:53,000
Happy?
1408
01:43:53,000 --> 01:43:54,166
I offered to be the coach,
1409
01:43:54,666 --> 01:43:56,541
settled for a substitute,
1410
01:43:56,541 --> 01:43:58,500
and you made me the captain.
1411
01:43:58,500 --> 01:43:59,375
Come.
1412
01:43:59,750 --> 01:44:00,875
Come, Baggage! Get out.
1413
01:44:00,958 --> 01:44:06,250
-Come on, Adi.
-You will freeze in there.
1414
01:44:06,250 --> 01:44:07,250
Mr. Paul…
1415
01:44:07,916 --> 01:44:09,333
thank you.
1416
01:44:09,333 --> 01:44:17,083
Uncle…
1417
01:44:17,083 --> 01:44:18,166
-Savi…
-Yeah?
1418
01:44:18,166 --> 01:44:25,125
-I'll meet you inside.
-Yeah, I'll come.
1419
01:44:25,125 --> 01:44:26,041
You got out…
1420
01:44:26,875 --> 01:44:28,041
now it's time to stay on the run.
1421
01:44:35,833 --> 01:44:40,166
Take care of yourself.
1422
01:44:40,166 --> 01:44:43,458
You should have said this earlier.
1423
01:44:43,458 --> 01:44:45,625
Can I ask you a question?
1424
01:44:45,625 --> 01:44:47,958
You said nothing in life comes for free.
1425
01:44:48,958 --> 01:44:50,541
Then why did you do this for me?
1426
01:44:50,541 --> 01:44:53,291
Two reasons.
1427
01:44:53,291 --> 01:44:55,583
You gave me my next bestseller.
1428
01:44:55,583 --> 01:44:58,291
And the second?
1429
01:44:58,291 --> 01:45:00,833
The freedom I felt…
1430
01:45:00,833 --> 01:45:04,666
in the last three days.
1431
01:45:04,666 --> 01:45:08,875
I've never felt that before.
1432
01:45:08,875 --> 01:45:11,291
What kind of a name is "Savi"?
1433
01:45:12,125 --> 01:45:13,000
Savitri.
1434
01:45:13,416 --> 01:45:17,291
Savitri Sachdev.
1435
01:45:17,291 --> 01:45:28,041
Suits you.
1436
01:45:28,041 --> 01:45:29,833
Days of happiness are gone…
1437
01:45:29,833 --> 01:45:32,166
It's not making any sense.
1438
01:45:32,166 --> 01:45:35,833
Just gibberish.
1439
01:45:35,833 --> 01:45:41,291
Ma'am, checked with the school.
The kid didn't come in.
1440
01:45:41,291 --> 01:45:43,875
What am I missing?
1441
01:45:43,875 --> 01:45:44,791
What is it?
1442
01:45:47,541 --> 01:45:58,500
Hang on.
1443
01:45:58,500 --> 01:45:59,375
What's that?
1444
01:45:59,583 --> 01:46:01,250
She's heading to Manchester Airport.
1445
01:46:01,250 --> 01:46:02,250
What?
1446
01:46:04,583 --> 01:46:07,625
Used to be called Ringway Airport
back in 1938 when it opened.
1447
01:46:07,625 --> 01:46:09,291
And "Man" is the code for Manchester.
1448
01:46:09,416 --> 01:46:10,708
Exactly.
1449
01:46:10,708 --> 01:46:13,458
But where to?
1450
01:46:13,458 --> 01:46:15,916
Could be Marrakesh?
1451
01:46:15,916 --> 01:46:18,458
This is the Bahia Palace in Marrakesh.
1452
01:46:18,458 --> 01:46:19,416
How do you know?
1453
01:46:19,416 --> 01:46:22,125
Because I went there
with my wife last year.
1454
01:46:22,125 --> 01:46:23,958
And we flew from Manchester.
1455
01:46:25,500 --> 01:46:27,916
Here are your tickets and boarding passes.
1456
01:46:28,041 --> 01:46:29,291
Have a safe journey.
1457
01:46:29,291 --> 01:46:40,708
-Thank you.
-Thank you, ma'am.
1458
01:46:40,708 --> 01:46:43,166
We're 25 minutes away
from Manchester Airport.
1459
01:46:43,166 --> 01:46:49,708
All units closer to the airport
get there ASAP.
1460
01:46:49,708 --> 01:46:51,125
Thank you for waiting.
1461
01:46:51,125 --> 01:46:54,000
All passengers please head
towards boarding gate nine.
1462
01:46:55,583 --> 01:46:57,375
All units to Manchester Airport now.
1463
01:46:57,375 --> 01:46:58,333
Go, go, go.
1464
01:47:11,750 --> 01:47:12,833
Come through.
1465
01:47:13,208 --> 01:47:18,833
Arms up.
1466
01:47:18,833 --> 01:47:21,666
Okay, you're done.
1467
01:47:21,666 --> 01:47:23,041
Come on through. Who's next?
1468
01:47:23,041 --> 01:47:27,791
Kiddo, go. Go!
1469
01:47:27,791 --> 01:47:35,541
Wait.
1470
01:47:35,541 --> 01:47:37,208
-Ma'am, my son.
-No, no.
1471
01:47:37,208 --> 01:47:38,583
-Adi! Ma'am, we're family.
-Sorry, ma'am. No.
1472
01:47:38,583 --> 01:47:39,958
No, it's not allowed.
1473
01:47:39,958 --> 01:47:52,125
What's in your pocket?
1474
01:47:52,125 --> 01:47:53,083
Just coins.
1475
01:47:53,458 --> 01:48:02,500
Okay.
1476
01:48:02,500 --> 01:48:03,916
Your passports, please.
1477
01:48:07,000 --> 01:48:07,875
Papa…
1478
01:48:08,958 --> 01:48:10,166
May I?
1479
01:48:10,166 --> 01:48:22,000
-What is it?
-May I give my passport to uncle?
1480
01:48:22,000 --> 01:48:22,916
Sure.
1481
01:48:27,125 --> 01:48:28,000
Next.
1482
01:48:28,083 --> 01:48:34,666
Check the perimeter
and report back to me, please.
1483
01:48:34,666 --> 01:48:44,041
Let's get all exits.
1484
01:48:44,041 --> 01:48:46,166
H E L L O.
1485
01:48:46,166 --> 01:49:01,083
H I.
1486
01:49:01,083 --> 01:49:07,375
Yeah.
1487
01:49:07,375 --> 01:49:08,333
You sure?
1488
01:49:09,625 --> 01:49:10,541
Yup.
1489
01:49:19,500 --> 01:49:20,666
Have all the passengers checked in?
1490
01:49:20,791 --> 01:49:22,333
Yes, ma'am.
They are at the boarding gate already.
1491
01:49:22,333 --> 01:49:24,416
Come on.
1492
01:49:24,416 --> 01:49:27,333
Extension 402.
1493
01:49:27,333 --> 01:49:31,750
E X T E N S I O N.
1494
01:49:31,750 --> 01:49:33,458
Good, that was a tough one.
1495
01:49:37,708 --> 01:49:39,500
Thank you, sir.
1496
01:49:39,500 --> 01:49:41,041
-Alright, you're up.
-Yeah, okay.
1497
01:49:48,291 --> 01:49:49,958
Out of the way, please.
1498
01:49:49,958 --> 01:49:51,583
Excuse me.
1499
01:49:51,583 --> 01:49:53,083
-Excuse me, please.
-Excuse me.
1500
01:49:53,083 --> 01:49:56,916
-Excuse me.
-Thank you.
1501
01:49:56,916 --> 01:50:00,750
-Yeah?
-How was it?
1502
01:50:00,750 --> 01:50:01,833
Aditya Sachdev,
1503
01:50:02,416 --> 01:50:06,125
you won the spelling competition.
1504
01:50:06,125 --> 01:50:07,500
Gold medal.
1505
01:50:08,166 --> 01:50:09,250
-You're the best.
-All passengers,
1506
01:50:09,250 --> 01:50:11,125
please make your way to the boarding gate.
1507
01:50:11,291 --> 01:50:12,666
-Have your passports…
-Let's go.
1508
01:50:12,666 --> 01:50:29,666
and boarding passes handy.
1509
01:50:29,666 --> 01:50:30,708
Excuse me.
1510
01:50:30,708 --> 01:50:31,875
Excuse me.
1511
01:50:31,875 --> 01:50:32,875
Excuse me, folks.
1512
01:50:38,041 --> 01:50:40,083
Excuse me.
1513
01:50:40,083 --> 01:50:42,500
Excuse me.
1514
01:50:42,500 --> 01:50:43,416
Stay calm.
1515
01:50:43,833 --> 01:50:45,625
Are there any passengers
who've boarded the flight?
1516
01:50:45,625 --> 01:50:46,666
No, ma'am, they are all here.
1517
01:50:46,916 --> 01:50:48,708
Are there any other
flights to Marrakesh today?
1518
01:50:48,708 --> 01:50:50,875
-No, not today.
-No, no, no.
1519
01:50:50,875 --> 01:50:52,125
Where the hell have they disappeared?
1520
01:50:58,000 --> 01:50:59,708
Could they be flying
out of a different airport?
1521
01:50:59,791 --> 01:51:02,166
We flashed their photos
to every airport in the UK.
1522
01:51:02,166 --> 01:51:04,166
We should still get in touch
with Heathrow, Gatwick,
1523
01:51:04,166 --> 01:51:06,000
-Luton, Stansted…
-Copy that.
1524
01:51:06,000 --> 01:51:08,458
And whichever airport
Manchester has flights to.
1525
01:51:14,625 --> 01:51:16,000
They were never going to fly.
1526
01:51:16,791 --> 01:51:20,250
What?
1527
01:51:20,250 --> 01:51:21,500
They've taken a ferry.
1528
01:51:40,416 --> 01:51:49,250
She planted that garbage bag.
1529
01:51:49,250 --> 01:51:51,333
Savi Sachdev, you freaking genius.
1530
01:52:06,750 --> 01:52:08,083
-Miss, who are you?
-Sorry.
1531
01:52:21,750 --> 01:52:23,833
Now she's going to be
in international waters.
1532
01:52:23,958 --> 01:52:56,000
Six nautical miles
out of our jurisdiction.
1533
01:52:56,000 --> 01:52:57,500
Just a housewife, you said?
1534
01:53:01,375 --> 01:53:02,250
Yup.
1535
01:53:03,583 --> 01:53:54,916
Just a housewife.
1536
01:53:54,916 --> 01:53:57,958
We're at the crime scene
seven months after the crime.
1537
01:53:57,958 --> 01:54:05,083
What the hell are we doing here?
1538
01:54:05,083 --> 01:54:06,666
She believed he was innocent.
1539
01:54:06,666 --> 01:55:01,916
But what does it matter?
1540
01:55:01,916 --> 01:55:04,500
Didn't he hear a button pop?
1541
01:55:04,500 --> 01:55:05,375
What?
1542
01:55:11,833 --> 01:55:22,250
He heard a button pop.
1543
01:55:22,250 --> 01:55:24,500
Was it raining when
forensics searched the scene?
1544
01:55:25,000 --> 01:55:26,333
I mean, it was seven months ago.
1545
01:55:27,375 --> 01:55:28,375
Yeah, I think so.
1546
01:55:34,791 --> 01:55:36,666
Is this really what we should be doing?
1547
01:55:36,666 --> 01:55:38,750
We know that they got the ferry to Dublin.
1548
01:55:38,750 --> 01:55:39,750
We can still get them.
1549
01:55:39,833 --> 01:55:43,333
We just need to talk to the Irish.
1550
01:55:43,333 --> 01:55:45,375
She's too smart for that.
1551
01:55:45,375 --> 01:55:47,000
She won't stay in Ireland for long.
1552
01:55:47,916 --> 01:55:50,250
It's just a pit stop.
1553
01:55:50,250 --> 01:55:51,291
If I were her…
1554
01:55:52,791 --> 01:55:57,375
I'd take a ferry from Ireland to France.
1555
01:55:57,375 --> 01:56:00,958
And fly to a country which doesn't
have an extradition treaty with the UK.
1556
01:56:03,083 --> 01:56:04,875
-Give me a torch.
-What?
1557
01:56:04,875 --> 01:56:06,166
I know you have a torch.
1558
01:56:46,916 --> 01:56:49,083
Ms. Hassan.
1559
01:56:49,083 --> 01:56:52,125
Our elders have a saying.
1560
01:56:52,125 --> 01:56:54,291
"Seek, and you shall find even God."
1561
01:56:55,541 --> 01:57:01,875
You just had to find a button.
1562
01:57:01,875 --> 01:57:02,750
What is that?
1563
01:57:02,958 --> 01:57:04,291
Her God.
1564
01:57:04,291 --> 01:57:09,041
Sorry?
1565
01:57:09,041 --> 01:57:16,375
Her God.
1566
01:57:16,375 --> 01:57:17,291
So, what now?
1567
01:57:17,416 --> 01:57:44,416
Let's go grab a beer.
1568
01:57:44,416 --> 01:57:49,958
Bulgaria.
1569
01:57:49,958 --> 01:57:52,041
Bulgaria!
1570
01:57:52,041 --> 01:57:58,291
Hip, hip, hurrah!
1571
01:57:58,291 --> 01:58:01,208
Nailed it!
1572
01:58:01,208 --> 01:58:06,625
This is wonderful!
1573
01:58:06,625 --> 01:58:08,458
Hip, hip, hurrah!
1574
01:58:30,166 --> 01:58:34,750
What took you so long, guys?
1575
01:58:34,750 --> 01:58:35,750
Come, let's go.
104448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.