Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,401 --> 00:00:55,901
You are in my place.
2
00:00:56,578 --> 00:00:59,774
- This is a public library.
- I always sit here.
3
00:00:59,798 --> 00:01:03,430
- You cannot reserve.
- Ask him.
4
00:01:03,454 --> 00:01:05,579
My place, please.
5
00:01:05,761 --> 00:01:07,782
Why don't you sit there?
6
00:01:07,806 --> 00:01:09,556
Why don't you?
7
00:01:15,423 --> 00:01:16,923
Thank you.
8
00:02:09,041 --> 00:02:10,691
I'm lonely.
9
00:02:11,827 --> 00:02:13,702
Are you lonely?
10
00:02:16,527 --> 00:02:18,527
Of course, I am.
11
00:02:25,232 --> 00:02:27,253
You're a genius.
I know you're a genius.
12
00:02:27,277 --> 00:02:29,299
Because, I'm a genius too.
13
00:02:29,323 --> 00:02:33,216
When there are no fish in
the pond, the shrimp is great.
14
00:02:33,240 --> 00:02:36,610
Oh, philosopher!
I thought you're a poet.
15
00:02:36,634 --> 00:02:39,135
I'm a writer,
and I want a paper.
16
00:02:39,159 --> 00:02:43,719
I'm an artist.
I don't read the papers.
17
00:02:43,902 --> 00:02:45,777
Give us a kiss.
18
00:02:45,948 --> 00:02:48,318
- I do not like men.
- Oh, I do.
19
00:02:48,342 --> 00:02:50,624
Sometimes I think men
are more beautiful than women.
20
00:02:50,648 --> 00:02:52,523
Beauty is dead.
21
00:02:54,304 --> 00:02:57,283
I think you're wrong.
I make beauty.
22
00:02:57,307 --> 00:02:59,307
You make beauty.
23
00:02:59,396 --> 00:03:02,462
Most people struggle
to make something beautiful.
24
00:03:02,486 --> 00:03:04,986
Many fail, that's true.
But I shan't fail.
25
00:03:05,010 --> 00:03:07,728
I have enough for everyone.
26
00:03:07,752 --> 00:03:10,514
You mustn't boast, boy,
or you'll never become a genius.
27
00:03:10,538 --> 00:03:13,212
Do you think
Michelangelo boasted?
28
00:03:13,236 --> 00:03:15,867
I loathe Michelangelo.
29
00:03:15,891 --> 00:03:19,731
There, Michelangelo
at his worst.
30
00:03:20,548 --> 00:03:23,004
That's not by Michelangelo.
31
00:03:23,028 --> 00:03:25,529
'It's dead.
Just look at it.'
32
00:03:25,553 --> 00:03:29,753
No holes, no muscle,
and no mystery.
33
00:03:30,035 --> 00:03:32,666
Consider these tipsy tits.
34
00:03:32,690 --> 00:03:35,234
And who wants
a whooping great ass
35
00:03:35,258 --> 00:03:38,542
staring them in the face in the
middle of the working day?
36
00:03:38,566 --> 00:03:40,196
It's indecent.
37
00:03:40,220 --> 00:03:43,286
There is a good chance
some innocent young child
38
00:03:43,310 --> 00:03:45,418
will be corrupted for life.
39
00:03:45,442 --> 00:03:47,567
Art, good people.
40
00:03:48,489 --> 00:03:52,773
Nothing but luck
backed up by slave labor.
41
00:03:52,797 --> 00:03:55,515
'So good citizens,
I implore you'
42
00:03:55,539 --> 00:03:58,605
have nothing to do with art.
43
00:03:58,629 --> 00:04:01,749
Art rots your moral fiber.
44
00:04:02,459 --> 00:04:06,396
Ladies and gentleman,
observe that charming woman
45
00:04:06,420 --> 00:04:09,007
'in the straw hat
with a wicker basket.'
46
00:04:09,031 --> 00:04:11,314
From the look of her,
you would imagine
47
00:04:11,338 --> 00:04:14,839
she was a... famous lady
of fashion.
48
00:04:14,863 --> 00:04:18,190
'But there, you would be wrong.
She is a great novelist.'
49
00:04:18,214 --> 00:04:20,627
'But she does not
set her immortal stories'
50
00:04:20,651 --> 00:04:23,151
'at the time
of the Crusades, does she?'
51
00:04:23,175 --> 00:04:24,375
And why?
52
00:04:24,829 --> 00:04:27,504
Because you can't
make art out of dreams.
53
00:04:27,528 --> 00:04:30,648
'Art is dirt. Art is sex.'
54
00:04:30,748 --> 00:04:33,498
And art is revolution.
55
00:04:33,664 --> 00:04:36,382
- We want a word with you.
- Stop.
56
00:04:36,406 --> 00:04:39,167
I'll see you tomorrow,
in the library.
57
00:04:39,191 --> 00:04:43,991
'If I'm not there,
come and bail me out.'
58
00:04:53,467 --> 00:04:54,467
Hello.
59
00:04:56,905 --> 00:04:58,926
I forgot to tell you my name.
60
00:04:58,950 --> 00:05:02,190
It's Gaudier.
Henri Gaudier.
61
00:05:03,868 --> 00:05:05,618
G-A-U-D-I-E-R.
62
00:05:12,181 --> 00:05:14,202
Hey let's get married.
I earn good money.
63
00:05:14,226 --> 00:05:17,293
One franc an hour
at the Lartigue Art Gallery.
64
00:05:17,317 --> 00:05:18,817
- No.
- No.
65
00:05:19,275 --> 00:05:22,995
Well, let's live together then.
66
00:05:23,540 --> 00:05:25,518
- I sleep with everyone.
- Good.
67
00:05:25,542 --> 00:05:28,167
I'm part of everyone.
68
00:05:30,504 --> 00:05:33,613
You shouldn't have made
that scene in the park.
69
00:05:33,637 --> 00:05:35,398
You should have taken
the hat around.
70
00:05:35,422 --> 00:05:37,400
I come from a good family.
71
00:05:37,424 --> 00:05:40,324
My father's a carpenter.
72
00:05:40,775 --> 00:05:43,188
What's your book about then?
73
00:05:43,212 --> 00:05:44,562
Conflict.
74
00:05:44,996 --> 00:05:46,452
- Conflict?
- Yes.
75
00:05:46,476 --> 00:05:48,236
- Ah.
- Perhaps you should read it.
76
00:05:48,260 --> 00:05:49,977
- Yes.
- Leave it alone. How dare you?
77
00:05:50,001 --> 00:05:51,414
I know you.
78
00:05:51,438 --> 00:05:53,241
Doesn't give you
the right to pry.
79
00:05:53,265 --> 00:05:55,766
- Yeah true.
- Anyway, it's in Polish.
80
00:05:55,790 --> 00:05:58,682
I'll learn Polish. I shall
learn Polish tomorrow.
81
00:05:58,706 --> 00:06:02,207
You tire me. Ten minutes
with you is like a week's work.
82
00:06:02,231 --> 00:06:04,470
- I'm sorry.
- Give you 1 sou for that leek.
83
00:06:04,494 --> 00:06:06,244
- Three.
- One.
84
00:06:06,540 --> 00:06:07,540
Three.
85
00:06:09,412 --> 00:06:14,572
Shall I send it
or will you take it wrapped?
86
00:06:16,201 --> 00:06:18,702
What's it like, this work
you do in the gallery?
87
00:06:18,726 --> 00:06:22,706
Oh it's piece work.
Come and go as I please.
88
00:06:22,730 --> 00:06:24,838
But they get their pound
of flesh. Here.
89
00:06:24,862 --> 00:06:26,512
Your flesh?
90
00:06:27,082 --> 00:06:29,626
Sometimes I do feel
as if I'm always going uphill.
91
00:06:29,650 --> 00:06:31,497
Now, don't get me wrong.
92
00:06:31,521 --> 00:06:33,804
I don't want
to be other than I am.
93
00:06:33,828 --> 00:06:36,459
I know it's lucky
to be what I am.
94
00:06:36,483 --> 00:06:39,462
But, sometimes, I don't think
I'll be able to do
95
00:06:39,486 --> 00:06:43,086
what I want to do...
on my own.
96
00:06:49,757 --> 00:06:51,735
Let me make one thing clear.
97
00:06:51,759 --> 00:06:54,607
My asking you in is a simple act
98
00:06:54,631 --> 00:06:57,567
of artistic companionship.
99
00:06:57,591 --> 00:06:59,612
I understand, Miss Brzeska.
100
00:06:59,636 --> 00:07:03,137
Why should you be special?
I know dozen of artists.
101
00:07:03,161 --> 00:07:05,226
- Who do you know?
- I know..
102
00:07:05,250 --> 00:07:07,054
Never mind who I know.
103
00:07:07,078 --> 00:07:10,678
What does it matter who I know?
104
00:07:12,040 --> 00:07:14,627
I don't know anybody.
That's who I know.
105
00:07:14,651 --> 00:07:17,891
- You know me.
- I know your kind.
106
00:07:17,915 --> 00:07:20,851
You think art is all sex
and material things.
107
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
Art is above sex!
108
00:07:23,355 --> 00:07:26,683
When my books go out into the
world, people who read them...
109
00:07:26,707 --> 00:07:28,815
- Read. I'll read anything.
- You?
110
00:07:28,839 --> 00:07:31,514
You're the worst read man
I've ever met.
111
00:07:31,538 --> 00:07:33,516
You wait until
you meet my friends.
112
00:07:33,540 --> 00:07:35,561
- You have no friends.
- And neither have you.
113
00:07:35,585 --> 00:07:37,460
And you're old.
114
00:08:24,155 --> 00:08:26,220
I would like
to see Henri Gaudier.
115
00:08:26,244 --> 00:08:28,919
Staff are not allowed
through the doors, madame.
116
00:08:28,943 --> 00:08:31,008
But I must see him urgently.
117
00:08:31,032 --> 00:08:33,793
I'm-I'm his sister and-and...
118
00:08:33,817 --> 00:08:36,448
And his poor dying mother
is calling for him.
119
00:08:36,472 --> 00:08:38,885
- My condolences, madame.
- But...
120
00:08:38,909 --> 00:08:43,150
The trade entrance
is around the corner.
121
00:08:43,174 --> 00:08:45,174
Bourgeoislackey.
122
00:09:16,730 --> 00:09:17,780
My God!
123
00:09:18,383 --> 00:09:19,733
A forger.
124
00:09:20,951 --> 00:09:22,601
Help! Help!
125
00:09:23,345 --> 00:09:24,545
Brzeska.
126
00:09:26,174 --> 00:09:28,892
So I'm entertaining a criminal?
127
00:09:28,916 --> 00:09:32,722
Better a good copy
than a bad original.
128
00:09:32,746 --> 00:09:36,856
- What's 'to draw' in Polish?
- Rysowac.
129
00:09:36,880 --> 00:09:41,121
Oh, don't make a mess
all over the floor.
130
00:09:41,145 --> 00:09:43,254
'Anyway if people
with more money than sense'
131
00:09:43,278 --> 00:09:45,473
'can't tell the difference
between a genuine Gaudier'
132
00:09:45,497 --> 00:09:51,305
and a genuine Gainsborough,
they deserve to be cheated.
133
00:09:51,329 --> 00:09:53,438
One day, someone
will be forging my work.
134
00:09:53,462 --> 00:09:54,462
Work?
135
00:09:56,334 --> 00:09:58,443
You don't know
the meaning of the word.
136
00:09:58,467 --> 00:10:01,011
Dabrowski, to work. Yes?
137
00:10:01,035 --> 00:10:03,753
Well, star of the morning, I
have Dobrowsk'd on the roads
138
00:10:03,777 --> 00:10:05,798
from Paris to Marseille.
139
00:10:05,822 --> 00:10:09,846
I have Dobrowsk'd in Wales,
in a coal merchant's office.
140
00:10:09,870 --> 00:10:12,500
And I got a Dobrowski's
scholarship to study business.
141
00:10:12,524 --> 00:10:15,764
Till I chucked it for this.
142
00:10:15,876 --> 00:10:19,986
And soon, I shall be
in the Dobrowski's house.
143
00:10:20,010 --> 00:10:24,121
While you, I imagine, are in
Paris to do a little shopping.
144
00:10:24,145 --> 00:10:26,340
I came to finish my book.
145
00:10:26,364 --> 00:10:28,734
I needed a creative atmosphere.
146
00:10:28,758 --> 00:10:31,171
You have to create
your own atmosphere.
147
00:10:31,195 --> 00:10:32,945
Knife, please.
148
00:10:39,943 --> 00:10:42,530
- What's in there?
- 'What? My trunk?'
149
00:10:42,554 --> 00:10:44,304
All I possess.
150
00:10:45,340 --> 00:10:47,965
- Is it full?
- 'Yes.'
151
00:10:50,040 --> 00:10:53,520
Who said you could open that?
152
00:10:53,827 --> 00:10:59,722
You have too many things.
You should get rid of them.
153
00:10:59,746 --> 00:11:03,551
Those artistic,
they have nothing.
154
00:11:03,575 --> 00:11:05,684
If there was ever
any good in nothing
155
00:11:05,708 --> 00:11:08,295
it's hard to find
when you pass 30.
156
00:11:08,319 --> 00:11:10,602
Thirty! What am I saying?
157
00:11:10,626 --> 00:11:13,474
Twenty, ten, being alone
158
00:11:13,498 --> 00:11:16,956
getting sick on nothing
of nothing in the head.
159
00:11:16,980 --> 00:11:19,698
Arms minus the will
to wash their face.
160
00:11:19,722 --> 00:11:22,919
Taking a letter to post harder
than shifting a ton of rock.
161
00:11:22,943 --> 00:11:23,943
Alone.
162
00:11:25,032 --> 00:11:27,532
"Write. You want to write,"
mother said.
163
00:11:27,556 --> 00:11:30,274
Poor, flat, flabby,
chocolate munching.
164
00:11:30,298 --> 00:11:32,406
I only want what's good
for you, mother.
165
00:11:32,430 --> 00:11:34,495
Gone saggy with one after
another born dead
166
00:11:34,519 --> 00:11:36,410
or dead three weeks
later... boys..
167
00:11:36,434 --> 00:11:39,196
Till they held me up, looked
between my legs and frowned.
168
00:11:39,220 --> 00:11:43,026
Stupid, they said. Stupid.
Can't write. Girl.
169
00:11:43,050 --> 00:11:46,812
She said, "Girl, Better find
a man as stupid as yourself."
170
00:11:46,836 --> 00:11:49,075
Writing. Writing?
Put that book down.
171
00:11:49,099 --> 00:11:52,165
However will we get rid of you,
I'm sure I don't know.
172
00:11:52,189 --> 00:11:57,693
Ms. Nice, fluttery, home-loving,
reading, eating, sleeping.
173
00:11:57,717 --> 00:12:02,480
So... they found me an old fish
fop with a moneyed mama.
174
00:12:02,504 --> 00:12:06,484
Her darling father's gambling
and whores gobbled that up.
175
00:12:06,508 --> 00:12:11,097
So, then a fish fop gent,
a well bred cast-off
176
00:12:11,121 --> 00:12:12,533
can become a governess.
177
00:12:12,557 --> 00:12:16,363
Her empire, a cloud
of vomit and baby shit.
178
00:12:16,387 --> 00:12:18,670
And then evening, up two women
write out
179
00:12:18,694 --> 00:12:21,499
your thoughts on the soul.
180
00:12:21,523 --> 00:12:23,370
Oh, what is this I hear?
181
00:12:23,394 --> 00:12:26,547
It's my God-fearing, upright
employer ready to jump on me.
182
00:12:26,571 --> 00:12:29,899
Keep your love, I know what
you've got at top of your legs.
183
00:12:29,923 --> 00:12:31,901
I'm the biggest whore
in the Latin quarter.
184
00:12:31,925 --> 00:12:33,729
I've started more books
185
00:12:33,753 --> 00:12:37,645
than all the drawings
you'll do in a lifetime.
186
00:12:37,669 --> 00:12:40,669
'My book is about sleep.'
187
00:12:41,108 --> 00:12:43,434
That thick oily substance
188
00:12:43,458 --> 00:12:47,873
under whose surface you float,
half dreaming, half waking..
189
00:12:47,897 --> 00:12:50,267
...hidden in your hope that
the world comes through.
190
00:12:50,291 --> 00:12:52,922
You cannot imagine
the ways I have evolved
191
00:12:52,946 --> 00:12:55,925
to abolish myself there,
under the surface.
192
00:12:55,949 --> 00:12:58,949
Half sleeping half waking.
193
00:13:00,518 --> 00:13:04,542
Leaving your worries
and your clothes asleep.
194
00:13:04,566 --> 00:13:10,206
But the rent never sleeps
and time never sleeps.
195
00:13:14,315 --> 00:13:17,163
If only we had met 20 years ago.
196
00:13:17,187 --> 00:13:20,863
But it's gone, you see.
It's gone, you see.
197
00:13:20,887 --> 00:13:23,822
Old enough to be your mother.
I'm a snaggletoothed old hag.
198
00:13:23,846 --> 00:13:26,172
And do not imagine
I mourn my lost loveliness.
199
00:13:26,196 --> 00:13:29,306
From the start, I knew
my face was not my fortune.
200
00:13:29,330 --> 00:13:35,330
But I was young enough
to have prospects, like you.
201
00:13:38,469 --> 00:13:41,231
I'm not worth your love, boy.
202
00:13:41,255 --> 00:13:47,375
Love me like love must be
and you'll loathe me soon.
203
00:13:48,175 --> 00:13:50,300
You are so young.
204
00:13:50,481 --> 00:13:53,721
You will be a great artist.
205
00:13:56,705 --> 00:14:00,545
Keep yourself
for someone kinder.
206
00:14:01,014 --> 00:14:03,470
The cabbage is burning.
207
00:14:03,494 --> 00:14:04,494
Oh.
208
00:14:12,939 --> 00:14:15,961
Ah, you'll like my mother.
She is wonderful.
209
00:14:15,985 --> 00:14:17,789
Thought you mother lived
in the country.
210
00:14:17,813 --> 00:14:20,705
That's my natural mother.
My real mother is.
211
00:14:20,729 --> 00:14:23,604
The Louvre!
Oh, rubbish.
212
00:14:23,906 --> 00:14:26,580
Pretentious townhouse full
of junk stolen from savages.
213
00:14:26,604 --> 00:14:28,626
Art is made from art.
214
00:14:28,650 --> 00:14:30,802
- That's not what you said.
- That was yesterday.
215
00:14:30,826 --> 00:14:33,892
Look, you said it and don't
you dare tell me I'm wrong.
216
00:14:33,916 --> 00:14:36,416
That today's art cannot be
made from anything except today.
217
00:14:36,440 --> 00:14:39,506
And where do you think today
comes from? Yesterday.
218
00:14:39,530 --> 00:14:42,553
Or do you see some clean break
along the line of days
219
00:14:42,577 --> 00:14:44,076
stretching back
from here to Babylon?
220
00:14:44,100 --> 00:14:45,904
You never say
the same thing twice.
221
00:14:45,928 --> 00:14:47,608
Yes, I change.
222
00:14:47,843 --> 00:14:51,170
When I lie down at night,
I lie down like I'm gonna die.
223
00:14:51,194 --> 00:14:54,478
When I get up, I get up as if
I'm gonna live forever.
224
00:14:54,502 --> 00:14:56,567
And you expect me
to fling myself.
225
00:14:56,591 --> 00:14:58,395
Into your arms for always?
226
00:14:58,419 --> 00:15:00,963
I know your sort.
You'll be off in a week.
227
00:15:00,987 --> 00:15:07,467
I will carry my love for you
wherever my mind leads me.
228
00:15:12,912 --> 00:15:16,500
- Excuse me, sir.
- Ah, good day, kind sir.
229
00:15:16,524 --> 00:15:19,242
In which direction lies the
newly acquired primitive head?
230
00:15:19,266 --> 00:15:21,766
- That way, sir, but...
- Thank you.
231
00:15:21,790 --> 00:15:25,813
But, sir, sir, sir.
Pardon me for mentioning.
232
00:15:25,837 --> 00:15:28,991
- But your shirt is hanging out.
- That's al right.
233
00:15:29,015 --> 00:15:31,123
Most of the people
in here are naked.
234
00:15:31,147 --> 00:15:34,474
Henri, look. This is where
your mind leads you.
235
00:15:34,498 --> 00:15:37,695
- Rape. Rape of a Sabine woman.
- Oh!
236
00:15:37,719 --> 00:15:42,519
He's got more hanging out
than his shirt.
237
00:15:43,377 --> 00:15:46,377
It's more like wax-works.
238
00:15:48,034 --> 00:15:49,663
Hello, hello.
239
00:15:49,687 --> 00:15:51,970
In a bit of
an artistic tizzy, are we?
240
00:15:51,994 --> 00:15:54,755
I'm about to take
my hat off to the Mona Lisa.
241
00:15:54,779 --> 00:15:57,062
I fully appreciate your desire
to do that, sir.
242
00:15:57,086 --> 00:16:00,674
I take my hat off to the
Mona Lisa at least once a day.
243
00:16:00,698 --> 00:16:04,898
However, sir,
I am decently dressed.
244
00:16:06,313 --> 00:16:11,424
Madam, would you take
your hand out of my trousers?
245
00:16:11,448 --> 00:16:14,166
- Ah!
- One other thing, sir.
246
00:16:14,190 --> 00:16:19,215
My God! My brother.
This is where it all started.
247
00:16:19,239 --> 00:16:21,739
- Your voice. Sir!
- And where it'll all end.
248
00:16:21,763 --> 00:16:24,002
This is after all a museum, sir.
249
00:16:24,026 --> 00:16:27,397
Amongst your enthusiasm
for these eternal works
250
00:16:27,421 --> 00:16:30,046
of the human spirit..
251
00:16:31,251 --> 00:16:35,331
...strikes a chord
in my own heart.
252
00:16:35,646 --> 00:16:38,321
We don't want
to disturb the tax-payers
253
00:16:38,345 --> 00:16:41,846
enjoying the benefits
of cultural democracy.
254
00:16:41,870 --> 00:16:43,520
Do we, sir?
255
00:16:43,959 --> 00:16:47,199
Disturb? Of course,
they should be disturbed.
256
00:16:47,223 --> 00:16:51,421
Shocked into life.
This isn't a morgue.
257
00:16:51,445 --> 00:16:53,858
Now, that, sir, is stone.
258
00:16:53,882 --> 00:16:56,730
And a very valuable stone,
if I may say so.
259
00:16:56,754 --> 00:16:59,429
And if we allow
one visitor to touch it
260
00:16:59,453 --> 00:17:02,475
then everyone will be wanting
to touch it. Won't they, sir?
261
00:17:02,499 --> 00:17:05,249
Art is alive.
Enjoy it.
262
00:17:06,155 --> 00:17:09,875
Laugh at it.
Love it or hate it.
263
00:17:10,507 --> 00:17:15,227
But don't worship it.
You will not enjoy it.
264
00:17:15,251 --> 00:17:18,151
'Hang it on your walls.'
265
00:17:19,168 --> 00:17:21,103
'Wipe your asses on it.'
266
00:17:21,127 --> 00:17:22,777
But use it.
267
00:17:23,085 --> 00:17:27,544
I'm a man whose work
will be here tomorrow.
268
00:17:27,568 --> 00:17:30,938
They'll all wait until tomorrow.
269
00:17:30,962 --> 00:17:34,442
- Get off me.
- Jump that one.
270
00:17:34,749 --> 00:17:39,643
Nincompoop. Never calm down.
You sprainy, rat-faced fool!
271
00:17:39,667 --> 00:17:42,042
You have no mother!
272
00:17:42,278 --> 00:17:44,909
Your old man came up
against a shithouse wall.
273
00:17:44,933 --> 00:17:46,737
And the sun hatched you out.
274
00:17:46,761 --> 00:17:48,956
- We'll come back another day.
- No, we won't.
275
00:17:48,980 --> 00:17:51,742
I'll never set foot there
as long as I live.
276
00:17:51,766 --> 00:17:53,309
Then I'll give it purely
277
00:17:53,333 --> 00:17:56,355
air-conditioned
for the American tourists.
278
00:17:56,379 --> 00:17:59,837
Boy, your real mother
turned out a real bitch.
279
00:17:59,861 --> 00:18:02,753
Right. Let's see if my natural
mother treats us any better.
280
00:18:02,777 --> 00:18:04,450
What do you mean?
281
00:18:04,474 --> 00:18:07,497
I mean a few days in the country
would do us good.
282
00:18:07,521 --> 00:18:10,065
What about your parents?
I've got nothing to wear.
283
00:18:10,089 --> 00:18:12,371
I don't want to go.
I wanna go home.
284
00:18:12,395 --> 00:18:14,395
We have no home.
285
00:18:20,099 --> 00:18:21,299
'Henri.'
286
00:18:28,324 --> 00:18:29,674
Breathe..
287
00:18:30,979 --> 00:18:34,089
- Who is her publisher?
- Oh, she has several.
288
00:18:34,113 --> 00:18:38,136
- She is internationally famous.
- She looks like a widow.
289
00:18:38,160 --> 00:18:40,785
Oh, love is platonic.
290
00:18:41,598 --> 00:18:43,348
Such quietude.
291
00:18:44,949 --> 00:18:47,537
Did you have a pleasant
journey, Miss Brzeska?
292
00:18:47,561 --> 00:18:50,461
I'm terrified of trains.
293
00:18:51,521 --> 00:18:54,283
We find them rather convenient.
294
00:18:54,307 --> 00:18:56,502
What is this place?
295
00:18:56,526 --> 00:18:59,375
The estate of the
Countess of Mont-de-Masan.
296
00:18:59,399 --> 00:19:01,774
We are her tenants.
297
00:19:02,141 --> 00:19:04,858
It is very good
of you to have me.
298
00:19:04,882 --> 00:19:07,426
I'm afraid, there's no
room for you at the house.
299
00:19:07,450 --> 00:19:10,299
But we fitted out
the old dairy for you.
300
00:19:10,323 --> 00:19:14,520
- Oh, well...
- We are a large family.
301
00:19:14,544 --> 00:19:16,544
I need solitude.
302
00:19:20,246 --> 00:19:23,747
- She's a pearl.
- Do you know her well, boy?
303
00:19:23,771 --> 00:19:25,705
- Good morning.
- Intimately.
304
00:19:25,729 --> 00:19:28,273
- Good morning, ma'am.
- Now, listen...
305
00:19:28,297 --> 00:19:31,189
We are fused in the
mutual radiance from ourselves.
306
00:19:31,213 --> 00:19:33,017
Your mother's very worried.
307
00:19:33,041 --> 00:19:34,888
Papa, your forbears carve
308
00:19:34,912 --> 00:19:37,064
the west front
of Chartres Cathedral.
309
00:19:37,088 --> 00:19:39,589
There's no need for me
to tell you about beauty.
310
00:19:39,613 --> 00:19:42,733
And beauty is in her bones.
311
00:19:43,225 --> 00:19:44,905
Hello, Alma.
312
00:21:21,628 --> 00:21:23,823
- Hello.
- What are you doing?
313
00:21:23,847 --> 00:21:27,207
- What?
- What are you doing?
314
00:21:27,503 --> 00:21:30,003
Well, I just came to see
if you had everything.
315
00:21:30,027 --> 00:21:32,919
- This used to be my room.
- It's beautiful.
316
00:21:32,943 --> 00:21:37,750
It has everything. Now,
just let me alone. I'm tired.
317
00:21:37,774 --> 00:21:41,450
- You're tired of me?
- No. Not of you.
318
00:21:41,474 --> 00:21:43,103
Your parents
will get into trouble
319
00:21:43,127 --> 00:21:47,978
if it gets about that
you're in here at night.
320
00:21:48,002 --> 00:21:50,502
Well... I'll go then.
321
00:21:57,228 --> 00:22:00,708
- Goodnight.
- Goodnight, boy.
322
00:24:18,500 --> 00:24:21,375
Let us plight our troth.
323
00:24:22,112 --> 00:24:25,472
Yes. Let us
plight our troth.
324
00:24:26,290 --> 00:24:28,915
- Are you sure?
- Yes.
325
00:24:30,469 --> 00:24:33,273
Then we must give
each other something.
326
00:24:33,297 --> 00:24:37,137
Something that will
last forever.
327
00:24:37,258 --> 00:24:41,107
- I'll give you my name.
- I'll give you mine.
328
00:24:41,131 --> 00:24:46,852
- Henri Gaudier Brzeska.
- Sophie Gaudier Brzeska.
329
00:24:46,876 --> 00:24:51,074
- Now, I am your brother.
- I'm your sister.
330
00:24:51,098 --> 00:24:53,098
You are my love.
331
00:24:59,367 --> 00:25:03,782
All my life, I have
looked for such a love.
332
00:25:03,806 --> 00:25:07,699
Even when you were young?
Very young.
333
00:25:07,723 --> 00:25:11,094
Even then. If you can't find
love in your own family
334
00:25:11,118 --> 00:25:14,140
I thought find it
in someone else's.
335
00:25:14,164 --> 00:25:16,447
A good governess
is worth her weight in gold
336
00:25:16,471 --> 00:25:19,831
and travel broadens the mind.
337
00:25:19,996 --> 00:25:24,324
But mothers become jealous
and fathers lustful.
338
00:25:24,348 --> 00:25:26,849
And then you're walking the
streets in a foreign country
339
00:25:26,873 --> 00:25:28,938
with no references.
What price is love then?
340
00:25:28,962 --> 00:25:32,332
Well, then you settle
for something else.
341
00:25:32,356 --> 00:25:35,356
Friendship?
Companionship?
342
00:25:38,101 --> 00:25:39,976
Less than that.
343
00:25:40,234 --> 00:25:44,074
- Charity?
- Less even than that.
344
00:25:44,586 --> 00:25:47,586
You settle for..
anything.
345
00:25:51,201 --> 00:25:54,964
I came to Paris
to kill myself, boy.
346
00:25:54,988 --> 00:26:00,508
But I was frightened
of the worms and the dark.
347
00:26:00,733 --> 00:26:02,233
My sister.
348
00:26:04,084 --> 00:26:07,193
My little sister.
My maleska.
349
00:26:07,217 --> 00:26:09,718
You have found your lover.
350
00:26:09,742 --> 00:26:12,721
And we will live
only for each other.
351
00:26:12,745 --> 00:26:15,854
And you will do
work for everyone.
352
00:26:15,878 --> 00:26:17,558
And you too.
353
00:26:19,403 --> 00:26:22,469
Right. Up off
that bed, you two.
354
00:26:22,493 --> 00:26:28,493
Come along now. His lordship
has something to read.
355
00:26:31,851 --> 00:26:34,751
"Honored sir."
That's me.
356
00:26:35,289 --> 00:26:37,223
"It is my most unpleasant duty
357
00:26:37,247 --> 00:26:41,488
"to inform you that a woman
of foreign extraction
358
00:26:41,512 --> 00:26:43,926
"is using the countess'
disused dairy
359
00:26:43,950 --> 00:26:47,451
"for the improper
reception of men.
360
00:26:47,475 --> 00:26:50,541
"'As mayor of this district,
it is your duty'
361
00:26:50,565 --> 00:26:52,543
"'to evict the said alien'
362
00:26:52,567 --> 00:26:54,414
"'and not only from the estate'
363
00:26:54,438 --> 00:26:58,636
'but from the district
as a whole.'"
364
00:26:58,660 --> 00:27:01,160
Signature illegible.
365
00:27:02,055 --> 00:27:05,535
Right.
Form a queue... outside.
366
00:27:06,450 --> 00:27:09,125
Youngest, first.
Go on.
367
00:27:09,149 --> 00:27:13,782
Please, my son. Send her away.
Stay here with us.
368
00:27:13,806 --> 00:27:17,286
Vermin. Scum on lice.
Get out!
369
00:27:30,779 --> 00:27:33,029
Greetings, father.
370
00:27:33,739 --> 00:27:38,419
And help us find
a cheap room in London.
371
00:28:02,245 --> 00:28:04,620
Oh, thank you, sir.
372
00:28:13,169 --> 00:28:14,669
Thank you.
373
00:28:29,490 --> 00:28:30,540
Mister.
374
00:28:50,598 --> 00:28:53,011
Oh, hello.
He's for me.
375
00:28:53,035 --> 00:28:56,014
Gospel. sir. See what Jesus
can do for your life.
376
00:28:56,038 --> 00:28:59,061
- Dominus vobiscum.
- I'm a convent girl.
377
00:28:59,085 --> 00:29:01,672
Clean as a whistle.
Tight as a drum.
378
00:29:01,696 --> 00:29:04,544
Six pence for a short time.
Five bob all night long.
379
00:29:04,568 --> 00:29:07,568
With a gobble at the end.
380
00:29:07,702 --> 00:29:11,421
You're so nice, you can
shit chocolate bonbons.
381
00:29:11,445 --> 00:29:13,695
Bless you, sister.
382
00:29:41,431 --> 00:29:44,056
How's the great novel?
383
00:29:45,653 --> 00:29:49,894
- There's a letter for you.
- You open it.
384
00:29:49,918 --> 00:29:51,766
If you didn't read so much
385
00:29:51,790 --> 00:29:54,290
perhaps you'd get
some work done?
386
00:29:54,314 --> 00:29:55,994
In this din?
387
00:29:56,925 --> 00:29:59,034
It's London transport.
388
00:29:59,058 --> 00:30:03,255
It's the damp or the fog
or the right idea.
389
00:30:03,279 --> 00:30:06,029
The East... only... now.
390
00:30:08,241 --> 00:30:11,263
- You've got a job.
- What?
391
00:30:11,287 --> 00:30:13,412
You've got a job!
392
00:30:13,637 --> 00:30:16,312
Fifty-five shillings a month.
393
00:30:16,336 --> 00:30:18,314
Fifty-five shillings a month?
394
00:30:18,338 --> 00:30:22,178
Hey! Well,
now I have everything.
395
00:30:22,342 --> 00:30:24,592
My studio, my work
396
00:30:24,735 --> 00:30:28,150
every one a masterpiece
and my woman.
397
00:30:28,174 --> 00:30:32,719
What more could a solid
middle class citizen want?
398
00:30:32,743 --> 00:30:34,743
He wants a kiss.
399
00:30:34,920 --> 00:30:35,920
Right!
400
00:30:37,052 --> 00:30:38,732
What? No! No!
401
00:30:40,142 --> 00:30:42,251
- Oh, stop!
- This is lovely.
402
00:30:42,275 --> 00:30:46,516
What are you doing?
Stop it, boy! Savage!
403
00:30:46,540 --> 00:30:49,911
How often do I have
to tell you I don't like sex?
404
00:30:49,935 --> 00:30:51,956
You think of nothing else.
405
00:30:51,980 --> 00:30:54,350
Nine cases of indecent exposure
in the papers today.
406
00:30:54,374 --> 00:30:56,526
All because of women like you.
407
00:30:56,550 --> 00:30:59,877
You want sex. Go and find
someone who sells it.
408
00:30:59,901 --> 00:31:03,861
Right. Will you
give me the money?
409
00:31:11,695 --> 00:31:14,283
Five shillings?
Woman, you're out of your mind.
410
00:31:14,307 --> 00:31:17,068
Do you imagine I'm going
to allow my beautiful young body
411
00:31:17,092 --> 00:31:19,810
to be clasped in the embrace
of a five bob whore?
412
00:31:19,834 --> 00:31:22,709
It's all we can afford.
413
00:31:24,578 --> 00:31:29,018
Well, let's economize
and eat at home.
414
00:31:30,366 --> 00:31:31,566
Al right.
415
00:31:48,515 --> 00:31:51,415
Bless you, holy brother!
416
00:31:53,955 --> 00:31:55,635
You're hired!
417
00:32:45,615 --> 00:32:47,990
Why do you do this?
418
00:32:49,141 --> 00:32:53,821
You know you will do it
but not for you!
419
00:33:16,951 --> 00:33:18,842
- Gaudier.
- Yeah?
420
00:33:18,866 --> 00:33:21,627
Gaudier, I want you
to do this Polish invoice.
421
00:33:21,651 --> 00:33:23,629
I'll do it tomorrow,
Mr. Saltzman.
422
00:33:23,653 --> 00:33:25,762
I have to show my sister.
423
00:33:25,786 --> 00:33:27,242
Corky's looking forward
424
00:33:27,266 --> 00:33:30,680
to meeting you
and your sister very much.
425
00:33:30,704 --> 00:33:34,814
Gaudier, you haven't
forgotten Mr. Corky, have you?
426
00:33:34,838 --> 00:33:36,816
'My friend, the art dealer.'
427
00:33:36,840 --> 00:33:39,036
I never forget anyone,
Mr. Saltzman.
428
00:33:39,060 --> 00:33:40,110
'Good.'
429
00:33:42,194 --> 00:33:44,650
I mean... you know he's supposed
430
00:33:44,674 --> 00:33:48,915
to be having supper
with both of you tonight?
431
00:33:48,939 --> 00:33:51,788
Lotsky, Zavaroshky, forgotsky!
432
00:33:51,812 --> 00:33:54,573
She's been at it all day,
Mr. Saltzman. All day.
433
00:33:54,597 --> 00:33:56,880
Mrs. Gotzmann thanks you
very much for your drawing.
434
00:33:56,904 --> 00:34:03,144
It is framed and hanging already
in the drawing room.
435
00:34:06,087 --> 00:34:09,153
My boss has arranged
for me to meet with Mr. Porky.
436
00:34:09,177 --> 00:34:12,026
One of the world's
most celebrated art dealers.
437
00:34:12,050 --> 00:34:16,595
Offices in London,
New York, and Paris.
438
00:34:16,619 --> 00:34:20,686
So soon, you will be
a wealthy woman.
439
00:34:20,710 --> 00:34:24,908
Meanwhile, I've written
for that job in Blandford.
440
00:34:24,932 --> 00:34:26,779
They can't afford you.
441
00:34:26,803 --> 00:34:31,045
You're the sister of the world's
most famous sculptor.
442
00:34:31,069 --> 00:34:32,944
Supper, genius.
443
00:34:34,855 --> 00:34:37,529
Of course,
I retain my simple way of life.
444
00:34:37,553 --> 00:34:40,793
A great artist must reserve
his contact with the people.
445
00:34:40,817 --> 00:34:42,692
Ah, the people.
446
00:34:45,170 --> 00:34:48,497
Out of season watercress soup
and leftover goat's milk?
447
00:34:48,521 --> 00:34:51,152
The last of the herrings.
448
00:34:51,176 --> 00:34:52,856
Keep it warm.
449
00:34:52,960 --> 00:34:57,723
I've invited my important
art dealer to supper.
450
00:34:57,747 --> 00:34:58,947
Tonight?
451
00:35:00,315 --> 00:35:02,250
Now he tells me!
452
00:35:02,274 --> 00:35:03,924
Oh, my God!
453
00:35:04,928 --> 00:35:07,559
Ah, that's him!
We're rich!
454
00:35:07,583 --> 00:35:08,865
Start spending!
455
00:35:08,889 --> 00:35:11,128
Ah, Mr. Porky, I presume.
456
00:35:11,152 --> 00:35:13,777
Excuse me. Excuse me.
457
00:35:15,200 --> 00:35:17,950
My name's Angus Corky.
458
00:35:18,333 --> 00:35:22,053
And I am Henri Gaudier-Brzeska.
459
00:35:23,730 --> 00:35:25,621
'That's small stuff.'
460
00:35:25,645 --> 00:35:28,145
Soon as I've borrowed the tools,
I'm starting stone carving.
461
00:35:28,169 --> 00:35:32,609
- I'll get you the tools.
- Thank you.
462
00:35:45,839 --> 00:35:47,714
You like those?
463
00:35:47,841 --> 00:35:49,341
Very much.
464
00:35:49,973 --> 00:35:53,257
I knew it the moment I set eyes
on you. You're a genius.
465
00:35:53,281 --> 00:35:56,042
Would you accept five pounds?
466
00:35:56,066 --> 00:35:57,416
How much?
467
00:35:58,547 --> 00:36:00,227
Five pounds?
468
00:36:02,072 --> 00:36:03,752
Shakespeare!
469
00:36:07,165 --> 00:36:09,360
You know,
I can't afford that much.
470
00:36:09,384 --> 00:36:11,362
It's a lot of work.
471
00:36:11,386 --> 00:36:14,887
I'll just take this one for now.
472
00:36:14,911 --> 00:36:18,108
You mean, five pounds each?
473
00:36:18,132 --> 00:36:20,132
Well, of course.
474
00:36:20,656 --> 00:36:22,656
You're an idiot.
475
00:36:23,833 --> 00:36:26,377
Brzeska, allow me
to present my new art dealer.
476
00:36:26,401 --> 00:36:28,249
The one with offices
in Paris and...
477
00:36:28,273 --> 00:36:32,949
He has just bought one
of my drawings for five pounds.
478
00:36:32,973 --> 00:36:33,973
Zoot!
479
00:36:34,583 --> 00:36:36,300
'Mr. Angus Porky?'
480
00:36:36,324 --> 00:36:39,956
I'd like to present my sister
Sophie Gaudier-Brzeska.
481
00:36:39,980 --> 00:36:44,265
The pleasure is
entirely mine, mademoiselle.
482
00:36:44,289 --> 00:36:48,129
And mine to surrender,
Mr. Porky.
483
00:36:48,249 --> 00:36:49,929
'Delicious!'
484
00:36:53,080 --> 00:36:55,798
Snouts down, fellow pigs.
485
00:36:55,822 --> 00:36:59,182
Do begin, please, Mr. Porky.
486
00:37:06,659 --> 00:37:09,812
Oh, the kind of rare vegetables
we like are out of season.
487
00:37:09,836 --> 00:37:11,248
We are poor.
488
00:37:11,272 --> 00:37:14,512
- We have five pounds.
- Oh!
489
00:37:14,971 --> 00:37:20,611
Oh! Oh, dear. Well, I,
well I didn't actually..
490
00:37:21,239 --> 00:37:23,217
Well, I was lying
about the money.
491
00:37:23,241 --> 00:37:25,306
He's my friend.
I gave him the drawings.
492
00:37:25,330 --> 00:37:27,351
Well, didn't I, Porky? Yeah?
493
00:37:27,375 --> 00:37:30,354
You'll have it tomorrow.
I promise you that.
494
00:37:30,378 --> 00:37:32,530
Well, there.
You see?
495
00:37:32,554 --> 00:37:35,316
Come, food will get cold.
496
00:37:35,340 --> 00:37:39,145
Of course, he'll pay.
I know he will.
497
00:37:39,169 --> 00:37:41,626
It's just
that you're so easy to cheat!
498
00:37:41,650 --> 00:37:43,672
Yes, I'd rather
be cheated than cheat.
499
00:37:43,696 --> 00:37:45,935
- That's not the alternative.
- Look, I'm the host here.
500
00:37:45,959 --> 00:37:47,937
- I will decide what...
- He's the host.
501
00:37:47,961 --> 00:37:49,895
What does that make me?
The whore?
502
00:37:49,919 --> 00:37:52,594
- 'Who buys the food?'
- 'Who pays the rent?'
503
00:37:52,618 --> 00:37:57,512
Well, who wastes money
on stupid trinkets?
504
00:37:57,536 --> 00:38:00,776
Oh, boy!
You shouldn't have.
505
00:38:00,974 --> 00:38:03,300
They're for me.
For my new outfit.
506
00:38:03,324 --> 00:38:05,346
The first to see
the light of day
507
00:38:05,370 --> 00:38:07,478
at the exhibition
Porky has promised me.
508
00:38:07,502 --> 00:38:09,393
A small thing
but guaranteed to set
509
00:38:09,417 --> 00:38:11,613
the art-buying public
aflame with enthusiasm.
510
00:38:11,637 --> 00:38:13,615
Zoot! A mark of a slave!
511
00:38:13,639 --> 00:38:16,539
A revolutionary gesture.
512
00:38:17,599 --> 00:38:21,797
I'll have to wear them.
Your ears aren't pierced.
513
00:38:21,821 --> 00:38:24,821
No sooner said than done.
514
00:38:26,086 --> 00:38:27,086
Stop!
515
00:38:28,131 --> 00:38:30,109
They'll think you're a pansy!
516
00:38:30,133 --> 00:38:32,547
They love pansies!
You know the public.
517
00:38:32,571 --> 00:38:35,114
If an artist isn't miserable,
he's nothing.
518
00:38:35,138 --> 00:38:38,335
- I paint revolution!
- Boy, stop it!
519
00:38:38,359 --> 00:38:40,598
See me in my barbaric splendor.
520
00:38:40,622 --> 00:38:44,776
What is the main difference
between men and women?
521
00:38:44,800 --> 00:38:45,800
No!
522
00:38:49,979 --> 00:38:52,229
Oh, boy! Boy! Boy!
523
00:38:57,030 --> 00:38:58,030
You!
524
00:39:03,341 --> 00:39:05,449
Brzeska, I surrender!
525
00:39:05,473 --> 00:39:08,496
I'd like you very much
to come and have dinner with me
526
00:39:08,520 --> 00:39:10,498
one of these evenings.
527
00:39:10,522 --> 00:39:12,202
Naughty boy!
528
00:39:13,438 --> 00:39:15,313
Make it... soon.
529
00:39:17,311 --> 00:39:18,991
I surrender!
530
00:40:16,022 --> 00:40:18,304
A tiger burning in the night.
531
00:40:18,328 --> 00:40:21,438
A woman's body
burning in the day.
532
00:40:21,462 --> 00:40:24,180
Sensual lights and shades.
533
00:40:24,204 --> 00:40:28,164
But with sounds,
instead of tones.
534
00:40:28,295 --> 00:40:31,753
It sounds more like Blake
than Debussy.
535
00:40:31,777 --> 00:40:36,697
I don't smell tigers,
but it reeks of sex.
536
00:40:37,347 --> 00:40:39,027
I see light.
537
00:40:40,046 --> 00:40:42,459
One never sees anything else
with an impressionist.
538
00:40:42,483 --> 00:40:45,680
I thought, it was a ballet
about homosexuality.
539
00:40:45,704 --> 00:40:46,704
Oh!
540
00:40:47,532 --> 00:40:49,553
Just what you'd expect
from people like Diaghilev.
541
00:40:49,577 --> 00:40:52,643
They say he's had
the entire corps be ballet
542
00:40:52,667 --> 00:40:57,107
boys, girls,
and all the electricians.
543
00:40:58,412 --> 00:41:03,959
And you associate impressionism
with homosexuality, Mr. Brzeska?
544
00:41:03,983 --> 00:41:06,358
It's a lot of cock.
545
00:41:08,553 --> 00:41:10,553
Supper everyone?
546
00:41:14,123 --> 00:41:16,450
- Did you read Hardy's latest?
- I read the reviews.
547
00:41:16,474 --> 00:41:18,669
- 'Pass the salt.'
- I don't read reviews.
548
00:41:18,693 --> 00:41:20,568
Lies. Scumbags!
549
00:41:21,000 --> 00:41:23,500
But where else would you
get your information?
550
00:41:23,524 --> 00:41:24,936
- Information?
- Information?
551
00:41:24,960 --> 00:41:27,025
You get about enough information
outta the reviews
552
00:41:27,049 --> 00:41:31,900
to satisfy a very small,
illiterate pygmy.
553
00:41:31,924 --> 00:41:32,924
True.
554
00:41:33,969 --> 00:41:36,034
You're always blaming me
for ignoring the papers.
555
00:41:36,058 --> 00:41:39,211
Oh, fiddlesticks! It's the news,
not the views that count.
556
00:41:39,235 --> 00:41:41,213
How do you distinguish?
557
00:41:41,237 --> 00:41:44,957
I don't. I wipe my ass on both.
558
00:41:47,983 --> 00:41:51,343
Pippa, have some more cider.
559
00:41:52,161 --> 00:41:53,161
Mavis?
560
00:41:58,690 --> 00:42:00,040
Mr. Shaw?
561
00:42:02,737 --> 00:42:05,847
How much a year
do you make out of art?
562
00:42:05,871 --> 00:42:09,981
Yes! More than Tom does
out of publishing my poor books.
563
00:42:10,005 --> 00:42:12,810
You have no idea
of the overheads.
564
00:42:12,834 --> 00:42:15,900
Do you include
your jewelry in that?
565
00:42:15,924 --> 00:42:18,294
'And when the war comes'
566
00:42:18,318 --> 00:42:20,992
'dear Lionel,
will make even more.'
567
00:42:21,016 --> 00:42:22,994
And when the refugees
start to move
568
00:42:23,018 --> 00:42:27,259
they'll give you a statue
for a passport.
569
00:42:27,283 --> 00:42:31,002
A Michelangelo for an
American passport? It's cheap.
570
00:42:31,026 --> 00:42:34,310
But if the war comes,
it'll kill the artists, too.
571
00:42:34,334 --> 00:42:36,355
But not the dealers.
572
00:42:36,379 --> 00:42:40,099
Tom, what a cruel thing to say!
573
00:42:41,471 --> 00:42:43,721
- I love war!
- Ah!
574
00:42:44,300 --> 00:42:46,801
War is good for the human soul.
575
00:42:46,825 --> 00:42:49,064
The bigger the war,
the better I like it.
576
00:42:49,088 --> 00:42:51,153
- He doesn't mean it.
- Oh, yes. I do.
577
00:42:51,177 --> 00:42:53,416
I like what everyone likes,
and everybody likes war.
578
00:42:53,440 --> 00:42:55,157
- Otherwise...
- Why is it so popular?
579
00:42:55,181 --> 00:42:57,420
If I hear you
say that again, I'll..
580
00:42:57,444 --> 00:43:01,884
- What?
- She'll shed a pacifist tear.
581
00:43:01,927 --> 00:43:05,287
Why make it all so personal?
582
00:43:05,583 --> 00:43:08,943
Men always make it personal.
583
00:43:09,848 --> 00:43:13,208
What do you do, Miss Brzeska?
584
00:43:13,852 --> 00:43:15,052
I write.
585
00:43:15,897 --> 00:43:17,772
She sings, too.
586
00:43:18,508 --> 00:43:20,258
I am a writer.
587
00:43:20,554 --> 00:43:24,403
And have you published anything?
Recently.
588
00:43:24,427 --> 00:43:27,145
The third volume, of her nine
volume philosophical romance
589
00:43:27,169 --> 00:43:29,539
has just been received
with acclaim in Moscow.
590
00:43:29,563 --> 00:43:32,020
So, three are out,
and six in typescript?
591
00:43:32,044 --> 00:43:34,849
Exactly. Except, that my sister
prefers longhand.
592
00:43:34,873 --> 00:43:38,713
Do you know
Polish folk melodies?
593
00:43:39,007 --> 00:43:42,073
I loathe the peasants,
and their awful melodies.
594
00:43:42,097 --> 00:43:43,597
She's a noble woman.
595
00:43:43,621 --> 00:43:45,599
I am a communist.
596
00:43:45,623 --> 00:43:49,223
Then I will cut off your head.
597
00:43:49,409 --> 00:43:53,729
A song... entitled
Melancholy Mazurka.
598
00:43:54,457 --> 00:44:00,937
'Translated from the Polish
by Sophie Gaudier Brzeska.'
599
00:45:11,360 --> 00:45:13,338
- Beautiful.
- You, none of you like it.
600
00:45:13,362 --> 00:45:16,777
You hated it.
You, yapper-faced
601
00:45:16,801 --> 00:45:21,481
yobber trapped offspring
of chimpanzees!
602
00:45:24,156 --> 00:45:25,806
I liked it.
603
00:45:26,593 --> 00:45:28,963
But I don't think I liked you.
604
00:45:28,987 --> 00:45:31,661
She thinks your breath smells.
605
00:45:31,685 --> 00:45:34,620
I wonder, how she distinguishes
it from your... feet?
606
00:45:34,644 --> 00:45:37,580
'Tell me, what is your
favorite medium, Mr. Brzeskit?'
607
00:45:37,604 --> 00:45:39,016
Brzeska. Stone.
608
00:45:39,040 --> 00:45:41,236
- Granite?
- No, marble.
609
00:45:41,260 --> 00:45:43,412
But you could carve... granite?
610
00:45:43,436 --> 00:45:45,436
Well, naturally.
611
00:45:45,481 --> 00:45:48,722
But, you've used marble
a great deal?
612
00:45:48,746 --> 00:45:52,769
My brother carves
in most stones, Mr. Shaw.
613
00:45:52,793 --> 00:45:53,843
Sophie.
614
00:45:54,795 --> 00:45:56,468
Marble is my favorite.
615
00:45:56,492 --> 00:46:01,038
Sophie, help me
with the coffee, would you?
616
00:46:01,062 --> 00:46:02,562
Excuse me.
617
00:46:04,022 --> 00:46:06,522
Shaw's gonna pin him down,
if we're not very careful.
618
00:46:06,546 --> 00:46:07,546
How?
619
00:46:08,330 --> 00:46:12,876
He's gonna ask to see
one of his non-existent stones.
620
00:46:12,900 --> 00:46:15,800
I'll see him on his way.
621
00:46:16,686 --> 00:46:18,795
Do you sculpt from life?
622
00:46:18,819 --> 00:46:21,929
Life, death,
all part of the job.
623
00:46:21,953 --> 00:46:23,669
Henri, we must go.
624
00:46:23,693 --> 00:46:26,716
Actually, I have just finished
a torso in marble.
625
00:46:26,740 --> 00:46:28,544
Neoclassic style.
626
00:46:28,568 --> 00:46:31,634
I'll model for you.
That is, if you'd like me to.
627
00:46:31,658 --> 00:46:35,072
He would be delighted.
Oh, I'm so tired. I must go.
628
00:46:35,096 --> 00:46:37,422
Henri, we will miss
the last bus.
629
00:46:37,446 --> 00:46:39,947
Oh, sit down.
I'm eating my pudding.
630
00:46:39,971 --> 00:46:42,514
That new piece you mentioned
631
00:46:42,538 --> 00:46:44,647
the neoclassical torso.
632
00:46:44,671 --> 00:46:46,736
- May I come and see it?
- Gladly.
633
00:46:46,760 --> 00:46:47,810
'When?'
634
00:46:48,283 --> 00:46:50,408
At 8:00 tomorrow.
635
00:46:51,504 --> 00:46:54,265
- I'm going to the theater.
- 8:00 am?
636
00:46:54,289 --> 00:46:55,289
Yeah!
637
00:46:59,555 --> 00:47:01,235
Make it 9:00.
638
00:47:01,993 --> 00:47:02,993
Done.
639
00:47:03,559 --> 00:47:08,479
Mr. Corky will give you
my studio address.
640
00:47:09,000 --> 00:47:10,350
Bye, all.
641
00:47:10,915 --> 00:47:13,328
Oh, boy,
you've done it this time.
642
00:47:13,352 --> 00:47:14,352
Bye.
643
00:47:14,919 --> 00:47:17,506
Well, isn't
Corky's sculptor divine?
644
00:47:17,530 --> 00:47:19,725
Let's hope
his talent will mature.
645
00:47:19,749 --> 00:47:21,727
We'll see.
It's easier to become
646
00:47:21,751 --> 00:47:24,469
the prime minister here
than be one of its artists.
647
00:47:24,493 --> 00:47:27,385
But I can't stand her.
The sooner she goes, the better.
648
00:47:27,409 --> 00:47:29,059
Hear, hear.
649
00:47:29,455 --> 00:47:31,955
You must come again.
650
00:47:38,420 --> 00:47:40,295
Corky! Come on!
651
00:47:45,688 --> 00:47:49,288
Oh, sorry, madam, wrong window.
652
00:47:49,344 --> 00:47:52,323
Hey, come on, we've got
to get Shaw's stone.
653
00:47:52,347 --> 00:47:54,412
'And bring those tools,
you promised.'
654
00:47:54,436 --> 00:47:56,893
All the shops are shut.
655
00:47:56,917 --> 00:48:00,757
- Debrovsky, Pukovsky.
- Come on!
656
00:48:07,928 --> 00:48:08,978
Sophie?
657
00:48:12,715 --> 00:48:14,065
'Sophie?'
658
00:48:18,765 --> 00:48:20,890
Is this any good?
659
00:48:21,202 --> 00:48:23,077
Too much grain.
660
00:48:23,204 --> 00:48:25,574
Do wish you'd make up your mind.
661
00:48:25,598 --> 00:48:29,438
Oh, we're too near
the main road.
662
00:48:31,778 --> 00:48:33,458
Henri? Henri?
663
00:48:37,088 --> 00:48:39,718
Oh, come on, don't play games.
664
00:48:39,742 --> 00:48:41,807
We're not buying vegetables,
you know.
665
00:48:41,831 --> 00:48:46,116
Choosing the right stone
is a creative act.
666
00:48:46,140 --> 00:48:48,118
Michelangelo used to spend
six months
667
00:48:48,142 --> 00:48:50,729
in his favorite quarry,
before picking a piece.
668
00:48:50,753 --> 00:48:53,653
You loathe Michelangelo!
669
00:48:54,279 --> 00:48:57,127
Oh, I have to admit
he's getting better.
670
00:48:57,151 --> 00:49:01,831
- Getting better all the time.
- Eureka!
671
00:49:09,685 --> 00:49:12,664
This is it.
Come on, quick.
672
00:49:12,688 --> 00:49:17,608
You will be cursed
by Edward Timothy West!
673
00:49:17,693 --> 00:49:19,043
Nonsense!
674
00:49:19,521 --> 00:49:22,892
I'll be blessed
for taking a load of his chest.
675
00:49:22,916 --> 00:49:25,291
Oh, for God's sake!
676
00:49:26,180 --> 00:49:28,158
Oh, it's hardly the place
to mention Him.
677
00:49:28,182 --> 00:49:30,182
I'm wet through.
678
00:49:30,228 --> 00:49:32,206
Think of the Jews
crossing the Red Sea.
679
00:49:32,230 --> 00:49:34,105
I'm not Jewish!
680
00:49:37,365 --> 00:49:41,041
Please, Gaudier,
can't we stop for tea?
681
00:49:41,065 --> 00:49:42,715
No resting!
682
00:49:45,373 --> 00:49:47,351
What time is it?
683
00:49:47,375 --> 00:49:49,375
It must be 3:00.
684
00:49:49,987 --> 00:49:52,612
Six hours to go then.
685
00:49:52,641 --> 00:49:55,641
Shaw won't come, Gaudier.
686
00:49:55,775 --> 00:49:57,425
I know him.
687
00:49:57,820 --> 00:50:00,538
He never leaves his gallery
before lunch.
688
00:50:00,562 --> 00:50:05,456
He will! He'll come!
He'll have his stone!
689
00:50:05,480 --> 00:50:08,230
9 o'clock. On the dot.
690
00:50:13,532 --> 00:50:16,282
Excellent tea, Sophie.
691
00:50:16,491 --> 00:50:18,904
It's nice to be appreciated.
692
00:50:18,928 --> 00:50:22,038
Right.
I'll tell you a story.
693
00:50:22,062 --> 00:50:26,086
Oh, I hope
I haven't heard it before.
694
00:50:26,110 --> 00:50:30,090
A man was walking
across the field one day.
695
00:50:30,114 --> 00:50:32,831
And he came across
a little bird.
696
00:50:32,855 --> 00:50:35,791
So young... it couldn't fly.
697
00:50:35,815 --> 00:50:37,565
Oh, how sweet.
698
00:50:38,513 --> 00:50:40,709
In fact, unless,
he did something about it
699
00:50:40,733 --> 00:50:43,853
the little bird would die.
700
00:50:45,955 --> 00:50:50,371
Nearby, there was
a newly laid cow puddle
701
00:50:50,395 --> 00:50:52,590
big, rich and steaming.
702
00:50:52,614 --> 00:50:56,454
So, he picked the little bird up
703
00:50:57,532 --> 00:51:01,012
made a hole in the cow puddle
704
00:51:03,060 --> 00:51:06,561
and popped the little bird in.
705
00:51:06,585 --> 00:51:09,390
'After a while,
wrapped with the cozy warmth'
706
00:51:09,414 --> 00:51:11,827
'not to mention,
the delectable aroma'
707
00:51:11,851 --> 00:51:17,371
the little bird perked up
and began to chirrup.
708
00:51:17,596 --> 00:51:20,096
Cheep, cheep, cheep.
709
00:51:20,251 --> 00:51:22,794
A fox was walking
along the ditch.
710
00:51:22,818 --> 00:51:25,536
He heard the little bird
chirruping away
711
00:51:25,560 --> 00:51:27,538
comes over to see
what's going on
712
00:51:27,562 --> 00:51:29,242
and scrunch.
713
00:51:33,481 --> 00:51:34,481
Ah!
714
00:51:35,135 --> 00:51:37,510
Bites off its head.
715
00:51:38,356 --> 00:51:40,606
And the moral is..
716
00:51:41,837 --> 00:51:44,642
...it's not always your enemies,
who drop you in the shit
717
00:51:44,666 --> 00:51:48,037
and not always your friends,
who get you out.
718
00:51:48,061 --> 00:51:53,221
But when you're in it,
keep your mouth shut.
719
00:51:56,113 --> 00:51:58,363
I want some sleep.
720
00:51:58,506 --> 00:52:00,186
What a pity.
721
00:52:00,943 --> 00:52:03,487
Why don't you go
and find a nice park bench?
722
00:52:03,511 --> 00:52:05,533
'Go on, it's only
a couple of minutes.'
723
00:52:05,557 --> 00:52:10,477
'You're admirer,
Mr. Porky will take you.'
724
00:52:11,345 --> 00:52:12,545
Al right.
725
00:52:26,839 --> 00:52:28,839
My darling soul.
726
00:52:29,407 --> 00:52:31,087
My free one.
727
00:52:31,409 --> 00:52:34,309
My life outside my life.
728
00:52:34,368 --> 00:52:37,565
My permanent reminder
of splendor.
729
00:52:37,589 --> 00:52:39,339
My soft voice.
730
00:52:40,418 --> 00:52:43,043
My happiest when sad.
731
00:52:47,642 --> 00:52:50,762
Not you, Corkums, my love.
732
00:52:51,211 --> 00:52:53,586
'I need you still.'
733
00:52:55,041 --> 00:53:00,321
Put the chisels in the stove...
and stoke up.
734
00:53:02,483 --> 00:53:03,683
Oh, God!
735
00:53:07,184 --> 00:53:09,059
'I'm so tired!'
736
00:53:20,545 --> 00:53:23,393
You know,
the kind of work I like?
737
00:53:23,417 --> 00:53:26,004
Where every blow is a good one.
738
00:53:26,028 --> 00:53:29,225
Where the man could see the
thing he wants in the stone
739
00:53:29,249 --> 00:53:32,228
before he opens the stone.
740
00:53:32,252 --> 00:53:33,302
Chisel.
741
00:53:35,342 --> 00:53:37,467
No messing about.
742
00:53:37,823 --> 00:53:40,698
You ask your carpenter.
743
00:53:40,826 --> 00:53:47,666
And yet, and yet, unless,
you let the stone influence you.
744
00:53:47,789 --> 00:53:50,420
Unless, you let it,
to quite a large extent
745
00:53:50,444 --> 00:53:53,444
lead you in, you're lost.
746
00:53:54,840 --> 00:53:58,776
Every blow must be a true one.
Every blow is a risk.
747
00:53:58,800 --> 00:54:02,954
You take your whole life
in your hands.
748
00:54:02,978 --> 00:54:08,133
You can always tell
a bad artist, like a bad doctor.
749
00:54:08,157 --> 00:54:10,179
By the fact
he surrounds his work
750
00:54:10,203 --> 00:54:12,964
with some sort of hocus-pocus.
751
00:54:12,988 --> 00:54:14,966
Sure, there's a mystery.
752
00:54:14,990 --> 00:54:17,795
But it's as much a mystery
to the one doing it
753
00:54:17,819 --> 00:54:20,102
as to the one
who's looking at it.
754
00:54:20,126 --> 00:54:22,251
Exactly the same!
755
00:54:25,914 --> 00:54:28,289
I need an audience.
756
00:54:28,917 --> 00:54:34,682
No such thing as an artist
who doesn't need an audience.
757
00:54:34,706 --> 00:54:36,640
Well, maybe there is.
758
00:54:36,664 --> 00:54:39,687
But in that case, he's a saint
as well as an artist.
759
00:54:39,711 --> 00:54:41,961
And a saint first.
760
00:54:42,583 --> 00:54:46,302
You take Cezanne.
Bad tempered bugger.
761
00:54:46,326 --> 00:54:48,043
Now, he was a saint.
762
00:54:48,067 --> 00:54:50,611
Paint, paint, paint,
all bloody day long.
763
00:54:50,635 --> 00:54:52,885
And sells nothing.
764
00:54:52,941 --> 00:54:57,922
But what does he care?
His father was a banker.
765
00:54:57,946 --> 00:55:00,403
You buy
some of this stuff, Corkums.
766
00:55:00,427 --> 00:55:03,058
Keep us all in luxury
when we're old and gray
767
00:55:03,082 --> 00:55:05,332
and sick of sleep.
768
00:55:06,346 --> 00:55:11,371
It'd be wrong to be taken
in by the solitary genius stuff.
769
00:55:11,395 --> 00:55:14,374
Of course, I do it
because it pleases me.
770
00:55:14,398 --> 00:55:17,507
There's nothing wrong with that.
771
00:55:17,531 --> 00:55:19,814
If it doesn't give me
a lot doing it
772
00:55:19,838 --> 00:55:23,818
how the hell is it gonna
give anything to anybody else?
773
00:55:23,842 --> 00:55:27,202
That's the mystery, Corkums.
774
00:55:34,853 --> 00:55:38,746
Why anybody else wants to look
at the work someone like me does
775
00:55:38,770 --> 00:55:43,330
and give good money for it,
is amazing.
776
00:55:44,123 --> 00:55:47,963
Why don't they
just do their own?
777
00:55:49,215 --> 00:55:51,193
I'm not interested
in somebody else's work
778
00:55:51,217 --> 00:55:53,717
unless I can steal from it.
779
00:55:53,741 --> 00:55:58,301
Unless it gives me
something I can use.
780
00:55:59,617 --> 00:56:03,640
And yet, if there isn't
somebody there to see it
781
00:56:03,664 --> 00:56:05,344
then... zoot.
782
00:56:06,537 --> 00:56:10,017
As my divine sister would say
783
00:56:10,062 --> 00:56:13,182
it's just a lump of stone.
784
00:56:14,588 --> 00:56:19,177
Put St. Paul's Cathedral
in a cardboard box
785
00:56:19,201 --> 00:56:21,951
and what have you got?
786
00:56:22,204 --> 00:56:23,884
A heavy box.
787
00:56:39,744 --> 00:56:44,855
Off to work, good citizens.
Go and buy a boiled egg.
788
00:56:44,879 --> 00:56:46,422
Oh, you've never done
789
00:56:46,446 --> 00:56:50,406
an honest day's work
in your life.
790
00:56:54,672 --> 00:56:58,032
Now, my little sexy darling.
791
00:56:58,110 --> 00:57:01,950
Just a bit more
off the shoulder.
792
00:57:02,114 --> 00:57:04,489
File on your titty.
793
00:57:12,037 --> 00:57:15,517
Thought he could catch us out?
794
00:57:22,047 --> 00:57:23,727
Mr. Bronsky?
795
00:57:23,962 --> 00:57:26,288
- What number?
- Twenty-five.
796
00:57:26,312 --> 00:57:28,725
Are you Mr. Bronsky, mister?
797
00:57:28,749 --> 00:57:31,989
I am Bronsky, the world's
most famous brain surgeon.
798
00:57:32,013 --> 00:57:33,363
Telegram.
799
00:57:35,713 --> 00:57:37,393
Read it out.
800
00:57:38,890 --> 00:57:40,390
"Desolate.
801
00:57:40,544 --> 00:57:42,304
"Just remembered prior
appointment in the gallery.
802
00:57:42,328 --> 00:57:44,203
Do call. Shaw."
803
00:58:22,281 --> 00:58:23,331
Oh, no!
804
00:58:28,766 --> 00:58:30,266
Let me go!
805
00:58:31,029 --> 00:58:34,399
I'm a hooligan.
I don't deserve my liberty.
806
00:58:34,423 --> 00:58:38,023
Let me into this cell immedi...
807
00:58:41,692 --> 00:58:42,692
Out!
808
00:58:44,782 --> 00:58:46,673
'Oh, stop it, boy!'
809
00:58:46,697 --> 00:58:49,284
Shaw has withdrawn the charges.
Corky's paid for the window.
810
00:58:49,308 --> 00:58:51,329
As a down payment on the statue.
811
00:58:51,353 --> 00:58:53,854
What right have you got
to pay for the window?
812
00:58:53,878 --> 00:58:55,856
I insist on repaying you.
813
00:58:55,880 --> 00:58:58,467
As your agent, I gotta right
to sell your work
814
00:58:58,491 --> 00:59:02,427
to whoever I choose.
Myself included.
815
00:59:02,451 --> 00:59:04,473
'You're cheating a man
outta his punishment!'
816
00:59:04,497 --> 00:59:07,781
'You did it because you like me,
not because you like my work!'
817
00:59:07,805 --> 00:59:10,697
If I get away with my...
he gets minimized.
818
00:59:10,721 --> 00:59:13,526
You people make me sick!
I don't want to get off!
819
00:59:13,550 --> 00:59:16,093
If I get off, it means,
I didn't do anything.
820
00:59:16,117 --> 00:59:18,226
I did it!
I'm glad I did it!
821
00:59:18,250 --> 00:59:20,576
You will be deported, boy.
822
00:59:20,600 --> 00:59:23,100
Please, let's forget it.
823
00:59:23,124 --> 00:59:27,148
I must go, Corky.
I get no rest with Henri.
824
00:59:27,172 --> 00:59:30,281
But do you really want
to be a governess, again?
825
00:59:30,305 --> 00:59:33,720
Yes. I shall have time
to do my own work.
826
00:59:33,744 --> 00:59:36,505
We're nearly at the end
of my savings.
827
00:59:36,529 --> 00:59:39,073
Henri's wages go nowhere
with all those materials.
828
00:59:39,097 --> 00:59:42,032
- They just eat up the money.
- Sophie, please, let me...
829
00:59:42,056 --> 00:59:43,931
Don't be silly.
830
00:59:44,015 --> 00:59:46,863
But it is good
if you could pay for the cab.
831
00:59:46,887 --> 00:59:50,171
Anyway, I want to go.
I love him, but I want to go.
832
00:59:50,195 --> 00:59:53,130
I must have my life to myself
for a few months.
833
00:59:53,154 --> 00:59:56,754
- Yes.
- Look after him, Corky.
834
00:59:58,290 --> 01:00:00,573
Sorry I can't see
you off at the station.
835
01:00:00,597 --> 01:00:03,053
- Bye, boy.
- I must find some work today.
836
01:00:03,077 --> 01:00:06,535
- Sorry about your job.
- Don't worry. It was no good.
837
01:00:06,559 --> 01:00:09,451
Oh, he'll soon find another one.
838
01:00:09,475 --> 01:00:11,496
- You will write?
- Yes, of course, I will.
839
01:00:11,520 --> 01:00:13,716
- Keep the change.
- Here you are.
840
01:00:13,740 --> 01:00:15,740
Oh, boy!
Goodbye!
841
01:00:16,177 --> 01:00:20,027
- I'm sorry.
- It's al right. I love solitude.
842
01:00:20,051 --> 01:00:21,251
Goodbye.
843
01:00:22,488 --> 01:00:28,008
Fre-e-e! Come on, Corky.
Let's find some women.
844
01:00:28,102 --> 01:00:32,779
- Well, we could go see Mavis.
- Really fantastic women.
845
01:00:32,803 --> 01:00:35,303
Big, fleshy,
sexy, breasty, man...
846
01:00:35,327 --> 01:00:38,480
Excuse me.
Could I have a light, please?
847
01:00:38,504 --> 01:00:40,379
Yes, of course.
848
01:00:40,941 --> 01:00:43,093
- What the...
- Wait there.
849
01:00:43,117 --> 01:00:45,117
Votes for women!
850
01:00:46,425 --> 01:00:48,425
Votes for women!
851
01:00:48,470 --> 01:00:51,014
- My God! look at that, Corky.
- A-ah!
852
01:00:51,038 --> 01:00:53,016
Give us your hat.
A contribution, sir.
853
01:00:53,040 --> 01:00:55,323
Just a few pence.
Your wife will be pr...
854
01:00:55,347 --> 01:00:57,630
- She ought to be horse whipped.
- I dispute that.
855
01:00:57,654 --> 01:01:00,458
Someone who provides a little
public warmth on a cold night
856
01:01:00,482 --> 01:01:02,809
like this, can't be all bad.
857
01:01:02,833 --> 01:01:05,986
Come along, ladies!
Now, is the time!
858
01:01:06,010 --> 01:01:09,772
- Join the group, men.
- Yes! Yes!
859
01:01:09,796 --> 01:01:12,079
Seize the day, we want it, now.
860
01:01:12,103 --> 01:01:16,183
- Seize the day!
- Votes for women!
861
01:01:20,720 --> 01:01:25,520
Come on, Corky. She's our man.
After her.
862
01:01:29,555 --> 01:01:31,272
Evening, Miss Boyle.
863
01:01:31,296 --> 01:01:33,317
The Vortex,
Shaw's new nightclub.
864
01:01:33,341 --> 01:01:35,406
Come on then, she may need help.
865
01:01:35,430 --> 01:01:42,750
One moment, gentlemen, please.
May I see your membership card?
866
01:02:30,398 --> 01:02:34,718
Old masters exploit
young mistresses!
867
01:02:42,323 --> 01:02:45,085
There she is, Corky.
She must be fireproof.
868
01:02:45,109 --> 01:02:49,429
- Show us your knickers!
- 'Shut up!'
869
01:03:31,938 --> 01:03:34,656
- Who's that?
- Gosh, isn't she gorgeous?
870
01:03:34,680 --> 01:03:38,051
- Gosh, that's ejaculation.
- She's certainly worth one.
871
01:03:38,075 --> 01:03:39,075
More!
872
01:03:52,567 --> 01:03:54,545
Take your clothes off, Gosh!
873
01:03:54,569 --> 01:03:56,547
You've got a great ass!
874
01:03:56,571 --> 01:03:59,321
'It's red hot!
Oh, no!'
875
01:03:59,357 --> 01:04:01,857
Well, now, if our
priapic fellow European
876
01:04:01,881 --> 01:04:04,207
has discharged
his creative impetus...
877
01:04:04,231 --> 01:04:07,732
I can't read!
How can I understand you?
878
01:04:07,756 --> 01:04:11,345
- Shut up and grow up.
- Thank you for your song, Gosh.
879
01:04:11,369 --> 01:04:14,435
Don't slash many pictures. One
day, you may destroy a good one.
880
01:04:14,459 --> 01:04:16,459
By accident.-...
881
01:04:16,983 --> 01:04:19,048
In a moment,
Miss Gosh will sound off
882
01:04:19,072 --> 01:04:22,095
a serious blast
on behalf of the women...
883
01:04:22,119 --> 01:04:24,793
- 'Get on with it!'
- Women suffrage movement.
884
01:04:24,817 --> 01:04:26,795
Yes, the women
suffrage movement.
885
01:04:26,819 --> 01:04:29,842
Give her the vote
and take off her knickers!
886
01:04:29,866 --> 01:04:31,278
'Do sit down.'
887
01:04:31,302 --> 01:04:33,323
Of course, we had hoped
to follow this
888
01:04:33,347 --> 01:04:35,760
by having a quick sketch
by Pablo Picasso.
889
01:04:35,784 --> 01:04:37,414
Never heard of him!
890
01:04:37,438 --> 01:04:40,548
However, it being Monday,
he's having his drawing.
891
01:04:40,572 --> 01:04:42,637
You're lucky.
I'm here to replace him.
892
01:04:42,661 --> 01:04:45,683
A poem, by the new genius
of the planet earth.
893
01:04:45,707 --> 01:04:47,816
Concrete
by Henri Gaudier Brzeska.
894
01:04:47,840 --> 01:04:50,340
Play the Maestro's March.
My assistant, Miss, Gosh?
895
01:04:50,364 --> 01:04:51,994
- Gosh Boyle.
- Miss Gosh Boyle.
896
01:04:52,018 --> 01:04:54,214
Take your clothes off
or we're sunk.
897
01:04:54,238 --> 01:04:55,588
One, two.
898
01:05:12,647 --> 01:05:16,453
- 'That's it.'
- Thank you! Thank you!
899
01:05:16,477 --> 01:05:19,597
Long live free expression.
900
01:05:25,486 --> 01:05:28,204
Damn. I've just thought
of a much dirtier song.
901
01:05:28,228 --> 01:05:31,599
Oh, no, don't worry about them.
902
01:05:31,623 --> 01:05:34,210
I know something
much better we can do.
903
01:05:34,234 --> 01:05:35,234
What?
904
01:05:35,583 --> 01:05:38,432
Blow up the Royal Academy
of Art!
905
01:05:38,456 --> 01:05:41,261
'As I'm coming this weekend,
I'll bring the grammar book'
906
01:05:41,285 --> 01:05:43,785
'instead of sending it
with Rappals.'
907
01:05:43,809 --> 01:05:46,353
'Since your landlady
does not permit male visitors'
908
01:05:46,377 --> 01:05:48,921
'let's meet at Portland,
which is about halfway'
909
01:05:48,945 --> 01:05:52,576
'and I'm told,
has excellent sea bathing.'
910
01:05:52,600 --> 01:05:55,492
'I will arrive on
the 222 from Waterloo'
911
01:05:55,516 --> 01:06:02,236
The train arriving at platform
4, is the 222 from London.
912
01:06:47,525 --> 01:06:49,807
I caught an early train,
and it didn't stop
913
01:06:49,831 --> 01:06:52,831
so I had to jump out. Ah!
914
01:06:55,881 --> 01:06:57,081
'Train.'
915
01:06:58,057 --> 01:07:00,307
Boy! Boy, stop it!
916
01:07:01,191 --> 01:07:03,066
Train! Come up!
917
01:07:05,630 --> 01:07:06,830
Come up!
918
01:07:07,153 --> 01:07:10,393
'Please! Look out, please!'
919
01:07:13,812 --> 01:07:14,812
Oh!
920
01:07:15,292 --> 01:07:18,184
- Above all, we must keep calm.
- Yes.
921
01:07:18,208 --> 01:07:21,143
- We mustn't upset each other.
- We must be tranquil.
922
01:07:21,167 --> 01:07:23,667
I'll do exactly as you say.
923
01:07:23,691 --> 01:07:27,976
Oh, these are from Corky,
and these are from me.
924
01:07:28,000 --> 01:07:29,891
- Boy.
- Come on.
925
01:07:29,915 --> 01:07:32,937
I'd like a room for two,
in which I could also stew
926
01:07:32,961 --> 01:07:34,852
some herrings for my brother.
927
01:07:34,876 --> 01:07:41,356
Sorry, lady, our helper forgot
to turn the sign around.
928
01:07:42,580 --> 01:07:46,299
Oh, what is this?
St. Moritz or something?
929
01:07:46,323 --> 01:07:48,562
In the middle of winter,
there are no vacancies?
930
01:07:48,586 --> 01:07:50,607
Come on, I want to see the sea.
931
01:07:50,631 --> 01:07:52,914
- I haven't in 30 years.
- Oh, wait a minute.
932
01:07:52,938 --> 01:07:55,482
Please, do you have chambers
for my brother and myself
933
01:07:55,506 --> 01:07:57,397
in which I could stew
some herrin...
934
01:07:57,421 --> 01:07:59,834
Oh, bugger the herrings.
Which way is the sea?
935
01:07:59,858 --> 01:08:02,750
Down the lane, over there.
936
01:08:02,774 --> 01:08:03,774
Oh.
937
01:08:04,428 --> 01:08:08,028
Thank you. Henri, wait for me.
938
01:08:10,303 --> 01:08:14,196
Come back, boy. We got
to find somewhere to stay.
939
01:08:14,220 --> 01:08:16,851
Later. We've wasted
enough of the day as it is.
940
01:08:16,875 --> 01:08:18,331
What about the night?
941
01:08:18,355 --> 01:08:20,811
You're always looking
on the dark side.
942
01:08:20,835 --> 01:08:23,460
Oh, boy, wait for me.
943
01:08:24,056 --> 01:08:26,556
I shall be lost, ah!
944
01:08:27,755 --> 01:08:29,880
Bastard! Bastard.
945
01:08:32,499 --> 01:08:34,499
Bloody herrings.
946
01:08:34,545 --> 01:08:37,785
Oh, bloody, bloody herrings.
947
01:08:40,290 --> 01:08:41,290
What!
948
01:08:51,605 --> 01:08:55,759
The child is a snotty-nose,
spoilt brat. Hates me.
949
01:08:55,783 --> 01:08:59,372
Locals come out of their holes
to stare at me when I go by.
950
01:08:59,396 --> 01:09:01,722
Ugly like-like,
pigs filled up with beer.
951
01:09:01,746 --> 01:09:03,941
They think I'm an easy
foreigner. Sex maniacs.
952
01:09:03,965 --> 01:09:06,770
They make me sick,
give me a pain in the chest.
953
01:09:06,794 --> 01:09:09,556
The-the cook told me the last
governess died of consumption.
954
01:09:09,580 --> 01:09:12,341
So I bought buckets of water,
scrubbed out the entire room
955
01:09:12,365 --> 01:09:15,431
every week.
To write is impossible.
956
01:09:15,455 --> 01:09:19,653
A great white moon shining
on me, menacing, horrible.
957
01:09:19,677 --> 01:09:22,699
- You can always come home.
- Soon, boy, soon.
958
01:09:22,723 --> 01:09:24,919
Just battling
with the weathercocks.
959
01:09:24,943 --> 01:09:29,143
Oh, why did we choose
this shortcut?
960
01:09:29,861 --> 01:09:32,709
Listen, I've got something
to tell you. You listening?
961
01:09:32,733 --> 01:09:35,016
Yes, I'm listening,
just because my eyes are shut
962
01:09:35,040 --> 01:09:36,757
it doesn't mean,
I'm not listening.
963
01:09:36,781 --> 01:09:39,977
Corky really is gonna
give me that exhibition.
964
01:09:40,001 --> 01:09:41,751
- He is?
- Yes.
965
01:09:41,786 --> 01:09:45,266
Oh, boy! I'm so
happy for you.
966
01:09:45,703 --> 01:09:48,769
It'll be a huge success.
Thousands will attend
967
01:09:48,793 --> 01:09:50,814
and I shall cover
the floor with drawings.
968
01:09:50,838 --> 01:09:53,382
- They'll be ruined.
- Only the bad one's.
969
01:09:53,406 --> 01:09:55,428
It's gonna be my world.
970
01:09:55,452 --> 01:09:57,821
Oh, I so want you to be mine.
971
01:09:57,845 --> 01:10:00,650
Oh, and you will write
the catalog notes.
972
01:10:00,674 --> 01:10:03,349
- Corky, better do that.
- No.
973
01:10:03,373 --> 01:10:07,657
- I've never done such a thing.
- You're the writer, aren't you?
974
01:10:07,681 --> 01:10:10,306
My God. Look at that.
975
01:10:18,518 --> 01:10:22,958
Enough stone
for at least a fortnight!
976
01:10:25,786 --> 01:10:27,661
Now, I feel it.
977
01:10:29,964 --> 01:10:32,214
I love this stone.
978
01:10:39,104 --> 01:10:41,229
Great Father Sun!
979
01:10:41,846 --> 01:10:45,956
Behold your children
in their delight.
980
01:10:45,980 --> 01:10:48,605
Dance, Sophie, dance!
981
01:11:06,914 --> 01:11:10,894
We must stay here forever.
We'll live in a hut.
982
01:11:10,918 --> 01:11:13,332
We'll have the exhibition here.
983
01:11:13,356 --> 01:11:16,422
The customers can float away
their statues in boats.
984
01:11:16,446 --> 01:11:20,252
A fleet of statues
stretching to the far horizon.
985
01:11:20,276 --> 01:11:23,756
- Just imagine.
- I can do it.
986
01:11:24,149 --> 01:11:29,789
- I'll find a studio then.
- I know I can do it.
987
01:11:29,850 --> 01:11:32,742
It will be no ordinary catalog.
988
01:11:32,766 --> 01:11:35,886
It will be a poem. A hymn.
989
01:11:36,640 --> 01:11:37,990
To truth.
990
01:11:40,339 --> 01:11:44,299
And beauty!
Oh, boy, I'm so happy.
991
01:11:45,692 --> 01:11:49,933
- Your beautiful home.
- It's good, it's good.
992
01:11:49,957 --> 01:11:54,157
And it is beautiful.
And it's quiet.
993
01:11:54,875 --> 01:11:56,875
- And holy.
- Oh.
994
01:11:58,749 --> 01:12:02,337
Oh, I love you, Sophie,
I love you.
995
01:12:02,361 --> 01:12:05,361
I'm sorry, if I hurt you.
996
01:12:05,582 --> 01:12:08,648
I'm only cruel
because I'm afraid.
997
01:12:08,672 --> 01:12:10,650
I'm afraid you might leave me.
998
01:12:10,674 --> 01:12:14,175
I get-I get afraid,
you don't love me.
999
01:12:14,199 --> 01:12:17,439
But you do love me. You do.
1000
01:12:18,464 --> 01:12:21,214
I do. Of course, I do.
1001
01:12:22,860 --> 01:12:25,735
I love you.
Oh, my love.
1002
01:12:27,473 --> 01:12:30,223
My love, my only love.
1003
01:12:44,621 --> 01:12:46,996
No, no, we mustn't.
1004
01:12:47,711 --> 01:12:50,733
Oh, I'm sorry,
I'm so sorry, I'm mad.
1005
01:12:50,757 --> 01:12:53,432
- Why?
- After this exhibition.
1006
01:12:53,456 --> 01:12:56,043
You'll be famous.
You'll be rich.
1007
01:12:56,067 --> 01:12:59,394
- And if you still..
- That'll make no difference.
1008
01:12:59,418 --> 01:13:01,396
We'll see, we'll see.
1009
01:13:01,420 --> 01:13:06,183
If you still love me, then,
then maybe we'll get married.
1010
01:13:06,207 --> 01:13:09,447
Come on, it's getting dark.
1011
01:13:09,776 --> 01:13:13,016
Oh, where did I put my bag?
1012
01:13:13,780 --> 01:13:17,260
Did you see it?
I was dancing.
1013
01:13:17,871 --> 01:13:20,633
Oh, I put it near this rock.
1014
01:13:20,657 --> 01:13:24,245
Oh, where is it?
Oh, where is it?
1015
01:13:24,269 --> 01:13:25,469
Oh, God.
1016
01:13:31,929 --> 01:13:37,209
- Do you think, I'm beautiful?
- 'You'll do.'
1017
01:13:37,891 --> 01:13:39,891
- Sexy?
- 'Sexy?'
1018
01:13:40,851 --> 01:13:43,830
'I thought that was a dirty word
to you suffragettes.'
1019
01:13:43,854 --> 01:13:46,754
I'm bored with politics.
1020
01:13:47,292 --> 01:13:49,966
- I want to be an artist.
- 'Excellent.'
1021
01:13:49,990 --> 01:13:53,274
'The world needs more artists,
and fewer politicians.'
1022
01:13:53,298 --> 01:13:56,582
You know, all my
lovers are poets.
1023
01:13:56,606 --> 01:13:58,714
Can I show you some of my poems?
1024
01:13:58,738 --> 01:14:01,195
Show them to my sister,
when she comes back.
1025
01:14:01,219 --> 01:14:03,197
She knows,
all there is to know...
1026
01:14:03,221 --> 01:14:05,982
Why are you always
talking about your sister?
1027
01:14:06,006 --> 01:14:12,554
I hope, she never comes back.
I get fed up hearing about her.
1028
01:14:12,578 --> 01:14:15,905
Are you looking forward
to sculpting daddy?
1029
01:14:15,929 --> 01:14:17,951
I'm looking forward
to his money.
1030
01:14:17,975 --> 01:14:20,997
Why else would I lug a hundred
weight of clay over here.
1031
01:14:21,021 --> 01:14:24,174
Could you give me
sculpture lessons?
1032
01:14:24,198 --> 01:14:26,481
Lesson one. If you
want to be a sculptress
1033
01:14:26,505 --> 01:14:28,440
you better stop sleeping
around with poets.
1034
01:14:28,464 --> 01:14:30,485
Get to know a few quarrymen.
1035
01:14:30,509 --> 01:14:33,967
You get a much better
ride out of it, anyway.
1036
01:14:33,991 --> 01:14:37,361
I don't care what I do
so long as it's creative.
1037
01:14:37,385 --> 01:14:42,062
I want to leave something behind
me that was never there before.
1038
01:14:42,086 --> 01:14:45,326
We'll have a treat outside.
1039
01:14:46,133 --> 01:14:48,508
Oh, I get so bored!
1040
01:14:50,355 --> 01:14:52,333
You know,
my astrologer says that.
1041
01:14:52,357 --> 01:14:55,249
Virgo's are subject
to cosmic boredom.
1042
01:14:55,273 --> 01:15:00,913
I know, I should dance
naked at your exhibition.
1043
01:15:01,192 --> 01:15:05,632
I shall dance
to the spirit of nature.
1044
01:15:06,806 --> 01:15:08,392
Ke-e-e, yeah!
1045
01:15:08,416 --> 01:15:10,416
Vok-chu!
Ka-a-ah!
1046
01:15:12,420 --> 01:15:14,170
R-rah, tu, ah.
1047
01:15:17,077 --> 01:15:20,448
Do you think,
animals have souls?
1048
01:15:20,472 --> 01:15:26,112
You know, daddy thinks
Hannibal is almost human.
1049
01:15:29,350 --> 01:15:30,850
'Attention.'
1050
01:15:30,874 --> 01:15:33,592
He has the makings of
a first class general.
1051
01:15:33,616 --> 01:15:37,726
I'm coming back
to your place tonight.
1052
01:15:37,750 --> 01:15:41,251
- Hello, daddy.
- Good morning, miss.
1053
01:15:41,275 --> 01:15:42,992
Good morning, sir.
1054
01:15:43,016 --> 01:15:45,604
I'm glad to see you're punctual.
1055
01:15:45,628 --> 01:15:47,475
Give him the
measurements, Brown.
1056
01:15:47,499 --> 01:15:48,499
Sir!
1057
01:15:49,501 --> 01:15:52,915
They are accurate.
I got them from my tailor.
1058
01:15:52,939 --> 01:15:56,659
Daddy, Mr. Brzeska
is an artist.
1059
01:15:57,596 --> 01:16:00,314
He looks very poor
for an artist.
1060
01:16:00,338 --> 01:16:02,272
That's why I'm so cheap.
1061
01:16:02,296 --> 01:16:04,057
Do you want me to keep still?
1062
01:16:04,081 --> 01:16:05,885
No, you ride where
you like, Major.
1063
01:16:05,909 --> 01:16:09,584
I'll sculpt you just as
you are. Horse shit and all.
1064
01:16:09,608 --> 01:16:12,500
If it doesn't look like me,
you won't be paid.
1065
01:16:12,524 --> 01:16:14,850
And if you see yourself anew,
I'll get more.
1066
01:16:14,874 --> 01:16:18,288
I hope you're not going to have
a waffle about artistic insight.
1067
01:16:18,312 --> 01:16:20,116
We're not here
to make your reputation
1068
01:16:20,140 --> 01:16:23,946
but a regimental souvenir.
Something recognizable
1069
01:16:23,970 --> 01:16:26,383
to the naked eye
of a well trained fighter
1070
01:16:26,407 --> 01:16:28,168
for the distance of 40 paces.
1071
01:16:28,192 --> 01:16:31,301
What you need is a photographer.
1072
01:16:31,325 --> 01:16:37,351
Frankly, I'd have preferred it.
Quicker and cleaner.
1073
01:16:37,375 --> 01:16:40,093
I should warn you, Major Boyle.
1074
01:16:40,117 --> 01:16:44,077
- I charge by the cubic inch.
- M.
1075
01:16:44,600 --> 01:16:49,640
Maybe, I'll have a
head and shoulders only.
1076
01:16:50,649 --> 01:16:55,329
Half the regiment
would like to do that.
1077
01:16:55,828 --> 01:16:58,067
When's the war starting?
1078
01:16:58,091 --> 01:17:02,028
First week in August
would be a good time.
1079
01:17:02,052 --> 01:17:06,467
- Have you got that nose right?
- Do you think we'll win?
1080
01:17:06,491 --> 01:17:08,171
Hard to say.
1081
01:17:08,232 --> 01:17:10,993
By the look of some of
our recruits, I'd reckon on
1082
01:17:11,017 --> 01:17:13,300
us taking a hiding at first.
1083
01:17:13,324 --> 01:17:15,432
I'm sure you're making
that nose too long.
1084
01:17:15,456 --> 01:17:17,136
It'll shrink.
1085
01:17:18,503 --> 01:17:22,178
They tell me some young men
rather go to jail than to war.
1086
01:17:22,202 --> 01:17:25,399
Yes. It's all that
education that's about.
1087
01:17:25,423 --> 01:17:28,445
It's too many fancy ideals.
1088
01:17:28,469 --> 01:17:31,144
Like art and so forth.
1089
01:17:31,168 --> 01:17:33,668
Art never won a war, laddie.
1090
01:17:33,692 --> 01:17:38,455
And there is no higher ideal
than patriotism.
1091
01:17:38,479 --> 01:17:41,110
Where are all the brave
young men of yesterday?
1092
01:17:41,134 --> 01:17:42,134
Dead.
1093
01:17:43,789 --> 01:17:47,509
Would you die for your country?
1094
01:17:47,924 --> 01:17:50,337
You're right, you know,
this nose is too long.
1095
01:17:50,361 --> 01:17:53,361
- Would you?
- Definitely.
1096
01:17:58,674 --> 01:18:02,784
I give you my solemn assurance
in less than a year.
1097
01:18:02,808 --> 01:18:04,960
This country will be at war.
1098
01:18:04,984 --> 01:18:07,049
People like him
would be put into prison.
1099
01:18:07,073 --> 01:18:09,269
Prisons are full of them
already. Better kill them.
1100
01:18:09,293 --> 01:18:10,293
Yes.
1101
01:18:11,077 --> 01:18:14,753
And then sadness
in the stars. In there.
1102
01:18:14,777 --> 01:18:18,670
You don't live
in that hole, do you?
1103
01:18:18,694 --> 01:18:21,673
'I know, what they mean
when they say..'
1104
01:18:21,697 --> 01:18:27,817
Oh, why bother with that
when you can have naked me?
1105
01:18:28,312 --> 01:18:35,272
If we live in an age of beggars,
then we must draw beggars.
1106
01:18:40,454 --> 01:18:42,454
Put some tea on.
1107
01:18:55,643 --> 01:18:57,768
God, what a barn!
1108
01:19:01,562 --> 01:19:04,411
Good afternoon, Madame.
Can I help you?
1109
01:19:04,435 --> 01:19:08,515
Oh, I didn't know
he had a servant.
1110
01:19:08,831 --> 01:19:12,593
Ah, yes, I'll have
some tea, please.
1111
01:19:12,617 --> 01:19:14,290
Certainly, Madame.
1112
01:19:14,314 --> 01:19:18,338
- Indian or China?
- Indian with a dash of China.
1113
01:19:18,362 --> 01:19:22,124
Has Madamemade an appointment?
To see some drawings, perhaps.
1114
01:19:22,148 --> 01:19:25,911
Oh, no, I'm his model.
Ah! Oh, No.
1115
01:19:25,935 --> 01:19:28,652
- Pardon, mademoiselle.
- You stupid bitch
1116
01:19:28,676 --> 01:19:31,003
I'll have to speak
to your master about you.
1117
01:19:31,027 --> 01:19:34,136
Oh, It's me.
Sorry to disappoint you.
1118
01:19:34,160 --> 01:19:36,791
- I should have sent a telegram.
- Hello.
1119
01:19:36,815 --> 01:19:38,793
Oh, is that all
you've got to say?
1120
01:19:38,817 --> 01:19:41,817
Have you got a cigarette?
1121
01:19:42,212 --> 01:19:43,862
Oh, my God.
1122
01:19:44,692 --> 01:19:46,817
I didn't realize.
1123
01:19:46,956 --> 01:19:49,331
Yes. Here, darling.
1124
01:19:50,046 --> 01:19:53,286
- Thank you, darling.
- Darling, is it?
1125
01:19:53,310 --> 01:19:56,071
Well, don't let me interfere.
Act as though I wasn't here.
1126
01:19:56,095 --> 01:20:00,075
I'll just continue
cleaning up the pig sty.
1127
01:20:00,099 --> 01:20:02,121
None of that, boy.
1128
01:20:02,145 --> 01:20:06,225
Save that for your
so called model.
1129
01:20:09,935 --> 01:20:12,560
Take no notice of me.
1130
01:20:14,244 --> 01:20:16,091
- There.
- Right.
1131
01:20:16,115 --> 01:20:19,442
Show us some more of those
tricks you picked up.
1132
01:20:19,466 --> 01:20:21,401
On the Left Bank.
1133
01:20:21,425 --> 01:20:24,404
'I've got the time, darling,
if you've got the energy.'
1134
01:20:24,428 --> 01:20:26,493
- 'You loose pussy.'
- 'Foreign bull.'
1135
01:20:26,517 --> 01:20:29,844
You sure don't mind that
when he's got a cock.
1136
01:20:29,868 --> 01:20:31,846
'What do you know
about men?'
1137
01:20:31,870 --> 01:20:34,893
I've had more men
than you've had free dinners.
1138
01:20:34,917 --> 01:20:37,286
'You simple-minded
petty bourgeois.'
1139
01:20:37,310 --> 01:20:41,150
'You couldn't tell a man from... '
1140
01:20:52,586 --> 01:20:54,564
Any minute now,
you'll be screaming.
1141
01:20:54,588 --> 01:20:56,828
Never darken my door again.
1142
01:20:56,852 --> 01:21:03,965
And all the other various cries
of a confirmed property owner.
1143
01:21:03,989 --> 01:21:05,864
You? An artist?
1144
01:21:06,035 --> 01:21:10,189
You've had the wrong
sort of education.
1145
01:21:10,213 --> 01:21:13,192
You're educated, and that means
you're sunk.
1146
01:21:13,216 --> 01:21:14,216
Deary.
1147
01:21:16,741 --> 01:21:19,372
Why don't you go
back to the country?
1148
01:21:19,396 --> 01:21:21,504
Find yourself
a soulful old ploughman.
1149
01:21:21,528 --> 01:21:23,550
Somebody more your own age.
1150
01:21:23,574 --> 01:21:26,901
Someone you can sit
in communion of spirit with.
1151
01:21:26,925 --> 01:21:29,469
In front of an attractive
dunghill.
1152
01:21:29,493 --> 01:21:31,906
You can't help Gaudier.
1153
01:21:31,930 --> 01:21:34,126
You just want him to fail.
1154
01:21:34,150 --> 01:21:35,500
Like you!
1155
01:21:41,287 --> 01:21:47,407
When you come to your senses,
I shall be at daddy's.
1156
01:22:09,272 --> 01:22:10,952
Mamaluschka.
1157
01:22:14,973 --> 01:22:17,473
You haven't changed.
1158
01:22:19,195 --> 01:22:20,195
Oh..
1159
01:22:21,893 --> 01:22:24,219
It's so good to be back.
1160
01:22:24,243 --> 01:22:27,363
Hold me. Hold me. Hold me.
1161
01:22:27,551 --> 01:22:30,551
Mamaluschka. Mamaluschka.
1162
01:22:32,338 --> 01:22:34,018
Mamaluschka.
1163
01:22:41,739 --> 01:22:44,413
'I don't wanna hear
any more about it!'
1164
01:22:44,437 --> 01:22:48,548
You knew full-well
we can't afford two rooms.
1165
01:22:48,572 --> 01:22:52,073
We've lived together before
so why not now?
1166
01:22:52,097 --> 01:22:54,119
It's only two minutes away.
1167
01:22:54,143 --> 01:22:58,471
Two minutes? Two million,
zillion, trillion light years.
1168
01:22:58,495 --> 01:23:00,429
What's the difference?
1169
01:23:00,453 --> 01:23:03,389
You want your own room?
Have your own room.
1170
01:23:03,413 --> 01:23:06,131
I can't live
with all that noise.
1171
01:23:06,155 --> 01:23:07,805
Damn noise.
1172
01:23:09,506 --> 01:23:11,266
It's that exhibition.
1173
01:23:11,290 --> 01:23:14,487
I almost wish Porky'd
never suggested it.
1174
01:23:14,511 --> 01:23:17,631
Don't forget your promise.
1175
01:23:17,949 --> 01:23:20,536
You'll get your catalogue.
1176
01:23:20,560 --> 01:23:24,453
You said we'd get married
after the exhibition.
1177
01:23:24,477 --> 01:23:27,102
I said no such thing.
1178
01:23:27,350 --> 01:23:29,350
I said we'd see.
1179
01:23:30,092 --> 01:23:31,772
You promised.
1180
01:23:32,094 --> 01:23:33,594
We'll see.
1181
01:23:35,575 --> 01:23:37,700
I said we'll see.
1182
01:24:19,793 --> 01:24:20,793
Henri.
1183
01:24:23,971 --> 01:24:26,346
Isn't it wonderful?
1184
01:24:26,844 --> 01:24:29,692
There. Designed
the handbag myself.
1185
01:24:29,716 --> 01:24:32,086
I'm glad you found
a creative outlet.
1186
01:24:32,110 --> 01:24:34,654
- Well, when are you going?
- Where?
1187
01:24:34,678 --> 01:24:38,440
Where everyone's going, silly.
The front of course.
1188
01:24:38,464 --> 01:24:41,139
Do you fancy
the French dragoons?
1189
01:24:41,163 --> 01:24:43,880
Oh, daddy knows the man
who's in charge
1190
01:24:43,904 --> 01:24:46,144
of the artist rifles.
1191
01:24:46,168 --> 01:24:48,798
He'll get you a commission
if you like.
1192
01:24:48,822 --> 01:24:50,409
- 'Well?'
- Well?
1193
01:24:50,433 --> 01:24:53,716
Well, who do you wanna go with?
1194
01:24:53,740 --> 01:24:55,420
I'm staying.
1195
01:24:55,742 --> 01:24:57,867
With these birds!
1196
01:24:58,571 --> 01:25:01,855
Where on earth would I see
a bird like that?
1197
01:25:01,879 --> 01:25:04,684
The same place you see
yourself bandaging
1198
01:25:04,708 --> 01:25:08,557
the slightly wounded brow
of some handsome young officer.
1199
01:25:08,581 --> 01:25:14,476
With star shells illuminating
your dazzling new war outfit.
1200
01:25:14,500 --> 01:25:19,786
- What are you going to do?
- This. Now, bugger off.
1201
01:25:19,810 --> 01:25:23,181
You ill-bread treacherous
savage.
1202
01:25:23,205 --> 01:25:25,270
How many of the enemy
do you think
1203
01:25:25,294 --> 01:25:27,359
that sort of rubbish
is going to kill?
1204
01:25:27,383 --> 01:25:30,101
Well, I can break your head open
for a start.
1205
01:25:30,125 --> 01:25:32,190
Well, I'm not the enemy. Am I?
1206
01:25:32,214 --> 01:25:35,845
People who are always talking
about enemies are my enemies.
1207
01:25:35,869 --> 01:25:39,229
O-oh, listen to the Messiah.
1208
01:25:39,786 --> 01:25:42,069
The Kaiser was quite right
to burn those paintings
1209
01:25:42,093 --> 01:25:44,550
by that Diego Picasso.
1210
01:25:44,574 --> 01:25:46,900
You so called "modern artist."
1211
01:25:46,924 --> 01:25:50,764
Just a lot of
degenerate cowards.
1212
01:25:54,497 --> 01:25:55,997
O-oh, yes.
1213
01:25:56,586 --> 01:25:59,217
We'll soon have enough
for a beautiful show
1214
01:25:59,241 --> 01:26:01,366
around Christmas.
1215
01:26:02,331 --> 01:26:06,051
It'll all be over by Christmas.
1216
01:26:08,728 --> 01:26:09,728
And
1217
01:26:10,208 --> 01:26:14,648
...how do I catalog
exhibit number 52?
1218
01:26:14,691 --> 01:26:17,441
You christen this one.
1219
01:26:17,955 --> 01:26:19,155
Al right.
1220
01:26:21,437 --> 01:26:26,237
How about Trench Mortar
Firing A Grenade?
1221
01:26:27,094 --> 01:26:28,094
No.
1222
01:26:29,401 --> 01:26:32,276
Bird swallowing a fish.
1223
01:26:36,495 --> 01:26:39,692
How are your parents? Safe?
1224
01:26:39,716 --> 01:26:40,766
As yet.
1225
01:26:41,152 --> 01:26:43,174
You'll never guess.
1226
01:26:43,198 --> 01:26:46,002
Augustus John
has just signed up.
1227
01:26:46,026 --> 01:26:48,309
I thought he was
a pacifist painter.
1228
01:26:48,333 --> 01:26:51,573
No. He's an official war artist.
1229
01:26:51,597 --> 01:26:53,575
No fighting. But a..
1230
01:26:53,599 --> 01:26:56,012
...a full commission,
a paint brush
1231
01:26:56,036 --> 01:26:57,971
and a king's uniform.
1232
01:26:57,995 --> 01:26:59,364
Hypocrite.
1233
01:26:59,388 --> 01:27:02,410
And no one thinks
any the worse of him.
1234
01:27:02,434 --> 01:27:08,416
Look, my effort is just
as important as the war effort.
1235
01:27:08,440 --> 01:27:11,289
Anyway, when are you going?
1236
01:27:11,313 --> 01:27:13,508
Unfortunately, I've got
a weak bladder.
1237
01:27:13,532 --> 01:27:15,282
Then piss off.
1238
01:27:23,281 --> 01:27:25,564
What happens to all this
so called art
1239
01:27:25,588 --> 01:27:28,349
when it's sold
at the exhibition?
1240
01:27:28,373 --> 01:27:31,047
Goes into the houses
of the rich.
1241
01:27:31,071 --> 01:27:33,746
Nobody sees it for 200 years.
1242
01:27:33,770 --> 01:27:35,748
Or it's sold abroad.
1243
01:27:35,772 --> 01:27:37,924
How's your new room?
1244
01:27:37,948 --> 01:27:39,148
Al right.
1245
01:27:39,732 --> 01:27:42,537
A parasite who feeds off
a parasite can always say
1246
01:27:42,561 --> 01:27:45,932
he's working to kill his host.
1247
01:27:45,956 --> 01:27:48,195
I am not a parasite.
1248
01:27:48,219 --> 01:27:50,937
I put something
back into the pot.
1249
01:27:50,961 --> 01:27:53,836
You amuse the educated.
1250
01:27:54,094 --> 01:27:55,774
Nothing else.
1251
01:27:56,575 --> 01:27:59,467
I'm ignorant. How can I amuse
clever people.
1252
01:27:59,491 --> 01:28:03,691
That's the function
of the mediocre.
1253
01:28:04,496 --> 01:28:07,736
What I do will help people.
1254
01:28:09,284 --> 01:28:12,959
I am responsible,
and I don't care what they say.
1255
01:28:12,983 --> 01:28:15,657
Things are beautiful,
and that helps.
1256
01:28:15,681 --> 01:28:17,331
Definitely.
1257
01:28:17,466 --> 01:28:18,816
It helps.
1258
01:28:19,163 --> 01:28:22,838
...Ring's Cathedral in flames.
Big German bush.
1259
01:28:22,862 --> 01:28:25,972
'Allied retreat on all France.'
1260
01:28:25,996 --> 01:28:28,746
Extra. All the latest.
1261
01:28:29,129 --> 01:28:31,978
'Paris threatened.
Paris threatened.'
1262
01:28:32,002 --> 01:28:35,068
'Star News Standard.
All the latest.'
1263
01:28:35,092 --> 01:28:40,972
'Big German advances.
Ring's Cathedral in flames.'
1264
01:28:49,367 --> 01:28:51,742
'Hey, Mamaluschka.'
1265
01:28:51,804 --> 01:28:53,484
'Mamaluschka'
1266
01:28:54,198 --> 01:28:57,743
Let me in. I want to make
an honest woman of you.
1267
01:28:57,767 --> 01:28:59,447
Go away, boy.
1268
01:29:00,335 --> 01:29:03,705
Go away, boy. I'm tired
of your tricks.
1269
01:29:03,729 --> 01:29:06,882
Let's get married, Mamaluschka.
I'm going away to fight.
1270
01:29:06,906 --> 01:29:10,408
Oh, stop all this nonsense.
Go home to bed.
1271
01:29:10,432 --> 01:29:16,432
We'll get married after
the exhibition like I said.
1272
01:29:17,047 --> 01:29:19,672
Courage, Mamaluschka.
1273
01:29:42,942 --> 01:29:44,790
'Dearest, Henri..'
1274
01:29:44,814 --> 01:29:46,835
'...you were joking I thought,
when you said'
1275
01:29:46,859 --> 01:29:48,794
'you were going to fight.'
1276
01:29:48,818 --> 01:29:51,840
'I wanted to call after you
but you weregone.'
1277
01:29:51,864 --> 01:29:55,540
'I will marry you
after the exhibition'
1278
01:29:55,564 --> 01:29:57,244
'as I said.'
1279
01:29:58,001 --> 01:30:00,632
'Of course, I love you.'
1280
01:30:00,656 --> 01:30:02,656
'I always have.'
1281
01:30:04,573 --> 01:30:07,473
'Take care of yourself.'
1282
01:30:07,967 --> 01:30:09,317
'Sophie.'
1283
01:30:11,797 --> 01:30:15,516
"I'm not at all bored
in the trenches."
1284
01:30:15,540 --> 01:30:18,476
"I'm doing some little pieces
of sculpture."
1285
01:30:18,500 --> 01:30:21,740
"Few days ago I did a small
maternity statue"
1286
01:30:21,764 --> 01:30:24,264
"out of the butt-end
of a German rifle."
1287
01:30:24,288 --> 01:30:27,485
"It's magnificent walnut,
but I managed to cut it"
1288
01:30:27,509 --> 01:30:29,835
"quite successfully
with an ordinary knife."
1289
01:30:29,859 --> 01:30:31,837
That's a saleable item.
1290
01:30:31,861 --> 01:30:34,274
"In the last 12 days,
I have succeeded
1291
01:30:34,298 --> 01:30:36,015
"in making the enemy angry.
1292
01:30:36,039 --> 01:30:39,279
"We were only 50 yards off,
and I got a bugle to blow
1293
01:30:39,303 --> 01:30:40,715
false alarms."
1294
01:30:40,739 --> 01:30:42,848
Still blowing his own trumpet.
1295
01:30:42,872 --> 01:30:46,242
"Then I insulted them,
and went out of the trench"
1296
01:30:46,266 --> 01:30:48,723
"to the French newspaper."
1297
01:30:48,747 --> 01:30:51,552
"A German came out to meet me"
1298
01:30:51,576 --> 01:30:53,598
"and gave me
the Hannover Zeitung"
1299
01:30:53,622 --> 01:30:57,582
"in exchange.
It was very amusing."
1300
01:31:00,977 --> 01:31:03,825
'"But I profited
by the excursion'
1301
01:31:03,849 --> 01:31:06,175
'"to discover an outpost
on which'
1302
01:31:06,199 --> 01:31:09,352
'"I directed our artillery.'
1303
01:31:09,376 --> 01:31:12,486
'"At three P.M.,
four big showers fell on it."'
1304
01:31:12,510 --> 01:31:16,185
'"And twenty chaps in it
went up to heaven.'
1305
01:31:16,209 --> 01:31:20,451
"I like the war.
I'm in lots of action.
1306
01:31:20,475 --> 01:31:24,019
"Each night we go out
and kill Germans.
1307
01:31:24,043 --> 01:31:27,240
"I have killed
at least four myself.
1308
01:31:27,264 --> 01:31:31,331
"When the shells go off
it reminds me of thunder.
1309
01:31:31,355 --> 01:31:34,073
"And I look up and say,
"father."
1310
01:31:34,097 --> 01:31:37,468
Whoever wrote
that should be shot.
1311
01:31:37,492 --> 01:31:38,542
He was.
1312
01:31:39,537 --> 01:31:41,287
Last Thursday.
97158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.