All language subtitles for Savage Messiah (1972).720p.WEBRip-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,401 --> 00:00:55,901 You are in my place. 2 00:00:56,578 --> 00:00:59,774 - This is a public library. - I always sit here. 3 00:00:59,798 --> 00:01:03,430 - You cannot reserve. - Ask him. 4 00:01:03,454 --> 00:01:05,579 My place, please. 5 00:01:05,761 --> 00:01:07,782 Why don't you sit there? 6 00:01:07,806 --> 00:01:09,556 Why don't you? 7 00:01:15,423 --> 00:01:16,923 Thank you. 8 00:02:09,041 --> 00:02:10,691 I'm lonely. 9 00:02:11,827 --> 00:02:13,702 Are you lonely? 10 00:02:16,527 --> 00:02:18,527 Of course, I am. 11 00:02:25,232 --> 00:02:27,253 You're a genius. I know you're a genius. 12 00:02:27,277 --> 00:02:29,299 Because, I'm a genius too. 13 00:02:29,323 --> 00:02:33,216 When there are no fish in the pond, the shrimp is great. 14 00:02:33,240 --> 00:02:36,610 Oh, philosopher! I thought you're a poet. 15 00:02:36,634 --> 00:02:39,135 I'm a writer, and I want a paper. 16 00:02:39,159 --> 00:02:43,719 I'm an artist. I don't read the papers. 17 00:02:43,902 --> 00:02:45,777 Give us a kiss. 18 00:02:45,948 --> 00:02:48,318 - I do not like men. - Oh, I do. 19 00:02:48,342 --> 00:02:50,624 Sometimes I think men are more beautiful than women. 20 00:02:50,648 --> 00:02:52,523 Beauty is dead. 21 00:02:54,304 --> 00:02:57,283 I think you're wrong. I make beauty. 22 00:02:57,307 --> 00:02:59,307 You make beauty. 23 00:02:59,396 --> 00:03:02,462 Most people struggle to make something beautiful. 24 00:03:02,486 --> 00:03:04,986 Many fail, that's true. But I shan't fail. 25 00:03:05,010 --> 00:03:07,728 I have enough for everyone. 26 00:03:07,752 --> 00:03:10,514 You mustn't boast, boy, or you'll never become a genius. 27 00:03:10,538 --> 00:03:13,212 Do you think Michelangelo boasted? 28 00:03:13,236 --> 00:03:15,867 I loathe Michelangelo. 29 00:03:15,891 --> 00:03:19,731 There, Michelangelo at his worst. 30 00:03:20,548 --> 00:03:23,004 That's not by Michelangelo. 31 00:03:23,028 --> 00:03:25,529 'It's dead. Just look at it.' 32 00:03:25,553 --> 00:03:29,753 No holes, no muscle, and no mystery. 33 00:03:30,035 --> 00:03:32,666 Consider these tipsy tits. 34 00:03:32,690 --> 00:03:35,234 And who wants a whooping great ass 35 00:03:35,258 --> 00:03:38,542 staring them in the face in the middle of the working day? 36 00:03:38,566 --> 00:03:40,196 It's indecent. 37 00:03:40,220 --> 00:03:43,286 There is a good chance some innocent young child 38 00:03:43,310 --> 00:03:45,418 will be corrupted for life. 39 00:03:45,442 --> 00:03:47,567 Art, good people. 40 00:03:48,489 --> 00:03:52,773 Nothing but luck backed up by slave labor. 41 00:03:52,797 --> 00:03:55,515 'So good citizens, I implore you' 42 00:03:55,539 --> 00:03:58,605 have nothing to do with art. 43 00:03:58,629 --> 00:04:01,749 Art rots your moral fiber. 44 00:04:02,459 --> 00:04:06,396 Ladies and gentleman, observe that charming woman 45 00:04:06,420 --> 00:04:09,007 'in the straw hat with a wicker basket.' 46 00:04:09,031 --> 00:04:11,314 From the look of her, you would imagine 47 00:04:11,338 --> 00:04:14,839 she was a... famous lady of fashion. 48 00:04:14,863 --> 00:04:18,190 'But there, you would be wrong. She is a great novelist.' 49 00:04:18,214 --> 00:04:20,627 'But she does not set her immortal stories' 50 00:04:20,651 --> 00:04:23,151 'at the time of the Crusades, does she?' 51 00:04:23,175 --> 00:04:24,375 And why? 52 00:04:24,829 --> 00:04:27,504 Because you can't make art out of dreams. 53 00:04:27,528 --> 00:04:30,648 'Art is dirt. Art is sex.' 54 00:04:30,748 --> 00:04:33,498 And art is revolution. 55 00:04:33,664 --> 00:04:36,382 - We want a word with you. - Stop. 56 00:04:36,406 --> 00:04:39,167 I'll see you tomorrow, in the library. 57 00:04:39,191 --> 00:04:43,991 'If I'm not there, come and bail me out.' 58 00:04:53,467 --> 00:04:54,467 Hello. 59 00:04:56,905 --> 00:04:58,926 I forgot to tell you my name. 60 00:04:58,950 --> 00:05:02,190 It's Gaudier. Henri Gaudier. 61 00:05:03,868 --> 00:05:05,618 G-A-U-D-I-E-R. 62 00:05:12,181 --> 00:05:14,202 Hey let's get married. I earn good money. 63 00:05:14,226 --> 00:05:17,293 One franc an hour at the Lartigue Art Gallery. 64 00:05:17,317 --> 00:05:18,817 - No. - No. 65 00:05:19,275 --> 00:05:22,995 Well, let's live together then. 66 00:05:23,540 --> 00:05:25,518 - I sleep with everyone. - Good. 67 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 I'm part of everyone. 68 00:05:30,504 --> 00:05:33,613 You shouldn't have made that scene in the park. 69 00:05:33,637 --> 00:05:35,398 You should have taken the hat around. 70 00:05:35,422 --> 00:05:37,400 I come from a good family. 71 00:05:37,424 --> 00:05:40,324 My father's a carpenter. 72 00:05:40,775 --> 00:05:43,188 What's your book about then? 73 00:05:43,212 --> 00:05:44,562 Conflict. 74 00:05:44,996 --> 00:05:46,452 - Conflict? - Yes. 75 00:05:46,476 --> 00:05:48,236 - Ah. - Perhaps you should read it. 76 00:05:48,260 --> 00:05:49,977 - Yes. - Leave it alone. How dare you? 77 00:05:50,001 --> 00:05:51,414 I know you. 78 00:05:51,438 --> 00:05:53,241 Doesn't give you the right to pry. 79 00:05:53,265 --> 00:05:55,766 - Yeah true. - Anyway, it's in Polish. 80 00:05:55,790 --> 00:05:58,682 I'll learn Polish. I shall learn Polish tomorrow. 81 00:05:58,706 --> 00:06:02,207 You tire me. Ten minutes with you is like a week's work. 82 00:06:02,231 --> 00:06:04,470 - I'm sorry. - Give you 1 sou for that leek. 83 00:06:04,494 --> 00:06:06,244 - Three. - One. 84 00:06:06,540 --> 00:06:07,540 Three. 85 00:06:09,412 --> 00:06:14,572 Shall I send it or will you take it wrapped? 86 00:06:16,201 --> 00:06:18,702 What's it like, this work you do in the gallery? 87 00:06:18,726 --> 00:06:22,706 Oh it's piece work. Come and go as I please. 88 00:06:22,730 --> 00:06:24,838 But they get their pound of flesh. Here. 89 00:06:24,862 --> 00:06:26,512 Your flesh? 90 00:06:27,082 --> 00:06:29,626 Sometimes I do feel as if I'm always going uphill. 91 00:06:29,650 --> 00:06:31,497 Now, don't get me wrong. 92 00:06:31,521 --> 00:06:33,804 I don't want to be other than I am. 93 00:06:33,828 --> 00:06:36,459 I know it's lucky to be what I am. 94 00:06:36,483 --> 00:06:39,462 But, sometimes, I don't think I'll be able to do 95 00:06:39,486 --> 00:06:43,086 what I want to do... on my own. 96 00:06:49,757 --> 00:06:51,735 Let me make one thing clear. 97 00:06:51,759 --> 00:06:54,607 My asking you in is a simple act 98 00:06:54,631 --> 00:06:57,567 of artistic companionship. 99 00:06:57,591 --> 00:06:59,612 I understand, Miss Brzeska. 100 00:06:59,636 --> 00:07:03,137 Why should you be special? I know dozen of artists. 101 00:07:03,161 --> 00:07:05,226 - Who do you know? - I know.. 102 00:07:05,250 --> 00:07:07,054 Never mind who I know. 103 00:07:07,078 --> 00:07:10,678 What does it matter who I know? 104 00:07:12,040 --> 00:07:14,627 I don't know anybody. That's who I know. 105 00:07:14,651 --> 00:07:17,891 - You know me. - I know your kind. 106 00:07:17,915 --> 00:07:20,851 You think art is all sex and material things. 107 00:07:20,875 --> 00:07:23,000 Art is above sex! 108 00:07:23,355 --> 00:07:26,683 When my books go out into the world, people who read them... 109 00:07:26,707 --> 00:07:28,815 - Read. I'll read anything. - You? 110 00:07:28,839 --> 00:07:31,514 You're the worst read man I've ever met. 111 00:07:31,538 --> 00:07:33,516 You wait until you meet my friends. 112 00:07:33,540 --> 00:07:35,561 - You have no friends. - And neither have you. 113 00:07:35,585 --> 00:07:37,460 And you're old. 114 00:08:24,155 --> 00:08:26,220 I would like to see Henri Gaudier. 115 00:08:26,244 --> 00:08:28,919 Staff are not allowed through the doors, madame. 116 00:08:28,943 --> 00:08:31,008 But I must see him urgently. 117 00:08:31,032 --> 00:08:33,793 I'm-I'm his sister and-and... 118 00:08:33,817 --> 00:08:36,448 And his poor dying mother is calling for him. 119 00:08:36,472 --> 00:08:38,885 - My condolences, madame. - But... 120 00:08:38,909 --> 00:08:43,150 The trade entrance is around the corner. 121 00:08:43,174 --> 00:08:45,174 Bourgeoislackey. 122 00:09:16,730 --> 00:09:17,780 My God! 123 00:09:18,383 --> 00:09:19,733 A forger. 124 00:09:20,951 --> 00:09:22,601 Help! Help! 125 00:09:23,345 --> 00:09:24,545 Brzeska. 126 00:09:26,174 --> 00:09:28,892 So I'm entertaining a criminal? 127 00:09:28,916 --> 00:09:32,722 Better a good copy than a bad original. 128 00:09:32,746 --> 00:09:36,856 - What's 'to draw' in Polish? - Rysowac. 129 00:09:36,880 --> 00:09:41,121 Oh, don't make a mess all over the floor. 130 00:09:41,145 --> 00:09:43,254 'Anyway if people with more money than sense' 131 00:09:43,278 --> 00:09:45,473 'can't tell the difference between a genuine Gaudier' 132 00:09:45,497 --> 00:09:51,305 and a genuine Gainsborough, they deserve to be cheated. 133 00:09:51,329 --> 00:09:53,438 One day, someone will be forging my work. 134 00:09:53,462 --> 00:09:54,462 Work? 135 00:09:56,334 --> 00:09:58,443 You don't know the meaning of the word. 136 00:09:58,467 --> 00:10:01,011 Dabrowski, to work. Yes? 137 00:10:01,035 --> 00:10:03,753 Well, star of the morning, I have Dobrowsk'd on the roads 138 00:10:03,777 --> 00:10:05,798 from Paris to Marseille. 139 00:10:05,822 --> 00:10:09,846 I have Dobrowsk'd in Wales, in a coal merchant's office. 140 00:10:09,870 --> 00:10:12,500 And I got a Dobrowski's scholarship to study business. 141 00:10:12,524 --> 00:10:15,764 Till I chucked it for this. 142 00:10:15,876 --> 00:10:19,986 And soon, I shall be in the Dobrowski's house. 143 00:10:20,010 --> 00:10:24,121 While you, I imagine, are in Paris to do a little shopping. 144 00:10:24,145 --> 00:10:26,340 I came to finish my book. 145 00:10:26,364 --> 00:10:28,734 I needed a creative atmosphere. 146 00:10:28,758 --> 00:10:31,171 You have to create your own atmosphere. 147 00:10:31,195 --> 00:10:32,945 Knife, please. 148 00:10:39,943 --> 00:10:42,530 - What's in there? - 'What? My trunk?' 149 00:10:42,554 --> 00:10:44,304 All I possess. 150 00:10:45,340 --> 00:10:47,965 - Is it full? - 'Yes.' 151 00:10:50,040 --> 00:10:53,520 Who said you could open that? 152 00:10:53,827 --> 00:10:59,722 You have too many things. You should get rid of them. 153 00:10:59,746 --> 00:11:03,551 Those artistic, they have nothing. 154 00:11:03,575 --> 00:11:05,684 If there was ever any good in nothing 155 00:11:05,708 --> 00:11:08,295 it's hard to find when you pass 30. 156 00:11:08,319 --> 00:11:10,602 Thirty! What am I saying? 157 00:11:10,626 --> 00:11:13,474 Twenty, ten, being alone 158 00:11:13,498 --> 00:11:16,956 getting sick on nothing of nothing in the head. 159 00:11:16,980 --> 00:11:19,698 Arms minus the will to wash their face. 160 00:11:19,722 --> 00:11:22,919 Taking a letter to post harder than shifting a ton of rock. 161 00:11:22,943 --> 00:11:23,943 Alone. 162 00:11:25,032 --> 00:11:27,532 "Write. You want to write," mother said. 163 00:11:27,556 --> 00:11:30,274 Poor, flat, flabby, chocolate munching. 164 00:11:30,298 --> 00:11:32,406 I only want what's good for you, mother. 165 00:11:32,430 --> 00:11:34,495 Gone saggy with one after another born dead 166 00:11:34,519 --> 00:11:36,410 or dead three weeks later... boys.. 167 00:11:36,434 --> 00:11:39,196 Till they held me up, looked between my legs and frowned. 168 00:11:39,220 --> 00:11:43,026 Stupid, they said. Stupid. Can't write. Girl. 169 00:11:43,050 --> 00:11:46,812 She said, "Girl, Better find a man as stupid as yourself." 170 00:11:46,836 --> 00:11:49,075 Writing. Writing? Put that book down. 171 00:11:49,099 --> 00:11:52,165 However will we get rid of you, I'm sure I don't know. 172 00:11:52,189 --> 00:11:57,693 Ms. Nice, fluttery, home-loving, reading, eating, sleeping. 173 00:11:57,717 --> 00:12:02,480 So... they found me an old fish fop with a moneyed mama. 174 00:12:02,504 --> 00:12:06,484 Her darling father's gambling and whores gobbled that up. 175 00:12:06,508 --> 00:12:11,097 So, then a fish fop gent, a well bred cast-off 176 00:12:11,121 --> 00:12:12,533 can become a governess. 177 00:12:12,557 --> 00:12:16,363 Her empire, a cloud of vomit and baby shit. 178 00:12:16,387 --> 00:12:18,670 And then evening, up two women write out 179 00:12:18,694 --> 00:12:21,499 your thoughts on the soul. 180 00:12:21,523 --> 00:12:23,370 Oh, what is this I hear? 181 00:12:23,394 --> 00:12:26,547 It's my God-fearing, upright employer ready to jump on me. 182 00:12:26,571 --> 00:12:29,899 Keep your love, I know what you've got at top of your legs. 183 00:12:29,923 --> 00:12:31,901 I'm the biggest whore in the Latin quarter. 184 00:12:31,925 --> 00:12:33,729 I've started more books 185 00:12:33,753 --> 00:12:37,645 than all the drawings you'll do in a lifetime. 186 00:12:37,669 --> 00:12:40,669 'My book is about sleep.' 187 00:12:41,108 --> 00:12:43,434 That thick oily substance 188 00:12:43,458 --> 00:12:47,873 under whose surface you float, half dreaming, half waking.. 189 00:12:47,897 --> 00:12:50,267 ...hidden in your hope that the world comes through. 190 00:12:50,291 --> 00:12:52,922 You cannot imagine the ways I have evolved 191 00:12:52,946 --> 00:12:55,925 to abolish myself there, under the surface. 192 00:12:55,949 --> 00:12:58,949 Half sleeping half waking. 193 00:13:00,518 --> 00:13:04,542 Leaving your worries and your clothes asleep. 194 00:13:04,566 --> 00:13:10,206 But the rent never sleeps and time never sleeps. 195 00:13:14,315 --> 00:13:17,163 If only we had met 20 years ago. 196 00:13:17,187 --> 00:13:20,863 But it's gone, you see. It's gone, you see. 197 00:13:20,887 --> 00:13:23,822 Old enough to be your mother. I'm a snaggletoothed old hag. 198 00:13:23,846 --> 00:13:26,172 And do not imagine I mourn my lost loveliness. 199 00:13:26,196 --> 00:13:29,306 From the start, I knew my face was not my fortune. 200 00:13:29,330 --> 00:13:35,330 But I was young enough to have prospects, like you. 201 00:13:38,469 --> 00:13:41,231 I'm not worth your love, boy. 202 00:13:41,255 --> 00:13:47,375 Love me like love must be and you'll loathe me soon. 203 00:13:48,175 --> 00:13:50,300 You are so young. 204 00:13:50,481 --> 00:13:53,721 You will be a great artist. 205 00:13:56,705 --> 00:14:00,545 Keep yourself for someone kinder. 206 00:14:01,014 --> 00:14:03,470 The cabbage is burning. 207 00:14:03,494 --> 00:14:04,494 Oh. 208 00:14:12,939 --> 00:14:15,961 Ah, you'll like my mother. She is wonderful. 209 00:14:15,985 --> 00:14:17,789 Thought you mother lived in the country. 210 00:14:17,813 --> 00:14:20,705 That's my natural mother. My real mother is. 211 00:14:20,729 --> 00:14:23,604 The Louvre! Oh, rubbish. 212 00:14:23,906 --> 00:14:26,580 Pretentious townhouse full of junk stolen from savages. 213 00:14:26,604 --> 00:14:28,626 Art is made from art. 214 00:14:28,650 --> 00:14:30,802 - That's not what you said. - That was yesterday. 215 00:14:30,826 --> 00:14:33,892 Look, you said it and don't you dare tell me I'm wrong. 216 00:14:33,916 --> 00:14:36,416 That today's art cannot be made from anything except today. 217 00:14:36,440 --> 00:14:39,506 And where do you think today comes from? Yesterday. 218 00:14:39,530 --> 00:14:42,553 Or do you see some clean break along the line of days 219 00:14:42,577 --> 00:14:44,076 stretching back from here to Babylon? 220 00:14:44,100 --> 00:14:45,904 You never say the same thing twice. 221 00:14:45,928 --> 00:14:47,608 Yes, I change. 222 00:14:47,843 --> 00:14:51,170 When I lie down at night, I lie down like I'm gonna die. 223 00:14:51,194 --> 00:14:54,478 When I get up, I get up as if I'm gonna live forever. 224 00:14:54,502 --> 00:14:56,567 And you expect me to fling myself. 225 00:14:56,591 --> 00:14:58,395 Into your arms for always? 226 00:14:58,419 --> 00:15:00,963 I know your sort. You'll be off in a week. 227 00:15:00,987 --> 00:15:07,467 I will carry my love for you wherever my mind leads me. 228 00:15:12,912 --> 00:15:16,500 - Excuse me, sir. - Ah, good day, kind sir. 229 00:15:16,524 --> 00:15:19,242 In which direction lies the newly acquired primitive head? 230 00:15:19,266 --> 00:15:21,766 - That way, sir, but... - Thank you. 231 00:15:21,790 --> 00:15:25,813 But, sir, sir, sir. Pardon me for mentioning. 232 00:15:25,837 --> 00:15:28,991 - But your shirt is hanging out. - That's al right. 233 00:15:29,015 --> 00:15:31,123 Most of the people in here are naked. 234 00:15:31,147 --> 00:15:34,474 Henri, look. This is where your mind leads you. 235 00:15:34,498 --> 00:15:37,695 - Rape. Rape of a Sabine woman. - Oh! 236 00:15:37,719 --> 00:15:42,519 He's got more hanging out than his shirt. 237 00:15:43,377 --> 00:15:46,377 It's more like wax-works. 238 00:15:48,034 --> 00:15:49,663 Hello, hello. 239 00:15:49,687 --> 00:15:51,970 In a bit of an artistic tizzy, are we? 240 00:15:51,994 --> 00:15:54,755 I'm about to take my hat off to the Mona Lisa. 241 00:15:54,779 --> 00:15:57,062 I fully appreciate your desire to do that, sir. 242 00:15:57,086 --> 00:16:00,674 I take my hat off to the Mona Lisa at least once a day. 243 00:16:00,698 --> 00:16:04,898 However, sir, I am decently dressed. 244 00:16:06,313 --> 00:16:11,424 Madam, would you take your hand out of my trousers? 245 00:16:11,448 --> 00:16:14,166 - Ah! - One other thing, sir. 246 00:16:14,190 --> 00:16:19,215 My God! My brother. This is where it all started. 247 00:16:19,239 --> 00:16:21,739 - Your voice. Sir! - And where it'll all end. 248 00:16:21,763 --> 00:16:24,002 This is after all a museum, sir. 249 00:16:24,026 --> 00:16:27,397 Amongst your enthusiasm for these eternal works 250 00:16:27,421 --> 00:16:30,046 of the human spirit.. 251 00:16:31,251 --> 00:16:35,331 ...strikes a chord in my own heart. 252 00:16:35,646 --> 00:16:38,321 We don't want to disturb the tax-payers 253 00:16:38,345 --> 00:16:41,846 enjoying the benefits of cultural democracy. 254 00:16:41,870 --> 00:16:43,520 Do we, sir? 255 00:16:43,959 --> 00:16:47,199 Disturb? Of course, they should be disturbed. 256 00:16:47,223 --> 00:16:51,421 Shocked into life. This isn't a morgue. 257 00:16:51,445 --> 00:16:53,858 Now, that, sir, is stone. 258 00:16:53,882 --> 00:16:56,730 And a very valuable stone, if I may say so. 259 00:16:56,754 --> 00:16:59,429 And if we allow one visitor to touch it 260 00:16:59,453 --> 00:17:02,475 then everyone will be wanting to touch it. Won't they, sir? 261 00:17:02,499 --> 00:17:05,249 Art is alive. Enjoy it. 262 00:17:06,155 --> 00:17:09,875 Laugh at it. Love it or hate it. 263 00:17:10,507 --> 00:17:15,227 But don't worship it. You will not enjoy it. 264 00:17:15,251 --> 00:17:18,151 'Hang it on your walls.' 265 00:17:19,168 --> 00:17:21,103 'Wipe your asses on it.' 266 00:17:21,127 --> 00:17:22,777 But use it. 267 00:17:23,085 --> 00:17:27,544 I'm a man whose work will be here tomorrow. 268 00:17:27,568 --> 00:17:30,938 They'll all wait until tomorrow. 269 00:17:30,962 --> 00:17:34,442 - Get off me. - Jump that one. 270 00:17:34,749 --> 00:17:39,643 Nincompoop. Never calm down. You sprainy, rat-faced fool! 271 00:17:39,667 --> 00:17:42,042 You have no mother! 272 00:17:42,278 --> 00:17:44,909 Your old man came up against a shithouse wall. 273 00:17:44,933 --> 00:17:46,737 And the sun hatched you out. 274 00:17:46,761 --> 00:17:48,956 - We'll come back another day. - No, we won't. 275 00:17:48,980 --> 00:17:51,742 I'll never set foot there as long as I live. 276 00:17:51,766 --> 00:17:53,309 Then I'll give it purely 277 00:17:53,333 --> 00:17:56,355 air-conditioned for the American tourists. 278 00:17:56,379 --> 00:17:59,837 Boy, your real mother turned out a real bitch. 279 00:17:59,861 --> 00:18:02,753 Right. Let's see if my natural mother treats us any better. 280 00:18:02,777 --> 00:18:04,450 What do you mean? 281 00:18:04,474 --> 00:18:07,497 I mean a few days in the country would do us good. 282 00:18:07,521 --> 00:18:10,065 What about your parents? I've got nothing to wear. 283 00:18:10,089 --> 00:18:12,371 I don't want to go. I wanna go home. 284 00:18:12,395 --> 00:18:14,395 We have no home. 285 00:18:20,099 --> 00:18:21,299 'Henri.' 286 00:18:28,324 --> 00:18:29,674 Breathe.. 287 00:18:30,979 --> 00:18:34,089 - Who is her publisher? - Oh, she has several. 288 00:18:34,113 --> 00:18:38,136 - She is internationally famous. - She looks like a widow. 289 00:18:38,160 --> 00:18:40,785 Oh, love is platonic. 290 00:18:41,598 --> 00:18:43,348 Such quietude. 291 00:18:44,949 --> 00:18:47,537 Did you have a pleasant journey, Miss Brzeska? 292 00:18:47,561 --> 00:18:50,461 I'm terrified of trains. 293 00:18:51,521 --> 00:18:54,283 We find them rather convenient. 294 00:18:54,307 --> 00:18:56,502 What is this place? 295 00:18:56,526 --> 00:18:59,375 The estate of the Countess of Mont-de-Masan. 296 00:18:59,399 --> 00:19:01,774 We are her tenants. 297 00:19:02,141 --> 00:19:04,858 It is very good of you to have me. 298 00:19:04,882 --> 00:19:07,426 I'm afraid, there's no room for you at the house. 299 00:19:07,450 --> 00:19:10,299 But we fitted out the old dairy for you. 300 00:19:10,323 --> 00:19:14,520 - Oh, well... - We are a large family. 301 00:19:14,544 --> 00:19:16,544 I need solitude. 302 00:19:20,246 --> 00:19:23,747 - She's a pearl. - Do you know her well, boy? 303 00:19:23,771 --> 00:19:25,705 - Good morning. - Intimately. 304 00:19:25,729 --> 00:19:28,273 - Good morning, ma'am. - Now, listen... 305 00:19:28,297 --> 00:19:31,189 We are fused in the mutual radiance from ourselves. 306 00:19:31,213 --> 00:19:33,017 Your mother's very worried. 307 00:19:33,041 --> 00:19:34,888 Papa, your forbears carve 308 00:19:34,912 --> 00:19:37,064 the west front of Chartres Cathedral. 309 00:19:37,088 --> 00:19:39,589 There's no need for me to tell you about beauty. 310 00:19:39,613 --> 00:19:42,733 And beauty is in her bones. 311 00:19:43,225 --> 00:19:44,905 Hello, Alma. 312 00:21:21,628 --> 00:21:23,823 - Hello. - What are you doing? 313 00:21:23,847 --> 00:21:27,207 - What? - What are you doing? 314 00:21:27,503 --> 00:21:30,003 Well, I just came to see if you had everything. 315 00:21:30,027 --> 00:21:32,919 - This used to be my room. - It's beautiful. 316 00:21:32,943 --> 00:21:37,750 It has everything. Now, just let me alone. I'm tired. 317 00:21:37,774 --> 00:21:41,450 - You're tired of me? - No. Not of you. 318 00:21:41,474 --> 00:21:43,103 Your parents will get into trouble 319 00:21:43,127 --> 00:21:47,978 if it gets about that you're in here at night. 320 00:21:48,002 --> 00:21:50,502 Well... I'll go then. 321 00:21:57,228 --> 00:22:00,708 - Goodnight. - Goodnight, boy. 322 00:24:18,500 --> 00:24:21,375 Let us plight our troth. 323 00:24:22,112 --> 00:24:25,472 Yes. Let us plight our troth. 324 00:24:26,290 --> 00:24:28,915 - Are you sure? - Yes. 325 00:24:30,469 --> 00:24:33,273 Then we must give each other something. 326 00:24:33,297 --> 00:24:37,137 Something that will last forever. 327 00:24:37,258 --> 00:24:41,107 - I'll give you my name. - I'll give you mine. 328 00:24:41,131 --> 00:24:46,852 - Henri Gaudier Brzeska. - Sophie Gaudier Brzeska. 329 00:24:46,876 --> 00:24:51,074 - Now, I am your brother. - I'm your sister. 330 00:24:51,098 --> 00:24:53,098 You are my love. 331 00:24:59,367 --> 00:25:03,782 All my life, I have looked for such a love. 332 00:25:03,806 --> 00:25:07,699 Even when you were young? Very young. 333 00:25:07,723 --> 00:25:11,094 Even then. If you can't find love in your own family 334 00:25:11,118 --> 00:25:14,140 I thought find it in someone else's. 335 00:25:14,164 --> 00:25:16,447 A good governess is worth her weight in gold 336 00:25:16,471 --> 00:25:19,831 and travel broadens the mind. 337 00:25:19,996 --> 00:25:24,324 But mothers become jealous and fathers lustful. 338 00:25:24,348 --> 00:25:26,849 And then you're walking the streets in a foreign country 339 00:25:26,873 --> 00:25:28,938 with no references. What price is love then? 340 00:25:28,962 --> 00:25:32,332 Well, then you settle for something else. 341 00:25:32,356 --> 00:25:35,356 Friendship? Companionship? 342 00:25:38,101 --> 00:25:39,976 Less than that. 343 00:25:40,234 --> 00:25:44,074 - Charity? - Less even than that. 344 00:25:44,586 --> 00:25:47,586 You settle for.. anything. 345 00:25:51,201 --> 00:25:54,964 I came to Paris to kill myself, boy. 346 00:25:54,988 --> 00:26:00,508 But I was frightened of the worms and the dark. 347 00:26:00,733 --> 00:26:02,233 My sister. 348 00:26:04,084 --> 00:26:07,193 My little sister. My maleska. 349 00:26:07,217 --> 00:26:09,718 You have found your lover. 350 00:26:09,742 --> 00:26:12,721 And we will live only for each other. 351 00:26:12,745 --> 00:26:15,854 And you will do work for everyone. 352 00:26:15,878 --> 00:26:17,558 And you too. 353 00:26:19,403 --> 00:26:22,469 Right. Up off that bed, you two. 354 00:26:22,493 --> 00:26:28,493 Come along now. His lordship has something to read. 355 00:26:31,851 --> 00:26:34,751 "Honored sir." That's me. 356 00:26:35,289 --> 00:26:37,223 "It is my most unpleasant duty 357 00:26:37,247 --> 00:26:41,488 "to inform you that a woman of foreign extraction 358 00:26:41,512 --> 00:26:43,926 "is using the countess' disused dairy 359 00:26:43,950 --> 00:26:47,451 "for the improper reception of men. 360 00:26:47,475 --> 00:26:50,541 "'As mayor of this district, it is your duty' 361 00:26:50,565 --> 00:26:52,543 "'to evict the said alien' 362 00:26:52,567 --> 00:26:54,414 "'and not only from the estate' 363 00:26:54,438 --> 00:26:58,636 'but from the district as a whole.'" 364 00:26:58,660 --> 00:27:01,160 Signature illegible. 365 00:27:02,055 --> 00:27:05,535 Right. Form a queue... outside. 366 00:27:06,450 --> 00:27:09,125 Youngest, first. Go on. 367 00:27:09,149 --> 00:27:13,782 Please, my son. Send her away. Stay here with us. 368 00:27:13,806 --> 00:27:17,286 Vermin. Scum on lice. Get out! 369 00:27:30,779 --> 00:27:33,029 Greetings, father. 370 00:27:33,739 --> 00:27:38,419 And help us find a cheap room in London. 371 00:28:02,245 --> 00:28:04,620 Oh, thank you, sir. 372 00:28:13,169 --> 00:28:14,669 Thank you. 373 00:28:29,490 --> 00:28:30,540 Mister. 374 00:28:50,598 --> 00:28:53,011 Oh, hello. He's for me. 375 00:28:53,035 --> 00:28:56,014 Gospel. sir. See what Jesus can do for your life. 376 00:28:56,038 --> 00:28:59,061 - Dominus vobiscum. - I'm a convent girl. 377 00:28:59,085 --> 00:29:01,672 Clean as a whistle. Tight as a drum. 378 00:29:01,696 --> 00:29:04,544 Six pence for a short time. Five bob all night long. 379 00:29:04,568 --> 00:29:07,568 With a gobble at the end. 380 00:29:07,702 --> 00:29:11,421 You're so nice, you can shit chocolate bonbons. 381 00:29:11,445 --> 00:29:13,695 Bless you, sister. 382 00:29:41,431 --> 00:29:44,056 How's the great novel? 383 00:29:45,653 --> 00:29:49,894 - There's a letter for you. - You open it. 384 00:29:49,918 --> 00:29:51,766 If you didn't read so much 385 00:29:51,790 --> 00:29:54,290 perhaps you'd get some work done? 386 00:29:54,314 --> 00:29:55,994 In this din? 387 00:29:56,925 --> 00:29:59,034 It's London transport. 388 00:29:59,058 --> 00:30:03,255 It's the damp or the fog or the right idea. 389 00:30:03,279 --> 00:30:06,029 The East... only... now. 390 00:30:08,241 --> 00:30:11,263 - You've got a job. - What? 391 00:30:11,287 --> 00:30:13,412 You've got a job! 392 00:30:13,637 --> 00:30:16,312 Fifty-five shillings a month. 393 00:30:16,336 --> 00:30:18,314 Fifty-five shillings a month? 394 00:30:18,338 --> 00:30:22,178 Hey! Well, now I have everything. 395 00:30:22,342 --> 00:30:24,592 My studio, my work 396 00:30:24,735 --> 00:30:28,150 every one a masterpiece and my woman. 397 00:30:28,174 --> 00:30:32,719 What more could a solid middle class citizen want? 398 00:30:32,743 --> 00:30:34,743 He wants a kiss. 399 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Right! 400 00:30:37,052 --> 00:30:38,732 What? No! No! 401 00:30:40,142 --> 00:30:42,251 - Oh, stop! - This is lovely. 402 00:30:42,275 --> 00:30:46,516 What are you doing? Stop it, boy! Savage! 403 00:30:46,540 --> 00:30:49,911 How often do I have to tell you I don't like sex? 404 00:30:49,935 --> 00:30:51,956 You think of nothing else. 405 00:30:51,980 --> 00:30:54,350 Nine cases of indecent exposure in the papers today. 406 00:30:54,374 --> 00:30:56,526 All because of women like you. 407 00:30:56,550 --> 00:30:59,877 You want sex. Go and find someone who sells it. 408 00:30:59,901 --> 00:31:03,861 Right. Will you give me the money? 409 00:31:11,695 --> 00:31:14,283 Five shillings? Woman, you're out of your mind. 410 00:31:14,307 --> 00:31:17,068 Do you imagine I'm going to allow my beautiful young body 411 00:31:17,092 --> 00:31:19,810 to be clasped in the embrace of a five bob whore? 412 00:31:19,834 --> 00:31:22,709 It's all we can afford. 413 00:31:24,578 --> 00:31:29,018 Well, let's economize and eat at home. 414 00:31:30,366 --> 00:31:31,566 Al right. 415 00:31:48,515 --> 00:31:51,415 Bless you, holy brother! 416 00:31:53,955 --> 00:31:55,635 You're hired! 417 00:32:45,615 --> 00:32:47,990 Why do you do this? 418 00:32:49,141 --> 00:32:53,821 You know you will do it but not for you! 419 00:33:16,951 --> 00:33:18,842 - Gaudier. - Yeah? 420 00:33:18,866 --> 00:33:21,627 Gaudier, I want you to do this Polish invoice. 421 00:33:21,651 --> 00:33:23,629 I'll do it tomorrow, Mr. Saltzman. 422 00:33:23,653 --> 00:33:25,762 I have to show my sister. 423 00:33:25,786 --> 00:33:27,242 Corky's looking forward 424 00:33:27,266 --> 00:33:30,680 to meeting you and your sister very much. 425 00:33:30,704 --> 00:33:34,814 Gaudier, you haven't forgotten Mr. Corky, have you? 426 00:33:34,838 --> 00:33:36,816 'My friend, the art dealer.' 427 00:33:36,840 --> 00:33:39,036 I never forget anyone, Mr. Saltzman. 428 00:33:39,060 --> 00:33:40,110 'Good.' 429 00:33:42,194 --> 00:33:44,650 I mean... you know he's supposed 430 00:33:44,674 --> 00:33:48,915 to be having supper with both of you tonight? 431 00:33:48,939 --> 00:33:51,788 Lotsky, Zavaroshky, forgotsky! 432 00:33:51,812 --> 00:33:54,573 She's been at it all day, Mr. Saltzman. All day. 433 00:33:54,597 --> 00:33:56,880 Mrs. Gotzmann thanks you very much for your drawing. 434 00:33:56,904 --> 00:34:03,144 It is framed and hanging already in the drawing room. 435 00:34:06,087 --> 00:34:09,153 My boss has arranged for me to meet with Mr. Porky. 436 00:34:09,177 --> 00:34:12,026 One of the world's most celebrated art dealers. 437 00:34:12,050 --> 00:34:16,595 Offices in London, New York, and Paris. 438 00:34:16,619 --> 00:34:20,686 So soon, you will be a wealthy woman. 439 00:34:20,710 --> 00:34:24,908 Meanwhile, I've written for that job in Blandford. 440 00:34:24,932 --> 00:34:26,779 They can't afford you. 441 00:34:26,803 --> 00:34:31,045 You're the sister of the world's most famous sculptor. 442 00:34:31,069 --> 00:34:32,944 Supper, genius. 443 00:34:34,855 --> 00:34:37,529 Of course, I retain my simple way of life. 444 00:34:37,553 --> 00:34:40,793 A great artist must reserve his contact with the people. 445 00:34:40,817 --> 00:34:42,692 Ah, the people. 446 00:34:45,170 --> 00:34:48,497 Out of season watercress soup and leftover goat's milk? 447 00:34:48,521 --> 00:34:51,152 The last of the herrings. 448 00:34:51,176 --> 00:34:52,856 Keep it warm. 449 00:34:52,960 --> 00:34:57,723 I've invited my important art dealer to supper. 450 00:34:57,747 --> 00:34:58,947 Tonight? 451 00:35:00,315 --> 00:35:02,250 Now he tells me! 452 00:35:02,274 --> 00:35:03,924 Oh, my God! 453 00:35:04,928 --> 00:35:07,559 Ah, that's him! We're rich! 454 00:35:07,583 --> 00:35:08,865 Start spending! 455 00:35:08,889 --> 00:35:11,128 Ah, Mr. Porky, I presume. 456 00:35:11,152 --> 00:35:13,777 Excuse me. Excuse me. 457 00:35:15,200 --> 00:35:17,950 My name's Angus Corky. 458 00:35:18,333 --> 00:35:22,053 And I am Henri Gaudier-Brzeska. 459 00:35:23,730 --> 00:35:25,621 'That's small stuff.' 460 00:35:25,645 --> 00:35:28,145 Soon as I've borrowed the tools, I'm starting stone carving. 461 00:35:28,169 --> 00:35:32,609 - I'll get you the tools. - Thank you. 462 00:35:45,839 --> 00:35:47,714 You like those? 463 00:35:47,841 --> 00:35:49,341 Very much. 464 00:35:49,973 --> 00:35:53,257 I knew it the moment I set eyes on you. You're a genius. 465 00:35:53,281 --> 00:35:56,042 Would you accept five pounds? 466 00:35:56,066 --> 00:35:57,416 How much? 467 00:35:58,547 --> 00:36:00,227 Five pounds? 468 00:36:02,072 --> 00:36:03,752 Shakespeare! 469 00:36:07,165 --> 00:36:09,360 You know, I can't afford that much. 470 00:36:09,384 --> 00:36:11,362 It's a lot of work. 471 00:36:11,386 --> 00:36:14,887 I'll just take this one for now. 472 00:36:14,911 --> 00:36:18,108 You mean, five pounds each? 473 00:36:18,132 --> 00:36:20,132 Well, of course. 474 00:36:20,656 --> 00:36:22,656 You're an idiot. 475 00:36:23,833 --> 00:36:26,377 Brzeska, allow me to present my new art dealer. 476 00:36:26,401 --> 00:36:28,249 The one with offices in Paris and... 477 00:36:28,273 --> 00:36:32,949 He has just bought one of my drawings for five pounds. 478 00:36:32,973 --> 00:36:33,973 Zoot! 479 00:36:34,583 --> 00:36:36,300 'Mr. Angus Porky?' 480 00:36:36,324 --> 00:36:39,956 I'd like to present my sister Sophie Gaudier-Brzeska. 481 00:36:39,980 --> 00:36:44,265 The pleasure is entirely mine, mademoiselle. 482 00:36:44,289 --> 00:36:48,129 And mine to surrender, Mr. Porky. 483 00:36:48,249 --> 00:36:49,929 'Delicious!' 484 00:36:53,080 --> 00:36:55,798 Snouts down, fellow pigs. 485 00:36:55,822 --> 00:36:59,182 Do begin, please, Mr. Porky. 486 00:37:06,659 --> 00:37:09,812 Oh, the kind of rare vegetables we like are out of season. 487 00:37:09,836 --> 00:37:11,248 We are poor. 488 00:37:11,272 --> 00:37:14,512 - We have five pounds. - Oh! 489 00:37:14,971 --> 00:37:20,611 Oh! Oh, dear. Well, I, well I didn't actually.. 490 00:37:21,239 --> 00:37:23,217 Well, I was lying about the money. 491 00:37:23,241 --> 00:37:25,306 He's my friend. I gave him the drawings. 492 00:37:25,330 --> 00:37:27,351 Well, didn't I, Porky? Yeah? 493 00:37:27,375 --> 00:37:30,354 You'll have it tomorrow. I promise you that. 494 00:37:30,378 --> 00:37:32,530 Well, there. You see? 495 00:37:32,554 --> 00:37:35,316 Come, food will get cold. 496 00:37:35,340 --> 00:37:39,145 Of course, he'll pay. I know he will. 497 00:37:39,169 --> 00:37:41,626 It's just that you're so easy to cheat! 498 00:37:41,650 --> 00:37:43,672 Yes, I'd rather be cheated than cheat. 499 00:37:43,696 --> 00:37:45,935 - That's not the alternative. - Look, I'm the host here. 500 00:37:45,959 --> 00:37:47,937 - I will decide what... - He's the host. 501 00:37:47,961 --> 00:37:49,895 What does that make me? The whore? 502 00:37:49,919 --> 00:37:52,594 - 'Who buys the food?' - 'Who pays the rent?' 503 00:37:52,618 --> 00:37:57,512 Well, who wastes money on stupid trinkets? 504 00:37:57,536 --> 00:38:00,776 Oh, boy! You shouldn't have. 505 00:38:00,974 --> 00:38:03,300 They're for me. For my new outfit. 506 00:38:03,324 --> 00:38:05,346 The first to see the light of day 507 00:38:05,370 --> 00:38:07,478 at the exhibition Porky has promised me. 508 00:38:07,502 --> 00:38:09,393 A small thing but guaranteed to set 509 00:38:09,417 --> 00:38:11,613 the art-buying public aflame with enthusiasm. 510 00:38:11,637 --> 00:38:13,615 Zoot! A mark of a slave! 511 00:38:13,639 --> 00:38:16,539 A revolutionary gesture. 512 00:38:17,599 --> 00:38:21,797 I'll have to wear them. Your ears aren't pierced. 513 00:38:21,821 --> 00:38:24,821 No sooner said than done. 514 00:38:26,086 --> 00:38:27,086 Stop! 515 00:38:28,131 --> 00:38:30,109 They'll think you're a pansy! 516 00:38:30,133 --> 00:38:32,547 They love pansies! You know the public. 517 00:38:32,571 --> 00:38:35,114 If an artist isn't miserable, he's nothing. 518 00:38:35,138 --> 00:38:38,335 - I paint revolution! - Boy, stop it! 519 00:38:38,359 --> 00:38:40,598 See me in my barbaric splendor. 520 00:38:40,622 --> 00:38:44,776 What is the main difference between men and women? 521 00:38:44,800 --> 00:38:45,800 No! 522 00:38:49,979 --> 00:38:52,229 Oh, boy! Boy! Boy! 523 00:38:57,030 --> 00:38:58,030 You! 524 00:39:03,341 --> 00:39:05,449 Brzeska, I surrender! 525 00:39:05,473 --> 00:39:08,496 I'd like you very much to come and have dinner with me 526 00:39:08,520 --> 00:39:10,498 one of these evenings. 527 00:39:10,522 --> 00:39:12,202 Naughty boy! 528 00:39:13,438 --> 00:39:15,313 Make it... soon. 529 00:39:17,311 --> 00:39:18,991 I surrender! 530 00:40:16,022 --> 00:40:18,304 A tiger burning in the night. 531 00:40:18,328 --> 00:40:21,438 A woman's body burning in the day. 532 00:40:21,462 --> 00:40:24,180 Sensual lights and shades. 533 00:40:24,204 --> 00:40:28,164 But with sounds, instead of tones. 534 00:40:28,295 --> 00:40:31,753 It sounds more like Blake than Debussy. 535 00:40:31,777 --> 00:40:36,697 I don't smell tigers, but it reeks of sex. 536 00:40:37,347 --> 00:40:39,027 I see light. 537 00:40:40,046 --> 00:40:42,459 One never sees anything else with an impressionist. 538 00:40:42,483 --> 00:40:45,680 I thought, it was a ballet about homosexuality. 539 00:40:45,704 --> 00:40:46,704 Oh! 540 00:40:47,532 --> 00:40:49,553 Just what you'd expect from people like Diaghilev. 541 00:40:49,577 --> 00:40:52,643 They say he's had the entire corps be ballet 542 00:40:52,667 --> 00:40:57,107 boys, girls, and all the electricians. 543 00:40:58,412 --> 00:41:03,959 And you associate impressionism with homosexuality, Mr. Brzeska? 544 00:41:03,983 --> 00:41:06,358 It's a lot of cock. 545 00:41:08,553 --> 00:41:10,553 Supper everyone? 546 00:41:14,123 --> 00:41:16,450 - Did you read Hardy's latest? - I read the reviews. 547 00:41:16,474 --> 00:41:18,669 - 'Pass the salt.' - I don't read reviews. 548 00:41:18,693 --> 00:41:20,568 Lies. Scumbags! 549 00:41:21,000 --> 00:41:23,500 But where else would you get your information? 550 00:41:23,524 --> 00:41:24,936 - Information? - Information? 551 00:41:24,960 --> 00:41:27,025 You get about enough information outta the reviews 552 00:41:27,049 --> 00:41:31,900 to satisfy a very small, illiterate pygmy. 553 00:41:31,924 --> 00:41:32,924 True. 554 00:41:33,969 --> 00:41:36,034 You're always blaming me for ignoring the papers. 555 00:41:36,058 --> 00:41:39,211 Oh, fiddlesticks! It's the news, not the views that count. 556 00:41:39,235 --> 00:41:41,213 How do you distinguish? 557 00:41:41,237 --> 00:41:44,957 I don't. I wipe my ass on both. 558 00:41:47,983 --> 00:41:51,343 Pippa, have some more cider. 559 00:41:52,161 --> 00:41:53,161 Mavis? 560 00:41:58,690 --> 00:42:00,040 Mr. Shaw? 561 00:42:02,737 --> 00:42:05,847 How much a year do you make out of art? 562 00:42:05,871 --> 00:42:09,981 Yes! More than Tom does out of publishing my poor books. 563 00:42:10,005 --> 00:42:12,810 You have no idea of the overheads. 564 00:42:12,834 --> 00:42:15,900 Do you include your jewelry in that? 565 00:42:15,924 --> 00:42:18,294 'And when the war comes' 566 00:42:18,318 --> 00:42:20,992 'dear Lionel, will make even more.' 567 00:42:21,016 --> 00:42:22,994 And when the refugees start to move 568 00:42:23,018 --> 00:42:27,259 they'll give you a statue for a passport. 569 00:42:27,283 --> 00:42:31,002 A Michelangelo for an American passport? It's cheap. 570 00:42:31,026 --> 00:42:34,310 But if the war comes, it'll kill the artists, too. 571 00:42:34,334 --> 00:42:36,355 But not the dealers. 572 00:42:36,379 --> 00:42:40,099 Tom, what a cruel thing to say! 573 00:42:41,471 --> 00:42:43,721 - I love war! - Ah! 574 00:42:44,300 --> 00:42:46,801 War is good for the human soul. 575 00:42:46,825 --> 00:42:49,064 The bigger the war, the better I like it. 576 00:42:49,088 --> 00:42:51,153 - He doesn't mean it. - Oh, yes. I do. 577 00:42:51,177 --> 00:42:53,416 I like what everyone likes, and everybody likes war. 578 00:42:53,440 --> 00:42:55,157 - Otherwise... - Why is it so popular? 579 00:42:55,181 --> 00:42:57,420 If I hear you say that again, I'll.. 580 00:42:57,444 --> 00:43:01,884 - What? - She'll shed a pacifist tear. 581 00:43:01,927 --> 00:43:05,287 Why make it all so personal? 582 00:43:05,583 --> 00:43:08,943 Men always make it personal. 583 00:43:09,848 --> 00:43:13,208 What do you do, Miss Brzeska? 584 00:43:13,852 --> 00:43:15,052 I write. 585 00:43:15,897 --> 00:43:17,772 She sings, too. 586 00:43:18,508 --> 00:43:20,258 I am a writer. 587 00:43:20,554 --> 00:43:24,403 And have you published anything? Recently. 588 00:43:24,427 --> 00:43:27,145 The third volume, of her nine volume philosophical romance 589 00:43:27,169 --> 00:43:29,539 has just been received with acclaim in Moscow. 590 00:43:29,563 --> 00:43:32,020 So, three are out, and six in typescript? 591 00:43:32,044 --> 00:43:34,849 Exactly. Except, that my sister prefers longhand. 592 00:43:34,873 --> 00:43:38,713 Do you know Polish folk melodies? 593 00:43:39,007 --> 00:43:42,073 I loathe the peasants, and their awful melodies. 594 00:43:42,097 --> 00:43:43,597 She's a noble woman. 595 00:43:43,621 --> 00:43:45,599 I am a communist. 596 00:43:45,623 --> 00:43:49,223 Then I will cut off your head. 597 00:43:49,409 --> 00:43:53,729 A song... entitled Melancholy Mazurka. 598 00:43:54,457 --> 00:44:00,937 'Translated from the Polish by Sophie Gaudier Brzeska.' 599 00:45:11,360 --> 00:45:13,338 - Beautiful. - You, none of you like it. 600 00:45:13,362 --> 00:45:16,777 You hated it. You, yapper-faced 601 00:45:16,801 --> 00:45:21,481 yobber trapped offspring of chimpanzees! 602 00:45:24,156 --> 00:45:25,806 I liked it. 603 00:45:26,593 --> 00:45:28,963 But I don't think I liked you. 604 00:45:28,987 --> 00:45:31,661 She thinks your breath smells. 605 00:45:31,685 --> 00:45:34,620 I wonder, how she distinguishes it from your... feet? 606 00:45:34,644 --> 00:45:37,580 'Tell me, what is your favorite medium, Mr. Brzeskit?' 607 00:45:37,604 --> 00:45:39,016 Brzeska. Stone. 608 00:45:39,040 --> 00:45:41,236 - Granite? - No, marble. 609 00:45:41,260 --> 00:45:43,412 But you could carve... granite? 610 00:45:43,436 --> 00:45:45,436 Well, naturally. 611 00:45:45,481 --> 00:45:48,722 But, you've used marble a great deal? 612 00:45:48,746 --> 00:45:52,769 My brother carves in most stones, Mr. Shaw. 613 00:45:52,793 --> 00:45:53,843 Sophie. 614 00:45:54,795 --> 00:45:56,468 Marble is my favorite. 615 00:45:56,492 --> 00:46:01,038 Sophie, help me with the coffee, would you? 616 00:46:01,062 --> 00:46:02,562 Excuse me. 617 00:46:04,022 --> 00:46:06,522 Shaw's gonna pin him down, if we're not very careful. 618 00:46:06,546 --> 00:46:07,546 How? 619 00:46:08,330 --> 00:46:12,876 He's gonna ask to see one of his non-existent stones. 620 00:46:12,900 --> 00:46:15,800 I'll see him on his way. 621 00:46:16,686 --> 00:46:18,795 Do you sculpt from life? 622 00:46:18,819 --> 00:46:21,929 Life, death, all part of the job. 623 00:46:21,953 --> 00:46:23,669 Henri, we must go. 624 00:46:23,693 --> 00:46:26,716 Actually, I have just finished a torso in marble. 625 00:46:26,740 --> 00:46:28,544 Neoclassic style. 626 00:46:28,568 --> 00:46:31,634 I'll model for you. That is, if you'd like me to. 627 00:46:31,658 --> 00:46:35,072 He would be delighted. Oh, I'm so tired. I must go. 628 00:46:35,096 --> 00:46:37,422 Henri, we will miss the last bus. 629 00:46:37,446 --> 00:46:39,947 Oh, sit down. I'm eating my pudding. 630 00:46:39,971 --> 00:46:42,514 That new piece you mentioned 631 00:46:42,538 --> 00:46:44,647 the neoclassical torso. 632 00:46:44,671 --> 00:46:46,736 - May I come and see it? - Gladly. 633 00:46:46,760 --> 00:46:47,810 'When?' 634 00:46:48,283 --> 00:46:50,408 At 8:00 tomorrow. 635 00:46:51,504 --> 00:46:54,265 - I'm going to the theater. - 8:00 am? 636 00:46:54,289 --> 00:46:55,289 Yeah! 637 00:46:59,555 --> 00:47:01,235 Make it 9:00. 638 00:47:01,993 --> 00:47:02,993 Done. 639 00:47:03,559 --> 00:47:08,479 Mr. Corky will give you my studio address. 640 00:47:09,000 --> 00:47:10,350 Bye, all. 641 00:47:10,915 --> 00:47:13,328 Oh, boy, you've done it this time. 642 00:47:13,352 --> 00:47:14,352 Bye. 643 00:47:14,919 --> 00:47:17,506 Well, isn't Corky's sculptor divine? 644 00:47:17,530 --> 00:47:19,725 Let's hope his talent will mature. 645 00:47:19,749 --> 00:47:21,727 We'll see. It's easier to become 646 00:47:21,751 --> 00:47:24,469 the prime minister here than be one of its artists. 647 00:47:24,493 --> 00:47:27,385 But I can't stand her. The sooner she goes, the better. 648 00:47:27,409 --> 00:47:29,059 Hear, hear. 649 00:47:29,455 --> 00:47:31,955 You must come again. 650 00:47:38,420 --> 00:47:40,295 Corky! Come on! 651 00:47:45,688 --> 00:47:49,288 Oh, sorry, madam, wrong window. 652 00:47:49,344 --> 00:47:52,323 Hey, come on, we've got to get Shaw's stone. 653 00:47:52,347 --> 00:47:54,412 'And bring those tools, you promised.' 654 00:47:54,436 --> 00:47:56,893 All the shops are shut. 655 00:47:56,917 --> 00:48:00,757 - Debrovsky, Pukovsky. - Come on! 656 00:48:07,928 --> 00:48:08,978 Sophie? 657 00:48:12,715 --> 00:48:14,065 'Sophie?' 658 00:48:18,765 --> 00:48:20,890 Is this any good? 659 00:48:21,202 --> 00:48:23,077 Too much grain. 660 00:48:23,204 --> 00:48:25,574 Do wish you'd make up your mind. 661 00:48:25,598 --> 00:48:29,438 Oh, we're too near the main road. 662 00:48:31,778 --> 00:48:33,458 Henri? Henri? 663 00:48:37,088 --> 00:48:39,718 Oh, come on, don't play games. 664 00:48:39,742 --> 00:48:41,807 We're not buying vegetables, you know. 665 00:48:41,831 --> 00:48:46,116 Choosing the right stone is a creative act. 666 00:48:46,140 --> 00:48:48,118 Michelangelo used to spend six months 667 00:48:48,142 --> 00:48:50,729 in his favorite quarry, before picking a piece. 668 00:48:50,753 --> 00:48:53,653 You loathe Michelangelo! 669 00:48:54,279 --> 00:48:57,127 Oh, I have to admit he's getting better. 670 00:48:57,151 --> 00:49:01,831 - Getting better all the time. - Eureka! 671 00:49:09,685 --> 00:49:12,664 This is it. Come on, quick. 672 00:49:12,688 --> 00:49:17,608 You will be cursed by Edward Timothy West! 673 00:49:17,693 --> 00:49:19,043 Nonsense! 674 00:49:19,521 --> 00:49:22,892 I'll be blessed for taking a load of his chest. 675 00:49:22,916 --> 00:49:25,291 Oh, for God's sake! 676 00:49:26,180 --> 00:49:28,158 Oh, it's hardly the place to mention Him. 677 00:49:28,182 --> 00:49:30,182 I'm wet through. 678 00:49:30,228 --> 00:49:32,206 Think of the Jews crossing the Red Sea. 679 00:49:32,230 --> 00:49:34,105 I'm not Jewish! 680 00:49:37,365 --> 00:49:41,041 Please, Gaudier, can't we stop for tea? 681 00:49:41,065 --> 00:49:42,715 No resting! 682 00:49:45,373 --> 00:49:47,351 What time is it? 683 00:49:47,375 --> 00:49:49,375 It must be 3:00. 684 00:49:49,987 --> 00:49:52,612 Six hours to go then. 685 00:49:52,641 --> 00:49:55,641 Shaw won't come, Gaudier. 686 00:49:55,775 --> 00:49:57,425 I know him. 687 00:49:57,820 --> 00:50:00,538 He never leaves his gallery before lunch. 688 00:50:00,562 --> 00:50:05,456 He will! He'll come! He'll have his stone! 689 00:50:05,480 --> 00:50:08,230 9 o'clock. On the dot. 690 00:50:13,532 --> 00:50:16,282 Excellent tea, Sophie. 691 00:50:16,491 --> 00:50:18,904 It's nice to be appreciated. 692 00:50:18,928 --> 00:50:22,038 Right. I'll tell you a story. 693 00:50:22,062 --> 00:50:26,086 Oh, I hope I haven't heard it before. 694 00:50:26,110 --> 00:50:30,090 A man was walking across the field one day. 695 00:50:30,114 --> 00:50:32,831 And he came across a little bird. 696 00:50:32,855 --> 00:50:35,791 So young... it couldn't fly. 697 00:50:35,815 --> 00:50:37,565 Oh, how sweet. 698 00:50:38,513 --> 00:50:40,709 In fact, unless, he did something about it 699 00:50:40,733 --> 00:50:43,853 the little bird would die. 700 00:50:45,955 --> 00:50:50,371 Nearby, there was a newly laid cow puddle 701 00:50:50,395 --> 00:50:52,590 big, rich and steaming. 702 00:50:52,614 --> 00:50:56,454 So, he picked the little bird up 703 00:50:57,532 --> 00:51:01,012 made a hole in the cow puddle 704 00:51:03,060 --> 00:51:06,561 and popped the little bird in. 705 00:51:06,585 --> 00:51:09,390 'After a while, wrapped with the cozy warmth' 706 00:51:09,414 --> 00:51:11,827 'not to mention, the delectable aroma' 707 00:51:11,851 --> 00:51:17,371 the little bird perked up and began to chirrup. 708 00:51:17,596 --> 00:51:20,096 Cheep, cheep, cheep. 709 00:51:20,251 --> 00:51:22,794 A fox was walking along the ditch. 710 00:51:22,818 --> 00:51:25,536 He heard the little bird chirruping away 711 00:51:25,560 --> 00:51:27,538 comes over to see what's going on 712 00:51:27,562 --> 00:51:29,242 and scrunch. 713 00:51:33,481 --> 00:51:34,481 Ah! 714 00:51:35,135 --> 00:51:37,510 Bites off its head. 715 00:51:38,356 --> 00:51:40,606 And the moral is.. 716 00:51:41,837 --> 00:51:44,642 ...it's not always your enemies, who drop you in the shit 717 00:51:44,666 --> 00:51:48,037 and not always your friends, who get you out. 718 00:51:48,061 --> 00:51:53,221 But when you're in it, keep your mouth shut. 719 00:51:56,113 --> 00:51:58,363 I want some sleep. 720 00:51:58,506 --> 00:52:00,186 What a pity. 721 00:52:00,943 --> 00:52:03,487 Why don't you go and find a nice park bench? 722 00:52:03,511 --> 00:52:05,533 'Go on, it's only a couple of minutes.' 723 00:52:05,557 --> 00:52:10,477 'You're admirer, Mr. Porky will take you.' 724 00:52:11,345 --> 00:52:12,545 Al right. 725 00:52:26,839 --> 00:52:28,839 My darling soul. 726 00:52:29,407 --> 00:52:31,087 My free one. 727 00:52:31,409 --> 00:52:34,309 My life outside my life. 728 00:52:34,368 --> 00:52:37,565 My permanent reminder of splendor. 729 00:52:37,589 --> 00:52:39,339 My soft voice. 730 00:52:40,418 --> 00:52:43,043 My happiest when sad. 731 00:52:47,642 --> 00:52:50,762 Not you, Corkums, my love. 732 00:52:51,211 --> 00:52:53,586 'I need you still.' 733 00:52:55,041 --> 00:53:00,321 Put the chisels in the stove... and stoke up. 734 00:53:02,483 --> 00:53:03,683 Oh, God! 735 00:53:07,184 --> 00:53:09,059 'I'm so tired!' 736 00:53:20,545 --> 00:53:23,393 You know, the kind of work I like? 737 00:53:23,417 --> 00:53:26,004 Where every blow is a good one. 738 00:53:26,028 --> 00:53:29,225 Where the man could see the thing he wants in the stone 739 00:53:29,249 --> 00:53:32,228 before he opens the stone. 740 00:53:32,252 --> 00:53:33,302 Chisel. 741 00:53:35,342 --> 00:53:37,467 No messing about. 742 00:53:37,823 --> 00:53:40,698 You ask your carpenter. 743 00:53:40,826 --> 00:53:47,666 And yet, and yet, unless, you let the stone influence you. 744 00:53:47,789 --> 00:53:50,420 Unless, you let it, to quite a large extent 745 00:53:50,444 --> 00:53:53,444 lead you in, you're lost. 746 00:53:54,840 --> 00:53:58,776 Every blow must be a true one. Every blow is a risk. 747 00:53:58,800 --> 00:54:02,954 You take your whole life in your hands. 748 00:54:02,978 --> 00:54:08,133 You can always tell a bad artist, like a bad doctor. 749 00:54:08,157 --> 00:54:10,179 By the fact he surrounds his work 750 00:54:10,203 --> 00:54:12,964 with some sort of hocus-pocus. 751 00:54:12,988 --> 00:54:14,966 Sure, there's a mystery. 752 00:54:14,990 --> 00:54:17,795 But it's as much a mystery to the one doing it 753 00:54:17,819 --> 00:54:20,102 as to the one who's looking at it. 754 00:54:20,126 --> 00:54:22,251 Exactly the same! 755 00:54:25,914 --> 00:54:28,289 I need an audience. 756 00:54:28,917 --> 00:54:34,682 No such thing as an artist who doesn't need an audience. 757 00:54:34,706 --> 00:54:36,640 Well, maybe there is. 758 00:54:36,664 --> 00:54:39,687 But in that case, he's a saint as well as an artist. 759 00:54:39,711 --> 00:54:41,961 And a saint first. 760 00:54:42,583 --> 00:54:46,302 You take Cezanne. Bad tempered bugger. 761 00:54:46,326 --> 00:54:48,043 Now, he was a saint. 762 00:54:48,067 --> 00:54:50,611 Paint, paint, paint, all bloody day long. 763 00:54:50,635 --> 00:54:52,885 And sells nothing. 764 00:54:52,941 --> 00:54:57,922 But what does he care? His father was a banker. 765 00:54:57,946 --> 00:55:00,403 You buy some of this stuff, Corkums. 766 00:55:00,427 --> 00:55:03,058 Keep us all in luxury when we're old and gray 767 00:55:03,082 --> 00:55:05,332 and sick of sleep. 768 00:55:06,346 --> 00:55:11,371 It'd be wrong to be taken in by the solitary genius stuff. 769 00:55:11,395 --> 00:55:14,374 Of course, I do it because it pleases me. 770 00:55:14,398 --> 00:55:17,507 There's nothing wrong with that. 771 00:55:17,531 --> 00:55:19,814 If it doesn't give me a lot doing it 772 00:55:19,838 --> 00:55:23,818 how the hell is it gonna give anything to anybody else? 773 00:55:23,842 --> 00:55:27,202 That's the mystery, Corkums. 774 00:55:34,853 --> 00:55:38,746 Why anybody else wants to look at the work someone like me does 775 00:55:38,770 --> 00:55:43,330 and give good money for it, is amazing. 776 00:55:44,123 --> 00:55:47,963 Why don't they just do their own? 777 00:55:49,215 --> 00:55:51,193 I'm not interested in somebody else's work 778 00:55:51,217 --> 00:55:53,717 unless I can steal from it. 779 00:55:53,741 --> 00:55:58,301 Unless it gives me something I can use. 780 00:55:59,617 --> 00:56:03,640 And yet, if there isn't somebody there to see it 781 00:56:03,664 --> 00:56:05,344 then... zoot. 782 00:56:06,537 --> 00:56:10,017 As my divine sister would say 783 00:56:10,062 --> 00:56:13,182 it's just a lump of stone. 784 00:56:14,588 --> 00:56:19,177 Put St. Paul's Cathedral in a cardboard box 785 00:56:19,201 --> 00:56:21,951 and what have you got? 786 00:56:22,204 --> 00:56:23,884 A heavy box. 787 00:56:39,744 --> 00:56:44,855 Off to work, good citizens. Go and buy a boiled egg. 788 00:56:44,879 --> 00:56:46,422 Oh, you've never done 789 00:56:46,446 --> 00:56:50,406 an honest day's work in your life. 790 00:56:54,672 --> 00:56:58,032 Now, my little sexy darling. 791 00:56:58,110 --> 00:57:01,950 Just a bit more off the shoulder. 792 00:57:02,114 --> 00:57:04,489 File on your titty. 793 00:57:12,037 --> 00:57:15,517 Thought he could catch us out? 794 00:57:22,047 --> 00:57:23,727 Mr. Bronsky? 795 00:57:23,962 --> 00:57:26,288 - What number? - Twenty-five. 796 00:57:26,312 --> 00:57:28,725 Are you Mr. Bronsky, mister? 797 00:57:28,749 --> 00:57:31,989 I am Bronsky, the world's most famous brain surgeon. 798 00:57:32,013 --> 00:57:33,363 Telegram. 799 00:57:35,713 --> 00:57:37,393 Read it out. 800 00:57:38,890 --> 00:57:40,390 "Desolate. 801 00:57:40,544 --> 00:57:42,304 "Just remembered prior appointment in the gallery. 802 00:57:42,328 --> 00:57:44,203 Do call. Shaw." 803 00:58:22,281 --> 00:58:23,331 Oh, no! 804 00:58:28,766 --> 00:58:30,266 Let me go! 805 00:58:31,029 --> 00:58:34,399 I'm a hooligan. I don't deserve my liberty. 806 00:58:34,423 --> 00:58:38,023 Let me into this cell immedi... 807 00:58:41,692 --> 00:58:42,692 Out! 808 00:58:44,782 --> 00:58:46,673 'Oh, stop it, boy!' 809 00:58:46,697 --> 00:58:49,284 Shaw has withdrawn the charges. Corky's paid for the window. 810 00:58:49,308 --> 00:58:51,329 As a down payment on the statue. 811 00:58:51,353 --> 00:58:53,854 What right have you got to pay for the window? 812 00:58:53,878 --> 00:58:55,856 I insist on repaying you. 813 00:58:55,880 --> 00:58:58,467 As your agent, I gotta right to sell your work 814 00:58:58,491 --> 00:59:02,427 to whoever I choose. Myself included. 815 00:59:02,451 --> 00:59:04,473 'You're cheating a man outta his punishment!' 816 00:59:04,497 --> 00:59:07,781 'You did it because you like me, not because you like my work!' 817 00:59:07,805 --> 00:59:10,697 If I get away with my... he gets minimized. 818 00:59:10,721 --> 00:59:13,526 You people make me sick! I don't want to get off! 819 00:59:13,550 --> 00:59:16,093 If I get off, it means, I didn't do anything. 820 00:59:16,117 --> 00:59:18,226 I did it! I'm glad I did it! 821 00:59:18,250 --> 00:59:20,576 You will be deported, boy. 822 00:59:20,600 --> 00:59:23,100 Please, let's forget it. 823 00:59:23,124 --> 00:59:27,148 I must go, Corky. I get no rest with Henri. 824 00:59:27,172 --> 00:59:30,281 But do you really want to be a governess, again? 825 00:59:30,305 --> 00:59:33,720 Yes. I shall have time to do my own work. 826 00:59:33,744 --> 00:59:36,505 We're nearly at the end of my savings. 827 00:59:36,529 --> 00:59:39,073 Henri's wages go nowhere with all those materials. 828 00:59:39,097 --> 00:59:42,032 - They just eat up the money. - Sophie, please, let me... 829 00:59:42,056 --> 00:59:43,931 Don't be silly. 830 00:59:44,015 --> 00:59:46,863 But it is good if you could pay for the cab. 831 00:59:46,887 --> 00:59:50,171 Anyway, I want to go. I love him, but I want to go. 832 00:59:50,195 --> 00:59:53,130 I must have my life to myself for a few months. 833 00:59:53,154 --> 00:59:56,754 - Yes. - Look after him, Corky. 834 00:59:58,290 --> 01:00:00,573 Sorry I can't see you off at the station. 835 01:00:00,597 --> 01:00:03,053 - Bye, boy. - I must find some work today. 836 01:00:03,077 --> 01:00:06,535 - Sorry about your job. - Don't worry. It was no good. 837 01:00:06,559 --> 01:00:09,451 Oh, he'll soon find another one. 838 01:00:09,475 --> 01:00:11,496 - You will write? - Yes, of course, I will. 839 01:00:11,520 --> 01:00:13,716 - Keep the change. - Here you are. 840 01:00:13,740 --> 01:00:15,740 Oh, boy! Goodbye! 841 01:00:16,177 --> 01:00:20,027 - I'm sorry. - It's al right. I love solitude. 842 01:00:20,051 --> 01:00:21,251 Goodbye. 843 01:00:22,488 --> 01:00:28,008 Fre-e-e! Come on, Corky. Let's find some women. 844 01:00:28,102 --> 01:00:32,779 - Well, we could go see Mavis. - Really fantastic women. 845 01:00:32,803 --> 01:00:35,303 Big, fleshy, sexy, breasty, man... 846 01:00:35,327 --> 01:00:38,480 Excuse me. Could I have a light, please? 847 01:00:38,504 --> 01:00:40,379 Yes, of course. 848 01:00:40,941 --> 01:00:43,093 - What the... - Wait there. 849 01:00:43,117 --> 01:00:45,117 Votes for women! 850 01:00:46,425 --> 01:00:48,425 Votes for women! 851 01:00:48,470 --> 01:00:51,014 - My God! look at that, Corky. - A-ah! 852 01:00:51,038 --> 01:00:53,016 Give us your hat. A contribution, sir. 853 01:00:53,040 --> 01:00:55,323 Just a few pence. Your wife will be pr... 854 01:00:55,347 --> 01:00:57,630 - She ought to be horse whipped. - I dispute that. 855 01:00:57,654 --> 01:01:00,458 Someone who provides a little public warmth on a cold night 856 01:01:00,482 --> 01:01:02,809 like this, can't be all bad. 857 01:01:02,833 --> 01:01:05,986 Come along, ladies! Now, is the time! 858 01:01:06,010 --> 01:01:09,772 - Join the group, men. - Yes! Yes! 859 01:01:09,796 --> 01:01:12,079 Seize the day, we want it, now. 860 01:01:12,103 --> 01:01:16,183 - Seize the day! - Votes for women! 861 01:01:20,720 --> 01:01:25,520 Come on, Corky. She's our man. After her. 862 01:01:29,555 --> 01:01:31,272 Evening, Miss Boyle. 863 01:01:31,296 --> 01:01:33,317 The Vortex, Shaw's new nightclub. 864 01:01:33,341 --> 01:01:35,406 Come on then, she may need help. 865 01:01:35,430 --> 01:01:42,750 One moment, gentlemen, please. May I see your membership card? 866 01:02:30,398 --> 01:02:34,718 Old masters exploit young mistresses! 867 01:02:42,323 --> 01:02:45,085 There she is, Corky. She must be fireproof. 868 01:02:45,109 --> 01:02:49,429 - Show us your knickers! - 'Shut up!' 869 01:03:31,938 --> 01:03:34,656 - Who's that? - Gosh, isn't she gorgeous? 870 01:03:34,680 --> 01:03:38,051 - Gosh, that's ejaculation. - She's certainly worth one. 871 01:03:38,075 --> 01:03:39,075 More! 872 01:03:52,567 --> 01:03:54,545 Take your clothes off, Gosh! 873 01:03:54,569 --> 01:03:56,547 You've got a great ass! 874 01:03:56,571 --> 01:03:59,321 'It's red hot! Oh, no!' 875 01:03:59,357 --> 01:04:01,857 Well, now, if our priapic fellow European 876 01:04:01,881 --> 01:04:04,207 has discharged his creative impetus... 877 01:04:04,231 --> 01:04:07,732 I can't read! How can I understand you? 878 01:04:07,756 --> 01:04:11,345 - Shut up and grow up. - Thank you for your song, Gosh. 879 01:04:11,369 --> 01:04:14,435 Don't slash many pictures. One day, you may destroy a good one. 880 01:04:14,459 --> 01:04:16,459 By accident.-... 881 01:04:16,983 --> 01:04:19,048 In a moment, Miss Gosh will sound off 882 01:04:19,072 --> 01:04:22,095 a serious blast on behalf of the women... 883 01:04:22,119 --> 01:04:24,793 - 'Get on with it!' - Women suffrage movement. 884 01:04:24,817 --> 01:04:26,795 Yes, the women suffrage movement. 885 01:04:26,819 --> 01:04:29,842 Give her the vote and take off her knickers! 886 01:04:29,866 --> 01:04:31,278 'Do sit down.' 887 01:04:31,302 --> 01:04:33,323 Of course, we had hoped to follow this 888 01:04:33,347 --> 01:04:35,760 by having a quick sketch by Pablo Picasso. 889 01:04:35,784 --> 01:04:37,414 Never heard of him! 890 01:04:37,438 --> 01:04:40,548 However, it being Monday, he's having his drawing. 891 01:04:40,572 --> 01:04:42,637 You're lucky. I'm here to replace him. 892 01:04:42,661 --> 01:04:45,683 A poem, by the new genius of the planet earth. 893 01:04:45,707 --> 01:04:47,816 Concrete by Henri Gaudier Brzeska. 894 01:04:47,840 --> 01:04:50,340 Play the Maestro's March. My assistant, Miss, Gosh? 895 01:04:50,364 --> 01:04:51,994 - Gosh Boyle. - Miss Gosh Boyle. 896 01:04:52,018 --> 01:04:54,214 Take your clothes off or we're sunk. 897 01:04:54,238 --> 01:04:55,588 One, two. 898 01:05:12,647 --> 01:05:16,453 - 'That's it.' - Thank you! Thank you! 899 01:05:16,477 --> 01:05:19,597 Long live free expression. 900 01:05:25,486 --> 01:05:28,204 Damn. I've just thought of a much dirtier song. 901 01:05:28,228 --> 01:05:31,599 Oh, no, don't worry about them. 902 01:05:31,623 --> 01:05:34,210 I know something much better we can do. 903 01:05:34,234 --> 01:05:35,234 What? 904 01:05:35,583 --> 01:05:38,432 Blow up the Royal Academy of Art! 905 01:05:38,456 --> 01:05:41,261 'As I'm coming this weekend, I'll bring the grammar book' 906 01:05:41,285 --> 01:05:43,785 'instead of sending it with Rappals.' 907 01:05:43,809 --> 01:05:46,353 'Since your landlady does not permit male visitors' 908 01:05:46,377 --> 01:05:48,921 'let's meet at Portland, which is about halfway' 909 01:05:48,945 --> 01:05:52,576 'and I'm told, has excellent sea bathing.' 910 01:05:52,600 --> 01:05:55,492 'I will arrive on the 222 from Waterloo' 911 01:05:55,516 --> 01:06:02,236 The train arriving at platform 4, is the 222 from London. 912 01:06:47,525 --> 01:06:49,807 I caught an early train, and it didn't stop 913 01:06:49,831 --> 01:06:52,831 so I had to jump out. Ah! 914 01:06:55,881 --> 01:06:57,081 'Train.' 915 01:06:58,057 --> 01:07:00,307 Boy! Boy, stop it! 916 01:07:01,191 --> 01:07:03,066 Train! Come up! 917 01:07:05,630 --> 01:07:06,830 Come up! 918 01:07:07,153 --> 01:07:10,393 'Please! Look out, please!' 919 01:07:13,812 --> 01:07:14,812 Oh! 920 01:07:15,292 --> 01:07:18,184 - Above all, we must keep calm. - Yes. 921 01:07:18,208 --> 01:07:21,143 - We mustn't upset each other. - We must be tranquil. 922 01:07:21,167 --> 01:07:23,667 I'll do exactly as you say. 923 01:07:23,691 --> 01:07:27,976 Oh, these are from Corky, and these are from me. 924 01:07:28,000 --> 01:07:29,891 - Boy. - Come on. 925 01:07:29,915 --> 01:07:32,937 I'd like a room for two, in which I could also stew 926 01:07:32,961 --> 01:07:34,852 some herrings for my brother. 927 01:07:34,876 --> 01:07:41,356 Sorry, lady, our helper forgot to turn the sign around. 928 01:07:42,580 --> 01:07:46,299 Oh, what is this? St. Moritz or something? 929 01:07:46,323 --> 01:07:48,562 In the middle of winter, there are no vacancies? 930 01:07:48,586 --> 01:07:50,607 Come on, I want to see the sea. 931 01:07:50,631 --> 01:07:52,914 - I haven't in 30 years. - Oh, wait a minute. 932 01:07:52,938 --> 01:07:55,482 Please, do you have chambers for my brother and myself 933 01:07:55,506 --> 01:07:57,397 in which I could stew some herrin... 934 01:07:57,421 --> 01:07:59,834 Oh, bugger the herrings. Which way is the sea? 935 01:07:59,858 --> 01:08:02,750 Down the lane, over there. 936 01:08:02,774 --> 01:08:03,774 Oh. 937 01:08:04,428 --> 01:08:08,028 Thank you. Henri, wait for me. 938 01:08:10,303 --> 01:08:14,196 Come back, boy. We got to find somewhere to stay. 939 01:08:14,220 --> 01:08:16,851 Later. We've wasted enough of the day as it is. 940 01:08:16,875 --> 01:08:18,331 What about the night? 941 01:08:18,355 --> 01:08:20,811 You're always looking on the dark side. 942 01:08:20,835 --> 01:08:23,460 Oh, boy, wait for me. 943 01:08:24,056 --> 01:08:26,556 I shall be lost, ah! 944 01:08:27,755 --> 01:08:29,880 Bastard! Bastard. 945 01:08:32,499 --> 01:08:34,499 Bloody herrings. 946 01:08:34,545 --> 01:08:37,785 Oh, bloody, bloody herrings. 947 01:08:40,290 --> 01:08:41,290 What! 948 01:08:51,605 --> 01:08:55,759 The child is a snotty-nose, spoilt brat. Hates me. 949 01:08:55,783 --> 01:08:59,372 Locals come out of their holes to stare at me when I go by. 950 01:08:59,396 --> 01:09:01,722 Ugly like-like, pigs filled up with beer. 951 01:09:01,746 --> 01:09:03,941 They think I'm an easy foreigner. Sex maniacs. 952 01:09:03,965 --> 01:09:06,770 They make me sick, give me a pain in the chest. 953 01:09:06,794 --> 01:09:09,556 The-the cook told me the last governess died of consumption. 954 01:09:09,580 --> 01:09:12,341 So I bought buckets of water, scrubbed out the entire room 955 01:09:12,365 --> 01:09:15,431 every week. To write is impossible. 956 01:09:15,455 --> 01:09:19,653 A great white moon shining on me, menacing, horrible. 957 01:09:19,677 --> 01:09:22,699 - You can always come home. - Soon, boy, soon. 958 01:09:22,723 --> 01:09:24,919 Just battling with the weathercocks. 959 01:09:24,943 --> 01:09:29,143 Oh, why did we choose this shortcut? 960 01:09:29,861 --> 01:09:32,709 Listen, I've got something to tell you. You listening? 961 01:09:32,733 --> 01:09:35,016 Yes, I'm listening, just because my eyes are shut 962 01:09:35,040 --> 01:09:36,757 it doesn't mean, I'm not listening. 963 01:09:36,781 --> 01:09:39,977 Corky really is gonna give me that exhibition. 964 01:09:40,001 --> 01:09:41,751 - He is? - Yes. 965 01:09:41,786 --> 01:09:45,266 Oh, boy! I'm so happy for you. 966 01:09:45,703 --> 01:09:48,769 It'll be a huge success. Thousands will attend 967 01:09:48,793 --> 01:09:50,814 and I shall cover the floor with drawings. 968 01:09:50,838 --> 01:09:53,382 - They'll be ruined. - Only the bad one's. 969 01:09:53,406 --> 01:09:55,428 It's gonna be my world. 970 01:09:55,452 --> 01:09:57,821 Oh, I so want you to be mine. 971 01:09:57,845 --> 01:10:00,650 Oh, and you will write the catalog notes. 972 01:10:00,674 --> 01:10:03,349 - Corky, better do that. - No. 973 01:10:03,373 --> 01:10:07,657 - I've never done such a thing. - You're the writer, aren't you? 974 01:10:07,681 --> 01:10:10,306 My God. Look at that. 975 01:10:18,518 --> 01:10:22,958 Enough stone for at least a fortnight! 976 01:10:25,786 --> 01:10:27,661 Now, I feel it. 977 01:10:29,964 --> 01:10:32,214 I love this stone. 978 01:10:39,104 --> 01:10:41,229 Great Father Sun! 979 01:10:41,846 --> 01:10:45,956 Behold your children in their delight. 980 01:10:45,980 --> 01:10:48,605 Dance, Sophie, dance! 981 01:11:06,914 --> 01:11:10,894 We must stay here forever. We'll live in a hut. 982 01:11:10,918 --> 01:11:13,332 We'll have the exhibition here. 983 01:11:13,356 --> 01:11:16,422 The customers can float away their statues in boats. 984 01:11:16,446 --> 01:11:20,252 A fleet of statues stretching to the far horizon. 985 01:11:20,276 --> 01:11:23,756 - Just imagine. - I can do it. 986 01:11:24,149 --> 01:11:29,789 - I'll find a studio then. - I know I can do it. 987 01:11:29,850 --> 01:11:32,742 It will be no ordinary catalog. 988 01:11:32,766 --> 01:11:35,886 It will be a poem. A hymn. 989 01:11:36,640 --> 01:11:37,990 To truth. 990 01:11:40,339 --> 01:11:44,299 And beauty! Oh, boy, I'm so happy. 991 01:11:45,692 --> 01:11:49,933 - Your beautiful home. - It's good, it's good. 992 01:11:49,957 --> 01:11:54,157 And it is beautiful. And it's quiet. 993 01:11:54,875 --> 01:11:56,875 - And holy. - Oh. 994 01:11:58,749 --> 01:12:02,337 Oh, I love you, Sophie, I love you. 995 01:12:02,361 --> 01:12:05,361 I'm sorry, if I hurt you. 996 01:12:05,582 --> 01:12:08,648 I'm only cruel because I'm afraid. 997 01:12:08,672 --> 01:12:10,650 I'm afraid you might leave me. 998 01:12:10,674 --> 01:12:14,175 I get-I get afraid, you don't love me. 999 01:12:14,199 --> 01:12:17,439 But you do love me. You do. 1000 01:12:18,464 --> 01:12:21,214 I do. Of course, I do. 1001 01:12:22,860 --> 01:12:25,735 I love you. Oh, my love. 1002 01:12:27,473 --> 01:12:30,223 My love, my only love. 1003 01:12:44,621 --> 01:12:46,996 No, no, we mustn't. 1004 01:12:47,711 --> 01:12:50,733 Oh, I'm sorry, I'm so sorry, I'm mad. 1005 01:12:50,757 --> 01:12:53,432 - Why? - After this exhibition. 1006 01:12:53,456 --> 01:12:56,043 You'll be famous. You'll be rich. 1007 01:12:56,067 --> 01:12:59,394 - And if you still.. - That'll make no difference. 1008 01:12:59,418 --> 01:13:01,396 We'll see, we'll see. 1009 01:13:01,420 --> 01:13:06,183 If you still love me, then, then maybe we'll get married. 1010 01:13:06,207 --> 01:13:09,447 Come on, it's getting dark. 1011 01:13:09,776 --> 01:13:13,016 Oh, where did I put my bag? 1012 01:13:13,780 --> 01:13:17,260 Did you see it? I was dancing. 1013 01:13:17,871 --> 01:13:20,633 Oh, I put it near this rock. 1014 01:13:20,657 --> 01:13:24,245 Oh, where is it? Oh, where is it? 1015 01:13:24,269 --> 01:13:25,469 Oh, God. 1016 01:13:31,929 --> 01:13:37,209 - Do you think, I'm beautiful? - 'You'll do.' 1017 01:13:37,891 --> 01:13:39,891 - Sexy? - 'Sexy?' 1018 01:13:40,851 --> 01:13:43,830 'I thought that was a dirty word to you suffragettes.' 1019 01:13:43,854 --> 01:13:46,754 I'm bored with politics. 1020 01:13:47,292 --> 01:13:49,966 - I want to be an artist. - 'Excellent.' 1021 01:13:49,990 --> 01:13:53,274 'The world needs more artists, and fewer politicians.' 1022 01:13:53,298 --> 01:13:56,582 You know, all my lovers are poets. 1023 01:13:56,606 --> 01:13:58,714 Can I show you some of my poems? 1024 01:13:58,738 --> 01:14:01,195 Show them to my sister, when she comes back. 1025 01:14:01,219 --> 01:14:03,197 She knows, all there is to know... 1026 01:14:03,221 --> 01:14:05,982 Why are you always talking about your sister? 1027 01:14:06,006 --> 01:14:12,554 I hope, she never comes back. I get fed up hearing about her. 1028 01:14:12,578 --> 01:14:15,905 Are you looking forward to sculpting daddy? 1029 01:14:15,929 --> 01:14:17,951 I'm looking forward to his money. 1030 01:14:17,975 --> 01:14:20,997 Why else would I lug a hundred weight of clay over here. 1031 01:14:21,021 --> 01:14:24,174 Could you give me sculpture lessons? 1032 01:14:24,198 --> 01:14:26,481 Lesson one. If you want to be a sculptress 1033 01:14:26,505 --> 01:14:28,440 you better stop sleeping around with poets. 1034 01:14:28,464 --> 01:14:30,485 Get to know a few quarrymen. 1035 01:14:30,509 --> 01:14:33,967 You get a much better ride out of it, anyway. 1036 01:14:33,991 --> 01:14:37,361 I don't care what I do so long as it's creative. 1037 01:14:37,385 --> 01:14:42,062 I want to leave something behind me that was never there before. 1038 01:14:42,086 --> 01:14:45,326 We'll have a treat outside. 1039 01:14:46,133 --> 01:14:48,508 Oh, I get so bored! 1040 01:14:50,355 --> 01:14:52,333 You know, my astrologer says that. 1041 01:14:52,357 --> 01:14:55,249 Virgo's are subject to cosmic boredom. 1042 01:14:55,273 --> 01:15:00,913 I know, I should dance naked at your exhibition. 1043 01:15:01,192 --> 01:15:05,632 I shall dance to the spirit of nature. 1044 01:15:06,806 --> 01:15:08,392 Ke-e-e, yeah! 1045 01:15:08,416 --> 01:15:10,416 Vok-chu! Ka-a-ah! 1046 01:15:12,420 --> 01:15:14,170 R-rah, tu, ah. 1047 01:15:17,077 --> 01:15:20,448 Do you think, animals have souls? 1048 01:15:20,472 --> 01:15:26,112 You know, daddy thinks Hannibal is almost human. 1049 01:15:29,350 --> 01:15:30,850 'Attention.' 1050 01:15:30,874 --> 01:15:33,592 He has the makings of a first class general. 1051 01:15:33,616 --> 01:15:37,726 I'm coming back to your place tonight. 1052 01:15:37,750 --> 01:15:41,251 - Hello, daddy. - Good morning, miss. 1053 01:15:41,275 --> 01:15:42,992 Good morning, sir. 1054 01:15:43,016 --> 01:15:45,604 I'm glad to see you're punctual. 1055 01:15:45,628 --> 01:15:47,475 Give him the measurements, Brown. 1056 01:15:47,499 --> 01:15:48,499 Sir! 1057 01:15:49,501 --> 01:15:52,915 They are accurate. I got them from my tailor. 1058 01:15:52,939 --> 01:15:56,659 Daddy, Mr. Brzeska is an artist. 1059 01:15:57,596 --> 01:16:00,314 He looks very poor for an artist. 1060 01:16:00,338 --> 01:16:02,272 That's why I'm so cheap. 1061 01:16:02,296 --> 01:16:04,057 Do you want me to keep still? 1062 01:16:04,081 --> 01:16:05,885 No, you ride where you like, Major. 1063 01:16:05,909 --> 01:16:09,584 I'll sculpt you just as you are. Horse shit and all. 1064 01:16:09,608 --> 01:16:12,500 If it doesn't look like me, you won't be paid. 1065 01:16:12,524 --> 01:16:14,850 And if you see yourself anew, I'll get more. 1066 01:16:14,874 --> 01:16:18,288 I hope you're not going to have a waffle about artistic insight. 1067 01:16:18,312 --> 01:16:20,116 We're not here to make your reputation 1068 01:16:20,140 --> 01:16:23,946 but a regimental souvenir. Something recognizable 1069 01:16:23,970 --> 01:16:26,383 to the naked eye of a well trained fighter 1070 01:16:26,407 --> 01:16:28,168 for the distance of 40 paces. 1071 01:16:28,192 --> 01:16:31,301 What you need is a photographer. 1072 01:16:31,325 --> 01:16:37,351 Frankly, I'd have preferred it. Quicker and cleaner. 1073 01:16:37,375 --> 01:16:40,093 I should warn you, Major Boyle. 1074 01:16:40,117 --> 01:16:44,077 - I charge by the cubic inch. - M. 1075 01:16:44,600 --> 01:16:49,640 Maybe, I'll have a head and shoulders only. 1076 01:16:50,649 --> 01:16:55,329 Half the regiment would like to do that. 1077 01:16:55,828 --> 01:16:58,067 When's the war starting? 1078 01:16:58,091 --> 01:17:02,028 First week in August would be a good time. 1079 01:17:02,052 --> 01:17:06,467 - Have you got that nose right? - Do you think we'll win? 1080 01:17:06,491 --> 01:17:08,171 Hard to say. 1081 01:17:08,232 --> 01:17:10,993 By the look of some of our recruits, I'd reckon on 1082 01:17:11,017 --> 01:17:13,300 us taking a hiding at first. 1083 01:17:13,324 --> 01:17:15,432 I'm sure you're making that nose too long. 1084 01:17:15,456 --> 01:17:17,136 It'll shrink. 1085 01:17:18,503 --> 01:17:22,178 They tell me some young men rather go to jail than to war. 1086 01:17:22,202 --> 01:17:25,399 Yes. It's all that education that's about. 1087 01:17:25,423 --> 01:17:28,445 It's too many fancy ideals. 1088 01:17:28,469 --> 01:17:31,144 Like art and so forth. 1089 01:17:31,168 --> 01:17:33,668 Art never won a war, laddie. 1090 01:17:33,692 --> 01:17:38,455 And there is no higher ideal than patriotism. 1091 01:17:38,479 --> 01:17:41,110 Where are all the brave young men of yesterday? 1092 01:17:41,134 --> 01:17:42,134 Dead. 1093 01:17:43,789 --> 01:17:47,509 Would you die for your country? 1094 01:17:47,924 --> 01:17:50,337 You're right, you know, this nose is too long. 1095 01:17:50,361 --> 01:17:53,361 - Would you? - Definitely. 1096 01:17:58,674 --> 01:18:02,784 I give you my solemn assurance in less than a year. 1097 01:18:02,808 --> 01:18:04,960 This country will be at war. 1098 01:18:04,984 --> 01:18:07,049 People like him would be put into prison. 1099 01:18:07,073 --> 01:18:09,269 Prisons are full of them already. Better kill them. 1100 01:18:09,293 --> 01:18:10,293 Yes. 1101 01:18:11,077 --> 01:18:14,753 And then sadness in the stars. In there. 1102 01:18:14,777 --> 01:18:18,670 You don't live in that hole, do you? 1103 01:18:18,694 --> 01:18:21,673 'I know, what they mean when they say..' 1104 01:18:21,697 --> 01:18:27,817 Oh, why bother with that when you can have naked me? 1105 01:18:28,312 --> 01:18:35,272 If we live in an age of beggars, then we must draw beggars. 1106 01:18:40,454 --> 01:18:42,454 Put some tea on. 1107 01:18:55,643 --> 01:18:57,768 God, what a barn! 1108 01:19:01,562 --> 01:19:04,411 Good afternoon, Madame. Can I help you? 1109 01:19:04,435 --> 01:19:08,515 Oh, I didn't know he had a servant. 1110 01:19:08,831 --> 01:19:12,593 Ah, yes, I'll have some tea, please. 1111 01:19:12,617 --> 01:19:14,290 Certainly, Madame. 1112 01:19:14,314 --> 01:19:18,338 - Indian or China? - Indian with a dash of China. 1113 01:19:18,362 --> 01:19:22,124 Has Madamemade an appointment? To see some drawings, perhaps. 1114 01:19:22,148 --> 01:19:25,911 Oh, no, I'm his model. Ah! Oh, No. 1115 01:19:25,935 --> 01:19:28,652 - Pardon, mademoiselle. - You stupid bitch 1116 01:19:28,676 --> 01:19:31,003 I'll have to speak to your master about you. 1117 01:19:31,027 --> 01:19:34,136 Oh, It's me. Sorry to disappoint you. 1118 01:19:34,160 --> 01:19:36,791 - I should have sent a telegram. - Hello. 1119 01:19:36,815 --> 01:19:38,793 Oh, is that all you've got to say? 1120 01:19:38,817 --> 01:19:41,817 Have you got a cigarette? 1121 01:19:42,212 --> 01:19:43,862 Oh, my God. 1122 01:19:44,692 --> 01:19:46,817 I didn't realize. 1123 01:19:46,956 --> 01:19:49,331 Yes. Here, darling. 1124 01:19:50,046 --> 01:19:53,286 - Thank you, darling. - Darling, is it? 1125 01:19:53,310 --> 01:19:56,071 Well, don't let me interfere. Act as though I wasn't here. 1126 01:19:56,095 --> 01:20:00,075 I'll just continue cleaning up the pig sty. 1127 01:20:00,099 --> 01:20:02,121 None of that, boy. 1128 01:20:02,145 --> 01:20:06,225 Save that for your so called model. 1129 01:20:09,935 --> 01:20:12,560 Take no notice of me. 1130 01:20:14,244 --> 01:20:16,091 - There. - Right. 1131 01:20:16,115 --> 01:20:19,442 Show us some more of those tricks you picked up. 1132 01:20:19,466 --> 01:20:21,401 On the Left Bank. 1133 01:20:21,425 --> 01:20:24,404 'I've got the time, darling, if you've got the energy.' 1134 01:20:24,428 --> 01:20:26,493 - 'You loose pussy.' - 'Foreign bull.' 1135 01:20:26,517 --> 01:20:29,844 You sure don't mind that when he's got a cock. 1136 01:20:29,868 --> 01:20:31,846 'What do you know about men?' 1137 01:20:31,870 --> 01:20:34,893 I've had more men than you've had free dinners. 1138 01:20:34,917 --> 01:20:37,286 'You simple-minded petty bourgeois.' 1139 01:20:37,310 --> 01:20:41,150 'You couldn't tell a man from... ' 1140 01:20:52,586 --> 01:20:54,564 Any minute now, you'll be screaming. 1141 01:20:54,588 --> 01:20:56,828 Never darken my door again. 1142 01:20:56,852 --> 01:21:03,965 And all the other various cries of a confirmed property owner. 1143 01:21:03,989 --> 01:21:05,864 You? An artist? 1144 01:21:06,035 --> 01:21:10,189 You've had the wrong sort of education. 1145 01:21:10,213 --> 01:21:13,192 You're educated, and that means you're sunk. 1146 01:21:13,216 --> 01:21:14,216 Deary. 1147 01:21:16,741 --> 01:21:19,372 Why don't you go back to the country? 1148 01:21:19,396 --> 01:21:21,504 Find yourself a soulful old ploughman. 1149 01:21:21,528 --> 01:21:23,550 Somebody more your own age. 1150 01:21:23,574 --> 01:21:26,901 Someone you can sit in communion of spirit with. 1151 01:21:26,925 --> 01:21:29,469 In front of an attractive dunghill. 1152 01:21:29,493 --> 01:21:31,906 You can't help Gaudier. 1153 01:21:31,930 --> 01:21:34,126 You just want him to fail. 1154 01:21:34,150 --> 01:21:35,500 Like you! 1155 01:21:41,287 --> 01:21:47,407 When you come to your senses, I shall be at daddy's. 1156 01:22:09,272 --> 01:22:10,952 Mamaluschka. 1157 01:22:14,973 --> 01:22:17,473 You haven't changed. 1158 01:22:19,195 --> 01:22:20,195 Oh.. 1159 01:22:21,893 --> 01:22:24,219 It's so good to be back. 1160 01:22:24,243 --> 01:22:27,363 Hold me. Hold me. Hold me. 1161 01:22:27,551 --> 01:22:30,551 Mamaluschka. Mamaluschka. 1162 01:22:32,338 --> 01:22:34,018 Mamaluschka. 1163 01:22:41,739 --> 01:22:44,413 'I don't wanna hear any more about it!' 1164 01:22:44,437 --> 01:22:48,548 You knew full-well we can't afford two rooms. 1165 01:22:48,572 --> 01:22:52,073 We've lived together before so why not now? 1166 01:22:52,097 --> 01:22:54,119 It's only two minutes away. 1167 01:22:54,143 --> 01:22:58,471 Two minutes? Two million, zillion, trillion light years. 1168 01:22:58,495 --> 01:23:00,429 What's the difference? 1169 01:23:00,453 --> 01:23:03,389 You want your own room? Have your own room. 1170 01:23:03,413 --> 01:23:06,131 I can't live with all that noise. 1171 01:23:06,155 --> 01:23:07,805 Damn noise. 1172 01:23:09,506 --> 01:23:11,266 It's that exhibition. 1173 01:23:11,290 --> 01:23:14,487 I almost wish Porky'd never suggested it. 1174 01:23:14,511 --> 01:23:17,631 Don't forget your promise. 1175 01:23:17,949 --> 01:23:20,536 You'll get your catalogue. 1176 01:23:20,560 --> 01:23:24,453 You said we'd get married after the exhibition. 1177 01:23:24,477 --> 01:23:27,102 I said no such thing. 1178 01:23:27,350 --> 01:23:29,350 I said we'd see. 1179 01:23:30,092 --> 01:23:31,772 You promised. 1180 01:23:32,094 --> 01:23:33,594 We'll see. 1181 01:23:35,575 --> 01:23:37,700 I said we'll see. 1182 01:24:19,793 --> 01:24:20,793 Henri. 1183 01:24:23,971 --> 01:24:26,346 Isn't it wonderful? 1184 01:24:26,844 --> 01:24:29,692 There. Designed the handbag myself. 1185 01:24:29,716 --> 01:24:32,086 I'm glad you found a creative outlet. 1186 01:24:32,110 --> 01:24:34,654 - Well, when are you going? - Where? 1187 01:24:34,678 --> 01:24:38,440 Where everyone's going, silly. The front of course. 1188 01:24:38,464 --> 01:24:41,139 Do you fancy the French dragoons? 1189 01:24:41,163 --> 01:24:43,880 Oh, daddy knows the man who's in charge 1190 01:24:43,904 --> 01:24:46,144 of the artist rifles. 1191 01:24:46,168 --> 01:24:48,798 He'll get you a commission if you like. 1192 01:24:48,822 --> 01:24:50,409 - 'Well?' - Well? 1193 01:24:50,433 --> 01:24:53,716 Well, who do you wanna go with? 1194 01:24:53,740 --> 01:24:55,420 I'm staying. 1195 01:24:55,742 --> 01:24:57,867 With these birds! 1196 01:24:58,571 --> 01:25:01,855 Where on earth would I see a bird like that? 1197 01:25:01,879 --> 01:25:04,684 The same place you see yourself bandaging 1198 01:25:04,708 --> 01:25:08,557 the slightly wounded brow of some handsome young officer. 1199 01:25:08,581 --> 01:25:14,476 With star shells illuminating your dazzling new war outfit. 1200 01:25:14,500 --> 01:25:19,786 - What are you going to do? - This. Now, bugger off. 1201 01:25:19,810 --> 01:25:23,181 You ill-bread treacherous savage. 1202 01:25:23,205 --> 01:25:25,270 How many of the enemy do you think 1203 01:25:25,294 --> 01:25:27,359 that sort of rubbish is going to kill? 1204 01:25:27,383 --> 01:25:30,101 Well, I can break your head open for a start. 1205 01:25:30,125 --> 01:25:32,190 Well, I'm not the enemy. Am I? 1206 01:25:32,214 --> 01:25:35,845 People who are always talking about enemies are my enemies. 1207 01:25:35,869 --> 01:25:39,229 O-oh, listen to the Messiah. 1208 01:25:39,786 --> 01:25:42,069 The Kaiser was quite right to burn those paintings 1209 01:25:42,093 --> 01:25:44,550 by that Diego Picasso. 1210 01:25:44,574 --> 01:25:46,900 You so called "modern artist." 1211 01:25:46,924 --> 01:25:50,764 Just a lot of degenerate cowards. 1212 01:25:54,497 --> 01:25:55,997 O-oh, yes. 1213 01:25:56,586 --> 01:25:59,217 We'll soon have enough for a beautiful show 1214 01:25:59,241 --> 01:26:01,366 around Christmas. 1215 01:26:02,331 --> 01:26:06,051 It'll all be over by Christmas. 1216 01:26:08,728 --> 01:26:09,728 And 1217 01:26:10,208 --> 01:26:14,648 ...how do I catalog exhibit number 52? 1218 01:26:14,691 --> 01:26:17,441 You christen this one. 1219 01:26:17,955 --> 01:26:19,155 Al right. 1220 01:26:21,437 --> 01:26:26,237 How about Trench Mortar Firing A Grenade? 1221 01:26:27,094 --> 01:26:28,094 No. 1222 01:26:29,401 --> 01:26:32,276 Bird swallowing a fish. 1223 01:26:36,495 --> 01:26:39,692 How are your parents? Safe? 1224 01:26:39,716 --> 01:26:40,766 As yet. 1225 01:26:41,152 --> 01:26:43,174 You'll never guess. 1226 01:26:43,198 --> 01:26:46,002 Augustus John has just signed up. 1227 01:26:46,026 --> 01:26:48,309 I thought he was a pacifist painter. 1228 01:26:48,333 --> 01:26:51,573 No. He's an official war artist. 1229 01:26:51,597 --> 01:26:53,575 No fighting. But a.. 1230 01:26:53,599 --> 01:26:56,012 ...a full commission, a paint brush 1231 01:26:56,036 --> 01:26:57,971 and a king's uniform. 1232 01:26:57,995 --> 01:26:59,364 Hypocrite. 1233 01:26:59,388 --> 01:27:02,410 And no one thinks any the worse of him. 1234 01:27:02,434 --> 01:27:08,416 Look, my effort is just as important as the war effort. 1235 01:27:08,440 --> 01:27:11,289 Anyway, when are you going? 1236 01:27:11,313 --> 01:27:13,508 Unfortunately, I've got a weak bladder. 1237 01:27:13,532 --> 01:27:15,282 Then piss off. 1238 01:27:23,281 --> 01:27:25,564 What happens to all this so called art 1239 01:27:25,588 --> 01:27:28,349 when it's sold at the exhibition? 1240 01:27:28,373 --> 01:27:31,047 Goes into the houses of the rich. 1241 01:27:31,071 --> 01:27:33,746 Nobody sees it for 200 years. 1242 01:27:33,770 --> 01:27:35,748 Or it's sold abroad. 1243 01:27:35,772 --> 01:27:37,924 How's your new room? 1244 01:27:37,948 --> 01:27:39,148 Al right. 1245 01:27:39,732 --> 01:27:42,537 A parasite who feeds off a parasite can always say 1246 01:27:42,561 --> 01:27:45,932 he's working to kill his host. 1247 01:27:45,956 --> 01:27:48,195 I am not a parasite. 1248 01:27:48,219 --> 01:27:50,937 I put something back into the pot. 1249 01:27:50,961 --> 01:27:53,836 You amuse the educated. 1250 01:27:54,094 --> 01:27:55,774 Nothing else. 1251 01:27:56,575 --> 01:27:59,467 I'm ignorant. How can I amuse clever people. 1252 01:27:59,491 --> 01:28:03,691 That's the function of the mediocre. 1253 01:28:04,496 --> 01:28:07,736 What I do will help people. 1254 01:28:09,284 --> 01:28:12,959 I am responsible, and I don't care what they say. 1255 01:28:12,983 --> 01:28:15,657 Things are beautiful, and that helps. 1256 01:28:15,681 --> 01:28:17,331 Definitely. 1257 01:28:17,466 --> 01:28:18,816 It helps. 1258 01:28:19,163 --> 01:28:22,838 ...Ring's Cathedral in flames. Big German bush. 1259 01:28:22,862 --> 01:28:25,972 'Allied retreat on all France.' 1260 01:28:25,996 --> 01:28:28,746 Extra. All the latest. 1261 01:28:29,129 --> 01:28:31,978 'Paris threatened. Paris threatened.' 1262 01:28:32,002 --> 01:28:35,068 'Star News Standard. All the latest.' 1263 01:28:35,092 --> 01:28:40,972 'Big German advances. Ring's Cathedral in flames.' 1264 01:28:49,367 --> 01:28:51,742 'Hey, Mamaluschka.' 1265 01:28:51,804 --> 01:28:53,484 'Mamaluschka' 1266 01:28:54,198 --> 01:28:57,743 Let me in. I want to make an honest woman of you. 1267 01:28:57,767 --> 01:28:59,447 Go away, boy. 1268 01:29:00,335 --> 01:29:03,705 Go away, boy. I'm tired of your tricks. 1269 01:29:03,729 --> 01:29:06,882 Let's get married, Mamaluschka. I'm going away to fight. 1270 01:29:06,906 --> 01:29:10,408 Oh, stop all this nonsense. Go home to bed. 1271 01:29:10,432 --> 01:29:16,432 We'll get married after the exhibition like I said. 1272 01:29:17,047 --> 01:29:19,672 Courage, Mamaluschka. 1273 01:29:42,942 --> 01:29:44,790 'Dearest, Henri..' 1274 01:29:44,814 --> 01:29:46,835 '...you were joking I thought, when you said' 1275 01:29:46,859 --> 01:29:48,794 'you were going to fight.' 1276 01:29:48,818 --> 01:29:51,840 'I wanted to call after you but you weregone.' 1277 01:29:51,864 --> 01:29:55,540 'I will marry you after the exhibition' 1278 01:29:55,564 --> 01:29:57,244 'as I said.' 1279 01:29:58,001 --> 01:30:00,632 'Of course, I love you.' 1280 01:30:00,656 --> 01:30:02,656 'I always have.' 1281 01:30:04,573 --> 01:30:07,473 'Take care of yourself.' 1282 01:30:07,967 --> 01:30:09,317 'Sophie.' 1283 01:30:11,797 --> 01:30:15,516 "I'm not at all bored in the trenches." 1284 01:30:15,540 --> 01:30:18,476 "I'm doing some little pieces of sculpture." 1285 01:30:18,500 --> 01:30:21,740 "Few days ago I did a small maternity statue" 1286 01:30:21,764 --> 01:30:24,264 "out of the butt-end of a German rifle." 1287 01:30:24,288 --> 01:30:27,485 "It's magnificent walnut, but I managed to cut it" 1288 01:30:27,509 --> 01:30:29,835 "quite successfully with an ordinary knife." 1289 01:30:29,859 --> 01:30:31,837 That's a saleable item. 1290 01:30:31,861 --> 01:30:34,274 "In the last 12 days, I have succeeded 1291 01:30:34,298 --> 01:30:36,015 "in making the enemy angry. 1292 01:30:36,039 --> 01:30:39,279 "We were only 50 yards off, and I got a bugle to blow 1293 01:30:39,303 --> 01:30:40,715 false alarms." 1294 01:30:40,739 --> 01:30:42,848 Still blowing his own trumpet. 1295 01:30:42,872 --> 01:30:46,242 "Then I insulted them, and went out of the trench" 1296 01:30:46,266 --> 01:30:48,723 "to the French newspaper." 1297 01:30:48,747 --> 01:30:51,552 "A German came out to meet me" 1298 01:30:51,576 --> 01:30:53,598 "and gave me the Hannover Zeitung" 1299 01:30:53,622 --> 01:30:57,582 "in exchange. It was very amusing." 1300 01:31:00,977 --> 01:31:03,825 '"But I profited by the excursion' 1301 01:31:03,849 --> 01:31:06,175 '"to discover an outpost on which' 1302 01:31:06,199 --> 01:31:09,352 '"I directed our artillery.' 1303 01:31:09,376 --> 01:31:12,486 '"At three P.M., four big showers fell on it."' 1304 01:31:12,510 --> 01:31:16,185 '"And twenty chaps in it went up to heaven.' 1305 01:31:16,209 --> 01:31:20,451 "I like the war. I'm in lots of action. 1306 01:31:20,475 --> 01:31:24,019 "Each night we go out and kill Germans. 1307 01:31:24,043 --> 01:31:27,240 "I have killed at least four myself. 1308 01:31:27,264 --> 01:31:31,331 "When the shells go off it reminds me of thunder. 1309 01:31:31,355 --> 01:31:34,073 "And I look up and say, "father." 1310 01:31:34,097 --> 01:31:37,468 Whoever wrote that should be shot. 1311 01:31:37,492 --> 01:31:38,542 He was. 1312 01:31:39,537 --> 01:31:41,287 Last Thursday. 97158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.