Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,279 --> 00:00:35,241
Good evening I�ve decided
to take up touch football,
2
00:00:35,441 --> 00:00:38,036
I understand it's the thing to do,
3
00:00:38,320 --> 00:00:41,422
the players are
perfect gentlemen,
4
00:00:41,622 --> 00:00:43,548
that penalty was not for them,
5
00:00:43,748 --> 00:00:46,292
it was a clipping
penalty and was called on,
6
00:00:46,492 --> 00:00:49,248
an overzealous
popcorn salesman,
7
00:00:50,441 --> 00:00:53,160
who might caught
shortchanging a customer,
8
00:00:53,360 --> 00:00:56,442
he'll be penalized five cents,
9
00:00:56,719 --> 00:00:59,634
however he's the
best man they have,
10
00:00:59,834 --> 00:01:02,999
I�m sure he'll make it
up on the next play,
11
00:01:03,199 --> 00:01:06,460
I see by the clock
that we have time for,
12
00:01:06,660 --> 00:01:10,200
just one more play
before the halftime show,
13
00:01:10,400 --> 00:01:13,462
which is entitled
"Servant Problem".
14
00:01:15,208 --> 00:01:17,954
SERVANT PROBLEM
15
00:01:45,119 --> 00:01:48,914
-Tina... -Hello mr Drake.
-What are you still doing here?
16
00:01:49,114 --> 00:01:51,637
when I left you only had a
couple of more pages to type.
17
00:01:51,837 --> 00:01:53,918
No, I finished
those hours ago,
18
00:01:54,018 --> 00:01:57,457
I thought I�d fix some d'oeuvre
for your company tonight.
19
00:01:57,657 --> 00:01:59,179
So you have?
20
00:02:01,196 --> 00:02:04,260
good, very good, what
happened to mrs Hoffman?
21
00:02:04,560 --> 00:02:07,400
Oh she came down with
a virus or something.
22
00:02:07,600 --> 00:02:10,920
I didn't want you to get stranded
so I thought I�d fix the d'oeuvre.
23
00:02:11,020 --> 00:02:14,415
You're an angel, no I take
that back, you're a genius. I�m sorry,
24
00:02:14,615 --> 00:02:18,792
about mrs Hoffman�s virus but she
never made hors d'oeuvre like this.
25
00:02:18,992 --> 00:02:22,365
Sure you can manage without her?
I could call an employment agency,
26
00:02:22,465 --> 00:02:24,544
-and get somebody.
-No I really don't need,
27
00:02:24,644 --> 00:02:28,652
anyone there's just a few people coming
mr Sanderson�s wife and the Coltons,
28
00:02:28,852 --> 00:02:30,797
and they'll be here any minute.
29
00:02:30,997 --> 00:02:32,176
Mmm, champagne.
30
00:02:32,376 --> 00:02:35,800
Sort of a celebration,
Standish has just agreed to,
31
00:02:36,000 --> 00:02:39,058
-publish my new book.
-That's wonderful,
32
00:02:39,300 --> 00:02:44,017
-congratulations mr Drake.
-Ah, congratulations to you, delicious.
33
00:02:44,217 --> 00:02:48,200
Now I better rush home and fix
dinner for time with the boys.
34
00:02:48,400 --> 00:02:50,626
Secretary's work is never done.
35
00:02:50,826 --> 00:02:52,773
Good night and have
a good time mr Drake.
36
00:02:52,973 --> 00:02:55,197
Good night and thanks again.
37
00:03:26,319 --> 00:03:27,419
Yes?
38
00:03:27,963 --> 00:03:29,042
Moen?
39
00:03:30,239 --> 00:03:31,339
What's that?
40
00:03:32,191 --> 00:03:33,750
Moen Gold?
41
00:03:37,268 --> 00:03:40,519
Moen, it's me Molly,
42
00:03:40,799 --> 00:03:42,519
don't you even recognize me?
43
00:03:44,560 --> 00:03:47,935
Oh Moen I�m so glad I found you,
44
00:03:48,560 --> 00:03:51,293
oh I�m so happy I could bust,
45
00:03:51,589 --> 00:03:52,689
let me look at you,
46
00:03:54,159 --> 00:03:58,206
oh you look marvelous,
you're a living doll,
47
00:03:58,425 --> 00:04:02,662
oh Moen when you're even better looking
than you used to be you know that?
48
00:04:02,862 --> 00:04:06,702
Molly, Molly for heaven's
sake I thought...
49
00:04:06,802 --> 00:04:09,020
That I was dead, huh?
I bet you did,
50
00:04:09,120 --> 00:04:12,487
my gosh how long has
it been now, 22 years?
51
00:04:13,619 --> 00:04:17,258
I didn't recognize you,
you, you've changed so much.
52
00:04:17,358 --> 00:04:20,324
Oh listen don't I know
it, I got fat, huh?
53
00:04:21,269 --> 00:04:24,360
well you know, I don't know
what happens to a girl,
54
00:04:24,560 --> 00:04:27,720
remember how slim I used to
be when you first married me?
55
00:04:27,920 --> 00:04:30,799
you used to call me a
little fawn, remember?
56
00:04:30,999 --> 00:04:34,120
Molly, Molly you can't
you can't stay here.
57
00:04:34,320 --> 00:04:39,727
Listen it took me long enough to find
you I�m not gonna let you get away now.
58
00:04:40,400 --> 00:04:44,483
Oh Moen, what a place,
59
00:04:47,017 --> 00:04:51,210
oh gee it's just beautiful,
60
00:04:51,410 --> 00:04:53,431
oh boy am I gonna like it here.
61
00:04:55,199 --> 00:04:59,032
Molly, I said you can't stay here.
62
00:04:59,232 --> 00:05:01,424
Listen I�m still
your wife, remember?
63
00:05:01,624 --> 00:05:05,235
Molly for the love of heaven,
it's been years, 22 years.
64
00:05:06,145 --> 00:05:09,170
Yeah 22 years since
you walked out on me,
65
00:05:09,370 --> 00:05:11,204
you know that wasn't very nice,
66
00:05:11,440 --> 00:05:13,331
you could have knocked
me over with a feather,
67
00:05:13,531 --> 00:05:15,400
when I seen your
picture in the paper,
68
00:05:15,600 --> 00:05:17,564
in the society column,
69
00:05:18,603 --> 00:05:19,703
with that girl,
70
00:05:21,516 --> 00:05:24,867
that um, what's the name? That
Sylvia something or another.
71
00:05:25,840 --> 00:05:28,092
-Sylvia Colton.
-Yeah I knew it,
72
00:05:28,192 --> 00:05:31,470
I knew it was you the
minute I seen your picture,
73
00:05:31,814 --> 00:05:34,864
even with that phony
name Kerwin Drake,
74
00:05:35,241 --> 00:05:38,600
oh boy what a name you
picked out for yourself,
75
00:05:38,800 --> 00:05:41,733
listen it's better
than Moen Gold,
76
00:05:42,042 --> 00:05:44,840
I used to hate it when
they call me mrs Gold.
77
00:05:46,240 --> 00:05:49,302
Molly there's something
you must realize,
78
00:05:49,780 --> 00:05:52,920
everything about me has
changed since those days,
79
00:05:53,120 --> 00:05:55,150
-not just my name everything.
-Yeah.
80
00:05:57,660 --> 00:05:59,266
And you never
did understand.
81
00:06:00,248 --> 00:06:01,800
Oh well listen Moen,
82
00:06:02,000 --> 00:06:04,151
I was just a kid
what did I know?
83
00:06:04,363 --> 00:06:06,970
I used to hate it when
you sat around that lousy,
84
00:06:07,170 --> 00:06:09,576
old kitchen with that
broken Donald typewriter,
85
00:06:09,676 --> 00:06:11,380
how did I know you were
going to amount to anything?
86
00:06:11,580 --> 00:06:14,117
I mean you know be famous and rich.
87
00:06:14,217 --> 00:06:17,379
-I�m not rich.
-Oh well it don't matter Moen,
88
00:06:17,380 --> 00:06:18,763
nothing matters now,
89
00:06:19,104 --> 00:06:21,800
I ain't even mad at you
that you walked out on me,
90
00:06:22,000 --> 00:06:24,102
would you start all
over again, huh?
91
00:06:26,319 --> 00:06:28,166
-Are you serious?
-Sure.
92
00:06:29,680 --> 00:06:33,007
You think I left you
because of some whim?
93
00:06:33,207 --> 00:06:35,505
I knew it wasn't
working out that we,
94
00:06:35,705 --> 00:06:38,296
were too far apart
that's why I left,
95
00:06:38,496 --> 00:06:40,957
and we're 22 years
further apart now.
96
00:06:41,057 --> 00:06:43,682
-Oh well Moen...
-You think I haven't tried to find you?
97
00:06:43,759 --> 00:06:45,595
I spent years looking for you.
98
00:06:46,988 --> 00:06:47,988
Did you?
99
00:06:49,059 --> 00:06:51,428
Only to make the
break final and legal,
100
00:06:51,628 --> 00:06:55,139
only you never stayed in one place
long enough for me to reach you.
101
00:06:55,239 --> 00:06:58,034
Well I was traveling
I like to travel.
102
00:06:59,659 --> 00:07:02,392
As well we can't
talk anymore tonight,
103
00:07:02,592 --> 00:07:05,275
I�ve got friends coming
important friends,
104
00:07:05,475 --> 00:07:06,866
my publisher for one,
105
00:07:07,599 --> 00:07:11,429
-they'll be here any minute.
-Is she coming too?
106
00:07:11,759 --> 00:07:14,841
You mean Sylvia? As a
matter of fact she is.
107
00:07:14,941 --> 00:07:16,401
Is you like her Moen?
108
00:07:17,040 --> 00:07:20,273
I mean do you like her as
good as you used to like me?
109
00:07:20,473 --> 00:07:23,971
-Oh fun.
-Oh well never mind it don't matter I was just asking,
110
00:07:24,171 --> 00:07:26,403
wait, wait I�m gonna
show you something.
111
00:07:29,280 --> 00:07:32,680
-What do you think you're doing?
-Wait a minute now.
112
00:07:32,880 --> 00:07:36,012
I brought my best dress
with me see, look,
113
00:07:36,751 --> 00:07:39,411
you won't be ashamed
of me at that party.
114
00:07:39,611 --> 00:07:41,453
Didn't you hear what I said?
115
00:07:42,419 --> 00:07:44,074
you can't stay here.
116
00:07:44,783 --> 00:07:48,215
Well don't get excited I, I was
only going to stay one night.
117
00:07:48,415 --> 00:07:52,760
I got me an apartment, on 48th
street just three blocks from here,
118
00:07:52,960 --> 00:07:55,753
only they won't let me
move in till tomorrow.
119
00:07:55,953 --> 00:07:58,938
I said you can't stay here tonight.
120
00:08:02,639 --> 00:08:04,351
I got no place to go Moen.
121
00:08:07,680 --> 00:08:09,644
Well you could go to a hotel.
122
00:08:10,996 --> 00:08:13,323
Here here's some money.
123
00:08:16,160 --> 00:08:17,555
I don't want your money,
124
00:08:21,120 --> 00:08:23,901
and I ain't going
to no hotel neither,
125
00:08:25,520 --> 00:08:28,188
I�m gonna stay right here
we get things settled.
126
00:08:28,798 --> 00:08:30,391
-Oh Molly.
-I ain't leaving.
127
00:08:31,454 --> 00:08:34,220
you can throw me out if you
wanna but I�ll come right back.
128
00:08:34,320 --> 00:08:36,606
-Now look...
-Oh look yourself,
129
00:08:37,839 --> 00:08:39,958
I�ll make trouble
for you Moen,
130
00:08:40,732 --> 00:08:42,176
you see if I don't.
131
00:08:50,135 --> 00:08:52,876
All right now listen
you can stay here,
132
00:08:53,076 --> 00:08:56,321
tonight yeah but only
tonight, understand?
133
00:08:56,710 --> 00:09:00,199
-in the morning we can talk things over.
-Oh Moen.
134
00:09:00,399 --> 00:09:02,980
No, no, no, don't don't touch me,
135
00:09:03,180 --> 00:09:05,474
-I want you to go upstairs right now.
-Yeah.
136
00:09:05,674 --> 00:09:08,260
Take the first door to the
right it's the guest room,
137
00:09:08,360 --> 00:09:11,000
only I don't want you leaving
it for a minute, you understand?
138
00:09:11,200 --> 00:09:14,199
uh I�ve got important people
coming here tonight and,
139
00:09:14,399 --> 00:09:17,773
I don't want you to breathe loud
enough for them to hear you.
140
00:09:17,973 --> 00:09:21,275
Okay Moen, I�ll be
as quiet as a mouse.
141
00:09:24,101 --> 00:09:26,033
-What, what up there?
-Yes.
142
00:09:31,120 --> 00:09:35,362
-And remember what I said.
-Oh sure Moen, sure.
143
00:09:50,240 --> 00:09:54,945
No, the publishing business isn't what
it used to be, Kerwin can tell you that.
144
00:09:55,045 --> 00:09:56,782
Hard to sell a
book these day,
145
00:09:56,882 --> 00:10:00,354
unless you can put a beautiful woman
with an axe murderer on the cover.
146
00:10:00,454 --> 00:10:04,780
Oh please Harold you promised there
wouldn't be any business talk tonight.
147
00:10:04,980 --> 00:10:08,145
Oh I find it very
interesting, don't you George?
148
00:10:08,345 --> 00:10:11,131
Hmm, oh yes of course.
149
00:10:11,331 --> 00:10:14,686
I�m afraid you won't get any
sympathy from my father mr Standish,
150
00:10:14,886 --> 00:10:18,782
he rather likes those books with the
beautiful women and the murderers.
151
00:10:18,982 --> 00:10:20,851
Well I don't get time
for much serious reading,
152
00:10:20,951 --> 00:10:22,819
but I did enjoy
your last book Kerwin.
153
00:10:23,019 --> 00:10:24,999
All right, thank you.
Sylvia...?
154
00:10:25,099 --> 00:10:27,134
Oh I think I�ve had my
quarter for tonight,
155
00:10:27,234 --> 00:10:29,056
but daddy's glass
looks a little empty.
156
00:10:29,256 --> 00:10:30,385
Well thank you.
157
00:10:32,720 --> 00:10:34,589
I don't know what's
the matter with me I,
158
00:10:34,789 --> 00:10:36,819
completely forgot the d'oeuvres.
159
00:10:37,019 --> 00:10:38,965
Oh thank you not
for me mr Drake.
160
00:10:39,065 --> 00:10:41,928
Oh no you must try
these they're delicious,
161
00:10:42,235 --> 00:10:44,976
-I�ll go and get them.
-But let me help you.
162
00:10:50,720 --> 00:10:53,942
-Kerwin...
-Yes? -Is anything that matter?
163
00:10:54,917 --> 00:10:57,577
Uh why? No no
why do you ask?
164
00:10:57,777 --> 00:10:59,619
Well I think I know you.
165
00:11:00,160 --> 00:11:04,360
Oh no it's nothing really I just
feel a little nervous tonight.
166
00:11:04,560 --> 00:11:08,474
-Yeah sure, but it's just that?
-Of course.
167
00:11:10,480 --> 00:11:12,265
We'd better get back.
168
00:11:17,360 --> 00:11:20,534
You really have to try
these they're terrific.
169
00:11:20,734 --> 00:11:22,002
Mrs Standish...
170
00:11:22,202 --> 00:11:23,897
Well just one,
171
00:11:24,925 --> 00:11:26,025
thank you.
172
00:11:28,079 --> 00:11:29,735
Thank you.
173
00:11:29,935 --> 00:11:31,395
Oh what's that, caviar?
174
00:11:31,595 --> 00:11:33,055
love caviar.
175
00:11:33,415 --> 00:11:34,623
These are good.
176
00:11:34,823 --> 00:11:37,070
Never like these
itty-bitty things myself.
177
00:11:37,170 --> 00:11:40,553
These are unusually
good Harold do try one.
178
00:11:44,183 --> 00:11:45,334
Thank you, Kerwin.
179
00:11:45,806 --> 00:11:46,941
Hmm not bad.
180
00:11:49,047 --> 00:11:53,316
Well Kerwin I understand you're
already planning the next book.
181
00:11:53,516 --> 00:11:56,172
Yes that's right as a matter
of fact I was thinking,
182
00:11:56,372 --> 00:11:58,715
of the middle east as
the setting this time.
183
00:11:58,915 --> 00:12:00,957
Does that mean you'll
be traveling again?
184
00:12:01,157 --> 00:12:02,079
Oh I hope not.
185
00:12:02,179 --> 00:12:05,879
Well you know how I feel
about backgrounds my novels,
186
00:12:06,079 --> 00:12:10,336
uh I need to touch the smell of
the places I�m writing about.
187
00:12:10,536 --> 00:12:12,291
Yes well that
certainly makes sense.
188
00:12:12,391 --> 00:12:14,028
But you wouldn't be
going soon would you?
189
00:12:14,228 --> 00:12:17,182
I mean right now with conditions
so unsettled over there.
190
00:12:17,238 --> 00:12:20,061
That's not really what mother
means Kerwin, she means,
191
00:12:20,161 --> 00:12:22,360
it wouldn't be a very good
place for a honeymoon.
192
00:12:22,560 --> 00:12:26,402
Uh well I wasn't thinking
of it like that, I,
193
00:12:26,602 --> 00:12:28,909
I thought I�d work
out the novel first,
194
00:12:29,109 --> 00:12:30,280
and then later,
195
00:12:30,480 --> 00:12:33,989
-perhaps...
-Well I um,
196
00:12:34,189 --> 00:12:36,487
I think a toast is
an order, don't you?
197
00:12:36,587 --> 00:12:38,131
To Kerwin's new book.
198
00:12:38,331 --> 00:12:41,056
-That's a fine idea.
-I�ll propose it,
199
00:12:41,700 --> 00:12:44,898
here's to the book, I
hope it makes money.
200
00:12:45,200 --> 00:12:46,725
Oh really Harold.
201
00:12:47,355 --> 00:12:48,455
To you Kerwin.
202
00:12:52,496 --> 00:12:53,783
Hello everybody.
203
00:13:17,680 --> 00:13:20,797
-Kerwin who is she?
-Who?
204
00:13:20,997 --> 00:13:24,746
Oh it's my cook, it's
just Molly my cook. Molly.
205
00:13:27,617 --> 00:13:30,659
Molly why didn't you
stay where I told you?
206
00:13:30,859 --> 00:13:34,579
I told you time and time again to stay
in your room when I have my guests here.
207
00:13:34,679 --> 00:13:37,973
I won't have you traipsing
around the house this way.
208
00:13:38,265 --> 00:13:40,746
Nnever mind, the never
mind the excuses,
209
00:13:41,700 --> 00:13:45,319
I know you're all dressed
up to go out tonight but,
210
00:13:45,519 --> 00:13:49,204
you can go into the kitchen and
wait for your boyfriend there,
211
00:13:50,000 --> 00:13:51,437
do you understand me?
212
00:13:51,637 --> 00:13:54,128
Yeah, I understand.
213
00:13:56,880 --> 00:14:00,953
And stay in there until I�m
ready to talk to, you hear me?
214
00:14:01,967 --> 00:14:06,145
I�m sorry Moen I just got a little
awesome sitting up there by myself,
215
00:14:06,345 --> 00:14:07,445
Go on.
216
00:14:16,975 --> 00:14:18,326
I�m sorry about that but,
217
00:14:18,526 --> 00:14:21,238
tomorrow's her day off and uh
well tonight she was going,
218
00:14:21,438 --> 00:14:24,054
to live it up but I think
her boyfriend stood her up.
219
00:14:24,254 --> 00:14:26,173
What an odd woman.
220
00:14:27,071 --> 00:14:31,641
Well I�m I�m sure she's a very
good cook, if go and hired her.
221
00:14:31,841 --> 00:14:34,040
She is if she made these
delicious hors d'oeuvres.
222
00:14:34,240 --> 00:14:36,895
Oh why as a matter
of fact she did,
223
00:14:37,095 --> 00:14:38,920
she's really superb.
224
00:14:39,120 --> 00:14:43,240
You can get used to the way she
looks once you've tasted her food.
225
00:14:43,440 --> 00:14:47,319
You didn't let me know you
were hiring a cook Kerwin.
226
00:14:48,122 --> 00:14:51,351
Didn't I? What must
have slipped my mind,
227
00:14:51,551 --> 00:14:53,297
yes I hired
her last week.
228
00:14:53,497 --> 00:14:55,622
You're darn lucky to
have her, let me tell you.
229
00:14:55,822 --> 00:15:00,658
My wife can no more find a good cook
than I can break 80 on the golf course.
230
00:15:00,858 --> 00:15:03,441
It really is a dreadful
problem, you have no idea,
231
00:15:03,641 --> 00:15:06,600
how difficult
servants are these days.
232
00:15:06,800 --> 00:15:09,302
We've had seven cooks
in the last year,
233
00:15:09,502 --> 00:15:11,240
and each worse than the other.
234
00:15:11,440 --> 00:15:15,800
We had to set the table every night
with knives forks and stomach pumps.
235
00:15:16,000 --> 00:15:18,499
Well I I guess I never
thought much about it,
236
00:15:18,699 --> 00:15:21,670
I mean I don't eat at
home too often anyway.
237
00:15:21,870 --> 00:15:23,021
What a waste.
238
00:15:23,221 --> 00:15:26,361
Well of course I still don't
know whether to work out,
239
00:15:26,561 --> 00:15:29,806
Molly I mean, she
might prove to be uh,
240
00:15:30,006 --> 00:15:32,431
-a problem.
-Never mind how she looks,
241
00:15:32,631 --> 00:15:34,453
just keep her chained
to the stove good,
242
00:15:34,553 --> 00:15:37,096
cooks are scarce as
hens teeth these days.
243
00:15:37,196 --> 00:15:38,295
I certainly
agree with that,
244
00:15:38,395 --> 00:15:40,007
you hold on to her Kerwin.
245
00:15:41,600 --> 00:15:45,649
Heavenly, you are a
lucky man mr Drake.
246
00:15:47,976 --> 00:15:49,800
Yes, I guess I am.
247
00:15:54,559 --> 00:15:58,718
I enjoyed the evening Kerwin we'll have
to do it at our place some night soon.
248
00:15:58,918 --> 00:16:00,532
It was lovely Kerwin
thank you so much.
249
00:16:00,632 --> 00:16:03,592
-Are you coming with us Sylvia or...?
-I think I�ll stay a while mother.
250
00:16:03,692 --> 00:16:06,888
Now don't go running off to Pakistan
or someplace without telling me.
251
00:16:07,088 --> 00:16:10,520
Where's that wife of mine come
on Lydia it's getting late.
252
00:16:10,720 --> 00:16:15,240
Sorry, I just had to go in the kitchen
and compliment your cook, mr Drake.
253
00:16:15,440 --> 00:16:16,434
You talked to her?
254
00:16:16,534 --> 00:16:19,929
Yes, I had to tell her
how much I enjoyed her d'oeuvres.
255
00:16:20,129 --> 00:16:23,079
Kerwin let's have lunch together
one day next week, okay?
256
00:16:23,179 --> 00:16:24,653
-That'll be fine.
-I�ll call you.
257
00:16:24,853 --> 00:16:25,953
Good night.
258
00:16:27,020 --> 00:16:28,642
Thank you Kerwin.
259
00:16:30,055 --> 00:16:31,458
See you later dear.
260
00:16:34,720 --> 00:16:38,997
-Kerwin. -Yeah? -You serious
about that middle east trip?
261
00:16:40,130 --> 00:16:41,842
Well yes I guess so,
262
00:16:42,639 --> 00:16:44,424
I haven't any definite plans,
263
00:16:46,959 --> 00:16:50,521
well it was no time
limit set, was there?
264
00:16:51,619 --> 00:16:54,092
Is that how you feel about it?
265
00:16:54,682 --> 00:16:58,602
Oh Sylvia, of heaven's sake let's
not make something out of nothing.
266
00:17:00,959 --> 00:17:03,757
Aren't you afraid you'll
spoil your appetite?
267
00:17:05,839 --> 00:17:07,787
Appetite?
268
00:17:08,799 --> 00:17:13,117
Well, we haven't eaten yet, and I sort
of assume that you take me to dinner.
269
00:17:14,563 --> 00:17:18,700
Oh, well the fact is I�d
plan to work tonight.
270
00:17:18,900 --> 00:17:21,424
Oh writers have their
feeding time too don't,
271
00:17:21,624 --> 00:17:24,400
they just like all
the other zoo animals.
272
00:17:26,880 --> 00:17:28,088
I�m sorry Sylvia.
273
00:17:31,760 --> 00:17:35,631
Well guess I�d better
leave you alone then.
274
00:17:43,462 --> 00:17:45,067
Ah I�ll call you tomorrow,
275
00:17:45,839 --> 00:17:47,865
-we'll have dinner.
-If you like.
276
00:18:12,240 --> 00:18:13,441
Come out of there.
277
00:18:24,000 --> 00:18:29,160
You've caused enough trouble tonight
go upstairs and pack your bag.
278
00:18:29,360 --> 00:18:31,898
Well I�m sorry if I
spoiled your evening,
279
00:18:32,300 --> 00:18:34,589
why don't you let me
cook dinner for you and,
280
00:18:34,789 --> 00:18:37,578
miss snooty nose, I supposed
to be the cook right?
281
00:18:37,678 --> 00:18:40,213
What did you want me to
say, that you're my wife?
282
00:18:40,313 --> 00:18:45,481
Well it's true ain't? It when you had
to say I was nothing but a lousy cook.
283
00:18:45,681 --> 00:18:48,087
If you were a cook I�m
sure you'd be a lousy one.
284
00:18:48,287 --> 00:18:53,787
Oh yeah? Well I had a short order job
once in phoenix and I was pretty good too.
285
00:18:54,047 --> 00:18:58,812
Only I ain't no servant I�m
married to you and I got my rights.
286
00:18:59,280 --> 00:19:03,906
I told you to go upstairs pack
your bag and get out of here.
287
00:19:05,919 --> 00:19:07,501
Okay for you Moen,
288
00:19:08,279 --> 00:19:12,152
I�ll go to the hotel tonight only,
tomorrow I�m moving into that apartment,
289
00:19:12,352 --> 00:19:14,926
and you better come over there
and talk things over with me.
290
00:19:15,126 --> 00:19:17,033
You can do all your
talking to my lawyer.
291
00:19:17,360 --> 00:19:20,414
41148 street apartment 3B,
292
00:19:20,640 --> 00:19:25,389
-you better come about 12 o'clock.
-Oh no I won't.
293
00:19:27,760 --> 00:19:29,854
You better be there Moen.
294
00:19:50,541 --> 00:19:51,709
Just a minute.
295
00:19:57,760 --> 00:20:02,921
-Oh it's you. -So you were
dying to get me over here here I am.
296
00:20:04,263 --> 00:20:08,167
Oh yeah well okay Moen, come on in.
297
00:20:12,001 --> 00:20:14,769
Well let's get this over fast I
know what you want from me and,
298
00:20:14,969 --> 00:20:18,280
I�m prepared to pay you five thousand
dollars to stop bothering me.
299
00:20:18,480 --> 00:20:21,508
Look uh maybe we ought to
talk this over later, huh?
300
00:20:21,708 --> 00:20:25,403
I I mean maybe we could go have
dinner in a restaurant I mean.
301
00:20:25,503 --> 00:20:30,317
With you? No thanks we'll do it
right now I want this thing settled.
302
00:20:30,517 --> 00:20:32,302
I even brought my checkbook.
303
00:20:33,811 --> 00:20:35,450
That's not
what I want.
304
00:20:35,650 --> 00:20:38,447
Ten thousend is my last
offer and that on condition,
305
00:20:38,647 --> 00:20:41,160
that you agree to acquire
divorce immediately.
306
00:20:41,360 --> 00:20:43,173
I don't want your money,
307
00:20:43,488 --> 00:20:48,200
and I ain't your servant no matter what
you tell your friends I�m your wife.
308
00:20:48,400 --> 00:20:51,540
I won't pay you more than ten
thousand dollars and that's my final offer,
309
00:20:51,640 --> 00:20:55,165
you don't want it all right
I�ll fight you I�ll get that divorce.
310
00:20:55,265 --> 00:20:57,733
Oh yeah? well I won't
give you no divorce you,
311
00:20:57,933 --> 00:21:01,016
ain't gonna walk out on me
twice you don't get rid,
312
00:21:01,216 --> 00:21:03,940
of me that easy and I�m
tired of being pushed around ,
313
00:21:04,140 --> 00:21:06,928
you understand I�m
your wife, I�m your wife.
314
00:21:07,128 --> 00:21:08,128
Oh, shut up.
315
00:21:08,328 --> 00:21:10,105
I'll never give you the divorce.
316
00:22:34,880 --> 00:22:36,164
Mrs Standish.
317
00:22:37,919 --> 00:22:42,651
I�m sorry, I�m uh I�m I�m so sorry.
318
00:22:44,997 --> 00:22:47,220
I came to see if I
could hire your cook.
319
00:22:47,420 --> 00:22:51,509
Last night when I went into the
kitchen I I asked her for her address.
320
00:22:51,709 --> 00:22:55,775
Oh when I heard your voice
outside just now I, I hid myself,
321
00:22:56,240 --> 00:22:58,965
please don't hurt me mr Drake.
322
00:23:00,205 --> 00:23:01,608
I only wanted a cook.
323
00:23:02,840 --> 00:23:04,218
A cook.
324
00:23:40,640 --> 00:23:45,373
Before we continue our game I
must tidy up the story a bit,
325
00:23:45,679 --> 00:23:48,843
Kerwin Drake was put
on trial for his crime,
326
00:23:49,043 --> 00:23:51,318
and the judge threw
the book at him,
327
00:23:51,614 --> 00:23:55,100
which was exactly what mr
Standish did to his wife,
328
00:23:55,300 --> 00:23:58,013
but in that case it
was the cookbook,
329
00:23:58,213 --> 00:24:03,713
please rejoin me after this
brief institutional announcement.
330
00:24:05,420 --> 00:24:08,104
Good night until next week,
now I must,
331
00:24:08,304 --> 00:24:10,920
get back to the
touch football game.
27023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.