Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,927 --> 00:00:55,794
Aha, found you!
Anyone else in there with you?
2
00:00:55,889 --> 00:00:57,929
Don't be silly.
3
00:01:12,155 --> 00:01:14,611
'All irregularities will be handled
4
00:01:14,700 --> 00:01:17,784
'by the forces controlling
each dimension.
5
00:01:20,122 --> 00:01:24,831
'Transuranic heavy elements
may not be used where there is life.
6
00:01:24,918 --> 00:01:27,753
'Medium atomic weights are available.
7
00:01:27,838 --> 00:01:30,590
'Gold, Lead,
8
00:01:30,674 --> 00:01:32,750
'Copper,
9
00:01:32,843 --> 00:01:35,713
'Jet, Diamond, Radium,
10
00:01:35,804 --> 00:01:38,212
'Sapphire, Silver and Steel.
11
00:01:39,975 --> 00:01:43,261
'Sapphire and Steel
have been assigned. '
12
00:01:51,862 --> 00:01:54,068
Annabelle?
13
00:01:54,156 --> 00:01:56,481
- Annabelle?
- Howard!
14
00:01:57,618 --> 00:02:01,615
- What on earth are you doing?
- What the devil's going on?!
15
00:02:01,705 --> 00:02:06,034
- Oh, my God!
- Veronica, you're spoiling it all.
16
00:02:06,126 --> 00:02:09,910
We weren't gong to play Murders
till after dinner.
17
00:02:11,340 --> 00:02:14,091
She's not playing, is she, Arthur?
18
00:02:19,264 --> 00:02:23,132
No. No, she's not playing.
19
00:02:23,227 --> 00:02:25,350
The girl's dead.
20
00:02:29,024 --> 00:02:33,860
'Did it kill Veronica
or did someone in this house do it? '
21
00:02:33,862 --> 00:02:36,733
'It could be
one and the same. '
22
00:02:39,826 --> 00:02:42,033
Who would have done such a thing?
23
00:02:43,163 --> 00:02:45,203
Almost anyone.
24
00:02:50,963 --> 00:02:53,833
Almost anyone in this house, Emma.
25
00:02:55,509 --> 00:02:58,130
Poor, poor, lovely girl.
26
00:02:59,263 --> 00:03:01,932
Felix, ring for the police, will you?
27
00:03:02,015 --> 00:03:05,764
Greville, get something
to cover the body.
28
00:03:20,742 --> 00:03:23,031
That storm's come out of nowhere.
29
00:03:23,120 --> 00:03:26,820
- Somebody's missing.
- I don't think so.
30
00:03:26,915 --> 00:03:29,786
Tony Purnell,
someone should tell him.
31
00:03:29,877 --> 00:03:31,916
Maybe he already knows.
32
00:03:32,004 --> 00:03:36,582
Everyone has to remember where
they were and what they were doing.
33
00:03:36,675 --> 00:03:38,964
- When?
- Within the last...
34
00:03:39,052 --> 00:03:42,219
- Ten minutes?
- Yes.
35
00:03:42,306 --> 00:03:45,010
Within the last... ten minutes.
36
00:03:45,100 --> 00:03:50,058
I can't even remember yesterday -
I can't even remember coming here.
37
00:03:53,317 --> 00:03:55,356
- But...
- Get on with it.
38
00:03:55,444 --> 00:03:57,686
- The knife, sir.
- What about it?
39
00:03:57,779 --> 00:04:02,192
It's one of our carving knives.
I laid it in the dining room earlier.
40
00:04:02,284 --> 00:04:05,201
That would make it
accessible to anyone.
41
00:04:06,914 --> 00:04:10,199
- Cover the poor girl.
- Then there were nine.
44
00:04:19,718 --> 00:04:21,627
Emma and...
45
00:04:21,720 --> 00:04:23,843
- 'What's my name? '
- 'Miles. '
46
00:04:23,931 --> 00:04:26,600
- Miles.
- Thank you.
47
00:04:27,476 --> 00:04:29,468
Howard.
48
00:04:30,604 --> 00:04:32,478
Virginia.
49
00:04:32,564 --> 00:04:34,438
Annabelle...
50
00:04:34,525 --> 00:04:36,149
and...
51
00:04:36,235 --> 00:04:38,274
- Felix.
- Yes?
52
00:04:40,072 --> 00:04:42,942
- Veronica Blamey.
- That's nine.
53
00:04:43,033 --> 00:04:45,322
And Tony Purnell makes ten.
54
00:04:45,410 --> 00:04:47,237
Wherever he is.
55
00:04:47,329 --> 00:04:50,200
- Did you get the police?
- No, I couldn't.
56
00:04:50,290 --> 00:04:52,698
- Why not?
- The telephone's dead.
57
00:04:52,793 --> 00:04:55,628
- Dead?
- That's significant.
58
00:04:55,712 --> 00:04:58,749
- Why is it?
- A dead telephone?
59
00:04:58,841 --> 00:05:03,134
Because it means this house
is cut off. All part of the device.
60
00:05:03,220 --> 00:05:06,055
This is not a damn story,
this is real.
61
00:05:06,139 --> 00:05:08,428
Is it?
62
00:05:16,775 --> 00:05:20,773
We're not cut off,
the storm has affected the telephone.
63
00:05:20,863 --> 00:05:22,487
Felix!
64
00:05:22,573 --> 00:05:26,487
Be a good chap, get in your car
and nip down to the village.
65
00:05:26,577 --> 00:05:30,195
Annabelle and I
motored down with the McDees.
66
00:05:30,289 --> 00:05:33,740
I would go with pleasure
but I didn't bring a car!
67
00:05:33,834 --> 00:05:37,167
- Greville will take you.
- Mr Harborough? Sir?
68
00:05:37,254 --> 00:05:40,872
The rest of us
had better look for Purnell.
69
00:05:40,966 --> 00:05:43,635
I'm going upstairs.
70
00:05:49,224 --> 00:05:52,095
- The door's locked!
- Impossible, sir.
71
00:05:55,772 --> 00:05:59,391
That fog... it's icy cold.
72
00:06:00,527 --> 00:06:04,442
- It won't open, sir!
- Don't be so stupid, Greville!
73
00:06:07,784 --> 00:06:10,073
You're right, it won't.
74
00:06:11,163 --> 00:06:13,120
The window.
75
00:06:14,833 --> 00:06:16,956
Howard, smash the window.
76
00:06:34,895 --> 00:06:38,595
'It has completely
isolated this house. '
77
00:06:42,903 --> 00:06:44,979
'There's no way out? '
78
00:06:47,491 --> 00:06:50,575
'No conventional way out, no. '
79
00:06:54,873 --> 00:06:56,996
'Which one of them, Sapphire?
80
00:06:58,126 --> 00:07:00,534
'Which one of them killed her? '
81
00:07:02,548 --> 00:07:05,217
'Which one of them does it control? '
82
00:07:05,300 --> 00:07:08,385
'Maybe it's one and the same. '
83
00:07:09,513 --> 00:07:12,549
Hello? Hello, operator?
84
00:07:13,767 --> 00:07:15,807
Hello?!
85
00:07:25,612 --> 00:07:27,486
Oh, it's you.
86
00:07:27,573 --> 00:07:30,028
Look, the phone's dead and...
87
00:07:40,294 --> 00:07:43,164
It is a time change,
most likely.
88
00:07:43,255 --> 00:07:46,790
And there is a logical reason
for using this house.
89
00:07:46,884 --> 00:07:49,339
It says here that it's on a ley line.
90
00:07:49,428 --> 00:07:54,090
It runs across this part of the
country and through this building.
91
00:07:54,183 --> 00:07:57,267
Mm, it's a perfect place
for turning the clock back.
92
00:07:57,352 --> 00:08:00,353
And the summer solstice,
the perfect time.
93
00:08:00,439 --> 00:08:02,764
Have you any idea who it's using?
94
00:08:02,858 --> 00:08:06,143
Nothing definite. I need to get
closer to make contact.
95
00:08:06,236 --> 00:08:11,575
- Well then, make contact.
- Steel, I need something tangible.
96
00:08:14,328 --> 00:08:16,901
Tony Purnell's champagne glass.
97
00:08:16,997 --> 00:08:20,781
It's his last physical contact
since the girl's death.
98
00:08:20,876 --> 00:08:23,449
No one has touched it
since he put it down.
99
00:08:23,545 --> 00:08:26,036
You can start there.
100
00:08:32,513 --> 00:08:36,842
'Anthony Purnell,
son of a merchant banker.
101
00:08:39,144 --> 00:08:41,979
'Fast cars, expensive clothes...
102
00:08:43,106 --> 00:08:46,357
'money... women...
103
00:08:49,279 --> 00:08:52,399
' It's that
barrier again, Steel. '
104
00:08:53,534 --> 00:08:55,822
Break through it.
105
00:08:55,911 --> 00:08:59,991
'Tony Purnell...
He was here only a few days ago.
106
00:09:00,082 --> 00:09:01,955
'June the 18th. '
107
00:09:02,042 --> 00:09:06,206
'This year?
Who did he come to see? Mullrine? '
108
00:09:06,296 --> 00:09:08,834
'No, no, he was in London.
109
00:09:08,924 --> 00:09:12,257
'Purnell came to see
someone else in this house.
110
00:09:14,012 --> 00:09:16,052
'Mullrine's secretary! '
111
00:09:17,516 --> 00:09:21,644
'Purnell came to see? '
'Ann Shaw.
112
00:09:23,647 --> 00:09:25,687
'In Mullrine's office, here.
113
00:09:25,774 --> 00:09:27,850
'Behind that green door.
114
00:09:29,653 --> 00:09:31,693
'They're kissing...
115
00:09:33,365 --> 00:09:36,070
'No... Oh, she's angry with him.
116
00:09:36,159 --> 00:09:41,201
'She knows about Veronica Blamey.
She's jealous. '
117
00:09:46,712 --> 00:09:48,751
'He tells her not to worry.
118
00:09:48,839 --> 00:09:52,290
'He says Veronica
will not be a threat.
119
00:09:52,384 --> 00:09:55,468
'He says he can
easily get rid of her.
120
00:10:10,986 --> 00:10:13,442
- Purnell.
- Where?
121
00:10:14,573 --> 00:10:17,111
I don't know. Somewhere in the house.
122
00:10:17,201 --> 00:10:19,027
A gunshot, I think.
123
00:10:19,119 --> 00:10:21,325
When?
124
00:10:21,413 --> 00:10:23,370
Soon.
125
00:10:26,793 --> 00:10:28,620
What on earth?
126
00:10:48,232 --> 00:10:50,189
- Sir.
- What is it?
127
00:10:50,275 --> 00:10:52,647
There's no sign of Mr Purnell, sir.
128
00:10:52,736 --> 00:10:55,820
- No sign at all?
- No servants have seen him.
129
00:10:55,906 --> 00:10:59,856
That's impossible.
A man can't disappear into thin air.
130
00:10:59,952 --> 00:11:01,991
At least try to grow up.
131
00:11:02,079 --> 00:11:05,163
- Did you find anything?
- Nothing.
132
00:11:05,249 --> 00:11:08,618
His room's a shambles.
He's not there.
133
00:11:08,710 --> 00:11:11,961
- I can't find him anywhere.
- He can't get out.
134
00:11:12,047 --> 00:11:14,289
That's right, no one can.
135
00:11:14,383 --> 00:11:18,167
Now look here, I want to know
what the devil's going on.
136
00:11:18,262 --> 00:11:21,844
- For starters, who are you two?
- I beg your pardon?
137
00:11:21,932 --> 00:11:25,633
- We're not gate-crashers.
- That's not the question!
138
00:11:25,727 --> 00:11:28,432
Yes, who are you? I don't remember.
139
00:11:29,773 --> 00:11:31,813
Remember...
140
00:11:33,026 --> 00:11:36,063
I doubt if any of you
can remember very much.
141
00:11:36,154 --> 00:11:40,199
- What are you talking about?
- A tear in the fabric of time.
142
00:11:40,284 --> 00:11:44,531
I read somewhere that the inability
to remember is one symptom.
143
00:11:44,621 --> 00:11:48,666
- Sorry, you're not making sense.
- I can remember perfectly.
144
00:11:48,750 --> 00:11:50,743
- Can you?
- Yes.
145
00:11:50,836 --> 00:11:53,078
Where were you three days ago?
146
00:11:53,172 --> 00:11:54,582
Here.
147
00:11:54,673 --> 00:11:56,713
- No.
- London, then.
148
00:11:56,800 --> 00:11:59,505
- Correct.
- What were you doing there?
149
00:11:59,595 --> 00:12:02,133
- What I always do. Business.
- Go on.
150
00:12:02,222 --> 00:12:06,600
At my club, the Denver, for lunch
and in the evening to the Tivoli.
151
00:12:06,685 --> 00:12:09,556
- Impossible.
- Are you calling me a liar?
152
00:12:11,106 --> 00:12:15,318
Sir, it is impossible
for you to have done those things.
153
00:12:15,402 --> 00:12:19,447
The Tivoli closed its doors
for the last time in 1934
154
00:12:19,531 --> 00:12:23,196
and the Denver was,
I believe, blitzed in 1941.
155
00:12:23,285 --> 00:12:25,858
- You see?
- It's some sort of trick!
156
00:12:25,954 --> 00:12:29,323
Is it? Where were you yesterday,
Mr Harborough?
157
00:12:29,416 --> 00:12:33,248
Where did you have lunch today,
Mrs Harborough?
158
00:12:33,337 --> 00:12:37,037
What is the registration number
of your car, Mr McDee?
159
00:12:37,132 --> 00:12:38,959
Can't remember?
160
00:12:39,051 --> 00:12:44,009
No? Well, what kind of a car is it?
What make, Mr McDee?
161
00:12:44,097 --> 00:12:46,137
Well, it's a...
162
00:12:47,851 --> 00:12:49,643
Oh, no.
163
00:12:50,771 --> 00:12:52,395
Oh, yes.
164
00:12:52,481 --> 00:12:56,525
By now none of us can remember
arriving here tonight.
165
00:12:56,610 --> 00:12:59,896
- Nor why we came.
- Come and sit down, Miles.
166
00:12:59,988 --> 00:13:01,815
Thank you.
167
00:13:01,907 --> 00:13:06,450
Now it is impossible to know
what is happening outside this house.
168
00:13:06,537 --> 00:13:09,454
Assuming that there is
an outside to the house.
169
00:13:15,420 --> 00:13:17,994
The clock is moving backwards.
170
00:13:18,090 --> 00:13:22,799
For the moment there is no past...
and no future.
171
00:13:22,886 --> 00:13:25,342
There was a murder, I remember that.
172
00:13:25,430 --> 00:13:28,218
- Was there?
- I found the body! Don't be stupid!
173
00:13:28,308 --> 00:13:30,634
Then let us refresh our memories.
174
00:13:35,440 --> 00:13:38,311
- If Greville would kindly...
- Of course, sir!
175
00:13:38,402 --> 00:13:40,857
...remove the sheet from the body.
176
00:13:40,946 --> 00:13:43,615
- Look here, that's obscene.
- Sir?
177
00:13:45,033 --> 00:13:47,073
Yes, go ahead.
178
00:13:58,797 --> 00:14:03,424
...changing, bodies disappearing.
There's no logic, I don't like it!
179
00:14:03,510 --> 00:14:07,175
The girl was murdered,
there was a knife in her back!
180
00:14:07,264 --> 00:14:11,178
And now she's gone
and Tony Purnell's disappeared.
181
00:14:11,268 --> 00:14:14,055
- There is a logic to it.
- Rubbish!
182
00:14:14,146 --> 00:14:15,973
If we can find it.
183
00:14:16,064 --> 00:14:21,106
My memory's gone completely, I can't
remember where I had lunch today.
184
00:14:21,195 --> 00:14:23,436
I can't even remember my own car.
185
00:14:23,530 --> 00:14:27,658
- No logic and no sense to it.
- No, there is a sense to it.
186
00:14:27,743 --> 00:14:31,740
You see, Lord Mullrine provided
the setting - a party,
187
00:14:31,830 --> 00:14:34,582
a celebration back in 1930,
188
00:14:34,666 --> 00:14:36,576
everything authentic.
189
00:14:36,668 --> 00:14:40,002
And set in a house that sits
astride an ancient ley line.
190
00:14:40,088 --> 00:14:42,377
Miles, what exactly is a ley line?
191
00:14:42,466 --> 00:14:46,760
A line of increased magnetic activity
on the earth's surface.
192
00:14:46,845 --> 00:14:50,890
- Birds navigate by them.
- And then there's the date.
193
00:14:50,974 --> 00:14:54,842
The summer solstice.
No, it's all very significant.
194
00:14:55,938 --> 00:15:00,564
June the 21st, 1930.
That's today!
195
00:15:00,651 --> 00:15:03,770
Yes, today, but 50 years ago.
196
00:15:03,862 --> 00:15:08,405
What was he doing?
I mean, what was he working on?
197
00:15:08,492 --> 00:15:11,528
Why don't you ask him yourself -
he's here.
198
00:15:11,620 --> 00:15:15,487
- You can't interrupt him!
- This is absurd!
199
00:15:15,582 --> 00:15:18,287
Felix, no!
Don't you dare go in there.
200
00:15:19,628 --> 00:15:21,953
You can't get in, anyway.
201
00:15:22,047 --> 00:15:24,087
Tony Purnell may be in there.
202
00:15:24,174 --> 00:15:27,792
We're talking about George McDee.
About his work.
203
00:15:30,097 --> 00:15:35,304
George never talks about his
work, at least until it's finished.
204
00:15:35,394 --> 00:15:37,766
You must have some idea.
205
00:15:37,855 --> 00:15:41,224
- Yes, it's a medicine of some sort.
- Medicine?
206
00:15:41,316 --> 00:15:46,227
Yes, he's in there messing about
with genetics. Biology and all that.
207
00:15:46,321 --> 00:15:48,610
Have you ever heard anything
so ludicrous!
208
00:15:48,699 --> 00:15:51,653
'Genetic engineering! '
'Serum biology! '
209
00:15:51,743 --> 00:15:54,828
Someone at the Ministry
swallowed the idea.
210
00:15:54,913 --> 00:15:59,243
- It's very secret. Hush-hush.
- A medicine for which disease?
211
00:15:59,334 --> 00:16:03,913
All of them - he's talking about
giving it to the whole population.
212
00:16:04,006 --> 00:16:06,247
George...
213
00:16:13,265 --> 00:16:17,559
'What was he doing, Sapphire?
What was he working on? '
214
00:16:17,644 --> 00:16:20,978
'He... He's almost succeeded.
215
00:16:21,064 --> 00:16:23,104
'He's very close.
216
00:16:24,234 --> 00:16:28,481
'He's broken the genetic code.
He's replacing...
217
00:16:28,572 --> 00:16:33,317
'No, he's manipulating the genetic
characteristics of a virus.
218
00:16:33,410 --> 00:16:36,281
'It will save thousands of lives.
219
00:16:36,371 --> 00:16:40,701
'One more day, Steel -
one more day and he will succeed. '
220
00:16:40,792 --> 00:16:44,742
'To save lives?
Then why should it keep him alive? '
221
00:16:44,838 --> 00:16:47,294
'Because he's careless, Steel.
222
00:16:49,426 --> 00:16:53,720
'He will cause the extinction
of life on this planet. '
223
00:16:53,805 --> 00:16:58,551
'So on June 21st 1930 this planet
faces extinction? Unless... '
224
00:16:58,644 --> 00:17:01,847
On June 22nd
George McDee dies.
225
00:17:01,939 --> 00:17:05,771
- No! What are you saying?
- That's tomorrow!
226
00:17:05,859 --> 00:17:09,062
How do you know
my grandfather dies tomorrow?
227
00:17:09,154 --> 00:17:12,986
- Because he has to.
- If you're so clever, at what time?
228
00:17:13,075 --> 00:17:16,491
Arthur, we've got
a little bit of a problem.
229
00:17:16,578 --> 00:17:20,196
"A little bit
of a problem," says Emma.
230
00:17:20,290 --> 00:17:26,792
- It's dinner. Greville's anxious.
- Dinner? Who can think about dinner?
231
00:17:26,880 --> 00:17:32,835
Somebody has to. We've got jugged
hare and lots of lovely other things.
232
00:17:32,928 --> 00:17:38,088
The kitchen staff went to a great
deal of trouble. Is nobody hungry?
233
00:17:55,242 --> 00:17:58,159
Mr Purnell, sir,
they've been looking for you!
234
00:17:59,288 --> 00:18:01,909
- Yes, I know.
- You all right, sir?
235
00:18:01,999 --> 00:18:03,825
No, I'm not.
236
00:18:05,377 --> 00:18:08,129
Someone or something
tried to kill me.
237
00:18:08,213 --> 00:18:11,214
- I'll tell Lord Mullrine, sir.
- No!
238
00:18:11,300 --> 00:18:14,384
Tell Cavendish,
tell him I must speak to him.
239
00:18:14,469 --> 00:18:16,925
- Yes, sir.
- No one else, Greville!
240
00:18:17,014 --> 00:18:20,632
Just as you say, sir.
Why don't you sit down, sir?
241
00:18:35,073 --> 00:18:39,534
What is so significant about 1930?
What happened here 50 years ago?
242
00:18:39,620 --> 00:18:43,949
If we find out who it is, we'll know.
Try George McDee again.
243
00:18:45,083 --> 00:18:48,417
He must have had this
in his hands at some time.
244
00:18:48,504 --> 00:18:51,339
- You want a manifestation?
- Yes, from 1922.
245
00:18:51,423 --> 00:18:55,551
It's difficult. It's a long time ago
and it's too dangerous.
246
00:18:55,636 --> 00:18:57,509
Give it a try.
247
00:19:01,975 --> 00:19:05,759
Yes, he was in this room
some time during that day.
248
00:19:05,854 --> 00:19:09,769
- But I can't tell when.
- Sapphire...
249
00:19:25,499 --> 00:19:27,041
Mr McDee?
250
00:19:27,125 --> 00:19:30,459
Yes? What do you want?
251
00:19:30,546 --> 00:19:32,170
To talk.
252
00:19:32,256 --> 00:19:35,459
I've no time for that,
I've work to do.
253
00:19:35,551 --> 00:19:38,421
- Are you one of Arthur's flappers?
- Not exactly.
254
00:19:38,512 --> 00:19:41,181
Aye, well, you'd better
get back out there.
255
00:19:41,265 --> 00:19:44,930
Surely Emma's about to organise
one of those daft games.
256
00:19:45,018 --> 00:19:47,058
Sardines, I shouldn't wonder.
257
00:19:47,145 --> 00:19:52,021
We've already played that.
I've no time for idle chat.
258
00:19:52,109 --> 00:19:56,023
What do you know of
deoxyribonucleic acid, Mr McDee?
259
00:19:56,113 --> 00:19:58,022
What?!
260
00:19:58,115 --> 00:20:01,235
The transference of
coded genetic material.
261
00:20:01,326 --> 00:20:04,363
Cloning bacteria
to produce your vaccine.
262
00:20:04,454 --> 00:20:08,404
How do you know about that?!
Has Arthur been blethering?!
263
00:20:08,500 --> 00:20:10,789
Do you know the danger involved?
264
00:20:10,878 --> 00:20:12,954
There is no danger!
265
00:20:17,551 --> 00:20:22,094
The only danger is to the millions
who may die without my vaccine.
266
00:20:22,181 --> 00:20:25,514
Such procedures
must be carefully controlled.
267
00:20:25,601 --> 00:20:29,183
- They are controlled!
- Bacteria can escape.
268
00:20:29,271 --> 00:20:32,557
- It couldn't happen.
- You cannot be certain.
269
00:20:32,649 --> 00:20:35,140
Even if it did they'd be killed off!
270
00:20:35,235 --> 00:20:38,521
They could never withstand
the change in temperature.
271
00:20:38,614 --> 00:20:41,318
Is it not possible
for a strain of bacteria
272
00:20:41,408 --> 00:20:44,243
not only to withstand the change
in temperature
273
00:20:44,328 --> 00:20:46,997
but to become immune
and therefore lethal?
274
00:20:47,080 --> 00:20:48,872
Are you a scientist?
275
00:20:48,957 --> 00:20:52,540
I can tell you what will happen
if you don't stop your work.
276
00:20:52,628 --> 00:20:55,664
Are you one of Alec Fleming's lot?
277
00:20:55,756 --> 00:21:00,169
Others will come later,
able to control genetic engineering.
278
00:21:00,260 --> 00:21:03,427
- You don't have the facilities!
- I've lost him!
279
00:21:03,514 --> 00:21:08,721
Of course I have the facilities! I've
been working on this for six years!
280
00:21:08,810 --> 00:21:11,681
- How dare you!
- Mr Cavendish!
281
00:21:11,772 --> 00:21:15,390
- I'm sorry, did I disturb you?
- Yes, you did, Greville.
282
00:21:15,484 --> 00:21:17,891
- It's Mr Purnell, sir.
- You found him?
283
00:21:17,986 --> 00:21:22,364
He's in the dining room, sir.
He appeared somewhat dishevelled.
284
00:21:22,449 --> 00:21:24,691
He said he wanted to see you, sir.
285
00:21:24,785 --> 00:21:27,240
- 'Don't go! '
- Of course.
286
00:21:27,329 --> 00:21:29,571
- Nobody else.
- Certainly.
287
00:21:30,707 --> 00:21:35,120
Mr Purnell led me to believe
that it was rather urgent, sir.
288
00:21:41,885 --> 00:21:43,712
Don't go, Steel.
289
00:21:43,804 --> 00:21:45,761
- What is it?
- Listen.
290
00:21:50,269 --> 00:21:52,308
You told me.
291
00:21:55,566 --> 00:21:57,605
You forgot.
292
00:22:00,362 --> 00:22:03,861
- That was a gunshot, sir!
- Yes, it was!
293
00:22:08,161 --> 00:22:10,201
From inside the dining room.
294
00:22:10,289 --> 00:22:12,780
Nobody takes guns into dining rooms.
295
00:22:12,875 --> 00:22:16,078
- Emma, stop your prattling.
- It might be Tony.
296
00:22:16,170 --> 00:22:18,411
Where are Howard and Felix?
297
00:22:18,505 --> 00:22:21,376
Felix went upstairs
to get some cigarettes.
298
00:22:21,466 --> 00:22:24,088
I thought Howard was in the library.
299
00:22:24,178 --> 00:22:27,463
- No, he isn't.
- Well, let's get in there!
300
00:22:42,154 --> 00:22:44,111
Tony?!
301
00:22:44,198 --> 00:22:46,570
And then there were eight.
302
00:22:46,658 --> 00:22:49,862
- Suicide.
- It's out of his reach.
303
00:22:49,953 --> 00:22:53,702
- He killed her and shot himself.
- There's no reason for this!
304
00:22:53,790 --> 00:22:56,875
There's a reason for all of it.
The time change, the murders,
305
00:22:56,960 --> 00:23:00,045
- the barrier around this house.
- It's just hard to pinpoint.
306
00:23:00,130 --> 00:23:03,380
If you don't pinpoint it quickly
there won't be any of us left!
23782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.