Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:25,660
Good evening.
2
00:00:26,160 --> 00:00:28,626
Tonight we have another
treat for those,
3
00:00:28,826 --> 00:00:31,660
of you who enjoy a
peek behind the scenes.
4
00:00:32,670 --> 00:00:36,770
I�m sure most of you imagine
that years of thought and work,
5
00:00:36,970 --> 00:00:41,568
go behind the creation of a
television situation comedy series.
6
00:00:41,768 --> 00:00:43,652
You are absolutely correct.
7
00:00:43,752 --> 00:00:48,578
However modern science has managed
to distill and concentrate,
8
00:00:48,678 --> 00:00:51,778
all this work into
this small package.
9
00:00:52,925 --> 00:00:57,291
'Instant situation comedy'.
All you do is to add water.
10
00:00:57,830 --> 00:00:59,893
You don't even have to stir.
11
00:01:00,564 --> 00:01:05,571
Contains the ingredients for a complete
cast together with recorded laughter,
12
00:01:05,972 --> 00:01:08,744
and a large supply
of the following:
13
00:01:09,520 --> 00:01:12,319
retorts witty, replies devastating,
14
00:01:13,146 --> 00:01:16,877
quips modest, reproof parental,
15
00:01:17,077 --> 00:01:20,446
mohs ball, and takes double.
16
00:01:20,799 --> 00:01:26,299
All that is necessary is to slice
the results into 39 segments.
17
00:01:46,960 --> 00:01:51,493
That is what I would term
a population explosion.
18
00:02:15,960 --> 00:02:18,410
I better come in with
you. You may need me.
19
00:02:18,510 --> 00:02:21,260
I�ll never forgive myself if
anything's happened to her.
20
00:02:29,040 --> 00:02:33,158
-Mrs Evans what's happened?
-It's all right Lucy she's fine.
21
00:02:33,358 --> 00:02:37,155
-Hello. -Is the doctor here?
-She insisted that I call him.
22
00:02:37,255 --> 00:02:40,432
It might not have been necessary
but I thought I�d better humor her.
23
00:02:40,532 --> 00:02:43,499
-Thank goodness you were here.
-I just stopped by I thought you might,
24
00:02:43,599 --> 00:02:45,716
-like a little company.
-Oh thank you very much.
25
00:02:45,816 --> 00:02:47,980
-Oh what are neighbors for?
-Lucy is that you?
26
00:02:48,080 --> 00:02:51,310
-Coming mama. -I wait down
here. -Yes you better.
27
00:03:00,879 --> 00:03:04,153
Don't look so frightened
dear I�m all right now.
28
00:03:06,640 --> 00:03:09,907
-Are you sure mother?
-Perfectly sure.
29
00:03:10,107 --> 00:03:12,927
-Isn't that right dr Larson.
-Quite right.
30
00:03:14,040 --> 00:03:17,550
You see? Did you have
a nice evening dear?
31
00:03:17,750 --> 00:03:21,140
-It was all right.
-How's Arthur? -He's fine.
32
00:03:22,247 --> 00:03:26,668
And his mother. She hasn't been
to see me for the longest time.
33
00:03:26,768 --> 00:03:31,954
Well she lives so far out in the country,
mother, Arthur scarcely ever sees her himself.
34
00:03:32,597 --> 00:03:34,466
She's such an active woman.
35
00:03:34,720 --> 00:03:37,434
Must be wonderful to be able
to get around like that.
36
00:03:37,760 --> 00:03:42,239
-Can I get you something mother?
-Well a cup of tea would be nice.
37
00:03:42,439 --> 00:03:45,080
I�m sure dr Larson
would like some coffee.
38
00:03:45,280 --> 00:03:49,166
No thanks I must be getting
on, good night mrs Baldwin.
39
00:03:49,599 --> 00:03:52,809
-Thank you doctor.
-I didn't do a thing.
40
00:03:54,695 --> 00:03:59,495
-Good night Lucy.
-I�ll see you to the door I�ll be right back mother.
41
00:04:01,408 --> 00:04:03,339
She is all right
isn't she, doctor?
42
00:04:03,539 --> 00:04:06,599
You know as well as I Lucy
that she didn't have an attack.
43
00:04:06,799 --> 00:04:09,190
It was staged for your benefit.
44
00:04:14,400 --> 00:04:16,237
Because I was out with Arthur?
45
00:04:17,281 --> 00:04:19,220
Because you were out at all.
46
00:04:19,600 --> 00:04:23,091
Lucy if you take my advice
you'll stop giving in to her,
47
00:04:23,459 --> 00:04:26,956
you can't stay cooped up in
this house 24 hours a day.
48
00:04:27,056 --> 00:04:29,906
I feel so guilty if anything
happened to her here alone.
49
00:04:30,106 --> 00:04:31,756
Nothing's going to happen to her.
50
00:04:33,420 --> 00:04:37,282
It's about time you started thinking
of yourself young lady.
51
00:04:38,320 --> 00:04:43,050
-I think about myself all the time.
-Then stop thinking and start doing.
52
00:04:44,136 --> 00:04:46,680
It's all wrong Lucy, what
are you letting happen.
53
00:04:46,880 --> 00:04:48,992
Well it was a bad day
she was very restless.
54
00:04:49,192 --> 00:04:51,424
Well we'll see to it that
it's not a bad night.
55
00:04:51,624 --> 00:04:54,840
Yeah put one teaspoon in her tea
and she'll sleep right through.
56
00:04:55,040 --> 00:04:58,732
-That way at least you'll get some sleep.
-Thank you doctor.
57
00:04:59,280 --> 00:05:02,794
Now remember one teaspoon
only it's strong stuff.
58
00:05:03,280 --> 00:05:04,769
Good night doctor.
59
00:05:24,479 --> 00:05:26,344
Well satisfied?
60
00:05:27,454 --> 00:05:28,759
Yeah she's all right.
61
00:05:28,959 --> 00:05:32,439
In other words the same old thing
again. Much ado about nothing.
62
00:05:32,639 --> 00:05:36,600
-I�m afraid so. -Well that settles to, Lucy.
I can see you're never going to do,
63
00:05:36,800 --> 00:05:38,354
anything about this all happend.
64
00:05:38,554 --> 00:05:41,599
I�ll have to, I�m not gonna let you
put off our marriage any longer.
65
00:05:41,699 --> 00:05:45,159
-Darling you know I don't want to.
-But you keep on doing it.
66
00:05:45,759 --> 00:05:48,469
Believe me your mother
doesn't need you.
67
00:05:48,569 --> 00:05:51,304
Arthur, she thinks she doesn't.
That's the same thing isn't it?
68
00:05:51,404 --> 00:05:54,920
No no no. You always worry
about what your mother wants.
69
00:05:55,120 --> 00:05:58,494
But what about what you
want. Or what we want.
70
00:05:58,960 --> 00:06:01,965
You see, we're not
children anymore.
71
00:06:03,402 --> 00:06:05,093
You don't have to tell me that.
72
00:06:07,235 --> 00:06:08,508
All right then,
73
00:06:11,759 --> 00:06:17,259
-look darling I�ve tried to be patient.
-I know you have, and I�m very grateful.
74
00:06:17,693 --> 00:06:20,543
Grateful? Well there's
nothing to be grateful about?
75
00:06:20,743 --> 00:06:24,680
I love you and I want to marry
you, but I won't wait forever.
76
00:06:24,880 --> 00:06:27,596
Arthur it won't be forever just
give me a little more time.
77
00:06:27,696 --> 00:06:29,860
No no Lucy,
now I had made up a mind even,
78
00:06:29,960 --> 00:06:31,677
before this happened.
That I was going to,
79
00:06:31,777 --> 00:06:36,040
settle this tonight once and for all.
Now you've got to make a decision.
80
00:06:36,240 --> 00:06:39,120
You either want to
marry me or you don't?
81
00:06:39,320 --> 00:06:42,996
And I want your answer tomorrow,
and I mean it this time.
82
00:06:46,400 --> 00:06:48,066
Don't worry again.
83
00:07:11,360 --> 00:07:15,610
-You shouldn't have bothered dear.
-It was no bother mother.
84
00:07:18,720 --> 00:07:22,457
-Lucy are you angry with me?
-Why should I be?
85
00:07:22,657 --> 00:07:25,307
I don't know but you're certainly
not acting very nicely.
86
00:07:25,451 --> 00:07:29,479
I�m sorry, you were frightened but I
certainly couldn't help having an attack.
87
00:07:29,679 --> 00:07:30,779
Couldn't you?
88
00:07:32,128 --> 00:07:34,893
Well that's a funny thing
to say, of course not.
89
00:07:35,093 --> 00:07:39,086
I did so want you to have a nice
evening not have anything spoiled.
90
00:07:39,286 --> 00:07:40,836
Oh stop it mother,
just stop it.
91
00:07:41,036 --> 00:07:43,397
But what kind of a way is
that for you to talk to me?
92
00:07:43,497 --> 00:07:47,880
You did not want me to have a nice evening
you did not want me to go out at all.
93
00:07:48,080 --> 00:07:50,730
You're tired my dear you
wouldn't talk such nonsense.
94
00:07:50,930 --> 00:07:53,854
Yes, I am tired, I am tired
of pretending to believe you,
95
00:07:54,054 --> 00:07:57,084
when you lie there saying one
thing and meaning another.
96
00:07:57,284 --> 00:08:01,268
Lucy, I�ve never
seen you like this.
97
00:08:01,468 --> 00:08:04,712
Everyone else is running out of
patience today why shouldn't I?
98
00:08:04,812 --> 00:08:05,832
But what have I done?
99
00:08:07,440 --> 00:08:09,493
What you always do mama,
100
00:08:09,693 --> 00:08:13,385
you were perfectly impossible all day
today because I was foolish enough,
101
00:08:13,485 --> 00:08:16,640
to tell you that I was going out this
evening and then to finish it off.
102
00:08:16,740 --> 00:08:19,007
You pretend to have a heart
attack when I come home,
103
00:08:19,207 --> 00:08:22,775
to make me feel guiltier if
such a thing is possible.
104
00:08:23,124 --> 00:08:25,241
What a dreadful thing to say.
105
00:08:26,019 --> 00:08:29,399
I suppose Arthur�s been putting
these ideas into your head.
106
00:08:29,599 --> 00:08:33,267
He doesn't have to I�m not
a fool I just act like one.
107
00:08:33,467 --> 00:08:35,454
I don't think I can't
discuss it anymore.
108
00:08:35,654 --> 00:08:39,297
Tonight you're obviously overall
and I�m not well enough...
109
00:08:39,397 --> 00:08:41,121
You are perfectly
well enough.
110
00:08:41,582 --> 00:08:44,332
I think I�m more capable
of judging that than you.
111
00:08:44,532 --> 00:08:46,893
And more capable than the
doctor mama. He said there,
112
00:08:46,993 --> 00:08:49,498
was no reason for his being
called out here tonight.
113
00:08:49,598 --> 00:08:53,422
-Well that was highly unethical of him.
-No just honest.
114
00:08:54,080 --> 00:08:57,265
Mom don't you see what
you are doing to me?
115
00:08:57,982 --> 00:09:01,480
I am 34 years old, pretty soon
I�ll be 35 and then I�ll be 40.
116
00:09:01,680 --> 00:09:04,701
And I�ll still be right here
I�ll still have nothing.
117
00:09:06,880 --> 00:09:10,386
What did Arthur say to you
tonight to bring all this on?
118
00:09:10,720 --> 00:09:14,255
-It isn't what he said, it's everything.
-What did he say?
119
00:09:16,420 --> 00:09:20,618
He said that he wanted to marry me but
that he wasn't going to wait forever,
120
00:09:20,718 --> 00:09:23,960
-but he was asking me for the last time.
-My dear...
121
00:09:24,160 --> 00:09:27,826
that would be by far the very
best thing that could happen.
122
00:09:28,026 --> 00:09:32,657
-For whom, you?
-No not for me I�m thinking of you.
123
00:09:33,839 --> 00:09:37,424
-You mustn't marry this man.
-Or any man.
124
00:09:37,624 --> 00:09:40,628
-Isn't that what you
mean? -No it isn't.
125
00:09:40,828 --> 00:09:43,454
If he were a suitable man
who was in love with you..
126
00:09:43,554 --> 00:09:45,490
He is in love with me.
127
00:09:45,948 --> 00:09:50,120
Oh my dear don't make me say things
that will hurt you I don't want to.
128
00:09:50,320 --> 00:09:54,417
-I�m only trying to protect you.
-Mama I�m going to marry him.
129
00:09:55,040 --> 00:09:59,024
I must say, it Arthur
doesn't love you.
130
00:10:00,060 --> 00:10:03,954
-It's the money he's after.
-He knows I haven't any money.
131
00:10:05,345 --> 00:10:07,214
He also knows I have.
132
00:10:08,222 --> 00:10:12,394
I actually believe that you'd
say anything to get your way.
133
00:10:12,594 --> 00:10:16,896
Oh think what you like of me but
don't throw away your life like this.
134
00:10:17,300 --> 00:10:21,000
The money comes to you when
I die and I very little time.
135
00:10:21,200 --> 00:10:25,567
-Oh please. -It's true, whether
you believe it or not I know it.
136
00:10:25,767 --> 00:10:29,310
When that happens you can
do as you please but until,
137
00:10:29,510 --> 00:10:32,781
then I won't let you make
this dreadful mistake.
138
00:10:32,981 --> 00:10:36,485
-It is not a mistake.
-Very well then.
139
00:10:38,240 --> 00:10:40,174
If you trust him tell him.
140
00:10:40,847 --> 00:10:45,375
Tell him you'll marry him and
when you do, I'll change my will.
141
00:10:45,475 --> 00:10:47,968
I'll leave everything
I have to charity.
142
00:10:48,320 --> 00:10:51,921
-That won't make any difference.
-And there's no problem.
143
00:10:53,279 --> 00:10:55,426
Tell him, tell him tomorrow.
144
00:10:58,079 --> 00:11:00,107
Or are you afraid to risk it.
145
00:11:01,402 --> 00:11:04,243
-Are you?
-Yes I am afraid.
146
00:11:04,820 --> 00:11:08,176
Look at me, why should
anybody want to marry me now?
147
00:11:08,376 --> 00:11:11,551
Are you satisfied? Is that
what you wanted me to say?
148
00:11:12,360 --> 00:11:14,906
My dear you're a lovely woman.
149
00:11:15,323 --> 00:11:20,765
-Everyone can't be a great beauty.
-As you have reminded me so often mama.
150
00:11:20,965 --> 00:11:26,167
-My dear loose... -Mama I don't care even
if what you say is true, I want him.
151
00:11:26,480 --> 00:11:29,107
I have got to
have someone.
152
00:11:29,867 --> 00:11:32,227
I have been by myself long enough.
153
00:12:03,920 --> 00:12:08,075
-Hello.
-Hello darling. -Oh hello Arthur.
154
00:12:08,699 --> 00:12:12,565
-Are you all right? -Yes I�m
all right. -You're not angry?
155
00:12:13,279 --> 00:12:16,806
-No I�m not angry.
-And you do understand how I feel?
156
00:12:18,020 --> 00:12:19,971
I thought I�m very tired tonight,
I can't,
157
00:12:20,171 --> 00:12:23,000
cope with yours or
anyone else's feelings.
158
00:12:23,200 --> 00:12:27,731
I see. Then I�m to take
it your answer is no.
159
00:12:29,042 --> 00:12:33,996
I didn't say that Arthur, I�m very tired
you'll have to give me a little more time.
160
00:12:34,196 --> 00:12:36,030
No Lucy no more time.
161
00:12:38,535 --> 00:12:42,346
Lucy Lucy, did you hear me?
162
00:12:43,533 --> 00:12:45,105
Yes Arthur
I heard you.
163
00:12:45,539 --> 00:12:48,345
You'll have your answer
tomorrow, good night.
164
00:13:10,959 --> 00:13:14,894
I�m sorry mama, I didn't
mean to lose my temper.
165
00:13:15,094 --> 00:13:17,642
That's all right we all
do one time or another,
166
00:13:17,842 --> 00:13:20,390
it's better than bottling
everything up inside.
167
00:13:20,590 --> 00:13:24,533
-Perhaps it is.
-We forget all about it.
168
00:13:25,419 --> 00:13:29,877
-I know you didn't mean any of those
things you said. -No I didn't.
169
00:13:30,077 --> 00:13:31,881
But you did
didn't you mama.
170
00:13:32,081 --> 00:13:34,665
If you mean about
Arthur I�m afraid I did.
171
00:13:36,020 --> 00:13:40,280
And I don't suppose there's anything that
I could say to make you change your mind.
172
00:13:40,480 --> 00:13:42,480
Not when I know I�m right.
173
00:13:43,238 --> 00:13:47,079
If I was uncertain do you think I�d
have used the threat of that money_
174
00:13:47,279 --> 00:13:50,483
-I didn't enjoy that.
-I�m sure you didn't.
175
00:13:51,659 --> 00:13:55,381
-But you would do it wouldn't you mama?
-I�d have to.
176
00:13:55,839 --> 00:13:57,359
It's for your own good.
177
00:13:59,120 --> 00:14:02,928
Well as you say mama we better
just forget all about it.
178
00:14:03,440 --> 00:14:06,730
-Try not to feel too badly.
-Oh I nearly forgot,
179
00:14:07,519 --> 00:14:10,529
dr Larson left you
some medicine mama.
180
00:14:11,104 --> 00:14:13,167
He thinks you need building up.
181
00:14:19,360 --> 00:14:22,238
-Two tablespoons.
-As much as that?
182
00:14:22,880 --> 00:14:27,408
You can take it your tea mama.
That way you won't even taste it.
183
00:14:36,639 --> 00:14:38,578
Thinks you humoring me?
184
00:15:10,240 --> 00:15:11,691
Leave the trade here.
185
00:15:15,719 --> 00:15:16,992
Good night Lucy.
186
00:15:26,560 --> 00:15:29,100
Lucy Lucy you forgot the sugar.
187
00:15:29,600 --> 00:15:33,761
Oh thank you mrs Evans she got
so annoyed if I forget anything.
188
00:16:03,440 --> 00:16:05,409
Lucy Lucy what is it?
189
00:16:18,240 --> 00:16:20,489
I�m afraid she's gone dear.
190
00:16:20,979 --> 00:16:24,280
She must have been
sicker than we thought.
191
00:16:24,480 --> 00:16:28,226
But mrs Evans she wasn't
sick enough to die.
192
00:16:30,480 --> 00:16:32,048
What are you looking at?
193
00:16:33,646 --> 00:16:35,879
What is the top doing
off this bottle.
194
00:16:36,079 --> 00:16:38,572
I gave her one teaspoon
full that's all.
195
00:16:38,772 --> 00:16:42,812
She was supposed to have and
then and then I closed it.
196
00:16:43,519 --> 00:16:46,348
-I don't understand?
-Why would she take more?
197
00:16:47,040 --> 00:16:50,166
I warned her not to, I told
her what the doctor said.
198
00:16:50,740 --> 00:16:53,470
Mrs Evans why would
mother want to die?
199
00:16:53,670 --> 00:16:56,440
Iif she did it she must
have done it for you.
200
00:16:56,815 --> 00:17:00,600
You were right about your mother
Lucy and we were all wrong.
201
00:17:00,800 --> 00:17:04,431
You said you would never leave
her while she was still alive.
202
00:17:05,039 --> 00:17:08,537
And she wanted you to
marry Arthur and be happy.
203
00:17:11,940 --> 00:17:15,080
You've been so kind
mr Simon everyone has.
204
00:17:15,280 --> 00:17:19,023
Why shouldn't. They be everyone knew
how devoted you were to your mother.
205
00:17:19,223 --> 00:17:23,341
-Well now what are your plans?
-Well I don't really know.
206
00:17:23,541 --> 00:17:27,240
-Arthur wants to get married right away, you know.
-I think you're lucky.
207
00:17:27,440 --> 00:17:31,322
Having such a dependable man
standing by you through all this.
208
00:17:31,422 --> 00:17:35,240
There's still so much to do I haven't even
talked to you about settling the estate.
209
00:17:35,440 --> 00:17:37,487
Oh you don't have
to think about that.
210
00:17:37,910 --> 00:17:41,710
-What do you mean?
-Well I can handle everything without bothering you.
211
00:17:41,910 --> 00:17:45,838
See your mother was a very meticulous
woman she kept all of her bills paid up and,
212
00:17:46,038 --> 00:17:49,966
uh the insurance will
cover the cost of the funeral and,
213
00:17:50,166 --> 00:17:54,330
since the annuity ceases at her death
there's really very little to settle.
214
00:17:55,919 --> 00:17:57,595
-Annuity?
-Well yes.
215
00:17:58,369 --> 00:18:02,231
Well you knew that's where your
mother's money came from didn't you?
216
00:18:02,652 --> 00:18:03,801
Yes of course.
217
00:18:04,075 --> 00:18:06,351
Frankly I was against
your father's,
218
00:18:06,551 --> 00:18:08,496
investing his money
in that fashion but,
219
00:18:08,696 --> 00:18:12,200
uh law you can only advise and
your father wanted it that way and,
220
00:18:12,400 --> 00:18:15,480
-so did your mother.
-I�m sure she did.
221
00:18:16,453 --> 00:18:17,842
I beg your pardon.
222
00:18:18,778 --> 00:18:23,160
-I�m sure mother wanted it if father did.
-Oh oh yes of course.
223
00:18:23,360 --> 00:18:27,060
Well they were both so sure that you'd
be married and well taken care of...
224
00:18:27,220 --> 00:18:30,920
-How do you see they were right.
-Yes weren't they.
225
00:18:31,120 --> 00:18:35,655
Well mr Simon you must let me know
if there's anything I have to do.
226
00:18:35,755 --> 00:18:39,185
-Now there won't be a thing. You just invite
me to that wedding. -I will.
227
00:18:39,385 --> 00:18:41,764
-Hello Donna.
-Hello Arthur.
228
00:18:41,964 --> 00:18:45,000
-Well, Simon I guess I�m here just in time
to say goodbye. -Just about.
229
00:18:45,200 --> 00:18:48,915
Goodbye miss Baldwin nice to see you again
mr Clark and good luck to both of you.
230
00:18:49,015 --> 00:18:50,015
Thank you.
231
00:18:57,600 --> 00:19:00,208
-There's something wrong?
-No.
232
00:19:01,039 --> 00:19:03,941
You're a lot more cheerful
when I left you last night.
233
00:19:04,720 --> 00:19:07,864
-Come on what is it?
-I don't want to talk about it.
234
00:19:07,964 --> 00:19:10,510
-Well Lucy look...
-Arthur, please.
235
00:19:10,744 --> 00:19:13,520
All right if you don't want
to talk about it you don't.
236
00:19:13,720 --> 00:19:15,244
Well what should we talk about?
237
00:19:15,344 --> 00:19:16,444
Our wedding?
238
00:19:18,207 --> 00:19:20,887
-Arthur I�m still not sure.
-Uh, too late.
239
00:19:21,087 --> 00:19:23,758
-Made all arrangements for Saturday.
-Saturday?
240
00:19:23,858 --> 00:19:26,839
That's right, that'll give you
time to shop for the trousseau,
241
00:19:27,039 --> 00:19:28,839
and do whatever
else you have to do.
242
00:19:29,039 --> 00:19:32,865
My trousseau. What am I
supposed to use for money?
243
00:19:37,679 --> 00:19:41,926
-I don't understand?
-Mother's money came from an annuity.
244
00:19:42,559 --> 00:19:45,205
It stopped at her death
there's nothing left for me.
245
00:19:50,559 --> 00:19:51,659
Just like your mother...
246
00:19:52,037 --> 00:19:55,225
-And I bet she didn't tell you
either didn't she? -No.
247
00:19:57,499 --> 00:19:58,599
Lucy,
248
00:19:58,799 --> 00:20:02,736
is that what this is all about?
Is that why you're so upset?
249
00:20:03,919 --> 00:20:06,509
Oh darling what
difference does it make?
250
00:20:07,546 --> 00:20:10,068
I�m not rich but I�m not starving.
251
00:20:11,176 --> 00:20:15,000
Hey wait a minute did you think
it it would make a difference?
252
00:20:15,200 --> 00:20:17,862
Not really but I
was so frightened.
253
00:20:20,275 --> 00:20:22,815
You are silly. Forget
about the money.
254
00:20:23,679 --> 00:20:25,502
Let's talk about
something important.
255
00:20:26,159 --> 00:20:28,839
Like uh where we're
going on our honeymoon.
256
00:20:29,039 --> 00:20:31,551
-Wherever you say.
-All right.
257
00:20:32,320 --> 00:20:35,702
Now let's not plan anything
we'll get in the car.
258
00:20:35,986 --> 00:20:39,880
We'll just drive and drive,
wherever we want to go.
259
00:20:40,080 --> 00:20:43,661
That sounds wonderful
just wonderful.
260
00:20:56,960 --> 00:20:59,746
-Is that you dear?
-Yes mother it's us.
261
00:21:09,360 --> 00:21:14,252
Oh you look lovely I felt so
terrible about missing the wedding.
262
00:21:16,163 --> 00:21:20,705
-Anything that mattered dear?
-My mother, I didn't know you were ill.
263
00:21:20,905 --> 00:21:23,719
You mean Arthur hasn't told you?
264
00:21:23,919 --> 00:21:28,207
Of course he hasn't he didn't want to
spoil your wedding day, did you dear?
265
00:21:28,640 --> 00:21:32,526
-Well mother she's been through so
much lately. -Of course.
266
00:21:33,360 --> 00:21:37,581
Well I had this terrible
fall down the seller's steps.
267
00:21:37,781 --> 00:21:40,958
And here I am, and at my age dear.
268
00:21:41,413 --> 00:21:42,678
It's a serious matter.
269
00:21:43,928 --> 00:21:48,611
-Mother you mustn't think that way.
-What way can I think?
270
00:21:48,960 --> 00:21:51,840
It's terrible to look
forward to bein bedridden.
271
00:21:52,603 --> 00:21:56,200
Doctor has no
idea when this will heal.
272
00:21:56,400 --> 00:21:58,846
Patience patience he
says could be.
273
00:21:59,046 --> 00:22:01,900
I�ll have to be patient
for the rest of my days.
274
00:22:02,640 --> 00:22:05,662
-I�m so sorry mother.
-Well,
275
00:22:05,862 --> 00:22:08,527
these things happen I
certainly am glad you've,
276
00:22:08,727 --> 00:22:11,022
had so much experience
taking care of your,
277
00:22:11,222 --> 00:22:13,568
own mother and Lucy
dear I want you to know,
278
00:22:13,768 --> 00:22:16,840
how sweet you are to
give up your honeymoon.
279
00:22:17,520 --> 00:22:21,002
You don't mind do you?
Arthur said you wouldn't.
280
00:22:21,679 --> 00:22:25,185
You see he couldn't possibly
afford a private nurse for me.
281
00:22:26,320 --> 00:22:29,696
-Yes I can see that.
-Unfortunately,
282
00:22:29,896 --> 00:22:33,851
this house is plenty big enough for
all of us and now take off your,
283
00:22:34,051 --> 00:22:37,905
things and make some tea and we'll
have our own little celebration.
284
00:22:38,105 --> 00:22:41,759
Just the three of us. Arthur
you show her where to go dear.
285
00:22:43,200 --> 00:22:45,445
Lucy Lucy wait a minute.
286
00:22:47,280 --> 00:22:51,774
-I�m sorry about this.
-Arthur when did your mother have her accident?
287
00:22:53,016 --> 00:22:57,080
-What difference does that mean?
-Was it before mother died?
288
00:22:57,280 --> 00:23:00,462
Well yes I suppose it
was a day or so before.
289
00:23:01,760 --> 00:23:04,076
-A day or so before.
-Lucy.
290
00:23:05,120 --> 00:23:10,036
Lucy dear I�m so uncomfortable could
you come and help move me dear.
291
00:23:11,140 --> 00:23:16,393
She must be in great pain we'll have to ask
the doctor for some sleeping medicine for.
292
00:23:16,640 --> 00:23:20,031
-Lucy please, hurry.
-Coming mother.
293
00:23:31,426 --> 00:23:35,350
That may not have been
situation comedy for Lucy,
294
00:23:35,550 --> 00:23:37,970
who was caught on her next try,
295
00:23:38,170 --> 00:23:41,260
but perhaps the rest of
you found it amusing.
296
00:23:41,460 --> 00:23:43,909
I should be back
after the following,
297
00:23:44,109 --> 00:23:47,081
which is designed to sober you up.
298
00:23:47,581 --> 00:23:52,977
Next week our situation comedy
takes place in far off Denmark.
299
00:23:54,000 --> 00:23:59,500
Junior overhears a scrap of conversation
and quite naturally jumps to the conclusion,
300
00:24:00,960 --> 00:24:05,671
that his uncle murdered his father
in order to marry his mother.
301
00:24:06,400 --> 00:24:11,900
This amusing misunderstanding leads to
a great number of hilarious situations.
302
00:24:13,114 --> 00:24:17,813
And to the death of all four
principles. I�m sure you'll enjoy it.
303
00:24:18,080 --> 00:24:21,122
So tune in next week
when we present,
304
00:24:21,814 --> 00:24:25,078
Junior Caesar Ghost. Good night.
27031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.