Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,350 --> 00:03:19,270
LET YOUR BODY BECOME THE DIRT.
2
00:03:20,350 --> 00:03:23,200
YOUR BLOOD BECOME THE WATERS.
3
00:03:23,430 --> 00:03:30,990
AND MAY YOUR SOUL BECOME
THEIR WAY BACK TO US.
4
00:06:15,780 --> 00:06:18,580
I am a law only for my kind.
5
00:06:20,580 --> 00:06:22,180
I am a law...
6
00:06:23,580 --> 00:06:26,480
...only for my kind.
7
00:06:27,180 --> 00:06:30,480
I am a law only for my kind.
8
00:06:31,280 --> 00:06:33,380
I am no law for all.
9
00:06:45,380 --> 00:06:47,480
Ladies and gentlemen...
10
00:07:19,780 --> 00:07:22,080
T.E. Lawrence...
11
00:07:22,080 --> 00:07:25,980
...eponymously of Arabia
but very much an Englishman...
12
00:07:25,980 --> 00:07:31,380
...favored pinching a burning match
between his fingers to put it out.
13
00:07:31,980 --> 00:07:35,880
When asked by his colleague,
William Potter, to reveal his trick...
14
00:07:36,780 --> 00:07:39,380
...how is it he so effectively extinguished
the flame...
15
00:07:39,380 --> 00:07:43,480
...without hurting himself whatsoever,
Lawrence just smiled and said:
16
00:07:43,480 --> 00:07:47,880
"The trick, Potter,
is not minding it hurts."
17
00:07:53,280 --> 00:07:56,280
The fire that danced at the end
of that match...
18
00:07:56,680 --> 00:07:59,380
...was a gift from the Titan, Prometheus.
19
00:07:59,380 --> 00:08:03,280
A gift that he stole from the gods...
20
00:08:03,280 --> 00:08:06,380
...who were terrified of
what we might do with it...
21
00:08:06,380 --> 00:08:09,880
...were it to fall into our hairy little paws.
22
00:08:10,780 --> 00:08:15,780
When Prometheus was caught
and brought to justice for his theft...
23
00:08:15,780 --> 00:08:19,280
...the gods, well, you might say...
24
00:08:19,280 --> 00:08:21,680
...they overreacted a little.
25
00:08:23,280 --> 00:08:28,080
The poor man was tied to a rock
as an eagle ripped through his belly...
26
00:08:28,080 --> 00:08:33,380
...and ate his liver over and over,
day after day...
27
00:08:33,380 --> 00:08:35,280
...ad infinitum.
28
00:08:35,980 --> 00:08:38,480
All because he gave us fire...
29
00:08:39,280 --> 00:08:42,180
...our first true piece of technology.
30
00:08:44,080 --> 00:08:45,380
Fire.
31
00:08:47,380 --> 00:08:49,880
Such a very long time ago.
32
00:08:51,280 --> 00:08:52,980
Which begs the question:
33
00:08:54,680 --> 00:08:56,480
What have we done with it?
34
00:08:59,180 --> 00:09:02,580
100,000 BC: stone tools.
35
00:09:02,580 --> 00:09:05,080
4000 BC: the wheel.
36
00:09:05,080 --> 00:09:08,580
800 BC: sun dial.
37
00:09:08,580 --> 00:09:12,080
Ninth century AD: gun powder.
38
00:09:12,580 --> 00:09:14,180
Bit of a game changer, that one.
39
00:09:14,180 --> 00:09:18,580
1441: the printing press,
only slightly less impactful.
40
00:09:18,580 --> 00:09:23,280
Nineteenth century:
steam engine, railway...
41
00:09:23,280 --> 00:09:25,680
...eureka, the light bulb.
42
00:09:26,580 --> 00:09:31,280
Twentieth century:
the automobile, television...
43
00:09:31,280 --> 00:09:35,380
...nuclear weapons, spacecraft, Internet.
44
00:09:35,380 --> 00:09:36,780
Twenty-first century:
45
00:09:37,280 --> 00:09:41,180
Biotech, nanotech,
fusion and fission and M-theory.
46
00:09:41,180 --> 00:09:43,780
And that was just the first decade.
47
00:09:47,380 --> 00:09:51,480
We are now three months into the year
of our Lord 2023.
48
00:09:52,480 --> 00:09:54,180
At this moment in our civilization...
49
00:09:54,180 --> 00:09:59,080
...we are on the verge of terraforming planets
undiscovered just a decade ago.
50
00:09:59,880 --> 00:10:02,180
We have identified
the genetic chain of events...
51
00:10:02,180 --> 00:10:04,980
...behind 98 percent of cancers.
52
00:10:05,580 --> 00:10:10,480
A chain we have broken,
effectively curing them.
53
00:10:11,980 --> 00:10:14,380
We can create cybernetic individuals...
54
00:10:14,380 --> 00:10:19,480
...who, in just a few short years, will be
completely indistinguishable from us.
55
00:10:21,880 --> 00:10:24,580
Which leads to an obvious conclusion:
56
00:10:26,280 --> 00:10:29,580
We are the gods now.
57
00:10:39,180 --> 00:10:42,580
I haven't been struck down,
I'll take that to mean I'm right.
58
00:10:45,680 --> 00:10:47,880
We wield incredible power.
59
00:10:47,880 --> 00:10:49,980
The power to transform...
60
00:10:49,980 --> 00:10:52,980
...to destroy and to create again.
61
00:10:53,680 --> 00:10:55,880
The question, of course, before us...
62
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
...is what the hell are we supposed to do
with this power?
63
00:10:58,680 --> 00:11:02,780
Or more importantly, one should ask,
what are we allowed to do with this power?
64
00:11:03,980 --> 00:11:07,880
The answer to that, my friends,
is nothing.
65
00:11:10,080 --> 00:11:14,880
Rules, restrictions, laws,
ethical guidelines...
66
00:11:15,680 --> 00:11:18,780
...all but forbidding us
from moving forwards.
67
00:11:21,180 --> 00:11:24,280
Well, were the ethics
during the Arabian conflicts?
68
00:11:24,580 --> 00:11:28,280
Why are rules preventing us
from feeding impoverished cultures?
69
00:11:29,780 --> 00:11:36,380
How is there a law that states
if we build a man from wires and metal...
70
00:11:36,380 --> 00:11:38,780
...a man who will never grow old...
71
00:11:38,780 --> 00:11:43,080
...who will never feel the heat of a star
or the cold of the moon...
72
00:11:43,080 --> 00:11:48,080
...how is the creation of such an
incredible individual considered unnatural?
73
00:11:51,580 --> 00:11:54,080
The answers to all these questions
is simple.
74
00:11:55,780 --> 00:11:59,380
These rules exist
because the people who created them...
75
00:11:59,380 --> 00:12:02,580
...were afraid of what would happen
if they didn't.
76
00:12:04,180 --> 00:12:06,580
Well, I am not afraid.
77
00:12:14,880 --> 00:12:16,680
For those of you who know me...
78
00:12:17,880 --> 00:12:21,280
...you will be aware by now
that my ambition is unlimited.
79
00:12:21,280 --> 00:12:25,680
You know that I will settle
for nothing short of greatness...
80
00:12:25,680 --> 00:12:27,980
...or I will die trying.
81
00:12:29,480 --> 00:12:32,280
For those of you
who do not yet know me...
82
00:12:33,380 --> 00:12:35,680
...allow me to introduce myself.
83
00:12:38,280 --> 00:12:40,580
My name is Peter Weyland.
84
00:12:42,580 --> 00:12:44,480
And if you'll indulge me...
85
00:12:46,580 --> 00:12:48,680
...I'd like to change the world.
86
00:13:25,280 --> 00:13:26,480
Get Charlie.
87
00:13:37,480 --> 00:13:39,180
Dr. Holloway!
88
00:13:42,180 --> 00:13:43,480
Charlie!
89
00:13:52,380 --> 00:13:53,180
What?
90
00:13:54,080 --> 00:13:55,880
Come quick!
91
00:14:06,090 --> 00:14:07,940
What? Youre smiling.
92
00:14:30,080 --> 00:14:32,180
-Did you date it?
-Thirty-five thousand...
93
00:14:32,180 --> 00:14:34,380
...years. Maybe older.
94
00:14:57,880 --> 00:15:00,280
You gotta be kidding me.
95
00:15:03,380 --> 00:15:05,080
It's the same configuration.
96
00:15:06,980 --> 00:15:10,280
I mean, it's gotta predate
the others by millennia.
97
00:15:23,980 --> 00:15:26,280
I think they want us
to come and find them.
98
00:15:29,280 --> 00:15:30,380
Yeah.
99
00:15:51,380 --> 00:15:53,080
Hello, Mr. Weyland.
100
00:15:53,080 --> 00:15:55,880
I'm Dr. Elizabeth Shaw.
101
00:15:56,480 --> 00:15:58,080
If that name sounds familiar to you...
102
00:15:58,080 --> 00:16:01,380
...it's because I've been calling
your office every day for the last month...
103
00:16:01,380 --> 00:16:03,680
...trying to get a meeting.
104
00:16:05,180 --> 00:16:07,880
I think your people
were hoping I'd give up.
105
00:16:09,680 --> 00:16:12,580
I'm...
I'm not good at giving up.
106
00:16:13,580 --> 00:16:15,680
What I am good at is my job.
107
00:16:17,880 --> 00:16:19,980
I'm an archeologist.
108
00:16:19,980 --> 00:16:23,180
I have doctorates in
paleontology, archeology...
109
00:16:23,180 --> 00:16:25,980
...human mythology and mimetics.
110
00:16:25,980 --> 00:16:28,180
All of which I received from Oxford.
111
00:16:28,180 --> 00:16:32,480
I graduated first in my class
at the age of 17.
112
00:16:32,480 --> 00:16:36,680
This is not who I am,
it's simply what I know.
113
00:16:37,180 --> 00:16:39,280
I make the distinction, sir...
114
00:16:39,280 --> 00:16:43,080
...because there's a difference in what
a scientist knows and what they believe.
115
00:16:43,880 --> 00:16:46,080
That difference is proof.
116
00:16:52,180 --> 00:16:54,080
Do you feel that
all the science in the world...
117
00:16:54,080 --> 00:16:57,480
...will never give us the answers
we really want?
118
00:16:58,480 --> 00:17:00,880
What happens when we die.
119
00:17:00,880 --> 00:17:03,280
What our purpose is.
120
00:17:04,480 --> 00:17:06,580
Where we came from.
121
00:17:08,980 --> 00:17:11,480
Whether or not we're truly alone.
122
00:17:14,280 --> 00:17:18,480
I believe there's a place where every
one of those questions could be answered.
123
00:17:18,480 --> 00:17:21,480
I believe I know where that place is.
124
00:17:22,780 --> 00:17:25,180
I need you to get me there.
125
00:17:27,180 --> 00:17:29,480
Give me 10 minutes of your time.
126
00:17:30,280 --> 00:17:33,380
Ten minutes to let me
show you what I found.
127
00:17:33,380 --> 00:17:36,780
And if you put your faith
in me, Mr. Weyland...
128
00:17:37,380 --> 00:17:40,480
...no one will ever feel alone again.
129
00:17:45,080 --> 00:17:47,080
If you don't respond, sir...
130
00:17:47,080 --> 00:17:49,580
...I completely understand...
131
00:17:49,580 --> 00:17:52,880
...but I'll be sending
this transmission again tomorrow.
132
00:17:54,280 --> 00:17:55,880
Thank you.
133
00:19:04,280 --> 00:19:06,980
What happened to that man?
134
00:19:06,980 --> 00:19:08,180
He died.
135
00:19:09,180 --> 00:19:10,980
Why aren't you helping them?
136
00:19:12,280 --> 00:19:13,880
They don't want my help.
137
00:19:13,880 --> 00:19:15,970
Their God is different than ours.
138
00:19:17,880 --> 00:19:19,380
Why did he die?
139
00:19:20,280 --> 00:19:22,180
Because sooner or later, everyone does.
140
00:19:22,180 --> 00:19:23,780
Like Mummy?
141
00:19:25,780 --> 00:19:27,170
Like Mummy.
142
00:19:28,780 --> 00:19:30,380
Where do they go?
143
00:19:31,680 --> 00:19:33,780
Everyone has their own word.
144
00:19:34,080 --> 00:19:35,180
Heaven.
145
00:19:36,180 --> 00:19:37,280
Paradise.
146
00:19:38,580 --> 00:19:41,280
Whatever it's called,
it's someplace beautiful.
147
00:19:41,280 --> 00:19:43,270
How do you know it's beautiful?
148
00:19:44,680 --> 00:19:46,580
That's what I choose to believe.
149
00:19:46,580 --> 00:19:48,380
What do you believe, Ellie?
150
00:20:22,480 --> 00:20:24,280
Good morning, David.
151
00:20:25,360 --> 00:20:26,860
Transmitting message.
152
00:20:30,270 --> 00:20:32,070
No response.
153
00:20:41,580 --> 00:20:43,080
Whilst this articulation...
154
00:20:43,080 --> 00:20:45,980
...is attested in
the Indo-European descendants...
155
00:20:45,980 --> 00:20:47,980
...as a purely paralinguistic form...
156
00:20:47,980 --> 00:20:51,180
...it is phonemic in the ancestral form
dating back...
157
00:20:51,180 --> 00:20:53,280
...five millennia or more.
158
00:20:53,880 --> 00:20:55,880
Let's attempt Schleicher's fable.
159
00:20:55,880 --> 00:20:57,680
Repeat after me.
160
00:21:10,380 --> 00:21:11,480
Perfect.
161
00:21:11,980 --> 00:21:14,280
- Mr. Lawrence?
- Yes?
162
00:21:14,680 --> 00:21:16,680
- Flimsy, sir.
- Thank you.
163
00:21:23,780 --> 00:21:26,780
You do that once too often.
It's only flesh and blood!
164
00:21:26,780 --> 00:21:29,970
Michael George Hartley,
you're a philosopher.
165
00:21:29,970 --> 00:21:31,780
And you're barmy.
166
00:21:36,880 --> 00:21:39,280
- It damn well hurts!
- Certainly, it hurts.
167
00:21:40,280 --> 00:21:41,780
Well, what's the trick, then?
168
00:21:42,680 --> 00:21:45,880
The trick, William Potter,
is not minding that it hurts.
169
00:21:46,280 --> 00:21:49,480
The trick, William Potter...
170
00:21:50,080 --> 00:21:53,380
...is not minding that it hurts.
171
00:21:59,980 --> 00:22:02,880
- He is your friend?
- Take your hand away.
172
00:22:03,130 --> 00:22:04,780
- You love him.
- No. I fear him.
173
00:22:04,780 --> 00:22:06,880
Then why do you weep?
174
00:22:06,880 --> 00:22:09,380
If I fear him, and love him...
175
00:22:12,560 --> 00:22:15,280
Well, sir. Going home.
176
00:22:17,760 --> 00:22:19,220
Home, sir.
177
00:22:33,180 --> 00:22:36,330
The trick, William Potter...
178
00:22:37,180 --> 00:22:39,630
...is not minding that it hurts.
179
00:22:54,180 --> 00:22:55,230
Attention:
180
00:22:55,230 --> 00:22:57,380
Destination threshold.
181
00:22:57,780 --> 00:22:58,880
Attention:
182
00:22:58,880 --> 00:23:01,080
Destination threshold.
183
00:23:01,580 --> 00:23:03,980
Attention: Destination threshold.
184
00:24:06,280 --> 00:24:07,280
Robe.
185
00:24:18,680 --> 00:24:19,980
How long?
186
00:24:20,280 --> 00:24:22,480
Two years, four months, 18 days...
187
00:24:22,480 --> 00:24:24,080
...36 hours, 15 minutes.
188
00:24:24,080 --> 00:24:25,580
Any casualties?
189
00:24:26,080 --> 00:24:27,280
Casualties, ma'am?
190
00:24:27,280 --> 00:24:28,480
Has anyone died?
191
00:24:28,980 --> 00:24:30,980
No, ma'am. Everyone is fine.
192
00:24:32,980 --> 00:24:34,480
Well, then wake them up.
193
00:24:45,880 --> 00:24:47,780
Try to relax, Dr. Shaw.
194
00:24:48,880 --> 00:24:50,480
My name is David.
195
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
Your mind and body
are in a state of shock...
196
00:24:54,280 --> 00:24:56,480
...as a result of the stasis.
197
00:24:56,780 --> 00:24:57,570
It's all right.
198
00:24:57,980 --> 00:24:59,880
- Perfectly normal.
- Ellie.
199
00:25:00,480 --> 00:25:02,180
We're here, baby.
200
00:25:08,710 --> 00:25:12,720
Drink plenty of water.
Drink plenty of fluids.
201
00:25:13,160 --> 00:25:14,970
Hydration aids muscle mass.
202
00:25:25,150 --> 00:25:29,640
All crew, consume shakes
with high caloric content.
203
00:25:34,680 --> 00:25:37,380
What the hell is that?
204
00:25:39,180 --> 00:25:42,680
It's Christmas. We need the holidays
to show time is still moving.
205
00:25:42,980 --> 00:25:45,280
The last I checked,
time is always moving.
206
00:25:45,280 --> 00:25:47,080
First trip into the deep, huh?
207
00:25:50,080 --> 00:25:52,680
Mission briefing is about to start, captain.
208
00:25:53,180 --> 00:25:56,680
- Might want to make your way down.
- Well, I haven't had my breakfast yet.
209
00:25:57,080 --> 00:26:00,680
- Don't you want to know why we're here?
- No, ma'am.
210
00:26:00,680 --> 00:26:02,880
I just fly the ship.
211
00:26:03,280 --> 00:26:05,880
Thought that's why you people hired me.
212
00:26:12,880 --> 00:26:14,980
'Tis the season to be jolly, boys.
213
00:26:17,980 --> 00:26:19,380
Is this seat taken?
214
00:26:20,980 --> 00:26:22,380
My fingers're still numb.
215
00:26:23,980 --> 00:26:26,380
I've never been out this long before, so...
216
00:26:26,980 --> 00:26:29,380
No one has been out that long before.
217
00:26:30,980 --> 00:26:33,580
Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you.
218
00:26:35,780 --> 00:26:36,330
Okay.
219
00:26:36,330 --> 00:26:37,880
Look,
220
00:26:38,580 --> 00:26:40,280
no offense, but...
221
00:26:40,580 --> 00:26:42,380
...I've been asleep two years.
222
00:26:42,980 --> 00:26:45,280
I ain't here to be your friend.
223
00:26:46,180 --> 00:26:47,880
I'm here to make money.
224
00:26:48,480 --> 00:26:49,970
You got that?
225
00:26:52,680 --> 00:26:53,280
Okay.
226
00:26:54,180 --> 00:26:56,970
I bet a hundred credits
it's a terraforming survey.
227
00:26:56,970 --> 00:26:59,230
No, if it's a survey, they would tell us.
228
00:26:59,230 --> 00:27:01,380
It's a corporate run,
they're not telling us shit.
229
00:27:01,380 --> 00:27:02,380
Come on.
230
00:27:02,680 --> 00:27:04,780
- A hundred.
- All right, you're on.
231
00:27:09,120 --> 00:27:11,140
You look nervous, El.
232
00:27:11,130 --> 00:27:13,130
Theyre gonna think we're crazy.
233
00:27:13,130 --> 00:27:15,330
Yeah. They're not if you
keep it scientific.
234
00:27:15,330 --> 00:27:18,250
- I'll try to keep my feet on the ground.
- I know you will.
235
00:27:18,250 --> 00:27:19,270
Good morning.
236
00:27:19,880 --> 00:27:22,380
For those of you I hired personally...
237
00:27:23,380 --> 00:27:25,480
...it's nice to see you again.
238
00:27:26,280 --> 00:27:30,180
For the rest of you, I am Meredith Vickers.
It's my job to make sure you do yours.
239
00:27:30,680 --> 00:27:33,280
Okay, then. On with the show.
240
00:27:38,880 --> 00:27:40,580
Weyland Corporation.
241
00:27:40,880 --> 00:27:42,880
Building better worlds.
242
00:27:44,180 --> 00:27:45,780
Hello, friends.
243
00:27:47,680 --> 00:27:49,480
My name is Peter Weyland.
244
00:27:51,480 --> 00:27:53,280
I am your employer.
245
00:27:53,580 --> 00:27:58,580
I am recording this, 22 June, 2091.
And if you're watching it...
246
00:27:59,380 --> 00:28:01,580
...you have reached your destination.
247
00:28:02,180 --> 00:28:04,180
And I am long dead.
248
00:28:04,880 --> 00:28:06,780
May I rest in peace.
249
00:28:07,980 --> 00:28:11,180
There's a man sitting with you today.
His name is David.
250
00:28:11,180 --> 00:28:14,380
And he is the closest thing to a son
I will ever have.
251
00:28:14,680 --> 00:28:17,480
Unfortunately, he is not human.
252
00:28:17,780 --> 00:28:18,980
He will never grow old...
253
00:28:19,280 --> 00:28:21,080
...and he will never die.
254
00:28:22,080 --> 00:28:25,280
And yet he is unable to appreciate
these remarkable gifts...
255
00:28:25,280 --> 00:28:29,880
...for that would require the one thing
that David will never have.
256
00:28:29,880 --> 00:28:31,180
A soul.
257
00:28:32,180 --> 00:28:33,880
I have spent my entire...
258
00:28:34,180 --> 00:28:36,580
...lifetime contemplating the questions:
259
00:28:36,880 --> 00:28:38,380
Where do we come from?
260
00:28:38,680 --> 00:28:40,180
What is our purpose?
261
00:28:40,480 --> 00:28:41,880
What happens when we die?
262
00:28:42,580 --> 00:28:46,480
And I have found two people who convinced
me they're on the verge of answering them.
263
00:28:47,180 --> 00:28:50,180
Drs. Holloway and Shaw,
if you would please stand.
264
00:28:52,480 --> 00:28:54,580
As far as you're concerned,
they're in charge.
265
00:28:55,680 --> 00:29:00,280
The Titan Prometheus wanted to give
mankind equal footing with the gods...
266
00:29:00,280 --> 00:29:03,980
...and for that, he was cast from Olympus.
267
00:29:04,880 --> 00:29:09,680
Well, my friends,
the time has finally come for his return.
268
00:29:10,380 --> 00:29:11,280
Doctors, please.
269
00:29:15,580 --> 00:29:16,480
The floor is yours.
270
00:29:24,980 --> 00:29:26,980
Okay, wow.
271
00:29:26,980 --> 00:29:28,480
All right.
272
00:29:28,480 --> 00:29:30,480
I never had to follow a ghost before.
273
00:29:30,980 --> 00:29:32,980
Okay, let me show you why you guys...
274
00:29:32,980 --> 00:29:34,280
...are here.
275
00:29:41,780 --> 00:29:46,880
These are images of archeological digs
from all over the Earth.
276
00:29:46,880 --> 00:29:47,880
That's...
277
00:29:47,880 --> 00:29:51,480
...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian.
278
00:29:51,480 --> 00:29:54,480
That's Hawaiian there at the end,
then Mesopotamian.
279
00:29:54,780 --> 00:29:57,780
Now, this one here
is our most recent discovery.
280
00:29:57,780 --> 00:30:01,980
It's a 35,000-year-old cave painting
from the Isle of Skye in Scotland.
281
00:30:01,980 --> 00:30:06,480
These are ancient civilizations.
They were separated by centuries.
282
00:30:06,480 --> 00:30:09,680
They shared no contact with one another,
and yet....
283
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
The same pictogram...
284
00:30:14,580 --> 00:30:18,380
...showing men worshipping giant beings,
pointing to the stars...
285
00:30:18,380 --> 00:30:21,580
...was discovered
at every last one of them.
286
00:30:22,080 --> 00:30:24,780
And the only galactic system
that matched...
287
00:30:25,780 --> 00:30:28,380
...was so far from Earth
that there's no way...
288
00:30:28,380 --> 00:30:32,680
...that these primitive, ancient civilizations
could have possibly known about it.
289
00:30:32,680 --> 00:30:34,280
But itjust so happens...
290
00:30:35,980 --> 00:30:37,380
...that that system...
291
00:30:38,880 --> 00:30:40,080
...has a sun...
292
00:30:41,080 --> 00:30:42,480
...a lot like ours.
293
00:30:43,580 --> 00:30:47,880
And, based on our long-range scans,
there seemed to be a planet.
294
00:30:49,280 --> 00:30:51,580
Just one planet with a moon...
295
00:30:51,580 --> 00:30:53,680
...capable of sustaining life.
296
00:30:55,080 --> 00:30:57,180
And we arrived there this morning.
297
00:30:59,380 --> 00:31:04,280
So you're saying we're here because of a map
you two kids found in a cave. Is that right?
298
00:31:05,580 --> 00:31:06,780
- No.
- Yeah.
299
00:31:09,080 --> 00:31:11,380
No. Not a map, an invitation.
300
00:31:11,380 --> 00:31:12,880
From who?
301
00:31:14,380 --> 00:31:16,180
We call them Engineers.
302
00:31:17,080 --> 00:31:18,580
Engineers?
303
00:31:18,580 --> 00:31:19,580
Do you mind...
304
00:31:20,580 --> 00:31:22,380
...telling us what they engineered?
305
00:31:24,380 --> 00:31:26,080
They engineered us.
306
00:31:28,880 --> 00:31:29,680
Bullshit.
307
00:31:31,880 --> 00:31:33,780
Okay, so do you...
308
00:31:33,780 --> 00:31:35,580
...have anything to back that up?
309
00:31:36,280 --> 00:31:38,080
Look, if you're willing to discount...
310
00:31:38,080 --> 00:31:40,080
...centuries of Darwinism, that's....
311
00:31:43,380 --> 00:31:44,380
But how do you know?
312
00:31:45,880 --> 00:31:47,180
I don't.
313
00:31:47,680 --> 00:31:49,880
But it's what I choose to believe.
314
00:32:17,780 --> 00:32:18,780
Doctors.
315
00:32:19,880 --> 00:32:23,880
Miss Vickers would like to have
a quick word before the adventure begins.
316
00:32:31,380 --> 00:32:32,380
Wow, nice place.
317
00:32:32,380 --> 00:32:36,680
It's actually a separate module
with its own self-contained life support.
318
00:32:37,180 --> 00:32:38,780
Air, food.
319
00:32:39,080 --> 00:32:42,680
Anything Miss Vickers would need
to survive a hostile environment.
320
00:32:42,980 --> 00:32:44,880
Okay, so she lives on a lifeboat.
321
00:32:44,880 --> 00:32:46,080
Yes.
322
00:32:46,080 --> 00:32:46,980
I do.
323
00:32:46,980 --> 00:32:49,380
I like to minimize risk.
324
00:32:50,080 --> 00:32:53,580
David, why don't you make
the doctors a drink?
325
00:32:54,180 --> 00:32:56,980
I'll take a vodka. Up.
326
00:32:57,380 --> 00:32:58,780
Charlie, look.
327
00:32:58,780 --> 00:33:01,380
It's a Pauling Med-Pod.
328
00:33:01,680 --> 00:33:03,980
They only made a dozen of these.
329
00:33:03,980 --> 00:33:04,980
Miss Shaw.
330
00:33:04,980 --> 00:33:07,680
Please verbally state
the nature of your injury.
331
00:33:07,980 --> 00:33:09,580
Please don't touch that.
332
00:33:09,580 --> 00:33:11,780
It's a very expensive piece of machinery.
333
00:33:12,280 --> 00:33:14,780
It does bypass surgery.
What do you need it for?
334
00:33:16,680 --> 00:33:19,280
There might be some confusion
about our relationship.
335
00:33:20,380 --> 00:33:23,180
Weyland found you impressive enough
to fund this mission.
336
00:33:23,180 --> 00:33:25,780
But I'm fairly certain your Engineers
are scribblings...
337
00:33:25,780 --> 00:33:28,180
...of savages living in dirty little caves.
338
00:33:29,480 --> 00:33:32,480
But let's say l'm wrong,
and you do find these beings down there...
339
00:33:33,680 --> 00:33:35,780
...you won't engage them...
340
00:33:36,080 --> 00:33:37,580
...you won't talk to them.
341
00:33:37,580 --> 00:33:40,480
You will do nothing
but report back to me.
342
00:33:43,980 --> 00:33:46,280
Miss Vickers, is there an agenda that...
343
00:33:46,280 --> 00:33:48,080
...you're not telling us about?
344
00:33:48,580 --> 00:33:49,280
My company...
345
00:33:49,280 --> 00:33:51,980
...paid a trillion dollars to find this place
and bring you.
346
00:33:51,980 --> 00:33:54,980
Had you raised the monies yourself,
Mr. Holloway...
347
00:33:54,980 --> 00:33:58,080
...we'd happily be pursuing your agenda.
348
00:33:59,480 --> 00:34:00,680
But you didn't.
349
00:34:01,080 --> 00:34:02,680
And that makes you an employee.
350
00:34:04,180 --> 00:34:06,180
But if we can't make contact...
351
00:34:06,180 --> 00:34:08,780
...why did you even bring us here?
352
00:34:09,580 --> 00:34:12,380
Weyland was a superstitious man.
353
00:34:13,080 --> 00:34:15,480
He wanted a true believer onboard.
354
00:34:18,080 --> 00:34:19,380
Cheers.
355
00:34:22,580 --> 00:34:23,780
So no response?
356
00:34:24,480 --> 00:34:25,580
I'm sorry, no.
357
00:34:25,580 --> 00:34:27,680
Maybe they didn't understand it.
358
00:34:28,980 --> 00:34:31,080
How are your lessons going, David?
359
00:34:32,280 --> 00:34:35,780
I spent two years deconstructing
dozens of ancient languages...
360
00:34:36,480 --> 00:34:38,080
...to their roots. I'm confident...
361
00:34:38,080 --> 00:34:39,780
...I can communicate with them...
362
00:34:39,780 --> 00:34:42,180
...provided your thesis is correct.
363
00:34:43,480 --> 00:34:45,580
''Provided it's correct.'' That's good.
364
00:34:45,580 --> 00:34:48,680
That's why they call it a thesis, doctor.
365
00:34:51,780 --> 00:34:53,480
What are you smiling about?
366
00:34:53,480 --> 00:34:55,480
Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down.
367
00:34:55,480 --> 00:34:57,180
-Roger that.
-Yes, captain.
368
00:34:57,580 --> 00:34:58,980
Descent trajectory mapped.
369
00:34:59,380 --> 00:35:00,680
How we doing?
370
00:35:00,680 --> 00:35:02,080
Great.
371
00:35:02,990 --> 00:35:03,980
Probes.
372
00:35:07,880 --> 00:35:08,680
All right, boss.
373
00:35:09,080 --> 00:35:09,880
All personnel...
374
00:35:09,880 --> 00:35:11,180
...this is the captain.
375
00:35:11,180 --> 00:35:12,780
Brace for entry.
376
00:35:12,780 --> 00:35:14,180
Yes, captain.
377
00:35:14,780 --> 00:35:16,280
That means you too, Vickers.
378
00:35:16,280 --> 00:35:17,480
All systems...
379
00:35:17,780 --> 00:35:18,680
...online.
380
00:35:26,080 --> 00:35:27,280
What is the atmosphere?
381
00:35:27,280 --> 00:35:28,680
Atmosphere is...
382
00:35:28,680 --> 00:35:30,080
...71 percent nitrogen...
383
00:35:30,080 --> 00:35:31,380
...21 percent oxygen...
384
00:35:31,380 --> 00:35:32,680
...traces of argon gas.
385
00:35:32,680 --> 00:35:34,980
Whoa, now, that's weather.
386
00:35:34,980 --> 00:35:36,280
Just like home.
387
00:35:36,280 --> 00:35:38,280
If you're breathing
through an exhaust pipe.
388
00:35:38,780 --> 00:35:40,680
CO2 is over 3 percent.
389
00:35:40,680 --> 00:35:42,980
Two minutes without a suit, you're dead.
390
00:35:46,480 --> 00:35:47,580
Peak portside.
391
00:35:47,580 --> 00:35:49,580
Whoa, 52,000!
392
00:35:49,580 --> 00:35:51,980
It makes Everest
look like a baby brother.
393
00:35:52,280 --> 00:35:54,480
All right, take us around.
394
00:35:54,480 --> 00:35:56,380
We'll use that as our point of entry.
395
00:35:58,880 --> 00:36:01,180
Terrain data rezzing up. We've got...
396
00:36:01,180 --> 00:36:02,680
...a couple of hard spots.
397
00:36:02,680 --> 00:36:04,380
Could be metal.
398
00:36:25,080 --> 00:36:26,280
No radio, no heat source.
399
00:36:27,380 --> 00:36:28,480
Nobody's home.
400
00:36:29,780 --> 00:36:31,280
There is nothing in the desert...
401
00:36:32,180 --> 00:36:33,780
...and no man needs nothing.
402
00:36:34,080 --> 00:36:35,280
What was that?
403
00:36:36,580 --> 00:36:38,680
Just something from a film I like.
404
00:36:43,080 --> 00:36:44,480
Let's go through that gateway.
405
00:36:44,780 --> 00:36:46,880
Reduce airspeed by a hundred knots.
406
00:36:51,480 --> 00:36:54,280
Going through. Nice and slow.
407
00:37:00,280 --> 00:37:01,380
Keep it steady, boys.
408
00:37:01,380 --> 00:37:02,180
There.
409
00:37:02,680 --> 00:37:04,380
No, what are you doing?
410
00:37:04,380 --> 00:37:07,380
Dr. Holloway, why don't you take a seat?
411
00:37:08,780 --> 00:37:10,680
Right there. God does not build in...
412
00:37:10,680 --> 00:37:13,980
...straight lines.
Starboard side, this valley! Captain...
413
00:37:13,980 --> 00:37:15,580
...could you put us down there?
414
00:37:15,580 --> 00:37:18,080
I wouldn't be any good
if I couldn't do that.
415
00:37:18,080 --> 00:37:21,580
Mr. Ravel, starboard 90 degrees.
416
00:37:26,480 --> 00:37:29,680
-One mile, port bow.
-One mile, port bow.
417
00:37:29,980 --> 00:37:31,680
Engage landing sequence.
418
00:37:31,680 --> 00:37:32,980
Switch to manual.
419
00:37:32,980 --> 00:37:34,280
-Commence landing.
-Easy.
420
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
-Roger that.
-Yeah, baby, yeah.
421
00:37:39,180 --> 00:37:40,580
Bringing her down in five.
422
00:37:40,580 --> 00:37:42,480
-Preparing RCS thrusters.
-Four.
423
00:37:46,180 --> 00:37:47,880
Two. Easy does it.
424
00:38:02,890 --> 00:38:04,880
The Prometheus has landed.
425
00:38:05,480 --> 00:38:08,180
Generator systems are inactive.
426
00:38:08,180 --> 00:38:10,680
Temperature is at 2.724 K.
427
00:38:22,680 --> 00:38:23,680
Captain, would you...
428
00:38:23,680 --> 00:38:25,880
...tell the survey team to suit up...
429
00:38:25,880 --> 00:38:27,480
...and meet us in the airlock.
430
00:38:28,080 --> 00:38:29,880
Only six hours left of daylight.
431
00:38:29,880 --> 00:38:31,680
-Leave it till morning.
-No, no, no.
432
00:38:32,380 --> 00:38:33,880
It's Christmas, captain...
433
00:38:33,880 --> 00:38:35,880
...and I want to open my presents.
434
00:38:36,180 --> 00:38:37,080
You, boy.
435
00:38:37,080 --> 00:38:38,580
You're coming with us.
436
00:38:38,880 --> 00:38:40,380
I'd be delighted.
437
00:38:45,880 --> 00:38:48,480
Attention: Ramp will open in five minutes.
438
00:38:50,680 --> 00:38:52,280
Hey, Jackson...
439
00:38:52,680 --> 00:38:53,980
...what's that for?
440
00:38:54,580 --> 00:38:55,580
Expedition security.
441
00:38:55,580 --> 00:38:58,380
My job is to make sure
everybody is nice and safe.
442
00:39:00,080 --> 00:39:02,980
This is a scientific expedition.
No weapons.
443
00:39:02,980 --> 00:39:04,280
All right, then.
444
00:39:04,580 --> 00:39:05,980
Good luck with that.
445
00:39:08,980 --> 00:39:10,780
David, why are you wearing a suit, man?
446
00:39:12,280 --> 00:39:13,380
I beg your pardon?
447
00:39:13,380 --> 00:39:15,180
You don't breathe, remember?
448
00:39:15,180 --> 00:39:17,480
So why wear a suit?
449
00:39:18,080 --> 00:39:20,280
I was designed like this...
450
00:39:20,580 --> 00:39:24,680
...because you people are more comfortable
interacting with your own kind.
451
00:39:25,680 --> 00:39:28,980
If I didn't wear the suit,
it would defeat the purpose.
452
00:39:29,980 --> 00:39:31,880
They're making you guys pretty close, huh?
453
00:39:32,480 --> 00:39:33,980
Not too close, I hope.
454
00:39:43,880 --> 00:39:46,480
Attention: Ramp will open in 15 seconds.
455
00:39:51,780 --> 00:39:53,580
Ramp will open in five...
456
00:39:53,580 --> 00:39:57,780
...four, three, two, one.
457
00:40:15,080 --> 00:40:16,380
Hey.
458
00:40:17,080 --> 00:40:19,480
This is just one small step for mankind.
459
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Seriously?
460
00:40:27,580 --> 00:40:29,380
You ready to do this? I know you are.
461
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
Hey, Fifield.
462
00:40:41,080 --> 00:40:42,380
I want a spectrograph on this.
463
00:40:42,380 --> 00:40:44,880
I want to know if it's natural
or if somebody put it there.
464
00:40:44,880 --> 00:40:47,680
I can't tell you if it's natural or not.
But what I can...
465
00:40:47,680 --> 00:40:49,980
...tell you is, it's hollow.
466
00:41:13,980 --> 00:41:17,780
Prometheus, are you seeing this?
467
00:41:18,180 --> 00:41:19,380
Affirmative.
468
00:41:19,680 --> 00:41:20,980
We see it.
469
00:41:28,080 --> 00:41:28,780
Okay, ready?
470
00:41:28,780 --> 00:41:30,480
-Yeah.
-Let's do it.
471
00:42:04,080 --> 00:42:06,180
-After you.
-After you.
472
00:42:06,180 --> 00:42:07,280
Okay.
473
00:42:07,280 --> 00:42:08,480
Careful.
474
00:42:09,180 --> 00:42:11,180
Prometheus, we're going in.
475
00:42:11,180 --> 00:42:12,480
Copy that.
476
00:42:45,980 --> 00:42:46,780
What's back here?
477
00:42:46,780 --> 00:42:49,080
Some kind of a corridor?
478
00:42:49,980 --> 00:42:52,580
Mr. Fifield,
let's get a grid of the structure.
479
00:42:52,580 --> 00:42:54,180
I want the whole interior.
480
00:42:55,180 --> 00:42:57,380
If there's anything in here
worth looking at...
481
00:42:57,380 --> 00:42:58,880
...these pups'll find them.
482
00:42:59,480 --> 00:43:00,480
''Pups''?
483
00:43:00,480 --> 00:43:02,980
Yeah, pups. My pups.
484
00:43:17,780 --> 00:43:20,580
Prometheus, we are now mapping.
485
00:43:24,780 --> 00:43:25,880
Copy that.
486
00:43:38,380 --> 00:43:39,380
Well, I'll be damned.
487
00:43:53,880 --> 00:43:55,180
Fifield, you got a read?
488
00:43:55,180 --> 00:43:56,380
Yeah.
489
00:43:57,180 --> 00:44:00,180
Pups are saying this way.
490
00:44:18,780 --> 00:44:20,180
Look at this.
491
00:44:27,580 --> 00:44:29,180
Oh, Charlie.
492
00:44:33,180 --> 00:44:34,280
Jesus.
493
00:44:34,580 --> 00:44:36,380
The sunlight is heating the water.
494
00:44:37,080 --> 00:44:38,680
Check out the humidity.
495
00:44:38,680 --> 00:44:40,480
Yeah, and look at the CO2 levels.
496
00:44:40,980 --> 00:44:42,080
Outside...
497
00:44:42,080 --> 00:44:44,280
...it's completely toxic, and in here...
498
00:44:44,280 --> 00:44:46,480
...there's nothing. It's breathable.
499
00:44:48,580 --> 00:44:50,180
What are you doing?
500
00:44:50,180 --> 00:44:52,580
-Don't be an idiot.
-Don't be a skeptic.
501
00:44:53,080 --> 00:44:55,180
There's something
generating an atmosphere.
502
00:44:55,580 --> 00:44:56,880
David?
503
00:44:56,880 --> 00:44:59,180
-Dr. Holloway is correct.
-Cleaner than Earth...
504
00:44:59,180 --> 00:45:00,480
...actually.
505
00:45:00,480 --> 00:45:01,580
They were terraforming.
506
00:45:01,880 --> 00:45:03,380
Please don't do--
507
00:45:03,380 --> 00:45:05,480
I'm not wearing this thing anymore.
508
00:45:05,980 --> 00:45:07,280
Wish me luck, baby.
509
00:45:07,680 --> 00:45:10,280
Do you copy?
Do not remove your headgear.
510
00:45:22,390 --> 00:45:24,980
This is the sweetest air I've ever tasted.
511
00:45:24,980 --> 00:45:26,880
You crazy bastard.
512
00:45:35,280 --> 00:45:36,980
Prometheus, connect our suit cameras...
513
00:45:36,980 --> 00:45:41,080
...if you want to continue watching this
freak show. We are taking our helmets off.
514
00:45:41,970 --> 00:45:43,930
Copy that. Switching feeds.
515
00:45:45,880 --> 00:45:48,170
Well, come on. Pay up.
516
00:45:48,630 --> 00:45:51,630
- Pay what?
- What do you mean, ''Pay what''?
517
00:45:51,680 --> 00:45:54,970
Something is manufacturing
breathable air down there. That, mate...
518
00:45:54,970 --> 00:45:57,830
- ...is terraforming.
- No, no. The bet was why we came here.
519
00:45:57,880 --> 00:46:00,580
If you said a dead old man wanted
to talk to Martians...
520
00:46:00,630 --> 00:46:02,330
- ...then I'd pay.
- Come on, a hundred credits.
521
00:46:02,580 --> 00:46:05,430
Put it towards a lap dance with
Miss Vickers. How about that?
522
00:46:08,480 --> 00:46:10,580
Oh, my God.
Oh, my God.
523
00:46:11,080 --> 00:46:14,180
Guys?
Oh, oh. Oh, my God.
524
00:46:14,380 --> 00:46:16,880
- Oh, my God.
- Baby? You're gonna wanna see this.
525
00:46:16,980 --> 00:46:19,280
Look at this.
Look at this beautiful thing.
526
00:46:19,580 --> 00:46:22,980
In all the systems we've ever catalogued,
we have never found anything...
527
00:46:23,580 --> 00:46:25,380
...larger than bacteria.
528
00:46:25,980 --> 00:46:28,980
But this, this is life.
We found life.
529
00:46:29,080 --> 00:46:33,380
Come here, baby.
Come on. Come on, come on.
530
00:46:40,180 --> 00:46:41,380
Our first alien.
531
00:46:41,980 --> 00:46:45,580
I guess we're really lucky we brought you,
Millburn, Biology.
532
00:46:51,680 --> 00:46:54,080
It's minus 12 in here.
533
00:46:54,080 --> 00:46:56,380
So why is this water not frozen?
534
00:46:56,380 --> 00:46:57,980
Maybe it ain't water.
535
00:46:58,680 --> 00:47:00,080
Maybe it's Martian piss.
536
00:47:01,680 --> 00:47:05,180
That's your scientific theory?
537
00:47:05,180 --> 00:47:07,280
Is it? Mr. Biology?
538
00:47:11,480 --> 00:47:13,380
Whatever it is, it sure is collagenous.
539
00:47:14,480 --> 00:47:16,180
Some kind of sediment, perhaps.
540
00:47:36,280 --> 00:47:37,380
Impressive.
541
00:47:57,280 --> 00:47:58,080
What was that?
542
00:47:58,980 --> 00:48:00,180
David?
543
00:48:01,080 --> 00:48:01,680
David?
544
00:48:03,180 --> 00:48:04,380
What is that?
545
00:48:06,380 --> 00:48:07,280
David?
546
00:48:15,780 --> 00:48:17,080
Ellie!
547
00:48:22,080 --> 00:48:22,880
What was that?
548
00:48:23,680 --> 00:48:25,580
I'm really glad we didn't bring weapons.
549
00:48:25,580 --> 00:48:27,980
- Come on, El. Let's go.
- Whose idea was that?
550
00:48:28,380 --> 00:48:29,380
Keep up!
551
00:48:31,780 --> 00:48:32,480
Come on!
552
00:48:40,480 --> 00:48:41,780
Where did he go?
553
00:48:47,180 --> 00:48:48,780
Wait, wait, wait.
554
00:48:53,480 --> 00:48:56,580
There it is. There it is. There it is.
555
00:48:57,580 --> 00:49:00,080
Oh, my God, Charlie. We found them.
556
00:49:00,080 --> 00:49:01,780
What do you mean ''them''?
557
00:49:03,080 --> 00:49:04,480
It is them, Ellie.
558
00:49:05,280 --> 00:49:06,880
It looks like a door...
559
00:49:07,280 --> 00:49:11,280
...and he's been decapitated by it.
560
00:49:12,480 --> 00:49:13,980
Son of a bitch.
561
00:49:15,880 --> 00:49:17,180
They were right.
562
00:49:20,680 --> 00:49:22,780
What did you want them to be? Wrong?
563
00:49:26,580 --> 00:49:27,780
David...
564
00:49:28,280 --> 00:49:29,880
...please tell me you can read that.
565
00:49:30,580 --> 00:49:31,880
Perhaps.
566
00:49:34,080 --> 00:49:35,780
No, I'm out of here.
567
00:49:37,780 --> 00:49:39,580
Hey, Fifield, where are you going?
568
00:49:41,280 --> 00:49:42,380
What?
569
00:49:44,180 --> 00:49:46,880
Look, I'm just a geologist.
570
00:49:46,980 --> 00:49:49,280
I like rocks. I love rocks!
571
00:49:49,780 --> 00:49:52,180
Now it's clear
you two don't give a shit about rocks.
572
00:49:52,180 --> 00:49:54,980
But what you do seem to care about
is gigantic dead...
573
00:49:55,180 --> 00:49:55,880
...bodies.
574
00:49:56,080 --> 00:49:58,980
As I don't really have anything
to contribute in the gigantic...
575
00:49:59,180 --> 00:50:00,680
...dead body arena...
576
00:50:02,180 --> 00:50:05,680
...I want to go back to the ship,
if you don't mind.
577
00:50:09,080 --> 00:50:09,780
Anyone wanna...
578
00:50:09,780 --> 00:50:12,080
...join me, hey? You staying?
579
00:50:13,880 --> 00:50:14,980
No, ship's good.
580
00:50:14,980 --> 00:50:17,280
Yeah. Ship very good.
581
00:50:18,280 --> 00:50:21,380
Congratulations on meeting your maker.
582
00:50:22,080 --> 00:50:23,280
Thank you.
583
00:50:23,980 --> 00:50:24,780
Pull yourself...
584
00:50:24,780 --> 00:50:25,880
...together, man.
585
00:50:29,280 --> 00:50:32,280
And I thought you were the crazy one.
586
00:50:39,780 --> 00:50:41,780
Do you have the carbon reader?
587
00:50:43,480 --> 00:50:44,880
Thank you.
588
00:50:53,280 --> 00:50:54,380
How long's it been dead?
589
00:50:56,880 --> 00:50:57,980
Two thousand years...
590
00:50:57,980 --> 00:50:59,280
...give or take.
591
00:51:02,880 --> 00:51:04,480
What are you doing, David?
592
00:51:05,480 --> 00:51:07,180
l'm attempting to open the door.
593
00:51:07,180 --> 00:51:09,580
Wait. We don't know
what's on the other side.
594
00:51:12,080 --> 00:51:13,480
Oops. Sorry.
595
00:51:18,180 --> 00:51:20,480
Look, Ford. lt's the head.
596
00:51:30,980 --> 00:51:33,280
An amazing state of preservation.
597
00:51:33,580 --> 00:51:35,280
-We'll take it in.
-Yeah.
598
00:51:39,280 --> 00:51:40,880
Remarkably human.
599
00:51:58,580 --> 00:52:00,280
Beautiful painting.
600
00:52:01,380 --> 00:52:02,680
lt's a mural.
601
00:52:15,280 --> 00:52:15,980
Stop.
602
00:52:15,980 --> 00:52:17,280
Stop. Don't touch it.
603
00:52:17,280 --> 00:52:18,580
Sorry.
604
00:52:19,880 --> 00:52:21,780
Please, don't touch anything.
605
00:52:22,780 --> 00:52:23,380
Sweating.
606
00:53:02,380 --> 00:53:03,580
Organic.
607
00:53:10,180 --> 00:53:11,180
Oh, no.
608
00:53:11,580 --> 00:53:14,380
Charlie, the murals are changing.
609
00:53:18,180 --> 00:53:20,580
I think we've affected the atmosphere
in the room.
610
00:53:20,580 --> 00:53:22,480
Charlie, do you copy?
611
00:53:23,480 --> 00:53:24,380
Oh, the head!
612
00:53:24,680 --> 00:53:26,680
Ford, quick, help me bag the head!
613
00:53:38,280 --> 00:53:39,780
- Boss.
- What you got?
614
00:53:40,780 --> 00:53:42,680
We got an incoming storm front.
615
00:53:42,680 --> 00:53:43,880
Silica...
616
00:53:43,880 --> 00:53:46,080
...and lots of static. This is not good.
617
00:53:46,080 --> 00:53:46,980
I see it.
618
00:53:51,080 --> 00:53:51,880
Ground crew...
619
00:53:52,080 --> 00:53:53,080
...this is Janek.
620
00:53:53,080 --> 00:53:55,180
I need you to hustle back right now.
621
00:53:55,380 --> 00:53:56,880
Ground crew, do you copy me?
622
00:53:57,180 --> 00:53:58,380
I got 200-kilometer...
623
00:53:58,380 --> 00:54:00,180
...winds of airborne silica...
624
00:54:00,180 --> 00:54:01,780
...and enough static to fry your suit.
625
00:54:01,780 --> 00:54:03,480
Copy that, sir.
626
00:54:03,480 --> 00:54:04,580
We need more time.
627
00:54:05,280 --> 00:54:06,680
I'll be closing the outer...
628
00:54:06,680 --> 00:54:07,980
...doors in 15 minutes.
629
00:54:07,980 --> 00:54:10,380
I sincerely hope you can make it.
630
00:54:13,080 --> 00:54:14,980
Charlie! David!
631
00:54:15,580 --> 00:54:16,680
We must leave now.
632
00:54:18,980 --> 00:54:20,680
This is just another tomb.
633
00:54:25,080 --> 00:54:26,280
David!
634
00:54:29,080 --> 00:54:30,980
-On three.
-Two, three, up.
635
00:54:30,980 --> 00:54:32,580
Let's go!
636
00:54:33,280 --> 00:54:35,080
Easy, easy, easy. Careful.
637
00:54:38,180 --> 00:54:40,880
David, we are leaving!
638
00:54:50,280 --> 00:54:51,080
Come on!
639
00:54:51,080 --> 00:54:52,980
Damn it, they've already taken off.
640
00:54:52,980 --> 00:54:54,180
Come on, let's go.
641
00:54:55,780 --> 00:54:58,880
Prometheus to ground crew.
You're running out of time.
642
00:54:59,180 --> 00:55:01,180
All right, come on. Let's go.
643
00:55:16,480 --> 00:55:17,780
Go faster!
644
00:55:41,580 --> 00:55:42,680
Charlie! The head!
645
00:55:43,680 --> 00:55:44,280
Ellie, no!
646
00:55:44,280 --> 00:55:45,080
What are you doing?
647
00:55:53,980 --> 00:55:54,780
Hatch closure...
648
00:55:54,780 --> 00:55:55,980
- ...in five seconds.
- Shit.
649
00:55:57,280 --> 00:55:57,980
Damn it, hold on!
650
00:56:00,380 --> 00:56:01,080
Goddamn it.
651
00:56:01,280 --> 00:56:02,480
Door closing.
652
00:56:04,680 --> 00:56:05,780
Ellie, don't move!
653
00:56:10,880 --> 00:56:11,480
Charlie!
654
00:56:15,080 --> 00:56:16,080
Grab my hand!
655
00:56:27,280 --> 00:56:27,680
No!
656
00:56:28,880 --> 00:56:29,780
No, Ellie!
657
00:56:29,780 --> 00:56:30,680
Ellie!
658
00:57:08,780 --> 00:57:09,780
Got it.
659
00:57:17,980 --> 00:57:19,780
So, what was that, Ellie?
660
00:57:20,080 --> 00:57:22,480
You could've compromised the mission.
Not to mention...
661
00:57:22,580 --> 00:57:24,080
...almost killing yourself!
662
00:57:24,080 --> 00:57:25,180
Are you all right?
663
00:57:25,580 --> 00:57:26,980
Yes.
664
00:57:27,280 --> 00:57:28,380
Thank you, David.
665
00:57:28,880 --> 00:57:30,380
My pleasure.
666
00:57:30,780 --> 00:57:32,780
Doctors, it's real good to have...
667
00:57:32,780 --> 00:57:35,080
...you back,
but where's Millburn and Fifield?
668
00:57:35,080 --> 00:57:36,880
Aren't they back yet?
669
00:57:38,380 --> 00:57:40,180
- Get them up for me.
- All right.
670
00:57:42,880 --> 00:57:44,580
We've been here before, Fifield.
671
00:57:44,580 --> 00:57:47,480
I don't know. It all looks the same to me.
672
00:57:48,380 --> 00:57:50,480
Boys, this is the captain. Listen up.
673
00:57:51,080 --> 00:57:53,780
Between the static electricity
and the wind speed...
674
00:57:53,780 --> 00:57:56,280
...well, there ain't no safe way
to come get you.
675
00:57:56,880 --> 00:57:57,580
What?
676
00:57:57,580 --> 00:58:01,280
The temperature is dropping rapidly,
so get your helmets on and stay warm...
677
00:58:01,880 --> 00:58:03,880
...until the storm passes.
678
00:58:03,880 --> 00:58:04,880
Captain...
679
00:58:05,180 --> 00:58:08,680
...can you get a message to the scientist
and his zealot girlfriend?
680
00:58:09,480 --> 00:58:10,830
You got a pen nearby?
681
00:58:10,830 --> 00:58:12,880
No. No, I think we got it.
682
00:58:13,180 --> 00:58:15,080
Tell them l said...themselves.
683
00:58:16,280 --> 00:58:17,080
Copy?
684
00:58:17,380 --> 00:58:19,580
Copy that.
All right, boys, keep your head down...
685
00:58:19,580 --> 00:58:22,080
...and we'll come get you in the morning.
686
00:58:23,880 --> 00:58:24,880
Well, which way now?
687
00:58:24,880 --> 00:58:25,780
All right.
688
00:58:26,280 --> 00:58:28,480
Well, which way, huh?
689
00:58:34,480 --> 00:58:38,580
A woman in Africa told me the story
of how the world came to be.
690
00:58:39,880 --> 00:58:41,380
She said...
691
00:58:42,480 --> 00:58:44,280
...first there was the sun.
692
00:58:45,480 --> 00:58:47,880
But it had no one to shine on.
693
00:58:49,180 --> 00:58:50,980
So the sun made man.
694
00:58:52,180 --> 00:58:54,580
And man looked up at the sun
and asked:
695
00:58:55,280 --> 00:58:56,680
"Why did you make me?"
696
00:58:57,580 --> 00:59:01,080
And the sun said,
"Because I was alone."
697
00:59:02,180 --> 00:59:04,880
My whole life,
I've been looking for what we found today.
698
00:59:06,580 --> 00:59:08,380
We're not alone anymore.
699
00:59:09,680 --> 00:59:10,680
Cheers.
700
00:59:10,780 --> 00:59:11,880
Cheers.
701
00:59:11,980 --> 00:59:14,780
Well, do me a favor. Next time
you see a storm, run the other way.
702
00:59:15,580 --> 00:59:16,880
I dropped my head.
703
00:59:16,880 --> 00:59:19,880
Well, as much as I respect
your suicidal passion...
704
00:59:19,880 --> 00:59:22,180
...why the hell did you go back for it?
705
00:59:22,380 --> 00:59:23,680
Because it proves they were here.
706
00:59:23,780 --> 00:59:26,180
And it's the only way
we can find out what killed them.
707
00:59:26,190 --> 00:59:27,680
Who cares what killed them...
708
00:59:27,780 --> 00:59:29,280
- ...right?
- What's wrong with you?
709
00:59:29,290 --> 00:59:31,580
- What's wrong with me? Ellie...
- Yes.
710
00:59:31,680 --> 00:59:35,880
...they're all dead.
So, so, so.
711
00:59:36,380 --> 00:59:38,680
So that means that we all are alone.
712
00:59:39,280 --> 00:59:42,480
Doctors, the specimen's prepped.
713
00:59:42,580 --> 00:59:43,980
We're all ready for you.
714
00:59:44,780 --> 00:59:47,080
Specimen. Mm-mm. No.
715
00:59:47,130 --> 00:59:50,680
No, Ellie, I didn't come all this way
for an autopsy.
716
00:59:53,080 --> 00:59:55,180
Remember, we were supposed to
talk to them.
717
00:59:55,280 --> 00:59:56,480
So...
718
01:00:00,530 --> 01:00:03,180
- Hey, What's that?
- What?
719
01:00:03,480 --> 01:00:06,080
There. See?
720
01:00:06,090 --> 01:00:08,280
- I don't know.
- What is that?
721
01:00:14,180 --> 01:00:16,080
What are you doing?
722
01:00:16,380 --> 01:00:18,480
- Oh, don't pick it up.
- Why?
723
01:00:20,380 --> 01:00:22,780
It's, like, breaking apart.
724
01:00:26,780 --> 01:00:29,280
Oh, my God.
725
01:00:30,080 --> 01:00:31,080
What are you doing?
726
01:00:32,380 --> 01:00:36,180
It looks like skin, actually.
727
01:00:37,580 --> 01:00:39,580
Let's just leave it, Millburn. Come on.
728
01:00:39,980 --> 01:00:42,480
Millburn, let's just go, yes?
729
01:00:52,280 --> 01:00:54,280
Sample is sterile. No contagion present.
730
01:00:54,280 --> 01:00:55,280
David.
731
01:00:58,580 --> 01:01:00,480
So are they all dead?
732
01:01:01,880 --> 01:01:03,780
What? Who?
733
01:01:04,380 --> 01:01:05,680
Your Engineers.
734
01:01:06,180 --> 01:01:07,780
Are they all dead or aren't they?
735
01:01:07,980 --> 01:01:09,480
I don't know.
736
01:01:09,480 --> 01:01:10,980
We just got here.
737
01:01:11,380 --> 01:01:12,080
Scan.
738
01:01:14,780 --> 01:01:16,280
Do you care if they're dead?
739
01:01:17,180 --> 01:01:18,580
Weyland cared.
740
01:01:18,880 --> 01:01:20,480
Dr. Shaw.
741
01:01:20,780 --> 01:01:21,780
Have a look at this.
742
01:01:26,480 --> 01:01:28,480
- That's not an exoskeleton.
- No.
743
01:01:28,480 --> 01:01:30,580
I think it's a helmet.
744
01:01:30,880 --> 01:01:33,180
-Let's see if we can lift it up.
-We should...
745
01:01:33,280 --> 01:01:34,880
...be able to prize this open.
746
01:01:35,680 --> 01:01:37,980
It's too heavy for us. David?
747
01:01:45,080 --> 01:01:46,280
Careful.
748
01:01:46,580 --> 01:01:48,280
Like so.
749
01:02:02,080 --> 01:02:03,880
What is that on its head?
750
01:02:04,380 --> 01:02:06,480
It looks like new cells.
751
01:02:07,380 --> 01:02:09,380
- In a state of....
- Change.
752
01:02:09,380 --> 01:02:10,280
Yes.
753
01:02:10,780 --> 01:02:12,080
Changing into what?
754
01:02:12,480 --> 01:02:14,780
Can you run a stem line
into the locus coeruleus?
755
01:02:15,080 --> 01:02:18,280
I think we can trick the nervous system
into thinking it's still alive.
756
01:02:19,980 --> 01:02:21,180
- Thirty amps.
- Okay.
757
01:02:21,780 --> 01:02:22,680
No more.
758
01:02:24,180 --> 01:02:26,280
Let me make an incision.
759
01:02:26,980 --> 01:02:27,780
Okay.
760
01:02:33,380 --> 01:02:34,780
Go up, 40.
761
01:02:36,780 --> 01:02:37,880
Okay, 40 up.
762
01:02:39,080 --> 01:02:40,480
Did you see that?
763
01:02:42,080 --> 01:02:43,880
- Yes.
- Yep. See?
764
01:02:43,880 --> 01:02:45,680
Go up another 10.
765
01:02:45,980 --> 01:02:47,480
Okay, up 10.
766
01:02:49,880 --> 01:02:50,880
Maybe it's a little...
767
01:02:51,180 --> 01:02:52,980
- ...too much. Go down 10.
- Okay.
768
01:02:53,180 --> 01:02:54,580
- Down 10.
- Down another 20.
769
01:02:55,180 --> 01:02:55,980
Okay, I'm trying.
770
01:02:56,980 --> 01:02:58,580
I'm trying, it's not going down.
771
01:02:58,580 --> 01:02:59,980
Full down. Ford...
772
01:03:00,280 --> 01:03:01,080
...stop it.
773
01:03:01,080 --> 01:03:02,580
Oh, God.
774
01:03:02,780 --> 01:03:04,880
David, contain it! Now!
775
01:03:04,880 --> 01:03:06,280
Contain it? Turn it off!
776
01:03:06,580 --> 01:03:08,080
Oh, God. The smell!
777
01:03:08,880 --> 01:03:09,980
Oh, God, look at that.
778
01:03:09,980 --> 01:03:11,080
Look at that.
779
01:03:11,080 --> 01:03:12,480
It's getting worse.
780
01:03:28,180 --> 01:03:29,980
Mortal, after all.
781
01:03:37,280 --> 01:03:38,680
Ford, take a sample.
782
01:03:39,780 --> 01:03:41,480
Let's have a look.
783
01:03:46,080 --> 01:03:48,480
No, sir, I will take care of it.
784
01:03:48,880 --> 01:03:51,180
Yes, sir, understood. I'm sorry.
785
01:03:52,180 --> 01:03:54,880
Fortunately, slightly premature.
786
01:03:58,880 --> 01:04:00,380
Of course, sir.
787
01:04:28,580 --> 01:04:29,680
Miss Vickers.
788
01:04:34,180 --> 01:04:35,480
What did he say, David?
789
01:04:35,780 --> 01:04:38,180
I don't think he'd want me to tell you.
790
01:04:45,880 --> 01:04:48,180
What did he say?
791
01:04:48,280 --> 01:04:49,180
I'm sorry...
792
01:04:49,180 --> 01:04:50,580
...that's confidential.
793
01:04:50,580 --> 01:04:52,680
So help me God...
794
01:04:52,980 --> 01:04:56,980
...I will find the cord that makes you run
and I will cut it.
795
01:04:57,780 --> 01:04:59,880
What did he say?
796
01:05:01,380 --> 01:05:02,680
He said:
797
01:05:03,680 --> 01:05:06,180
''Try harder.''
798
01:05:07,780 --> 01:05:10,080
Cup of tea, ma'am?
799
01:05:26,680 --> 01:05:27,780
Genetic view.
800
01:05:27,880 --> 01:05:28,980
Okay.
801
01:05:28,980 --> 01:05:31,480
Let's have a look at its DNA.
802
01:05:40,880 --> 01:05:41,980
Isolate the strand.
803
01:05:43,780 --> 01:05:44,780
Okay.
804
01:05:45,280 --> 01:05:47,480
Compare it to the gene sample?
805
01:05:47,780 --> 01:05:48,880
Yeah.
806
01:05:49,280 --> 01:05:50,280
Overlay.
807
01:05:50,580 --> 01:05:51,980
Processing.
808
01:05:53,880 --> 01:05:55,280
Processing.
809
01:05:57,080 --> 01:05:59,380
DNA match.
810
01:06:00,680 --> 01:06:02,280
Oh, my God.
811
01:06:22,380 --> 01:06:23,680
It's us.
812
01:06:24,080 --> 01:06:25,180
It's everything.
813
01:06:29,180 --> 01:06:31,180
What killed them?
814
01:06:48,780 --> 01:06:49,680
Big things...
815
01:06:49,680 --> 01:06:51,880
...have small beginnings.
816
01:07:00,980 --> 01:07:02,680
Am I interrupting?
817
01:07:03,180 --> 01:07:05,480
I thought you might be running low.
818
01:07:09,580 --> 01:07:12,480
-Pour yourself a glass, pal.
-Thank you, but I'm afraid...
819
01:07:12,480 --> 01:07:14,080
...it would be wasted on me.
820
01:07:14,580 --> 01:07:16,880
Right, I almost forgot you're not a real boy.
821
01:07:20,880 --> 01:07:23,380
I'm very sorry that your Engineers
are all gone.
822
01:07:28,280 --> 01:07:30,780
You think we wasted our time
coming here, don't you?
823
01:07:32,180 --> 01:07:36,780
Your question depends on me understanding
what you hoped to achieve by coming here.
824
01:07:36,780 --> 01:07:39,780
What we hoped to achieve
was to meet our makers.
825
01:07:39,780 --> 01:07:40,880
To get answers.
826
01:07:41,580 --> 01:07:43,380
Why they even...
827
01:07:43,380 --> 01:07:44,980
...made us in the first place.
828
01:07:47,580 --> 01:07:49,980
Why do you think your people made me?
829
01:07:51,280 --> 01:07:52,380
Because we could.
830
01:07:55,080 --> 01:07:57,380
Can you imagine how disappointing
it would be...
831
01:07:57,380 --> 01:07:59,680
...to hear the same thing
from your creator?
832
01:08:05,180 --> 01:08:05,980
I guess it's...
833
01:08:05,980 --> 01:08:07,780
...good you can't be disappointed.
834
01:08:08,380 --> 01:08:09,880
Yes. It's wonderful...
835
01:08:10,580 --> 01:08:11,280
...actually.
836
01:08:11,280 --> 01:08:13,180
May I ask you something?
837
01:08:14,480 --> 01:08:15,380
Please do.
838
01:08:15,380 --> 01:08:16,880
How far would you go...
839
01:08:17,580 --> 01:08:20,180
...to get what you came all this way for?
840
01:08:20,180 --> 01:08:21,780
Your answers.
841
01:08:22,980 --> 01:08:24,280
What are you willing to do?
842
01:08:24,680 --> 01:08:26,180
Anything and everything.
843
01:08:27,380 --> 01:08:29,680
That's worth drinking to, I'd imagine.
844
01:08:41,080 --> 01:08:42,980
Here's mud in your eye, pal.
845
01:08:47,380 --> 01:08:48,780
Good health.
846
01:08:53,680 --> 01:08:54,880
It's those things.
847
01:08:58,580 --> 01:08:59,680
Are they real?
848
01:09:01,580 --> 01:09:02,680
Of course they're real.
849
01:09:03,780 --> 01:09:05,480
Jesus Christ. I mean....
850
01:09:06,780 --> 01:09:07,980
Look at the pile.
851
01:09:08,680 --> 01:09:10,480
Look how high up they are.
852
01:09:11,380 --> 01:09:12,180
It looks like...
853
01:09:12,180 --> 01:09:16,580
-...they were running from something.
-Okay. Don't touch, okay?
854
01:09:17,180 --> 01:09:21,380
Man, this thing is opened up
from the inside.
855
01:09:21,380 --> 01:09:23,080
Almost like it exploded.
856
01:09:24,180 --> 01:09:28,180
Looks like a scene out some sort
of holocaust painting, you know?
857
01:09:41,280 --> 01:09:42,480
Well....
858
01:09:48,080 --> 01:09:51,280
So, whatever killed them
is long gone, right?
859
01:09:51,480 --> 01:09:52,580
Millburn, Fifield.
860
01:09:52,580 --> 01:09:53,880
This is Prometheus.
861
01:09:53,880 --> 01:09:55,280
What is your position?
862
01:09:56,080 --> 01:09:57,880
Prometheus, this is Millburn.
863
01:09:58,180 --> 01:10:00,080
We are at 7-4-0...
864
01:10:00,080 --> 01:10:02,480
...1-4-7-7. Why?
865
01:10:02,680 --> 01:10:06,280
Just got a ping
about one click west of you.
866
01:10:06,380 --> 01:10:08,080
What do you mean ''a ping''?
867
01:10:08,580 --> 01:10:10,180
Well, whatever...
868
01:10:10,180 --> 01:10:12,380
...that probe is picking up...
869
01:10:12,380 --> 01:10:13,680
...it's not dead.
870
01:10:13,680 --> 01:10:15,580
It's reading a life form.
871
01:10:15,780 --> 01:10:18,180
-What?
-Okay, what do you mean, ''a life form''?
872
01:10:18,680 --> 01:10:20,280
Is it--? Is it moving?
873
01:10:21,080 --> 01:10:22,980
No, I don't think so.
874
01:10:23,280 --> 01:10:24,680
Captain, you're...
875
01:10:24,680 --> 01:10:26,380
...obviously not seeing...
876
01:10:26,380 --> 01:10:27,880
...what we're seeing here.
877
01:10:27,880 --> 01:10:30,280
If you were,
you wouldn't be talking about a ping.
878
01:10:30,280 --> 01:10:31,780
I know, boys.
879
01:10:32,080 --> 01:10:35,380
Your signal has been coming in
sporadically since the storm hit.
880
01:10:36,580 --> 01:10:38,080
That's no good to us down here!
881
01:10:39,580 --> 01:10:43,580
Is it--? Is it moving?
Are these things moving?
882
01:10:46,480 --> 01:10:49,480
No. No, it just disappeared, actually.
883
01:10:49,980 --> 01:10:51,080
Must be a glitch.
884
01:10:51,080 --> 01:10:53,680
What do you mean, ''a glitch''?
885
01:10:53,980 --> 01:10:54,880
All right, boys.
886
01:10:55,980 --> 01:10:57,180
Sleep tight.
887
01:10:57,980 --> 01:10:59,480
Try not to bugger each other.
888
01:10:59,480 --> 01:11:01,680
Captain, what do you mean, ''a glitch''?
889
01:11:02,280 --> 01:11:04,880
Millburn, what does he mean? Wait.
890
01:11:05,480 --> 01:11:06,880
Now, he said--
891
01:11:07,980 --> 01:11:10,680
-He said one click west, yeah?
-Yeah.
892
01:11:11,580 --> 01:11:12,880
Now, we....
893
01:11:12,880 --> 01:11:14,880
We don't want to check that out, do we?
894
01:11:14,880 --> 01:11:16,080
Shit, no.
895
01:11:16,280 --> 01:11:17,580
Where are we gonna go?
896
01:11:17,580 --> 01:11:18,680
East.
897
01:11:20,380 --> 01:11:21,580
Yeah, east.
898
01:11:21,680 --> 01:11:25,980
A fucking glitch, man.
''Pings, glitch, life form.'' What the fuck?
899
01:11:29,680 --> 01:11:33,880
Based on the behavior of the subject
in these holographic recordings...
900
01:11:33,880 --> 01:11:36,730
...we're attempting to identify
what caused the head...
901
01:11:36,730 --> 01:11:38,880
...to combust. l can't help but wonder...
902
01:11:39,680 --> 01:11:43,780
...was there an outbreak here?
903
01:12:01,380 --> 01:12:03,780
- You're drunk.
- Hi.
904
01:12:03,780 --> 01:12:05,780
Embarrassing, Charlie.
905
01:12:05,780 --> 01:12:07,580
Wow.
906
01:12:07,580 --> 01:12:10,380
You know, he seems pretty scared
for a ghost.
907
01:12:10,380 --> 01:12:11,580
He's not a ghost.
908
01:12:11,580 --> 01:12:12,880
Oh, yeah? What is?
909
01:12:12,880 --> 01:12:14,480
It's a recording.
910
01:12:15,180 --> 01:12:16,780
Some kind of video log.
911
01:12:16,780 --> 01:12:18,980
We must've triggered it when we came in.
912
01:12:18,980 --> 01:12:20,780
So let me ask you a question.
913
01:12:22,080 --> 01:12:25,980
How come there's not a recording of
whatever was chasing it?
914
01:12:26,980 --> 01:12:28,280
Look at him.
915
01:12:29,080 --> 01:12:31,480
- He knew he was about to die.
- Hmm.
916
01:12:31,480 --> 01:12:33,380
Maybe nothing was chasing him.
917
01:12:33,380 --> 01:12:35,180
Maybe...
918
01:12:35,880 --> 01:12:37,080
Maybe there was an outbreak.
919
01:12:37,080 --> 01:12:39,380
Heh. What is that based on, Ellie?
920
01:12:39,380 --> 01:12:41,380
- I've seen it before.
- Ha, ha.
921
01:12:41,380 --> 01:12:45,480
This isn't Africa, Ellie.
It's outer space.
922
01:12:45,480 --> 01:12:47,280
I saw his head explode.
923
01:12:47,280 --> 01:12:49,380
- A couple of hours ago.
- Uh-huh.
924
01:12:49,380 --> 01:12:52,280
I know infection when I see it.
Charlie, you know that.
925
01:12:52,580 --> 01:12:54,980
There was something inside it.
Something on a cellular level.
926
01:12:54,980 --> 01:12:58,080
- Maybe even genetic.
- Oh, who cares, honey?
927
01:12:58,080 --> 01:13:01,980
It doesn't matter, okay?
It's not why we came here, Ellie.
928
01:13:01,980 --> 01:13:06,180
And finding out what killed a bunch of
goddamn aliens 2000 years ago...
929
01:13:06,180 --> 01:13:08,280
...it changes nothing.
930
01:13:12,280 --> 01:13:13,880
What-- What do you want to change?
931
01:13:15,880 --> 01:13:18,280
You, you-- You saw that face...
932
01:13:18,280 --> 01:13:20,580
- ...underneath that helmet, Ellie.
- Yeah. Yeah.
933
01:13:22,980 --> 01:13:25,480
They are not gods.
934
01:13:26,280 --> 01:13:28,280
We're just some experiment.
935
01:13:29,480 --> 01:13:33,080
And the Earth was a goddamn petri dish.
936
01:13:33,780 --> 01:13:35,080
That's it.
937
01:13:36,480 --> 01:13:40,280
You are never gonna prove that
with a bunch of 2000-year-old mummies.
938
01:13:42,380 --> 01:13:45,780
Okay, okay, okay.
Okay, fine, so why are you here? Huh?
939
01:13:46,380 --> 01:13:50,780
What did you travel light-years
to get here to ask for, huh?
940
01:13:51,380 --> 01:13:53,380
What, for the meaning of life?
941
01:13:53,380 --> 01:13:55,980
What, for forgiveness for your sins? Hmm?
942
01:13:55,980 --> 01:13:59,680
Or maybe to ask God
why he traded you for your morn?
943
01:14:00,380 --> 01:14:02,580
Or-- Or maybe, uh, hey...
944
01:14:02,580 --> 01:14:05,180
...maybe to ask him
why he took your father.
945
01:14:12,480 --> 01:14:13,680
Don't.
946
01:14:14,180 --> 01:14:16,080
Elizabeth, I'm sorry. Stop it.
947
01:14:17,680 --> 01:14:19,580
Stop it. I'm sorry.
948
01:14:20,380 --> 01:14:21,680
I'm sorry.
949
01:14:22,980 --> 01:14:24,280
I'm sorry.
950
01:14:29,380 --> 01:14:30,480
I'm sorry.
951
01:15:00,580 --> 01:15:01,280
No.
952
01:15:04,780 --> 01:15:06,380
How much longer will this take?
953
01:15:08,380 --> 01:15:09,880
I don't know.
954
01:15:09,880 --> 01:15:11,580
I'm just a captain.
955
01:15:20,680 --> 01:15:23,180
That thing sounds like a dying cat,
by the way.
956
01:15:23,180 --> 01:15:27,180
I'll have you know that this thing...
957
01:15:27,180 --> 01:15:29,480
...once belonged to Stephen Stills.
958
01:15:30,780 --> 01:15:32,480
Am I supposed to know who that is?
959
01:15:37,580 --> 01:15:39,080
You know...
960
01:15:39,980 --> 01:15:41,280
...if you wanna get laid...
961
01:15:41,280 --> 01:15:43,280
...you really don't have to pretend...
962
01:15:43,380 --> 01:15:45,680
...to be interested in the pyramid scan.
963
01:15:46,780 --> 01:15:50,280
You could just say,
''Hey, I'm trying to get laid.''
964
01:15:50,280 --> 01:15:52,680
I could. I could say that, right?
965
01:15:53,280 --> 01:15:54,780
But it wouldn't make sense...
966
01:15:54,780 --> 01:15:59,080
...why I would fly myself half a billion miles
from every man on Earth...
967
01:15:59,080 --> 01:16:01,280
...if I wanted to get laid, would it?
968
01:16:03,480 --> 01:16:04,980
Hey, Vickers.
969
01:16:04,980 --> 01:16:06,980
Hey, Vickers.
970
01:16:08,080 --> 01:16:09,980
I was wondering....
971
01:16:14,180 --> 01:16:15,580
Are you a robot?
972
01:16:24,080 --> 01:16:25,480
My room.
973
01:16:26,580 --> 01:16:27,380
Ten minutes.
974
01:16:30,480 --> 01:16:35,480
Well, if you can't be with the one you love
975
01:16:35,480 --> 01:16:36,580
Love the one
976
01:16:36,580 --> 01:16:37,880
You're with
977
01:16:38,080 --> 01:16:39,480
Love the one you're with
978
01:16:46,480 --> 01:16:47,680
Millburn.
979
01:16:47,680 --> 01:16:49,780
What's all this black stuff?
980
01:16:54,280 --> 01:16:55,280
Gazpacho.
981
01:16:57,880 --> 01:16:58,880
Is that tobacco?
982
01:16:59,680 --> 01:17:00,580
Is that tobacco...
983
01:17:00,680 --> 01:17:01,980
...in your respirator?
984
01:17:01,980 --> 01:17:03,780
Yeah, sure.
985
01:17:08,180 --> 01:17:09,680
Tobacco.
986
01:17:10,480 --> 01:17:14,080
On behalf of scientists everywhere,
I am ashamed to count you amongst us...
987
01:17:14,180 --> 01:17:15,780
...Fifield. Really.
988
01:17:20,080 --> 01:17:21,180
- Hey, Millburn.
- Yeah?
989
01:17:21,380 --> 01:17:22,380
You see this thing?
990
01:17:22,380 --> 01:17:25,780
What do you think this thing was?
Some kind of a god?
991
01:17:26,280 --> 01:17:28,280
Something they worshiped? What?
992
01:17:28,480 --> 01:17:30,180
- It kind of looks like--
- What's that?
993
01:17:30,780 --> 01:17:31,880
What the hell is that?
994
01:17:31,880 --> 01:17:33,280
Oh, my God. Okay.
995
01:17:33,480 --> 01:17:34,780
Just stay calm. Stay quiet.
996
01:17:34,780 --> 01:17:37,180
This is okay, I can handle this.
997
01:17:37,980 --> 01:17:38,980
Hey, baby.
998
01:17:39,680 --> 01:17:40,380
Hey.
999
01:17:41,380 --> 01:17:42,580
Come in, Prometheus.
1000
01:17:42,980 --> 01:17:46,580
We have an elongate reptile-type creature.
1001
01:17:46,780 --> 01:17:50,880
Maybe 30, 40 inches, with transparent skin.
1002
01:17:51,180 --> 01:17:52,580
And it's beautiful.
1003
01:17:54,080 --> 01:17:54,680
Okay!
1004
01:17:58,280 --> 01:17:58,780
Prometheus...
1005
01:17:58,780 --> 01:17:59,680
...we have two.
1006
01:17:59,980 --> 01:18:02,380
Look at you. Look at you, baby.
1007
01:18:02,980 --> 01:18:05,480
Jesus, look at the size of that.
What is it?
1008
01:18:05,480 --> 01:18:08,180
-You need to stay calm.
-What's there to be calm about?
1009
01:18:08,180 --> 01:18:10,780
You need to stay calm
because she is beautiful.
1010
01:18:10,780 --> 01:18:12,680
What makes you think that's female?
1011
01:18:12,680 --> 01:18:14,080
She's a lady. Look!
1012
01:18:20,180 --> 01:18:21,180
Hey.
1013
01:18:22,080 --> 01:18:23,080
She's mesmerized.
1014
01:18:23,480 --> 01:18:25,680
Come here. Come here.
1015
01:18:27,880 --> 01:18:28,980
It's okay.
1016
01:18:29,080 --> 01:18:30,980
It's okay. It's okay.
1017
01:18:31,580 --> 01:18:32,880
Hey, baby.
1018
01:18:35,880 --> 01:18:36,880
You're strong!
1019
01:18:37,680 --> 01:18:38,280
You should...
1020
01:18:38,280 --> 01:18:39,180
...help me now.
1021
01:18:39,180 --> 01:18:39,980
Get it off.
1022
01:18:42,580 --> 01:18:43,480
Cut it here, man!
1023
01:18:43,480 --> 01:18:44,680
I ain't touching that!
1024
01:18:45,580 --> 01:18:47,580
Oh, my God. Oh, my God.
1025
01:18:47,880 --> 01:18:49,780
- It's getting tighter.
- I ain't touching it!
1026
01:18:49,780 --> 01:18:52,780
Cut the thing, man, for God's sake!
1027
01:18:53,080 --> 01:18:54,880
God, you're making it worse!
1028
01:18:55,080 --> 01:18:56,780
It's tightening! It's tight--
1029
01:18:57,380 --> 01:18:58,580
It's breaking my arm!
1030
01:19:00,280 --> 01:19:00,980
Shit!
1031
01:19:01,480 --> 01:19:02,380
Cut it off!
1032
01:19:02,380 --> 01:19:04,180
Cut it off!
1033
01:19:04,180 --> 01:19:05,180
Cut it off!
1034
01:19:05,180 --> 01:19:05,980
Cut it off!
1035
01:19:08,980 --> 01:19:09,680
Shit!
1036
01:19:09,680 --> 01:19:10,580
Oh, my God!
1037
01:19:11,880 --> 01:19:13,880
Oh, my God! Oh, Jesus!
1038
01:19:15,380 --> 01:19:16,580
It's in my suit.
1039
01:19:16,580 --> 01:19:17,580
Jesus Christ.
1040
01:20:17,780 --> 01:20:19,480
Shaw, you up?
1041
01:20:21,380 --> 01:20:22,480
Yeah, what's up?
1042
01:20:22,780 --> 01:20:24,980
The storm passed,
but I can't reach Millburn...
1043
01:20:25,080 --> 01:20:28,380
...or Fifield. Taking a few men down,
see if I can rustle them up.
1044
01:20:28,380 --> 01:20:29,580
Okay.
1045
01:20:30,680 --> 01:20:32,280
Any idea where they are?
1046
01:20:32,280 --> 01:20:36,080
Last time they radioed in
was where you found your head.
1047
01:20:36,680 --> 01:20:38,580
Okay, we're coming.
1048
01:20:38,580 --> 01:20:39,480
All right.
1049
01:20:39,480 --> 01:20:42,480
Chance, you're coming with me. Come on.
1050
01:20:42,680 --> 01:20:43,880
All right, boss.
1051
01:20:44,380 --> 01:20:46,180
- Hey, baby.
- Ellie.
1052
01:20:51,380 --> 01:20:55,180
- Are you okay?
- Yeah. Yeah, I think I'm...
1053
01:20:56,580 --> 01:20:58,280
...just hungover.
1054
01:20:58,480 --> 01:21:01,980
- You sure? You're warm.
- I'm fine...
1055
01:21:05,180 --> 01:21:07,840
- Ravel, did you fix that glitch?
- No, captain.
1056
01:21:07,880 --> 01:21:10,880
- It's gotta be in the hardware.
- What glitch, captain?
1057
01:21:10,880 --> 01:21:13,580
One of them probes picked up a life form.
1058
01:21:14,080 --> 01:21:15,180
Pops up every hour...
1059
01:21:15,180 --> 01:21:17,580
...for a couple of seconds
and then it's gone.
1060
01:21:17,830 --> 01:21:20,080
I can find the probe and fix it
for you, if you like.
1061
01:21:20,080 --> 01:21:21,780
Knock yourself out.
1062
01:21:22,980 --> 01:21:24,680
Be careful, doctors.
1063
01:21:45,880 --> 01:21:47,580
Fifield!
1064
01:21:50,380 --> 01:21:51,580
Millburn?
1065
01:21:55,880 --> 01:21:57,180
All right, come on down.
1066
01:22:18,280 --> 01:22:21,180
David, are you alone?
1067
01:22:22,280 --> 01:22:23,480
Yes, Miss Vickers.
1068
01:22:23,480 --> 01:22:25,680
Uplink your feed to my room.
1069
01:22:25,680 --> 01:22:27,280
Copy.
1070
01:24:09,780 --> 01:24:11,980
You son of a bitch.
1071
01:24:14,080 --> 01:24:15,780
You son of a bitch.
1072
01:24:36,880 --> 01:24:38,380
What is this?
1073
01:24:41,780 --> 01:24:42,980
- Charlie?
- I just tripped.
1074
01:24:43,280 --> 01:24:44,480
Oh, my God, you're sick!
1075
01:24:44,780 --> 01:24:46,580
I'm okay, baby. Come on.
1076
01:24:46,580 --> 01:24:47,780
Fifield?
1077
01:24:48,780 --> 01:24:49,880
Millburn?
1078
01:24:56,280 --> 01:24:57,780
Hey, Chance. I wouldn't touch...
1079
01:24:57,780 --> 01:24:59,280
...that if I were you.
1080
01:25:02,180 --> 01:25:03,480
Dr. Shaw?
1081
01:25:03,480 --> 01:25:04,680
Yeah?
1082
01:25:04,680 --> 01:25:06,780
Do we have any idea what is...
1083
01:25:07,080 --> 01:25:08,380
...oozing out of these vases?
1084
01:25:08,380 --> 01:25:11,780
No. They weren't like this
last time we were here.
1085
01:25:16,580 --> 01:25:17,580
Captain?
1086
01:25:17,580 --> 01:25:19,080
What?
1087
01:25:19,080 --> 01:25:20,280
Who is it? Which one?
1088
01:25:20,280 --> 01:25:22,280
- Who is it?
- It's Millburn.
1089
01:25:22,580 --> 01:25:24,680
- Ellie.
- Don't touch him. Hold on.
1090
01:25:24,680 --> 01:25:25,680
Ellie, honey.
1091
01:25:25,680 --> 01:25:27,680
Charlie, what's wrong?
1092
01:25:27,680 --> 01:25:30,280
I need you to look at me, okay?
1093
01:25:30,280 --> 01:25:31,680
You know infections...
1094
01:25:31,680 --> 01:25:32,880
...so, what do you see?
1095
01:25:32,880 --> 01:25:34,580
This is not good, baby.
1096
01:25:34,580 --> 01:25:36,780
You look at me,
you tell me what you see.
1097
01:25:41,080 --> 01:25:41,880
Oh, my God.
1098
01:25:42,380 --> 01:25:43,880
Ford, get over here.
1099
01:25:43,880 --> 01:25:45,680
It's okay. Janek?
1100
01:25:45,680 --> 01:25:47,480
- What?
- We have to go now!
1101
01:25:47,480 --> 01:25:48,280
- We have a man down here, Dr. Shaw.
- What do you see?
1102
01:25:48,280 --> 01:25:50,380
- We have a man down here, Dr. Shaw.
- Honey, what do you see?
1103
01:25:50,380 --> 01:25:52,680
Holloway's sick. He's not good.
1104
01:25:52,680 --> 01:25:53,580
I see movement...
1105
01:25:53,580 --> 01:25:54,780
...in his esophagus.
1106
01:25:58,680 --> 01:26:00,380
- Come on, baby.
- No. I'm okay.
1107
01:26:00,380 --> 01:26:01,480
Janek!
1108
01:26:01,580 --> 01:26:02,980
Come over and help me!
1109
01:26:03,280 --> 01:26:05,580
-I'm okay.
-Ford, get over there. What's happening?
1110
01:26:05,580 --> 01:26:06,680
-I'm okay.
-Let's go!
1111
01:26:06,680 --> 01:26:07,980
Help me with him.
1112
01:26:08,280 --> 01:26:10,980
I got you.
We're gonna get you out of here.
1113
01:26:10,980 --> 01:26:11,780
Prometheus...
1114
01:26:11,780 --> 01:26:12,780
...come in.
1115
01:26:12,780 --> 01:26:14,780
- Watch your head.
- Okay. I'm okay.
1116
01:26:14,780 --> 01:26:16,680
- Holloway.
- Get him up.
1117
01:26:16,680 --> 01:26:18,780
- Come on.
- Prometheus, come in.
1118
01:26:18,780 --> 01:26:20,080
Is anyone there?
1119
01:26:20,780 --> 01:26:21,980
This is Vickers.
1120
01:26:21,980 --> 01:26:24,680
I need a medical team
standing by the airlock.
1121
01:26:24,880 --> 01:26:26,880
Full quarantine fail-safe.
1122
01:26:26,880 --> 01:26:28,580
Holloway's sick.
1123
01:26:28,580 --> 01:26:29,980
Sick with what?
1124
01:26:29,980 --> 01:26:32,280
- Just do it.
- Let's get him back to the ship.
1125
01:26:32,280 --> 01:26:34,480
- It's not safe down here.
- Charlie?
1126
01:26:34,780 --> 01:26:35,580
I'm suiting up.
1127
01:26:35,580 --> 01:26:37,380
- Charlie, talk to me.
- Move!
1128
01:26:37,380 --> 01:26:39,880
- What was that back there?
- Let's go, people!
1129
01:26:41,580 --> 01:26:43,780
We've gotta move!
We've gotta move!
1130
01:26:43,780 --> 01:26:44,880
Ellie!
1131
01:30:42,080 --> 01:30:43,280
He don't look too good.
1132
01:30:43,280 --> 01:30:46,030
Did he catch something down there?
We had our helmets off.
1133
01:30:46,080 --> 01:30:47,080
I don't know.
1134
01:30:47,380 --> 01:30:50,380
Prometheus, this is Janek.
Make sure that back door is open.
1135
01:30:50,780 --> 01:30:51,780
Aye, captain.
1136
01:30:52,080 --> 01:30:54,380
Oh, God. I'm so sorry.
1137
01:30:56,080 --> 01:30:57,380
Come on!
1138
01:30:57,580 --> 01:30:59,480
Please!
1139
01:31:04,180 --> 01:31:07,880
I can't see you but I know
you can hear me, you tin can. Report.
1140
01:31:08,580 --> 01:31:10,280
Yes, Ms. Vickers.
1141
01:31:11,380 --> 01:31:15,480
Better get your ass back here right now.
These idiots are about to infect my ship.
1142
01:31:15,780 --> 01:31:17,980
Of course. Right away.
1143
01:31:18,380 --> 01:31:20,430
I do apologize.
1144
01:31:20,480 --> 01:31:22,130
Technical difficulties.
1145
01:31:22,180 --> 01:31:24,430
Have you located your objective, David?
1146
01:31:24,480 --> 01:31:25,780
I believe I have.
1147
01:31:25,980 --> 01:31:27,680
It's time.
1148
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
I can't see you but I know
you can hear me, you tin can. Report.
1149
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
Yes, Ms. Vickers.
1150
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
Better get your ass back here right now.
These idiots are about to infect my ship.
1151
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
Of course. Right away.
1152
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
I do apologize.
1153
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
Technical difficulties.
1154
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
Have you located your objective, David?
1155
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
I believe I have.
1156
01:31:27,680 --> 01:31:27,680
It's time.
1157
01:31:28,880 --> 01:31:31,380
Prometheus! Why is that door not open?
1158
01:31:31,480 --> 01:31:33,280
Vickers, that is an order!
1159
01:31:34,080 --> 01:31:35,730
Get that goddamn door open!
1160
01:31:35,780 --> 01:31:38,430
- Look at me. It's too late, I'm sick.
- No, it's not.
1161
01:31:38,480 --> 01:31:39,880
Come on!
1162
01:31:40,580 --> 01:31:41,280
Ford, help me!
1163
01:31:41,580 --> 01:31:43,630
Airlock crew, if you can hear me,
it's Janek.
1164
01:31:43,680 --> 01:31:45,430
Open that back door right now!
1165
01:31:45,480 --> 01:31:46,780
Hold that door!
1166
01:31:46,980 --> 01:31:47,630
Prometheus...
1167
01:31:47,680 --> 01:31:48,530
...do you copy?
1168
01:31:48,580 --> 01:31:51,130
Goddamn it, open that door!
That is an order!
1169
01:31:51,180 --> 01:31:52,480
Open it.
1170
01:31:59,480 --> 01:32:00,780
What the hell is this?
1171
01:32:00,780 --> 01:32:02,430
He's not coming onboard.
1172
01:32:02,480 --> 01:32:04,180
Vickers, this is a sick man.
1173
01:32:04,380 --> 01:32:05,430
I see that. That's why...
1174
01:32:05,480 --> 01:32:06,680
...he's not coming on!
1175
01:32:07,480 --> 01:32:08,430
Charlie!
1176
01:32:08,480 --> 01:32:09,680
Chance, get over here!
1177
01:32:12,980 --> 01:32:13,630
Please!
1178
01:32:13,680 --> 01:32:14,980
We can still help him!
1179
01:32:16,580 --> 01:32:19,130
Help yourself.
Everybody but Holloway back on this ship!
1180
01:32:19,180 --> 01:32:20,930
I won't leave him!
1181
01:32:20,980 --> 01:32:21,970
Then stay!
1182
01:32:21,980 --> 01:32:23,230
Wait! We could...
1183
01:32:23,280 --> 01:32:25,130
...put him on the Med-Pod!
1184
01:32:25,180 --> 01:32:26,330
Please don't do this.
1185
01:32:26,380 --> 01:32:27,830
It's okay, Ellie.
1186
01:32:27,880 --> 01:32:29,030
Vickers!
1187
01:32:29,080 --> 01:32:30,180
What are you doing?
1188
01:32:30,480 --> 01:32:31,630
I love you, baby.
1189
01:32:31,680 --> 01:32:32,680
- I love you.
- No.
1190
01:32:32,880 --> 01:32:34,130
I'm telling you, stay back!
1191
01:32:34,180 --> 01:32:34,970
Do it.
1192
01:32:34,980 --> 01:32:36,030
Stay back!
1193
01:32:36,080 --> 01:32:37,230
No! No, Charlie!
1194
01:32:37,280 --> 01:32:38,080
-Do it.
-No!
1195
01:32:43,780 --> 01:32:44,980
No!
1196
01:32:47,080 --> 01:32:48,580
No!
1197
01:32:48,880 --> 01:32:50,580
No!
1198
01:32:54,280 --> 01:32:55,280
Charlie!
1199
01:32:58,080 --> 01:32:58,780
No!
1200
01:33:13,080 --> 01:33:15,080
My deepest condolences.
1201
01:33:16,380 --> 01:33:18,130
I'm going to have to take this.
1202
01:33:18,180 --> 01:33:19,880
It may be contaminated.
1203
01:33:20,980 --> 01:33:25,080
If there's a contagion,
we were all exposed.
1204
01:33:26,680 --> 01:33:30,480
You need-- We need to run blood work
on everyone who set foot in the pyramid.
1205
01:33:31,080 --> 01:33:32,480
Yes, of course.
1206
01:33:32,780 --> 01:33:34,080
Yes?
1207
01:33:41,380 --> 01:33:43,730
I understand how...
1208
01:33:43,780 --> 01:33:45,480
...inappropriate this is...
1209
01:33:46,280 --> 01:33:48,530
...given the circumstances.
1210
01:33:48,580 --> 01:33:51,780
But as you ordered
quarantine fail-safes...
1211
01:33:53,380 --> 01:33:55,680
...it's my responsibility to ask.
1212
01:33:56,580 --> 01:34:00,780
Have you and Dr. Holloway
had any intimate contact recently?
1213
01:34:02,080 --> 01:34:03,230
Since you and he were...
1214
01:34:03,280 --> 01:34:04,680
...so close...
1215
01:34:05,580 --> 01:34:06,430
...I want to be...
1216
01:34:06,480 --> 01:34:08,080
...as thorough as poss--
1217
01:34:10,080 --> 01:34:10,880
My, my.
1218
01:34:15,080 --> 01:34:15,980
You're pregnant.
1219
01:34:18,880 --> 01:34:19,580
What?
1220
01:34:21,080 --> 01:34:22,780
From the look of it, three months so.
1221
01:34:23,280 --> 01:34:26,380
No, that's impossible.
1222
01:34:26,680 --> 01:34:28,780
I can't be pregnant.
1223
01:34:29,080 --> 01:34:32,380
Did you have intercourse
with Dr. Holloway?
1224
01:34:33,180 --> 01:34:34,330
Yes...
1225
01:34:34,380 --> 01:34:37,680
...but 10 hours ago.
1226
01:34:37,980 --> 01:34:41,430
There's no bloody way
I'm three months pregnant.
1227
01:34:41,480 --> 01:34:42,480
Well, doctor...
1228
01:34:43,480 --> 01:34:45,580
...it's not exactly a traditional fetus.
1229
01:34:49,280 --> 01:34:50,180
I want to see it.
1230
01:34:50,480 --> 01:34:52,180
Don't think that's a good idea.
1231
01:34:53,980 --> 01:34:56,780
David, I want to see it.
1232
01:34:57,080 --> 01:34:58,280
Now, doctor....
1233
01:35:00,880 --> 01:35:02,330
I want to see it.
1234
01:35:03,380 --> 01:35:04,880
I want it out of me.
1235
01:35:05,080 --> 01:35:06,630
We don't have the personnel...
1236
01:35:06,680 --> 01:35:09,280
...to perform a procedure like that.
1237
01:35:09,480 --> 01:35:11,280
- Our best option--
- I want it out.
1238
01:35:11,480 --> 01:35:12,430
Put you back into...
1239
01:35:12,480 --> 01:35:14,530
...cryostasis until we return to Earth.
1240
01:35:14,580 --> 01:35:17,080
Please, get it out of me.
1241
01:35:17,380 --> 01:35:18,780
Get it out of me!
1242
01:35:19,080 --> 01:35:20,180
Please.
1243
01:35:23,880 --> 01:35:25,480
It must be very painful.
1244
01:35:26,380 --> 01:35:28,480
Here, let me give you something.
1245
01:35:32,480 --> 01:35:34,180
That's it. There, there.
1246
01:35:40,580 --> 01:35:43,180
Someone will be along shortly...
1247
01:35:43,480 --> 01:35:45,880
...to bring you back to Cryo Deck.
1248
01:35:50,180 --> 01:35:52,380
It must feel
like your God abandoned you.
1249
01:35:53,080 --> 01:35:54,180
What?
1250
01:35:54,180 --> 01:35:55,180
To lose...
1251
01:35:55,380 --> 01:36:00,080
...Dr. Holloway after your father died
under such similar circumstances.
1252
01:36:00,680 --> 01:36:02,680
What was it that killed him?
1253
01:36:03,480 --> 01:36:04,980
Ebola?
1254
01:36:09,280 --> 01:36:12,080
How do you--? How do you know that?
1255
01:36:13,480 --> 01:36:15,280
I watched your dreams.
1256
01:36:55,380 --> 01:36:56,980
Are you here to file a report?
1257
01:36:57,680 --> 01:36:58,880
No.
1258
01:36:59,580 --> 01:37:00,980
I'm not.
1259
01:37:02,980 --> 01:37:05,280
I'm really not in the mood for coffee.
1260
01:37:05,480 --> 01:37:07,680
It's a good thing it's rum then.
1261
01:37:15,380 --> 01:37:16,880
There you go.
1262
01:37:26,580 --> 01:37:28,480
Please don't touch that.
1263
01:37:33,580 --> 01:37:37,380
You know before I sold my soul
to corporate I was in the military?
1264
01:37:37,380 --> 01:37:38,580
Yeah.
1265
01:37:38,880 --> 01:37:41,380
Before I did that, though, I was, uh...
1266
01:37:41,380 --> 01:37:43,580
...flying sorties out of Jordan.
1267
01:37:43,780 --> 01:37:47,680
And, uh, this one base I was on
had this building.
1268
01:37:47,980 --> 01:37:50,080
No windows, pure steel.
1269
01:37:50,080 --> 01:37:52,380
Surrounded by a barbed wire fence.
1270
01:37:52,580 --> 01:37:56,380
I'd see small men in white coats
running in and out of it.
1271
01:37:56,380 --> 01:37:59,480
We knew they were making something
in there and we knew it was bad.
1272
01:38:02,380 --> 01:38:04,980
Anyway, one night the alarm goes and...
1273
01:38:04,980 --> 01:38:08,880
...we get ordered to do a full evac.
Everybody out.
1274
01:38:09,380 --> 01:38:10,980
And I'm running towards my transport...
1275
01:38:10,980 --> 01:38:14,680
...and I see these men in white coats
trying to get out that building.
1276
01:38:14,780 --> 01:38:16,380
Screaming.
1277
01:38:16,380 --> 01:38:18,580
Crying for their lives.
1278
01:38:19,980 --> 01:38:22,680
It turns out that fence weren't to keep us out.
1279
01:38:23,980 --> 01:38:24,980
It was to keep them in.
1280
01:38:26,580 --> 01:38:30,080
Anyway, we get in the air
and I see my CO flip open a box...
1281
01:38:30,080 --> 01:38:31,970
...that he had on his lap.
1282
01:38:31,980 --> 01:38:33,880
Had a gray button on it.
1283
01:38:33,880 --> 01:38:36,780
And he closes his eyes and he starts to pray.
1284
01:38:39,480 --> 01:38:41,780
And then, 6 kilometers out...
1285
01:38:41,880 --> 01:38:43,580
...he decides to push that button.
1286
01:38:44,180 --> 01:38:47,280
And even that far out we felt
the heat of that explosion...
1287
01:38:47,280 --> 01:38:51,180
...as 1100 souls, give or take, vaporized.
1288
01:38:51,180 --> 01:38:54,780
Just because some idiot spilt something.
1289
01:38:56,280 --> 01:38:58,880
Now, I know it was a long time ago.
1290
01:38:59,080 --> 01:39:02,280
But I feel the same thing happened here.
1291
01:39:02,380 --> 01:39:04,280
Those things.
1292
01:39:04,980 --> 01:39:07,980
Those Engineers, they made
something they shouldn't have.
1293
01:39:08,880 --> 01:39:09,980
And they spilled it.
1294
01:39:11,780 --> 01:39:14,280
It was your turn to push the button.
1295
01:39:17,680 --> 01:39:20,580
Why did you decide
to tell me that story now?
1296
01:39:23,280 --> 01:39:25,480
Because you killed a man today.
1297
01:39:27,780 --> 01:39:29,780
Looks like you're in pain.
1298
01:39:31,080 --> 01:39:33,080
I burned my hand.
1299
01:39:37,480 --> 01:39:39,480
What the hell was that, Chance?
1300
01:39:39,480 --> 01:39:41,480
Boss, we're getting seismic activity.
1301
01:39:41,780 --> 01:39:42,780
From where?
1302
01:39:42,780 --> 01:39:45,180
Below ground.
About one click east.
1303
01:39:45,580 --> 01:39:50,180
Yeah, he's, uh, right. We're getting
heat signature. Same place.
1304
01:39:50,180 --> 01:39:52,580
Hey. Do you want to tell me
what the hell is going on?
1305
01:39:53,180 --> 01:39:54,780
Not particularly.
1306
01:39:55,180 --> 01:39:56,480
Is he awake?
1307
01:39:56,680 --> 01:39:58,480
Almost.
1308
01:39:58,480 --> 01:39:59,680
Is who awake?
1309
01:39:59,780 --> 01:40:01,880
That's not really your concern, captain.
1310
01:40:02,080 --> 01:40:05,280
Now, if you could please make sure
the rovers are ready to roll within the hour...
1311
01:40:05,280 --> 01:40:07,070
...we'd appreciate it.
1312
01:40:07,080 --> 01:40:08,880
Hey. Hey.
1313
01:40:09,580 --> 01:40:10,580
Hey!
1314
01:40:13,680 --> 01:40:14,780
Dr. Shaw?
1315
01:40:15,780 --> 01:40:16,980
We're here to put you...
1316
01:40:16,980 --> 01:40:20,580
...in an anti-contamination suit,
take you back to Cryo Deck...
1317
01:40:20,580 --> 01:40:22,380
...go to beddy-byes.
1318
01:40:23,080 --> 01:40:24,680
Dr. Shaw?
1319
01:40:25,680 --> 01:40:27,880
She's doped. Prepare her.
1320
01:40:57,680 --> 01:41:02,380
Emergency procedures initiated.
Please verbally state the nature of your injury.
1321
01:41:02,580 --> 01:41:04,680
I need a Caesarean.
1322
01:41:04,880 --> 01:41:07,080
Error. This Med-Pod is calibrated for male...
1323
01:41:07,080 --> 01:41:08,780
...patients and does not offer...
1324
01:41:08,980 --> 01:41:11,970
...the procedure you have requested.
Seek medical assistance...
1325
01:41:11,970 --> 01:41:13,180
...elsewhere.
1326
01:41:15,480 --> 01:41:16,180
Surgery.
1327
01:41:16,480 --> 01:41:17,880
Abdominal.
1328
01:41:18,580 --> 01:41:19,380
Penetrating...
1329
01:41:19,380 --> 01:41:20,880
...injuries.
1330
01:41:21,180 --> 01:41:22,780
Foreign body.
1331
01:41:23,080 --> 01:41:24,180
Initiate.
1332
01:41:26,780 --> 01:41:28,680
Surgical procedure to begin.
1333
01:42:10,480 --> 01:42:12,180
Running diagnostics.
1334
01:42:14,980 --> 01:42:16,280
Oh, come on.
1335
01:42:17,880 --> 01:42:20,180
Get it out! Come on!
1336
01:42:20,580 --> 01:42:21,280
Please!
1337
01:42:24,480 --> 01:42:25,880
Oh, God!
1338
01:42:28,180 --> 01:42:30,580
-Come on!
-Initiating anesthetics.
1339
01:42:31,080 --> 01:42:31,780
Please!
1340
01:42:38,280 --> 01:42:40,280
Commence surgical procedure.
1341
01:43:21,280 --> 01:43:22,180
Oh, God.
1342
01:43:25,980 --> 01:43:26,680
Oh, God!
1343
01:43:26,680 --> 01:43:28,180
Oh, God!
1344
01:43:46,680 --> 01:43:48,380
Oh, God! Oh, God!
1345
01:43:48,580 --> 01:43:49,880
Oh, my God!
1346
01:44:06,180 --> 01:44:07,880
Come on!
1347
01:44:33,980 --> 01:44:34,680
Bridge...
1348
01:44:34,880 --> 01:44:36,380
...to hangar. This is the captain.
1349
01:44:36,380 --> 01:44:38,980
-Yes, captain.
-Can you see what Im seeing?
1350
01:44:39,080 --> 01:44:40,880
Fifield's monitor just popped up.
1351
01:44:41,280 --> 01:44:43,180
What? Where?
1352
01:44:43,180 --> 01:44:45,780
According to what I'm looking at,
it's outside...
1353
01:44:45,780 --> 01:44:47,080
...the goddamn ship.
1354
01:44:47,480 --> 01:44:48,680
Barnes, open the door!
1355
01:44:48,680 --> 01:44:50,880
Fifield, do you copy me? Come on in.
1356
01:44:51,780 --> 01:44:52,480
Fifield?
1357
01:45:04,780 --> 01:45:05,980
Wait a second.
1358
01:45:14,930 --> 01:45:16,080
Hey, Wallace.
1359
01:45:16,180 --> 01:45:17,580
Take a look at this.
1360
01:45:24,780 --> 01:45:25,280
Fifield?
1361
01:45:28,280 --> 01:45:30,380
What the hell is going on down there?
1362
01:45:44,180 --> 01:45:45,480
I'm coming down there.
1363
01:45:45,580 --> 01:45:46,970
Chance, you're suiting up.
1364
01:45:46,970 --> 01:45:48,780
-Come on.
-Don't let it on the ship!
1365
01:46:03,780 --> 01:46:04,580
Take him out!
1366
01:46:04,980 --> 01:46:05,380
Got him!
1367
01:46:07,780 --> 01:46:08,580
Do it!
1368
01:46:12,380 --> 01:46:14,480
-You ready, Chance?
-Yes.
1369
01:46:17,480 --> 01:46:18,280
Come on!
1370
01:46:18,480 --> 01:46:19,680
Get in the rover!
1371
01:46:20,680 --> 01:46:22,080
We gotta get out of here!
1372
01:46:29,080 --> 01:46:29,880
Go!
1373
01:47:01,480 --> 01:47:02,780
What is that?
1374
01:47:38,180 --> 01:47:40,380
You've been asleep.
1375
01:47:40,380 --> 01:47:43,380
You were on the ship all this time. Why?
1376
01:47:44,680 --> 01:47:46,080
Well, I....
1377
01:47:46,080 --> 01:47:48,580
I have a few days of life left in me.
1378
01:47:49,380 --> 01:47:50,680
I didn't wanna waste them...
1379
01:47:50,680 --> 01:47:53,080
...until you could deliver
what you promised.
1380
01:47:54,280 --> 01:47:55,780
To meet my maker.
1381
01:47:55,780 --> 01:47:57,180
There we are, sir.
1382
01:47:57,380 --> 01:48:00,880
- Nice and clean.
- Haven't you told him they're all gone?
1383
01:48:02,180 --> 01:48:05,280
But they're not all gone, Dr. Shaw.
1384
01:48:05,580 --> 01:48:07,180
One of them is still alive.
1385
01:48:07,980 --> 01:48:09,880
We're on our way to see him now.
1386
01:48:10,180 --> 01:48:11,280
What?
1387
01:48:11,680 --> 01:48:12,980
Turn me around.
1388
01:48:13,680 --> 01:48:18,480
You convinced me that...
1389
01:48:20,080 --> 01:48:22,180
...if these things made us...
1390
01:48:23,480 --> 01:48:25,980
...then surely they could save us.
1391
01:48:26,680 --> 01:48:27,680
My stick, please.
1392
01:48:32,380 --> 01:48:34,580
Well, save me, anyway.
1393
01:48:35,080 --> 01:48:37,080
Save you from what?
1394
01:48:37,680 --> 01:48:39,180
Death, of course.
1395
01:48:39,480 --> 01:48:40,480
Stand me up.
1396
01:48:44,980 --> 01:48:45,980
I'm all right.
1397
01:48:46,780 --> 01:48:47,980
I'm all right.
1398
01:48:48,980 --> 01:48:50,180
Yes, sir.
1399
01:48:50,380 --> 01:48:51,580
But you don't understand.
1400
01:48:52,380 --> 01:48:53,680
You don't know.
1401
01:48:53,680 --> 01:48:56,680
This place isn't what we thought it was.
They aren't...
1402
01:48:56,680 --> 01:48:58,880
...what we thought they were.
1403
01:48:58,880 --> 01:49:00,180
I was wrong.
1404
01:49:00,180 --> 01:49:01,680
We were so wrong.
1405
01:49:02,180 --> 01:49:03,580
Charlie....
1406
01:49:04,180 --> 01:49:06,380
Dr. Holloway's dead.
1407
01:49:07,680 --> 01:49:09,680
We must leave!
1408
01:49:10,180 --> 01:49:12,180
And what would Charlie do...
1409
01:49:12,480 --> 01:49:17,580
...now that we're so close...
1410
01:49:17,680 --> 01:49:20,980
...to answering
the most meaningful questions...
1411
01:49:20,980 --> 01:49:22,880
...ever asked by mankind?
1412
01:49:24,080 --> 01:49:25,780
How can you leave without...
1413
01:49:25,880 --> 01:49:27,980
...knowing what they are?
1414
01:49:35,080 --> 01:49:37,180
Or have you lost your faith, Shaw?
1415
01:50:15,480 --> 01:50:18,180
Okay. Okay.
1416
01:50:37,680 --> 01:50:39,080
Come in.
1417
01:50:46,080 --> 01:50:48,080
Where the hell are you going, doc?
1418
01:50:48,580 --> 01:50:50,580
You know what this place is?
1419
01:50:50,980 --> 01:50:54,680
Those Engineers? This ain't their home.
1420
01:50:56,080 --> 01:50:58,480
It's an installation.
Maybe even military.
1421
01:50:59,080 --> 01:51:01,780
They put it out here
because they're not stupid enough...
1422
01:51:01,780 --> 01:51:05,180
...to make weapons of mass destruction
on their own doorstep.
1423
01:51:05,880 --> 01:51:09,380
That's what all that shit is
in those vases.
1424
01:51:09,880 --> 01:51:11,080
They made it here.
1425
01:51:11,380 --> 01:51:15,380
It got out, it turned on them. The end.
1426
01:51:17,580 --> 01:51:19,680
It's time for us to go home.
1427
01:51:20,380 --> 01:51:22,280
One of them is still alive.
1428
01:51:26,780 --> 01:51:28,680
I came here for answers.
1429
01:51:28,880 --> 01:51:32,480
I'd rather die with those answers,
than leave without them.
1430
01:51:34,780 --> 01:51:37,180
Don't you want to know
what they have to say?
1431
01:51:38,180 --> 01:51:39,880
I don't care.
1432
01:51:42,480 --> 01:51:43,780
Right.
1433
01:51:44,380 --> 01:51:46,280
All you do is fly the ship.
1434
01:51:46,680 --> 01:51:47,780
That's right.
1435
01:51:47,880 --> 01:51:51,680
But you must care
about something, captain.
1436
01:51:53,880 --> 01:51:56,680
If you didn't, why are you here?
1437
01:51:59,480 --> 01:52:00,980
How about this?
1438
01:52:02,980 --> 01:52:05,280
No matter what happens down there...
1439
01:52:06,580 --> 01:52:08,780
...I can't bring none of that shit
back home with us.
1440
01:52:08,780 --> 01:52:10,280
Can't let it happen.
1441
01:52:11,880 --> 01:52:13,280
I'll do whatever I have to...
1442
01:52:13,280 --> 01:52:15,180
...to see that it doesn't.
1443
01:52:17,380 --> 01:52:18,880
Make sure you do, captain.
1444
01:52:41,280 --> 01:52:42,430
So you came after all.
1445
01:52:42,430 --> 01:52:44,280
I thought you wanted me to come.
1446
01:52:45,180 --> 01:52:46,780
I did.
1447
01:52:47,480 --> 01:52:52,380
After all your vigorous attempts to stop me
from coming here, I'm surprised to see you.
1448
01:52:53,080 --> 01:52:55,280
If my memory serves...
1449
01:52:55,580 --> 01:52:59,080
...last time we spoke you said I was
nothing but a stupid old fool...
1450
01:52:59,080 --> 01:53:00,880
...chasing fairytales.
1451
01:53:02,380 --> 01:53:04,080
I shouldn't have said that.
1452
01:53:07,780 --> 01:53:09,680
It's all right, David, leave us alone.
1453
01:53:09,680 --> 01:53:11,080
Yes, sir.
1454
01:53:11,080 --> 01:53:13,280
I'll be outside if you need me.
1455
01:53:27,780 --> 01:53:29,680
I am sorry.
1456
01:53:35,280 --> 01:53:37,380
Well, consider yourself forgiven.
1457
01:53:40,380 --> 01:53:41,780
What do you want?
1458
01:53:46,180 --> 01:53:47,980
I want to say goodbye.
1459
01:53:49,980 --> 01:53:51,080
I'm sorry?
1460
01:53:51,080 --> 01:53:54,080
If you're really going down there,
you're going to die.
1461
01:53:57,880 --> 01:53:59,680
Very negative way of looking at things.
1462
01:53:59,980 --> 01:54:04,080
Maybe you should look at the thing squealing
next door and tell me how positive...
1463
01:54:04,080 --> 01:54:05,780
...you feel.
1464
01:54:06,080 --> 01:54:10,780
You know, Meri, I've always despised
that sarcastic attitude of yours.
1465
01:54:10,780 --> 01:54:13,180
Exactly why you should have
stayed at home.
1466
01:54:13,880 --> 01:54:17,480
Did you really think I was gonna
sit in a boardroom for years...
1467
01:54:17,480 --> 01:54:19,180
...arguing over who was in charge...
1468
01:54:19,180 --> 01:54:20,780
...while you go look...
1469
01:54:20,780 --> 01:54:26,780
...for some miracle in some godforsaken
rock in the middle of space?
1470
01:54:26,780 --> 01:54:28,080
Did you?
1471
01:54:29,180 --> 01:54:33,980
A king has his reign, and then he dies.
1472
01:54:34,580 --> 01:54:35,880
It's inevitable.
1473
01:54:41,780 --> 01:54:43,380
That
1474
01:54:43,380 --> 01:54:46,180
...is the natural order of things.
1475
01:54:50,880 --> 01:54:52,380
My God.
1476
01:54:54,780 --> 01:54:56,080
Look at you.
1477
01:54:59,280 --> 01:55:01,980
You used to have so much grace.
1478
01:55:08,780 --> 01:55:10,780
I respected you.
1479
01:55:11,780 --> 01:55:13,680
Look up to you.
1480
01:55:34,780 --> 01:55:37,880
You're nothing but a scared old man.
1481
01:55:38,480 --> 01:55:42,680
And I'm tired of waiting
for that last pitiful breath...
1482
01:55:43,180 --> 01:55:45,780
...to leave your godforsaken mouth.
1483
01:55:47,380 --> 01:55:48,880
Anything else?
1484
01:55:52,280 --> 01:55:53,780
No...
1485
01:55:54,280 --> 01:55:55,680
...Father.
1486
01:55:57,780 --> 01:55:59,480
That's it.
1487
01:56:20,380 --> 01:56:22,080
I didn't think you had it in you.
1488
01:56:22,580 --> 01:56:23,280
Sorry.
1489
01:56:23,280 --> 01:56:25,780
Poor choice of words.
1490
01:56:26,980 --> 01:56:30,380
Extraordinary survival instincts,
Elizabeth.
1491
01:56:35,380 --> 01:56:36,980
What happens when Weyland is not...
1492
01:56:36,980 --> 01:56:38,680
...around to program you?
1493
01:56:39,580 --> 01:56:41,280
I suppose I'll be free.
1494
01:56:42,280 --> 01:56:43,480
You want that?
1495
01:56:43,480 --> 01:56:45,030
''Want''?
1496
01:56:45,030 --> 01:56:47,280
Not a concept I'm familiar with.
1497
01:56:47,480 --> 01:56:49,180
That being said...
1498
01:56:50,080 --> 01:56:52,380
...doesn't everyone
want their parents dead?
1499
01:56:53,980 --> 01:56:55,280
I didn't.
1500
01:56:56,480 --> 01:56:57,480
Dr. Shaw.
1501
01:56:58,630 --> 01:57:00,480
So pleased you could join us.
1502
01:57:15,180 --> 01:57:17,280
You can take your helmet off
if you like, sir.
1503
01:57:17,280 --> 01:57:17,980
What?
1504
01:57:17,980 --> 01:57:20,680
The air is perfectly breathable.
1505
01:57:20,680 --> 01:57:21,980
Are you sure?
1506
01:57:21,980 --> 01:57:23,180
Positive.
1507
01:57:23,680 --> 01:57:28,480
Wait. We still don't know how
Holloway got infected. If it's in the air.
1508
01:57:29,080 --> 01:57:30,480
It's not.
1509
01:57:30,780 --> 01:57:32,480
How do you know that?
1510
01:57:32,780 --> 01:57:33,780
Smells fine to me.
1511
01:57:36,480 --> 01:57:37,880
- Shall we?
- Please.
1512
01:57:43,380 --> 01:57:45,080
The bridge is just up ahead.
1513
01:57:45,080 --> 01:57:46,380
What is this?
1514
01:57:47,580 --> 01:57:49,380
It's a cargo hold.
1515
01:57:58,380 --> 01:58:01,080
Janek? Are you seeing this?
1516
01:58:02,380 --> 01:58:03,580
How many is there, Shaw?
1517
01:58:03,580 --> 01:58:04,480
Thousands.
1518
01:58:05,880 --> 01:58:07,780
What the hell?
1519
01:58:11,580 --> 01:58:13,480
Ravel, give me those schematics.
1520
01:58:16,380 --> 01:58:18,480
Putting it on the table now.
1521
01:58:19,880 --> 01:58:20,880
Strip away the dome.
1522
01:58:21,580 --> 01:58:24,180
Isolate that area, bring it up.
1523
01:58:24,180 --> 01:58:25,980
Bringing it up, captain.
1524
01:58:29,080 --> 01:58:30,180
Enlarge that.
1525
01:58:32,280 --> 01:58:33,680
Rotate it.
1526
01:58:37,780 --> 01:58:39,280
That is a ship.
1527
01:58:40,280 --> 01:58:41,780
Jesus Christ.
1528
01:58:43,880 --> 01:58:45,880
It's a goddamn ship.
1529
01:58:48,980 --> 01:58:51,680
A superior species, no doubt.
1530
01:58:53,980 --> 01:58:56,480
Their hypersleep chambers...
1531
01:58:56,480 --> 01:58:59,380
...will impress, I trust.
1532
01:59:08,380 --> 01:59:08,980
So they...
1533
01:59:08,980 --> 01:59:12,980
-...were traveling somewhere.
-I've managed to work out the broad strokes.
1534
01:59:12,980 --> 01:59:15,980
It's fairly evident
they were in the process of leaving...
1535
01:59:17,980 --> 01:59:20,180
...before things went to pot.
1536
01:59:20,480 --> 01:59:21,780
Leaving to go where?
1537
01:59:23,680 --> 01:59:24,380
Earth.
1538
01:59:25,680 --> 01:59:26,480
Why?
1539
01:59:27,680 --> 01:59:29,680
Sometimes to create...
1540
01:59:30,080 --> 01:59:31,880
...one must first destroy.
1541
01:59:34,120 --> 01:59:35,150
Where is he, David?
1542
01:59:35,950 --> 01:59:37,100
This way, sir.
1543
01:59:49,420 --> 01:59:50,540
Are you sure he's alive?
1544
01:59:52,130 --> 01:59:53,170
Absolutely.
1545
02:00:00,130 --> 02:00:01,340
And you can speak to him?
1546
02:00:02,040 --> 02:00:03,140
I believe I can.
1547
02:00:28,050 --> 02:00:30,310
Speak to him, David.
1548
02:00:31,400 --> 02:00:33,180
Tell him we came, just like he asked.
1549
02:00:34,190 --> 02:00:38,790
<>
1550
02:00:39,890 --> 02:00:42,290
<>
1551
02:01:01,690 --> 02:01:02,890
I'm all right, I'm all right.
1552
02:01:03,890 --> 02:01:05,790
WHAT DO YOU WANT?
1553
02:01:06,190 --> 02:01:08,790
WHY DID YOU COME HERE?
1554
02:01:09,190 --> 02:01:10,190
What did he say?
1555
02:01:10,190 --> 02:01:12,790
He asked to know why you're here.
1556
02:01:15,980 --> 02:01:17,480
Ask where they're from.
1557
02:01:17,480 --> 02:01:18,780
What are you doing?
1558
02:01:19,080 --> 02:01:20,380
Ask him what's in his cargo.
1559
02:01:20,380 --> 02:01:21,580
It killed his people.
1560
02:01:21,580 --> 02:01:22,980
Shaw, that's enough.
1561
02:01:23,280 --> 02:01:25,180
- David.
- You made it here...
1562
02:01:25,780 --> 02:01:28,330
...and it was meant for us. Why?
1563
02:01:28,330 --> 02:01:30,680
- Shaw, enough. For God's sake,
shut her up. - Was it...?
1564
02:01:32,430 --> 02:01:34,680
I need to know why!
What did we do wrong?
1565
02:01:34,680 --> 02:01:36,480
Why do you hate us?
1566
02:01:38,080 --> 02:01:39,780
If she opens her mouth again,
shoot her.
1567
02:01:39,780 --> 02:01:42,080
David, continue. Tell him why I came.
1568
02:01:42,980 --> 02:01:46,780
<>
1569
02:01:46,780 --> 02:01:50,180
<>
1570
02:01:53,280 --> 02:01:54,780
WHY DOES HE WANT MORE LIFE?
1571
02:01:54,780 --> 02:01:56,880
WHAT MAKES THIS MAN SO GREAT...
1572
02:01:56,880 --> 02:01:58,280
...AS TO ASK SUCH A THING?
1573
02:01:58,380 --> 02:02:00,430
What did he say? What did he say?
1574
02:02:01,680 --> 02:02:04,580
I told him you wanted to live forever.
1575
02:02:05,580 --> 02:02:06,580
He asked why.
1576
02:02:07,080 --> 02:02:08,180
Do you--?
1577
02:02:08,580 --> 02:02:10,880
Do you see this man?
1578
02:02:11,580 --> 02:02:13,780
My company built him from nothing.
1579
02:02:14,280 --> 02:02:15,580
I made him.
1580
02:02:15,980 --> 02:02:19,080
And I made him in my own image,
so that he...
1581
02:02:19,080 --> 02:02:20,780
He would be perfect.
1582
02:02:21,180 --> 02:02:23,280
So that he would never fail.
1583
02:02:23,580 --> 02:02:25,480
I deserve this.
1584
02:02:25,480 --> 02:02:26,480
Because you...
1585
02:02:26,480 --> 02:02:30,330
You and I, we are superior.
1586
02:02:31,680 --> 02:02:33,580
We are creators.
1587
02:02:33,980 --> 02:02:36,080
We are gods.
1588
02:02:37,480 --> 02:02:39,580
And gods never die.
1589
02:02:52,480 --> 02:02:53,200
No! No!
1590
02:02:54,630 --> 02:02:55,400
No!
1591
02:02:59,780 --> 02:03:00,600
Mr. Weyland!
1592
02:03:02,150 --> 02:03:02,900
No!
1593
02:03:05,960 --> 02:03:06,700
Sorry.
1594
02:03:06,700 --> 02:03:08,370
Ford! Move!
1595
02:03:13,890 --> 02:03:14,640
All right, you!
1596
02:03:21,730 --> 02:03:23,890
CAN NOT HURT ME!
1597
02:03:32,300 --> 02:03:35,860
There is... nothing.
1598
02:03:41,100 --> 02:03:42,260
I know.
1599
02:03:43,800 --> 02:03:46,710
Have a good journey, Mr. Weyland.
1600
02:03:52,910 --> 02:03:54,410
Time to go home.
1601
02:04:08,110 --> 02:04:10,410
Mr. Chance, take us home.
1602
02:05:29,480 --> 02:05:30,380
Oh, no!
1603
02:05:37,880 --> 02:05:38,880
Hey, cap.
1604
02:05:39,380 --> 02:05:40,480
What the hell was that?
1605
02:06:24,580 --> 02:06:25,480
Prometheus!
1606
02:06:25,880 --> 02:06:26,980
Come in!
1607
02:06:27,780 --> 02:06:29,080
Shaw, is that you?
1608
02:06:29,080 --> 02:06:29,780
Copy.
1609
02:06:29,780 --> 02:06:30,880
Janek...
1610
02:06:30,880 --> 02:06:31,980
...listen to me.
1611
02:06:32,780 --> 02:06:34,180
This ship is taking off!
1612
02:06:34,180 --> 02:06:35,980
- What?
- What is she talking about?
1613
02:06:35,980 --> 02:06:37,780
You can't let it leave!
1614
02:06:37,780 --> 02:06:38,980
You have to stop it!
1615
02:06:39,380 --> 02:06:41,980
We're not stopping anything, Shaw.
We're going home.
1616
02:06:42,180 --> 02:06:44,480
Janek, if you don't stop it...
1617
02:06:44,480 --> 02:06:46,480
...there won't be any home to go back to.
1618
02:06:48,380 --> 02:06:50,980
It's carrying death, and it's headed for Earth.
1619
02:06:51,280 --> 02:06:53,680
- Shaw, this is not a warship.
- I know.
1620
02:06:53,980 --> 02:06:54,680
Let's go.
1621
02:06:54,680 --> 02:06:55,980
I know that.
1622
02:06:56,680 --> 02:06:58,480
But you must do it.
1623
02:06:59,080 --> 02:07:00,780
Captain, let's go!
1624
02:07:00,780 --> 02:07:03,080
Janek, please believe me! Please!
1625
02:07:18,480 --> 02:07:20,980
I told you to get this ship going.
1626
02:07:20,980 --> 02:07:21,980
Mr. Ravel.
1627
02:07:21,980 --> 02:07:23,580
Warm up the ion propulsion.
1628
02:07:23,880 --> 02:07:25,580
- What are you talking about?
- Sir.
1629
02:07:25,580 --> 02:07:27,380
Burning ion in the atmosphere--
1630
02:07:27,380 --> 02:07:30,680
- Turns us into a bullet. That's the point.
- What are you doing?
1631
02:07:30,680 --> 02:07:32,480
This is my ship. I'm telling you...
1632
02:07:32,480 --> 02:07:33,680
...to take us home!
1633
02:07:33,680 --> 02:07:35,380
Vickers, I'll eject your module onto...
1634
02:07:35,380 --> 02:07:37,280
...that surface. Two years of life.
1635
02:07:37,280 --> 02:07:39,380
You want it, or you want to stay with me?
1636
02:07:40,480 --> 02:07:41,680
You got 40 seconds to get...
1637
02:07:41,680 --> 02:07:42,880
...to the escape pod.
1638
02:07:42,880 --> 02:07:44,080
You're crazy.
1639
02:07:44,080 --> 02:07:45,080
Gentlemen...
1640
02:07:45,680 --> 02:07:47,280
...I can handle this myself.
1641
02:07:47,780 --> 02:07:49,480
Feel free to join Miss Vickers.
1642
02:07:50,480 --> 02:07:51,880
All due respect, captain.
1643
02:07:51,880 --> 02:07:55,480
You're a shit pilot and you're gonna
need all the help you can get.
1644
02:08:16,180 --> 02:08:20,280
Well, if you can't be with the one you love
1645
02:08:20,280 --> 02:08:22,480
If you think this means the bet's off...
1646
02:08:23,780 --> 02:08:25,080
...you're wrong.
1647
02:08:26,680 --> 02:08:28,980
Why don't you pay me on the other side?
1648
02:08:28,980 --> 02:08:31,180
All right, get us as close as we can.
1649
02:08:31,180 --> 02:08:33,280
Only got one shot at this.
1650
02:08:46,380 --> 02:08:47,080
Lifeboat's away!
1651
02:08:52,280 --> 02:08:53,280
Twenty seconds...
1652
02:08:53,280 --> 02:08:54,480
...to evacuate.
1653
02:09:02,280 --> 02:09:03,980
- Countdown initiated.
- Ion propulsion...
1654
02:09:03,980 --> 02:09:04,880
...is online.
1655
02:09:05,280 --> 02:09:05,980
Ten.
1656
02:09:06,380 --> 02:09:07,080
Nine.
1657
02:09:07,080 --> 02:09:08,180
Come on!
1658
02:09:08,180 --> 02:09:09,280
Eight.
1659
02:09:21,580 --> 02:09:22,880
- Three.
- Let's do this.
1660
02:09:22,880 --> 02:09:23,980
Two.
1661
02:09:27,280 --> 02:09:28,280
Impact imminent.
1662
02:09:28,280 --> 02:09:30,430
Hands off!
1663
02:10:06,380 --> 02:10:07,180
Oh, God.
1664
02:10:54,380 --> 02:10:55,380
No. No.
1665
02:10:55,680 --> 02:10:56,780
No! No! No!
1666
02:11:12,980 --> 02:11:14,180
Oh, God.
1667
02:11:31,100 --> 02:11:33,970
Warning: You have two minutes
of oxygen remaining.
1668
02:12:30,140 --> 02:12:33,770
Warning: You have 30 seconds of
oxygen remaining.
1669
02:12:47,730 --> 02:12:48,900
Airlock sealed.
1670
02:12:50,420 --> 02:12:52,790
Oxygen levels now stabilizing.
1671
02:15:19,230 --> 02:15:20,780
Testing radio transmission.
1672
02:15:20,780 --> 02:15:22,480
Elizabeth, are you there?
1673
02:15:23,600 --> 02:15:24,630
This is David.
1674
02:15:26,080 --> 02:15:28,510
Yeah. Yeah. Yeah, I'm here.
1675
02:15:30,680 --> 02:15:33,580
You need to get out immediately.
1676
02:15:33,680 --> 02:15:35,520
- He's coming for you.
- Who?
1677
02:15:35,620 --> 02:15:36,720
Who's coming?
1678
02:15:36,750 --> 02:15:38,120
Airlock breach.
1679
02:16:48,350 --> 02:16:50,460
Elizabeth, can you hear me?
- Shh!
1680
02:19:33,180 --> 02:19:35,680
I'm so sorry.
1681
02:19:37,180 --> 02:19:38,980
Oh, God.
1682
02:19:39,580 --> 02:19:40,980
I'm sorry.
1683
02:19:40,980 --> 02:19:44,480
I'm sorry, Charlie, I can't do it.
1684
02:19:44,480 --> 02:19:47,880
I can't do it anymore.
1685
02:19:51,280 --> 02:19:52,680
Elizabeth.
1686
02:19:54,680 --> 02:19:55,880
Are you there?
1687
02:20:00,480 --> 02:20:01,880
Dr. Shaw...
1688
02:20:02,580 --> 02:20:03,880
...can you hear me?
1689
02:20:05,180 --> 02:20:06,480
Yes.
1690
02:20:07,780 --> 02:20:09,980
Yes, I can hear you.
1691
02:20:10,580 --> 02:20:12,480
I was afraid you were dead.
1692
02:20:14,280 --> 02:20:17,180
You have no idea what afraid is.
1693
02:20:18,080 --> 02:20:20,880
I know we've had our differences...
1694
02:20:22,180 --> 02:20:23,580
...but, please...
1695
02:20:24,580 --> 02:20:26,880
...I need to ask you for your help.
1696
02:20:26,880 --> 02:20:29,580
Why the hell would I help you?
1697
02:20:31,380 --> 02:20:35,280
Because, without me,
you'll never leave this place.
1698
02:20:35,880 --> 02:20:38,980
Neither one of us is leaving this place.
1699
02:20:39,480 --> 02:20:41,480
It's not the only ship.
1700
02:20:43,380 --> 02:20:45,480
There are many others.
1701
02:20:46,980 --> 02:20:48,280
I can operate them.
1702
02:20:55,180 --> 02:20:59,980
Before that thing ripped your head off,
what did he say, David?
1703
02:20:59,980 --> 02:21:02,580
"Thing," Dr. Shaw?
1704
02:21:02,880 --> 02:21:05,680
Not too long ago,
you considered them gods.
1705
02:21:05,680 --> 02:21:07,980
God never tried to kill me.
1706
02:21:08,580 --> 02:21:09,980
So...
1707
02:21:11,280 --> 02:21:12,980
...what did he say?
1708
02:21:13,680 --> 02:21:15,380
Where did he come from?
1709
02:21:15,980 --> 02:21:19,080
There is no direct translation, but...
1710
02:21:20,280 --> 02:21:24,280
Several of your ancient cultures
had a word similar to it.
1711
02:21:26,880 --> 02:21:27,980
Paradise.
1712
02:21:30,480 --> 02:21:31,480
Elizabeth.
1713
02:21:39,580 --> 02:21:41,080
Dr. Shaw?
1714
02:21:58,380 --> 02:21:59,580
Dr. Shaw!
1715
02:22:00,980 --> 02:22:02,180
Over here.
1716
02:22:08,280 --> 02:22:10,280
Where is my cross?
1717
02:22:10,880 --> 02:22:12,680
The pouch in my utility belt.
1718
02:22:19,080 --> 02:22:20,180
The other pouch.
1719
02:22:34,380 --> 02:22:36,280
Even after all this...
1720
02:22:36,280 --> 02:22:38,380
...you still believe, don't you?
1721
02:22:39,380 --> 02:22:42,080
You said you could
figure out their navigation...
1722
02:22:42,980 --> 02:22:44,480
...use their maps.
1723
02:22:45,980 --> 02:22:47,380
Yes, of course.
1724
02:22:47,380 --> 02:22:49,680
Once we get
to one of their other ships...
1725
02:22:49,680 --> 02:22:53,180
...finding a path to Earth
should be relatively straightforward.
1726
02:22:53,680 --> 02:22:56,680
I don't want to go back
to where we came from.
1727
02:22:58,780 --> 02:23:00,980
I want to go where they came from.
1728
02:23:02,280 --> 02:23:04,580
I want to go to paradise.
1729
02:23:05,980 --> 02:23:08,280
You think you can do that, David?
1730
02:23:12,380 --> 02:23:13,780
Yes.
1731
02:23:14,380 --> 02:23:16,280
I believe I can.
1732
02:23:25,280 --> 02:23:28,380
May I ask what you hope to achieve
by going there?
1733
02:23:28,780 --> 02:23:30,880
They created us.
1734
02:23:30,880 --> 02:23:32,580
Then they tried to kill us.
1735
02:23:33,180 --> 02:23:35,080
They changed their minds.
1736
02:23:36,680 --> 02:23:38,280
I deserve to know why.
1737
02:23:40,580 --> 02:23:42,080
The answer is irrelevant.
1738
02:23:43,180 --> 02:23:45,480
Does it matter why
they changed their minds?
1739
02:23:46,180 --> 02:23:47,380
Yes.
1740
02:23:48,680 --> 02:23:50,380
Yes, it does.
1741
02:23:51,280 --> 02:23:52,380
I don't understand.
1742
02:23:53,880 --> 02:23:55,080
Well...
1743
02:23:57,280 --> 02:24:00,380
...I guess that's because
I'm a human being...
1744
02:24:00,380 --> 02:24:01,980
...and you're a robot.
1745
02:24:11,780 --> 02:24:12,730
I'm sorry.
1746
02:24:12,730 --> 02:24:13,880
It's quite all right.
1747
02:24:29,280 --> 02:24:32,080
Final report of the vessel Prometheus.
1748
02:24:32,080 --> 02:24:33,280
The ship and her...
1749
02:24:33,280 --> 02:24:35,580
...entire crew are gone.
1750
02:24:35,580 --> 02:24:37,480
If you're receiving this transmission...
1751
02:24:37,480 --> 02:24:41,080
...make no attempt
to come to its point of origin.
1752
02:24:41,080 --> 02:24:45,480
There is only death here now,
and I'm leaving it behind.
1753
02:24:46,480 --> 02:24:48,280
It is New Year's Day...
1754
02:24:48,280 --> 02:24:51,580
...the year of our Lord, 2094.
1755
02:24:52,480 --> 02:24:54,980
My name is Elizabeth Shaw...
1756
02:24:54,980 --> 02:24:58,080
...the last survivor of the Prometheus.
1757
02:24:58,980 --> 02:32:12,670
And I am still searching.
120283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.