All language subtitles for Revolver (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,857 --> 00:00:52,857 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:52,857 --> 00:00:57,857 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:57,857 --> 00:01:00,565 The scar under your eye wasn't here when you came here. 4 00:01:01,232 --> 00:01:03,065 I fell in the bathroom. 5 00:01:04,940 --> 00:01:06,107 Turn around, please. 6 00:01:11,607 --> 00:01:14,273 Did you get the scar on your shoulder in prison? 7 00:01:14,357 --> 00:01:17,190 No, I got it when I was working as a detective. 8 00:01:18,107 --> 00:01:21,232 Okay, it's done. You can get dressed now. 9 00:01:29,315 --> 00:01:30,523 Change your clothes. 10 00:01:34,357 --> 00:01:37,940 For the identification process, please state your inmate number and name. 11 00:01:38,357 --> 00:01:40,065 6593, Ha Su-yeong. 12 00:01:40,148 --> 00:01:43,732 Date of release, June 8th, 2023. 13 00:01:43,815 --> 00:01:45,523 Your sentence is fully served. 14 00:01:47,107 --> 00:01:49,648 State the address you had when you came here. 15 00:01:49,732 --> 00:01:52,315 201, Seongnae Villa, 125 Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul. 16 00:01:52,398 --> 00:01:54,648 IDENTITY CHECK Your address after release? 17 00:01:55,065 --> 00:01:56,107 I don't have any. 18 00:01:56,190 --> 00:01:58,148 Please state your parents' address. 19 00:01:58,607 --> 00:02:00,315 They both passed away. 20 00:02:01,315 --> 00:02:03,607 Then anyone's address you'll be staying at, 21 00:02:03,690 --> 00:02:05,032 a friend's address is fine. 22 00:02:05,115 --> 00:02:06,398 I don't have any. 23 00:02:10,065 --> 00:02:11,148 PRINTING IN PROCESS 24 00:02:12,398 --> 00:02:15,148 CERTIFICATE OF RELEASE 25 00:02:39,523 --> 00:02:43,023 HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION 26 00:02:47,357 --> 00:02:49,690 - Hello, sir. - How's it going? 27 00:02:55,565 --> 00:02:58,398 YOU HAVE THE WILLPOWER TO START FRESH 28 00:03:14,898 --> 00:03:16,148 I guess no one's here. 29 00:03:17,315 --> 00:03:19,773 Yeah. No one's coming for you. 30 00:03:21,190 --> 00:03:24,232 They either forgot all about you, or bailed on you. 31 00:03:24,857 --> 00:03:29,107 The case of Lieutenant Lim is closed, and you got duped by them. 32 00:03:31,398 --> 00:03:33,107 Did you come here to tell me that? 33 00:03:34,107 --> 00:03:35,440 And for other reasons. 34 00:03:36,482 --> 00:03:40,732 To see if things worked out for you, and to close the case. 35 00:03:54,815 --> 00:03:57,815 Great, the bottom feeder is here. 36 00:04:00,398 --> 00:04:01,898 What are you doing here? 37 00:04:01,982 --> 00:04:03,565 I'm here to escort her. 38 00:04:03,648 --> 00:04:05,148 Are you here for the money? 39 00:04:05,648 --> 00:04:07,565 They bailed on her, she's broke. 40 00:04:08,232 --> 00:04:11,232 Speaking of, what are you doing here, Prosecutor Hong? 41 00:04:12,815 --> 00:04:16,232 You know what? I'm going to find every dirt on you. 42 00:04:22,565 --> 00:04:23,898 Hey, girl! 43 00:04:23,982 --> 00:04:25,607 Long time, no see! 44 00:04:34,398 --> 00:04:36,065 - Do I know you? - What? 45 00:04:36,815 --> 00:04:38,232 You don't remember me? 46 00:04:39,107 --> 00:04:41,690 People usually don't forget my face. 47 00:04:41,773 --> 00:04:42,732 From a hostess bar? 48 00:04:43,523 --> 00:04:45,648 Girl, that's harsh. 49 00:04:47,023 --> 00:04:49,482 We met at Mr. Jo's place, remember? 50 00:04:52,440 --> 00:04:53,482 Girl. 51 00:04:54,398 --> 00:04:56,398 Your outfit needs some work. 52 00:04:56,482 --> 00:04:58,065 Let's get you some clothes. 53 00:04:59,023 --> 00:05:00,023 Hop in! 54 00:05:00,107 --> 00:05:02,857 We'll have lots of time to talk on the way. 55 00:05:15,148 --> 00:05:16,482 I'm Jeong Yun-seon. 56 00:05:17,232 --> 00:05:19,732 At the bar, they call me Madam Jeong. 57 00:05:20,982 --> 00:05:24,815 I worked for Mr. Jo and managed the girls until things went south. 58 00:05:24,898 --> 00:05:26,065 Who sent you? 59 00:05:27,690 --> 00:05:28,648 What? 60 00:05:28,732 --> 00:05:30,440 I said, who sent you here? 61 00:05:30,982 --> 00:05:32,357 I came here voluntarily. 62 00:05:33,440 --> 00:05:35,065 What the hell do you want from me? 63 00:05:37,940 --> 00:05:40,190 God, you're starting to piss me off. 64 00:05:40,773 --> 00:05:42,482 Why are you talking down to me? 65 00:05:42,898 --> 00:05:44,815 I have no respect for thugs. 66 00:05:48,898 --> 00:05:51,440 And I thought you'd be whiney. How cool. 67 00:05:52,565 --> 00:05:54,982 Unless the person who made me a promise sent you, pull over. 68 00:05:56,357 --> 00:05:57,690 Suit yourself. 69 00:06:17,107 --> 00:06:18,273 Wait! 70 00:06:22,232 --> 00:06:23,648 A gift for your release. 71 00:06:28,982 --> 00:06:31,273 Did Lim Seok-yong send you from his grave? 72 00:07:19,440 --> 00:07:21,398 VINTAGE OUTFITS 73 00:07:41,523 --> 00:07:44,107 TWO YEARS AGO 74 00:07:58,398 --> 00:07:59,607 PLEASE FIX HERE 75 00:07:59,690 --> 00:08:00,773 PLEASE FIX HERE 76 00:08:10,690 --> 00:08:11,857 Lieutenant Lim Seok-yong? 77 00:08:14,398 --> 00:08:15,398 Yes. 78 00:08:17,982 --> 00:08:19,682 Okay, I see. 79 00:08:29,440 --> 00:08:30,898 You're on the phone all day! 80 00:08:30,982 --> 00:08:32,440 PLEASE FIX HERE 81 00:08:32,523 --> 00:08:34,273 Okay, I'll do that. 82 00:08:45,315 --> 00:08:46,440 Oh, come on. 83 00:08:47,940 --> 00:08:49,315 PLEASE FIX HERE 84 00:08:50,273 --> 00:08:52,482 I hope this building has no noise issues. 85 00:08:57,815 --> 00:08:59,565 PLEASE FIX HERE 86 00:08:59,649 --> 00:09:01,065 PLEASE FIX HERE 87 00:09:06,565 --> 00:09:08,107 The apartment's empty? 88 00:09:09,232 --> 00:09:11,773 The house faces south and it's on a popular floor. 89 00:09:11,857 --> 00:09:13,732 The lease alone costs 1.2 billion. 90 00:09:14,273 --> 00:09:15,773 Why would it be empty? 91 00:09:20,440 --> 00:09:21,690 COPY OF REGISTER 92 00:09:21,773 --> 00:09:23,940 BOUGHT BY LIM SEOK-YONG GIVEN TO HWANG JEONG-MI 93 00:09:24,023 --> 00:09:25,690 Where's the name "Ha Su-yeong"? 94 00:09:25,773 --> 00:09:26,940 Who is she? 95 00:09:27,440 --> 00:09:29,607 She had the right to buy this apartment. 96 00:09:29,690 --> 00:09:31,690 Now, the owner is Hwang Jeong-mi. 97 00:09:32,482 --> 00:09:36,023 This apartment was given to her by Lim Seok-yong. 98 00:09:36,107 --> 00:09:37,273 "Given"? 99 00:09:37,857 --> 00:09:39,690 That means no money was exchanged. 100 00:09:40,357 --> 00:09:43,648 For some reason, this Ha Su-yeong? 101 00:09:43,732 --> 00:09:47,648 She must have sold the right to buy to Lim Seok-yong. 102 00:09:47,732 --> 00:09:49,357 And three months ago, 103 00:09:49,440 --> 00:09:53,065 Lim Seok-yong gave this apartment to Hwang Jeong-mi. 104 00:09:59,482 --> 00:10:02,023 Hello, is Hwang Jeong-mi here? 105 00:10:02,440 --> 00:10:04,107 No one by that name is here. 106 00:10:05,107 --> 00:10:06,482 You're not here for the shaman? 107 00:10:09,565 --> 00:10:10,982 It says here... 108 00:10:12,273 --> 00:10:14,482 This is Hwang Jeong-mi's address. 109 00:10:14,565 --> 00:10:17,773 We moved here last August, 110 00:10:17,857 --> 00:10:20,273 so she must have lived here before then. 111 00:11:35,357 --> 00:11:38,023 TWO YEARS AGO 112 00:11:44,357 --> 00:11:48,148 FINALLY, I'M A HOMEOWNER! 113 00:11:48,773 --> 00:11:50,690 Can you not do that? 114 00:11:51,648 --> 00:11:53,357 Can't I show off a little? 115 00:11:53,815 --> 00:11:55,773 What if the Internal Affairs finds out? 116 00:11:56,690 --> 00:11:58,607 And ask you about the source of money? 117 00:11:59,232 --> 00:12:00,857 Everyone knows a cop's salary. 118 00:12:03,190 --> 00:12:04,148 NEW POSTING 119 00:12:07,315 --> 00:12:08,648 DELETE 120 00:12:14,690 --> 00:12:15,607 Go. 121 00:12:15,690 --> 00:12:17,940 I got intel on the investigation of Jo's club. 122 00:12:18,690 --> 00:12:21,148 That bastard Jo screwed up big time. 123 00:12:21,232 --> 00:12:22,190 What did he do? 124 00:12:22,773 --> 00:12:24,982 The DA went through his phone, 125 00:12:25,065 --> 00:12:28,648 and that crazy bastard had all his phone calls recorded. 126 00:12:31,398 --> 00:12:32,357 Hold on. 127 00:12:40,273 --> 00:12:41,148 Go ahead. 128 00:12:41,232 --> 00:12:44,440 Jo says he messed up with his phone settings, 129 00:12:44,523 --> 00:12:47,148 but Sergeant Ha's name was mentioned in the calls. 130 00:12:47,732 --> 00:12:52,107 Jo can be heard trying to bribe Sergeant Ha multiple times. 131 00:12:52,773 --> 00:12:54,065 What about my name? 132 00:12:54,148 --> 00:12:55,523 You were never mentioned. 133 00:12:55,940 --> 00:12:58,190 But Sergeant Ha should brace for impact. 134 00:13:00,232 --> 00:13:01,190 Okay. 135 00:13:01,898 --> 00:13:04,940 Good job. Keep me posted for more. 136 00:13:05,023 --> 00:13:06,023 Yes, sir. 137 00:13:07,732 --> 00:13:10,357 My name was mentioned? I should brace for what? 138 00:13:10,773 --> 00:13:12,232 Did something happen in the club? 139 00:13:13,107 --> 00:13:15,482 They got busted for a drug party last night. 140 00:13:16,023 --> 00:13:18,482 So what? They have those parties all the time. 141 00:13:19,065 --> 00:13:21,190 One of them was a minister's son. 142 00:13:22,523 --> 00:13:24,190 They can't let this one slide. 143 00:13:25,440 --> 00:13:26,857 Why didn't you tell me? 144 00:13:26,940 --> 00:13:28,773 We were going to the new house today. 145 00:13:29,607 --> 00:13:32,398 And I never imagined your name would be in the calls. 146 00:13:38,607 --> 00:13:39,565 Okay. 147 00:13:42,898 --> 00:13:45,190 What kind of impact was he talking about? 148 00:13:48,773 --> 00:13:50,357 Why would I? 149 00:13:54,940 --> 00:13:57,357 Make up your mind soon, and let me know. 150 00:14:53,607 --> 00:14:55,357 You'll have to quit the police force, 151 00:14:55,815 --> 00:14:57,982 but I'll make sure you get probation. 152 00:14:58,065 --> 00:15:01,107 Once the case is closed, you will be rewarded accordingly. 153 00:15:02,815 --> 00:15:07,107 That is, if this all goes down as your bribery scandal, nothing more. 154 00:15:07,565 --> 00:15:08,690 What if I say "no"? 155 00:15:08,773 --> 00:15:10,732 Then we'll all be arrested, 156 00:15:10,815 --> 00:15:13,648 and you'll also have to serve several years behind bars. 157 00:15:13,732 --> 00:15:16,065 Someone will suffer a great loss, 158 00:15:17,607 --> 00:15:19,857 and will retaliate against you. 159 00:15:21,607 --> 00:15:24,523 - Is that a threat? - I'm telling you the truth. 160 00:15:31,315 --> 00:15:34,232 Lieutenant Lim Seok-yong, Attorney Yang Hyun-su, 161 00:15:34,315 --> 00:15:36,190 and the man in the passenger's seat. 162 00:15:37,482 --> 00:15:38,482 What is my reward? 163 00:15:40,315 --> 00:15:41,773 Once the case is over, 164 00:15:41,857 --> 00:15:44,398 you'll be the director of security at Eastern Promise 165 00:15:44,482 --> 00:15:46,565 and get a compensation of seven hundred million. 166 00:15:46,982 --> 00:15:48,357 Who will guarantee that? 167 00:15:53,315 --> 00:15:55,898 Hello, nice to meet you. 168 00:15:59,357 --> 00:16:01,232 I'll make sure that this will be... 169 00:16:01,815 --> 00:16:03,815 What do they call it? 170 00:16:04,232 --> 00:16:06,648 "A blessing in disguise"? Anyways... 171 00:16:07,607 --> 00:16:11,107 We'll do our best to make you feel fully compensated. 172 00:16:12,732 --> 00:16:14,065 And you are? 173 00:16:14,482 --> 00:16:16,148 Are you from Eastern Promise? 174 00:16:17,482 --> 00:16:18,815 Yes, I'm... 175 00:16:20,065 --> 00:16:24,107 Someone who will appreciate your help more than anybody. 176 00:16:26,315 --> 00:16:29,107 I know this is a difficult decision. 177 00:16:29,815 --> 00:16:33,690 But if you help me out this once, I won't ever forget it. 178 00:16:33,773 --> 00:16:34,857 Come on. 179 00:16:36,190 --> 00:16:38,815 You think the DA will believe I'm in on this alone? 180 00:16:38,898 --> 00:16:39,982 Sure he will. 181 00:16:40,648 --> 00:16:43,065 We took care of that part. 182 00:16:43,690 --> 00:16:44,690 Right. 183 00:16:45,482 --> 00:16:47,023 You people are incredible. 184 00:16:57,523 --> 00:16:58,815 I have one condition. 185 00:17:00,065 --> 00:17:01,940 I have a new apartment to move in. 186 00:17:02,565 --> 00:17:06,065 Once everything is over, promise me I can move in there. 187 00:17:07,523 --> 00:17:10,357 I promise you, you will. 188 00:17:11,607 --> 00:17:14,315 Is there anything else you need? Tell me everything. 189 00:17:15,482 --> 00:17:16,482 No. 190 00:17:17,398 --> 00:17:18,940 I'll take one for the team. 191 00:17:20,273 --> 00:17:21,357 Hold on. 192 00:17:21,773 --> 00:17:22,940 Sergeant Ha. 193 00:17:23,815 --> 00:17:25,815 You don't have to make up your mind now. 194 00:17:26,690 --> 00:17:28,565 You can sleep on it, until tomorrow. 195 00:17:28,982 --> 00:17:30,732 Is this how you treat me? 196 00:17:35,440 --> 00:17:36,565 Forget it. 197 00:17:38,607 --> 00:17:39,857 It's all over. 198 00:17:48,440 --> 00:17:50,898 Are you keeping your mouth shut for a payday? 199 00:17:52,815 --> 00:17:54,190 Let's see... 200 00:17:57,565 --> 00:17:59,440 You took the bribe from Mr. Jo, 201 00:17:59,523 --> 00:18:03,898 and covered up minor troubles that happened at the Blue Oyster Club. 202 00:18:04,482 --> 00:18:08,440 And you never split the money and kept it for yourself? 203 00:18:08,940 --> 00:18:09,940 I did. 204 00:18:11,148 --> 00:18:13,773 - I'm kind of greedy. - Sure. 205 00:18:14,107 --> 00:18:15,398 You know Eastern Promise? 206 00:18:17,232 --> 00:18:19,065 No, I've never heard of it. 207 00:18:20,398 --> 00:18:23,232 The money you took all came from Eastern Promise. 208 00:18:23,315 --> 00:18:27,315 The club was used for the money laundering of Eastern Promise's illegal fund. 209 00:18:28,523 --> 00:18:30,190 Don't know, don't care. 210 00:18:30,607 --> 00:18:31,773 You see, 211 00:18:33,232 --> 00:18:35,982 we interrogated Mr. Jo with his phone call recordings, 212 00:18:36,065 --> 00:18:40,440 and he confessed, along with money, you received drugs three times. 213 00:18:41,482 --> 00:18:43,107 Can you explain this? 214 00:19:06,232 --> 00:19:07,607 What's with your face? 215 00:19:08,315 --> 00:19:09,398 Did someone hit you? 216 00:19:10,565 --> 00:19:11,815 I got into a fight. 217 00:19:11,898 --> 00:19:14,148 Are they bullying you for being an ex-cop? 218 00:19:15,398 --> 00:19:17,607 You think someone can bully me? 219 00:19:20,107 --> 00:19:21,232 Two years. 220 00:19:22,857 --> 00:19:24,565 How can I last two years in here? 221 00:19:45,315 --> 00:19:46,398 Are you... 222 00:19:47,440 --> 00:19:49,107 sleeping better now? 223 00:19:52,982 --> 00:19:53,940 Yes. 224 00:19:55,065 --> 00:19:57,107 Surprisingly, I can now sleep at night. 225 00:19:58,273 --> 00:20:01,107 I can now breathe without having to force it. 226 00:20:02,107 --> 00:20:03,940 I guess you turned the corner. 227 00:20:05,398 --> 00:20:07,357 So I've been told. 228 00:20:12,732 --> 00:20:16,023 Yang hasn't visited me for nearly a month. What's wrong? 229 00:20:17,857 --> 00:20:21,690 Something came up in the Philippines last month. 230 00:20:25,440 --> 00:20:27,815 I'll deposit some money for you to use here. 231 00:20:28,898 --> 00:20:30,982 Why didn't Yang tell me anything? 232 00:20:32,815 --> 00:20:34,648 Something urgent came up. 233 00:20:40,565 --> 00:20:42,232 Anything new on the outside? 234 00:20:45,190 --> 00:20:46,773 The same old, same old. 235 00:20:51,648 --> 00:20:53,982 I made a list of things to do when I'm out. 236 00:20:54,940 --> 00:20:57,232 I think about it every night before going to bed. 237 00:20:58,607 --> 00:20:59,940 What's on the top of the list? 238 00:21:01,023 --> 00:21:02,440 The day I get released, 239 00:21:03,107 --> 00:21:05,565 I'd get a hotel room at the main street of Seoul, 240 00:21:06,107 --> 00:21:09,690 take a shower, and look out the window, 241 00:21:10,440 --> 00:21:12,023 enjoying whiskey. 242 00:21:16,273 --> 00:21:19,607 And that whiskey will be on me, as a gift. 243 00:21:19,690 --> 00:21:20,940 Forget it. 244 00:21:22,857 --> 00:21:25,065 When I get out, I'll forget everything. 245 00:21:26,648 --> 00:21:29,523 But I'll never forgive you for what you did to me. 246 00:21:37,107 --> 00:21:39,690 I've been blaming you, 247 00:21:40,732 --> 00:21:42,107 and I've been crying. 248 00:21:44,607 --> 00:21:46,857 But one day, just like the tide falling... 249 00:21:49,190 --> 00:21:51,773 All my feelings for you have gone away. 250 00:22:07,523 --> 00:22:09,315 You have two months left. 251 00:22:12,898 --> 00:22:14,315 So hang in there. 252 00:22:15,732 --> 00:22:17,440 It's 65 days. 253 00:22:21,940 --> 00:22:25,107 This morning at Heungnam-ri Reservoir in Seocheon, Chungcheongnam-do, 254 00:22:25,190 --> 00:22:29,065 a police officer was found dead with a gunshot wound in his head. 255 00:22:29,440 --> 00:22:33,440 He was identified as Lieutenant Lim from an unnamed police precinct, 256 00:22:33,523 --> 00:22:36,940 and was found holding a revolver gun that has been fired 257 00:22:37,023 --> 00:22:38,815 at the site he was discovered. 258 00:22:38,898 --> 00:22:42,523 Two years ago, Lim was implicated in many police corruption cases 259 00:22:42,607 --> 00:22:46,356 including the Blue Oyster Club drug case, 260 00:22:46,440 --> 00:22:50,107 and was under investigation by the DA. 261 00:22:50,190 --> 00:22:54,565 The case hit the wall, since any evidence proving his corruption has died with him. 262 00:23:54,273 --> 00:23:56,773 SENT FROM 263 00:24:00,357 --> 00:24:03,023 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI 264 00:24:27,398 --> 00:24:29,690 The recordings cannot be restored. 265 00:24:29,773 --> 00:24:30,648 What? 266 00:24:30,732 --> 00:24:33,523 They are completely destroyed, and can't be restored. 267 00:24:33,607 --> 00:24:35,690 I thought anything could be restored these days. 268 00:24:35,773 --> 00:24:40,065 I know, but the mainboard is destroyed and there's nothing I can do. 269 00:24:54,565 --> 00:24:56,023 MIN GI-HYUN: COME SEE ME 270 00:24:56,107 --> 00:24:57,607 HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL 271 00:24:59,857 --> 00:25:01,315 PRESCRIPTION DRUGS HOLY BIBLE 272 00:25:07,023 --> 00:25:09,523 You acted like an anchorwoman, not a detective. 273 00:25:11,315 --> 00:25:13,690 Then you became a lame criminal, 274 00:25:13,773 --> 00:25:15,107 and now you're an ex-con. 275 00:25:15,815 --> 00:25:16,898 Doesn't it hurt? 276 00:25:16,982 --> 00:25:18,398 It hurts. 277 00:25:19,773 --> 00:25:21,940 It hurts so bad, I want to die already. 278 00:25:24,648 --> 00:25:26,940 Why did you want to see me? You hate me. 279 00:25:29,940 --> 00:25:30,857 What about the money? 280 00:25:33,232 --> 00:25:35,773 Did you get rewarded for your silence? 281 00:25:38,565 --> 00:25:40,898 You're going to let them screw you over? 282 00:25:41,523 --> 00:25:43,315 - Are you? - No. 283 00:25:44,190 --> 00:25:47,982 I have to get my apartment back. And my money. 284 00:25:48,065 --> 00:25:49,232 How? 285 00:25:49,773 --> 00:25:51,315 How are you going to do that? 286 00:25:53,398 --> 00:25:55,398 You have any evidence against them? 287 00:25:58,232 --> 00:25:59,982 God, you fool. 288 00:26:01,565 --> 00:26:05,440 How can Lim fall for someone like you and betray my trust? 289 00:26:09,315 --> 00:26:11,190 So you really don't have anything on them? 290 00:26:12,315 --> 00:26:13,398 I don't. 291 00:26:13,982 --> 00:26:16,565 But I remember the face of the man who promised to pay me. 292 00:26:17,107 --> 00:26:19,690 When you got stabbed, you ran off to the PR department. 293 00:26:20,982 --> 00:26:23,107 You'll never conduct a proper investigation. 294 00:26:24,523 --> 00:26:27,357 How on earth are you going to get your money back? 295 00:26:28,857 --> 00:26:30,482 Are you done? I should go. 296 00:26:30,565 --> 00:26:31,732 Do you need my help? 297 00:26:35,732 --> 00:26:36,898 You want my help? 298 00:26:39,523 --> 00:26:40,565 Yes. 299 00:26:41,690 --> 00:26:42,857 I need your help. 300 00:27:05,273 --> 00:27:07,482 Take this, and I'll help you. 301 00:27:17,565 --> 00:27:18,815 Why are you doing this? 302 00:27:19,232 --> 00:27:21,315 You had Lim wrapped around your finger, 303 00:27:21,732 --> 00:27:24,315 and drove a wedge between him and me. 304 00:27:25,815 --> 00:27:28,107 So I want to see you hit rock bottom. 305 00:27:28,940 --> 00:27:30,357 And by rock bottom 306 00:27:31,357 --> 00:27:33,023 you mean becoming a murderer? 307 00:27:33,565 --> 00:27:36,940 Is that it? You want me to avenge Lim's death? 308 00:27:37,773 --> 00:27:39,190 You must have really loved him. 309 00:27:39,273 --> 00:27:41,065 Are you in or not? 310 00:27:44,315 --> 00:27:45,815 Fine, I'm in. 311 00:27:46,982 --> 00:27:48,190 Let's do this. 312 00:27:50,648 --> 00:27:51,648 Okay. 313 00:27:53,773 --> 00:27:57,648 Let's get back the bloody money, for the duped criminal in front of me. 314 00:27:58,648 --> 00:28:00,898 - You have any operating funds? - No. 315 00:28:01,773 --> 00:28:03,607 You can't do anything without money. 316 00:28:04,440 --> 00:28:06,565 Go find the retired Chief Kwon. 317 00:28:06,648 --> 00:28:07,523 Give him trouble. 318 00:28:08,773 --> 00:28:11,315 Give him trouble and shake him down for money. 319 00:28:11,898 --> 00:28:13,482 Hello, Chief. 320 00:28:16,607 --> 00:28:19,482 You don't need this anymore, right? I'll take it. 321 00:28:30,607 --> 00:28:33,273 Just how much money did you guys rip off? 322 00:28:47,232 --> 00:28:48,940 Did you retire because of us? 323 00:28:49,315 --> 00:28:50,315 Yeah. 324 00:28:51,732 --> 00:28:53,648 Thanks to you, I had to retire. 325 00:28:55,898 --> 00:28:57,398 You know, don't you? 326 00:28:58,273 --> 00:29:00,273 The reason Lim killed himself. 327 00:29:01,398 --> 00:29:02,440 I don't. 328 00:29:05,690 --> 00:29:07,148 I need some operating funds. 329 00:29:10,815 --> 00:29:11,857 "Operating funds"? 330 00:29:12,398 --> 00:29:14,773 They promised to pay me, but they didn't. 331 00:29:15,523 --> 00:29:17,357 Now I'm going to find them. 332 00:29:18,440 --> 00:29:19,857 And during the process, 333 00:29:20,940 --> 00:29:23,565 if your name ever pops up, I'll make it go away. 334 00:29:24,815 --> 00:29:27,148 I won't ask you any questions, Chief. 335 00:29:27,815 --> 00:29:30,107 You'll never see me again. 336 00:29:31,398 --> 00:29:32,982 Look at you being cute. 337 00:29:33,648 --> 00:29:35,107 Are you threatening me? 338 00:29:37,690 --> 00:29:40,065 Who told you to rip me off? 339 00:29:40,898 --> 00:29:42,565 It's not something you'd come up with. 340 00:30:01,148 --> 00:30:03,148 - Nice! - Good shot. 341 00:30:05,523 --> 00:30:07,732 All that practice must have paid off. 342 00:30:07,815 --> 00:30:09,523 You're a doctor, not a golfer. 343 00:30:09,607 --> 00:30:12,648 Your swing looks amazing. Not like me... 344 00:30:17,690 --> 00:30:19,940 It looks like you're doing great, Mr. Jo. 345 00:30:20,523 --> 00:30:23,232 When did you get out and open such a fine establishment? 346 00:30:23,315 --> 00:30:25,440 What brings you here? 347 00:30:27,482 --> 00:30:29,065 How did you pay for this place? 348 00:30:29,148 --> 00:30:31,732 Come on, you know how. 349 00:30:32,190 --> 00:30:33,440 No, I don't. 350 00:30:34,273 --> 00:30:37,440 I never thought the police would grill me at my own place. 351 00:30:38,690 --> 00:30:40,690 I was fired long ago, remember? 352 00:30:42,315 --> 00:30:44,607 But you got to open such a fine establishment. 353 00:30:48,190 --> 00:30:50,357 They must have paid you all the hush money. 354 00:30:51,398 --> 00:30:52,732 So what? 355 00:30:52,815 --> 00:30:54,690 I never saw a penny of it. 356 00:30:55,148 --> 00:30:57,273 The bastards who promised to pay me bailed. 357 00:30:57,690 --> 00:30:59,648 What does that have to do with me? 358 00:30:59,732 --> 00:31:01,107 Let me ask you one thing. 359 00:31:03,398 --> 00:31:05,065 Who paid you? 360 00:31:11,065 --> 00:31:13,482 Why are you so serious? It's not like you. 361 00:31:16,732 --> 00:31:19,232 So you really don't know anything? 362 00:31:20,065 --> 00:31:21,065 I don't. 363 00:31:21,940 --> 00:31:25,690 I was just a minion following Lim's orders left with breadcrumbs. 364 00:31:26,440 --> 00:31:28,565 And it pisses me off to see your place. 365 00:31:30,690 --> 00:31:34,523 Do you know why Lieutenant Lim died? 366 00:31:37,815 --> 00:31:40,148 The CEO of Eastern Promise, Grace. 367 00:31:40,732 --> 00:31:43,357 He found something on her and planned something huge, 368 00:31:43,440 --> 00:31:45,482 but got screwed over and killed himself. 369 00:31:45,815 --> 00:31:47,232 Something on Grace? 370 00:31:47,315 --> 00:31:48,315 Yes. 371 00:31:49,732 --> 00:31:52,232 Whatever that was, I don't know. Don't ask me. 372 00:31:59,523 --> 00:32:01,065 Eastern Promise... 373 00:32:03,065 --> 00:32:06,940 you know we can't touch those folks. 374 00:32:10,315 --> 00:32:14,107 Don't get any funny ideas, just get a job for an honest living. 375 00:32:15,565 --> 00:32:18,773 I know this host bar in Gangnam, looking for security. 376 00:32:18,857 --> 00:32:19,940 To deal with Karens. 377 00:32:27,398 --> 00:32:28,815 How did it go? 378 00:32:30,315 --> 00:32:31,482 You gave him trouble? 379 00:32:32,898 --> 00:32:34,357 How can I? 380 00:32:35,357 --> 00:32:38,357 He was a bit hesitant, but came through. 381 00:32:40,440 --> 00:32:41,815 He was hesitant? 382 00:32:45,648 --> 00:32:47,732 He asked me who I was working with. 383 00:32:49,273 --> 00:32:50,232 And? 384 00:32:52,273 --> 00:32:53,482 I didn't say anything. 385 00:32:55,815 --> 00:32:56,773 Why not? 386 00:32:58,190 --> 00:33:00,107 Why didn't you tell him it was me? 387 00:33:05,857 --> 00:33:07,398 Tell me about Grace. 388 00:33:08,648 --> 00:33:10,315 You know Lim So-jeong, right? 389 00:33:10,732 --> 00:33:13,607 The former CEO of Eastern Promise? But she's dead. 390 00:33:13,690 --> 00:33:14,648 Yeah. 391 00:33:16,607 --> 00:33:19,648 She was a shaman, and the prosecutors' wives worshiped her. 392 00:33:21,815 --> 00:33:24,023 Grace became her adoptive daughter. 393 00:33:25,898 --> 00:33:27,815 And they got bumped up to first class. 394 00:33:30,107 --> 00:33:31,315 Grace used to... 395 00:33:33,065 --> 00:33:35,232 work as a model in China. 396 00:33:37,607 --> 00:33:39,732 Then she latched on to a sugar daddy. 397 00:33:42,107 --> 00:33:43,690 A big-time high-roller. 398 00:33:44,815 --> 00:33:45,857 But... 399 00:33:47,857 --> 00:33:50,273 Grace wasn't her only stepdaughter. 400 00:33:50,648 --> 00:33:53,440 A rookie shaman named Hwang Jeong-mi was, too. 401 00:33:53,523 --> 00:33:54,648 "Hwang Jeong-mi"? 402 00:33:56,232 --> 00:33:57,482 Yes, Hwang Jeong-mi. 403 00:33:58,648 --> 00:34:00,607 She used to be a high-end escort, 404 00:34:02,107 --> 00:34:03,690 but got possessed by a spirit. 405 00:34:05,440 --> 00:34:07,357 Lim So-jeong adored her, 406 00:34:08,773 --> 00:34:10,315 performed rituals for her, 407 00:34:10,982 --> 00:34:12,898 and planned to leave the company to her. 408 00:34:14,815 --> 00:34:15,815 But then... 409 00:34:16,982 --> 00:34:18,482 Hwang Jeong-mi disappeared. 410 00:34:19,440 --> 00:34:20,357 What? 411 00:34:21,982 --> 00:34:22,940 Why? 412 00:34:24,398 --> 00:34:25,898 I know her. 413 00:34:27,315 --> 00:34:30,148 Lim Seok-yong gave my apartment to Hwang Jeong-mi. 414 00:34:30,857 --> 00:34:32,023 He gave it to her? 415 00:34:41,690 --> 00:34:43,773 Did Lim take anyone under his wings? 416 00:34:43,857 --> 00:34:44,815 Yes. 417 00:34:48,940 --> 00:34:50,065 Then go see him. 418 00:34:51,690 --> 00:34:53,523 It'll be awkward talking to him. 419 00:34:55,190 --> 00:34:58,857 He didn't know Lim and I were together and I rejected his advances. 420 00:35:01,773 --> 00:35:03,232 You're a real piece of work. 421 00:35:05,565 --> 00:35:07,732 He must be Grace's henchman. 422 00:35:16,273 --> 00:35:17,440 What do you want? 423 00:35:20,232 --> 00:35:24,232 I want to know what Lim was investigating before he killed himself. 424 00:35:28,440 --> 00:35:29,732 What's it to you? 425 00:35:32,523 --> 00:35:33,773 I don't know. 426 00:35:34,107 --> 00:35:35,273 Shin Dong-ho. 427 00:35:37,398 --> 00:35:40,815 Your senior detective killed himself, how can you not know? 428 00:35:41,398 --> 00:35:43,440 Even if I do, I won't tell a civilian. 429 00:35:45,815 --> 00:35:49,065 I know you were rewarded handsomely for your silence. 430 00:35:49,940 --> 00:35:51,315 You disgust me. 431 00:35:52,898 --> 00:35:54,523 Don't ever come see me again. 432 00:35:59,190 --> 00:36:01,523 If I was rewarded, why would I come to you? 433 00:36:21,732 --> 00:36:22,940 What are you doing? 434 00:36:23,023 --> 00:36:24,440 You know Hwang Jeong-mi, right? 435 00:36:25,107 --> 00:36:26,982 Wasn't Lim investigating her? 436 00:36:27,065 --> 00:36:29,898 Come on, what are you talking about? Damn it. 437 00:36:29,982 --> 00:36:33,482 She fled across the borders after pulling an investment scam! 438 00:36:35,065 --> 00:36:37,190 She is seriously loaded, 439 00:36:37,607 --> 00:36:40,898 and I heard she's enjoying life somewhere nice, like Switzerland. 440 00:36:41,857 --> 00:36:43,857 You happy now? Get out. 441 00:36:47,232 --> 00:36:48,773 You're good, Shin. 442 00:36:49,523 --> 00:36:50,690 You came a long way. 443 00:36:51,607 --> 00:36:52,898 You know Jeong Yun-seon? 444 00:36:53,607 --> 00:36:55,357 They call her Madam Jeong at the bar. 445 00:36:56,107 --> 00:36:59,648 She came for me the day I got released. She must be connected to Lim. 446 00:37:00,857 --> 00:37:01,940 You know her, right? 447 00:37:03,273 --> 00:37:04,982 While you were in prison, 448 00:37:06,148 --> 00:37:08,148 Lim lived with her. 449 00:37:12,482 --> 00:37:13,565 Get out. 450 00:37:52,940 --> 00:37:53,940 What's funny? 451 00:37:56,023 --> 00:37:57,773 Ha Su-yeong came to see me today. 452 00:37:58,565 --> 00:38:02,398 Don't make a damn fool out of yourself like the last time. 453 00:38:03,273 --> 00:38:04,398 Don't mess up. 454 00:38:06,857 --> 00:38:09,023 I can be tough on men, 455 00:38:09,523 --> 00:38:12,023 but I have a soft spot for pathetic women. 456 00:38:13,190 --> 00:38:14,523 Are you talking about Ha Su-yeong? 457 00:38:16,440 --> 00:38:18,815 Her boyfriend killed himself, 458 00:38:18,898 --> 00:38:22,107 and she served time in prison but never got paid for it. 459 00:38:23,023 --> 00:38:24,107 Isn't that pathetic? 460 00:38:25,107 --> 00:38:26,065 Madam. 461 00:38:26,773 --> 00:38:29,190 Shouldn't you be more concerned about yourself? 462 00:38:29,565 --> 00:38:31,857 You are swimming in debt, 463 00:38:31,940 --> 00:38:35,190 and your ex-husband in his 40s always gets into trouble. 464 00:38:36,273 --> 00:38:37,398 Touché. 465 00:38:38,023 --> 00:38:40,273 Check out everything Ha is doing, 466 00:38:40,857 --> 00:38:42,023 and report back to me. 467 00:38:44,773 --> 00:38:47,565 It'll be lame if I approach her. 468 00:38:48,898 --> 00:38:51,565 Just wait. She'll come looking for you. 469 00:38:55,732 --> 00:38:58,190 Why are you so determined to give her a hard time? 470 00:39:00,273 --> 00:39:01,773 Because she rejected you? 471 00:39:04,148 --> 00:39:05,523 You're a smart ass today. 472 00:39:08,440 --> 00:39:09,482 Okay. 473 00:39:09,898 --> 00:39:11,815 I'll shut up and stay put. 474 00:39:12,940 --> 00:39:16,523 If I do this, does this mean we're even now? 475 00:39:17,607 --> 00:39:19,148 Yeah, but does it matter? 476 00:39:20,315 --> 00:39:22,315 Your ex will get in trouble again. 477 00:39:29,440 --> 00:39:30,940 You want me to kill him? 478 00:39:33,107 --> 00:39:34,107 Yes. 479 00:39:37,482 --> 00:39:38,565 Are you crazy? 480 00:39:40,648 --> 00:39:41,982 I'm just kidding. 481 00:39:45,482 --> 00:39:46,732 Just remember. 482 00:39:47,898 --> 00:39:50,273 Don't ever lie to Ha Su-yeong. 483 00:39:51,898 --> 00:39:52,982 When you tell her ten things, 484 00:39:53,565 --> 00:39:55,898 HOTEL CHECK-IN nine of them have to be true. 485 00:39:55,982 --> 00:39:59,190 And the last one will be the lie to stab her in the back. 486 00:40:00,023 --> 00:40:02,565 I should save it for the last moment. 487 00:40:02,648 --> 00:40:03,690 Room 702. 488 00:40:03,773 --> 00:40:08,065 You've just quoted Lim Seok-yong word for word. 489 00:40:14,148 --> 00:40:17,190 If you want to copy Lim, get it done right. 490 00:40:18,690 --> 00:40:20,148 That is just lame. 491 00:41:02,065 --> 00:41:04,482 - How do you know Madam Jeong? - "Madam Jeong"? 492 00:41:06,982 --> 00:41:09,732 - I know a lot of Madam Jeongs. - Jeong Yun-seon. 493 00:41:11,690 --> 00:41:12,815 She's my ex-wife. 494 00:41:13,732 --> 00:41:17,440 What are you two up to? Are you trying to take my money? 495 00:41:19,065 --> 00:41:21,607 I have no idea what you're talking about. 496 00:41:22,690 --> 00:41:25,023 Barging into my own house, in broad daylight. 497 00:41:28,607 --> 00:41:29,690 Bring it on. 498 00:41:41,857 --> 00:41:43,357 What do you want? 499 00:41:43,773 --> 00:41:45,148 Jeong Yun-seon's number. 500 00:42:01,940 --> 00:42:04,898 JAWS ENTERTAINMENT SUMMER RETREAT 501 00:42:15,607 --> 00:42:18,190 SHINE BRIGHTER THAN ANYONE ALWAYS SHINE BRIGHT 502 00:42:25,065 --> 00:42:27,023 - Thank you. - Good job, bye. 503 00:42:27,107 --> 00:42:29,690 - Thank you. - Your makeup looks perfect today. 504 00:42:29,773 --> 00:42:31,398 - Thank you. - Bye! 505 00:42:36,357 --> 00:42:37,315 What was that all about? 506 00:42:37,982 --> 00:42:39,398 It's an entertainment agency. 507 00:42:39,940 --> 00:42:41,690 And what are you doing there? 508 00:42:42,398 --> 00:42:43,440 I'm a trainer. 509 00:42:44,107 --> 00:42:45,107 "A trainer"? 510 00:42:45,523 --> 00:42:47,148 I teach the trainees 511 00:42:47,690 --> 00:42:50,065 how to do makeup, how to stay fit, 512 00:42:50,565 --> 00:42:51,607 and manners, 513 00:42:52,440 --> 00:42:53,732 stuff like that. 514 00:42:54,398 --> 00:42:56,148 So it's not a proper establishment. 515 00:42:56,940 --> 00:42:58,148 No, it's not. 516 00:43:00,565 --> 00:43:02,107 Who are these people? 517 00:43:02,523 --> 00:43:05,607 Thugs who made some money by running sports betting websites. 518 00:43:06,315 --> 00:43:10,607 Now playing management agents, with aspiring girl group wannabes. 519 00:43:11,565 --> 00:43:12,982 You're a scum. 520 00:43:16,565 --> 00:43:17,773 Come on. 521 00:43:19,190 --> 00:43:21,523 You're the one to talk, girl. 522 00:43:27,523 --> 00:43:29,107 Just get to the point, will you? 523 00:43:37,273 --> 00:43:38,607 I'm looking for someone. 524 00:43:39,648 --> 00:43:41,398 And I want you to help me. 525 00:43:43,523 --> 00:43:45,273 What's in it for me? 526 00:43:45,982 --> 00:43:47,107 Ten million won. 527 00:43:47,190 --> 00:43:48,565 That's it? 528 00:43:49,148 --> 00:43:51,023 Your cut was seven hundred million. 529 00:43:53,482 --> 00:43:54,440 Fifty million. 530 00:43:56,190 --> 00:43:57,107 Twenty million. 531 00:44:02,982 --> 00:44:04,523 Fine, who are you looking for? 532 00:44:04,982 --> 00:44:08,023 People at Eastern Promise who hang out with Lim Seok-yong. 533 00:44:09,107 --> 00:44:11,273 Try to remember people he met two years ago. 534 00:44:11,732 --> 00:44:14,107 There were too many of them to remember. 535 00:44:17,607 --> 00:44:18,815 The chief director. 536 00:44:20,065 --> 00:44:22,065 Also, there was Andy. 537 00:44:22,148 --> 00:44:23,232 "Andy"? 538 00:44:24,023 --> 00:44:24,898 Yeah. 539 00:44:25,565 --> 00:44:28,190 They were joined at the hips until two years ago. 540 00:44:28,273 --> 00:44:29,815 He visited the bar almost every day. 541 00:44:29,898 --> 00:44:31,357 What did he look like? 542 00:44:32,148 --> 00:44:33,732 In his early 30s. 543 00:44:33,815 --> 00:44:35,190 Clean-cut. 544 00:44:35,815 --> 00:44:39,732 Like the youngest son of Gangnam's real estate mogul? 545 00:44:41,232 --> 00:44:42,648 That sort of image. 546 00:44:42,732 --> 00:44:44,023 Did he wear glasses? 547 00:44:45,273 --> 00:44:46,815 Yeah, they were expensive. 548 00:44:46,898 --> 00:44:48,398 Made from turtleback. 549 00:44:48,482 --> 00:44:49,482 A testudinal frame. 550 00:44:50,023 --> 00:44:51,107 That's right. 551 00:44:58,398 --> 00:44:59,982 Where can I find him? 552 00:45:00,523 --> 00:45:02,732 What? Andy? 553 00:45:03,107 --> 00:45:04,898 He promised to pay me. 554 00:45:05,315 --> 00:45:06,940 Andy was the one who didn't pay? 555 00:45:09,065 --> 00:45:11,523 Andy is Grace's younger brother. 556 00:45:12,690 --> 00:45:14,523 Grace has a younger brother? 557 00:45:15,148 --> 00:45:16,773 Some say he's her lover. 558 00:45:17,857 --> 00:45:19,815 But why would he pay everyone but you? 559 00:45:21,482 --> 00:45:23,482 Maybe he screwed you over because of Lim. 560 00:45:26,398 --> 00:45:28,523 It won't be easy getting money from him. 561 00:45:32,107 --> 00:45:33,273 So tell me, 562 00:45:34,065 --> 00:45:35,565 how far are you willing to go? 563 00:45:35,648 --> 00:45:38,107 What do you mean? I'm getting what I'm owed. 564 00:45:40,273 --> 00:45:42,773 You can end up like Lim Seok-yong. 565 00:45:42,857 --> 00:45:44,773 What did he do, exactly? 566 00:45:48,648 --> 00:45:52,190 You know as well as I do, what kind of man he was. 567 00:45:53,148 --> 00:45:55,232 Everything was a secret for him. 568 00:45:56,815 --> 00:45:59,232 Let me ask you one thing. No lies. 569 00:46:01,065 --> 00:46:02,982 Why did you come pick me up? 570 00:46:03,440 --> 00:46:05,898 We're in this together now, so tell me. 571 00:46:08,940 --> 00:46:11,482 Lim's junior, Shin Dong-ho told me to. 572 00:46:11,857 --> 00:46:13,607 What's up his sleeve? 573 00:46:14,607 --> 00:46:15,982 I wouldn't know. 574 00:46:16,940 --> 00:46:19,940 I just do as he says, because I owe him. 575 00:46:24,815 --> 00:46:26,398 They say he's alone now. 576 00:46:26,482 --> 00:46:28,607 The bartender kept the door open. 577 00:46:30,982 --> 00:46:34,148 Girl, if you get a bad feeling, just bail. 578 00:46:35,065 --> 00:46:39,857 Lim Seok-yong once said Andy was a crazy dog wearing perfume. 579 00:46:50,815 --> 00:46:52,440 CALLING: SHIN DONG-HO 580 00:47:00,690 --> 00:47:01,732 Go. 581 00:47:02,107 --> 00:47:04,232 Ha Su-yeong is on her way to see Andy. 582 00:47:04,857 --> 00:47:06,565 She's inside Dream Catcher now. 583 00:47:06,648 --> 00:47:07,648 Andy? 584 00:47:08,107 --> 00:47:09,648 How did she know about Andy? 585 00:47:10,148 --> 00:47:11,315 I told her. 586 00:47:11,815 --> 00:47:13,982 Are you out of your mind? Why would you? 587 00:47:14,565 --> 00:47:17,148 I told you to watch her and report, not help her! 588 00:47:17,232 --> 00:47:20,107 So I'm reporting to you now! Goddammit! 589 00:47:20,190 --> 00:47:21,565 That piece of shit. 590 00:47:36,690 --> 00:47:38,607 Ah, shit. 591 00:47:52,523 --> 00:47:53,898 Who are you again? 592 00:47:56,607 --> 00:47:58,440 Give me the money you promised. 593 00:48:00,190 --> 00:48:02,648 Right, damn it. 594 00:48:02,732 --> 00:48:04,107 I promised to pay you. 595 00:48:04,648 --> 00:48:05,898 That's right. 596 00:48:07,315 --> 00:48:08,398 But you know... 597 00:48:10,648 --> 00:48:12,440 I no longer work for that company. 598 00:48:18,398 --> 00:48:21,440 It's no use coming to me for money. 599 00:48:24,732 --> 00:48:28,440 It will be better if you go to the company and talk to them. 600 00:48:34,773 --> 00:48:35,898 You asshole. 601 00:48:36,607 --> 00:48:37,648 What is this? 602 00:48:37,732 --> 00:48:39,815 You piece of crap! Come here! 603 00:48:39,898 --> 00:48:41,315 You little shit! 604 00:48:41,398 --> 00:48:44,607 I told you not to let anyone in today. 605 00:48:44,690 --> 00:48:48,565 Put your guard down. I said, down! You shit! 606 00:48:49,190 --> 00:48:50,690 You screwed up big time! 607 00:48:50,773 --> 00:48:53,648 I should kill you right now! 608 00:48:55,773 --> 00:48:56,982 So you see, 609 00:48:58,023 --> 00:49:00,940 to be exact, since October 3rd, 2022, 610 00:49:01,023 --> 00:49:03,440 I no longer work at Eastern Promise and... 611 00:49:03,523 --> 00:49:04,897 what do you call it? 612 00:49:04,981 --> 00:49:06,648 Yeah, I retired. 613 00:49:06,732 --> 00:49:08,190 You piece of shit! 614 00:49:08,273 --> 00:49:09,482 Damn it. 615 00:49:10,023 --> 00:49:11,232 It's all ruined. 616 00:49:14,273 --> 00:49:17,440 Seriously, though, use your common sense. 617 00:49:18,273 --> 00:49:19,315 Okay? 618 00:49:20,148 --> 00:49:24,232 You don't ask for money to someone who got fired from the job. 619 00:49:24,315 --> 00:49:25,440 I mean... 620 00:49:27,690 --> 00:49:28,815 Come on. 621 00:49:29,565 --> 00:49:30,648 That's... 622 00:49:30,732 --> 00:49:32,523 You were the one who promised me. 623 00:49:33,773 --> 00:49:35,565 Pay me, and I'll leave quietly. 624 00:49:35,648 --> 00:49:36,815 Did I? 625 00:49:37,357 --> 00:49:38,648 Holy shit. 626 00:49:39,607 --> 00:49:40,565 It's happening. 627 00:49:41,315 --> 00:49:42,607 It's happening again. 628 00:49:43,065 --> 00:49:45,398 The panic attack. It's happening. 629 00:49:55,232 --> 00:49:56,232 Damn it. 630 00:49:58,065 --> 00:49:59,107 Hold on. 631 00:50:04,565 --> 00:50:06,648 If you don't leave quietly, then what? 632 00:50:12,648 --> 00:50:13,898 Listen, lady. 633 00:50:18,315 --> 00:50:19,732 I mean, 634 00:50:20,565 --> 00:50:22,565 you were in jail for drugs. 635 00:50:23,398 --> 00:50:26,190 I had nothing to do with that shit, why are you here? 636 00:50:58,898 --> 00:50:59,857 Hey. 637 00:51:03,148 --> 00:51:04,107 Spit. 638 00:51:06,940 --> 00:51:07,857 Spit here. 639 00:51:15,523 --> 00:51:16,773 Okay. 640 00:51:24,315 --> 00:51:25,440 Drink this. 641 00:51:27,898 --> 00:51:29,148 And I'll pay you. 642 00:51:35,898 --> 00:51:36,773 Get my bag. 643 00:51:51,648 --> 00:51:52,565 It's a promise. 644 00:52:13,232 --> 00:52:14,982 Shit, she really did it. 645 00:52:24,440 --> 00:52:25,607 You can sell them. 646 00:52:27,315 --> 00:52:28,315 What? 647 00:52:29,607 --> 00:52:30,648 You don't want to? 648 00:52:31,773 --> 00:52:33,898 Better yet, you can use them yourself. 649 00:52:35,023 --> 00:52:36,898 You were in jail for selling drugs... 650 00:52:39,607 --> 00:52:43,482 Make, good, on, your word! 651 00:52:47,565 --> 00:52:49,940 Ah, shit. It hurts so bad. 652 00:52:53,273 --> 00:52:56,940 What did you say? Make good on my damn word? 653 00:52:57,023 --> 00:52:59,815 Crap, what a load of bullshit. 654 00:53:00,398 --> 00:53:02,732 I've lived my whole life without doing so. 655 00:53:03,148 --> 00:53:04,232 Then... 656 00:53:05,732 --> 00:53:07,940 give me the number of someone who will. 657 00:53:08,023 --> 00:53:10,232 Okay, fine. I will. 658 00:53:10,315 --> 00:53:12,232 I'll give you the number. 659 00:53:12,315 --> 00:53:14,440 Please don't hit me. Please don't. 660 00:53:14,523 --> 00:53:15,898 I'll give you... 661 00:53:15,982 --> 00:53:17,273 Damn it. 662 00:53:17,357 --> 00:53:18,482 You piece of shit. 663 00:53:41,523 --> 00:53:44,107 Do whatever the hell you want. But you know, 664 00:53:45,107 --> 00:53:47,023 remember what happened to Lim? 665 00:54:00,648 --> 00:54:02,107 Are you crazy? 666 00:54:03,898 --> 00:54:05,065 Holy shit. 667 00:54:28,607 --> 00:54:31,107 Girl, how about a drink? 668 00:54:43,315 --> 00:54:44,440 Sure. 669 00:55:09,857 --> 00:55:11,065 Is the pitcher okay? 670 00:55:17,857 --> 00:55:20,398 This was Lieutenant Lim's parting gift. 671 00:55:26,773 --> 00:55:28,857 Wow, this is nice! 672 00:55:43,107 --> 00:55:44,357 Say something. 673 00:55:59,398 --> 00:56:01,482 This is nice. 674 00:56:04,815 --> 00:56:07,148 Lim Seok-yong's a piece of work. 675 00:56:08,357 --> 00:56:10,065 Bringing his mistresses together, 676 00:56:11,023 --> 00:56:12,690 making them drinking buddies. 677 00:56:17,690 --> 00:56:20,898 Before he died, Lim sent me a message. 678 00:56:21,773 --> 00:56:25,982 He told me to give you this whiskey on the day of your release. 679 00:56:27,148 --> 00:56:28,690 Enough with the old stories. 680 00:56:32,773 --> 00:56:34,107 It's ruining my whiskey. 681 00:56:39,690 --> 00:56:42,357 Andy is not someone who'd back down after getting beaten up like that. 682 00:56:42,773 --> 00:56:44,148 What are you going to do? 683 00:56:49,523 --> 00:56:50,815 You get out of this now. 684 00:56:51,940 --> 00:56:53,648 I'll pay you when I get paid. 685 00:56:54,398 --> 00:56:56,107 Sure, good idea. 686 00:57:02,607 --> 00:57:03,815 But, girl. 687 00:57:07,023 --> 00:57:09,982 I have no idea how it's going to go down. 688 00:57:36,065 --> 00:57:38,065 I heard Andy is seriously injured. 689 00:57:40,398 --> 00:57:41,440 Yes, ma'am. 690 00:57:43,148 --> 00:57:44,773 He broke his leg and collarbone. 691 00:57:46,690 --> 00:57:48,065 He's bedridden. 692 00:57:50,315 --> 00:57:51,815 Who the hell did this? 693 00:57:51,898 --> 00:57:55,023 An ex-cop named Ha Su-yeong. 694 00:57:56,773 --> 00:57:58,815 She used to work for Lim Seok-yong. 695 00:57:59,732 --> 00:58:02,232 Two years ago, she was promised to get paid 696 00:58:02,315 --> 00:58:05,690 for her silence and serving time in jail, for the Blue Oyster incident. 697 00:58:05,773 --> 00:58:06,607 And? 698 00:58:07,565 --> 00:58:08,607 And Andy 699 00:58:09,482 --> 00:58:11,732 broke his promise to pay her. 700 00:58:14,898 --> 00:58:16,148 Chief director. 701 00:58:17,690 --> 00:58:18,607 Did you know about this? 702 00:58:18,690 --> 00:58:21,815 Andy and Lim told me they'd take care of this. 703 00:58:24,732 --> 00:58:25,857 But... 704 00:58:27,065 --> 00:58:28,398 she wasn't paid? 705 00:58:29,315 --> 00:58:30,982 The money was sent out. 706 00:58:34,107 --> 00:58:36,190 But Andy blew it all at the casino. 707 00:58:39,315 --> 00:58:41,815 That mess with Lim Seok-yong, and now this... 708 00:58:43,482 --> 00:58:45,607 He makes a mess out of everything. 709 00:58:48,732 --> 00:58:49,648 I see. 710 00:58:49,732 --> 00:58:51,648 PERSONNEL FILE She trained kumdo? 711 00:58:51,732 --> 00:58:54,523 No wonder she snapped your leg and collarbone in half. 712 00:58:55,690 --> 00:58:56,773 Chief director. 713 00:58:57,732 --> 00:58:58,773 You think it's funny? 714 00:58:59,190 --> 00:59:02,732 Director, now everyone in town knows. 715 00:59:03,148 --> 00:59:06,190 That the great Andy got his ass kicked by a female cop. 716 00:59:06,648 --> 00:59:08,148 You should fix this. 717 00:59:08,232 --> 00:59:10,273 Show her not to mess with you. 718 00:59:11,023 --> 00:59:12,857 Did you train kumdo with her? 719 00:59:12,940 --> 00:59:13,898 Yes, sir. 720 00:59:16,565 --> 00:59:18,398 She was the police spokesperson, 721 00:59:19,140 --> 00:59:20,317 and Lim Seok-yong's lover. 722 00:59:20,400 --> 00:59:21,932 Larger-than-life, really. 723 00:59:23,315 --> 00:59:28,982 She was sort of, you know, a popular girl in the precinct. 724 00:59:30,107 --> 00:59:31,523 - Detective Shin? - Yes. 725 00:59:34,232 --> 00:59:35,565 You had a thing for her, too? 726 00:59:38,107 --> 00:59:39,148 Who, me? 727 00:59:41,982 --> 00:59:43,523 Older girls are not my type. 728 00:59:43,607 --> 00:59:45,523 Hey, you asshole! 729 00:59:47,857 --> 00:59:48,940 Ah, shit. 730 00:59:49,815 --> 00:59:51,315 You asshole. 731 00:59:51,398 --> 00:59:53,398 You shitty little cop. 732 00:59:53,482 --> 00:59:54,648 What's funny? 733 00:59:55,398 --> 00:59:57,898 There's nothing funny about this, shit. 734 01:00:01,440 --> 01:00:02,440 Go ahead. 735 01:00:02,815 --> 01:00:05,107 Ever since Ha got out of prison, 736 01:00:05,190 --> 01:00:08,398 she met three people, Mr. Jo, Madam Jeong, and me. 737 01:00:08,857 --> 01:00:12,607 But those two scums know nothing about anything. 738 01:00:13,023 --> 01:00:17,482 And Lim wasn't the type to talk about what he knew, 739 01:00:18,107 --> 01:00:23,648 so Ha Su-yeong doesn't have any idea what Lim Seok-yong was up to. 740 01:00:23,732 --> 01:00:24,732 Are you sure? 741 01:00:26,107 --> 01:00:28,732 Can you be sure those three were the only ones? 742 01:00:29,898 --> 01:00:31,315 Yes, I'm positive. 743 01:00:35,315 --> 01:00:38,482 Isn't she the last person to see Lim before he died? 744 01:00:38,815 --> 01:00:41,482 I checked every CCTV footage of the visiting room 745 01:00:41,565 --> 01:00:43,023 and there was nothing. 746 01:00:43,107 --> 01:00:44,398 Enough. 747 01:00:45,398 --> 01:00:47,732 Take that bullshit home with you. 748 01:00:48,690 --> 01:00:49,898 So tell me. 749 01:00:50,773 --> 01:00:52,607 What the hell are we going to do with Ha? 750 01:00:55,565 --> 01:00:56,940 Director. 751 01:00:59,440 --> 01:01:01,440 Wait until the CEO makes her move. 752 01:01:02,482 --> 01:01:05,357 And then you can make your move. 753 01:01:07,523 --> 01:01:08,773 And one more thing. 754 01:01:09,982 --> 01:01:10,940 Director. 755 01:01:12,857 --> 01:01:14,273 From now on, 756 01:01:15,732 --> 01:01:19,357 don't do anything that will upset the CEO. 757 01:01:20,898 --> 01:01:22,023 Please. 758 01:01:24,273 --> 01:01:26,815 You're not a kid anymore. 759 01:01:27,857 --> 01:01:28,815 Aren't you? 760 01:01:47,232 --> 01:01:48,357 Are you a detective? 761 01:01:49,107 --> 01:01:50,482 You came by the other day, right? 762 01:01:51,107 --> 01:01:52,607 Tell me about Hwang Jeong-mi. 763 01:01:55,232 --> 01:01:57,065 It seems my friend is popular. 764 01:01:58,523 --> 01:02:00,648 She ran a psychic shop here, right? 765 01:02:00,732 --> 01:02:03,440 Why would a cop ask about Jeong-mi, after all this time? 766 01:02:03,857 --> 01:02:05,815 Her stepmother, Lim So-jeong 767 01:02:06,857 --> 01:02:08,732 was also your spirit mother. 768 01:02:09,940 --> 01:02:12,940 I've been told you know them well, more than anyone. 769 01:02:19,732 --> 01:02:21,898 If you're a detective, show me a badge. 770 01:02:24,107 --> 01:02:25,773 It's been a while since I got fired. 771 01:02:26,523 --> 01:02:27,898 And what now? 772 01:02:28,940 --> 01:02:31,773 She's been long dead, buried six feet under. 773 01:02:32,690 --> 01:02:35,732 She got greedy and died before her time. That's it. 774 01:02:39,815 --> 01:02:41,357 You're also here for greed. 775 01:02:42,148 --> 01:02:43,232 That I am. 776 01:02:43,815 --> 01:02:46,273 I don't care why Hwang Jeong-mi died. 777 01:02:46,690 --> 01:02:48,940 All I want is my money and my apartment back. 778 01:02:53,440 --> 01:02:54,732 My dear Jeong-mi 779 01:02:55,273 --> 01:02:58,773 was taken advantage of and died, all because of dirty money. 780 01:02:59,607 --> 01:03:00,565 And now, 781 01:03:01,982 --> 01:03:04,107 you're taking advantage of her corpse. 782 01:03:17,357 --> 01:03:18,690 What a bottom feeder. 783 01:03:20,357 --> 01:03:21,357 That I am. 784 01:03:28,898 --> 01:03:30,732 Hwajong Temple, in Sokcho. 785 01:03:31,482 --> 01:03:34,023 That is where Jeong-mi last served the spirits. 786 01:03:39,648 --> 01:03:42,773 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI 787 01:03:44,398 --> 01:03:46,482 SEALED, HWANG JEONG-MI 788 01:03:55,607 --> 01:03:57,523 The solution is simple. 789 01:03:58,773 --> 01:04:00,357 You pay me what I'm owed. 790 01:04:02,398 --> 01:04:03,690 You and I are alike, 791 01:04:04,232 --> 01:04:07,065 since we're both trying to get paid by Grace's family. 792 01:04:07,940 --> 01:04:10,982 I make my living by taking care of Grace's problems, 793 01:04:11,065 --> 01:04:13,148 just like you served time in prison. 794 01:04:14,440 --> 01:04:17,648 I'm just saying we should have an honest conversation. 795 01:04:26,148 --> 01:04:28,023 You really don't get it, do you? 796 01:04:30,898 --> 01:04:34,607 Grace had the most to gain with Hwang Jeong-mi gone. 797 01:04:36,023 --> 01:04:38,440 She was murdered, and buried somewhere. 798 01:04:39,107 --> 01:04:40,482 Is that a threat? 799 01:04:41,565 --> 01:04:42,773 Do you have any proof? 800 01:04:44,815 --> 01:04:46,107 No proof. 801 01:04:47,690 --> 01:04:49,190 No proof... 802 01:04:51,065 --> 01:04:52,815 Then it won't be a threat. 803 01:04:55,107 --> 01:04:56,982 I didn't know I was making one. 804 01:05:00,023 --> 01:05:01,648 Listen now, Ha Su-yeong. 805 01:05:03,440 --> 01:05:05,315 I can't pay you right now. 806 01:05:06,315 --> 01:05:09,773 All I have are credit cards. You want me to write a promissory note? 807 01:05:11,857 --> 01:05:13,773 We're talking about seven hundred million. 808 01:05:14,523 --> 01:05:16,815 It's not huge, but not small, either. 809 01:05:18,148 --> 01:05:21,898 For that kind of money, we need to talk to the accountants and the board. 810 01:05:22,565 --> 01:05:24,648 I'll be in touch soon. 811 01:05:28,440 --> 01:05:30,023 Don't mess with me. 812 01:05:32,023 --> 01:05:33,023 You know... 813 01:05:34,440 --> 01:05:38,273 I'm just eager to clean up this shitty mess 814 01:05:38,815 --> 01:05:41,232 that Grace's dumb brother made. 815 01:06:04,398 --> 01:06:07,190 You should come back to Seoul as soon as you can, ma'am. 816 01:06:10,857 --> 01:06:13,982 Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi. 817 01:06:32,482 --> 01:06:33,815 Everything good? 818 01:06:33,898 --> 01:06:35,107 Yes, major. 819 01:06:35,482 --> 01:06:37,190 All thanks to you. 820 01:06:38,815 --> 01:06:40,023 You saw Ha Su-yeong? 821 01:06:41,148 --> 01:06:42,107 Yes, sir. 822 01:06:42,565 --> 01:06:43,815 She came looking for me. 823 01:06:44,398 --> 01:06:46,523 But is everything alright? 824 01:06:48,190 --> 01:06:49,565 You little weasel. 825 01:06:50,023 --> 01:06:51,565 Don't play dumb. 826 01:06:52,648 --> 01:06:54,648 I don't follow you, sir. 827 01:06:56,398 --> 01:06:57,315 Come in. 828 01:07:08,440 --> 01:07:09,482 Down on your head. 829 01:07:10,107 --> 01:07:11,065 Sir? 830 01:07:12,982 --> 01:07:14,107 You're late. 831 01:07:14,732 --> 01:07:15,940 Get down on your head. 832 01:07:20,065 --> 01:07:21,398 Chief director, come on. 833 01:07:21,482 --> 01:07:22,732 Will you do it? 834 01:07:23,357 --> 01:07:24,398 Sir? 835 01:07:25,482 --> 01:07:26,565 Yes, sir. 836 01:07:26,648 --> 01:07:27,648 Forget it. 837 01:07:28,190 --> 01:07:29,440 Forget it! 838 01:07:35,398 --> 01:07:37,857 Jo, you sit down. Madam Jeong, you stay there. 839 01:07:46,023 --> 01:07:47,690 You two should make a comeback. 840 01:07:48,898 --> 01:07:51,148 There's a shop in Nonhyeon-dong closed last month. 841 01:07:52,148 --> 01:07:53,440 Renovate the place, 842 01:07:54,773 --> 01:07:56,482 and you two can run it. 843 01:07:57,273 --> 01:07:59,982 I hate to see your talent going to waste. 844 01:08:00,065 --> 01:08:01,315 Thank you, major. 845 01:08:01,398 --> 01:08:02,648 I'll do my best. 846 01:08:03,815 --> 01:08:04,732 But... 847 01:08:07,398 --> 01:08:08,773 something has been bugging me. 848 01:08:13,232 --> 01:08:14,857 What would that be? 849 01:08:21,107 --> 01:08:22,440 You know Ha Su-yeong? 850 01:08:23,523 --> 01:08:24,523 Yes. 851 01:08:28,732 --> 01:08:30,690 She's causing me trouble. 852 01:08:32,857 --> 01:08:33,898 What do you say? 853 01:08:35,148 --> 01:08:37,357 Will you two help me out here? 854 01:08:38,982 --> 01:08:40,482 - Yes. - I will! 855 01:08:40,565 --> 01:08:42,107 Of course, we will. 856 01:08:44,648 --> 01:08:45,607 Good. 857 01:08:46,607 --> 01:08:49,232 I'm not asking you amateurs to do something extreme. 858 01:08:50,398 --> 01:08:52,273 The two of you... 859 01:08:52,690 --> 01:08:55,648 you two watch Ha Su-yeong and report back to me. 860 01:08:56,232 --> 01:08:57,357 Simple, right? 861 01:09:00,107 --> 01:09:01,107 Yes. 862 01:09:04,065 --> 01:09:05,023 That's it. 863 01:09:07,440 --> 01:09:08,482 I'll leave you be, sir. 864 01:09:14,190 --> 01:09:15,232 Madam Jeong? 865 01:09:16,023 --> 01:09:16,982 Sir? 866 01:09:17,357 --> 01:09:19,523 I heard you were the one... 867 01:09:25,565 --> 01:09:26,815 who told Ha about Andy. 868 01:09:28,898 --> 01:09:29,940 I... 869 01:09:35,273 --> 01:09:36,565 "Yes, major, sir!" 870 01:09:36,648 --> 01:09:39,065 Damn it, why not just wiggle your tail? 871 01:09:39,148 --> 01:09:40,190 Shut the hell up! 872 01:09:40,940 --> 01:09:44,565 What were you thinking? Why would you tell her where Andy is? 873 01:09:46,648 --> 01:09:49,190 "Get down on my head"? Bullshit. 874 01:09:49,273 --> 01:09:52,148 Damn it, now I'm in deep shit. 875 01:09:52,565 --> 01:09:53,607 What? 876 01:09:54,232 --> 01:09:56,190 He'll give us a new shop. 877 01:09:57,023 --> 01:09:58,273 You moron. 878 01:09:59,107 --> 01:10:01,065 You believe that bastard? 879 01:10:01,607 --> 01:10:03,982 It only ends when we have her blood on our hands. 880 01:10:04,398 --> 01:10:05,815 Then go tell him you can't. 881 01:10:06,232 --> 01:10:08,065 You're a genius! As if! 882 01:10:08,482 --> 01:10:09,523 Jackass. 883 01:10:14,065 --> 01:10:15,565 Goddammit. 884 01:10:29,523 --> 01:10:32,523 Detective Shin, yeah, it's me. 885 01:10:33,648 --> 01:10:36,107 I just talked to the chief director. 886 01:10:36,982 --> 01:10:38,857 I think he wants Ha Su-yeong killed. 887 01:10:41,357 --> 01:10:44,065 He told me to watch her, so I'm on my way now. 888 01:10:46,398 --> 01:10:47,982 Oh, and Mr. Jo is in, too. 889 01:11:05,648 --> 01:11:07,315 What did you want to talk about? 890 01:11:18,565 --> 01:11:22,315 Today, the chief director summoned me and Mr. Jo. 891 01:11:22,815 --> 01:11:27,190 He told us to approach you, and report your every move. 892 01:11:27,273 --> 01:11:28,773 Why are you telling me this? 893 01:11:29,148 --> 01:11:30,815 I can't betray your trust. 894 01:11:31,357 --> 01:11:33,565 There is no trust to betray between us. 895 01:11:33,982 --> 01:11:35,898 Come on, that is harsh! 896 01:11:36,482 --> 01:11:40,815 You have to get your money back, so I can get my tip! 897 01:11:40,898 --> 01:11:42,190 Is that it? 898 01:11:46,398 --> 01:11:51,940 It seems that I have to pay a hefty price for telling you where Andy is. 899 01:11:52,357 --> 01:11:55,440 Then stab me in the back and be in Andy's good graces. 900 01:11:55,898 --> 01:11:56,815 You're right. 901 01:11:57,315 --> 01:11:59,315 So I'm in a tricky situation now. 902 01:12:02,523 --> 01:12:03,773 Interesting. 903 01:12:13,773 --> 01:12:15,190 Be here by 9 a.m. tomorrow. 904 01:12:18,815 --> 01:12:19,940 Okay, sure. 905 01:12:20,232 --> 01:12:21,857 You're not asking me where we're going? 906 01:12:25,607 --> 01:12:27,982 I told you, I don't ask questions. 907 01:12:28,565 --> 01:12:29,565 Good. 908 01:12:30,607 --> 01:12:32,940 Now go home. We have a long way to go tomorrow. 909 01:12:43,898 --> 01:12:44,982 Jeong Yun-seon. 910 01:12:46,523 --> 01:12:49,190 Did Lim leave anything for me besides the whiskey? 911 01:12:50,815 --> 01:12:52,107 What do you mean? 912 01:12:52,523 --> 01:12:54,148 You have the apartment deed, right? 913 01:12:55,565 --> 01:12:57,398 Did you know it was mine? 914 01:12:59,440 --> 01:13:02,107 You can't do anything with the deed alone. 915 01:13:05,315 --> 01:13:06,940 I can hear you trying to think. 916 01:13:08,607 --> 01:13:11,523 I knew you were one sly fox. 917 01:13:12,732 --> 01:13:13,815 You're right. 918 01:13:14,940 --> 01:13:18,523 I think you'll be the highest bidder when I sell the apartment. 919 01:13:19,482 --> 01:13:21,857 But the deed alone won't get you anywhere, either. 920 01:13:23,065 --> 01:13:24,107 You're right. 921 01:13:24,982 --> 01:13:27,940 It's useless without the registered seal of Hwang Jeong-mi. 922 01:13:30,482 --> 01:13:34,773 We'll deal with that later, after you get your seven hundred million. 923 01:13:35,815 --> 01:13:38,107 The going rate of the apartment is 1.5 billion. 924 01:13:38,982 --> 01:13:40,523 How will you pay me? 925 01:13:41,690 --> 01:13:44,690 I guess it's a tricky situation you're in, too. 926 01:13:52,148 --> 01:13:55,065 I think they're plotting something to get rid of you. 927 01:13:59,107 --> 01:14:00,815 Just this much... 928 01:14:02,232 --> 01:14:03,440 I got your back. 929 01:14:21,023 --> 01:14:22,357 Yes, chief director. 930 01:14:23,148 --> 01:14:26,982 Yes, she says she'll travel far tomorrow. 931 01:14:27,732 --> 01:14:28,648 Right. 932 01:14:29,107 --> 01:14:31,523 Yes, sir. Thank you. 933 01:14:37,440 --> 01:14:38,607 Hey, Mr. Jo. 934 01:14:40,273 --> 01:14:41,357 It's me. 935 01:14:41,982 --> 01:14:43,523 Did you delete my number? 936 01:14:43,857 --> 01:14:46,065 She will travel far tomorrow. 937 01:14:46,148 --> 01:14:47,982 I'll text you, follow me. 938 01:14:48,732 --> 01:14:51,273 Just do as I say, will you? 939 01:14:51,357 --> 01:14:53,315 He's such a loser. 940 01:14:56,023 --> 01:14:57,190 Detective Shin. 941 01:14:58,565 --> 01:15:01,232 I'm going out of town with Ha tomorrow morning. 942 01:15:02,315 --> 01:15:03,773 I'll call you before I leave. 943 01:15:09,857 --> 01:15:12,190 Ah, this is messy. 944 01:15:38,815 --> 01:15:39,898 Prepare the GPS. 945 01:15:41,982 --> 01:15:43,315 Good morning to you, too! 946 01:15:43,857 --> 01:15:46,815 810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do. 947 01:16:46,940 --> 01:16:48,773 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE 948 01:16:48,857 --> 01:16:51,232 Wow, the air is so fresh! 949 01:16:56,440 --> 01:16:57,815 You stay here. 950 01:16:58,857 --> 01:16:59,857 Sure. 951 01:17:00,440 --> 01:17:01,732 See you. 952 01:17:18,065 --> 01:17:19,398 Can I help you? 953 01:17:20,815 --> 01:17:21,690 Hello. 954 01:17:22,565 --> 01:17:24,148 Can I ask you something? 955 01:17:24,773 --> 01:17:26,273 Sure, go ahead. 956 01:17:26,690 --> 01:17:27,940 Do you know this man? 957 01:17:29,440 --> 01:17:30,857 I'm afraid I don't. 958 01:18:27,565 --> 01:18:31,273 The mountain pass is rough to come all the way up here. 959 01:18:31,357 --> 01:18:33,940 So there must be a good reason you're here. 960 01:18:35,440 --> 01:18:36,565 Ma'am, 961 01:18:37,732 --> 01:18:40,398 may I ask your name? 962 01:18:40,940 --> 01:18:42,065 I'm Ha Su-yeong. 963 01:18:42,982 --> 01:18:44,065 I see. 964 01:18:53,648 --> 01:18:58,648 Lieutenant Lim came here many times before he died. 965 01:18:59,857 --> 01:19:01,857 If Ha Su-yeong ever comes here... 966 01:19:04,315 --> 01:19:06,357 he asked me to give her this. 967 01:19:11,690 --> 01:19:14,190 SEAL CERTIFICATE HWANG JEONG-MI 968 01:19:25,898 --> 01:19:29,232 SEALED, HWANG JEONG-MI 969 01:21:59,315 --> 01:22:00,732 You surprise me. 970 01:22:03,648 --> 01:22:04,732 What? 971 01:22:05,523 --> 01:22:06,648 I'm impressed. 972 01:22:09,315 --> 01:22:10,482 Impressed about what? 973 01:22:11,023 --> 01:22:12,773 You really don't ask me anything. 974 01:22:15,107 --> 01:22:16,065 Well, 975 01:22:16,773 --> 01:22:18,190 I promised you, didn't I? 976 01:22:20,732 --> 01:22:21,732 Yes. 977 01:22:22,607 --> 01:22:23,565 You promised. 978 01:22:41,107 --> 01:22:42,273 What is that? 979 01:22:42,982 --> 01:22:44,232 What is that guy? 980 01:22:46,857 --> 01:22:47,982 Just run him over. 981 01:22:48,273 --> 01:22:49,232 Are you nuts? 982 01:22:53,315 --> 01:22:54,357 Damn it. 983 01:23:35,648 --> 01:23:37,523 You stabbed me right in the back. 984 01:23:38,232 --> 01:23:39,898 Not Andy! 985 01:23:41,107 --> 01:23:42,648 I told the chief director. 986 01:23:45,607 --> 01:23:47,065 No commission for you. 987 01:23:52,565 --> 01:23:53,898 Damn it! 988 01:23:55,482 --> 01:23:57,273 Holy shit, Ha Su-yeong. 989 01:23:57,857 --> 01:23:59,148 What brings you here? 990 01:23:59,732 --> 01:24:01,273 I missed you so freaking much. 991 01:24:02,232 --> 01:24:03,357 So... 992 01:24:04,065 --> 01:24:05,440 Enjoyed your little hike? 993 01:24:06,940 --> 01:24:08,357 Found anything good? 994 01:24:08,690 --> 01:24:09,690 Hwang Jeong-mi. 995 01:24:10,232 --> 01:24:11,273 "Hwang Jeong-mi"? 996 01:24:12,190 --> 01:24:13,190 Hold on. 997 01:24:14,065 --> 01:24:15,690 Hwang Jeong-mi? Who is she? 998 01:24:16,273 --> 01:24:18,065 Oh, you mean her. 999 01:24:18,857 --> 01:24:19,857 Her... 1000 01:24:22,065 --> 01:24:23,065 Are you sure? 1001 01:24:24,148 --> 01:24:27,023 If you're so sure, why don't you bring her here? 1002 01:24:27,107 --> 01:24:28,232 You're all talk. 1003 01:24:29,565 --> 01:24:30,773 Just get this over with. 1004 01:24:35,565 --> 01:24:38,107 Have you ever hit someone's head with a full swing? 1005 01:24:44,107 --> 01:24:44,940 Wow. 1006 01:24:45,940 --> 01:24:47,648 The lady doesn't even flinch. 1007 01:24:53,440 --> 01:24:54,607 What are you doing? 1008 01:24:55,023 --> 01:24:56,357 Trying to kill her? 1009 01:24:56,440 --> 01:24:59,273 - I'm calling the police. - That stupid piece of shit. 1010 01:25:05,982 --> 01:25:06,982 A home run. 1011 01:25:52,648 --> 01:25:53,940 Goddammit. 1012 01:25:54,940 --> 01:25:56,065 To hell with it! 1013 01:26:04,898 --> 01:26:07,107 Jesus! You scared the hell out of me. 1014 01:26:07,190 --> 01:26:08,232 Why you... 1015 01:26:10,732 --> 01:26:12,023 What the hell? 1016 01:26:13,315 --> 01:26:14,148 - Out. - Hey! 1017 01:26:14,232 --> 01:26:15,565 - Hey! - Get out! 1018 01:26:15,648 --> 01:26:17,273 She's running away! 1019 01:26:17,357 --> 01:26:19,065 - Open the damn door! - Hey! She's running away. 1020 01:26:19,148 --> 01:26:20,190 Step away. 1021 01:26:20,273 --> 01:26:22,940 Lose her and you don't get paid, you shitheads! 1022 01:26:24,315 --> 01:26:25,482 You're not paying? 1023 01:26:26,232 --> 01:26:28,773 Are you kidding me, you piece of shit? 1024 01:26:30,940 --> 01:26:32,815 I'll pay, damn it. 1025 01:26:33,815 --> 01:26:35,690 I said, I'll pay! 1026 01:26:35,773 --> 01:26:37,648 I'll pay you, you asshole! 1027 01:26:37,732 --> 01:26:39,565 Go get Ha Su-yeong! 1028 01:26:39,940 --> 01:26:41,773 - Goddammit! - Hey. 1029 01:26:42,398 --> 01:26:43,398 Let's go. 1030 01:26:51,065 --> 01:26:52,857 You jackass, why aren't you going? 1031 01:26:54,815 --> 01:26:56,648 Get up and go! 1032 01:26:58,732 --> 01:26:59,690 Run! 1033 01:27:00,315 --> 01:27:02,190 I said, run, you shithead! 1034 01:27:03,148 --> 01:27:05,482 How did I end up with these morons? 1035 01:27:05,565 --> 01:27:07,398 Fuck. 1036 01:27:20,357 --> 01:27:21,398 What? 1037 01:27:22,065 --> 01:27:23,023 Dude. 1038 01:27:24,065 --> 01:27:26,440 - I can't walk anymore. - What are you doing? 1039 01:27:26,898 --> 01:27:29,440 - Come on! - You jackass. 1040 01:27:35,190 --> 01:27:37,440 Slow down, will you? 1041 01:27:40,440 --> 01:27:42,357 That annoying shit. 1042 01:27:42,440 --> 01:27:43,398 Hey! 1043 01:27:44,273 --> 01:27:45,315 Hey, you! 1044 01:27:45,398 --> 01:27:46,648 You, get out. 1045 01:27:47,107 --> 01:27:48,273 Get out! 1046 01:27:49,482 --> 01:27:50,648 Shit. 1047 01:27:51,232 --> 01:27:52,232 God... 1048 01:27:52,940 --> 01:27:54,023 Damn it! 1049 01:27:55,523 --> 01:27:56,648 Shit. 1050 01:27:56,732 --> 01:27:58,065 - You! - Back off! 1051 01:27:58,148 --> 01:28:01,065 - Back off, you asshole! - What did you say? 1052 01:28:01,148 --> 01:28:03,065 You piece of shit. 1053 01:28:03,148 --> 01:28:04,732 Get out, damn it! 1054 01:28:05,398 --> 01:28:06,482 Shit. 1055 01:28:09,773 --> 01:28:10,732 Huh? 1056 01:28:11,357 --> 01:28:12,273 Hey! 1057 01:28:13,565 --> 01:28:15,398 Hey, you! 1058 01:28:15,857 --> 01:28:17,940 Hey, Shin! Get over here. 1059 01:28:18,315 --> 01:28:19,607 Detective Shin! 1060 01:28:24,273 --> 01:28:26,190 Damn it, my battery's out. 1061 01:28:27,232 --> 01:28:28,898 I told you to stop playing games. 1062 01:28:33,732 --> 01:28:35,398 Where the hell is she? 1063 01:28:35,898 --> 01:28:36,982 What is this? 1064 01:28:37,482 --> 01:28:40,148 You're staying out of this, and sent Andy instead? 1065 01:28:40,773 --> 01:28:43,398 Andy screwed up big time, again. 1066 01:28:44,773 --> 01:28:46,065 You take care of things. 1067 01:28:46,148 --> 01:28:47,190 No can do. 1068 01:28:47,940 --> 01:28:49,482 Then why are you there? 1069 01:28:50,482 --> 01:28:52,565 This is way above my pay grade. 1070 01:28:53,065 --> 01:28:54,023 Jesus. 1071 01:28:55,023 --> 01:28:57,898 Unless you want to end up like Lim, take care of this. 1072 01:29:05,148 --> 01:29:07,357 So this is where you buried Hwang Jeong-mi? 1073 01:29:10,857 --> 01:29:13,190 Wow, you people are incredible. 1074 01:29:14,107 --> 01:29:15,232 So Lieutenant Lim 1075 01:29:16,398 --> 01:29:18,607 found out about this place, right? 1076 01:29:19,898 --> 01:29:21,023 And now I do, too. 1077 01:29:22,857 --> 01:29:24,190 What are you going to do with me? 1078 01:29:25,357 --> 01:29:26,815 Make me "kill myself"? 1079 01:29:28,357 --> 01:29:29,732 Listen, Shin Dong-ho. 1080 01:29:31,357 --> 01:29:33,148 You and I are buddies. 1081 01:29:34,940 --> 01:29:35,898 What? 1082 01:29:39,232 --> 01:29:40,690 Holy shit. 1083 01:29:49,357 --> 01:29:50,315 Shit. 1084 01:30:01,523 --> 01:30:02,648 Detective Shin. 1085 01:30:03,023 --> 01:30:05,773 Bring Madam Jeong over here. That little shit. 1086 01:30:06,565 --> 01:30:07,565 Come on. 1087 01:30:07,648 --> 01:30:10,440 Where do you find these amateur losers? 1088 01:30:12,607 --> 01:30:14,607 Do you even have money to pay them? 1089 01:30:14,982 --> 01:30:16,565 What's it to you, asshole? 1090 01:30:17,440 --> 01:30:19,107 I have the goddamn money. 1091 01:30:20,815 --> 01:30:22,648 After I take care of this, 1092 01:30:23,690 --> 01:30:25,315 I was going to ask my sister. 1093 01:30:25,940 --> 01:30:28,065 Seriously, is this for real? 1094 01:30:30,815 --> 01:30:33,565 Who knew, the great Andy would hit rock bottom? 1095 01:30:33,648 --> 01:30:36,732 Enough with the crap, just go get her! 1096 01:30:36,815 --> 01:30:38,273 You shithead! 1097 01:30:38,982 --> 01:30:41,190 How the hell did you even come here? 1098 01:30:42,773 --> 01:30:45,648 I came to clean up the shit you made, you asshole. 1099 01:30:47,482 --> 01:30:49,815 You goddamn cop. 1100 01:30:49,898 --> 01:30:51,523 Are you freaking kidding me? 1101 01:30:52,065 --> 01:30:54,648 You couldn't look me in the eye when Lim was around, 1102 01:30:54,732 --> 01:30:56,315 you low-level scum! 1103 01:30:56,398 --> 01:30:58,023 Don't mess with me! 1104 01:31:10,565 --> 01:31:11,690 Shit. 1105 01:31:14,523 --> 01:31:16,107 It's quiet around here. 1106 01:31:19,232 --> 01:31:20,940 You can die from an accident. 1107 01:31:21,648 --> 01:31:24,190 Hey, what the hell? 1108 01:31:25,065 --> 01:31:27,398 Come on, damn it! 1109 01:31:27,815 --> 01:31:28,732 Hey! 1110 01:31:28,815 --> 01:31:31,857 Dude, Dong-ho! We're on the same side! 1111 01:31:42,648 --> 01:31:45,148 You're pretty gun-shy, aren't you? 1112 01:31:47,190 --> 01:31:50,523 Just pray at least one of them makes it out in one piece. 1113 01:31:54,940 --> 01:31:56,857 Goddammit. 1114 01:32:33,690 --> 01:32:35,565 You don't want to die, do you? 1115 01:32:36,565 --> 01:32:39,940 Then say nothing, see nothing, and stay put. 1116 01:32:40,898 --> 01:32:42,357 Buckle up. 1117 01:32:42,440 --> 01:32:43,940 You're in deep shit. 1118 01:32:47,815 --> 01:32:50,690 What do you like so much about Ha Su-yeong, anyway? 1119 01:32:56,315 --> 01:32:57,523 Everything. 1120 01:33:10,357 --> 01:33:11,523 Damn it. 1121 01:33:15,607 --> 01:33:16,648 Die! 1122 01:33:44,190 --> 01:33:45,815 Hold on. 1123 01:34:01,648 --> 01:34:02,648 Huh? 1124 01:34:13,607 --> 01:34:14,732 Now keep your promise. 1125 01:34:15,148 --> 01:34:16,107 I don't. 1126 01:34:17,232 --> 01:34:18,440 I don't have the money. 1127 01:34:23,982 --> 01:34:25,357 Wow, Ha Su-yeong. 1128 01:34:26,232 --> 01:34:27,732 You're amazing. 1129 01:34:28,232 --> 01:34:31,357 I never imagined you'd fight so well! 1130 01:34:32,690 --> 01:34:33,648 Too bad, 1131 01:34:33,982 --> 01:34:35,023 it all ends here. 1132 01:34:35,648 --> 01:34:37,357 Drop that baton. 1133 01:34:42,148 --> 01:34:43,357 Easy does it. 1134 01:34:54,732 --> 01:34:59,065 You barely made it out of the woods, but you're going back now. 1135 01:35:01,440 --> 01:35:02,565 Detective Shin! 1136 01:35:03,315 --> 01:35:04,732 Come on, now. 1137 01:35:05,232 --> 01:35:06,315 Get back in. 1138 01:35:06,982 --> 01:35:07,940 Come on. 1139 01:35:08,023 --> 01:35:09,440 - Get back in? - Asshole! 1140 01:35:09,523 --> 01:35:11,648 Really? You want a hole in your head? 1141 01:35:19,857 --> 01:35:20,815 So... 1142 01:35:21,815 --> 01:35:24,565 I guess it has come to this. What are you going to do? 1143 01:35:27,607 --> 01:35:28,607 What's funny? 1144 01:35:30,148 --> 01:35:31,107 Huh? 1145 01:35:31,773 --> 01:35:33,440 Hey, whoa! 1146 01:35:34,940 --> 01:35:36,482 Stop! 1147 01:35:36,565 --> 01:35:38,940 Okay, let's wrap this up. 1148 01:35:39,023 --> 01:35:41,315 What's that asshole doing here? 1149 01:35:41,398 --> 01:35:43,565 What's with the gun? Let's be civil. 1150 01:35:44,357 --> 01:35:47,482 The chief and Grace aren't here. It's just us, come on. 1151 01:35:47,565 --> 01:35:49,523 Hey, Jo? What are you doing? 1152 01:35:49,732 --> 01:35:50,773 I'm filming. 1153 01:35:50,857 --> 01:35:52,232 - For what? - Proof. 1154 01:35:52,315 --> 01:35:53,523 What proof? 1155 01:35:56,315 --> 01:35:57,398 Holy shit! 1156 01:35:57,482 --> 01:35:59,648 Goddammit! 1157 01:36:00,440 --> 01:36:01,357 What the hell? 1158 01:36:01,940 --> 01:36:02,898 My finger! 1159 01:36:03,648 --> 01:36:07,398 Why did you have to make everything worse? 1160 01:36:08,565 --> 01:36:10,273 Damnit! 1161 01:36:15,857 --> 01:36:17,107 Okay, fine. 1162 01:36:17,523 --> 01:36:18,565 Ha Su-yeong. 1163 01:36:20,732 --> 01:36:22,732 Seriously, this is your last chance. 1164 01:36:23,232 --> 01:36:24,232 Listen carefully. 1165 01:36:25,607 --> 01:36:26,940 Promise us 1166 01:36:27,565 --> 01:36:30,690 that from now on, you'll never show up again. 1167 01:36:31,148 --> 01:36:32,273 And you can go home. 1168 01:36:34,065 --> 01:36:35,982 I don't want to shoot someone. 1169 01:36:37,023 --> 01:36:40,232 I promise you, I won't shoot. 1170 01:36:40,315 --> 01:36:41,315 I... 1171 01:36:41,857 --> 01:36:44,523 I'll talk it out with Grace. 1172 01:36:44,607 --> 01:36:46,357 Hey, Andy. How is it going to be? 1173 01:36:47,523 --> 01:36:50,107 What do you mean, you shithead? 1174 01:36:50,190 --> 01:36:53,523 Enough with that crap, just get this baton... 1175 01:36:58,982 --> 01:36:59,940 You asshole! 1176 01:37:00,023 --> 01:37:01,482 - Goddammit! - That little shit. 1177 01:37:01,815 --> 01:37:03,023 An accident. 1178 01:37:03,107 --> 01:37:04,440 Come on. 1179 01:37:04,857 --> 01:37:07,190 Come on, man. Okay. 1180 01:37:08,690 --> 01:37:10,398 - Okay. - Okay, what? 1181 01:37:11,815 --> 01:37:14,065 I'll back off. I'll... 1182 01:37:14,148 --> 01:37:17,107 I'll back off, from Ha Su-yeong. 1183 01:37:17,190 --> 01:37:18,232 For real. 1184 01:37:18,315 --> 01:37:19,398 You hear that? 1185 01:37:20,482 --> 01:37:22,815 You won't get your money, but you'll make it out alive. 1186 01:37:43,440 --> 01:37:45,732 Just shoot her already, you jackass! 1187 01:37:45,815 --> 01:37:47,398 Shut the hell up! 1188 01:37:51,690 --> 01:37:53,982 Goddammit. 1189 01:37:54,607 --> 01:37:56,357 Damnit! 1190 01:37:58,273 --> 01:37:59,565 Are you in love? 1191 01:38:00,023 --> 01:38:01,648 Are you freaking in love? 1192 01:38:01,732 --> 01:38:05,398 Why did you even bring a gun, you dickhead? 1193 01:38:05,482 --> 01:38:06,815 You bastard! 1194 01:38:32,148 --> 01:38:33,190 Call your sister. 1195 01:38:34,065 --> 01:38:36,357 Tell her you're taken hostage, trying to kill me. 1196 01:38:55,773 --> 01:38:56,815 Hey, sis. 1197 01:39:00,190 --> 01:39:02,023 Something came up. 1198 01:39:03,773 --> 01:39:04,982 This is Ha Su-yeong. 1199 01:39:05,940 --> 01:39:08,940 Bring me my money, and get your brother yourself. 1200 01:39:09,690 --> 01:39:11,357 At the yard of Hwajong Temple. 1201 01:39:12,232 --> 01:39:13,357 Come alone. 1202 01:39:21,482 --> 01:39:23,773 Shin Dong-ho, it's the end of the road for you. 1203 01:39:26,523 --> 01:39:28,023 - Hey, Mr. Jo. - Yes. 1204 01:39:28,398 --> 01:39:30,023 Get him treated. 1205 01:39:30,398 --> 01:39:32,190 But my finger... 1206 01:39:35,773 --> 01:39:37,190 Okay, fine. 1207 01:39:38,440 --> 01:39:39,607 Damn it. 1208 01:39:40,315 --> 01:39:43,148 Hey, get up. You goddamn cop. 1209 01:39:43,232 --> 01:39:45,440 You asshole! Goddammit. 1210 01:39:46,023 --> 01:39:48,232 Why did you have to bring a gun? 1211 01:39:48,690 --> 01:39:51,857 But I have to find my freaking finger! 1212 01:39:59,857 --> 01:40:01,815 Girl! 1213 01:40:02,773 --> 01:40:05,523 I knew you would come through, damn it! 1214 01:40:06,648 --> 01:40:07,773 Madam Jeong. 1215 01:40:11,065 --> 01:40:12,232 You stay. 1216 01:40:14,482 --> 01:40:15,398 Get up! 1217 01:40:16,065 --> 01:40:17,440 Get up! 1218 01:40:19,898 --> 01:40:21,940 Why me, again? 1219 01:40:25,648 --> 01:40:27,565 Hold on, damn it! 1220 01:40:32,065 --> 01:40:34,607 - Go in further. - He's so damn heavy! 1221 01:40:42,357 --> 01:40:44,273 Don't touch here! 1222 01:40:46,232 --> 01:40:49,898 Don't touch here! It's my broken bone! 1223 01:40:51,065 --> 01:40:52,315 You can go now. 1224 01:40:53,648 --> 01:40:55,648 What about the deed? 1225 01:40:57,273 --> 01:40:58,857 We'll sort it out in Seoul. 1226 01:41:05,565 --> 01:41:06,648 Damn it. 1227 01:42:13,273 --> 01:42:15,273 Are you alone, like we promised? 1228 01:42:17,065 --> 01:42:18,898 All alone, like we promised. 1229 01:42:51,273 --> 01:42:52,773 Seriously! 1230 01:43:16,357 --> 01:43:17,273 Shit. 1231 01:43:18,898 --> 01:43:19,940 Seriously! 1232 01:43:24,232 --> 01:43:26,273 Goddammit. 1233 01:43:51,065 --> 01:43:52,732 Why you... 1234 01:43:57,107 --> 01:43:58,732 You're driving me nuts! 1235 01:44:05,773 --> 01:44:09,732 How can you screw up my life with everything you do? 1236 01:44:11,982 --> 01:44:13,523 Whose life did I screw up? 1237 01:44:15,148 --> 01:44:17,065 Tell me, whose life? 1238 01:44:18,190 --> 01:44:19,773 Then who screwed up mine? 1239 01:44:20,815 --> 01:44:22,023 What about my life? 1240 01:44:24,648 --> 01:44:26,273 What about my damn life? 1241 01:44:31,357 --> 01:44:32,315 Mom. 1242 01:44:42,815 --> 01:44:43,940 Mom. 1243 01:44:47,482 --> 01:44:48,482 Mom... 1244 01:44:49,398 --> 01:44:50,648 don't leave me. 1245 01:44:52,523 --> 01:44:53,773 I did everything. 1246 01:44:54,732 --> 01:44:56,107 Everything you told me! 1247 01:44:56,565 --> 01:44:58,273 I did everything you told me to do! 1248 01:44:59,107 --> 01:45:01,940 I did everything, damn it! Don't leave me. 1249 01:45:04,440 --> 01:45:05,648 Damn it. 1250 01:45:06,190 --> 01:45:07,815 Don't leave me. 1251 01:45:07,898 --> 01:45:08,898 Please don't. 1252 01:45:09,482 --> 01:45:10,648 Don't leave me. 1253 01:45:44,357 --> 01:45:45,523 Hey, Ha Su-yeong! 1254 01:45:46,357 --> 01:45:49,482 Consider yourself dead from now on. You got it? 1255 01:45:50,148 --> 01:45:52,690 I'm going to find you one way or another, 1256 01:45:53,107 --> 01:45:56,273 and kill you, you piece of shit! 1257 01:46:05,940 --> 01:46:07,565 I still have two bullets left. 1258 01:46:15,940 --> 01:46:17,065 I promise you. 1259 01:46:18,357 --> 01:46:20,815 If you don't ever come looking for us, 1260 01:46:22,440 --> 01:46:24,107 we'll forget all about you. 1261 01:46:26,523 --> 01:46:27,815 Let's put an end to this. 1262 01:46:29,690 --> 01:46:30,648 Andy. 1263 01:46:31,398 --> 01:46:32,607 That means you, too. 1264 01:46:39,190 --> 01:46:40,232 Fine. 1265 01:46:43,732 --> 01:46:44,732 It ends here. 1266 01:46:45,398 --> 01:46:46,398 The end. 1267 01:46:48,065 --> 01:46:50,982 I will not use your unfortunate past against you, 1268 01:46:52,273 --> 01:46:54,815 and forget about everything that happened today. 1269 01:47:28,773 --> 01:47:30,065 Good luck. 1270 01:47:30,065 --> 01:47:35,065 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1271 01:47:30,065 --> 01:47:40,065 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 80673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.