All language subtitles for Revolver (2024) (Awafim.tv)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,857 --> 00:00:52,857
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:52,857 --> 00:00:57,857
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:57,857 --> 00:01:00,565
The scar under your eye wasn't
here when you came here.
4
00:01:01,232 --> 00:01:03,065
I fell in the bathroom.
5
00:01:04,940 --> 00:01:06,107
Turn around, please.
6
00:01:11,607 --> 00:01:14,273
Did you get the scar on
your shoulder in prison?
7
00:01:14,357 --> 00:01:17,190
No, I got it when I was
working as a detective.
8
00:01:18,107 --> 00:01:21,232
Okay, it's done. You
can get dressed now.
9
00:01:29,315 --> 00:01:30,523
Change your clothes.
10
00:01:34,357 --> 00:01:37,940
For the identification process, please
state your inmate number and name.
11
00:01:38,357 --> 00:01:40,065
6593, Ha Su-yeong.
12
00:01:40,148 --> 00:01:43,732
Date of release, June 8th, 2023.
13
00:01:43,815 --> 00:01:45,523
Your sentence is fully served.
14
00:01:47,107 --> 00:01:49,648
State the address you
had when you came here.
15
00:01:49,732 --> 00:01:52,315
201, Seongnae Villa, 125
Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul.
16
00:01:52,398 --> 00:01:54,648
IDENTITY CHECK
Your address after release?
17
00:01:55,065 --> 00:01:56,107
I don't have any.
18
00:01:56,190 --> 00:01:58,148
Please state your parents' address.
19
00:01:58,607 --> 00:02:00,315
They both passed away.
20
00:02:01,315 --> 00:02:03,607
Then anyone's address
you'll be staying at,
21
00:02:03,690 --> 00:02:05,032
a friend's address is fine.
22
00:02:05,115 --> 00:02:06,398
I don't have any.
23
00:02:10,065 --> 00:02:11,148
PRINTING IN PROCESS
24
00:02:12,398 --> 00:02:15,148
CERTIFICATE OF RELEASE
25
00:02:39,523 --> 00:02:43,023
HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION
26
00:02:47,357 --> 00:02:49,690
- Hello, sir.
- How's it going?
27
00:02:55,565 --> 00:02:58,398
YOU HAVE THE WILLPOWER TO START FRESH
28
00:03:14,898 --> 00:03:16,148
I guess no one's here.
29
00:03:17,315 --> 00:03:19,773
Yeah. No one's coming for you.
30
00:03:21,190 --> 00:03:24,232
They either forgot all about
you, or bailed on you.
31
00:03:24,857 --> 00:03:29,107
The case of Lieutenant Lim is closed,
and you got duped by them.
32
00:03:31,398 --> 00:03:33,107
Did you come here to tell me that?
33
00:03:34,107 --> 00:03:35,440
And for other reasons.
34
00:03:36,482 --> 00:03:40,732
To see if things worked out
for you, and to close the case.
35
00:03:54,815 --> 00:03:57,815
Great, the bottom feeder is here.
36
00:04:00,398 --> 00:04:01,898
What are you doing here?
37
00:04:01,982 --> 00:04:03,565
I'm here to escort her.
38
00:04:03,648 --> 00:04:05,148
Are you here for the money?
39
00:04:05,648 --> 00:04:07,565
They bailed on her, she's broke.
40
00:04:08,232 --> 00:04:11,232
Speaking of, what are you
doing here, Prosecutor Hong?
41
00:04:12,815 --> 00:04:16,232
You know what? I'm going
to find every dirt on you.
42
00:04:22,565 --> 00:04:23,898
Hey, girl!
43
00:04:23,982 --> 00:04:25,607
Long time, no see!
44
00:04:34,398 --> 00:04:36,065
- Do I know you?
- What?
45
00:04:36,815 --> 00:04:38,232
You don't remember me?
46
00:04:39,107 --> 00:04:41,690
People usually don't forget my face.
47
00:04:41,773 --> 00:04:42,732
From a hostess bar?
48
00:04:43,523 --> 00:04:45,648
Girl, that's harsh.
49
00:04:47,023 --> 00:04:49,482
We met at Mr. Jo's place, remember?
50
00:04:52,440 --> 00:04:53,482
Girl.
51
00:04:54,398 --> 00:04:56,398
Your outfit needs some work.
52
00:04:56,482 --> 00:04:58,065
Let's get you some clothes.
53
00:04:59,023 --> 00:05:00,023
Hop in!
54
00:05:00,107 --> 00:05:02,857
We'll have lots of time
to talk on the way.
55
00:05:15,148 --> 00:05:16,482
I'm Jeong Yun-seon.
56
00:05:17,232 --> 00:05:19,732
At the bar, they call me Madam Jeong.
57
00:05:20,982 --> 00:05:24,815
I worked for Mr. Jo and managed
the girls until things went south.
58
00:05:24,898 --> 00:05:26,065
Who sent you?
59
00:05:27,690 --> 00:05:28,648
What?
60
00:05:28,732 --> 00:05:30,440
I said, who sent you here?
61
00:05:30,982 --> 00:05:32,357
I came here voluntarily.
62
00:05:33,440 --> 00:05:35,065
What the hell do you want from me?
63
00:05:37,940 --> 00:05:40,190
God, you're starting to piss me off.
64
00:05:40,773 --> 00:05:42,482
Why are you talking down to me?
65
00:05:42,898 --> 00:05:44,815
I have no respect for thugs.
66
00:05:48,898 --> 00:05:51,440
And I thought you'd
be whiney. How cool.
67
00:05:52,565 --> 00:05:54,982
Unless the person who made me
a promise sent you, pull over.
68
00:05:56,357 --> 00:05:57,690
Suit yourself.
69
00:06:17,107 --> 00:06:18,273
Wait!
70
00:06:22,232 --> 00:06:23,648
A gift for your release.
71
00:06:28,982 --> 00:06:31,273
Did Lim Seok-yong send
you from his grave?
72
00:07:19,440 --> 00:07:21,398
VINTAGE OUTFITS
73
00:07:41,523 --> 00:07:44,107
TWO YEARS AGO
74
00:07:58,398 --> 00:07:59,607
PLEASE FIX HERE
75
00:07:59,690 --> 00:08:00,773
PLEASE FIX HERE
76
00:08:10,690 --> 00:08:11,857
Lieutenant Lim Seok-yong?
77
00:08:14,398 --> 00:08:15,398
Yes.
78
00:08:17,982 --> 00:08:19,682
Okay, I see.
79
00:08:29,440 --> 00:08:30,898
You're on the phone all day!
80
00:08:30,982 --> 00:08:32,440
PLEASE FIX HERE
81
00:08:32,523 --> 00:08:34,273
Okay, I'll do that.
82
00:08:45,315 --> 00:08:46,440
Oh, come on.
83
00:08:47,940 --> 00:08:49,315
PLEASE FIX HERE
84
00:08:50,273 --> 00:08:52,482
I hope this building
has no noise issues.
85
00:08:57,815 --> 00:08:59,565
PLEASE FIX HERE
86
00:08:59,649 --> 00:09:01,065
PLEASE FIX HERE
87
00:09:06,565 --> 00:09:08,107
The apartment's empty?
88
00:09:09,232 --> 00:09:11,773
The house faces south
and it's on a popular floor.
89
00:09:11,857 --> 00:09:13,732
The lease alone costs 1.2 billion.
90
00:09:14,273 --> 00:09:15,773
Why would it be empty?
91
00:09:20,440 --> 00:09:21,690
COPY OF REGISTER
92
00:09:21,773 --> 00:09:23,940
BOUGHT BY LIM SEOK-YONG
GIVEN TO HWANG JEONG-MI
93
00:09:24,023 --> 00:09:25,690
Where's the name "Ha Su-yeong"?
94
00:09:25,773 --> 00:09:26,940
Who is she?
95
00:09:27,440 --> 00:09:29,607
She had the right to
buy this apartment.
96
00:09:29,690 --> 00:09:31,690
Now, the owner is Hwang Jeong-mi.
97
00:09:32,482 --> 00:09:36,023
This apartment was given
to her by Lim Seok-yong.
98
00:09:36,107 --> 00:09:37,273
"Given"?
99
00:09:37,857 --> 00:09:39,690
That means no money was exchanged.
100
00:09:40,357 --> 00:09:43,648
For some reason, this Ha Su-yeong?
101
00:09:43,732 --> 00:09:47,648
She must have sold the right
to buy to Lim Seok-yong.
102
00:09:47,732 --> 00:09:49,357
And three months ago,
103
00:09:49,440 --> 00:09:53,065
Lim Seok-yong gave this
apartment to Hwang Jeong-mi.
104
00:09:59,482 --> 00:10:02,023
Hello, is Hwang Jeong-mi here?
105
00:10:02,440 --> 00:10:04,107
No one by that name is here.
106
00:10:05,107 --> 00:10:06,482
You're not here for the shaman?
107
00:10:09,565 --> 00:10:10,982
It says here...
108
00:10:12,273 --> 00:10:14,482
This is Hwang Jeong-mi's address.
109
00:10:14,565 --> 00:10:17,773
We moved here last August,
110
00:10:17,857 --> 00:10:20,273
so she must have
lived here before then.
111
00:11:35,357 --> 00:11:38,023
TWO YEARS AGO
112
00:11:44,357 --> 00:11:48,148
FINALLY, I'M A HOMEOWNER!
113
00:11:48,773 --> 00:11:50,690
Can you not do that?
114
00:11:51,648 --> 00:11:53,357
Can't I show off a little?
115
00:11:53,815 --> 00:11:55,773
What if the Internal Affairs finds out?
116
00:11:56,690 --> 00:11:58,607
And ask you about the source of money?
117
00:11:59,232 --> 00:12:00,857
Everyone knows a cop's salary.
118
00:12:03,190 --> 00:12:04,148
NEW POSTING
119
00:12:07,315 --> 00:12:08,648
DELETE
120
00:12:14,690 --> 00:12:15,607
Go.
121
00:12:15,690 --> 00:12:17,940
I got intel on the
investigation of Jo's club.
122
00:12:18,690 --> 00:12:21,148
That bastard Jo screwed up big time.
123
00:12:21,232 --> 00:12:22,190
What did he do?
124
00:12:22,773 --> 00:12:24,982
The DA went through his phone,
125
00:12:25,065 --> 00:12:28,648
and that crazy bastard had
all his phone calls recorded.
126
00:12:31,398 --> 00:12:32,357
Hold on.
127
00:12:40,273 --> 00:12:41,148
Go ahead.
128
00:12:41,232 --> 00:12:44,440
Jo says he messed up
with his phone settings,
129
00:12:44,523 --> 00:12:47,148
but Sergeant Ha's name
was mentioned in the calls.
130
00:12:47,732 --> 00:12:52,107
Jo can be heard trying to bribe
Sergeant Ha multiple times.
131
00:12:52,773 --> 00:12:54,065
What about my name?
132
00:12:54,148 --> 00:12:55,523
You were never mentioned.
133
00:12:55,940 --> 00:12:58,190
But Sergeant Ha
should brace for impact.
134
00:13:00,232 --> 00:13:01,190
Okay.
135
00:13:01,898 --> 00:13:04,940
Good job. Keep me posted for more.
136
00:13:05,023 --> 00:13:06,023
Yes, sir.
137
00:13:07,732 --> 00:13:10,357
My name was mentioned?
I should brace for what?
138
00:13:10,773 --> 00:13:12,232
Did something happen in the club?
139
00:13:13,107 --> 00:13:15,482
They got busted for
a drug party last night.
140
00:13:16,023 --> 00:13:18,482
So what? They have
those parties all the time.
141
00:13:19,065 --> 00:13:21,190
One of them was a minister's son.
142
00:13:22,523 --> 00:13:24,190
They can't let this one slide.
143
00:13:25,440 --> 00:13:26,857
Why didn't you tell me?
144
00:13:26,940 --> 00:13:28,773
We were going to the new house today.
145
00:13:29,607 --> 00:13:32,398
And I never imagined your
name would be in the calls.
146
00:13:38,607 --> 00:13:39,565
Okay.
147
00:13:42,898 --> 00:13:45,190
What kind of impact
was he talking about?
148
00:13:48,773 --> 00:13:50,357
Why would I?
149
00:13:54,940 --> 00:13:57,357
Make up your mind
soon, and let me know.
150
00:14:53,607 --> 00:14:55,357
You'll have to quit the police force,
151
00:14:55,815 --> 00:14:57,982
but I'll make sure you get probation.
152
00:14:58,065 --> 00:15:01,107
Once the case is closed, you
will be rewarded accordingly.
153
00:15:02,815 --> 00:15:07,107
That is, if this all goes down as
your bribery scandal, nothing more.
154
00:15:07,565 --> 00:15:08,690
What if I say "no"?
155
00:15:08,773 --> 00:15:10,732
Then we'll all be arrested,
156
00:15:10,815 --> 00:15:13,648
and you'll also have to serve
several years behind bars.
157
00:15:13,732 --> 00:15:16,065
Someone will suffer a great loss,
158
00:15:17,607 --> 00:15:19,857
and will retaliate against you.
159
00:15:21,607 --> 00:15:24,523
- Is that a threat?
- I'm telling you the truth.
160
00:15:31,315 --> 00:15:34,232
Lieutenant Lim Seok-yong,
Attorney Yang Hyun-su,
161
00:15:34,315 --> 00:15:36,190
and the man in the passenger's seat.
162
00:15:37,482 --> 00:15:38,482
What is my reward?
163
00:15:40,315 --> 00:15:41,773
Once the case is over,
164
00:15:41,857 --> 00:15:44,398
you'll be the director of
security at Eastern Promise
165
00:15:44,482 --> 00:15:46,565
and get a compensation
of seven hundred million.
166
00:15:46,982 --> 00:15:48,357
Who will guarantee that?
167
00:15:53,315 --> 00:15:55,898
Hello, nice to meet you.
168
00:15:59,357 --> 00:16:01,232
I'll make sure that this will be...
169
00:16:01,815 --> 00:16:03,815
What do they call it?
170
00:16:04,232 --> 00:16:06,648
"A blessing in disguise"? Anyways...
171
00:16:07,607 --> 00:16:11,107
We'll do our best to make
you feel fully compensated.
172
00:16:12,732 --> 00:16:14,065
And you are?
173
00:16:14,482 --> 00:16:16,148
Are you from Eastern Promise?
174
00:16:17,482 --> 00:16:18,815
Yes, I'm...
175
00:16:20,065 --> 00:16:24,107
Someone who will appreciate
your help more than anybody.
176
00:16:26,315 --> 00:16:29,107
I know this is a difficult decision.
177
00:16:29,815 --> 00:16:33,690
But if you help me out this
once, I won't ever forget it.
178
00:16:33,773 --> 00:16:34,857
Come on.
179
00:16:36,190 --> 00:16:38,815
You think the DA will
believe I'm in on this alone?
180
00:16:38,898 --> 00:16:39,982
Sure he will.
181
00:16:40,648 --> 00:16:43,065
We took care of that part.
182
00:16:43,690 --> 00:16:44,690
Right.
183
00:16:45,482 --> 00:16:47,023
You people are incredible.
184
00:16:57,523 --> 00:16:58,815
I have one condition.
185
00:17:00,065 --> 00:17:01,940
I have a new apartment to move in.
186
00:17:02,565 --> 00:17:06,065
Once everything is over,
promise me I can move in there.
187
00:17:07,523 --> 00:17:10,357
I promise you, you will.
188
00:17:11,607 --> 00:17:14,315
Is there anything else you
need? Tell me everything.
189
00:17:15,482 --> 00:17:16,482
No.
190
00:17:17,398 --> 00:17:18,940
I'll take one for the team.
191
00:17:20,273 --> 00:17:21,357
Hold on.
192
00:17:21,773 --> 00:17:22,940
Sergeant Ha.
193
00:17:23,815 --> 00:17:25,815
You don't have to
make up your mind now.
194
00:17:26,690 --> 00:17:28,565
You can sleep on it, until tomorrow.
195
00:17:28,982 --> 00:17:30,732
Is this how you treat me?
196
00:17:35,440 --> 00:17:36,565
Forget it.
197
00:17:38,607 --> 00:17:39,857
It's all over.
198
00:17:48,440 --> 00:17:50,898
Are you keeping your
mouth shut for a payday?
199
00:17:52,815 --> 00:17:54,190
Let's see...
200
00:17:57,565 --> 00:17:59,440
You took the bribe from Mr. Jo,
201
00:17:59,523 --> 00:18:03,898
and covered up minor troubles that
happened at the Blue Oyster Club.
202
00:18:04,482 --> 00:18:08,440
And you never split the
money and kept it for yourself?
203
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
I did.
204
00:18:11,148 --> 00:18:13,773
- I'm kind of greedy.
- Sure.
205
00:18:14,107 --> 00:18:15,398
You know Eastern Promise?
206
00:18:17,232 --> 00:18:19,065
No, I've never heard of it.
207
00:18:20,398 --> 00:18:23,232
The money you took all
came from Eastern Promise.
208
00:18:23,315 --> 00:18:27,315
The club was used for the money laundering
of Eastern Promise's illegal fund.
209
00:18:28,523 --> 00:18:30,190
Don't know, don't care.
210
00:18:30,607 --> 00:18:31,773
You see,
211
00:18:33,232 --> 00:18:35,982
we interrogated Mr. Jo with
his phone call recordings,
212
00:18:36,065 --> 00:18:40,440
and he confessed, along with
money, you received drugs three times.
213
00:18:41,482 --> 00:18:43,107
Can you explain this?
214
00:19:06,232 --> 00:19:07,607
What's with your face?
215
00:19:08,315 --> 00:19:09,398
Did someone hit you?
216
00:19:10,565 --> 00:19:11,815
I got into a fight.
217
00:19:11,898 --> 00:19:14,148
Are they bullying you
for being an ex-cop?
218
00:19:15,398 --> 00:19:17,607
You think someone can bully me?
219
00:19:20,107 --> 00:19:21,232
Two years.
220
00:19:22,857 --> 00:19:24,565
How can I last two years in here?
221
00:19:45,315 --> 00:19:46,398
Are you...
222
00:19:47,440 --> 00:19:49,107
sleeping better now?
223
00:19:52,982 --> 00:19:53,940
Yes.
224
00:19:55,065 --> 00:19:57,107
Surprisingly, I can now sleep at night.
225
00:19:58,273 --> 00:20:01,107
I can now breathe
without having to force it.
226
00:20:02,107 --> 00:20:03,940
I guess you turned the corner.
227
00:20:05,398 --> 00:20:07,357
So I've been told.
228
00:20:12,732 --> 00:20:16,023
Yang hasn't visited me for
nearly a month. What's wrong?
229
00:20:17,857 --> 00:20:21,690
Something came up in
the Philippines last month.
230
00:20:25,440 --> 00:20:27,815
I'll deposit some money
for you to use here.
231
00:20:28,898 --> 00:20:30,982
Why didn't Yang tell me anything?
232
00:20:32,815 --> 00:20:34,648
Something urgent came up.
233
00:20:40,565 --> 00:20:42,232
Anything new on the outside?
234
00:20:45,190 --> 00:20:46,773
The same old, same old.
235
00:20:51,648 --> 00:20:53,982
I made a list of things
to do when I'm out.
236
00:20:54,940 --> 00:20:57,232
I think about it every
night before going to bed.
237
00:20:58,607 --> 00:20:59,940
What's on the top of the list?
238
00:21:01,023 --> 00:21:02,440
The day I get released,
239
00:21:03,107 --> 00:21:05,565
I'd get a hotel room at
the main street of Seoul,
240
00:21:06,107 --> 00:21:09,690
take a shower, and look out the window,
241
00:21:10,440 --> 00:21:12,023
enjoying whiskey.
242
00:21:16,273 --> 00:21:19,607
And that whiskey will
be on me, as a gift.
243
00:21:19,690 --> 00:21:20,940
Forget it.
244
00:21:22,857 --> 00:21:25,065
When I get out, I'll forget everything.
245
00:21:26,648 --> 00:21:29,523
But I'll never forgive you
for what you did to me.
246
00:21:37,107 --> 00:21:39,690
I've been blaming you,
247
00:21:40,732 --> 00:21:42,107
and I've been crying.
248
00:21:44,607 --> 00:21:46,857
But one day, just
like the tide falling...
249
00:21:49,190 --> 00:21:51,773
All my feelings for you have gone away.
250
00:22:07,523 --> 00:22:09,315
You have two months left.
251
00:22:12,898 --> 00:22:14,315
So hang in there.
252
00:22:15,732 --> 00:22:17,440
It's 65 days.
253
00:22:21,940 --> 00:22:25,107
This morning at Heungnam-ri Reservoir
in Seocheon, Chungcheongnam-do,
254
00:22:25,190 --> 00:22:29,065
a police officer was found dead
with a gunshot wound in his head.
255
00:22:29,440 --> 00:22:33,440
He was identified as Lieutenant
Lim from an unnamed police precinct,
256
00:22:33,523 --> 00:22:36,940
and was found holding a
revolver gun that has been fired
257
00:22:37,023 --> 00:22:38,815
at the site he was discovered.
258
00:22:38,898 --> 00:22:42,523
Two years ago, Lim was implicated
in many police corruption cases
259
00:22:42,607 --> 00:22:46,356
including the Blue
Oyster Club drug case,
260
00:22:46,440 --> 00:22:50,107
and was under investigation by the DA.
261
00:22:50,190 --> 00:22:54,565
The case hit the wall, since any evidence
proving his corruption has died with him.
262
00:23:54,273 --> 00:23:56,773
SENT FROM
263
00:24:00,357 --> 00:24:03,023
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI
264
00:24:27,398 --> 00:24:29,690
The recordings cannot be restored.
265
00:24:29,773 --> 00:24:30,648
What?
266
00:24:30,732 --> 00:24:33,523
They are completely
destroyed, and can't be restored.
267
00:24:33,607 --> 00:24:35,690
I thought anything could
be restored these days.
268
00:24:35,773 --> 00:24:40,065
I know, but the mainboard is
destroyed and there's nothing I can do.
269
00:24:54,565 --> 00:24:56,023
MIN GI-HYUN: COME SEE ME
270
00:24:56,107 --> 00:24:57,607
HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL
271
00:24:59,857 --> 00:25:01,315
PRESCRIPTION DRUGS
HOLY BIBLE
272
00:25:07,023 --> 00:25:09,523
You acted like an
anchorwoman, not a detective.
273
00:25:11,315 --> 00:25:13,690
Then you became a lame criminal,
274
00:25:13,773 --> 00:25:15,107
and now you're an ex-con.
275
00:25:15,815 --> 00:25:16,898
Doesn't it hurt?
276
00:25:16,982 --> 00:25:18,398
It hurts.
277
00:25:19,773 --> 00:25:21,940
It hurts so bad, I want to die already.
278
00:25:24,648 --> 00:25:26,940
Why did you want to
see me? You hate me.
279
00:25:29,940 --> 00:25:30,857
What about the money?
280
00:25:33,232 --> 00:25:35,773
Did you get rewarded for your silence?
281
00:25:38,565 --> 00:25:40,898
You're going to let
them screw you over?
282
00:25:41,523 --> 00:25:43,315
- Are you?
- No.
283
00:25:44,190 --> 00:25:47,982
I have to get my apartment
back. And my money.
284
00:25:48,065 --> 00:25:49,232
How?
285
00:25:49,773 --> 00:25:51,315
How are you going to do that?
286
00:25:53,398 --> 00:25:55,398
You have any evidence against them?
287
00:25:58,232 --> 00:25:59,982
God, you fool.
288
00:26:01,565 --> 00:26:05,440
How can Lim fall for someone
like you and betray my trust?
289
00:26:09,315 --> 00:26:11,190
So you really don't
have anything on them?
290
00:26:12,315 --> 00:26:13,398
I don't.
291
00:26:13,982 --> 00:26:16,565
But I remember the face of the
man who promised to pay me.
292
00:26:17,107 --> 00:26:19,690
When you got stabbed, you
ran off to the PR department.
293
00:26:20,982 --> 00:26:23,107
You'll never conduct
a proper investigation.
294
00:26:24,523 --> 00:26:27,357
How on earth are you going
to get your money back?
295
00:26:28,857 --> 00:26:30,482
Are you done? I should go.
296
00:26:30,565 --> 00:26:31,732
Do you need my help?
297
00:26:35,732 --> 00:26:36,898
You want my help?
298
00:26:39,523 --> 00:26:40,565
Yes.
299
00:26:41,690 --> 00:26:42,857
I need your help.
300
00:27:05,273 --> 00:27:07,482
Take this, and I'll help you.
301
00:27:17,565 --> 00:27:18,815
Why are you doing this?
302
00:27:19,232 --> 00:27:21,315
You had Lim wrapped around your finger,
303
00:27:21,732 --> 00:27:24,315
and drove a wedge between him and me.
304
00:27:25,815 --> 00:27:28,107
So I want to see you hit rock bottom.
305
00:27:28,940 --> 00:27:30,357
And by rock bottom
306
00:27:31,357 --> 00:27:33,023
you mean becoming a murderer?
307
00:27:33,565 --> 00:27:36,940
Is that it? You want me
to avenge Lim's death?
308
00:27:37,773 --> 00:27:39,190
You must have really loved him.
309
00:27:39,273 --> 00:27:41,065
Are you in or not?
310
00:27:44,315 --> 00:27:45,815
Fine, I'm in.
311
00:27:46,982 --> 00:27:48,190
Let's do this.
312
00:27:50,648 --> 00:27:51,648
Okay.
313
00:27:53,773 --> 00:27:57,648
Let's get back the bloody money,
for the duped criminal in front of me.
314
00:27:58,648 --> 00:28:00,898
- You have any operating funds?
- No.
315
00:28:01,773 --> 00:28:03,607
You can't do anything without money.
316
00:28:04,440 --> 00:28:06,565
Go find the retired Chief Kwon.
317
00:28:06,648 --> 00:28:07,523
Give him trouble.
318
00:28:08,773 --> 00:28:11,315
Give him trouble and
shake him down for money.
319
00:28:11,898 --> 00:28:13,482
Hello, Chief.
320
00:28:16,607 --> 00:28:19,482
You don't need this
anymore, right? I'll take it.
321
00:28:30,607 --> 00:28:33,273
Just how much money
did you guys rip off?
322
00:28:47,232 --> 00:28:48,940
Did you retire because of us?
323
00:28:49,315 --> 00:28:50,315
Yeah.
324
00:28:51,732 --> 00:28:53,648
Thanks to you, I had to retire.
325
00:28:55,898 --> 00:28:57,398
You know, don't you?
326
00:28:58,273 --> 00:29:00,273
The reason Lim killed himself.
327
00:29:01,398 --> 00:29:02,440
I don't.
328
00:29:05,690 --> 00:29:07,148
I need some operating funds.
329
00:29:10,815 --> 00:29:11,857
"Operating funds"?
330
00:29:12,398 --> 00:29:14,773
They promised to
pay me, but they didn't.
331
00:29:15,523 --> 00:29:17,357
Now I'm going to find them.
332
00:29:18,440 --> 00:29:19,857
And during the process,
333
00:29:20,940 --> 00:29:23,565
if your name ever pops
up, I'll make it go away.
334
00:29:24,815 --> 00:29:27,148
I won't ask you any questions, Chief.
335
00:29:27,815 --> 00:29:30,107
You'll never see me again.
336
00:29:31,398 --> 00:29:32,982
Look at you being cute.
337
00:29:33,648 --> 00:29:35,107
Are you threatening me?
338
00:29:37,690 --> 00:29:40,065
Who told you to rip me off?
339
00:29:40,898 --> 00:29:42,565
It's not something you'd come up with.
340
00:30:01,148 --> 00:30:03,148
- Nice!
- Good shot.
341
00:30:05,523 --> 00:30:07,732
All that practice must have paid off.
342
00:30:07,815 --> 00:30:09,523
You're a doctor, not a golfer.
343
00:30:09,607 --> 00:30:12,648
Your swing looks
amazing. Not like me...
344
00:30:17,690 --> 00:30:19,940
It looks like you're
doing great, Mr. Jo.
345
00:30:20,523 --> 00:30:23,232
When did you get out and
open such a fine establishment?
346
00:30:23,315 --> 00:30:25,440
What brings you here?
347
00:30:27,482 --> 00:30:29,065
How did you pay for this place?
348
00:30:29,148 --> 00:30:31,732
Come on, you know how.
349
00:30:32,190 --> 00:30:33,440
No, I don't.
350
00:30:34,273 --> 00:30:37,440
I never thought the police
would grill me at my own place.
351
00:30:38,690 --> 00:30:40,690
I was fired long ago, remember?
352
00:30:42,315 --> 00:30:44,607
But you got to open
such a fine establishment.
353
00:30:48,190 --> 00:30:50,357
They must have paid
you all the hush money.
354
00:30:51,398 --> 00:30:52,732
So what?
355
00:30:52,815 --> 00:30:54,690
I never saw a penny of it.
356
00:30:55,148 --> 00:30:57,273
The bastards who
promised to pay me bailed.
357
00:30:57,690 --> 00:30:59,648
What does that have to do with me?
358
00:30:59,732 --> 00:31:01,107
Let me ask you one thing.
359
00:31:03,398 --> 00:31:05,065
Who paid you?
360
00:31:11,065 --> 00:31:13,482
Why are you so
serious? It's not like you.
361
00:31:16,732 --> 00:31:19,232
So you really don't know anything?
362
00:31:20,065 --> 00:31:21,065
I don't.
363
00:31:21,940 --> 00:31:25,690
I was just a minion following
Lim's orders left with breadcrumbs.
364
00:31:26,440 --> 00:31:28,565
And it pisses me off to see your place.
365
00:31:30,690 --> 00:31:34,523
Do you know why Lieutenant Lim died?
366
00:31:37,815 --> 00:31:40,148
The CEO of Eastern Promise, Grace.
367
00:31:40,732 --> 00:31:43,357
He found something on her
and planned something huge,
368
00:31:43,440 --> 00:31:45,482
but got screwed over
and killed himself.
369
00:31:45,815 --> 00:31:47,232
Something on Grace?
370
00:31:47,315 --> 00:31:48,315
Yes.
371
00:31:49,732 --> 00:31:52,232
Whatever that was, I
don't know. Don't ask me.
372
00:31:59,523 --> 00:32:01,065
Eastern Promise...
373
00:32:03,065 --> 00:32:06,940
you know we can't touch those folks.
374
00:32:10,315 --> 00:32:14,107
Don't get any funny ideas,
just get a job for an honest living.
375
00:32:15,565 --> 00:32:18,773
I know this host bar in
Gangnam, looking for security.
376
00:32:18,857 --> 00:32:19,940
To deal with Karens.
377
00:32:27,398 --> 00:32:28,815
How did it go?
378
00:32:30,315 --> 00:32:31,482
You gave him trouble?
379
00:32:32,898 --> 00:32:34,357
How can I?
380
00:32:35,357 --> 00:32:38,357
He was a bit hesitant,
but came through.
381
00:32:40,440 --> 00:32:41,815
He was hesitant?
382
00:32:45,648 --> 00:32:47,732
He asked me who I was working with.
383
00:32:49,273 --> 00:32:50,232
And?
384
00:32:52,273 --> 00:32:53,482
I didn't say anything.
385
00:32:55,815 --> 00:32:56,773
Why not?
386
00:32:58,190 --> 00:33:00,107
Why didn't you tell him it was me?
387
00:33:05,857 --> 00:33:07,398
Tell me about Grace.
388
00:33:08,648 --> 00:33:10,315
You know Lim So-jeong, right?
389
00:33:10,732 --> 00:33:13,607
The former CEO of Eastern
Promise? But she's dead.
390
00:33:13,690 --> 00:33:14,648
Yeah.
391
00:33:16,607 --> 00:33:19,648
She was a shaman, and the
prosecutors' wives worshiped her.
392
00:33:21,815 --> 00:33:24,023
Grace became her adoptive daughter.
393
00:33:25,898 --> 00:33:27,815
And they got bumped up to first class.
394
00:33:30,107 --> 00:33:31,315
Grace used to...
395
00:33:33,065 --> 00:33:35,232
work as a model in China.
396
00:33:37,607 --> 00:33:39,732
Then she latched on to a sugar daddy.
397
00:33:42,107 --> 00:33:43,690
A big-time high-roller.
398
00:33:44,815 --> 00:33:45,857
But...
399
00:33:47,857 --> 00:33:50,273
Grace wasn't her only stepdaughter.
400
00:33:50,648 --> 00:33:53,440
A rookie shaman named
Hwang Jeong-mi was, too.
401
00:33:53,523 --> 00:33:54,648
"Hwang Jeong-mi"?
402
00:33:56,232 --> 00:33:57,482
Yes, Hwang Jeong-mi.
403
00:33:58,648 --> 00:34:00,607
She used to be a high-end escort,
404
00:34:02,107 --> 00:34:03,690
but got possessed by a spirit.
405
00:34:05,440 --> 00:34:07,357
Lim So-jeong adored her,
406
00:34:08,773 --> 00:34:10,315
performed rituals for her,
407
00:34:10,982 --> 00:34:12,898
and planned to leave
the company to her.
408
00:34:14,815 --> 00:34:15,815
But then...
409
00:34:16,982 --> 00:34:18,482
Hwang Jeong-mi disappeared.
410
00:34:19,440 --> 00:34:20,357
What?
411
00:34:21,982 --> 00:34:22,940
Why?
412
00:34:24,398 --> 00:34:25,898
I know her.
413
00:34:27,315 --> 00:34:30,148
Lim Seok-yong gave my
apartment to Hwang Jeong-mi.
414
00:34:30,857 --> 00:34:32,023
He gave it to her?
415
00:34:41,690 --> 00:34:43,773
Did Lim take anyone under his wings?
416
00:34:43,857 --> 00:34:44,815
Yes.
417
00:34:48,940 --> 00:34:50,065
Then go see him.
418
00:34:51,690 --> 00:34:53,523
It'll be awkward talking to him.
419
00:34:55,190 --> 00:34:58,857
He didn't know Lim and I were
together and I rejected his advances.
420
00:35:01,773 --> 00:35:03,232
You're a real piece of work.
421
00:35:05,565 --> 00:35:07,732
He must be Grace's henchman.
422
00:35:16,273 --> 00:35:17,440
What do you want?
423
00:35:20,232 --> 00:35:24,232
I want to know what Lim was
investigating before he killed himself.
424
00:35:28,440 --> 00:35:29,732
What's it to you?
425
00:35:32,523 --> 00:35:33,773
I don't know.
426
00:35:34,107 --> 00:35:35,273
Shin Dong-ho.
427
00:35:37,398 --> 00:35:40,815
Your senior detective killed
himself, how can you not know?
428
00:35:41,398 --> 00:35:43,440
Even if I do, I won't tell a civilian.
429
00:35:45,815 --> 00:35:49,065
I know you were rewarded
handsomely for your silence.
430
00:35:49,940 --> 00:35:51,315
You disgust me.
431
00:35:52,898 --> 00:35:54,523
Don't ever come see me again.
432
00:35:59,190 --> 00:36:01,523
If I was rewarded, why
would I come to you?
433
00:36:21,732 --> 00:36:22,940
What are you doing?
434
00:36:23,023 --> 00:36:24,440
You know Hwang Jeong-mi, right?
435
00:36:25,107 --> 00:36:26,982
Wasn't Lim investigating her?
436
00:36:27,065 --> 00:36:29,898
Come on, what are you
talking about? Damn it.
437
00:36:29,982 --> 00:36:33,482
She fled across the borders
after pulling an investment scam!
438
00:36:35,065 --> 00:36:37,190
She is seriously loaded,
439
00:36:37,607 --> 00:36:40,898
and I heard she's enjoying life
somewhere nice, like Switzerland.
440
00:36:41,857 --> 00:36:43,857
You happy now? Get out.
441
00:36:47,232 --> 00:36:48,773
You're good, Shin.
442
00:36:49,523 --> 00:36:50,690
You came a long way.
443
00:36:51,607 --> 00:36:52,898
You know Jeong Yun-seon?
444
00:36:53,607 --> 00:36:55,357
They call her Madam Jeong at the bar.
445
00:36:56,107 --> 00:36:59,648
She came for me the day I got
released. She must be connected to Lim.
446
00:37:00,857 --> 00:37:01,940
You know her, right?
447
00:37:03,273 --> 00:37:04,982
While you were in prison,
448
00:37:06,148 --> 00:37:08,148
Lim lived with her.
449
00:37:12,482 --> 00:37:13,565
Get out.
450
00:37:52,940 --> 00:37:53,940
What's funny?
451
00:37:56,023 --> 00:37:57,773
Ha Su-yeong came to see me today.
452
00:37:58,565 --> 00:38:02,398
Don't make a damn fool out
of yourself like the last time.
453
00:38:03,273 --> 00:38:04,398
Don't mess up.
454
00:38:06,857 --> 00:38:09,023
I can be tough on men,
455
00:38:09,523 --> 00:38:12,023
but I have a soft spot
for pathetic women.
456
00:38:13,190 --> 00:38:14,523
Are you talking about Ha Su-yeong?
457
00:38:16,440 --> 00:38:18,815
Her boyfriend killed himself,
458
00:38:18,898 --> 00:38:22,107
and she served time in
prison but never got paid for it.
459
00:38:23,023 --> 00:38:24,107
Isn't that pathetic?
460
00:38:25,107 --> 00:38:26,065
Madam.
461
00:38:26,773 --> 00:38:29,190
Shouldn't you be more
concerned about yourself?
462
00:38:29,565 --> 00:38:31,857
You are swimming in debt,
463
00:38:31,940 --> 00:38:35,190
and your ex-husband in his
40s always gets into trouble.
464
00:38:36,273 --> 00:38:37,398
Touché.
465
00:38:38,023 --> 00:38:40,273
Check out everything Ha is doing,
466
00:38:40,857 --> 00:38:42,023
and report back to me.
467
00:38:44,773 --> 00:38:47,565
It'll be lame if I approach her.
468
00:38:48,898 --> 00:38:51,565
Just wait. She'll come looking for you.
469
00:38:55,732 --> 00:38:58,190
Why are you so determined
to give her a hard time?
470
00:39:00,273 --> 00:39:01,773
Because she rejected you?
471
00:39:04,148 --> 00:39:05,523
You're a smart ass today.
472
00:39:08,440 --> 00:39:09,482
Okay.
473
00:39:09,898 --> 00:39:11,815
I'll shut up and stay put.
474
00:39:12,940 --> 00:39:16,523
If I do this, does this
mean we're even now?
475
00:39:17,607 --> 00:39:19,148
Yeah, but does it matter?
476
00:39:20,315 --> 00:39:22,315
Your ex will get in trouble again.
477
00:39:29,440 --> 00:39:30,940
You want me to kill him?
478
00:39:33,107 --> 00:39:34,107
Yes.
479
00:39:37,482 --> 00:39:38,565
Are you crazy?
480
00:39:40,648 --> 00:39:41,982
I'm just kidding.
481
00:39:45,482 --> 00:39:46,732
Just remember.
482
00:39:47,898 --> 00:39:50,273
Don't ever lie to Ha Su-yeong.
483
00:39:51,898 --> 00:39:52,982
When you tell her ten things,
484
00:39:53,565 --> 00:39:55,898
HOTEL CHECK-IN
nine of them have to be true.
485
00:39:55,982 --> 00:39:59,190
And the last one will be
the lie to stab her in the back.
486
00:40:00,023 --> 00:40:02,565
I should save it for the last moment.
487
00:40:02,648 --> 00:40:03,690
Room 702.
488
00:40:03,773 --> 00:40:08,065
You've just quoted Lim
Seok-yong word for word.
489
00:40:14,148 --> 00:40:17,190
If you want to copy
Lim, get it done right.
490
00:40:18,690 --> 00:40:20,148
That is just lame.
491
00:41:02,065 --> 00:41:04,482
- How do you know Madam Jeong?
- "Madam Jeong"?
492
00:41:06,982 --> 00:41:09,732
- I know a lot of Madam Jeongs.
- Jeong Yun-seon.
493
00:41:11,690 --> 00:41:12,815
She's my ex-wife.
494
00:41:13,732 --> 00:41:17,440
What are you two up to? Are
you trying to take my money?
495
00:41:19,065 --> 00:41:21,607
I have no idea what
you're talking about.
496
00:41:22,690 --> 00:41:25,023
Barging into my own
house, in broad daylight.
497
00:41:28,607 --> 00:41:29,690
Bring it on.
498
00:41:41,857 --> 00:41:43,357
What do you want?
499
00:41:43,773 --> 00:41:45,148
Jeong Yun-seon's number.
500
00:42:01,940 --> 00:42:04,898
JAWS ENTERTAINMENT SUMMER RETREAT
501
00:42:15,607 --> 00:42:18,190
SHINE BRIGHTER THAN ANYONE
ALWAYS SHINE BRIGHT
502
00:42:25,065 --> 00:42:27,023
- Thank you.
- Good job, bye.
503
00:42:27,107 --> 00:42:29,690
- Thank you.
- Your makeup looks perfect today.
504
00:42:29,773 --> 00:42:31,398
- Thank you.
- Bye!
505
00:42:36,357 --> 00:42:37,315
What was that all about?
506
00:42:37,982 --> 00:42:39,398
It's an entertainment agency.
507
00:42:39,940 --> 00:42:41,690
And what are you doing there?
508
00:42:42,398 --> 00:42:43,440
I'm a trainer.
509
00:42:44,107 --> 00:42:45,107
"A trainer"?
510
00:42:45,523 --> 00:42:47,148
I teach the trainees
511
00:42:47,690 --> 00:42:50,065
how to do makeup, how to stay fit,
512
00:42:50,565 --> 00:42:51,607
and manners,
513
00:42:52,440 --> 00:42:53,732
stuff like that.
514
00:42:54,398 --> 00:42:56,148
So it's not a proper establishment.
515
00:42:56,940 --> 00:42:58,148
No, it's not.
516
00:43:00,565 --> 00:43:02,107
Who are these people?
517
00:43:02,523 --> 00:43:05,607
Thugs who made some money
by running sports betting websites.
518
00:43:06,315 --> 00:43:10,607
Now playing management agents,
with aspiring girl group wannabes.
519
00:43:11,565 --> 00:43:12,982
You're a scum.
520
00:43:16,565 --> 00:43:17,773
Come on.
521
00:43:19,190 --> 00:43:21,523
You're the one to talk, girl.
522
00:43:27,523 --> 00:43:29,107
Just get to the point, will you?
523
00:43:37,273 --> 00:43:38,607
I'm looking for someone.
524
00:43:39,648 --> 00:43:41,398
And I want you to help me.
525
00:43:43,523 --> 00:43:45,273
What's in it for me?
526
00:43:45,982 --> 00:43:47,107
Ten million won.
527
00:43:47,190 --> 00:43:48,565
That's it?
528
00:43:49,148 --> 00:43:51,023
Your cut was seven hundred million.
529
00:43:53,482 --> 00:43:54,440
Fifty million.
530
00:43:56,190 --> 00:43:57,107
Twenty million.
531
00:44:02,982 --> 00:44:04,523
Fine, who are you looking for?
532
00:44:04,982 --> 00:44:08,023
People at Eastern Promise
who hang out with Lim Seok-yong.
533
00:44:09,107 --> 00:44:11,273
Try to remember people
he met two years ago.
534
00:44:11,732 --> 00:44:14,107
There were too many
of them to remember.
535
00:44:17,607 --> 00:44:18,815
The chief director.
536
00:44:20,065 --> 00:44:22,065
Also, there was Andy.
537
00:44:22,148 --> 00:44:23,232
"Andy"?
538
00:44:24,023 --> 00:44:24,898
Yeah.
539
00:44:25,565 --> 00:44:28,190
They were joined at the
hips until two years ago.
540
00:44:28,273 --> 00:44:29,815
He visited the bar almost every day.
541
00:44:29,898 --> 00:44:31,357
What did he look like?
542
00:44:32,148 --> 00:44:33,732
In his early 30s.
543
00:44:33,815 --> 00:44:35,190
Clean-cut.
544
00:44:35,815 --> 00:44:39,732
Like the youngest son of
Gangnam's real estate mogul?
545
00:44:41,232 --> 00:44:42,648
That sort of image.
546
00:44:42,732 --> 00:44:44,023
Did he wear glasses?
547
00:44:45,273 --> 00:44:46,815
Yeah, they were expensive.
548
00:44:46,898 --> 00:44:48,398
Made from turtleback.
549
00:44:48,482 --> 00:44:49,482
A testudinal frame.
550
00:44:50,023 --> 00:44:51,107
That's right.
551
00:44:58,398 --> 00:44:59,982
Where can I find him?
552
00:45:00,523 --> 00:45:02,732
What? Andy?
553
00:45:03,107 --> 00:45:04,898
He promised to pay me.
554
00:45:05,315 --> 00:45:06,940
Andy was the one who didn't pay?
555
00:45:09,065 --> 00:45:11,523
Andy is Grace's younger brother.
556
00:45:12,690 --> 00:45:14,523
Grace has a younger brother?
557
00:45:15,148 --> 00:45:16,773
Some say he's her lover.
558
00:45:17,857 --> 00:45:19,815
But why would he pay everyone but you?
559
00:45:21,482 --> 00:45:23,482
Maybe he screwed
you over because of Lim.
560
00:45:26,398 --> 00:45:28,523
It won't be easy
getting money from him.
561
00:45:32,107 --> 00:45:33,273
So tell me,
562
00:45:34,065 --> 00:45:35,565
how far are you willing to go?
563
00:45:35,648 --> 00:45:38,107
What do you mean?
I'm getting what I'm owed.
564
00:45:40,273 --> 00:45:42,773
You can end up like Lim Seok-yong.
565
00:45:42,857 --> 00:45:44,773
What did he do, exactly?
566
00:45:48,648 --> 00:45:52,190
You know as well as I do,
what kind of man he was.
567
00:45:53,148 --> 00:45:55,232
Everything was a secret for him.
568
00:45:56,815 --> 00:45:59,232
Let me ask you one thing. No lies.
569
00:46:01,065 --> 00:46:02,982
Why did you come pick me up?
570
00:46:03,440 --> 00:46:05,898
We're in this together now, so tell me.
571
00:46:08,940 --> 00:46:11,482
Lim's junior, Shin Dong-ho told me to.
572
00:46:11,857 --> 00:46:13,607
What's up his sleeve?
573
00:46:14,607 --> 00:46:15,982
I wouldn't know.
574
00:46:16,940 --> 00:46:19,940
I just do as he says,
because I owe him.
575
00:46:24,815 --> 00:46:26,398
They say he's alone now.
576
00:46:26,482 --> 00:46:28,607
The bartender kept the door open.
577
00:46:30,982 --> 00:46:34,148
Girl, if you get a
bad feeling, just bail.
578
00:46:35,065 --> 00:46:39,857
Lim Seok-yong once said Andy
was a crazy dog wearing perfume.
579
00:46:50,815 --> 00:46:52,440
CALLING: SHIN DONG-HO
580
00:47:00,690 --> 00:47:01,732
Go.
581
00:47:02,107 --> 00:47:04,232
Ha Su-yeong is on her way to see Andy.
582
00:47:04,857 --> 00:47:06,565
She's inside Dream Catcher now.
583
00:47:06,648 --> 00:47:07,648
Andy?
584
00:47:08,107 --> 00:47:09,648
How did she know about Andy?
585
00:47:10,148 --> 00:47:11,315
I told her.
586
00:47:11,815 --> 00:47:13,982
Are you out of your
mind? Why would you?
587
00:47:14,565 --> 00:47:17,148
I told you to watch her
and report, not help her!
588
00:47:17,232 --> 00:47:20,107
So I'm reporting to you now! Goddammit!
589
00:47:20,190 --> 00:47:21,565
That piece of shit.
590
00:47:36,690 --> 00:47:38,607
Ah, shit.
591
00:47:52,523 --> 00:47:53,898
Who are you again?
592
00:47:56,607 --> 00:47:58,440
Give me the money you promised.
593
00:48:00,190 --> 00:48:02,648
Right, damn it.
594
00:48:02,732 --> 00:48:04,107
I promised to pay you.
595
00:48:04,648 --> 00:48:05,898
That's right.
596
00:48:07,315 --> 00:48:08,398
But you know...
597
00:48:10,648 --> 00:48:12,440
I no longer work for that company.
598
00:48:18,398 --> 00:48:21,440
It's no use coming to me for money.
599
00:48:24,732 --> 00:48:28,440
It will be better if you go to
the company and talk to them.
600
00:48:34,773 --> 00:48:35,898
You asshole.
601
00:48:36,607 --> 00:48:37,648
What is this?
602
00:48:37,732 --> 00:48:39,815
You piece of crap! Come here!
603
00:48:39,898 --> 00:48:41,315
You little shit!
604
00:48:41,398 --> 00:48:44,607
I told you not to let anyone in today.
605
00:48:44,690 --> 00:48:48,565
Put your guard down.
I said, down! You shit!
606
00:48:49,190 --> 00:48:50,690
You screwed up big time!
607
00:48:50,773 --> 00:48:53,648
I should kill you right now!
608
00:48:55,773 --> 00:48:56,982
So you see,
609
00:48:58,023 --> 00:49:00,940
to be exact, since October 3rd, 2022,
610
00:49:01,023 --> 00:49:03,440
I no longer work at
Eastern Promise and...
611
00:49:03,523 --> 00:49:04,897
what do you call it?
612
00:49:04,981 --> 00:49:06,648
Yeah, I retired.
613
00:49:06,732 --> 00:49:08,190
You piece of shit!
614
00:49:08,273 --> 00:49:09,482
Damn it.
615
00:49:10,023 --> 00:49:11,232
It's all ruined.
616
00:49:14,273 --> 00:49:17,440
Seriously, though, use
your common sense.
617
00:49:18,273 --> 00:49:19,315
Okay?
618
00:49:20,148 --> 00:49:24,232
You don't ask for money to
someone who got fired from the job.
619
00:49:24,315 --> 00:49:25,440
I mean...
620
00:49:27,690 --> 00:49:28,815
Come on.
621
00:49:29,565 --> 00:49:30,648
That's...
622
00:49:30,732 --> 00:49:32,523
You were the one who promised me.
623
00:49:33,773 --> 00:49:35,565
Pay me, and I'll leave quietly.
624
00:49:35,648 --> 00:49:36,815
Did I?
625
00:49:37,357 --> 00:49:38,648
Holy shit.
626
00:49:39,607 --> 00:49:40,565
It's happening.
627
00:49:41,315 --> 00:49:42,607
It's happening again.
628
00:49:43,065 --> 00:49:45,398
The panic attack. It's happening.
629
00:49:55,232 --> 00:49:56,232
Damn it.
630
00:49:58,065 --> 00:49:59,107
Hold on.
631
00:50:04,565 --> 00:50:06,648
If you don't leave quietly, then what?
632
00:50:12,648 --> 00:50:13,898
Listen, lady.
633
00:50:18,315 --> 00:50:19,732
I mean,
634
00:50:20,565 --> 00:50:22,565
you were in jail for drugs.
635
00:50:23,398 --> 00:50:26,190
I had nothing to do with
that shit, why are you here?
636
00:50:58,898 --> 00:50:59,857
Hey.
637
00:51:03,148 --> 00:51:04,107
Spit.
638
00:51:06,940 --> 00:51:07,857
Spit here.
639
00:51:15,523 --> 00:51:16,773
Okay.
640
00:51:24,315 --> 00:51:25,440
Drink this.
641
00:51:27,898 --> 00:51:29,148
And I'll pay you.
642
00:51:35,898 --> 00:51:36,773
Get my bag.
643
00:51:51,648 --> 00:51:52,565
It's a promise.
644
00:52:13,232 --> 00:52:14,982
Shit, she really did it.
645
00:52:24,440 --> 00:52:25,607
You can sell them.
646
00:52:27,315 --> 00:52:28,315
What?
647
00:52:29,607 --> 00:52:30,648
You don't want to?
648
00:52:31,773 --> 00:52:33,898
Better yet, you can use them yourself.
649
00:52:35,023 --> 00:52:36,898
You were in jail for selling drugs...
650
00:52:39,607 --> 00:52:43,482
Make, good, on, your word!
651
00:52:47,565 --> 00:52:49,940
Ah, shit. It hurts so bad.
652
00:52:53,273 --> 00:52:56,940
What did you say? Make
good on my damn word?
653
00:52:57,023 --> 00:52:59,815
Crap, what a load of bullshit.
654
00:53:00,398 --> 00:53:02,732
I've lived my whole
life without doing so.
655
00:53:03,148 --> 00:53:04,232
Then...
656
00:53:05,732 --> 00:53:07,940
give me the number of someone who will.
657
00:53:08,023 --> 00:53:10,232
Okay, fine. I will.
658
00:53:10,315 --> 00:53:12,232
I'll give you the number.
659
00:53:12,315 --> 00:53:14,440
Please don't hit me. Please don't.
660
00:53:14,523 --> 00:53:15,898
I'll give you...
661
00:53:15,982 --> 00:53:17,273
Damn it.
662
00:53:17,357 --> 00:53:18,482
You piece of shit.
663
00:53:41,523 --> 00:53:44,107
Do whatever the hell
you want. But you know,
664
00:53:45,107 --> 00:53:47,023
remember what happened to Lim?
665
00:54:00,648 --> 00:54:02,107
Are you crazy?
666
00:54:03,898 --> 00:54:05,065
Holy shit.
667
00:54:28,607 --> 00:54:31,107
Girl, how about a drink?
668
00:54:43,315 --> 00:54:44,440
Sure.
669
00:55:09,857 --> 00:55:11,065
Is the pitcher okay?
670
00:55:17,857 --> 00:55:20,398
This was Lieutenant Lim's parting gift.
671
00:55:26,773 --> 00:55:28,857
Wow, this is nice!
672
00:55:43,107 --> 00:55:44,357
Say something.
673
00:55:59,398 --> 00:56:01,482
This is nice.
674
00:56:04,815 --> 00:56:07,148
Lim Seok-yong's a piece of work.
675
00:56:08,357 --> 00:56:10,065
Bringing his mistresses together,
676
00:56:11,023 --> 00:56:12,690
making them drinking buddies.
677
00:56:17,690 --> 00:56:20,898
Before he died, Lim sent me a message.
678
00:56:21,773 --> 00:56:25,982
He told me to give you this
whiskey on the day of your release.
679
00:56:27,148 --> 00:56:28,690
Enough with the old stories.
680
00:56:32,773 --> 00:56:34,107
It's ruining my whiskey.
681
00:56:39,690 --> 00:56:42,357
Andy is not someone who'd back
down after getting beaten up like that.
682
00:56:42,773 --> 00:56:44,148
What are you going to do?
683
00:56:49,523 --> 00:56:50,815
You get out of this now.
684
00:56:51,940 --> 00:56:53,648
I'll pay you when I get paid.
685
00:56:54,398 --> 00:56:56,107
Sure, good idea.
686
00:57:02,607 --> 00:57:03,815
But, girl.
687
00:57:07,023 --> 00:57:09,982
I have no idea how
it's going to go down.
688
00:57:36,065 --> 00:57:38,065
I heard Andy is seriously injured.
689
00:57:40,398 --> 00:57:41,440
Yes, ma'am.
690
00:57:43,148 --> 00:57:44,773
He broke his leg and collarbone.
691
00:57:46,690 --> 00:57:48,065
He's bedridden.
692
00:57:50,315 --> 00:57:51,815
Who the hell did this?
693
00:57:51,898 --> 00:57:55,023
An ex-cop named Ha Su-yeong.
694
00:57:56,773 --> 00:57:58,815
She used to work for Lim Seok-yong.
695
00:57:59,732 --> 00:58:02,232
Two years ago, she
was promised to get paid
696
00:58:02,315 --> 00:58:05,690
for her silence and serving time
in jail, for the Blue Oyster incident.
697
00:58:05,773 --> 00:58:06,607
And?
698
00:58:07,565 --> 00:58:08,607
And Andy
699
00:58:09,482 --> 00:58:11,732
broke his promise to pay her.
700
00:58:14,898 --> 00:58:16,148
Chief director.
701
00:58:17,690 --> 00:58:18,607
Did you know about this?
702
00:58:18,690 --> 00:58:21,815
Andy and Lim told me
they'd take care of this.
703
00:58:24,732 --> 00:58:25,857
But...
704
00:58:27,065 --> 00:58:28,398
she wasn't paid?
705
00:58:29,315 --> 00:58:30,982
The money was sent out.
706
00:58:34,107 --> 00:58:36,190
But Andy blew it all at the casino.
707
00:58:39,315 --> 00:58:41,815
That mess with Lim
Seok-yong, and now this...
708
00:58:43,482 --> 00:58:45,607
He makes a mess out of everything.
709
00:58:48,732 --> 00:58:49,648
I see.
710
00:58:49,732 --> 00:58:51,648
PERSONNEL FILE
She trained kumdo?
711
00:58:51,732 --> 00:58:54,523
No wonder she snapped
your leg and collarbone in half.
712
00:58:55,690 --> 00:58:56,773
Chief director.
713
00:58:57,732 --> 00:58:58,773
You think it's funny?
714
00:58:59,190 --> 00:59:02,732
Director, now everyone in town knows.
715
00:59:03,148 --> 00:59:06,190
That the great Andy got his
ass kicked by a female cop.
716
00:59:06,648 --> 00:59:08,148
You should fix this.
717
00:59:08,232 --> 00:59:10,273
Show her not to mess with you.
718
00:59:11,023 --> 00:59:12,857
Did you train kumdo with her?
719
00:59:12,940 --> 00:59:13,898
Yes, sir.
720
00:59:16,565 --> 00:59:18,398
She was the police spokesperson,
721
00:59:19,140 --> 00:59:20,317
and Lim Seok-yong's lover.
722
00:59:20,400 --> 00:59:21,932
Larger-than-life, really.
723
00:59:23,315 --> 00:59:28,982
She was sort of, you know,
a popular girl in the precinct.
724
00:59:30,107 --> 00:59:31,523
- Detective Shin?
- Yes.
725
00:59:34,232 --> 00:59:35,565
You had a thing for her, too?
726
00:59:38,107 --> 00:59:39,148
Who, me?
727
00:59:41,982 --> 00:59:43,523
Older girls are not my type.
728
00:59:43,607 --> 00:59:45,523
Hey, you asshole!
729
00:59:47,857 --> 00:59:48,940
Ah, shit.
730
00:59:49,815 --> 00:59:51,315
You asshole.
731
00:59:51,398 --> 00:59:53,398
You shitty little cop.
732
00:59:53,482 --> 00:59:54,648
What's funny?
733
00:59:55,398 --> 00:59:57,898
There's nothing funny about this, shit.
734
01:00:01,440 --> 01:00:02,440
Go ahead.
735
01:00:02,815 --> 01:00:05,107
Ever since Ha got out of prison,
736
01:00:05,190 --> 01:00:08,398
she met three people,
Mr. Jo, Madam Jeong, and me.
737
01:00:08,857 --> 01:00:12,607
But those two scums know
nothing about anything.
738
01:00:13,023 --> 01:00:17,482
And Lim wasn't the type
to talk about what he knew,
739
01:00:18,107 --> 01:00:23,648
so Ha Su-yeong doesn't have any
idea what Lim Seok-yong was up to.
740
01:00:23,732 --> 01:00:24,732
Are you sure?
741
01:00:26,107 --> 01:00:28,732
Can you be sure those
three were the only ones?
742
01:00:29,898 --> 01:00:31,315
Yes, I'm positive.
743
01:00:35,315 --> 01:00:38,482
Isn't she the last person
to see Lim before he died?
744
01:00:38,815 --> 01:00:41,482
I checked every CCTV
footage of the visiting room
745
01:00:41,565 --> 01:00:43,023
and there was nothing.
746
01:00:43,107 --> 01:00:44,398
Enough.
747
01:00:45,398 --> 01:00:47,732
Take that bullshit home with you.
748
01:00:48,690 --> 01:00:49,898
So tell me.
749
01:00:50,773 --> 01:00:52,607
What the hell are we
going to do with Ha?
750
01:00:55,565 --> 01:00:56,940
Director.
751
01:00:59,440 --> 01:01:01,440
Wait until the CEO makes her move.
752
01:01:02,482 --> 01:01:05,357
And then you can make your move.
753
01:01:07,523 --> 01:01:08,773
And one more thing.
754
01:01:09,982 --> 01:01:10,940
Director.
755
01:01:12,857 --> 01:01:14,273
From now on,
756
01:01:15,732 --> 01:01:19,357
don't do anything that
will upset the CEO.
757
01:01:20,898 --> 01:01:22,023
Please.
758
01:01:24,273 --> 01:01:26,815
You're not a kid anymore.
759
01:01:27,857 --> 01:01:28,815
Aren't you?
760
01:01:47,232 --> 01:01:48,357
Are you a detective?
761
01:01:49,107 --> 01:01:50,482
You came by the other day, right?
762
01:01:51,107 --> 01:01:52,607
Tell me about Hwang Jeong-mi.
763
01:01:55,232 --> 01:01:57,065
It seems my friend is popular.
764
01:01:58,523 --> 01:02:00,648
She ran a psychic shop here, right?
765
01:02:00,732 --> 01:02:03,440
Why would a cop ask about
Jeong-mi, after all this time?
766
01:02:03,857 --> 01:02:05,815
Her stepmother, Lim So-jeong
767
01:02:06,857 --> 01:02:08,732
was also your spirit mother.
768
01:02:09,940 --> 01:02:12,940
I've been told you know
them well, more than anyone.
769
01:02:19,732 --> 01:02:21,898
If you're a detective, show me a badge.
770
01:02:24,107 --> 01:02:25,773
It's been a while since I got fired.
771
01:02:26,523 --> 01:02:27,898
And what now?
772
01:02:28,940 --> 01:02:31,773
She's been long dead,
buried six feet under.
773
01:02:32,690 --> 01:02:35,732
She got greedy and died
before her time. That's it.
774
01:02:39,815 --> 01:02:41,357
You're also here for greed.
775
01:02:42,148 --> 01:02:43,232
That I am.
776
01:02:43,815 --> 01:02:46,273
I don't care why Hwang Jeong-mi died.
777
01:02:46,690 --> 01:02:48,940
All I want is my money
and my apartment back.
778
01:02:53,440 --> 01:02:54,732
My dear Jeong-mi
779
01:02:55,273 --> 01:02:58,773
was taken advantage of and
died, all because of dirty money.
780
01:02:59,607 --> 01:03:00,565
And now,
781
01:03:01,982 --> 01:03:04,107
you're taking advantage of her corpse.
782
01:03:17,357 --> 01:03:18,690
What a bottom feeder.
783
01:03:20,357 --> 01:03:21,357
That I am.
784
01:03:28,898 --> 01:03:30,732
Hwajong Temple, in Sokcho.
785
01:03:31,482 --> 01:03:34,023
That is where Jeong-mi
last served the spirits.
786
01:03:39,648 --> 01:03:42,773
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI
787
01:03:44,398 --> 01:03:46,482
SEALED, HWANG JEONG-MI
788
01:03:55,607 --> 01:03:57,523
The solution is simple.
789
01:03:58,773 --> 01:04:00,357
You pay me what I'm owed.
790
01:04:02,398 --> 01:04:03,690
You and I are alike,
791
01:04:04,232 --> 01:04:07,065
since we're both trying to
get paid by Grace's family.
792
01:04:07,940 --> 01:04:10,982
I make my living by taking
care of Grace's problems,
793
01:04:11,065 --> 01:04:13,148
just like you served time in prison.
794
01:04:14,440 --> 01:04:17,648
I'm just saying we should
have an honest conversation.
795
01:04:26,148 --> 01:04:28,023
You really don't get it, do you?
796
01:04:30,898 --> 01:04:34,607
Grace had the most to gain
with Hwang Jeong-mi gone.
797
01:04:36,023 --> 01:04:38,440
She was murdered, and buried somewhere.
798
01:04:39,107 --> 01:04:40,482
Is that a threat?
799
01:04:41,565 --> 01:04:42,773
Do you have any proof?
800
01:04:44,815 --> 01:04:46,107
No proof.
801
01:04:47,690 --> 01:04:49,190
No proof...
802
01:04:51,065 --> 01:04:52,815
Then it won't be a threat.
803
01:04:55,107 --> 01:04:56,982
I didn't know I was making one.
804
01:05:00,023 --> 01:05:01,648
Listen now, Ha Su-yeong.
805
01:05:03,440 --> 01:05:05,315
I can't pay you right now.
806
01:05:06,315 --> 01:05:09,773
All I have are credit cards. You
want me to write a promissory note?
807
01:05:11,857 --> 01:05:13,773
We're talking about
seven hundred million.
808
01:05:14,523 --> 01:05:16,815
It's not huge, but not small, either.
809
01:05:18,148 --> 01:05:21,898
For that kind of money, we need to
talk to the accountants and the board.
810
01:05:22,565 --> 01:05:24,648
I'll be in touch soon.
811
01:05:28,440 --> 01:05:30,023
Don't mess with me.
812
01:05:32,023 --> 01:05:33,023
You know...
813
01:05:34,440 --> 01:05:38,273
I'm just eager to clean
up this shitty mess
814
01:05:38,815 --> 01:05:41,232
that Grace's dumb brother made.
815
01:06:04,398 --> 01:06:07,190
You should come back to
Seoul as soon as you can, ma'am.
816
01:06:10,857 --> 01:06:13,982
Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi.
817
01:06:32,482 --> 01:06:33,815
Everything good?
818
01:06:33,898 --> 01:06:35,107
Yes, major.
819
01:06:35,482 --> 01:06:37,190
All thanks to you.
820
01:06:38,815 --> 01:06:40,023
You saw Ha Su-yeong?
821
01:06:41,148 --> 01:06:42,107
Yes, sir.
822
01:06:42,565 --> 01:06:43,815
She came looking for me.
823
01:06:44,398 --> 01:06:46,523
But is everything alright?
824
01:06:48,190 --> 01:06:49,565
You little weasel.
825
01:06:50,023 --> 01:06:51,565
Don't play dumb.
826
01:06:52,648 --> 01:06:54,648
I don't follow you, sir.
827
01:06:56,398 --> 01:06:57,315
Come in.
828
01:07:08,440 --> 01:07:09,482
Down on your head.
829
01:07:10,107 --> 01:07:11,065
Sir?
830
01:07:12,982 --> 01:07:14,107
You're late.
831
01:07:14,732 --> 01:07:15,940
Get down on your head.
832
01:07:20,065 --> 01:07:21,398
Chief director, come on.
833
01:07:21,482 --> 01:07:22,732
Will you do it?
834
01:07:23,357 --> 01:07:24,398
Sir?
835
01:07:25,482 --> 01:07:26,565
Yes, sir.
836
01:07:26,648 --> 01:07:27,648
Forget it.
837
01:07:28,190 --> 01:07:29,440
Forget it!
838
01:07:35,398 --> 01:07:37,857
Jo, you sit down. Madam
Jeong, you stay there.
839
01:07:46,023 --> 01:07:47,690
You two should make a comeback.
840
01:07:48,898 --> 01:07:51,148
There's a shop in Nonhyeon-dong
closed last month.
841
01:07:52,148 --> 01:07:53,440
Renovate the place,
842
01:07:54,773 --> 01:07:56,482
and you two can run it.
843
01:07:57,273 --> 01:07:59,982
I hate to see your
talent going to waste.
844
01:08:00,065 --> 01:08:01,315
Thank you, major.
845
01:08:01,398 --> 01:08:02,648
I'll do my best.
846
01:08:03,815 --> 01:08:04,732
But...
847
01:08:07,398 --> 01:08:08,773
something has been bugging me.
848
01:08:13,232 --> 01:08:14,857
What would that be?
849
01:08:21,107 --> 01:08:22,440
You know Ha Su-yeong?
850
01:08:23,523 --> 01:08:24,523
Yes.
851
01:08:28,732 --> 01:08:30,690
She's causing me trouble.
852
01:08:32,857 --> 01:08:33,898
What do you say?
853
01:08:35,148 --> 01:08:37,357
Will you two help me out here?
854
01:08:38,982 --> 01:08:40,482
- Yes.
- I will!
855
01:08:40,565 --> 01:08:42,107
Of course, we will.
856
01:08:44,648 --> 01:08:45,607
Good.
857
01:08:46,607 --> 01:08:49,232
I'm not asking you amateurs
to do something extreme.
858
01:08:50,398 --> 01:08:52,273
The two of you...
859
01:08:52,690 --> 01:08:55,648
you two watch Ha Su-yeong
and report back to me.
860
01:08:56,232 --> 01:08:57,357
Simple, right?
861
01:09:00,107 --> 01:09:01,107
Yes.
862
01:09:04,065 --> 01:09:05,023
That's it.
863
01:09:07,440 --> 01:09:08,482
I'll leave you be, sir.
864
01:09:14,190 --> 01:09:15,232
Madam Jeong?
865
01:09:16,023 --> 01:09:16,982
Sir?
866
01:09:17,357 --> 01:09:19,523
I heard you were the one...
867
01:09:25,565 --> 01:09:26,815
who told Ha about Andy.
868
01:09:28,898 --> 01:09:29,940
I...
869
01:09:35,273 --> 01:09:36,565
"Yes, major, sir!"
870
01:09:36,648 --> 01:09:39,065
Damn it, why not just wiggle your tail?
871
01:09:39,148 --> 01:09:40,190
Shut the hell up!
872
01:09:40,940 --> 01:09:44,565
What were you thinking? Why
would you tell her where Andy is?
873
01:09:46,648 --> 01:09:49,190
"Get down on my head"? Bullshit.
874
01:09:49,273 --> 01:09:52,148
Damn it, now I'm in deep shit.
875
01:09:52,565 --> 01:09:53,607
What?
876
01:09:54,232 --> 01:09:56,190
He'll give us a new shop.
877
01:09:57,023 --> 01:09:58,273
You moron.
878
01:09:59,107 --> 01:10:01,065
You believe that bastard?
879
01:10:01,607 --> 01:10:03,982
It only ends when we have
her blood on our hands.
880
01:10:04,398 --> 01:10:05,815
Then go tell him you can't.
881
01:10:06,232 --> 01:10:08,065
You're a genius! As if!
882
01:10:08,482 --> 01:10:09,523
Jackass.
883
01:10:14,065 --> 01:10:15,565
Goddammit.
884
01:10:29,523 --> 01:10:32,523
Detective Shin, yeah, it's me.
885
01:10:33,648 --> 01:10:36,107
I just talked to the chief director.
886
01:10:36,982 --> 01:10:38,857
I think he wants Ha Su-yeong killed.
887
01:10:41,357 --> 01:10:44,065
He told me to watch her,
so I'm on my way now.
888
01:10:46,398 --> 01:10:47,982
Oh, and Mr. Jo is in, too.
889
01:11:05,648 --> 01:11:07,315
What did you want to talk about?
890
01:11:18,565 --> 01:11:22,315
Today, the chief director
summoned me and Mr. Jo.
891
01:11:22,815 --> 01:11:27,190
He told us to approach you,
and report your every move.
892
01:11:27,273 --> 01:11:28,773
Why are you telling me this?
893
01:11:29,148 --> 01:11:30,815
I can't betray your trust.
894
01:11:31,357 --> 01:11:33,565
There is no trust to betray between us.
895
01:11:33,982 --> 01:11:35,898
Come on, that is harsh!
896
01:11:36,482 --> 01:11:40,815
You have to get your money
back, so I can get my tip!
897
01:11:40,898 --> 01:11:42,190
Is that it?
898
01:11:46,398 --> 01:11:51,940
It seems that I have to pay a hefty
price for telling you where Andy is.
899
01:11:52,357 --> 01:11:55,440
Then stab me in the back
and be in Andy's good graces.
900
01:11:55,898 --> 01:11:56,815
You're right.
901
01:11:57,315 --> 01:11:59,315
So I'm in a tricky situation now.
902
01:12:02,523 --> 01:12:03,773
Interesting.
903
01:12:13,773 --> 01:12:15,190
Be here by 9 a.m. tomorrow.
904
01:12:18,815 --> 01:12:19,940
Okay, sure.
905
01:12:20,232 --> 01:12:21,857
You're not asking me where we're going?
906
01:12:25,607 --> 01:12:27,982
I told you, I don't ask questions.
907
01:12:28,565 --> 01:12:29,565
Good.
908
01:12:30,607 --> 01:12:32,940
Now go home. We have
a long way to go tomorrow.
909
01:12:43,898 --> 01:12:44,982
Jeong Yun-seon.
910
01:12:46,523 --> 01:12:49,190
Did Lim leave anything
for me besides the whiskey?
911
01:12:50,815 --> 01:12:52,107
What do you mean?
912
01:12:52,523 --> 01:12:54,148
You have the apartment deed, right?
913
01:12:55,565 --> 01:12:57,398
Did you know it was mine?
914
01:12:59,440 --> 01:13:02,107
You can't do anything
with the deed alone.
915
01:13:05,315 --> 01:13:06,940
I can hear you trying to think.
916
01:13:08,607 --> 01:13:11,523
I knew you were one sly fox.
917
01:13:12,732 --> 01:13:13,815
You're right.
918
01:13:14,940 --> 01:13:18,523
I think you'll be the highest
bidder when I sell the apartment.
919
01:13:19,482 --> 01:13:21,857
But the deed alone won't
get you anywhere, either.
920
01:13:23,065 --> 01:13:24,107
You're right.
921
01:13:24,982 --> 01:13:27,940
It's useless without the
registered seal of Hwang Jeong-mi.
922
01:13:30,482 --> 01:13:34,773
We'll deal with that later, after
you get your seven hundred million.
923
01:13:35,815 --> 01:13:38,107
The going rate of the
apartment is 1.5 billion.
924
01:13:38,982 --> 01:13:40,523
How will you pay me?
925
01:13:41,690 --> 01:13:44,690
I guess it's a tricky
situation you're in, too.
926
01:13:52,148 --> 01:13:55,065
I think they're plotting
something to get rid of you.
927
01:13:59,107 --> 01:14:00,815
Just this much...
928
01:14:02,232 --> 01:14:03,440
I got your back.
929
01:14:21,023 --> 01:14:22,357
Yes, chief director.
930
01:14:23,148 --> 01:14:26,982
Yes, she says she'll
travel far tomorrow.
931
01:14:27,732 --> 01:14:28,648
Right.
932
01:14:29,107 --> 01:14:31,523
Yes, sir. Thank you.
933
01:14:37,440 --> 01:14:38,607
Hey, Mr. Jo.
934
01:14:40,273 --> 01:14:41,357
It's me.
935
01:14:41,982 --> 01:14:43,523
Did you delete my number?
936
01:14:43,857 --> 01:14:46,065
She will travel far tomorrow.
937
01:14:46,148 --> 01:14:47,982
I'll text you, follow me.
938
01:14:48,732 --> 01:14:51,273
Just do as I say, will you?
939
01:14:51,357 --> 01:14:53,315
He's such a loser.
940
01:14:56,023 --> 01:14:57,190
Detective Shin.
941
01:14:58,565 --> 01:15:01,232
I'm going out of town
with Ha tomorrow morning.
942
01:15:02,315 --> 01:15:03,773
I'll call you before I leave.
943
01:15:09,857 --> 01:15:12,190
Ah, this is messy.
944
01:15:38,815 --> 01:15:39,898
Prepare the GPS.
945
01:15:41,982 --> 01:15:43,315
Good morning to you, too!
946
01:15:43,857 --> 01:15:46,815
810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do.
947
01:16:46,940 --> 01:16:48,773
MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE
948
01:16:48,857 --> 01:16:51,232
Wow, the air is so fresh!
949
01:16:56,440 --> 01:16:57,815
You stay here.
950
01:16:58,857 --> 01:16:59,857
Sure.
951
01:17:00,440 --> 01:17:01,732
See you.
952
01:17:18,065 --> 01:17:19,398
Can I help you?
953
01:17:20,815 --> 01:17:21,690
Hello.
954
01:17:22,565 --> 01:17:24,148
Can I ask you something?
955
01:17:24,773 --> 01:17:26,273
Sure, go ahead.
956
01:17:26,690 --> 01:17:27,940
Do you know this man?
957
01:17:29,440 --> 01:17:30,857
I'm afraid I don't.
958
01:18:27,565 --> 01:18:31,273
The mountain pass is rough
to come all the way up here.
959
01:18:31,357 --> 01:18:33,940
So there must be a
good reason you're here.
960
01:18:35,440 --> 01:18:36,565
Ma'am,
961
01:18:37,732 --> 01:18:40,398
may I ask your name?
962
01:18:40,940 --> 01:18:42,065
I'm Ha Su-yeong.
963
01:18:42,982 --> 01:18:44,065
I see.
964
01:18:53,648 --> 01:18:58,648
Lieutenant Lim came here
many times before he died.
965
01:18:59,857 --> 01:19:01,857
If Ha Su-yeong ever comes here...
966
01:19:04,315 --> 01:19:06,357
he asked me to give her this.
967
01:19:11,690 --> 01:19:14,190
SEAL CERTIFICATE
HWANG JEONG-MI
968
01:19:25,898 --> 01:19:29,232
SEALED, HWANG JEONG-MI
969
01:21:59,315 --> 01:22:00,732
You surprise me.
970
01:22:03,648 --> 01:22:04,732
What?
971
01:22:05,523 --> 01:22:06,648
I'm impressed.
972
01:22:09,315 --> 01:22:10,482
Impressed about what?
973
01:22:11,023 --> 01:22:12,773
You really don't ask me anything.
974
01:22:15,107 --> 01:22:16,065
Well,
975
01:22:16,773 --> 01:22:18,190
I promised you, didn't I?
976
01:22:20,732 --> 01:22:21,732
Yes.
977
01:22:22,607 --> 01:22:23,565
You promised.
978
01:22:41,107 --> 01:22:42,273
What is that?
979
01:22:42,982 --> 01:22:44,232
What is that guy?
980
01:22:46,857 --> 01:22:47,982
Just run him over.
981
01:22:48,273 --> 01:22:49,232
Are you nuts?
982
01:22:53,315 --> 01:22:54,357
Damn it.
983
01:23:35,648 --> 01:23:37,523
You stabbed me right in the back.
984
01:23:38,232 --> 01:23:39,898
Not Andy!
985
01:23:41,107 --> 01:23:42,648
I told the chief director.
986
01:23:45,607 --> 01:23:47,065
No commission for you.
987
01:23:52,565 --> 01:23:53,898
Damn it!
988
01:23:55,482 --> 01:23:57,273
Holy shit, Ha Su-yeong.
989
01:23:57,857 --> 01:23:59,148
What brings you here?
990
01:23:59,732 --> 01:24:01,273
I missed you so freaking much.
991
01:24:02,232 --> 01:24:03,357
So...
992
01:24:04,065 --> 01:24:05,440
Enjoyed your little hike?
993
01:24:06,940 --> 01:24:08,357
Found anything good?
994
01:24:08,690 --> 01:24:09,690
Hwang Jeong-mi.
995
01:24:10,232 --> 01:24:11,273
"Hwang Jeong-mi"?
996
01:24:12,190 --> 01:24:13,190
Hold on.
997
01:24:14,065 --> 01:24:15,690
Hwang Jeong-mi? Who is she?
998
01:24:16,273 --> 01:24:18,065
Oh, you mean her.
999
01:24:18,857 --> 01:24:19,857
Her...
1000
01:24:22,065 --> 01:24:23,065
Are you sure?
1001
01:24:24,148 --> 01:24:27,023
If you're so sure, why
don't you bring her here?
1002
01:24:27,107 --> 01:24:28,232
You're all talk.
1003
01:24:29,565 --> 01:24:30,773
Just get this over with.
1004
01:24:35,565 --> 01:24:38,107
Have you ever hit someone's
head with a full swing?
1005
01:24:44,107 --> 01:24:44,940
Wow.
1006
01:24:45,940 --> 01:24:47,648
The lady doesn't even flinch.
1007
01:24:53,440 --> 01:24:54,607
What are you doing?
1008
01:24:55,023 --> 01:24:56,357
Trying to kill her?
1009
01:24:56,440 --> 01:24:59,273
- I'm calling the police.
- That stupid piece of shit.
1010
01:25:05,982 --> 01:25:06,982
A home run.
1011
01:25:52,648 --> 01:25:53,940
Goddammit.
1012
01:25:54,940 --> 01:25:56,065
To hell with it!
1013
01:26:04,898 --> 01:26:07,107
Jesus! You scared the hell out of me.
1014
01:26:07,190 --> 01:26:08,232
Why you...
1015
01:26:10,732 --> 01:26:12,023
What the hell?
1016
01:26:13,315 --> 01:26:14,148
- Out.
- Hey!
1017
01:26:14,232 --> 01:26:15,565
- Hey!
- Get out!
1018
01:26:15,648 --> 01:26:17,273
She's running away!
1019
01:26:17,357 --> 01:26:19,065
- Open the damn door!
- Hey! She's running away.
1020
01:26:19,148 --> 01:26:20,190
Step away.
1021
01:26:20,273 --> 01:26:22,940
Lose her and you don't
get paid, you shitheads!
1022
01:26:24,315 --> 01:26:25,482
You're not paying?
1023
01:26:26,232 --> 01:26:28,773
Are you kidding me, you piece of shit?
1024
01:26:30,940 --> 01:26:32,815
I'll pay, damn it.
1025
01:26:33,815 --> 01:26:35,690
I said, I'll pay!
1026
01:26:35,773 --> 01:26:37,648
I'll pay you, you asshole!
1027
01:26:37,732 --> 01:26:39,565
Go get Ha Su-yeong!
1028
01:26:39,940 --> 01:26:41,773
- Goddammit!
- Hey.
1029
01:26:42,398 --> 01:26:43,398
Let's go.
1030
01:26:51,065 --> 01:26:52,857
You jackass, why aren't you going?
1031
01:26:54,815 --> 01:26:56,648
Get up and go!
1032
01:26:58,732 --> 01:26:59,690
Run!
1033
01:27:00,315 --> 01:27:02,190
I said, run, you shithead!
1034
01:27:03,148 --> 01:27:05,482
How did I end up with these morons?
1035
01:27:05,565 --> 01:27:07,398
Fuck.
1036
01:27:20,357 --> 01:27:21,398
What?
1037
01:27:22,065 --> 01:27:23,023
Dude.
1038
01:27:24,065 --> 01:27:26,440
- I can't walk anymore.
- What are you doing?
1039
01:27:26,898 --> 01:27:29,440
- Come on!
- You jackass.
1040
01:27:35,190 --> 01:27:37,440
Slow down, will you?
1041
01:27:40,440 --> 01:27:42,357
That annoying shit.
1042
01:27:42,440 --> 01:27:43,398
Hey!
1043
01:27:44,273 --> 01:27:45,315
Hey, you!
1044
01:27:45,398 --> 01:27:46,648
You, get out.
1045
01:27:47,107 --> 01:27:48,273
Get out!
1046
01:27:49,482 --> 01:27:50,648
Shit.
1047
01:27:51,232 --> 01:27:52,232
God...
1048
01:27:52,940 --> 01:27:54,023
Damn it!
1049
01:27:55,523 --> 01:27:56,648
Shit.
1050
01:27:56,732 --> 01:27:58,065
- You!
- Back off!
1051
01:27:58,148 --> 01:28:01,065
- Back off, you asshole!
- What did you say?
1052
01:28:01,148 --> 01:28:03,065
You piece of shit.
1053
01:28:03,148 --> 01:28:04,732
Get out, damn it!
1054
01:28:05,398 --> 01:28:06,482
Shit.
1055
01:28:09,773 --> 01:28:10,732
Huh?
1056
01:28:11,357 --> 01:28:12,273
Hey!
1057
01:28:13,565 --> 01:28:15,398
Hey, you!
1058
01:28:15,857 --> 01:28:17,940
Hey, Shin! Get over here.
1059
01:28:18,315 --> 01:28:19,607
Detective Shin!
1060
01:28:24,273 --> 01:28:26,190
Damn it, my battery's out.
1061
01:28:27,232 --> 01:28:28,898
I told you to stop playing games.
1062
01:28:33,732 --> 01:28:35,398
Where the hell is she?
1063
01:28:35,898 --> 01:28:36,982
What is this?
1064
01:28:37,482 --> 01:28:40,148
You're staying out of this,
and sent Andy instead?
1065
01:28:40,773 --> 01:28:43,398
Andy screwed up big time, again.
1066
01:28:44,773 --> 01:28:46,065
You take care of things.
1067
01:28:46,148 --> 01:28:47,190
No can do.
1068
01:28:47,940 --> 01:28:49,482
Then why are you there?
1069
01:28:50,482 --> 01:28:52,565
This is way above my pay grade.
1070
01:28:53,065 --> 01:28:54,023
Jesus.
1071
01:28:55,023 --> 01:28:57,898
Unless you want to end
up like Lim, take care of this.
1072
01:29:05,148 --> 01:29:07,357
So this is where you
buried Hwang Jeong-mi?
1073
01:29:10,857 --> 01:29:13,190
Wow, you people are incredible.
1074
01:29:14,107 --> 01:29:15,232
So Lieutenant Lim
1075
01:29:16,398 --> 01:29:18,607
found out about this place, right?
1076
01:29:19,898 --> 01:29:21,023
And now I do, too.
1077
01:29:22,857 --> 01:29:24,190
What are you going to do with me?
1078
01:29:25,357 --> 01:29:26,815
Make me "kill myself"?
1079
01:29:28,357 --> 01:29:29,732
Listen, Shin Dong-ho.
1080
01:29:31,357 --> 01:29:33,148
You and I are buddies.
1081
01:29:34,940 --> 01:29:35,898
What?
1082
01:29:39,232 --> 01:29:40,690
Holy shit.
1083
01:29:49,357 --> 01:29:50,315
Shit.
1084
01:30:01,523 --> 01:30:02,648
Detective Shin.
1085
01:30:03,023 --> 01:30:05,773
Bring Madam Jeong
over here. That little shit.
1086
01:30:06,565 --> 01:30:07,565
Come on.
1087
01:30:07,648 --> 01:30:10,440
Where do you find these amateur losers?
1088
01:30:12,607 --> 01:30:14,607
Do you even have money to pay them?
1089
01:30:14,982 --> 01:30:16,565
What's it to you, asshole?
1090
01:30:17,440 --> 01:30:19,107
I have the goddamn money.
1091
01:30:20,815 --> 01:30:22,648
After I take care of this,
1092
01:30:23,690 --> 01:30:25,315
I was going to ask my sister.
1093
01:30:25,940 --> 01:30:28,065
Seriously, is this for real?
1094
01:30:30,815 --> 01:30:33,565
Who knew, the great
Andy would hit rock bottom?
1095
01:30:33,648 --> 01:30:36,732
Enough with the crap, just go get her!
1096
01:30:36,815 --> 01:30:38,273
You shithead!
1097
01:30:38,982 --> 01:30:41,190
How the hell did you even come here?
1098
01:30:42,773 --> 01:30:45,648
I came to clean up the
shit you made, you asshole.
1099
01:30:47,482 --> 01:30:49,815
You goddamn cop.
1100
01:30:49,898 --> 01:30:51,523
Are you freaking kidding me?
1101
01:30:52,065 --> 01:30:54,648
You couldn't look me in the
eye when Lim was around,
1102
01:30:54,732 --> 01:30:56,315
you low-level scum!
1103
01:30:56,398 --> 01:30:58,023
Don't mess with me!
1104
01:31:10,565 --> 01:31:11,690
Shit.
1105
01:31:14,523 --> 01:31:16,107
It's quiet around here.
1106
01:31:19,232 --> 01:31:20,940
You can die from an accident.
1107
01:31:21,648 --> 01:31:24,190
Hey, what the hell?
1108
01:31:25,065 --> 01:31:27,398
Come on, damn it!
1109
01:31:27,815 --> 01:31:28,732
Hey!
1110
01:31:28,815 --> 01:31:31,857
Dude, Dong-ho! We're on the same side!
1111
01:31:42,648 --> 01:31:45,148
You're pretty gun-shy, aren't you?
1112
01:31:47,190 --> 01:31:50,523
Just pray at least one of
them makes it out in one piece.
1113
01:31:54,940 --> 01:31:56,857
Goddammit.
1114
01:32:33,690 --> 01:32:35,565
You don't want to die, do you?
1115
01:32:36,565 --> 01:32:39,940
Then say nothing, see
nothing, and stay put.
1116
01:32:40,898 --> 01:32:42,357
Buckle up.
1117
01:32:42,440 --> 01:32:43,940
You're in deep shit.
1118
01:32:47,815 --> 01:32:50,690
What do you like so much
about Ha Su-yeong, anyway?
1119
01:32:56,315 --> 01:32:57,523
Everything.
1120
01:33:10,357 --> 01:33:11,523
Damn it.
1121
01:33:15,607 --> 01:33:16,648
Die!
1122
01:33:44,190 --> 01:33:45,815
Hold on.
1123
01:34:01,648 --> 01:34:02,648
Huh?
1124
01:34:13,607 --> 01:34:14,732
Now keep your promise.
1125
01:34:15,148 --> 01:34:16,107
I don't.
1126
01:34:17,232 --> 01:34:18,440
I don't have the money.
1127
01:34:23,982 --> 01:34:25,357
Wow, Ha Su-yeong.
1128
01:34:26,232 --> 01:34:27,732
You're amazing.
1129
01:34:28,232 --> 01:34:31,357
I never imagined you'd fight so well!
1130
01:34:32,690 --> 01:34:33,648
Too bad,
1131
01:34:33,982 --> 01:34:35,023
it all ends here.
1132
01:34:35,648 --> 01:34:37,357
Drop that baton.
1133
01:34:42,148 --> 01:34:43,357
Easy does it.
1134
01:34:54,732 --> 01:34:59,065
You barely made it out of the
woods, but you're going back now.
1135
01:35:01,440 --> 01:35:02,565
Detective Shin!
1136
01:35:03,315 --> 01:35:04,732
Come on, now.
1137
01:35:05,232 --> 01:35:06,315
Get back in.
1138
01:35:06,982 --> 01:35:07,940
Come on.
1139
01:35:08,023 --> 01:35:09,440
- Get back in?
- Asshole!
1140
01:35:09,523 --> 01:35:11,648
Really? You want a hole in your head?
1141
01:35:19,857 --> 01:35:20,815
So...
1142
01:35:21,815 --> 01:35:24,565
I guess it has come to this.
What are you going to do?
1143
01:35:27,607 --> 01:35:28,607
What's funny?
1144
01:35:30,148 --> 01:35:31,107
Huh?
1145
01:35:31,773 --> 01:35:33,440
Hey, whoa!
1146
01:35:34,940 --> 01:35:36,482
Stop!
1147
01:35:36,565 --> 01:35:38,940
Okay, let's wrap this up.
1148
01:35:39,023 --> 01:35:41,315
What's that asshole doing here?
1149
01:35:41,398 --> 01:35:43,565
What's with the gun? Let's be civil.
1150
01:35:44,357 --> 01:35:47,482
The chief and Grace aren't
here. It's just us, come on.
1151
01:35:47,565 --> 01:35:49,523
Hey, Jo? What are you doing?
1152
01:35:49,732 --> 01:35:50,773
I'm filming.
1153
01:35:50,857 --> 01:35:52,232
- For what?
- Proof.
1154
01:35:52,315 --> 01:35:53,523
What proof?
1155
01:35:56,315 --> 01:35:57,398
Holy shit!
1156
01:35:57,482 --> 01:35:59,648
Goddammit!
1157
01:36:00,440 --> 01:36:01,357
What the hell?
1158
01:36:01,940 --> 01:36:02,898
My finger!
1159
01:36:03,648 --> 01:36:07,398
Why did you have to
make everything worse?
1160
01:36:08,565 --> 01:36:10,273
Damnit!
1161
01:36:15,857 --> 01:36:17,107
Okay, fine.
1162
01:36:17,523 --> 01:36:18,565
Ha Su-yeong.
1163
01:36:20,732 --> 01:36:22,732
Seriously, this is your last chance.
1164
01:36:23,232 --> 01:36:24,232
Listen carefully.
1165
01:36:25,607 --> 01:36:26,940
Promise us
1166
01:36:27,565 --> 01:36:30,690
that from now on, you'll
never show up again.
1167
01:36:31,148 --> 01:36:32,273
And you can go home.
1168
01:36:34,065 --> 01:36:35,982
I don't want to shoot someone.
1169
01:36:37,023 --> 01:36:40,232
I promise you, I won't shoot.
1170
01:36:40,315 --> 01:36:41,315
I...
1171
01:36:41,857 --> 01:36:44,523
I'll talk it out with Grace.
1172
01:36:44,607 --> 01:36:46,357
Hey, Andy. How is it going to be?
1173
01:36:47,523 --> 01:36:50,107
What do you mean, you shithead?
1174
01:36:50,190 --> 01:36:53,523
Enough with that crap,
just get this baton...
1175
01:36:58,982 --> 01:36:59,940
You asshole!
1176
01:37:00,023 --> 01:37:01,482
- Goddammit!
- That little shit.
1177
01:37:01,815 --> 01:37:03,023
An accident.
1178
01:37:03,107 --> 01:37:04,440
Come on.
1179
01:37:04,857 --> 01:37:07,190
Come on, man. Okay.
1180
01:37:08,690 --> 01:37:10,398
- Okay.
- Okay, what?
1181
01:37:11,815 --> 01:37:14,065
I'll back off. I'll...
1182
01:37:14,148 --> 01:37:17,107
I'll back off, from Ha Su-yeong.
1183
01:37:17,190 --> 01:37:18,232
For real.
1184
01:37:18,315 --> 01:37:19,398
You hear that?
1185
01:37:20,482 --> 01:37:22,815
You won't get your money,
but you'll make it out alive.
1186
01:37:43,440 --> 01:37:45,732
Just shoot her already, you jackass!
1187
01:37:45,815 --> 01:37:47,398
Shut the hell up!
1188
01:37:51,690 --> 01:37:53,982
Goddammit.
1189
01:37:54,607 --> 01:37:56,357
Damnit!
1190
01:37:58,273 --> 01:37:59,565
Are you in love?
1191
01:38:00,023 --> 01:38:01,648
Are you freaking in love?
1192
01:38:01,732 --> 01:38:05,398
Why did you even bring
a gun, you dickhead?
1193
01:38:05,482 --> 01:38:06,815
You bastard!
1194
01:38:32,148 --> 01:38:33,190
Call your sister.
1195
01:38:34,065 --> 01:38:36,357
Tell her you're taken
hostage, trying to kill me.
1196
01:38:55,773 --> 01:38:56,815
Hey, sis.
1197
01:39:00,190 --> 01:39:02,023
Something came up.
1198
01:39:03,773 --> 01:39:04,982
This is Ha Su-yeong.
1199
01:39:05,940 --> 01:39:08,940
Bring me my money, and
get your brother yourself.
1200
01:39:09,690 --> 01:39:11,357
At the yard of Hwajong Temple.
1201
01:39:12,232 --> 01:39:13,357
Come alone.
1202
01:39:21,482 --> 01:39:23,773
Shin Dong-ho, it's the
end of the road for you.
1203
01:39:26,523 --> 01:39:28,023
- Hey, Mr. Jo.
- Yes.
1204
01:39:28,398 --> 01:39:30,023
Get him treated.
1205
01:39:30,398 --> 01:39:32,190
But my finger...
1206
01:39:35,773 --> 01:39:37,190
Okay, fine.
1207
01:39:38,440 --> 01:39:39,607
Damn it.
1208
01:39:40,315 --> 01:39:43,148
Hey, get up. You goddamn cop.
1209
01:39:43,232 --> 01:39:45,440
You asshole! Goddammit.
1210
01:39:46,023 --> 01:39:48,232
Why did you have to bring a gun?
1211
01:39:48,690 --> 01:39:51,857
But I have to find my freaking finger!
1212
01:39:59,857 --> 01:40:01,815
Girl!
1213
01:40:02,773 --> 01:40:05,523
I knew you would come through, damn it!
1214
01:40:06,648 --> 01:40:07,773
Madam Jeong.
1215
01:40:11,065 --> 01:40:12,232
You stay.
1216
01:40:14,482 --> 01:40:15,398
Get up!
1217
01:40:16,065 --> 01:40:17,440
Get up!
1218
01:40:19,898 --> 01:40:21,940
Why me, again?
1219
01:40:25,648 --> 01:40:27,565
Hold on, damn it!
1220
01:40:32,065 --> 01:40:34,607
- Go in further.
- He's so damn heavy!
1221
01:40:42,357 --> 01:40:44,273
Don't touch here!
1222
01:40:46,232 --> 01:40:49,898
Don't touch here! It's my broken bone!
1223
01:40:51,065 --> 01:40:52,315
You can go now.
1224
01:40:53,648 --> 01:40:55,648
What about the deed?
1225
01:40:57,273 --> 01:40:58,857
We'll sort it out in Seoul.
1226
01:41:05,565 --> 01:41:06,648
Damn it.
1227
01:42:13,273 --> 01:42:15,273
Are you alone, like we promised?
1228
01:42:17,065 --> 01:42:18,898
All alone, like we promised.
1229
01:42:51,273 --> 01:42:52,773
Seriously!
1230
01:43:16,357 --> 01:43:17,273
Shit.
1231
01:43:18,898 --> 01:43:19,940
Seriously!
1232
01:43:24,232 --> 01:43:26,273
Goddammit.
1233
01:43:51,065 --> 01:43:52,732
Why you...
1234
01:43:57,107 --> 01:43:58,732
You're driving me nuts!
1235
01:44:05,773 --> 01:44:09,732
How can you screw up my
life with everything you do?
1236
01:44:11,982 --> 01:44:13,523
Whose life did I screw up?
1237
01:44:15,148 --> 01:44:17,065
Tell me, whose life?
1238
01:44:18,190 --> 01:44:19,773
Then who screwed up mine?
1239
01:44:20,815 --> 01:44:22,023
What about my life?
1240
01:44:24,648 --> 01:44:26,273
What about my damn life?
1241
01:44:31,357 --> 01:44:32,315
Mom.
1242
01:44:42,815 --> 01:44:43,940
Mom.
1243
01:44:47,482 --> 01:44:48,482
Mom...
1244
01:44:49,398 --> 01:44:50,648
don't leave me.
1245
01:44:52,523 --> 01:44:53,773
I did everything.
1246
01:44:54,732 --> 01:44:56,107
Everything you told me!
1247
01:44:56,565 --> 01:44:58,273
I did everything you told me to do!
1248
01:44:59,107 --> 01:45:01,940
I did everything, damn it!
Don't leave me.
1249
01:45:04,440 --> 01:45:05,648
Damn it.
1250
01:45:06,190 --> 01:45:07,815
Don't leave me.
1251
01:45:07,898 --> 01:45:08,898
Please don't.
1252
01:45:09,482 --> 01:45:10,648
Don't leave me.
1253
01:45:44,357 --> 01:45:45,523
Hey, Ha Su-yeong!
1254
01:45:46,357 --> 01:45:49,482
Consider yourself dead
from now on. You got it?
1255
01:45:50,148 --> 01:45:52,690
I'm going to find you
one way or another,
1256
01:45:53,107 --> 01:45:56,273
and kill you, you piece of shit!
1257
01:46:05,940 --> 01:46:07,565
I still have two bullets left.
1258
01:46:15,940 --> 01:46:17,065
I promise you.
1259
01:46:18,357 --> 01:46:20,815
If you don't ever come looking for us,
1260
01:46:22,440 --> 01:46:24,107
we'll forget all about you.
1261
01:46:26,523 --> 01:46:27,815
Let's put an end to this.
1262
01:46:29,690 --> 01:46:30,648
Andy.
1263
01:46:31,398 --> 01:46:32,607
That means you, too.
1264
01:46:39,190 --> 01:46:40,232
Fine.
1265
01:46:43,732 --> 01:46:44,732
It ends here.
1266
01:46:45,398 --> 01:46:46,398
The end.
1267
01:46:48,065 --> 01:46:50,982
I will not use your
unfortunate past against you,
1268
01:46:52,273 --> 01:46:54,815
and forget about everything
that happened today.
1269
01:47:28,773 --> 01:47:30,065
Good luck.
1270
01:47:30,065 --> 01:47:35,065
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1271
01:47:30,065 --> 01:47:40,065
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
80673