All language subtitles for Sapphire & Steel - 03x03 - Adventure Five Part 3_ Dr. McDee Must Die.DVD-Rip .English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,927 --> 00:00:55,794 Aha, found you! Anyone else in there with you? 2 00:00:55,889 --> 00:00:57,929 Don't be silly. 3 00:01:12,155 --> 00:01:14,611 'All irregularities will be handled 4 00:01:14,700 --> 00:01:17,784 'by the forces controlling each dimension. 5 00:01:20,122 --> 00:01:24,831 'Transuranic heavy elements may not be used where there is life. 6 00:01:24,918 --> 00:01:27,753 'Medium atomic weights are available. 7 00:01:27,838 --> 00:01:30,590 'Gold, Lead, 8 00:01:30,674 --> 00:01:32,750 'Copper, 9 00:01:32,843 --> 00:01:35,713 'Jet, Diamond, Radium, 10 00:01:35,804 --> 00:01:38,212 'Sapphire, Silver and Steel. 11 00:01:39,975 --> 00:01:43,261 'Sapphire and Steel have been assigned. ' 12 00:01:51,862 --> 00:01:54,068 Annabelle? 13 00:01:54,156 --> 00:01:56,481 - Annabelle? - Howard! 14 00:01:57,618 --> 00:02:01,615 - What on earth are you doing? - What the devil's going on?! 15 00:02:01,705 --> 00:02:06,034 - Oh, my God! - Veronica, you're spoiling it all. 16 00:02:06,126 --> 00:02:09,910 We weren't gong to play Murders till after dinner. 17 00:02:11,340 --> 00:02:14,091 She's not playing, is she, Arthur? 18 00:02:19,264 --> 00:02:23,132 No. No, she's not playing. 19 00:02:23,227 --> 00:02:25,350 The girl's dead. 20 00:02:29,024 --> 00:02:33,860 'Did it kill Veronica or did someone in this house do it? ' 21 00:02:33,862 --> 00:02:36,733 'It could be one and the same. ' 22 00:02:39,826 --> 00:02:42,033 Who would have done such a thing? 23 00:02:43,163 --> 00:02:45,203 Almost anyone. 24 00:02:50,963 --> 00:02:53,833 Almost anyone in this house, Emma. 25 00:02:55,509 --> 00:02:58,130 Poor, poor, lovely girl. 26 00:02:59,263 --> 00:03:01,932 Felix, ring for the police, will you? 27 00:03:02,015 --> 00:03:05,764 Greville, get something to cover the body. 28 00:03:20,742 --> 00:03:23,031 That storm's come out of nowhere. 29 00:03:23,120 --> 00:03:26,820 - Somebody's missing. - I don't think so. 30 00:03:26,915 --> 00:03:29,786 Tony Purnell, someone should tell him. 31 00:03:29,877 --> 00:03:31,916 Maybe he already knows. 32 00:03:32,004 --> 00:03:36,582 Everyone has to remember where they were and what they were doing. 33 00:03:36,675 --> 00:03:38,964 - When? - Within the last... 34 00:03:39,052 --> 00:03:42,219 - Ten minutes? - Yes. 35 00:03:42,306 --> 00:03:45,010 Within the last... ten minutes. 36 00:03:45,100 --> 00:03:50,058 I can't even remember yesterday - I can't even remember coming here. 37 00:03:53,317 --> 00:03:55,356 - But... - Get on with it. 38 00:03:55,444 --> 00:03:57,686 - The knife, sir. - What about it? 39 00:03:57,779 --> 00:04:02,192 It's one of our carving knives. I laid it in the dining room earlier. 40 00:04:02,284 --> 00:04:05,201 That would make it accessible to anyone. 41 00:04:06,914 --> 00:04:10,199 - Cover the poor girl. - Then there were nine. 44 00:04:19,718 --> 00:04:21,627 Emma and... 45 00:04:21,720 --> 00:04:23,843 - 'What's my name? ' - 'Miles. ' 46 00:04:23,931 --> 00:04:26,600 - Miles. - Thank you. 47 00:04:27,476 --> 00:04:29,468 Howard. 48 00:04:30,604 --> 00:04:32,478 Virginia. 49 00:04:32,564 --> 00:04:34,438 Annabelle... 50 00:04:34,525 --> 00:04:36,149 and... 51 00:04:36,235 --> 00:04:38,274 - Felix. - Yes? 52 00:04:40,072 --> 00:04:42,942 - Veronica Blamey. - That's nine. 53 00:04:43,033 --> 00:04:45,322 And Tony Purnell makes ten. 54 00:04:45,410 --> 00:04:47,237 Wherever he is. 55 00:04:47,329 --> 00:04:50,200 - Did you get the police? - No, I couldn't. 56 00:04:50,290 --> 00:04:52,698 - Why not? - The telephone's dead. 57 00:04:52,793 --> 00:04:55,628 - Dead? - That's significant. 58 00:04:55,712 --> 00:04:58,749 - Why is it? - A dead telephone? 59 00:04:58,841 --> 00:05:03,134 Because it means this house is cut off. All part of the device. 60 00:05:03,220 --> 00:05:06,055 This is not a damn story, this is real. 61 00:05:06,139 --> 00:05:08,428 Is it? 62 00:05:16,775 --> 00:05:20,773 We're not cut off, the storm has affected the telephone. 63 00:05:20,863 --> 00:05:22,487 Felix! 64 00:05:22,573 --> 00:05:26,487 Be a good chap, get in your car and nip down to the village. 65 00:05:26,577 --> 00:05:30,195 Annabelle and I motored down with the McDees. 66 00:05:30,289 --> 00:05:33,740 I would go with pleasure but I didn't bring a car! 67 00:05:33,834 --> 00:05:37,167 - Greville will take you. - Mr Harborough? Sir? 68 00:05:37,254 --> 00:05:40,872 The rest of us had better look for Purnell. 69 00:05:40,966 --> 00:05:43,635 I'm going upstairs. 70 00:05:49,224 --> 00:05:52,095 - The door's locked! - Impossible, sir. 71 00:05:55,772 --> 00:05:59,391 That fog... it's icy cold. 72 00:06:00,527 --> 00:06:04,442 - It won't open, sir! - Don't be so stupid, Greville! 73 00:06:07,784 --> 00:06:10,073 You're right, it won't. 74 00:06:11,163 --> 00:06:13,120 The window. 75 00:06:14,833 --> 00:06:16,956 Howard, smash the window. 76 00:06:34,895 --> 00:06:38,595 'It has completely isolated this house. ' 77 00:06:42,903 --> 00:06:44,979 'There's no way out? ' 78 00:06:47,491 --> 00:06:50,575 'No conventional way out, no. ' 79 00:06:54,873 --> 00:06:56,996 'Which one of them, Sapphire? 80 00:06:58,126 --> 00:07:00,534 'Which one of them killed her? ' 81 00:07:02,548 --> 00:07:05,217 'Which one of them does it control? ' 82 00:07:05,300 --> 00:07:08,385 'Maybe it's one and the same. ' 83 00:07:09,513 --> 00:07:12,549 Hello? Hello, operator? 84 00:07:13,767 --> 00:07:15,807 Hello?! 85 00:07:25,612 --> 00:07:27,486 Oh, it's you. 86 00:07:27,573 --> 00:07:30,028 Look, the phone's dead and... 87 00:07:40,294 --> 00:07:43,164 It is a time change, most likely. 88 00:07:43,255 --> 00:07:46,790 And there is a logical reason for using this house. 89 00:07:46,884 --> 00:07:49,339 It says here that it's on a ley line. 90 00:07:49,428 --> 00:07:54,090 It runs across this part of the country and through this building. 91 00:07:54,183 --> 00:07:57,267 Mm, it's a perfect place for turning the clock back. 92 00:07:57,352 --> 00:08:00,353 And the summer solstice, the perfect time. 93 00:08:00,439 --> 00:08:02,764 Have you any idea who it's using? 94 00:08:02,858 --> 00:08:06,143 Nothing definite. I need to get closer to make contact. 95 00:08:06,236 --> 00:08:11,575 - Well then, make contact. - Steel, I need something tangible. 96 00:08:14,328 --> 00:08:16,901 Tony Purnell's champagne glass. 97 00:08:16,997 --> 00:08:20,781 It's his last physical contact since the girl's death. 98 00:08:20,876 --> 00:08:23,449 No one has touched it since he put it down. 99 00:08:23,545 --> 00:08:26,036 You can start there. 100 00:08:32,513 --> 00:08:36,842 'Anthony Purnell, son of a merchant banker. 101 00:08:39,144 --> 00:08:41,979 'Fast cars, expensive clothes... 102 00:08:43,106 --> 00:08:46,357 'money... women... 103 00:08:49,279 --> 00:08:52,399 ' It's that barrier again, Steel. ' 104 00:08:53,534 --> 00:08:55,822 Break through it. 105 00:08:55,911 --> 00:08:59,991 'Tony Purnell... He was here only a few days ago. 106 00:09:00,082 --> 00:09:01,955 'June the 18th. ' 107 00:09:02,042 --> 00:09:06,206 'This year? Who did he come to see? Mullrine? ' 108 00:09:06,296 --> 00:09:08,834 'No, no, he was in London. 109 00:09:08,924 --> 00:09:12,257 'Purnell came to see someone else in this house. 110 00:09:14,012 --> 00:09:16,052 'Mullrine's secretary! ' 111 00:09:17,516 --> 00:09:21,644 'Purnell came to see? ' 'Ann Shaw. 112 00:09:23,647 --> 00:09:25,687 'In Mullrine's office, here. 113 00:09:25,774 --> 00:09:27,850 'Behind that green door. 114 00:09:29,653 --> 00:09:31,693 'They're kissing... 115 00:09:33,365 --> 00:09:36,070 'No... Oh, she's angry with him. 116 00:09:36,159 --> 00:09:41,201 'She knows about Veronica Blamey. She's jealous. ' 117 00:09:46,712 --> 00:09:48,751 'He tells her not to worry. 118 00:09:48,839 --> 00:09:52,290 'He says Veronica will not be a threat. 119 00:09:52,384 --> 00:09:55,468 'He says he can easily get rid of her. 120 00:10:10,986 --> 00:10:13,442 - Purnell. - Where? 121 00:10:14,573 --> 00:10:17,111 I don't know. Somewhere in the house. 122 00:10:17,201 --> 00:10:19,027 A gunshot, I think. 123 00:10:19,119 --> 00:10:21,325 When? 124 00:10:21,413 --> 00:10:23,370 Soon. 125 00:10:26,793 --> 00:10:28,620 What on earth? 126 00:10:48,232 --> 00:10:50,189 - Sir. - What is it? 127 00:10:50,275 --> 00:10:52,647 There's no sign of Mr Purnell, sir. 128 00:10:52,736 --> 00:10:55,820 - No sign at all? - No servants have seen him. 129 00:10:55,906 --> 00:10:59,856 That's impossible. A man can't disappear into thin air. 130 00:10:59,952 --> 00:11:01,991 At least try to grow up. 131 00:11:02,079 --> 00:11:05,163 - Did you find anything? - Nothing. 132 00:11:05,249 --> 00:11:08,618 His room's a shambles. He's not there. 133 00:11:08,710 --> 00:11:11,961 - I can't find him anywhere. - He can't get out. 134 00:11:12,047 --> 00:11:14,289 That's right, no one can. 135 00:11:14,383 --> 00:11:18,167 Now look here, I want to know what the devil's going on. 136 00:11:18,262 --> 00:11:21,844 - For starters, who are you two? - I beg your pardon? 137 00:11:21,932 --> 00:11:25,633 - We're not gate-crashers. - That's not the question! 138 00:11:25,727 --> 00:11:28,432 Yes, who are you? I don't remember. 139 00:11:29,773 --> 00:11:31,813 Remember... 140 00:11:33,026 --> 00:11:36,063 I doubt if any of you can remember very much. 141 00:11:36,154 --> 00:11:40,199 - What are you talking about? - A tear in the fabric of time. 142 00:11:40,284 --> 00:11:44,531 I read somewhere that the inability to remember is one symptom. 143 00:11:44,621 --> 00:11:48,666 - Sorry, you're not making sense. - I can remember perfectly. 144 00:11:48,750 --> 00:11:50,743 - Can you? - Yes. 145 00:11:50,836 --> 00:11:53,078 Where were you three days ago? 146 00:11:53,172 --> 00:11:54,582 Here. 147 00:11:54,673 --> 00:11:56,713 - No. - London, then. 148 00:11:56,800 --> 00:11:59,505 - Correct. - What were you doing there? 149 00:11:59,595 --> 00:12:02,133 - What I always do. Business. - Go on. 150 00:12:02,222 --> 00:12:06,600 At my club, the Denver, for lunch and in the evening to the Tivoli. 151 00:12:06,685 --> 00:12:09,556 - Impossible. - Are you calling me a liar? 152 00:12:11,106 --> 00:12:15,318 Sir, it is impossible for you to have done those things. 153 00:12:15,402 --> 00:12:19,447 The Tivoli closed its doors for the last time in 1934 154 00:12:19,531 --> 00:12:23,196 and the Denver was, I believe, blitzed in 1941. 155 00:12:23,285 --> 00:12:25,858 - You see? - It's some sort of trick! 156 00:12:25,954 --> 00:12:29,323 Is it? Where were you yesterday, Mr Harborough? 157 00:12:29,416 --> 00:12:33,248 Where did you have lunch today, Mrs Harborough? 158 00:12:33,337 --> 00:12:37,037 What is the registration number of your car, Mr McDee? 159 00:12:37,132 --> 00:12:38,959 Can't remember? 160 00:12:39,051 --> 00:12:44,009 No? Well, what kind of a car is it? What make, Mr McDee? 161 00:12:44,097 --> 00:12:46,137 Well, it's a... 162 00:12:47,851 --> 00:12:49,643 Oh, no. 163 00:12:50,771 --> 00:12:52,395 Oh, yes. 164 00:12:52,481 --> 00:12:56,525 By now none of us can remember arriving here tonight. 165 00:12:56,610 --> 00:12:59,896 - Nor why we came. - Come and sit down, Miles. 166 00:12:59,988 --> 00:13:01,815 Thank you. 167 00:13:01,907 --> 00:13:06,450 Now it is impossible to know what is happening outside this house. 168 00:13:06,537 --> 00:13:09,454 Assuming that there is an outside to the house. 169 00:13:15,420 --> 00:13:17,994 The clock is moving backwards. 170 00:13:18,090 --> 00:13:22,799 For the moment there is no past... and no future. 171 00:13:22,886 --> 00:13:25,342 There was a murder, I remember that. 172 00:13:25,430 --> 00:13:28,218 - Was there? - I found the body! Don't be stupid! 173 00:13:28,308 --> 00:13:30,634 Then let us refresh our memories. 174 00:13:35,440 --> 00:13:38,311 - If Greville would kindly... - Of course, sir! 175 00:13:38,402 --> 00:13:40,857 ...remove the sheet from the body. 176 00:13:40,946 --> 00:13:43,615 - Look here, that's obscene. - Sir? 177 00:13:45,033 --> 00:13:47,073 Yes, go ahead. 178 00:13:58,797 --> 00:14:03,424 ...changing, bodies disappearing. There's no logic, I don't like it! 179 00:14:03,510 --> 00:14:07,175 The girl was murdered, there was a knife in her back! 180 00:14:07,264 --> 00:14:11,178 And now she's gone and Tony Purnell's disappeared. 181 00:14:11,268 --> 00:14:14,055 - There is a logic to it. - Rubbish! 182 00:14:14,146 --> 00:14:15,973 If we can find it. 183 00:14:16,064 --> 00:14:21,106 My memory's gone completely, I can't remember where I had lunch today. 184 00:14:21,195 --> 00:14:23,436 I can't even remember my own car. 185 00:14:23,530 --> 00:14:27,658 - No logic and no sense to it. - No, there is a sense to it. 186 00:14:27,743 --> 00:14:31,740 You see, Lord Mullrine provided the setting - a party, 187 00:14:31,830 --> 00:14:34,582 a celebration back in 1930, 188 00:14:34,666 --> 00:14:36,576 everything authentic. 189 00:14:36,668 --> 00:14:40,002 And set in a house that sits astride an ancient ley line. 190 00:14:40,088 --> 00:14:42,377 Miles, what exactly is a ley line? 191 00:14:42,466 --> 00:14:46,760 A line of increased magnetic activity on the earth's surface. 192 00:14:46,845 --> 00:14:50,890 - Birds navigate by them. - And then there's the date. 193 00:14:50,974 --> 00:14:54,842 The summer solstice. No, it's all very significant. 194 00:14:55,938 --> 00:15:00,564 June the 21st, 1930. That's today! 195 00:15:00,651 --> 00:15:03,770 Yes, today, but 50 years ago. 196 00:15:03,862 --> 00:15:08,405 What was he doing? I mean, what was he working on? 197 00:15:08,492 --> 00:15:11,528 Why don't you ask him yourself - he's here. 198 00:15:11,620 --> 00:15:15,487 - You can't interrupt him! - This is absurd! 199 00:15:15,582 --> 00:15:18,287 Felix, no! Don't you dare go in there. 200 00:15:19,628 --> 00:15:21,953 You can't get in, anyway. 201 00:15:22,047 --> 00:15:24,087 Tony Purnell may be in there. 202 00:15:24,174 --> 00:15:27,792 We're talking about George McDee. About his work. 203 00:15:30,097 --> 00:15:35,304 George never talks about his work, at least until it's finished. 204 00:15:35,394 --> 00:15:37,766 You must have some idea. 205 00:15:37,855 --> 00:15:41,224 - Yes, it's a medicine of some sort. - Medicine? 206 00:15:41,316 --> 00:15:46,227 Yes, he's in there messing about with genetics. Biology and all that. 207 00:15:46,321 --> 00:15:48,610 Have you ever heard anything so ludicrous! 208 00:15:48,699 --> 00:15:51,653 'Genetic engineering! ' 'Serum biology! ' 209 00:15:51,743 --> 00:15:54,828 Someone at the Ministry swallowed the idea. 210 00:15:54,913 --> 00:15:59,243 - It's very secret. Hush-hush. - A medicine for which disease? 211 00:15:59,334 --> 00:16:03,913 All of them - he's talking about giving it to the whole population. 212 00:16:04,006 --> 00:16:06,247 George... 213 00:16:13,265 --> 00:16:17,559 'What was he doing, Sapphire? What was he working on? ' 214 00:16:17,644 --> 00:16:20,978 'He... He's almost succeeded. 215 00:16:21,064 --> 00:16:23,104 'He's very close. 216 00:16:24,234 --> 00:16:28,481 'He's broken the genetic code. He's replacing... 217 00:16:28,572 --> 00:16:33,317 'No, he's manipulating the genetic characteristics of a virus. 218 00:16:33,410 --> 00:16:36,281 'It will save thousands of lives. 219 00:16:36,371 --> 00:16:40,701 'One more day, Steel - one more day and he will succeed. ' 220 00:16:40,792 --> 00:16:44,742 'To save lives? Then why should it keep him alive? ' 221 00:16:44,838 --> 00:16:47,294 'Because he's careless, Steel. 222 00:16:49,426 --> 00:16:53,720 'He will cause the extinction of life on this planet. ' 223 00:16:53,805 --> 00:16:58,551 'So on June 21st 1930 this planet faces extinction? Unless... ' 224 00:16:58,644 --> 00:17:01,847 On June 22nd George McDee dies. 225 00:17:01,939 --> 00:17:05,771 - No! What are you saying? - That's tomorrow! 226 00:17:05,859 --> 00:17:09,062 How do you know my grandfather dies tomorrow? 227 00:17:09,154 --> 00:17:12,986 - Because he has to. - If you're so clever, at what time? 228 00:17:13,075 --> 00:17:16,491 Arthur, we've got a little bit of a problem. 229 00:17:16,578 --> 00:17:20,196 "A little bit of a problem," says Emma. 230 00:17:20,290 --> 00:17:26,792 - It's dinner. Greville's anxious. - Dinner? Who can think about dinner? 231 00:17:26,880 --> 00:17:32,835 Somebody has to. We've got jugged hare and lots of lovely other things. 232 00:17:32,928 --> 00:17:38,088 The kitchen staff went to a great deal of trouble. Is nobody hungry? 233 00:17:55,242 --> 00:17:58,159 Mr Purnell, sir, they've been looking for you! 234 00:17:59,288 --> 00:18:01,909 - Yes, I know. - You all right, sir? 235 00:18:01,999 --> 00:18:03,825 No, I'm not. 236 00:18:05,377 --> 00:18:08,129 Someone or something tried to kill me. 237 00:18:08,213 --> 00:18:11,214 - I'll tell Lord Mullrine, sir. - No! 238 00:18:11,300 --> 00:18:14,384 Tell Cavendish, tell him I must speak to him. 239 00:18:14,469 --> 00:18:16,925 - Yes, sir. - No one else, Greville! 240 00:18:17,014 --> 00:18:20,632 Just as you say, sir. Why don't you sit down, sir? 241 00:18:35,073 --> 00:18:39,534 What is so significant about 1930? What happened here 50 years ago? 242 00:18:39,620 --> 00:18:43,949 If we find out who it is, we'll know. Try George McDee again. 243 00:18:45,083 --> 00:18:48,417 He must have had this in his hands at some time. 244 00:18:48,504 --> 00:18:51,339 - You want a manifestation? - Yes, from 1922. 245 00:18:51,423 --> 00:18:55,551 It's difficult. It's a long time ago and it's too dangerous. 246 00:18:55,636 --> 00:18:57,509 Give it a try. 247 00:19:01,975 --> 00:19:05,759 Yes, he was in this room some time during that day. 248 00:19:05,854 --> 00:19:09,769 - But I can't tell when. - Sapphire... 249 00:19:25,499 --> 00:19:27,041 Mr McDee? 250 00:19:27,125 --> 00:19:30,459 Yes? What do you want? 251 00:19:30,546 --> 00:19:32,170 To talk. 252 00:19:32,256 --> 00:19:35,459 I've no time for that, I've work to do. 253 00:19:35,551 --> 00:19:38,421 - Are you one of Arthur's flappers? - Not exactly. 254 00:19:38,512 --> 00:19:41,181 Aye, well, you'd better get back out there. 255 00:19:41,265 --> 00:19:44,930 Surely Emma's about to organise one of those daft games. 256 00:19:45,018 --> 00:19:47,058 Sardines, I shouldn't wonder. 257 00:19:47,145 --> 00:19:52,021 We've already played that. I've no time for idle chat. 258 00:19:52,109 --> 00:19:56,023 What do you know of deoxyribonucleic acid, Mr McDee? 259 00:19:56,113 --> 00:19:58,022 What?! 260 00:19:58,115 --> 00:20:01,235 The transference of coded genetic material. 261 00:20:01,326 --> 00:20:04,363 Cloning bacteria to produce your vaccine. 262 00:20:04,454 --> 00:20:08,404 How do you know about that?! Has Arthur been blethering?! 263 00:20:08,500 --> 00:20:10,789 Do you know the danger involved? 264 00:20:10,878 --> 00:20:12,954 There is no danger! 265 00:20:17,551 --> 00:20:22,094 The only danger is to the millions who may die without my vaccine. 266 00:20:22,181 --> 00:20:25,514 Such procedures must be carefully controlled. 267 00:20:25,601 --> 00:20:29,183 - They are controlled! - Bacteria can escape. 268 00:20:29,271 --> 00:20:32,557 - It couldn't happen. - You cannot be certain. 269 00:20:32,649 --> 00:20:35,140 Even if it did they'd be killed off! 270 00:20:35,235 --> 00:20:38,521 They could never withstand the change in temperature. 271 00:20:38,614 --> 00:20:41,318 Is it not possible for a strain of bacteria 272 00:20:41,408 --> 00:20:44,243 not only to withstand the change in temperature 273 00:20:44,328 --> 00:20:46,997 but to become immune and therefore lethal? 274 00:20:47,080 --> 00:20:48,872 Are you a scientist? 275 00:20:48,957 --> 00:20:52,540 I can tell you what will happen if you don't stop your work. 276 00:20:52,628 --> 00:20:55,664 Are you one of Alec Fleming's lot? 277 00:20:55,756 --> 00:21:00,169 Others will come later, able to control genetic engineering. 278 00:21:00,260 --> 00:21:03,427 - You don't have the facilities! - I've lost him! 279 00:21:03,514 --> 00:21:08,721 Of course I have the facilities! I've been working on this for six years! 280 00:21:08,810 --> 00:21:11,681 - How dare you! - Mr Cavendish! 281 00:21:11,772 --> 00:21:15,390 - I'm sorry, did I disturb you? - Yes, you did, Greville. 282 00:21:15,484 --> 00:21:17,891 - It's Mr Purnell, sir. - You found him? 283 00:21:17,986 --> 00:21:22,364 He's in the dining room, sir. He appeared somewhat dishevelled. 284 00:21:22,449 --> 00:21:24,691 He said he wanted to see you, sir. 285 00:21:24,785 --> 00:21:27,240 - 'Don't go! ' - Of course. 286 00:21:27,329 --> 00:21:29,571 - Nobody else. - Certainly. 287 00:21:30,707 --> 00:21:35,120 Mr Purnell led me to believe that it was rather urgent, sir. 288 00:21:41,885 --> 00:21:43,712 Don't go, Steel. 289 00:21:43,804 --> 00:21:45,761 - What is it? - Listen. 290 00:21:50,269 --> 00:21:52,308 You told me. 291 00:21:55,566 --> 00:21:57,605 You forgot. 292 00:22:00,362 --> 00:22:03,861 - That was a gunshot, sir! - Yes, it was! 293 00:22:08,161 --> 00:22:10,201 From inside the dining room. 294 00:22:10,289 --> 00:22:12,780 Nobody takes guns into dining rooms. 295 00:22:12,875 --> 00:22:16,078 - Emma, stop your prattling. - It might be Tony. 296 00:22:16,170 --> 00:22:18,411 Where are Howard and Felix? 297 00:22:18,505 --> 00:22:21,376 Felix went upstairs to get some cigarettes. 298 00:22:21,466 --> 00:22:24,088 I thought Howard was in the library. 299 00:22:24,178 --> 00:22:27,463 - No, he isn't. - Well, let's get in there! 300 00:22:42,154 --> 00:22:44,111 Tony?! 301 00:22:44,198 --> 00:22:46,570 And then there were eight. 302 00:22:46,658 --> 00:22:49,862 - Suicide. - It's out of his reach. 303 00:22:49,953 --> 00:22:53,702 - He killed her and shot himself. - There's no reason for this! 304 00:22:53,790 --> 00:22:56,875 There's a reason for all of it. The time change, the murders, 305 00:22:56,960 --> 00:23:00,045 - the barrier around this house. - It's just hard to pinpoint. 306 00:23:00,130 --> 00:23:03,380 If you don't pinpoint it quickly there won't be any of us left! 23782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.