Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,894 --> 00:00:20,721
Don't go, Steel.
2
00:00:20,812 --> 00:00:22,852
- What is it?
- Listen.
3
00:00:27,236 --> 00:00:29,275
You told me.
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,572
You forgot.
5
00:00:37,329 --> 00:00:40,496
- That was a gunshot, sir!
- Yes, it was!
6
00:00:45,128 --> 00:00:47,168
From inside the dining room.
7
00:00:47,256 --> 00:00:49,747
Nobody takes guns into dining rooms.
8
00:00:49,842 --> 00:00:52,926
- Emma, stop your prattling.
- It might be Tony.
9
00:00:53,011 --> 00:00:55,384
Where are Howard and Felix?
10
00:00:55,472 --> 00:00:58,343
Felix went upstairs
to get some cigarettes.
11
00:00:58,433 --> 00:01:01,055
I thought Howard was in the library.
12
00:01:01,144 --> 00:01:04,229
- No, he isn't.
- Well, let's get in there!
13
00:01:18,745 --> 00:01:21,071
Tony?!
14
00:01:21,164 --> 00:01:23,537
And then there were eight.
15
00:01:23,625 --> 00:01:26,828
- Suicide.
- It's out of his reach.
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,669
- He killed her and shot himself.
- There's no reason for this!
17
00:01:30,757 --> 00:01:33,842
There's a reason for all of it.
The time change, the murders,
18
00:01:33,927 --> 00:01:37,012
- the barrier around this house.
- It's just hard to pinpoint.
19
00:01:37,097 --> 00:01:40,347
If you don't pinpoint it quickly
there won't be any of us left!
20
00:01:48,692 --> 00:01:51,148
'All irregularities will be handled
21
00:01:51,236 --> 00:01:54,321
'by the forces controlling
each dimension.
22
00:01:56,950 --> 00:02:01,363
'Transuranic heavy elements
may not be used where there is life.
23
00:02:01,455 --> 00:02:04,290
'Medium atomic weights are available.
24
00:02:04,374 --> 00:02:07,126
'Gold, Lead,
25
00:02:07,211 --> 00:02:09,287
'Copper,
26
00:02:09,379 --> 00:02:12,131
'Jet, Diamond, Radium,
27
00:02:12,216 --> 00:02:14,754
'Sapphire, Silver and Steel.
28
00:02:16,512 --> 00:02:19,797
'Sapphire and Steel
have been assigned. '
29
00:02:22,809 --> 00:02:27,353
- Nobody else, I can't bear it!
- Take the ladies outside.
30
00:02:27,439 --> 00:02:29,728
Good idea. Come on, let's go.
31
00:02:29,816 --> 00:02:33,731
- Excuse me, Miss Emma.
- I must get Greville to tidy up.
32
00:02:38,116 --> 00:02:41,450
Purnell was in love
with Ann Shaw, Mullrine's secretary.
33
00:02:41,537 --> 00:02:44,158
Not in love - he was using her.
34
00:02:44,248 --> 00:02:47,498
- There's a difference?
- On this planet, yes.
35
00:02:47,584 --> 00:02:51,368
Veronica was in the way. Is that
strong enough motive for murder?
36
00:02:51,463 --> 00:02:54,250
It all depends
what he was using her for.
37
00:02:54,341 --> 00:02:58,718
Access to Mullrine's office records.
His plans for the future.
38
00:02:58,804 --> 00:03:04,095
McDee's notes from 50 years ago.
Are any of those sufficient motive?
39
00:03:04,184 --> 00:03:06,640
Who has the motive to kill Purnell?
40
00:03:06,728 --> 00:03:11,723
Purnell is Mullrine's banker. Maybe
it's something to do with the bank.
41
00:03:11,817 --> 00:03:13,940
Could the bank be in trouble?
44
00:03:22,911 --> 00:03:24,738
We have?
45
00:03:24,830 --> 00:03:28,413
- Remember when I first met Veronica?
- What about it?
46
00:03:28,500 --> 00:03:31,703
I received information
about her background
47
00:03:31,795 --> 00:03:34,002
but not that she was going to die.
48
00:03:34,089 --> 00:03:37,754
Well, either you made a mistake...
or she isn't dead.
49
00:03:37,843 --> 00:03:42,137
- And assuming that...
- Neither is Tony Purnell.
50
00:03:42,222 --> 00:03:46,434
Tony Purnell and Veronica Blamey,
I wonder what the link is.
51
00:03:46,518 --> 00:03:50,468
They came here together,
they're the two youngest...
52
00:03:50,564 --> 00:03:53,648
No, I mean the link
between them and...
53
00:03:53,734 --> 00:03:57,150
Killing them off one by one,
starting with the youngest.
54
00:03:58,572 --> 00:04:01,822
- Steel...
- What is it?
55
00:04:01,909 --> 00:04:04,863
- It's getting closer.
- Yes, but where?
56
00:04:04,953 --> 00:04:06,993
It's very close.
57
00:04:08,957 --> 00:04:12,291
You realise it's fooling us,
don't you?
58
00:04:12,377 --> 00:04:15,912
Drawing us further and further
away from the truth.
59
00:04:16,006 --> 00:04:18,627
It's setting us puzzles
about these murders
60
00:04:18,717 --> 00:04:21,338
that it knows we're innately
bound to solve.
61
00:04:21,428 --> 00:04:25,342
So are we... Miles and Virginia.
62
00:04:25,432 --> 00:04:27,472
What are you talking about?
63
00:04:27,559 --> 00:04:30,596
It has to deal with us
on more than one level,
64
00:04:30,687 --> 00:04:34,056
as Sapphire and Steel
and as Miles and Virginia.
65
00:04:34,149 --> 00:04:36,936
And as long as it has
to deal with them...
66
00:04:37,027 --> 00:04:39,565
We stand a chance of winning.
67
00:04:39,655 --> 00:04:42,774
I wonder where the next puzzle
is coming from.
68
00:04:43,909 --> 00:04:45,617
Look!
69
00:04:52,334 --> 00:04:55,003
The molecular structure is altering.
70
00:04:55,087 --> 00:04:57,459
It's going back 50 years.
71
00:04:57,548 --> 00:05:00,252
- It's ageing.
- Yes, it's going backwards.
72
00:05:00,342 --> 00:05:02,631
Steel, things age forwards.
73
00:05:02,719 --> 00:05:05,257
From 1930 to 1980.
74
00:05:08,684 --> 00:05:11,934
Look at the dust, the cobwebs.
75
00:05:12,020 --> 00:05:16,148
This is as it would have been
if it had lain here for 50 years.
76
00:05:18,235 --> 00:05:20,904
"McD."
But look at it.
77
00:05:20,988 --> 00:05:24,985
There's not a mark on it,
no oxidisation, no dust, nothing!
78
00:05:25,075 --> 00:05:28,076
It's in a different time frame.
79
00:05:28,954 --> 00:05:30,365
Steel...
80
00:05:31,790 --> 00:05:34,162
that gun is going to be used again.
81
00:05:36,044 --> 00:05:38,084
But where are we, Sapphire?
82
00:05:39,256 --> 00:05:41,498
Get us back. Now!
83
00:05:46,430 --> 00:05:50,297
- God, this is ridiculous!
- Howard, you look dreadful.
84
00:05:50,392 --> 00:05:53,726
- Where have you been?
- Trying to get out. Impossible!
85
00:05:53,812 --> 00:05:57,762
Like an impenetrable barrier.
The servants have left.
86
00:05:57,858 --> 00:06:02,105
See, Arthur, you can't depend
on servants at all these days.
87
00:06:02,196 --> 00:06:05,861
Greville is still here,
we can always depend on him.
88
00:06:05,949 --> 00:06:08,571
- Greville is special.
- That's better.
89
00:06:08,660 --> 00:06:13,239
- Darling, have I missed anything?
- Yes, you have! Purnell is dead.
90
00:06:13,332 --> 00:06:15,787
- Good grief.
- Where have you been?
91
00:06:15,876 --> 00:06:19,161
It's slightly embarrassing
in mixed company.
92
00:06:19,254 --> 00:06:22,041
Too much champagne -
had to pump ship.
93
00:06:22,132 --> 00:06:25,252
- Took you long enough.
- How did Purnell die?
94
00:06:25,344 --> 00:06:28,547
- Shot. Through the heart.
- Through the heart?!
95
00:06:28,639 --> 00:06:30,880
Howard, do you own a revolver?
96
00:06:30,974 --> 00:06:35,767
- Yes, I do. My father gave it to me.
- And where is that revolver now?
97
00:06:35,854 --> 00:06:38,939
- In my suitcase.
- No, I'm afraid it isn't.
98
00:06:39,024 --> 00:06:42,227
Are you accusing Howard,
Mr Cavendish?
99
00:06:42,319 --> 00:06:45,273
I recognise that -
that's yours, Howard!
100
00:06:45,364 --> 00:06:49,361
It was in the next room, by the body.
Still warm when I picked it up.
101
00:06:49,451 --> 00:06:52,654
I haven't been anywhere near
the dining room!
102
00:06:55,165 --> 00:06:57,952
Well, I assume it was in
the dining room.
103
00:06:58,043 --> 00:07:01,210
I will not
have Howard intimidated this way.
104
00:07:01,296 --> 00:07:03,668
How do you intimidate a blackmailer?
105
00:07:03,757 --> 00:07:05,999
- Blackmailer?
- Your precious Howard.
106
00:07:06,093 --> 00:07:10,007
- He'd been blackmailing Purnell.
- Why should Howard do that?
107
00:07:10,097 --> 00:07:12,339
Tony was filching money
from the bank.
108
00:07:12,432 --> 00:07:15,848
- It's a lie.
- I'm afraid it's true, Felicity.
109
00:07:15,936 --> 00:07:17,975
Tony got away a few days ago.
110
00:07:18,063 --> 00:07:21,562
His father was going to make good
all the money he embezzled.
111
00:07:21,650 --> 00:07:24,734
On one condition -
that Tony went to the police.
112
00:07:24,820 --> 00:07:28,734
But you had to stop Tony doing that,
didn't you, Howard?
113
00:07:28,824 --> 00:07:31,397
I haven't killed anybody.
114
00:07:31,493 --> 00:07:33,735
This is a monstrous suggestion!
115
00:07:34,872 --> 00:07:38,157
Oh, this is absurd.
I'm going to see for myself.
116
00:07:50,429 --> 00:07:53,299
This gets crazier by the minute!
117
00:07:58,687 --> 00:08:02,270
Howard is right, there is no body.
No evidence...
118
00:08:02,357 --> 00:08:06,058
- But you said you saw...
- I saw two murders, Felix.
119
00:08:06,153 --> 00:08:09,771
Two bodies.
The Blamey girl and young Purnell.
120
00:08:09,865 --> 00:08:11,904
Yes, that is what you saw,
121
00:08:11,992 --> 00:08:14,483
but I don't think Purnell
was responsible
122
00:08:14,578 --> 00:08:16,617
for the knife in Veronica's back.
123
00:08:16,705 --> 00:08:19,457
Nor do I think Howard
shot Tony Purnell.
124
00:08:19,541 --> 00:08:22,578
- Thank you.
- Somebody else is the killer?
125
00:08:22,669 --> 00:08:26,584
Someone else is responsible, yes.
And they haven't finished.
126
00:08:26,673 --> 00:08:30,920
# If one green bottle
should accidentally fall #
127
00:08:31,011 --> 00:08:34,012
No, that's the wrong tune. Listen.
128
00:08:34,097 --> 00:08:38,226
- # If one green bottle... #
- That's right!
129
00:08:38,310 --> 00:08:43,102
# There'll be seven green
bottles hanging on the wall
130
00:08:43,190 --> 00:08:46,773
# Seven green bottles
hanging on the wall
131
00:08:47,277 --> 00:08:50,729
# Seven green bottles
hanging on the wall
132
00:08:50,822 --> 00:08:54,606
# And if one green bottle
should accidentally fall... #
133
00:08:55,744 --> 00:08:58,994
- You only touched the barrel?
- Of course.
134
00:08:59,081 --> 00:09:02,284
# Six green bottles
hanging on the wall
135
00:09:02,793 --> 00:09:06,376
# Six green bottles
hanging on the wall
136
00:09:06,463 --> 00:09:10,164
# And if one green bottle
should accidentally fall #
137
00:09:21,436 --> 00:09:23,678
They are real.
138
00:09:23,772 --> 00:09:26,393
Both of them?
Yes.
139
00:09:26,483 --> 00:09:30,397
The knife has been used
hundreds of time by many people.
140
00:09:30,487 --> 00:09:33,025
It was made in Sheffield in 1924
141
00:09:33,115 --> 00:09:35,985
and brought into this house
by Greville.
142
00:09:36,076 --> 00:09:39,611
Who used it on Veronica Blamey?
143
00:09:39,705 --> 00:09:41,744
No living soul.
144
00:09:44,877 --> 00:09:46,916
And the revolver?
145
00:09:50,799 --> 00:09:52,839
Who used it on Purnell?
146
00:09:54,761 --> 00:09:56,801
No living soul.
147
00:10:00,058 --> 00:10:03,759
In this house, Sapphire.
Something hidden.
148
00:10:03,854 --> 00:10:05,893
Something disguised.
149
00:10:07,357 --> 00:10:09,599
A force inhabiting something.
150
00:10:10,527 --> 00:10:13,612
Yes, well,
tell me some more about that.
151
00:10:15,657 --> 00:10:17,899
It was made in Birmingham in 1928
152
00:10:17,993 --> 00:10:21,279
and brought into this house
by George McDee.
153
00:10:22,831 --> 00:10:24,871
Who used it on Purnell?
154
00:10:24,958 --> 00:10:26,998
No living soul.
155
00:10:29,713 --> 00:10:31,753
That doesn't tell us much.
156
00:11:13,549 --> 00:11:16,918
It's so eerie,
dreadful things keep happening.
157
00:11:17,010 --> 00:11:19,964
- Do you know what I think?
- No one cares, Emma.
158
00:11:20,055 --> 00:11:22,095
I think it's a poltergeist.
159
00:11:22,182 --> 00:11:26,050
It's a little poltergeist
trying to tell us something.
160
00:12:25,954 --> 00:12:28,196
I'm not sorry about this.
161
00:12:40,302 --> 00:12:44,679
- Who do you suppose killed Purnell?
- If anybody did.
162
00:12:44,765 --> 00:12:47,849
What are you talking about?
We all saw the body.
163
00:12:47,935 --> 00:12:51,434
- But can you see it now?
- You stand up for yourself.
164
00:12:51,522 --> 00:12:54,013
Till they put a rope round your neck.
165
00:12:54,107 --> 00:12:57,227
Felix, there's no time
for any more games.
166
00:12:57,319 --> 00:12:59,608
Not even hangman before dinner.
167
00:12:59,696 --> 00:13:02,697
Oh, do keep quiet,
you silly old sausage.
168
00:13:02,783 --> 00:13:05,784
Don't be rude, Arthur,
not even to Emma!
169
00:13:05,869 --> 00:13:07,909
Really, Arthur.
170
00:13:09,039 --> 00:13:11,162
Did you learn anything?
171
00:13:11,250 --> 00:13:14,001
A need to kill
in this house.
172
00:13:14,086 --> 00:13:18,664
And we are its only obstacle.
It's having to concentrate on us.
173
00:13:18,757 --> 00:13:20,797
The power resides in this house.
174
00:13:20,884 --> 00:13:23,969
Everything else is irrelevant
to the central intention.
175
00:13:24,054 --> 00:13:25,679
Which is?
176
00:13:25,764 --> 00:13:28,848
The need to retrace the years
back to 1930.
177
00:13:30,519 --> 00:13:33,224
Until time takes a different course.
178
00:13:33,313 --> 00:13:36,896
Felix,
it's been in the family for years.
179
00:13:36,984 --> 00:13:40,898
Still, it was your gun
and you did have a motive.
180
00:13:40,988 --> 00:13:44,072
- Yes.
- I don't think Miles would agree.
181
00:13:44,157 --> 00:13:47,491
What does he know?
And who the hell is he, anyway?
182
00:13:47,578 --> 00:13:49,617
Mind your language, Howard!
183
00:13:49,705 --> 00:13:52,409
- In front of the ladies.
- Of course. So sorry.
184
00:13:52,499 --> 00:13:55,998
- Think nothing of it.
- I wasn't talking to you.
185
00:13:58,422 --> 00:14:02,122
- There we are, Grandmama.
- Thank you, Malcolm.
186
00:14:03,343 --> 00:14:06,843
I wish somebody could tell me
what is going on.
187
00:14:06,930 --> 00:14:08,555
I'll second that.
188
00:14:08,640 --> 00:14:10,680
Howard has a point.
189
00:14:10,767 --> 00:14:13,519
- Here we are, all friends...
- Ha ha
190
00:14:13,604 --> 00:14:17,186
At least we all know
a great deal about each other.
191
00:14:17,274 --> 00:14:19,480
Except for the Cavendishes.
192
00:14:19,568 --> 00:14:22,853
They're my guests!
That should be good enough.
193
00:14:22,946 --> 00:14:26,398
All you can tell us about him
is that he is in futures.
194
00:14:26,491 --> 00:14:29,611
- Where did you meet him, Arthur?
- At my club.
195
00:14:29,703 --> 00:14:33,119
He introduced himself
and we got talking business.
196
00:14:33,207 --> 00:14:37,584
And now you're happy to let him
investigate two apparent murders?
197
00:14:37,669 --> 00:14:39,745
- Yes.
- Why?
198
00:14:39,838 --> 00:14:41,878
Because he's qualified!
199
00:14:43,133 --> 00:14:46,419
'You were right. '
'What? '
200
00:14:46,512 --> 00:14:49,133
'The motives are irrelevant.
201
00:14:49,223 --> 00:14:52,389
'What do you mean by
a different course? '
202
00:14:52,476 --> 00:14:55,181
'An uncontrollable disaster in 1930.'
203
00:14:55,270 --> 00:14:57,097
'And no one knew? '
204
00:14:57,189 --> 00:15:00,474
'It was frustrated on June 22nd,
50 years ago. '
205
00:15:00,567 --> 00:15:03,319
'So now it's gonna take us back
to that day
206
00:15:03,403 --> 00:15:05,645
'and rearrange events that followed?
207
00:15:05,739 --> 00:15:08,610
- 'For that... '
- 'It needs George McDee.
208
00:15:08,700 --> 00:15:14,039
'It can't let him die. If it can keep
him alive he will cause the disaster.
209
00:15:14,122 --> 00:15:16,827
'Life will end on this planet. '
210
00:15:16,917 --> 00:15:20,749
'And does it need any of
the other people in this house?
211
00:15:20,838 --> 00:15:25,546
'Felix and Annabelle Harborough,
Howard McDee, Emma, the others? '
212
00:15:25,634 --> 00:15:28,505
'They're living in a void,
in a vacuum. '
213
00:15:28,595 --> 00:15:30,884
'Have any of them been taken over?
214
00:15:32,224 --> 00:15:36,352
Ah, so this is where
you two lovely people are hiding!
215
00:15:36,436 --> 00:15:38,725
Well, we weren't exactly hiding.
216
00:15:38,814 --> 00:15:43,559
Well, you'll have to stop,
we've decided to eat at last.
217
00:15:43,652 --> 00:15:46,357
- Miles!
- We've put it off long enough.
218
00:15:46,446 --> 00:15:50,361
Greville's getting exasperated
and if Cook goes into a sulk
219
00:15:50,450 --> 00:15:52,906
the pudding will be a disaster.
220
00:15:59,168 --> 00:16:03,296
Ah, Cavendish. We're led to believe
you're a qualified detective.
221
00:16:03,380 --> 00:16:06,132
- In a way, yes.
- What do you mean?
222
00:16:06,216 --> 00:16:10,296
- I'm a specialised investigator.
- In futures.
223
00:16:10,387 --> 00:16:14,966
He works out who's going to commit
the crime before it happens, eh?
224
00:16:17,144 --> 00:16:20,264
Well, you did say
you were in the futures market.
225
00:16:20,355 --> 00:16:24,602
How fascinating.
Well?
226
00:16:24,693 --> 00:16:28,773
- 'Can you guess who'll be next? '
- Since you ask...
227
00:16:28,864 --> 00:16:30,903
yes, I can.
228
00:16:30,991 --> 00:16:33,363
That's why you haven't asked us
229
00:16:33,452 --> 00:16:36,121
what we were doing
at the time of the murders.
230
00:16:36,205 --> 00:16:40,154
You could tell us what we'll be doing
at the time of the next murder
231
00:16:40,250 --> 00:16:43,750
I wouldn't take
the next few hours too lightly.
232
00:16:50,302 --> 00:16:52,342
Dinner is served, sir!
233
00:16:52,429 --> 00:16:54,967
Splendid!
Come along everybody!
234
00:16:55,057 --> 00:16:57,215
Who's going to take in who?
235
00:16:57,309 --> 00:17:00,678
We've got a rather special
jugged hare tonight.
236
00:17:00,771 --> 00:17:04,721
- Arthur shot it himself.
- Arthur's a dab hand with a gun.
237
00:17:04,816 --> 00:17:09,277
It's not the shooting of the hare
it's the excitement of waiting.
238
00:17:09,363 --> 00:17:13,574
I don't mind trying to eat
the poor creature but I will not...
239
00:17:13,659 --> 00:17:17,906
I love my brother but he's too fond
of shooting things.
240
00:17:19,873 --> 00:17:21,913
Ooh!
241
00:17:23,836 --> 00:17:28,497
Oh, this is too wretched.
I shan't be able to eat a thing.
242
00:17:28,590 --> 00:17:32,208
Cook will be so disappointed.
Do try, Felicity.
243
00:17:32,302 --> 00:17:34,342
Won't you sit down, everybody?
244
00:17:34,429 --> 00:17:35,924
'Sapphire... '
245
00:17:36,014 --> 00:17:40,511
'The rule is to start from the
outside and work your way through. '
246
00:17:40,602 --> 00:17:43,936
Sorry, Miss Emma,
I'm not very hungry either.
247
00:17:44,022 --> 00:17:48,435
Oh, what a shame! I do like to see
good appetites around me.
248
00:17:48,527 --> 00:17:51,563
In spite of what happened
to take them away?
249
00:17:51,655 --> 00:17:56,198
Oh, yes. We must eat, drink
and be merry, for tomorrow...
250
00:17:56,285 --> 00:17:58,158
Oh, what am I saying?
251
00:17:58,245 --> 00:18:00,534
It's awful but I feel ravenous!
252
00:18:00,622 --> 00:18:03,872
Annabelle! How can you be so callous?
253
00:18:03,959 --> 00:18:07,293
- I can't help it.
- Annabelle's appetites need crisis.
254
00:18:07,379 --> 00:18:09,621
Rather like my thirst!
255
00:18:48,921 --> 00:18:51,838
'George? George, darling? '
256
00:18:51,924 --> 00:18:54,249
'Hello... Oh, Emma! '
257
00:18:54,343 --> 00:18:59,764
'Hello, I hope you don't mind.
I had to see you. '
258
00:19:04,269 --> 00:19:06,558
George? George, darling?
259
00:19:06,647 --> 00:19:09,482
Hello... Oh, Emma!
260
00:19:09,566 --> 00:19:15,320
Hello. I hope you don't mind.
I had to see you.
261
00:19:15,405 --> 00:19:17,445
This is idiotic, Emma!
262
00:19:17,533 --> 00:19:19,359
Have you told her?
263
00:19:19,451 --> 00:19:23,069
Not yet.
Turn that thing down, will you?!
264
00:19:23,163 --> 00:19:25,654
I... I've been too busy here.
265
00:19:25,749 --> 00:19:28,999
- You promised you'd tell her.
- And I will.
266
00:19:29,086 --> 00:19:32,751
- When?
- Very soon, I promise.
267
00:19:32,840 --> 00:19:36,968
Now be a good girl and get out
of here before anybody notices.
268
00:19:37,052 --> 00:19:39,210
If they do notice!
269
00:19:39,304 --> 00:19:42,554
I only came to say
we're just starting dinner.
270
00:19:42,641 --> 00:19:46,092
Aye, well, you be a good girl
and get along without me.
271
00:19:46,186 --> 00:19:48,558
- I'll be along in a minute.
- Yes.
272
00:19:52,693 --> 00:19:54,187
George?
273
00:19:54,278 --> 00:19:55,772
Yes?
274
00:19:55,863 --> 00:19:57,820
Shall I see you tonight?
275
00:19:57,906 --> 00:19:59,946
Yes, of course.
276
00:20:00,033 --> 00:20:03,200
Come to my room
when she's in bed and asleep.
277
00:20:03,287 --> 00:20:05,742
When they're all asleep.
278
00:20:05,831 --> 00:20:07,870
I'll be waiting.
279
00:20:23,807 --> 00:20:27,852
And this chap, who'd had
a couple of drinks, said to Emma,
280
00:20:27,936 --> 00:20:32,349
"Do you know the road to Mandalay?"
And she said, "Yes, shall I sing it?"
281
00:20:32,441 --> 00:20:34,480
And he said, "No, take it!"
282
00:20:34,568 --> 00:20:37,355
I thought that was funny.
283
00:20:37,446 --> 00:20:41,278
- There you are!
- We were talking about you.
284
00:20:41,366 --> 00:20:45,578
I've been making sure everything's
all right in the kitchen.
285
00:20:45,662 --> 00:20:49,245
Somebody had to help Cook.
286
00:22:17,963 --> 00:22:20,917
I see no one had the courtesy
to wait for me.
287
00:22:21,008 --> 00:22:23,463
You know you don't like
being disturbed.
288
00:22:23,552 --> 00:22:26,221
Greville, you've kept something
from Mr McDee.
289
00:22:26,305 --> 00:22:27,467
Yes!
290
00:22:27,556 --> 00:22:30,343
There's a draught
in that drawing room.
291
00:22:30,434 --> 00:22:32,557
Yes, it chilled me to the bone.
292
00:22:32,644 --> 00:22:35,396
- It's always been there.
- It's no warmer in here.
293
00:22:35,480 --> 00:22:39,015
- It's midsummer.
- The night of the summer solstice.
294
00:22:39,109 --> 00:22:43,818
- Tell us all about it.
- It's the points on the elliptic...
295
00:22:43,906 --> 00:22:47,820
- Miles, you can tell me.
- Well, it...
296
00:22:50,454 --> 00:22:53,289
It's the points
that mark the earth's position
297
00:22:53,373 --> 00:22:57,074
at the sun's
extreme limit of distance...
298
00:22:58,212 --> 00:23:01,462
- north and south of the equator.
- Fascinating.
299
00:23:01,548 --> 00:23:03,340
All double Dutch to me.
300
00:23:03,425 --> 00:23:08,467
It's the longest day. We have little
control over our fates on June 21st.
301
00:23:08,555 --> 00:23:10,762
- Oh, dear.
- Rubbish!
302
00:23:10,849 --> 00:23:13,174
A sensible man can control his fate.
303
00:23:13,268 --> 00:23:15,095
Do you think so?
304
00:23:15,187 --> 00:23:18,188
'They're accepting
his presence. '
305
00:23:18,273 --> 00:23:21,725
- 'Howard isn't. '
- Shall I serve now, sir,
306
00:23:21,818 --> 00:23:26,646
- or when the ladies have retired?
- I have no intention of retiring.
307
00:23:26,740 --> 00:23:29,860
- Safety in numbers, eh?
- Quite right!
308
00:23:29,952 --> 00:23:34,744
- Oh, not while the men are smoking.
- No, we're going to stick together.
309
00:23:34,831 --> 00:23:37,916
Serve the port, Greville,
get it over with.
310
00:23:38,001 --> 00:23:41,501
- Yes, sir. For you?
- No, no. Start at the other end.
311
00:23:41,588 --> 00:23:43,913
Yes, sir. Mr Cavendish!
312
00:23:44,007 --> 00:23:46,047
Sir.
313
00:23:48,053 --> 00:23:50,176
Come along, man, it's with you.
314
00:23:50,264 --> 00:23:51,674
Yes.
315
00:23:52,808 --> 00:23:55,097
You not drinking, Cavendish?
316
00:23:56,728 --> 00:24:00,311
If you're not,
would you mind passing it?
317
00:24:00,399 --> 00:24:02,226
Oh, sorry.
318
00:24:02,317 --> 00:24:05,567
- Good God, man, clockwise!
- Shut up, Howard!
319
00:24:08,907 --> 00:24:12,110
'Sapphire? What is going on? '
320
00:24:12,202 --> 00:24:16,781
'It's the custom here to pass
this particular drink to the left. '
321
00:24:16,874 --> 00:24:18,284
'Why? '
322
00:24:18,375 --> 00:24:21,625
'Just one of their
childish superstitions. '
323
00:24:21,712 --> 00:24:23,751
May I, er...
324
00:24:23,839 --> 00:24:27,539
May I offer you
the first toast of the evening?
325
00:24:27,634 --> 00:24:30,172
- No speeches!
- Mullrine and McDee.
326
00:24:31,763 --> 00:24:35,097
To the millions they make
out of pain and misery.
327
00:24:35,184 --> 00:24:39,098
To our hosts -
charlatans and purveyors of blood.
328
00:24:39,188 --> 00:24:42,687
- Howard, you are a pest.
- Who are you?!
329
00:24:42,774 --> 00:24:45,562
I'm... I'm...
330
00:24:50,449 --> 00:24:53,734
Do you think he's drunk, Arthur?
A bit squiffy?
331
00:24:53,827 --> 00:24:56,449
On the contrary, he's a bit dead.
26147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.