All language subtitles for Promethas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,350 --> 00:03:19,270 LET YOUR BODY BECOME THE DIRT. 2 00:03:20,350 --> 00:03:23,200 YOUR BLOOD BECOME THE WATERS. 3 00:03:23,430 --> 00:03:30,990 AND MAY YOUR SOUL BECOME THEIR WAY BACK TO US. 4 00:06:15,780 --> 00:06:18,580 I am a law only for my kind. 5 00:06:20,580 --> 00:06:22,180 I am a law... 6 00:06:23,580 --> 00:06:26,480 ...only for my kind. 7 00:06:27,180 --> 00:06:30,480 I am a law only for my kind. 8 00:06:31,280 --> 00:06:33,380 I am no law for all. 9 00:06:45,380 --> 00:06:47,480 Ladies and gentlemen... 10 00:07:19,780 --> 00:07:22,080 T.E. Lawrence... 11 00:07:22,080 --> 00:07:25,980 ...eponymously of Arabia but very much an Englishman... 12 00:07:25,980 --> 00:07:31,380 ...favored pinching a burning match between his fingers to put it out. 13 00:07:31,980 --> 00:07:35,880 When asked by his colleague, William Potter, to reveal his trick... 14 00:07:36,780 --> 00:07:39,380 ...how is it he so effectively extinguished the flame... 15 00:07:39,380 --> 00:07:43,480 ...without hurting himself whatsoever, Lawrence just smiled and said: 16 00:07:43,480 --> 00:07:47,880 "The trick, Potter, is not minding it hurts." 17 00:07:53,280 --> 00:07:56,280 The fire that danced at the end of that match... 18 00:07:56,680 --> 00:07:59,380 ...was a gift from the Titan, Prometheus. 19 00:07:59,380 --> 00:08:03,280 A gift that he stole from the gods... 20 00:08:03,280 --> 00:08:06,380 ...who were terrified of what we might do with it... 21 00:08:06,380 --> 00:08:09,880 ...were it to fall into our hairy little paws. 22 00:08:10,780 --> 00:08:15,780 When Prometheus was caught and brought to justice for his theft... 23 00:08:15,780 --> 00:08:19,280 ...the gods, well, you might say... 24 00:08:19,280 --> 00:08:21,680 ...they overreacted a little. 25 00:08:23,280 --> 00:08:28,080 The poor man was tied to a rock as an eagle ripped through his belly... 26 00:08:28,080 --> 00:08:33,380 ...and ate his liver over and over, day after day... 27 00:08:33,380 --> 00:08:35,280 ...ad infinitum. 28 00:08:35,980 --> 00:08:38,480 All because he gave us fire... 29 00:08:39,280 --> 00:08:42,180 ...our first true piece of technology. 30 00:08:44,080 --> 00:08:45,380 Fire. 31 00:08:47,380 --> 00:08:49,880 Such a very long time ago. 32 00:08:51,280 --> 00:08:52,980 Which begs the question: 33 00:08:54,680 --> 00:08:56,480 What have we done with it? 34 00:08:59,180 --> 00:09:02,580 100,000 BC: stone tools. 35 00:09:02,580 --> 00:09:05,080 4000 BC: the wheel. 36 00:09:05,080 --> 00:09:08,580 800 BC: sun dial. 37 00:09:08,580 --> 00:09:12,080 Ninth century AD: gun powder. 38 00:09:12,580 --> 00:09:14,180 Bit of a game changer, that one. 39 00:09:14,180 --> 00:09:18,580 1441: the printing press, only slightly less impactful. 40 00:09:18,580 --> 00:09:23,280 Nineteenth century: steam engine, railway... 41 00:09:23,280 --> 00:09:25,680 ...eureka, the light bulb. 42 00:09:26,580 --> 00:09:31,280 Twentieth century: the automobile, television... 43 00:09:31,280 --> 00:09:35,380 ...nuclear weapons, spacecraft, Internet. 44 00:09:35,380 --> 00:09:36,780 Twenty-first century: 45 00:09:37,280 --> 00:09:41,180 Biotech, nanotech, fusion and fission and M-theory. 46 00:09:41,180 --> 00:09:43,780 And that was just the first decade. 47 00:09:47,380 --> 00:09:51,480 We are now three months into the year of our Lord 2023. 48 00:09:52,480 --> 00:09:54,180 At this moment in our civilization... 49 00:09:54,180 --> 00:09:59,080 ...we are on the verge of terraforming planets undiscovered just a decade ago. 50 00:09:59,880 --> 00:10:02,180 We have identified the genetic chain of events... 51 00:10:02,180 --> 00:10:04,980 ...behind 98 percent of cancers. 52 00:10:05,580 --> 00:10:10,480 A chain we have broken, effectively curing them. 53 00:10:11,980 --> 00:10:14,380 We can create cybernetic individuals... 54 00:10:14,380 --> 00:10:19,480 ...who, in just a few short years, will be completely indistinguishable from us. 55 00:10:21,880 --> 00:10:24,580 Which leads to an obvious conclusion: 56 00:10:26,280 --> 00:10:29,580 We are the gods now. 57 00:10:39,180 --> 00:10:42,580 I haven't been struck down, I'll take that to mean I'm right. 58 00:10:45,680 --> 00:10:47,880 We wield incredible power. 59 00:10:47,880 --> 00:10:49,980 The power to transform... 60 00:10:49,980 --> 00:10:52,980 ...to destroy and to create again. 61 00:10:53,680 --> 00:10:55,880 The question, of course, before us... 62 00:10:55,880 --> 00:10:58,680 ...is what the hell are we supposed to do with this power? 63 00:10:58,680 --> 00:11:02,780 Or more importantly, one should ask, what are we allowed to do with this power? 64 00:11:03,980 --> 00:11:07,880 The answer to that, my friends, is nothing. 65 00:11:10,080 --> 00:11:14,880 Rules, restrictions, laws, ethical guidelines... 66 00:11:15,680 --> 00:11:18,780 ...all but forbidding us from moving forwards. 67 00:11:21,180 --> 00:11:24,280 Well, were the ethics during the Arabian conflicts? 68 00:11:24,580 --> 00:11:28,280 Why are rules preventing us from feeding impoverished cultures? 69 00:11:29,780 --> 00:11:36,380 How is there a law that states if we build a man from wires and metal... 70 00:11:36,380 --> 00:11:38,780 ...a man who will never grow old... 71 00:11:38,780 --> 00:11:43,080 ...who will never feel the heat of a star or the cold of the moon... 72 00:11:43,080 --> 00:11:48,080 ...how is the creation of such an incredible individual considered unnatural? 73 00:11:51,580 --> 00:11:54,080 The answers to all these questions is simple. 74 00:11:55,780 --> 00:11:59,380 These rules exist because the people who created them... 75 00:11:59,380 --> 00:12:02,580 ...were afraid of what would happen if they didn't. 76 00:12:04,180 --> 00:12:06,580 Well, I am not afraid. 77 00:12:14,880 --> 00:12:16,680 For those of you who know me... 78 00:12:17,880 --> 00:12:21,280 ...you will be aware by now that my ambition is unlimited. 79 00:12:21,280 --> 00:12:25,680 You know that I will settle for nothing short of greatness... 80 00:12:25,680 --> 00:12:27,980 ...or I will die trying. 81 00:12:29,480 --> 00:12:32,280 For those of you who do not yet know me... 82 00:12:33,380 --> 00:12:35,680 ...allow me to introduce myself. 83 00:12:38,280 --> 00:12:40,580 My name is Peter Weyland. 84 00:12:42,580 --> 00:12:44,480 And if you'll indulge me... 85 00:12:46,580 --> 00:12:48,680 ...I'd like to change the world. 86 00:13:25,280 --> 00:13:26,480 Get Charlie. 87 00:13:37,480 --> 00:13:39,180 Dr. Holloway! 88 00:13:42,180 --> 00:13:43,480 Charlie! 89 00:13:52,380 --> 00:13:53,180 What? 90 00:13:54,080 --> 00:13:55,880 Come quick! 91 00:14:06,090 --> 00:14:07,940 What? Youre smiling. 92 00:14:30,080 --> 00:14:32,180 -Did you date it? -Thirty-five thousand... 93 00:14:32,180 --> 00:14:34,380 ...years. Maybe older. 94 00:14:57,880 --> 00:15:00,280 You gotta be kidding me. 95 00:15:03,380 --> 00:15:05,080 It's the same configuration. 96 00:15:06,980 --> 00:15:10,280 I mean, it's gotta predate the others by millennia. 97 00:15:23,980 --> 00:15:26,280 I think they want us to come and find them. 98 00:15:29,280 --> 00:15:30,380 Yeah. 99 00:15:51,380 --> 00:15:53,080 Hello, Mr. Weyland. 100 00:15:53,080 --> 00:15:55,880 I'm Dr. Elizabeth Shaw. 101 00:15:56,480 --> 00:15:58,080 If that name sounds familiar to you... 102 00:15:58,080 --> 00:16:01,380 ...it's because I've been calling your office every day for the last month... 103 00:16:01,380 --> 00:16:03,680 ...trying to get a meeting. 104 00:16:05,180 --> 00:16:07,880 I think your people were hoping I'd give up. 105 00:16:09,680 --> 00:16:12,580 I'm... I'm not good at giving up. 106 00:16:13,580 --> 00:16:15,680 What I am good at is my job. 107 00:16:17,880 --> 00:16:19,980 I'm an archeologist. 108 00:16:19,980 --> 00:16:23,180 I have doctorates in paleontology, archeology... 109 00:16:23,180 --> 00:16:25,980 ...human mythology and mimetics. 110 00:16:25,980 --> 00:16:28,180 All of which I received from Oxford. 111 00:16:28,180 --> 00:16:32,480 I graduated first in my class at the age of 17. 112 00:16:32,480 --> 00:16:36,680 This is not who I am, it's simply what I know. 113 00:16:37,180 --> 00:16:39,280 I make the distinction, sir... 114 00:16:39,280 --> 00:16:43,080 ...because there's a difference in what a scientist knows and what they believe. 115 00:16:43,880 --> 00:16:46,080 That difference is proof. 116 00:16:52,180 --> 00:16:54,080 Do you feel that all the science in the world... 117 00:16:54,080 --> 00:16:57,480 ...will never give us the answers we really want? 118 00:16:58,480 --> 00:17:00,880 What happens when we die. 119 00:17:00,880 --> 00:17:03,280 What our purpose is. 120 00:17:04,480 --> 00:17:06,580 Where we came from. 121 00:17:08,980 --> 00:17:11,480 Whether or not we're truly alone. 122 00:17:14,280 --> 00:17:18,480 I believe there's a place where every one of those questions could be answered. 123 00:17:18,480 --> 00:17:21,480 I believe I know where that place is. 124 00:17:22,780 --> 00:17:25,180 I need you to get me there. 125 00:17:27,180 --> 00:17:29,480 Give me 10 minutes of your time. 126 00:17:30,280 --> 00:17:33,380 Ten minutes to let me show you what I found. 127 00:17:33,380 --> 00:17:36,780 And if you put your faith in me, Mr. Weyland... 128 00:17:37,380 --> 00:17:40,480 ...no one will ever feel alone again. 129 00:17:45,080 --> 00:17:47,080 If you don't respond, sir... 130 00:17:47,080 --> 00:17:49,580 ...I completely understand... 131 00:17:49,580 --> 00:17:52,880 ...but I'll be sending this transmission again tomorrow. 132 00:17:54,280 --> 00:17:55,880 Thank you. 133 00:19:04,280 --> 00:19:06,980 What happened to that man? 134 00:19:06,980 --> 00:19:08,180 He died. 135 00:19:09,180 --> 00:19:10,980 Why aren't you helping them? 136 00:19:12,280 --> 00:19:13,880 They don't want my help. 137 00:19:13,880 --> 00:19:15,970 Their God is different than ours. 138 00:19:17,880 --> 00:19:19,380 Why did he die? 139 00:19:20,280 --> 00:19:22,180 Because sooner or later, everyone does. 140 00:19:22,180 --> 00:19:23,780 Like Mummy? 141 00:19:25,780 --> 00:19:27,170 Like Mummy. 142 00:19:28,780 --> 00:19:30,380 Where do they go? 143 00:19:31,680 --> 00:19:33,780 Everyone has their own word. 144 00:19:34,080 --> 00:19:35,180 Heaven. 145 00:19:36,180 --> 00:19:37,280 Paradise. 146 00:19:38,580 --> 00:19:41,280 Whatever it's called, it's someplace beautiful. 147 00:19:41,280 --> 00:19:43,270 How do you know it's beautiful? 148 00:19:44,680 --> 00:19:46,580 That's what I choose to believe. 149 00:19:46,580 --> 00:19:48,380 What do you believe, Ellie? 150 00:20:22,480 --> 00:20:24,280 Good morning, David. 151 00:20:25,360 --> 00:20:26,860 Transmitting message. 152 00:20:30,270 --> 00:20:32,070 No response. 153 00:20:41,580 --> 00:20:43,080 Whilst this articulation... 154 00:20:43,080 --> 00:20:45,980 ...is attested in the Indo-European descendants... 155 00:20:45,980 --> 00:20:47,980 ...as a purely paralinguistic form... 156 00:20:47,980 --> 00:20:51,180 ...it is phonemic in the ancestral form dating back... 157 00:20:51,180 --> 00:20:53,280 ...five millennia or more. 158 00:20:53,880 --> 00:20:55,880 Let's attempt Schleicher's fable. 159 00:20:55,880 --> 00:20:57,680 Repeat after me. 160 00:21:10,380 --> 00:21:11,480 Perfect. 161 00:21:11,980 --> 00:21:14,280 - Mr. Lawrence? - Yes? 162 00:21:14,680 --> 00:21:16,680 - Flimsy, sir. - Thank you. 163 00:21:23,780 --> 00:21:26,780 You do that once too often. It's only flesh and blood! 164 00:21:26,780 --> 00:21:29,970 Michael George Hartley, you're a philosopher. 165 00:21:29,970 --> 00:21:31,780 And you're barmy. 166 00:21:36,880 --> 00:21:39,280 - It damn well hurts! - Certainly, it hurts. 167 00:21:40,280 --> 00:21:41,780 Well, what's the trick, then? 168 00:21:42,680 --> 00:21:45,880 The trick, William Potter, is not minding that it hurts. 169 00:21:46,280 --> 00:21:49,480 The trick, William Potter... 170 00:21:50,080 --> 00:21:53,380 ...is not minding that it hurts. 171 00:21:59,980 --> 00:22:02,880 - He is your friend? - Take your hand away. 172 00:22:03,130 --> 00:22:04,780 - You love him. - No. I fear him. 173 00:22:04,780 --> 00:22:06,880 Then why do you weep? 174 00:22:06,880 --> 00:22:09,380 If I fear him, and love him... 175 00:22:12,560 --> 00:22:15,280 Well, sir. Going home. 176 00:22:17,760 --> 00:22:19,220 Home, sir. 177 00:22:33,180 --> 00:22:36,330 The trick, William Potter... 178 00:22:37,180 --> 00:22:39,630 ...is not minding that it hurts. 179 00:22:54,180 --> 00:22:55,230 Attention: 180 00:22:55,230 --> 00:22:57,380 Destination threshold. 181 00:22:57,780 --> 00:22:58,880 Attention: 182 00:22:58,880 --> 00:23:01,080 Destination threshold. 183 00:23:01,580 --> 00:23:03,980 Attention: Destination threshold. 184 00:24:06,280 --> 00:24:07,280 Robe. 185 00:24:18,680 --> 00:24:19,980 How long? 186 00:24:20,280 --> 00:24:22,480 Two years, four months, 18 days... 187 00:24:22,480 --> 00:24:24,080 ...36 hours, 15 minutes. 188 00:24:24,080 --> 00:24:25,580 Any casualties? 189 00:24:26,080 --> 00:24:27,280 Casualties, ma'am? 190 00:24:27,280 --> 00:24:28,480 Has anyone died? 191 00:24:28,980 --> 00:24:30,980 No, ma'am. Everyone is fine. 192 00:24:32,980 --> 00:24:34,480 Well, then wake them up. 193 00:24:45,880 --> 00:24:47,780 Try to relax, Dr. Shaw. 194 00:24:48,880 --> 00:24:50,480 My name is David. 195 00:24:51,880 --> 00:24:54,280 Your mind and body are in a state of shock... 196 00:24:54,280 --> 00:24:56,480 ...as a result of the stasis. 197 00:24:56,780 --> 00:24:57,570 It's all right. 198 00:24:57,980 --> 00:24:59,880 - Perfectly normal. - Ellie. 199 00:25:00,480 --> 00:25:02,180 We're here, baby. 200 00:25:08,710 --> 00:25:12,720 Drink plenty of water. Drink plenty of fluids. 201 00:25:13,160 --> 00:25:14,970 Hydration aids muscle mass. 202 00:25:25,150 --> 00:25:29,640 All crew, consume shakes with high caloric content. 203 00:25:34,680 --> 00:25:37,380 What the hell is that? 204 00:25:39,180 --> 00:25:42,680 It's Christmas. We need the holidays to show time is still moving. 205 00:25:42,980 --> 00:25:45,280 The last I checked, time is always moving. 206 00:25:45,280 --> 00:25:47,080 First trip into the deep, huh? 207 00:25:50,080 --> 00:25:52,680 Mission briefing is about to start, captain. 208 00:25:53,180 --> 00:25:56,680 - Might want to make your way down. - Well, I haven't had my breakfast yet. 209 00:25:57,080 --> 00:26:00,680 - Don't you want to know why we're here? - No, ma'am. 210 00:26:00,680 --> 00:26:02,880 I just fly the ship. 211 00:26:03,280 --> 00:26:05,880 Thought that's why you people hired me. 212 00:26:12,880 --> 00:26:14,980 'Tis the season to be jolly, boys. 213 00:26:17,980 --> 00:26:19,380 Is this seat taken? 214 00:26:20,980 --> 00:26:22,380 My fingers're still numb. 215 00:26:23,980 --> 00:26:26,380 I've never been out this long before, so... 216 00:26:26,980 --> 00:26:29,380 No one has been out that long before. 217 00:26:30,980 --> 00:26:33,580 Hi, I'm Millburn, Biology. Nice to meet you. 218 00:26:35,780 --> 00:26:36,330 Okay. 219 00:26:36,330 --> 00:26:37,880 Look, 220 00:26:38,580 --> 00:26:40,280 no offense, but... 221 00:26:40,580 --> 00:26:42,380 ...I've been asleep two years. 222 00:26:42,980 --> 00:26:45,280 I ain't here to be your friend. 223 00:26:46,180 --> 00:26:47,880 I'm here to make money. 224 00:26:48,480 --> 00:26:49,970 You got that? 225 00:26:52,680 --> 00:26:53,280 Okay. 226 00:26:54,180 --> 00:26:56,970 I bet a hundred credits it's a terraforming survey. 227 00:26:56,970 --> 00:26:59,230 No, if it's a survey, they would tell us. 228 00:26:59,230 --> 00:27:01,380 It's a corporate run, they're not telling us shit. 229 00:27:01,380 --> 00:27:02,380 Come on. 230 00:27:02,680 --> 00:27:04,780 - A hundred. - All right, you're on. 231 00:27:09,120 --> 00:27:11,140 You look nervous, El. 232 00:27:11,130 --> 00:27:13,130 Theyre gonna think we're crazy. 233 00:27:13,130 --> 00:27:15,330 Yeah. They're not if you keep it scientific. 234 00:27:15,330 --> 00:27:18,250 - I'll try to keep my feet on the ground. - I know you will. 235 00:27:18,250 --> 00:27:19,270 Good morning. 236 00:27:19,880 --> 00:27:22,380 For those of you I hired personally... 237 00:27:23,380 --> 00:27:25,480 ...it's nice to see you again. 238 00:27:26,280 --> 00:27:30,180 For the rest of you, I am Meredith Vickers. It's my job to make sure you do yours. 239 00:27:30,680 --> 00:27:33,280 Okay, then. On with the show. 240 00:27:38,880 --> 00:27:40,580 Weyland Corporation. 241 00:27:40,880 --> 00:27:42,880 Building better worlds. 242 00:27:44,180 --> 00:27:45,780 Hello, friends. 243 00:27:47,680 --> 00:27:49,480 My name is Peter Weyland. 244 00:27:51,480 --> 00:27:53,280 I am your employer. 245 00:27:53,580 --> 00:27:58,580 I am recording this, 22 June, 2091. And if you're watching it... 246 00:27:59,380 --> 00:28:01,580 ...you have reached your destination. 247 00:28:02,180 --> 00:28:04,180 And I am long dead. 248 00:28:04,880 --> 00:28:06,780 May I rest in peace. 249 00:28:07,980 --> 00:28:11,180 There's a man sitting with you today. His name is David. 250 00:28:11,180 --> 00:28:14,380 And he is the closest thing to a son I will ever have. 251 00:28:14,680 --> 00:28:17,480 Unfortunately, he is not human. 252 00:28:17,780 --> 00:28:18,980 He will never grow old... 253 00:28:19,280 --> 00:28:21,080 ...and he will never die. 254 00:28:22,080 --> 00:28:25,280 And yet he is unable to appreciate these remarkable gifts... 255 00:28:25,280 --> 00:28:29,880 ...for that would require the one thing that David will never have. 256 00:28:29,880 --> 00:28:31,180 A soul. 257 00:28:32,180 --> 00:28:33,880 I have spent my entire... 258 00:28:34,180 --> 00:28:36,580 ...lifetime contemplating the questions: 259 00:28:36,880 --> 00:28:38,380 Where do we come from? 260 00:28:38,680 --> 00:28:40,180 What is our purpose? 261 00:28:40,480 --> 00:28:41,880 What happens when we die? 262 00:28:42,580 --> 00:28:46,480 And I have found two people who convinced me they're on the verge of answering them. 263 00:28:47,180 --> 00:28:50,180 Drs. Holloway and Shaw, if you would please stand. 264 00:28:52,480 --> 00:28:54,580 As far as you're concerned, they're in charge. 265 00:28:55,680 --> 00:29:00,280 The Titan Prometheus wanted to give mankind equal footing with the gods... 266 00:29:00,280 --> 00:29:03,980 ...and for that, he was cast from Olympus. 267 00:29:04,880 --> 00:29:09,680 Well, my friends, the time has finally come for his return. 268 00:29:10,380 --> 00:29:11,280 Doctors, please. 269 00:29:15,580 --> 00:29:16,480 The floor is yours. 270 00:29:24,980 --> 00:29:26,980 Okay, wow. 271 00:29:26,980 --> 00:29:28,480 All right. 272 00:29:28,480 --> 00:29:30,480 I never had to follow a ghost before. 273 00:29:30,980 --> 00:29:32,980 Okay, let me show you why you guys... 274 00:29:32,980 --> 00:29:34,280 ...are here. 275 00:29:41,780 --> 00:29:46,880 These are images of archeological digs from all over the Earth. 276 00:29:46,880 --> 00:29:47,880 That's... 277 00:29:47,880 --> 00:29:51,480 ...Egyptian, Mayan, Sumerian, Babylonian. 278 00:29:51,480 --> 00:29:54,480 That's Hawaiian there at the end, then Mesopotamian. 279 00:29:54,780 --> 00:29:57,780 Now, this one here is our most recent discovery. 280 00:29:57,780 --> 00:30:01,980 It's a 35,000-year-old cave painting from the Isle of Skye in Scotland. 281 00:30:01,980 --> 00:30:06,480 These are ancient civilizations. They were separated by centuries. 282 00:30:06,480 --> 00:30:09,680 They shared no contact with one another, and yet.... 283 00:30:13,580 --> 00:30:14,580 The same pictogram... 284 00:30:14,580 --> 00:30:18,380 ...showing men worshipping giant beings, pointing to the stars... 285 00:30:18,380 --> 00:30:21,580 ...was discovered at every last one of them. 286 00:30:22,080 --> 00:30:24,780 And the only galactic system that matched... 287 00:30:25,780 --> 00:30:28,380 ...was so far from Earth that there's no way... 288 00:30:28,380 --> 00:30:32,680 ...that these primitive, ancient civilizations could have possibly known about it. 289 00:30:32,680 --> 00:30:34,280 But itjust so happens... 290 00:30:35,980 --> 00:30:37,380 ...that that system... 291 00:30:38,880 --> 00:30:40,080 ...has a sun... 292 00:30:41,080 --> 00:30:42,480 ...a lot like ours. 293 00:30:43,580 --> 00:30:47,880 And, based on our long-range scans, there seemed to be a planet. 294 00:30:49,280 --> 00:30:51,580 Just one planet with a moon... 295 00:30:51,580 --> 00:30:53,680 ...capable of sustaining life. 296 00:30:55,080 --> 00:30:57,180 And we arrived there this morning. 297 00:30:59,380 --> 00:31:04,280 So you're saying we're here because of a map you two kids found in a cave. Is that right? 298 00:31:05,580 --> 00:31:06,780 - No. - Yeah. 299 00:31:09,080 --> 00:31:11,380 No. Not a map, an invitation. 300 00:31:11,380 --> 00:31:12,880 From who? 301 00:31:14,380 --> 00:31:16,180 We call them Engineers. 302 00:31:17,080 --> 00:31:18,580 Engineers? 303 00:31:18,580 --> 00:31:19,580 Do you mind... 304 00:31:20,580 --> 00:31:22,380 ...telling us what they engineered? 305 00:31:24,380 --> 00:31:26,080 They engineered us. 306 00:31:28,880 --> 00:31:29,680 Bullshit. 307 00:31:31,880 --> 00:31:33,780 Okay, so do you... 308 00:31:33,780 --> 00:31:35,580 ...have anything to back that up? 309 00:31:36,280 --> 00:31:38,080 Look, if you're willing to discount... 310 00:31:38,080 --> 00:31:40,080 ...centuries of Darwinism, that's.... 311 00:31:43,380 --> 00:31:44,380 But how do you know? 312 00:31:45,880 --> 00:31:47,180 I don't. 313 00:31:47,680 --> 00:31:49,880 But it's what I choose to believe. 314 00:32:17,780 --> 00:32:18,780 Doctors. 315 00:32:19,880 --> 00:32:23,880 Miss Vickers would like to have a quick word before the adventure begins. 316 00:32:31,380 --> 00:32:32,380 Wow, nice place. 317 00:32:32,380 --> 00:32:36,680 It's actually a separate module with its own self-contained life support. 318 00:32:37,180 --> 00:32:38,780 Air, food. 319 00:32:39,080 --> 00:32:42,680 Anything Miss Vickers would need to survive a hostile environment. 320 00:32:42,980 --> 00:32:44,880 Okay, so she lives on a lifeboat. 321 00:32:44,880 --> 00:32:46,080 Yes. 322 00:32:46,080 --> 00:32:46,980 I do. 323 00:32:46,980 --> 00:32:49,380 I like to minimize risk. 324 00:32:50,080 --> 00:32:53,580 David, why don't you make the doctors a drink? 325 00:32:54,180 --> 00:32:56,980 I'll take a vodka. Up. 326 00:32:57,380 --> 00:32:58,780 Charlie, look. 327 00:32:58,780 --> 00:33:01,380 It's a Pauling Med-Pod. 328 00:33:01,680 --> 00:33:03,980 They only made a dozen of these. 329 00:33:03,980 --> 00:33:04,980 Miss Shaw. 330 00:33:04,980 --> 00:33:07,680 Please verbally state the nature of your injury. 331 00:33:07,980 --> 00:33:09,580 Please don't touch that. 332 00:33:09,580 --> 00:33:11,780 It's a very expensive piece of machinery. 333 00:33:12,280 --> 00:33:14,780 It does bypass surgery. What do you need it for? 334 00:33:16,680 --> 00:33:19,280 There might be some confusion about our relationship. 335 00:33:20,380 --> 00:33:23,180 Weyland found you impressive enough to fund this mission. 336 00:33:23,180 --> 00:33:25,780 But I'm fairly certain your Engineers are scribblings... 337 00:33:25,780 --> 00:33:28,180 ...of savages living in dirty little caves. 338 00:33:29,480 --> 00:33:32,480 But let's say l'm wrong, and you do find these beings down there... 339 00:33:33,680 --> 00:33:35,780 ...you won't engage them... 340 00:33:36,080 --> 00:33:37,580 ...you won't talk to them. 341 00:33:37,580 --> 00:33:40,480 You will do nothing but report back to me. 342 00:33:43,980 --> 00:33:46,280 Miss Vickers, is there an agenda that... 343 00:33:46,280 --> 00:33:48,080 ...you're not telling us about? 344 00:33:48,580 --> 00:33:49,280 My company... 345 00:33:49,280 --> 00:33:51,980 ...paid a trillion dollars to find this place and bring you. 346 00:33:51,980 --> 00:33:54,980 Had you raised the monies yourself, Mr. Holloway... 347 00:33:54,980 --> 00:33:58,080 ...we'd happily be pursuing your agenda. 348 00:33:59,480 --> 00:34:00,680 But you didn't. 349 00:34:01,080 --> 00:34:02,680 And that makes you an employee. 350 00:34:04,180 --> 00:34:06,180 But if we can't make contact... 351 00:34:06,180 --> 00:34:08,780 ...why did you even bring us here? 352 00:34:09,580 --> 00:34:12,380 Weyland was a superstitious man. 353 00:34:13,080 --> 00:34:15,480 He wanted a true believer onboard. 354 00:34:18,080 --> 00:34:19,380 Cheers. 355 00:34:22,580 --> 00:34:23,780 So no response? 356 00:34:24,480 --> 00:34:25,580 I'm sorry, no. 357 00:34:25,580 --> 00:34:27,680 Maybe they didn't understand it. 358 00:34:28,980 --> 00:34:31,080 How are your lessons going, David? 359 00:34:32,280 --> 00:34:35,780 I spent two years deconstructing dozens of ancient languages... 360 00:34:36,480 --> 00:34:38,080 ...to their roots. I'm confident... 361 00:34:38,080 --> 00:34:39,780 ...I can communicate with them... 362 00:34:39,780 --> 00:34:42,180 ...provided your thesis is correct. 363 00:34:43,480 --> 00:34:45,580 ''Provided it's correct.'' That's good. 364 00:34:45,580 --> 00:34:48,680 That's why they call it a thesis, doctor. 365 00:34:51,780 --> 00:34:53,480 What are you smiling about? 366 00:34:53,480 --> 00:34:55,480 Mr. Ravel, Mr. Chance, take her down. 367 00:34:55,480 --> 00:34:57,180 -Roger that. -Yes, captain. 368 00:34:57,580 --> 00:34:58,980 Descent trajectory mapped. 369 00:34:59,380 --> 00:35:00,680 How we doing? 370 00:35:00,680 --> 00:35:02,080 Great. 371 00:35:02,990 --> 00:35:03,980 Probes. 372 00:35:07,880 --> 00:35:08,680 All right, boss. 373 00:35:09,080 --> 00:35:09,880 All personnel... 374 00:35:09,880 --> 00:35:11,180 ...this is the captain. 375 00:35:11,180 --> 00:35:12,780 Brace for entry. 376 00:35:12,780 --> 00:35:14,180 Yes, captain. 377 00:35:14,780 --> 00:35:16,280 That means you too, Vickers. 378 00:35:16,280 --> 00:35:17,480 All systems... 379 00:35:17,780 --> 00:35:18,680 ...online. 380 00:35:26,080 --> 00:35:27,280 What is the atmosphere? 381 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 Atmosphere is... 382 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 ...71 percent nitrogen... 383 00:35:30,080 --> 00:35:31,380 ...21 percent oxygen... 384 00:35:31,380 --> 00:35:32,680 ...traces of argon gas. 385 00:35:32,680 --> 00:35:34,980 Whoa, now, that's weather. 386 00:35:34,980 --> 00:35:36,280 Just like home. 387 00:35:36,280 --> 00:35:38,280 If you're breathing through an exhaust pipe. 388 00:35:38,780 --> 00:35:40,680 CO2 is over 3 percent. 389 00:35:40,680 --> 00:35:42,980 Two minutes without a suit, you're dead. 390 00:35:46,480 --> 00:35:47,580 Peak portside. 391 00:35:47,580 --> 00:35:49,580 Whoa, 52,000! 392 00:35:49,580 --> 00:35:51,980 It makes Everest look like a baby brother. 393 00:35:52,280 --> 00:35:54,480 All right, take us around. 394 00:35:54,480 --> 00:35:56,380 We'll use that as our point of entry. 395 00:35:58,880 --> 00:36:01,180 Terrain data rezzing up. We've got... 396 00:36:01,180 --> 00:36:02,680 ...a couple of hard spots. 397 00:36:02,680 --> 00:36:04,380 Could be metal. 398 00:36:25,080 --> 00:36:26,280 No radio, no heat source. 399 00:36:27,380 --> 00:36:28,480 Nobody's home. 400 00:36:29,780 --> 00:36:31,280 There is nothing in the desert... 401 00:36:32,180 --> 00:36:33,780 ...and no man needs nothing. 402 00:36:34,080 --> 00:36:35,280 What was that? 403 00:36:36,580 --> 00:36:38,680 Just something from a film I like. 404 00:36:43,080 --> 00:36:44,480 Let's go through that gateway. 405 00:36:44,780 --> 00:36:46,880 Reduce airspeed by a hundred knots. 406 00:36:51,480 --> 00:36:54,280 Going through. Nice and slow. 407 00:37:00,280 --> 00:37:01,380 Keep it steady, boys. 408 00:37:01,380 --> 00:37:02,180 There. 409 00:37:02,680 --> 00:37:04,380 No, what are you doing? 410 00:37:04,380 --> 00:37:07,380 Dr. Holloway, why don't you take a seat? 411 00:37:08,780 --> 00:37:10,680 Right there. God does not build in... 412 00:37:10,680 --> 00:37:13,980 ...straight lines. Starboard side, this valley! Captain... 413 00:37:13,980 --> 00:37:15,580 ...could you put us down there? 414 00:37:15,580 --> 00:37:18,080 I wouldn't be any good if I couldn't do that. 415 00:37:18,080 --> 00:37:21,580 Mr. Ravel, starboard 90 degrees. 416 00:37:26,480 --> 00:37:29,680 -One mile, port bow. -One mile, port bow. 417 00:37:29,980 --> 00:37:31,680 Engage landing sequence. 418 00:37:31,680 --> 00:37:32,980 Switch to manual. 419 00:37:32,980 --> 00:37:34,280 -Commence landing. -Easy. 420 00:37:34,280 --> 00:37:36,480 -Roger that. -Yeah, baby, yeah. 421 00:37:39,180 --> 00:37:40,580 Bringing her down in five. 422 00:37:40,580 --> 00:37:42,480 -Preparing RCS thrusters. -Four. 423 00:37:46,180 --> 00:37:47,880 Two. Easy does it. 424 00:38:02,890 --> 00:38:04,880 The Prometheus has landed. 425 00:38:05,480 --> 00:38:08,180 Generator systems are inactive. 426 00:38:08,180 --> 00:38:10,680 Temperature is at 2.724 K. 427 00:38:22,680 --> 00:38:23,680 Captain, would you... 428 00:38:23,680 --> 00:38:25,880 ...tell the survey team to suit up... 429 00:38:25,880 --> 00:38:27,480 ...and meet us in the airlock. 430 00:38:28,080 --> 00:38:29,880 Only six hours left of daylight. 431 00:38:29,880 --> 00:38:31,680 -Leave it till morning. -No, no, no. 432 00:38:32,380 --> 00:38:33,880 It's Christmas, captain... 433 00:38:33,880 --> 00:38:35,880 ...and I want to open my presents. 434 00:38:36,180 --> 00:38:37,080 You, boy. 435 00:38:37,080 --> 00:38:38,580 You're coming with us. 436 00:38:38,880 --> 00:38:40,380 I'd be delighted. 437 00:38:45,880 --> 00:38:48,480 Attention: Ramp will open in five minutes. 438 00:38:50,680 --> 00:38:52,280 Hey, Jackson... 439 00:38:52,680 --> 00:38:53,980 ...what's that for? 440 00:38:54,580 --> 00:38:55,580 Expedition security. 441 00:38:55,580 --> 00:38:58,380 My job is to make sure everybody is nice and safe. 442 00:39:00,080 --> 00:39:02,980 This is a scientific expedition. No weapons. 443 00:39:02,980 --> 00:39:04,280 All right, then. 444 00:39:04,580 --> 00:39:05,980 Good luck with that. 445 00:39:08,980 --> 00:39:10,780 David, why are you wearing a suit, man? 446 00:39:12,280 --> 00:39:13,380 I beg your pardon? 447 00:39:13,380 --> 00:39:15,180 You don't breathe, remember? 448 00:39:15,180 --> 00:39:17,480 So why wear a suit? 449 00:39:18,080 --> 00:39:20,280 I was designed like this... 450 00:39:20,580 --> 00:39:24,680 ...because you people are more comfortable interacting with your own kind. 451 00:39:25,680 --> 00:39:28,980 If I didn't wear the suit, it would defeat the purpose. 452 00:39:29,980 --> 00:39:31,880 They're making you guys pretty close, huh? 453 00:39:32,480 --> 00:39:33,980 Not too close, I hope. 454 00:39:43,880 --> 00:39:46,480 Attention: Ramp will open in 15 seconds. 455 00:39:51,780 --> 00:39:53,580 Ramp will open in five... 456 00:39:53,580 --> 00:39:57,780 ...four, three, two, one. 457 00:40:15,080 --> 00:40:16,380 Hey. 458 00:40:17,080 --> 00:40:19,480 This is just one small step for mankind. 459 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 Seriously? 460 00:40:27,580 --> 00:40:29,380 You ready to do this? I know you are. 461 00:40:40,080 --> 00:40:41,080 Hey, Fifield. 462 00:40:41,080 --> 00:40:42,380 I want a spectrograph on this. 463 00:40:42,380 --> 00:40:44,880 I want to know if it's natural or if somebody put it there. 464 00:40:44,880 --> 00:40:47,680 I can't tell you if it's natural or not. But what I can... 465 00:40:47,680 --> 00:40:49,980 ...tell you is, it's hollow. 466 00:41:13,980 --> 00:41:17,780 Prometheus, are you seeing this? 467 00:41:18,180 --> 00:41:19,380 Affirmative. 468 00:41:19,680 --> 00:41:20,980 We see it. 469 00:41:28,080 --> 00:41:28,780 Okay, ready? 470 00:41:28,780 --> 00:41:30,480 -Yeah. -Let's do it. 471 00:42:04,080 --> 00:42:06,180 -After you. -After you. 472 00:42:06,180 --> 00:42:07,280 Okay. 473 00:42:07,280 --> 00:42:08,480 Careful. 474 00:42:09,180 --> 00:42:11,180 Prometheus, we're going in. 475 00:42:11,180 --> 00:42:12,480 Copy that. 476 00:42:45,980 --> 00:42:46,780 What's back here? 477 00:42:46,780 --> 00:42:49,080 Some kind of a corridor? 478 00:42:49,980 --> 00:42:52,580 Mr. Fifield, let's get a grid of the structure. 479 00:42:52,580 --> 00:42:54,180 I want the whole interior. 480 00:42:55,180 --> 00:42:57,380 If there's anything in here worth looking at... 481 00:42:57,380 --> 00:42:58,880 ...these pups'll find them. 482 00:42:59,480 --> 00:43:00,480 ''Pups''? 483 00:43:00,480 --> 00:43:02,980 Yeah, pups. My pups. 484 00:43:17,780 --> 00:43:20,580 Prometheus, we are now mapping. 485 00:43:24,780 --> 00:43:25,880 Copy that. 486 00:43:38,380 --> 00:43:39,380 Well, I'll be damned. 487 00:43:53,880 --> 00:43:55,180 Fifield, you got a read? 488 00:43:55,180 --> 00:43:56,380 Yeah. 489 00:43:57,180 --> 00:44:00,180 Pups are saying this way. 490 00:44:18,780 --> 00:44:20,180 Look at this. 491 00:44:27,580 --> 00:44:29,180 Oh, Charlie. 492 00:44:33,180 --> 00:44:34,280 Jesus. 493 00:44:34,580 --> 00:44:36,380 The sunlight is heating the water. 494 00:44:37,080 --> 00:44:38,680 Check out the humidity. 495 00:44:38,680 --> 00:44:40,480 Yeah, and look at the CO2 levels. 496 00:44:40,980 --> 00:44:42,080 Outside... 497 00:44:42,080 --> 00:44:44,280 ...it's completely toxic, and in here... 498 00:44:44,280 --> 00:44:46,480 ...there's nothing. It's breathable. 499 00:44:48,580 --> 00:44:50,180 What are you doing? 500 00:44:50,180 --> 00:44:52,580 -Don't be an idiot. -Don't be a skeptic. 501 00:44:53,080 --> 00:44:55,180 There's something generating an atmosphere. 502 00:44:55,580 --> 00:44:56,880 David? 503 00:44:56,880 --> 00:44:59,180 -Dr. Holloway is correct. -Cleaner than Earth... 504 00:44:59,180 --> 00:45:00,480 ...actually. 505 00:45:00,480 --> 00:45:01,580 They were terraforming. 506 00:45:01,880 --> 00:45:03,380 Please don't do-- 507 00:45:03,380 --> 00:45:05,480 I'm not wearing this thing anymore. 508 00:45:05,980 --> 00:45:07,280 Wish me luck, baby. 509 00:45:07,680 --> 00:45:10,280 Do you copy? Do not remove your headgear. 510 00:45:22,390 --> 00:45:24,980 This is the sweetest air I've ever tasted. 511 00:45:24,980 --> 00:45:26,880 You crazy bastard. 512 00:45:35,280 --> 00:45:36,980 Prometheus, connect our suit cameras... 513 00:45:36,980 --> 00:45:41,080 ...if you want to continue watching this freak show. We are taking our helmets off. 514 00:45:41,970 --> 00:45:43,930 Copy that. Switching feeds. 515 00:45:45,880 --> 00:45:48,170 Well, come on. Pay up. 516 00:45:48,630 --> 00:45:51,630 - Pay what? - What do you mean, ''Pay what''? 517 00:45:51,680 --> 00:45:54,970 Something is manufacturing breathable air down there. That, mate... 518 00:45:54,970 --> 00:45:57,830 - ...is terraforming. - No, no. The bet was why we came here. 519 00:45:57,880 --> 00:46:00,580 If you said a dead old man wanted to talk to Martians... 520 00:46:00,630 --> 00:46:02,330 - ...then I'd pay. - Come on, a hundred credits. 521 00:46:02,580 --> 00:46:05,430 Put it towards a lap dance with Miss Vickers. How about that? 522 00:46:08,480 --> 00:46:10,580 Oh, my God. Oh, my God. 523 00:46:11,080 --> 00:46:14,180 Guys? Oh, oh. Oh, my God. 524 00:46:14,380 --> 00:46:16,880 - Oh, my God. - Baby? You're gonna wanna see this. 525 00:46:16,980 --> 00:46:19,280 Look at this. Look at this beautiful thing. 526 00:46:19,580 --> 00:46:22,980 In all the systems we've ever catalogued, we have never found anything... 527 00:46:23,580 --> 00:46:25,380 ...larger than bacteria. 528 00:46:25,980 --> 00:46:28,980 But this, this is life. We found life. 529 00:46:29,080 --> 00:46:33,380 Come here, baby. Come on. Come on, come on. 530 00:46:40,180 --> 00:46:41,380 Our first alien. 531 00:46:41,980 --> 00:46:45,580 I guess we're really lucky we brought you, Millburn, Biology. 532 00:46:51,680 --> 00:46:54,080 It's minus 12 in here. 533 00:46:54,080 --> 00:46:56,380 So why is this water not frozen? 534 00:46:56,380 --> 00:46:57,980 Maybe it ain't water. 535 00:46:58,680 --> 00:47:00,080 Maybe it's Martian piss. 536 00:47:01,680 --> 00:47:05,180 That's your scientific theory? 537 00:47:05,180 --> 00:47:07,280 Is it? Mr. Biology? 538 00:47:11,480 --> 00:47:13,380 Whatever it is, it sure is collagenous. 539 00:47:14,480 --> 00:47:16,180 Some kind of sediment, perhaps. 540 00:47:36,280 --> 00:47:37,380 Impressive. 541 00:47:57,280 --> 00:47:58,080 What was that? 542 00:47:58,980 --> 00:48:00,180 David? 543 00:48:01,080 --> 00:48:01,680 David? 544 00:48:03,180 --> 00:48:04,380 What is that? 545 00:48:06,380 --> 00:48:07,280 David? 546 00:48:15,780 --> 00:48:17,080 Ellie! 547 00:48:22,080 --> 00:48:22,880 What was that? 548 00:48:23,680 --> 00:48:25,580 I'm really glad we didn't bring weapons. 549 00:48:25,580 --> 00:48:27,980 - Come on, El. Let's go. - Whose idea was that? 550 00:48:28,380 --> 00:48:29,380 Keep up! 551 00:48:31,780 --> 00:48:32,480 Come on! 552 00:48:40,480 --> 00:48:41,780 Where did he go? 553 00:48:47,180 --> 00:48:48,780 Wait, wait, wait. 554 00:48:53,480 --> 00:48:56,580 There it is. There it is. There it is. 555 00:48:57,580 --> 00:49:00,080 Oh, my God, Charlie. We found them. 556 00:49:00,080 --> 00:49:01,780 What do you mean ''them''? 557 00:49:03,080 --> 00:49:04,480 It is them, Ellie. 558 00:49:05,280 --> 00:49:06,880 It looks like a door... 559 00:49:07,280 --> 00:49:11,280 ...and he's been decapitated by it. 560 00:49:12,480 --> 00:49:13,980 Son of a bitch. 561 00:49:15,880 --> 00:49:17,180 They were right. 562 00:49:20,680 --> 00:49:22,780 What did you want them to be? Wrong? 563 00:49:26,580 --> 00:49:27,780 David... 564 00:49:28,280 --> 00:49:29,880 ...please tell me you can read that. 565 00:49:30,580 --> 00:49:31,880 Perhaps. 566 00:49:34,080 --> 00:49:35,780 No, I'm out of here. 567 00:49:37,780 --> 00:49:39,580 Hey, Fifield, where are you going? 568 00:49:41,280 --> 00:49:42,380 What? 569 00:49:44,180 --> 00:49:46,880 Look, I'm just a geologist. 570 00:49:46,980 --> 00:49:49,280 I like rocks. I love rocks! 571 00:49:49,780 --> 00:49:52,180 Now it's clear you two don't give a shit about rocks. 572 00:49:52,180 --> 00:49:54,980 But what you do seem to care about is gigantic dead... 573 00:49:55,180 --> 00:49:55,880 ...bodies. 574 00:49:56,080 --> 00:49:58,980 As I don't really have anything to contribute in the gigantic... 575 00:49:59,180 --> 00:50:00,680 ...dead body arena... 576 00:50:02,180 --> 00:50:05,680 ...I want to go back to the ship, if you don't mind. 577 00:50:09,080 --> 00:50:09,780 Anyone wanna... 578 00:50:09,780 --> 00:50:12,080 ...join me, hey? You staying? 579 00:50:13,880 --> 00:50:14,980 No, ship's good. 580 00:50:14,980 --> 00:50:17,280 Yeah. Ship very good. 581 00:50:18,280 --> 00:50:21,380 Congratulations on meeting your maker. 582 00:50:22,080 --> 00:50:23,280 Thank you. 583 00:50:23,980 --> 00:50:24,780 Pull yourself... 584 00:50:24,780 --> 00:50:25,880 ...together, man. 585 00:50:29,280 --> 00:50:32,280 And I thought you were the crazy one. 586 00:50:39,780 --> 00:50:41,780 Do you have the carbon reader? 587 00:50:43,480 --> 00:50:44,880 Thank you. 588 00:50:53,280 --> 00:50:54,380 How long's it been dead? 589 00:50:56,880 --> 00:50:57,980 Two thousand years... 590 00:50:57,980 --> 00:50:59,280 ...give or take. 591 00:51:02,880 --> 00:51:04,480 What are you doing, David? 592 00:51:05,480 --> 00:51:07,180 l'm attempting to open the door. 593 00:51:07,180 --> 00:51:09,580 Wait. We don't know what's on the other side. 594 00:51:12,080 --> 00:51:13,480 Oops. Sorry. 595 00:51:18,180 --> 00:51:20,480 Look, Ford. lt's the head. 596 00:51:30,980 --> 00:51:33,280 An amazing state of preservation. 597 00:51:33,580 --> 00:51:35,280 -We'll take it in. -Yeah. 598 00:51:39,280 --> 00:51:40,880 Remarkably human. 599 00:51:58,580 --> 00:52:00,280 Beautiful painting. 600 00:52:01,380 --> 00:52:02,680 lt's a mural. 601 00:52:15,280 --> 00:52:15,980 Stop. 602 00:52:15,980 --> 00:52:17,280 Stop. Don't touch it. 603 00:52:17,280 --> 00:52:18,580 Sorry. 604 00:52:19,880 --> 00:52:21,780 Please, don't touch anything. 605 00:52:22,780 --> 00:52:23,380 Sweating. 606 00:53:02,380 --> 00:53:03,580 Organic. 607 00:53:10,180 --> 00:53:11,180 Oh, no. 608 00:53:11,580 --> 00:53:14,380 Charlie, the murals are changing. 609 00:53:18,180 --> 00:53:20,580 I think we've affected the atmosphere in the room. 610 00:53:20,580 --> 00:53:22,480 Charlie, do you copy? 611 00:53:23,480 --> 00:53:24,380 Oh, the head! 612 00:53:24,680 --> 00:53:26,680 Ford, quick, help me bag the head! 613 00:53:38,280 --> 00:53:39,780 - Boss. - What you got? 614 00:53:40,780 --> 00:53:42,680 We got an incoming storm front. 615 00:53:42,680 --> 00:53:43,880 Silica... 616 00:53:43,880 --> 00:53:46,080 ...and lots of static. This is not good. 617 00:53:46,080 --> 00:53:46,980 I see it. 618 00:53:51,080 --> 00:53:51,880 Ground crew... 619 00:53:52,080 --> 00:53:53,080 ...this is Janek. 620 00:53:53,080 --> 00:53:55,180 I need you to hustle back right now. 621 00:53:55,380 --> 00:53:56,880 Ground crew, do you copy me? 622 00:53:57,180 --> 00:53:58,380 I got 200-kilometer... 623 00:53:58,380 --> 00:54:00,180 ...winds of airborne silica... 624 00:54:00,180 --> 00:54:01,780 ...and enough static to fry your suit. 625 00:54:01,780 --> 00:54:03,480 Copy that, sir. 626 00:54:03,480 --> 00:54:04,580 We need more time. 627 00:54:05,280 --> 00:54:06,680 I'll be closing the outer... 628 00:54:06,680 --> 00:54:07,980 ...doors in 15 minutes. 629 00:54:07,980 --> 00:54:10,380 I sincerely hope you can make it. 630 00:54:13,080 --> 00:54:14,980 Charlie! David! 631 00:54:15,580 --> 00:54:16,680 We must leave now. 632 00:54:18,980 --> 00:54:20,680 This is just another tomb. 633 00:54:25,080 --> 00:54:26,280 David! 634 00:54:29,080 --> 00:54:30,980 -On three. -Two, three, up. 635 00:54:30,980 --> 00:54:32,580 Let's go! 636 00:54:33,280 --> 00:54:35,080 Easy, easy, easy. Careful. 637 00:54:38,180 --> 00:54:40,880 David, we are leaving! 638 00:54:50,280 --> 00:54:51,080 Come on! 639 00:54:51,080 --> 00:54:52,980 Damn it, they've already taken off. 640 00:54:52,980 --> 00:54:54,180 Come on, let's go. 641 00:54:55,780 --> 00:54:58,880 Prometheus to ground crew. You're running out of time. 642 00:54:59,180 --> 00:55:01,180 All right, come on. Let's go. 643 00:55:16,480 --> 00:55:17,780 Go faster! 644 00:55:41,580 --> 00:55:42,680 Charlie! The head! 645 00:55:43,680 --> 00:55:44,280 Ellie, no! 646 00:55:44,280 --> 00:55:45,080 What are you doing? 647 00:55:53,980 --> 00:55:54,780 Hatch closure... 648 00:55:54,780 --> 00:55:55,980 - ...in five seconds. - Shit. 649 00:55:57,280 --> 00:55:57,980 Damn it, hold on! 650 00:56:00,380 --> 00:56:01,080 Goddamn it. 651 00:56:01,280 --> 00:56:02,480 Door closing. 652 00:56:04,680 --> 00:56:05,780 Ellie, don't move! 653 00:56:10,880 --> 00:56:11,480 Charlie! 654 00:56:15,080 --> 00:56:16,080 Grab my hand! 655 00:56:27,280 --> 00:56:27,680 No! 656 00:56:28,880 --> 00:56:29,780 No, Ellie! 657 00:56:29,780 --> 00:56:30,680 Ellie! 658 00:57:08,780 --> 00:57:09,780 Got it. 659 00:57:17,980 --> 00:57:19,780 So, what was that, Ellie? 660 00:57:20,080 --> 00:57:22,480 You could've compromised the mission. Not to mention... 661 00:57:22,580 --> 00:57:24,080 ...almost killing yourself! 662 00:57:24,080 --> 00:57:25,180 Are you all right? 663 00:57:25,580 --> 00:57:26,980 Yes. 664 00:57:27,280 --> 00:57:28,380 Thank you, David. 665 00:57:28,880 --> 00:57:30,380 My pleasure. 666 00:57:30,780 --> 00:57:32,780 Doctors, it's real good to have... 667 00:57:32,780 --> 00:57:35,080 ...you back, but where's Millburn and Fifield? 668 00:57:35,080 --> 00:57:36,880 Aren't they back yet? 669 00:57:38,380 --> 00:57:40,180 - Get them up for me. - All right. 670 00:57:42,880 --> 00:57:44,580 We've been here before, Fifield. 671 00:57:44,580 --> 00:57:47,480 I don't know. It all looks the same to me. 672 00:57:48,380 --> 00:57:50,480 Boys, this is the captain. Listen up. 673 00:57:51,080 --> 00:57:53,780 Between the static electricity and the wind speed... 674 00:57:53,780 --> 00:57:56,280 ...well, there ain't no safe way to come get you. 675 00:57:56,880 --> 00:57:57,580 What? 676 00:57:57,580 --> 00:58:01,280 The temperature is dropping rapidly, so get your helmets on and stay warm... 677 00:58:01,880 --> 00:58:03,880 ...until the storm passes. 678 00:58:03,880 --> 00:58:04,880 Captain... 679 00:58:05,180 --> 00:58:08,680 ...can you get a message to the scientist and his zealot girlfriend? 680 00:58:09,480 --> 00:58:10,830 You got a pen nearby? 681 00:58:10,830 --> 00:58:12,880 No. No, I think we got it. 682 00:58:13,180 --> 00:58:15,080 Tell them l said...themselves. 683 00:58:16,280 --> 00:58:17,080 Copy? 684 00:58:17,380 --> 00:58:19,580 Copy that. All right, boys, keep your head down... 685 00:58:19,580 --> 00:58:22,080 ...and we'll come get you in the morning. 686 00:58:23,880 --> 00:58:24,880 Well, which way now? 687 00:58:24,880 --> 00:58:25,780 All right. 688 00:58:26,280 --> 00:58:28,480 Well, which way, huh? 689 00:58:34,480 --> 00:58:38,580 A woman in Africa told me the story of how the world came to be. 690 00:58:39,880 --> 00:58:41,380 She said... 691 00:58:42,480 --> 00:58:44,280 ...first there was the sun. 692 00:58:45,480 --> 00:58:47,880 But it had no one to shine on. 693 00:58:49,180 --> 00:58:50,980 So the sun made man. 694 00:58:52,180 --> 00:58:54,580 And man looked up at the sun and asked: 695 00:58:55,280 --> 00:58:56,680 "Why did you make me?" 696 00:58:57,580 --> 00:59:01,080 And the sun said, "Because I was alone." 697 00:59:02,180 --> 00:59:04,880 My whole life, I've been looking for what we found today. 698 00:59:06,580 --> 00:59:08,380 We're not alone anymore. 699 00:59:09,680 --> 00:59:10,680 Cheers. 700 00:59:10,780 --> 00:59:11,880 Cheers. 701 00:59:11,980 --> 00:59:14,780 Well, do me a favor. Next time you see a storm, run the other way. 702 00:59:15,580 --> 00:59:16,880 I dropped my head. 703 00:59:16,880 --> 00:59:19,880 Well, as much as I respect your suicidal passion... 704 00:59:19,880 --> 00:59:22,180 ...why the hell did you go back for it? 705 00:59:22,380 --> 00:59:23,680 Because it proves they were here. 706 00:59:23,780 --> 00:59:26,180 And it's the only way we can find out what killed them. 707 00:59:26,190 --> 00:59:27,680 Who cares what killed them... 708 00:59:27,780 --> 00:59:29,280 - ...right? - What's wrong with you? 709 00:59:29,290 --> 00:59:31,580 - What's wrong with me? Ellie... - Yes. 710 00:59:31,680 --> 00:59:35,880 ...they're all dead. So, so, so. 711 00:59:36,380 --> 00:59:38,680 So that means that we all are alone. 712 00:59:39,280 --> 00:59:42,480 Doctors, the specimen's prepped. 713 00:59:42,580 --> 00:59:43,980 We're all ready for you. 714 00:59:44,780 --> 00:59:47,080 Specimen. Mm-mm. No. 715 00:59:47,130 --> 00:59:50,680 No, Ellie, I didn't come all this way for an autopsy. 716 00:59:53,080 --> 00:59:55,180 Remember, we were supposed to talk to them. 717 00:59:55,280 --> 00:59:56,480 So... 718 01:00:00,530 --> 01:00:03,180 - Hey, What's that? - What? 719 01:00:03,480 --> 01:00:06,080 There. See? 720 01:00:06,090 --> 01:00:08,280 - I don't know. - What is that? 721 01:00:14,180 --> 01:00:16,080 What are you doing? 722 01:00:16,380 --> 01:00:18,480 - Oh, don't pick it up. - Why? 723 01:00:20,380 --> 01:00:22,780 It's, like, breaking apart. 724 01:00:26,780 --> 01:00:29,280 Oh, my God. 725 01:00:30,080 --> 01:00:31,080 What are you doing? 726 01:00:32,380 --> 01:00:36,180 It looks like skin, actually. 727 01:00:37,580 --> 01:00:39,580 Let's just leave it, Millburn. Come on. 728 01:00:39,980 --> 01:00:42,480 Millburn, let's just go, yes? 729 01:00:52,280 --> 01:00:54,280 Sample is sterile. No contagion present. 730 01:00:54,280 --> 01:00:55,280 David. 731 01:00:58,580 --> 01:01:00,480 So are they all dead? 732 01:01:01,880 --> 01:01:03,780 What? Who? 733 01:01:04,380 --> 01:01:05,680 Your Engineers. 734 01:01:06,180 --> 01:01:07,780 Are they all dead or aren't they? 735 01:01:07,980 --> 01:01:09,480 I don't know. 736 01:01:09,480 --> 01:01:10,980 We just got here. 737 01:01:11,380 --> 01:01:12,080 Scan. 738 01:01:14,780 --> 01:01:16,280 Do you care if they're dead? 739 01:01:17,180 --> 01:01:18,580 Weyland cared. 740 01:01:18,880 --> 01:01:20,480 Dr. Shaw. 741 01:01:20,780 --> 01:01:21,780 Have a look at this. 742 01:01:26,480 --> 01:01:28,480 - That's not an exoskeleton. - No. 743 01:01:28,480 --> 01:01:30,580 I think it's a helmet. 744 01:01:30,880 --> 01:01:33,180 -Let's see if we can lift it up. -We should... 745 01:01:33,280 --> 01:01:34,880 ...be able to prize this open. 746 01:01:35,680 --> 01:01:37,980 It's too heavy for us. David? 747 01:01:45,080 --> 01:01:46,280 Careful. 748 01:01:46,580 --> 01:01:48,280 Like so. 749 01:02:02,080 --> 01:02:03,880 What is that on its head? 750 01:02:04,380 --> 01:02:06,480 It looks like new cells. 751 01:02:07,380 --> 01:02:09,380 - In a state of.... - Change. 752 01:02:09,380 --> 01:02:10,280 Yes. 753 01:02:10,780 --> 01:02:12,080 Changing into what? 754 01:02:12,480 --> 01:02:14,780 Can you run a stem line into the locus coeruleus? 755 01:02:15,080 --> 01:02:18,280 I think we can trick the nervous system into thinking it's still alive. 756 01:02:19,980 --> 01:02:21,180 - Thirty amps. - Okay. 757 01:02:21,780 --> 01:02:22,680 No more. 758 01:02:24,180 --> 01:02:26,280 Let me make an incision. 759 01:02:26,980 --> 01:02:27,780 Okay. 760 01:02:33,380 --> 01:02:34,780 Go up, 40. 761 01:02:36,780 --> 01:02:37,880 Okay, 40 up. 762 01:02:39,080 --> 01:02:40,480 Did you see that? 763 01:02:42,080 --> 01:02:43,880 - Yes. - Yep. See? 764 01:02:43,880 --> 01:02:45,680 Go up another 10. 765 01:02:45,980 --> 01:02:47,480 Okay, up 10. 766 01:02:49,880 --> 01:02:50,880 Maybe it's a little... 767 01:02:51,180 --> 01:02:52,980 - ...too much. Go down 10. - Okay. 768 01:02:53,180 --> 01:02:54,580 - Down 10. - Down another 20. 769 01:02:55,180 --> 01:02:55,980 Okay, I'm trying. 770 01:02:56,980 --> 01:02:58,580 I'm trying, it's not going down. 771 01:02:58,580 --> 01:02:59,980 Full down. Ford... 772 01:03:00,280 --> 01:03:01,080 ...stop it. 773 01:03:01,080 --> 01:03:02,580 Oh, God. 774 01:03:02,780 --> 01:03:04,880 David, contain it! Now! 775 01:03:04,880 --> 01:03:06,280 Contain it? Turn it off! 776 01:03:06,580 --> 01:03:08,080 Oh, God. The smell! 777 01:03:08,880 --> 01:03:09,980 Oh, God, look at that. 778 01:03:09,980 --> 01:03:11,080 Look at that. 779 01:03:11,080 --> 01:03:12,480 It's getting worse. 780 01:03:28,180 --> 01:03:29,980 Mortal, after all. 781 01:03:37,280 --> 01:03:38,680 Ford, take a sample. 782 01:03:39,780 --> 01:03:41,480 Let's have a look. 783 01:03:46,080 --> 01:03:48,480 No, sir, I will take care of it. 784 01:03:48,880 --> 01:03:51,180 Yes, sir, understood. I'm sorry. 785 01:03:52,180 --> 01:03:54,880 Fortunately, slightly premature. 786 01:03:58,880 --> 01:04:00,380 Of course, sir. 787 01:04:28,580 --> 01:04:29,680 Miss Vickers. 788 01:04:34,180 --> 01:04:35,480 What did he say, David? 789 01:04:35,780 --> 01:04:38,180 I don't think he'd want me to tell you. 790 01:04:45,880 --> 01:04:48,180 What did he say? 791 01:04:48,280 --> 01:04:49,180 I'm sorry... 792 01:04:49,180 --> 01:04:50,580 ...that's confidential. 793 01:04:50,580 --> 01:04:52,680 So help me God... 794 01:04:52,980 --> 01:04:56,980 ...I will find the cord that makes you run and I will cut it. 795 01:04:57,780 --> 01:04:59,880 What did he say? 796 01:05:01,380 --> 01:05:02,680 He said: 797 01:05:03,680 --> 01:05:06,180 ''Try harder.'' 798 01:05:07,780 --> 01:05:10,080 Cup of tea, ma'am? 799 01:05:26,680 --> 01:05:27,780 Genetic view. 800 01:05:27,880 --> 01:05:28,980 Okay. 801 01:05:28,980 --> 01:05:31,480 Let's have a look at its DNA. 802 01:05:40,880 --> 01:05:41,980 Isolate the strand. 803 01:05:43,780 --> 01:05:44,780 Okay. 804 01:05:45,280 --> 01:05:47,480 Compare it to the gene sample? 805 01:05:47,780 --> 01:05:48,880 Yeah. 806 01:05:49,280 --> 01:05:50,280 Overlay. 807 01:05:50,580 --> 01:05:51,980 Processing. 808 01:05:53,880 --> 01:05:55,280 Processing. 809 01:05:57,080 --> 01:05:59,380 DNA match. 810 01:06:00,680 --> 01:06:02,280 Oh, my God. 811 01:06:22,380 --> 01:06:23,680 It's us. 812 01:06:24,080 --> 01:06:25,180 It's everything. 813 01:06:29,180 --> 01:06:31,180 What killed them? 814 01:06:48,780 --> 01:06:49,680 Big things... 815 01:06:49,680 --> 01:06:51,880 ...have small beginnings. 816 01:07:00,980 --> 01:07:02,680 Am I interrupting? 817 01:07:03,180 --> 01:07:05,480 I thought you might be running low. 818 01:07:09,580 --> 01:07:12,480 -Pour yourself a glass, pal. -Thank you, but I'm afraid... 819 01:07:12,480 --> 01:07:14,080 ...it would be wasted on me. 820 01:07:14,580 --> 01:07:16,880 Right, I almost forgot you're not a real boy. 821 01:07:20,880 --> 01:07:23,380 I'm very sorry that your Engineers are all gone. 822 01:07:28,280 --> 01:07:30,780 You think we wasted our time coming here, don't you? 823 01:07:32,180 --> 01:07:36,780 Your question depends on me understanding what you hoped to achieve by coming here. 824 01:07:36,780 --> 01:07:39,780 What we hoped to achieve was to meet our makers. 825 01:07:39,780 --> 01:07:40,880 To get answers. 826 01:07:41,580 --> 01:07:43,380 Why they even... 827 01:07:43,380 --> 01:07:44,980 ...made us in the first place. 828 01:07:47,580 --> 01:07:49,980 Why do you think your people made me? 829 01:07:51,280 --> 01:07:52,380 Because we could. 830 01:07:55,080 --> 01:07:57,380 Can you imagine how disappointing it would be... 831 01:07:57,380 --> 01:07:59,680 ...to hear the same thing from your creator? 832 01:08:05,180 --> 01:08:05,980 I guess it's... 833 01:08:05,980 --> 01:08:07,780 ...good you can't be disappointed. 834 01:08:08,380 --> 01:08:09,880 Yes. It's wonderful... 835 01:08:10,580 --> 01:08:11,280 ...actually. 836 01:08:11,280 --> 01:08:13,180 May I ask you something? 837 01:08:14,480 --> 01:08:15,380 Please do. 838 01:08:15,380 --> 01:08:16,880 How far would you go... 839 01:08:17,580 --> 01:08:20,180 ...to get what you came all this way for? 840 01:08:20,180 --> 01:08:21,780 Your answers. 841 01:08:22,980 --> 01:08:24,280 What are you willing to do? 842 01:08:24,680 --> 01:08:26,180 Anything and everything. 843 01:08:27,380 --> 01:08:29,680 That's worth drinking to, I'd imagine. 844 01:08:41,080 --> 01:08:42,980 Here's mud in your eye, pal. 845 01:08:47,380 --> 01:08:48,780 Good health. 846 01:08:53,680 --> 01:08:54,880 It's those things. 847 01:08:58,580 --> 01:08:59,680 Are they real? 848 01:09:01,580 --> 01:09:02,680 Of course they're real. 849 01:09:03,780 --> 01:09:05,480 Jesus Christ. I mean.... 850 01:09:06,780 --> 01:09:07,980 Look at the pile. 851 01:09:08,680 --> 01:09:10,480 Look how high up they are. 852 01:09:11,380 --> 01:09:12,180 It looks like... 853 01:09:12,180 --> 01:09:16,580 -...they were running from something. -Okay. Don't touch, okay? 854 01:09:17,180 --> 01:09:21,380 Man, this thing is opened up from the inside. 855 01:09:21,380 --> 01:09:23,080 Almost like it exploded. 856 01:09:24,180 --> 01:09:28,180 Looks like a scene out some sort of holocaust painting, you know? 857 01:09:41,280 --> 01:09:42,480 Well.... 858 01:09:48,080 --> 01:09:51,280 So, whatever killed them is long gone, right? 859 01:09:51,480 --> 01:09:52,580 Millburn, Fifield. 860 01:09:52,580 --> 01:09:53,880 This is Prometheus. 861 01:09:53,880 --> 01:09:55,280 What is your position? 862 01:09:56,080 --> 01:09:57,880 Prometheus, this is Millburn. 863 01:09:58,180 --> 01:10:00,080 We are at 7-4-0... 864 01:10:00,080 --> 01:10:02,480 ...1-4-7-7. Why? 865 01:10:02,680 --> 01:10:06,280 Just got a ping about one click west of you. 866 01:10:06,380 --> 01:10:08,080 What do you mean ''a ping''? 867 01:10:08,580 --> 01:10:10,180 Well, whatever... 868 01:10:10,180 --> 01:10:12,380 ...that probe is picking up... 869 01:10:12,380 --> 01:10:13,680 ...it's not dead. 870 01:10:13,680 --> 01:10:15,580 It's reading a life form. 871 01:10:15,780 --> 01:10:18,180 -What? -Okay, what do you mean, ''a life form''? 872 01:10:18,680 --> 01:10:20,280 Is it--? Is it moving? 873 01:10:21,080 --> 01:10:22,980 No, I don't think so. 874 01:10:23,280 --> 01:10:24,680 Captain, you're... 875 01:10:24,680 --> 01:10:26,380 ...obviously not seeing... 876 01:10:26,380 --> 01:10:27,880 ...what we're seeing here. 877 01:10:27,880 --> 01:10:30,280 If you were, you wouldn't be talking about a ping. 878 01:10:30,280 --> 01:10:31,780 I know, boys. 879 01:10:32,080 --> 01:10:35,380 Your signal has been coming in sporadically since the storm hit. 880 01:10:36,580 --> 01:10:38,080 That's no good to us down here! 881 01:10:39,580 --> 01:10:43,580 Is it--? Is it moving? Are these things moving? 882 01:10:46,480 --> 01:10:49,480 No. No, it just disappeared, actually. 883 01:10:49,980 --> 01:10:51,080 Must be a glitch. 884 01:10:51,080 --> 01:10:53,680 What do you mean, ''a glitch''? 885 01:10:53,980 --> 01:10:54,880 All right, boys. 886 01:10:55,980 --> 01:10:57,180 Sleep tight. 887 01:10:57,980 --> 01:10:59,480 Try not to bugger each other. 888 01:10:59,480 --> 01:11:01,680 Captain, what do you mean, ''a glitch''? 889 01:11:02,280 --> 01:11:04,880 Millburn, what does he mean? Wait. 890 01:11:05,480 --> 01:11:06,880 Now, he said-- 891 01:11:07,980 --> 01:11:10,680 -He said one click west, yeah? -Yeah. 892 01:11:11,580 --> 01:11:12,880 Now, we.... 893 01:11:12,880 --> 01:11:14,880 We don't want to check that out, do we? 894 01:11:14,880 --> 01:11:16,080 Shit, no. 895 01:11:16,280 --> 01:11:17,580 Where are we gonna go? 896 01:11:17,580 --> 01:11:18,680 East. 897 01:11:20,380 --> 01:11:21,580 Yeah, east. 898 01:11:21,680 --> 01:11:25,980 A fucking glitch, man. ''Pings, glitch, life form.'' What the fuck? 899 01:11:29,680 --> 01:11:33,880 Based on the behavior of the subject in these holographic recordings... 900 01:11:33,880 --> 01:11:36,730 ...we're attempting to identify what caused the head... 901 01:11:36,730 --> 01:11:38,880 ...to combust. l can't help but wonder... 902 01:11:39,680 --> 01:11:43,780 ...was there an outbreak here? 903 01:12:01,380 --> 01:12:03,780 - You're drunk. - Hi. 904 01:12:03,780 --> 01:12:05,780 Embarrassing, Charlie. 905 01:12:05,780 --> 01:12:07,580 Wow. 906 01:12:07,580 --> 01:12:10,380 You know, he seems pretty scared for a ghost. 907 01:12:10,380 --> 01:12:11,580 He's not a ghost. 908 01:12:11,580 --> 01:12:12,880 Oh, yeah? What is? 909 01:12:12,880 --> 01:12:14,480 It's a recording. 910 01:12:15,180 --> 01:12:16,780 Some kind of video log. 911 01:12:16,780 --> 01:12:18,980 We must've triggered it when we came in. 912 01:12:18,980 --> 01:12:20,780 So let me ask you a question. 913 01:12:22,080 --> 01:12:25,980 How come there's not a recording of whatever was chasing it? 914 01:12:26,980 --> 01:12:28,280 Look at him. 915 01:12:29,080 --> 01:12:31,480 - He knew he was about to die. - Hmm. 916 01:12:31,480 --> 01:12:33,380 Maybe nothing was chasing him. 917 01:12:33,380 --> 01:12:35,180 Maybe... 918 01:12:35,880 --> 01:12:37,080 Maybe there was an outbreak. 919 01:12:37,080 --> 01:12:39,380 Heh. What is that based on, Ellie? 920 01:12:39,380 --> 01:12:41,380 - I've seen it before. - Ha, ha. 921 01:12:41,380 --> 01:12:45,480 This isn't Africa, Ellie. It's outer space. 922 01:12:45,480 --> 01:12:47,280 I saw his head explode. 923 01:12:47,280 --> 01:12:49,380 - A couple of hours ago. - Uh-huh. 924 01:12:49,380 --> 01:12:52,280 I know infection when I see it. Charlie, you know that. 925 01:12:52,580 --> 01:12:54,980 There was something inside it. Something on a cellular level. 926 01:12:54,980 --> 01:12:58,080 - Maybe even genetic. - Oh, who cares, honey? 927 01:12:58,080 --> 01:13:01,980 It doesn't matter, okay? It's not why we came here, Ellie. 928 01:13:01,980 --> 01:13:06,180 And finding out what killed a bunch of goddamn aliens 2000 years ago... 929 01:13:06,180 --> 01:13:08,280 ...it changes nothing. 930 01:13:12,280 --> 01:13:13,880 What-- What do you want to change? 931 01:13:15,880 --> 01:13:18,280 You, you-- You saw that face... 932 01:13:18,280 --> 01:13:20,580 - ...underneath that helmet, Ellie. - Yeah. Yeah. 933 01:13:22,980 --> 01:13:25,480 They are not gods. 934 01:13:26,280 --> 01:13:28,280 We're just some experiment. 935 01:13:29,480 --> 01:13:33,080 And the Earth was a goddamn petri dish. 936 01:13:33,780 --> 01:13:35,080 That's it. 937 01:13:36,480 --> 01:13:40,280 You are never gonna prove that with a bunch of 2000-year-old mummies. 938 01:13:42,380 --> 01:13:45,780 Okay, okay, okay. Okay, fine, so why are you here? Huh? 939 01:13:46,380 --> 01:13:50,780 What did you travel light-years to get here to ask for, huh? 940 01:13:51,380 --> 01:13:53,380 What, for the meaning of life? 941 01:13:53,380 --> 01:13:55,980 What, for forgiveness for your sins? Hmm? 942 01:13:55,980 --> 01:13:59,680 Or maybe to ask God why he traded you for your morn? 943 01:14:00,380 --> 01:14:02,580 Or-- Or maybe, uh, hey... 944 01:14:02,580 --> 01:14:05,180 ...maybe to ask him why he took your father. 945 01:14:12,480 --> 01:14:13,680 Don't. 946 01:14:14,180 --> 01:14:16,080 Elizabeth, I'm sorry. Stop it. 947 01:14:17,680 --> 01:14:19,580 Stop it. I'm sorry. 948 01:14:20,380 --> 01:14:21,680 I'm sorry. 949 01:14:22,980 --> 01:14:24,280 I'm sorry. 950 01:14:29,380 --> 01:14:30,480 I'm sorry. 951 01:15:00,580 --> 01:15:01,280 No. 952 01:15:04,780 --> 01:15:06,380 How much longer will this take? 953 01:15:08,380 --> 01:15:09,880 I don't know. 954 01:15:09,880 --> 01:15:11,580 I'm just a captain. 955 01:15:20,680 --> 01:15:23,180 That thing sounds like a dying cat, by the way. 956 01:15:23,180 --> 01:15:27,180 I'll have you know that this thing... 957 01:15:27,180 --> 01:15:29,480 ...once belonged to Stephen Stills. 958 01:15:30,780 --> 01:15:32,480 Am I supposed to know who that is? 959 01:15:37,580 --> 01:15:39,080 You know... 960 01:15:39,980 --> 01:15:41,280 ...if you wanna get laid... 961 01:15:41,280 --> 01:15:43,280 ...you really don't have to pretend... 962 01:15:43,380 --> 01:15:45,680 ...to be interested in the pyramid scan. 963 01:15:46,780 --> 01:15:50,280 You could just say, ''Hey, I'm trying to get laid.'' 964 01:15:50,280 --> 01:15:52,680 I could. I could say that, right? 965 01:15:53,280 --> 01:15:54,780 But it wouldn't make sense... 966 01:15:54,780 --> 01:15:59,080 ...why I would fly myself half a billion miles from every man on Earth... 967 01:15:59,080 --> 01:16:01,280 ...if I wanted to get laid, would it? 968 01:16:03,480 --> 01:16:04,980 Hey, Vickers. 969 01:16:04,980 --> 01:16:06,980 Hey, Vickers. 970 01:16:08,080 --> 01:16:09,980 I was wondering.... 971 01:16:14,180 --> 01:16:15,580 Are you a robot? 972 01:16:24,080 --> 01:16:25,480 My room. 973 01:16:26,580 --> 01:16:27,380 Ten minutes. 974 01:16:30,480 --> 01:16:35,480 Well, if you can't be with the one you love 975 01:16:35,480 --> 01:16:36,580 Love the one 976 01:16:36,580 --> 01:16:37,880 You're with 977 01:16:38,080 --> 01:16:39,480 Love the one you're with 978 01:16:46,480 --> 01:16:47,680 Millburn. 979 01:16:47,680 --> 01:16:49,780 What's all this black stuff? 980 01:16:54,280 --> 01:16:55,280 Gazpacho. 981 01:16:57,880 --> 01:16:58,880 Is that tobacco? 982 01:16:59,680 --> 01:17:00,580 Is that tobacco... 983 01:17:00,680 --> 01:17:01,980 ...in your respirator? 984 01:17:01,980 --> 01:17:03,780 Yeah, sure. 985 01:17:08,180 --> 01:17:09,680 Tobacco. 986 01:17:10,480 --> 01:17:14,080 On behalf of scientists everywhere, I am ashamed to count you amongst us... 987 01:17:14,180 --> 01:17:15,780 ...Fifield. Really. 988 01:17:20,080 --> 01:17:21,180 - Hey, Millburn. - Yeah? 989 01:17:21,380 --> 01:17:22,380 You see this thing? 990 01:17:22,380 --> 01:17:25,780 What do you think this thing was? Some kind of a god? 991 01:17:26,280 --> 01:17:28,280 Something they worshiped? What? 992 01:17:28,480 --> 01:17:30,180 - It kind of looks like-- - What's that? 993 01:17:30,780 --> 01:17:31,880 What the hell is that? 994 01:17:31,880 --> 01:17:33,280 Oh, my God. Okay. 995 01:17:33,480 --> 01:17:34,780 Just stay calm. Stay quiet. 996 01:17:34,780 --> 01:17:37,180 This is okay, I can handle this. 997 01:17:37,980 --> 01:17:38,980 Hey, baby. 998 01:17:39,680 --> 01:17:40,380 Hey. 999 01:17:41,380 --> 01:17:42,580 Come in, Prometheus. 1000 01:17:42,980 --> 01:17:46,580 We have an elongate reptile-type creature. 1001 01:17:46,780 --> 01:17:50,880 Maybe 30, 40 inches, with transparent skin. 1002 01:17:51,180 --> 01:17:52,580 And it's beautiful. 1003 01:17:54,080 --> 01:17:54,680 Okay! 1004 01:17:58,280 --> 01:17:58,780 Prometheus... 1005 01:17:58,780 --> 01:17:59,680 ...we have two. 1006 01:17:59,980 --> 01:18:02,380 Look at you. Look at you, baby. 1007 01:18:02,980 --> 01:18:05,480 Jesus, look at the size of that. What is it? 1008 01:18:05,480 --> 01:18:08,180 -You need to stay calm. -What's there to be calm about? 1009 01:18:08,180 --> 01:18:10,780 You need to stay calm because she is beautiful. 1010 01:18:10,780 --> 01:18:12,680 What makes you think that's female? 1011 01:18:12,680 --> 01:18:14,080 She's a lady. Look! 1012 01:18:20,180 --> 01:18:21,180 Hey. 1013 01:18:22,080 --> 01:18:23,080 She's mesmerized. 1014 01:18:23,480 --> 01:18:25,680 Come here. Come here. 1015 01:18:27,880 --> 01:18:28,980 It's okay. 1016 01:18:29,080 --> 01:18:30,980 It's okay. It's okay. 1017 01:18:31,580 --> 01:18:32,880 Hey, baby. 1018 01:18:35,880 --> 01:18:36,880 You're strong! 1019 01:18:37,680 --> 01:18:38,280 You should... 1020 01:18:38,280 --> 01:18:39,180 ...help me now. 1021 01:18:39,180 --> 01:18:39,980 Get it off. 1022 01:18:42,580 --> 01:18:43,480 Cut it here, man! 1023 01:18:43,480 --> 01:18:44,680 I ain't touching that! 1024 01:18:45,580 --> 01:18:47,580 Oh, my God. Oh, my God. 1025 01:18:47,880 --> 01:18:49,780 - It's getting tighter. - I ain't touching it! 1026 01:18:49,780 --> 01:18:52,780 Cut the thing, man, for God's sake! 1027 01:18:53,080 --> 01:18:54,880 God, you're making it worse! 1028 01:18:55,080 --> 01:18:56,780 It's tightening! It's tight-- 1029 01:18:57,380 --> 01:18:58,580 It's breaking my arm! 1030 01:19:00,280 --> 01:19:00,980 Shit! 1031 01:19:01,480 --> 01:19:02,380 Cut it off! 1032 01:19:02,380 --> 01:19:04,180 Cut it off! 1033 01:19:04,180 --> 01:19:05,180 Cut it off! 1034 01:19:05,180 --> 01:19:05,980 Cut it off! 1035 01:19:08,980 --> 01:19:09,680 Shit! 1036 01:19:09,680 --> 01:19:10,580 Oh, my God! 1037 01:19:11,880 --> 01:19:13,880 Oh, my God! Oh, Jesus! 1038 01:19:15,380 --> 01:19:16,580 It's in my suit. 1039 01:19:16,580 --> 01:19:17,580 Jesus Christ. 1040 01:20:17,780 --> 01:20:19,480 Shaw, you up? 1041 01:20:21,380 --> 01:20:22,480 Yeah, what's up? 1042 01:20:22,780 --> 01:20:24,980 The storm passed, but I can't reach Millburn... 1043 01:20:25,080 --> 01:20:28,380 ...or Fifield. Taking a few men down, see if I can rustle them up. 1044 01:20:28,380 --> 01:20:29,580 Okay. 1045 01:20:30,680 --> 01:20:32,280 Any idea where they are? 1046 01:20:32,280 --> 01:20:36,080 Last time they radioed in was where you found your head. 1047 01:20:36,680 --> 01:20:38,580 Okay, we're coming. 1048 01:20:38,580 --> 01:20:39,480 All right. 1049 01:20:39,480 --> 01:20:42,480 Chance, you're coming with me. Come on. 1050 01:20:42,680 --> 01:20:43,880 All right, boss. 1051 01:20:44,380 --> 01:20:46,180 - Hey, baby. - Ellie. 1052 01:20:51,380 --> 01:20:55,180 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I think I'm... 1053 01:20:56,580 --> 01:20:58,280 ...just hungover. 1054 01:20:58,480 --> 01:21:01,980 - You sure? You're warm. - I'm fine... 1055 01:21:05,180 --> 01:21:07,840 - Ravel, did you fix that glitch? - No, captain. 1056 01:21:07,880 --> 01:21:10,880 - It's gotta be in the hardware. - What glitch, captain? 1057 01:21:10,880 --> 01:21:13,580 One of them probes picked up a life form. 1058 01:21:14,080 --> 01:21:15,180 Pops up every hour... 1059 01:21:15,180 --> 01:21:17,580 ...for a couple of seconds and then it's gone. 1060 01:21:17,830 --> 01:21:20,080 I can find the probe and fix it for you, if you like. 1061 01:21:20,080 --> 01:21:21,780 Knock yourself out. 1062 01:21:22,980 --> 01:21:24,680 Be careful, doctors. 1063 01:21:45,880 --> 01:21:47,580 Fifield! 1064 01:21:50,380 --> 01:21:51,580 Millburn? 1065 01:21:55,880 --> 01:21:57,180 All right, come on down. 1066 01:22:18,280 --> 01:22:21,180 David, are you alone? 1067 01:22:22,280 --> 01:22:23,480 Yes, Miss Vickers. 1068 01:22:23,480 --> 01:22:25,680 Uplink your feed to my room. 1069 01:22:25,680 --> 01:22:27,280 Copy. 1070 01:24:09,780 --> 01:24:11,980 You son of a bitch. 1071 01:24:14,080 --> 01:24:15,780 You son of a bitch. 1072 01:24:36,880 --> 01:24:38,380 What is this? 1073 01:24:41,780 --> 01:24:42,980 - Charlie? - I just tripped. 1074 01:24:43,280 --> 01:24:44,480 Oh, my God, you're sick! 1075 01:24:44,780 --> 01:24:46,580 I'm okay, baby. Come on. 1076 01:24:46,580 --> 01:24:47,780 Fifield? 1077 01:24:48,780 --> 01:24:49,880 Millburn? 1078 01:24:56,280 --> 01:24:57,780 Hey, Chance. I wouldn't touch... 1079 01:24:57,780 --> 01:24:59,280 ...that if I were you. 1080 01:25:02,180 --> 01:25:03,480 Dr. Shaw? 1081 01:25:03,480 --> 01:25:04,680 Yeah? 1082 01:25:04,680 --> 01:25:06,780 Do we have any idea what is... 1083 01:25:07,080 --> 01:25:08,380 ...oozing out of these vases? 1084 01:25:08,380 --> 01:25:11,780 No. They weren't like this last time we were here. 1085 01:25:16,580 --> 01:25:17,580 Captain? 1086 01:25:17,580 --> 01:25:19,080 What? 1087 01:25:19,080 --> 01:25:20,280 Who is it? Which one? 1088 01:25:20,280 --> 01:25:22,280 - Who is it? - It's Millburn. 1089 01:25:22,580 --> 01:25:24,680 - Ellie. - Don't touch him. Hold on. 1090 01:25:24,680 --> 01:25:25,680 Ellie, honey. 1091 01:25:25,680 --> 01:25:27,680 Charlie, what's wrong? 1092 01:25:27,680 --> 01:25:30,280 I need you to look at me, okay? 1093 01:25:30,280 --> 01:25:31,680 You know infections... 1094 01:25:31,680 --> 01:25:32,880 ...so, what do you see? 1095 01:25:32,880 --> 01:25:34,580 This is not good, baby. 1096 01:25:34,580 --> 01:25:36,780 You look at me, you tell me what you see. 1097 01:25:41,080 --> 01:25:41,880 Oh, my God. 1098 01:25:42,380 --> 01:25:43,880 Ford, get over here. 1099 01:25:43,880 --> 01:25:45,680 It's okay. Janek? 1100 01:25:45,680 --> 01:25:47,480 - What? - We have to go now! 1101 01:25:47,480 --> 01:25:48,280 - We have a man down here, Dr. Shaw. - What do you see? 1102 01:25:48,280 --> 01:25:50,380 - We have a man down here, Dr. Shaw. - Honey, what do you see? 1103 01:25:50,380 --> 01:25:52,680 Holloway's sick. He's not good. 1104 01:25:52,680 --> 01:25:53,580 I see movement... 1105 01:25:53,580 --> 01:25:54,780 ...in his esophagus. 1106 01:25:58,680 --> 01:26:00,380 - Come on, baby. - No. I'm okay. 1107 01:26:00,380 --> 01:26:01,480 Janek! 1108 01:26:01,580 --> 01:26:02,980 Come over and help me! 1109 01:26:03,280 --> 01:26:05,580 -I'm okay. -Ford, get over there. What's happening? 1110 01:26:05,580 --> 01:26:06,680 -I'm okay. -Let's go! 1111 01:26:06,680 --> 01:26:07,980 Help me with him. 1112 01:26:08,280 --> 01:26:10,980 I got you. We're gonna get you out of here. 1113 01:26:10,980 --> 01:26:11,780 Prometheus... 1114 01:26:11,780 --> 01:26:12,780 ...come in. 1115 01:26:12,780 --> 01:26:14,780 - Watch your head. - Okay. I'm okay. 1116 01:26:14,780 --> 01:26:16,680 - Holloway. - Get him up. 1117 01:26:16,680 --> 01:26:18,780 - Come on. - Prometheus, come in. 1118 01:26:18,780 --> 01:26:20,080 Is anyone there? 1119 01:26:20,780 --> 01:26:21,980 This is Vickers. 1120 01:26:21,980 --> 01:26:24,680 I need a medical team standing by the airlock. 1121 01:26:24,880 --> 01:26:26,880 Full quarantine fail-safe. 1122 01:26:26,880 --> 01:26:28,580 Holloway's sick. 1123 01:26:28,580 --> 01:26:29,980 Sick with what? 1124 01:26:29,980 --> 01:26:32,280 - Just do it. - Let's get him back to the ship. 1125 01:26:32,280 --> 01:26:34,480 - It's not safe down here. - Charlie? 1126 01:26:34,780 --> 01:26:35,580 I'm suiting up. 1127 01:26:35,580 --> 01:26:37,380 - Charlie, talk to me. - Move! 1128 01:26:37,380 --> 01:26:39,880 - What was that back there? - Let's go, people! 1129 01:26:41,580 --> 01:26:43,780 We've gotta move! We've gotta move! 1130 01:26:43,780 --> 01:26:44,880 Ellie! 1131 01:30:42,080 --> 01:30:43,280 He don't look too good. 1132 01:30:43,280 --> 01:30:46,030 Did he catch something down there? We had our helmets off. 1133 01:30:46,080 --> 01:30:47,080 I don't know. 1134 01:30:47,380 --> 01:30:50,380 Prometheus, this is Janek. Make sure that back door is open. 1135 01:30:50,780 --> 01:30:51,780 Aye, captain. 1136 01:30:52,080 --> 01:30:54,380 Oh, God. I'm so sorry. 1137 01:30:56,080 --> 01:30:57,380 Come on! 1138 01:30:57,580 --> 01:30:59,480 Please! 1139 01:31:04,180 --> 01:31:07,880 I can't see you but I know you can hear me, you tin can. Report. 1140 01:31:08,580 --> 01:31:10,280 Yes, Ms. Vickers. 1141 01:31:11,380 --> 01:31:15,480 Better get your ass back here right now. These idiots are about to infect my ship. 1142 01:31:15,780 --> 01:31:17,980 Of course. Right away. 1143 01:31:18,380 --> 01:31:20,430 I do apologize. 1144 01:31:20,480 --> 01:31:22,130 Technical difficulties. 1145 01:31:22,180 --> 01:31:24,430 Have you located your objective, David? 1146 01:31:24,480 --> 01:31:25,780 I believe I have. 1147 01:31:25,980 --> 01:31:27,680 It's time. 1148 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 I can't see you but I know you can hear me, you tin can. Report. 1149 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 Yes, Ms. Vickers. 1150 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 Better get your ass back here right now. These idiots are about to infect my ship. 1151 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 Of course. Right away. 1152 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 I do apologize. 1153 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 Technical difficulties. 1154 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 Have you located your objective, David? 1155 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 I believe I have. 1156 01:31:27,680 --> 01:31:27,680 It's time. 1157 01:31:28,880 --> 01:31:31,380 Prometheus! Why is that door not open? 1158 01:31:31,480 --> 01:31:33,280 Vickers, that is an order! 1159 01:31:34,080 --> 01:31:35,730 Get that goddamn door open! 1160 01:31:35,780 --> 01:31:38,430 - Look at me. It's too late, I'm sick. - No, it's not. 1161 01:31:38,480 --> 01:31:39,880 Come on! 1162 01:31:40,580 --> 01:31:41,280 Ford, help me! 1163 01:31:41,580 --> 01:31:43,630 Airlock crew, if you can hear me, it's Janek. 1164 01:31:43,680 --> 01:31:45,430 Open that back door right now! 1165 01:31:45,480 --> 01:31:46,780 Hold that door! 1166 01:31:46,980 --> 01:31:47,630 Prometheus... 1167 01:31:47,680 --> 01:31:48,530 ...do you copy? 1168 01:31:48,580 --> 01:31:51,130 Goddamn it, open that door! That is an order! 1169 01:31:51,180 --> 01:31:52,480 Open it. 1170 01:31:59,480 --> 01:32:00,780 What the hell is this? 1171 01:32:00,780 --> 01:32:02,430 He's not coming onboard. 1172 01:32:02,480 --> 01:32:04,180 Vickers, this is a sick man. 1173 01:32:04,380 --> 01:32:05,430 I see that. That's why... 1174 01:32:05,480 --> 01:32:06,680 ...he's not coming on! 1175 01:32:07,480 --> 01:32:08,430 Charlie! 1176 01:32:08,480 --> 01:32:09,680 Chance, get over here! 1177 01:32:12,980 --> 01:32:13,630 Please! 1178 01:32:13,680 --> 01:32:14,980 We can still help him! 1179 01:32:16,580 --> 01:32:19,130 Help yourself. Everybody but Holloway back on this ship! 1180 01:32:19,180 --> 01:32:20,930 I won't leave him! 1181 01:32:20,980 --> 01:32:21,970 Then stay! 1182 01:32:21,980 --> 01:32:23,230 Wait! We could... 1183 01:32:23,280 --> 01:32:25,130 ...put him on the Med-Pod! 1184 01:32:25,180 --> 01:32:26,330 Please don't do this. 1185 01:32:26,380 --> 01:32:27,830 It's okay, Ellie. 1186 01:32:27,880 --> 01:32:29,030 Vickers! 1187 01:32:29,080 --> 01:32:30,180 What are you doing? 1188 01:32:30,480 --> 01:32:31,630 I love you, baby. 1189 01:32:31,680 --> 01:32:32,680 - I love you. - No. 1190 01:32:32,880 --> 01:32:34,130 I'm telling you, stay back! 1191 01:32:34,180 --> 01:32:34,970 Do it. 1192 01:32:34,980 --> 01:32:36,030 Stay back! 1193 01:32:36,080 --> 01:32:37,230 No! No, Charlie! 1194 01:32:37,280 --> 01:32:38,080 -Do it. -No! 1195 01:32:43,780 --> 01:32:44,980 No! 1196 01:32:47,080 --> 01:32:48,580 No! 1197 01:32:48,880 --> 01:32:50,580 No! 1198 01:32:54,280 --> 01:32:55,280 Charlie! 1199 01:32:58,080 --> 01:32:58,780 No! 1200 01:33:13,080 --> 01:33:15,080 My deepest condolences. 1201 01:33:16,380 --> 01:33:18,130 I'm going to have to take this. 1202 01:33:18,180 --> 01:33:19,880 It may be contaminated. 1203 01:33:20,980 --> 01:33:25,080 If there's a contagion, we were all exposed. 1204 01:33:26,680 --> 01:33:30,480 You need-- We need to run blood work on everyone who set foot in the pyramid. 1205 01:33:31,080 --> 01:33:32,480 Yes, of course. 1206 01:33:32,780 --> 01:33:34,080 Yes? 1207 01:33:41,380 --> 01:33:43,730 I understand how... 1208 01:33:43,780 --> 01:33:45,480 ...inappropriate this is... 1209 01:33:46,280 --> 01:33:48,530 ...given the circumstances. 1210 01:33:48,580 --> 01:33:51,780 But as you ordered quarantine fail-safes... 1211 01:33:53,380 --> 01:33:55,680 ...it's my responsibility to ask. 1212 01:33:56,580 --> 01:34:00,780 Have you and Dr. Holloway had any intimate contact recently? 1213 01:34:02,080 --> 01:34:03,230 Since you and he were... 1214 01:34:03,280 --> 01:34:04,680 ...so close... 1215 01:34:05,580 --> 01:34:06,430 ...I want to be... 1216 01:34:06,480 --> 01:34:08,080 ...as thorough as poss-- 1217 01:34:10,080 --> 01:34:10,880 My, my. 1218 01:34:15,080 --> 01:34:15,980 You're pregnant. 1219 01:34:18,880 --> 01:34:19,580 What? 1220 01:34:21,080 --> 01:34:22,780 From the look of it, three months so. 1221 01:34:23,280 --> 01:34:26,380 No, that's impossible. 1222 01:34:26,680 --> 01:34:28,780 I can't be pregnant. 1223 01:34:29,080 --> 01:34:32,380 Did you have intercourse with Dr. Holloway? 1224 01:34:33,180 --> 01:34:34,330 Yes... 1225 01:34:34,380 --> 01:34:37,680 ...but 10 hours ago. 1226 01:34:37,980 --> 01:34:41,430 There's no bloody way I'm three months pregnant. 1227 01:34:41,480 --> 01:34:42,480 Well, doctor... 1228 01:34:43,480 --> 01:34:45,580 ...it's not exactly a traditional fetus. 1229 01:34:49,280 --> 01:34:50,180 I want to see it. 1230 01:34:50,480 --> 01:34:52,180 Don't think that's a good idea. 1231 01:34:53,980 --> 01:34:56,780 David, I want to see it. 1232 01:34:57,080 --> 01:34:58,280 Now, doctor.... 1233 01:35:00,880 --> 01:35:02,330 I want to see it. 1234 01:35:03,380 --> 01:35:04,880 I want it out of me. 1235 01:35:05,080 --> 01:35:06,630 We don't have the personnel... 1236 01:35:06,680 --> 01:35:09,280 ...to perform a procedure like that. 1237 01:35:09,480 --> 01:35:11,280 - Our best option-- - I want it out. 1238 01:35:11,480 --> 01:35:12,430 Put you back into... 1239 01:35:12,480 --> 01:35:14,530 ...cryostasis until we return to Earth. 1240 01:35:14,580 --> 01:35:17,080 Please, get it out of me. 1241 01:35:17,380 --> 01:35:18,780 Get it out of me! 1242 01:35:19,080 --> 01:35:20,180 Please. 1243 01:35:23,880 --> 01:35:25,480 It must be very painful. 1244 01:35:26,380 --> 01:35:28,480 Here, let me give you something. 1245 01:35:32,480 --> 01:35:34,180 That's it. There, there. 1246 01:35:40,580 --> 01:35:43,180 Someone will be along shortly... 1247 01:35:43,480 --> 01:35:45,880 ...to bring you back to Cryo Deck. 1248 01:35:50,180 --> 01:35:52,380 It must feel like your God abandoned you. 1249 01:35:53,080 --> 01:35:54,180 What? 1250 01:35:54,180 --> 01:35:55,180 To lose... 1251 01:35:55,380 --> 01:36:00,080 ...Dr. Holloway after your father died under such similar circumstances. 1252 01:36:00,680 --> 01:36:02,680 What was it that killed him? 1253 01:36:03,480 --> 01:36:04,980 Ebola? 1254 01:36:09,280 --> 01:36:12,080 How do you--? How do you know that? 1255 01:36:13,480 --> 01:36:15,280 I watched your dreams. 1256 01:36:55,380 --> 01:36:56,980 Are you here to file a report? 1257 01:36:57,680 --> 01:36:58,880 No. 1258 01:36:59,580 --> 01:37:00,980 I'm not. 1259 01:37:02,980 --> 01:37:05,280 I'm really not in the mood for coffee. 1260 01:37:05,480 --> 01:37:07,680 It's a good thing it's rum then. 1261 01:37:15,380 --> 01:37:16,880 There you go. 1262 01:37:26,580 --> 01:37:28,480 Please don't touch that. 1263 01:37:33,580 --> 01:37:37,380 You know before I sold my soul to corporate I was in the military? 1264 01:37:37,380 --> 01:37:38,580 Yeah. 1265 01:37:38,880 --> 01:37:41,380 Before I did that, though, I was, uh... 1266 01:37:41,380 --> 01:37:43,580 ...flying sorties out of Jordan. 1267 01:37:43,780 --> 01:37:47,680 And, uh, this one base I was on had this building. 1268 01:37:47,980 --> 01:37:50,080 No windows, pure steel. 1269 01:37:50,080 --> 01:37:52,380 Surrounded by a barbed wire fence. 1270 01:37:52,580 --> 01:37:56,380 I'd see small men in white coats running in and out of it. 1271 01:37:56,380 --> 01:37:59,480 We knew they were making something in there and we knew it was bad. 1272 01:38:02,380 --> 01:38:04,980 Anyway, one night the alarm goes and... 1273 01:38:04,980 --> 01:38:08,880 ...we get ordered to do a full evac. Everybody out. 1274 01:38:09,380 --> 01:38:10,980 And I'm running towards my transport... 1275 01:38:10,980 --> 01:38:14,680 ...and I see these men in white coats trying to get out that building. 1276 01:38:14,780 --> 01:38:16,380 Screaming. 1277 01:38:16,380 --> 01:38:18,580 Crying for their lives. 1278 01:38:19,980 --> 01:38:22,680 It turns out that fence weren't to keep us out. 1279 01:38:23,980 --> 01:38:24,980 It was to keep them in. 1280 01:38:26,580 --> 01:38:30,080 Anyway, we get in the air and I see my CO flip open a box... 1281 01:38:30,080 --> 01:38:31,970 ...that he had on his lap. 1282 01:38:31,980 --> 01:38:33,880 Had a gray button on it. 1283 01:38:33,880 --> 01:38:36,780 And he closes his eyes and he starts to pray. 1284 01:38:39,480 --> 01:38:41,780 And then, 6 kilometers out... 1285 01:38:41,880 --> 01:38:43,580 ...he decides to push that button. 1286 01:38:44,180 --> 01:38:47,280 And even that far out we felt the heat of that explosion... 1287 01:38:47,280 --> 01:38:51,180 ...as 1100 souls, give or take, vaporized. 1288 01:38:51,180 --> 01:38:54,780 Just because some idiot spilt something. 1289 01:38:56,280 --> 01:38:58,880 Now, I know it was a long time ago. 1290 01:38:59,080 --> 01:39:02,280 But I feel the same thing happened here. 1291 01:39:02,380 --> 01:39:04,280 Those things. 1292 01:39:04,980 --> 01:39:07,980 Those Engineers, they made something they shouldn't have. 1293 01:39:08,880 --> 01:39:09,980 And they spilled it. 1294 01:39:11,780 --> 01:39:14,280 It was your turn to push the button. 1295 01:39:17,680 --> 01:39:20,580 Why did you decide to tell me that story now? 1296 01:39:23,280 --> 01:39:25,480 Because you killed a man today. 1297 01:39:27,780 --> 01:39:29,780 Looks like you're in pain. 1298 01:39:31,080 --> 01:39:33,080 I burned my hand. 1299 01:39:37,480 --> 01:39:39,480 What the hell was that, Chance? 1300 01:39:39,480 --> 01:39:41,480 Boss, we're getting seismic activity. 1301 01:39:41,780 --> 01:39:42,780 From where? 1302 01:39:42,780 --> 01:39:45,180 Below ground. About one click east. 1303 01:39:45,580 --> 01:39:50,180 Yeah, he's, uh, right. We're getting heat signature. Same place. 1304 01:39:50,180 --> 01:39:52,580 Hey. Do you want to tell me what the hell is going on? 1305 01:39:53,180 --> 01:39:54,780 Not particularly. 1306 01:39:55,180 --> 01:39:56,480 Is he awake? 1307 01:39:56,680 --> 01:39:58,480 Almost. 1308 01:39:58,480 --> 01:39:59,680 Is who awake? 1309 01:39:59,780 --> 01:40:01,880 That's not really your concern, captain. 1310 01:40:02,080 --> 01:40:05,280 Now, if you could please make sure the rovers are ready to roll within the hour... 1311 01:40:05,280 --> 01:40:07,070 ...we'd appreciate it. 1312 01:40:07,080 --> 01:40:08,880 Hey. Hey. 1313 01:40:09,580 --> 01:40:10,580 Hey! 1314 01:40:13,680 --> 01:40:14,780 Dr. Shaw? 1315 01:40:15,780 --> 01:40:16,980 We're here to put you... 1316 01:40:16,980 --> 01:40:20,580 ...in an anti-contamination suit, take you back to Cryo Deck... 1317 01:40:20,580 --> 01:40:22,380 ...go to beddy-byes. 1318 01:40:23,080 --> 01:40:24,680 Dr. Shaw? 1319 01:40:25,680 --> 01:40:27,880 She's doped. Prepare her. 1320 01:40:57,680 --> 01:41:02,380 Emergency procedures initiated. Please verbally state the nature of your injury. 1321 01:41:02,580 --> 01:41:04,680 I need a Caesarean. 1322 01:41:04,880 --> 01:41:07,080 Error. This Med-Pod is calibrated for male... 1323 01:41:07,080 --> 01:41:08,780 ...patients and does not offer... 1324 01:41:08,980 --> 01:41:11,970 ...the procedure you have requested. Seek medical assistance... 1325 01:41:11,970 --> 01:41:13,180 ...elsewhere. 1326 01:41:15,480 --> 01:41:16,180 Surgery. 1327 01:41:16,480 --> 01:41:17,880 Abdominal. 1328 01:41:18,580 --> 01:41:19,380 Penetrating... 1329 01:41:19,380 --> 01:41:20,880 ...injuries. 1330 01:41:21,180 --> 01:41:22,780 Foreign body. 1331 01:41:23,080 --> 01:41:24,180 Initiate. 1332 01:41:26,780 --> 01:41:28,680 Surgical procedure to begin. 1333 01:42:10,480 --> 01:42:12,180 Running diagnostics. 1334 01:42:14,980 --> 01:42:16,280 Oh, come on. 1335 01:42:17,880 --> 01:42:20,180 Get it out! Come on! 1336 01:42:20,580 --> 01:42:21,280 Please! 1337 01:42:24,480 --> 01:42:25,880 Oh, God! 1338 01:42:28,180 --> 01:42:30,580 -Come on! -Initiating anesthetics. 1339 01:42:31,080 --> 01:42:31,780 Please! 1340 01:42:38,280 --> 01:42:40,280 Commence surgical procedure. 1341 01:43:21,280 --> 01:43:22,180 Oh, God. 1342 01:43:25,980 --> 01:43:26,680 Oh, God! 1343 01:43:26,680 --> 01:43:28,180 Oh, God! 1344 01:43:46,680 --> 01:43:48,380 Oh, God! Oh, God! 1345 01:43:48,580 --> 01:43:49,880 Oh, my God! 1346 01:44:06,180 --> 01:44:07,880 Come on! 1347 01:44:33,980 --> 01:44:34,680 Bridge... 1348 01:44:34,880 --> 01:44:36,380 ...to hangar. This is the captain. 1349 01:44:36,380 --> 01:44:38,980 -Yes, captain. -Can you see what Im seeing? 1350 01:44:39,080 --> 01:44:40,880 Fifield's monitor just popped up. 1351 01:44:41,280 --> 01:44:43,180 What? Where? 1352 01:44:43,180 --> 01:44:45,780 According to what I'm looking at, it's outside... 1353 01:44:45,780 --> 01:44:47,080 ...the goddamn ship. 1354 01:44:47,480 --> 01:44:48,680 Barnes, open the door! 1355 01:44:48,680 --> 01:44:50,880 Fifield, do you copy me? Come on in. 1356 01:44:51,780 --> 01:44:52,480 Fifield? 1357 01:45:04,780 --> 01:45:05,980 Wait a second. 1358 01:45:14,930 --> 01:45:16,080 Hey, Wallace. 1359 01:45:16,180 --> 01:45:17,580 Take a look at this. 1360 01:45:24,780 --> 01:45:25,280 Fifield? 1361 01:45:28,280 --> 01:45:30,380 What the hell is going on down there? 1362 01:45:44,180 --> 01:45:45,480 I'm coming down there. 1363 01:45:45,580 --> 01:45:46,970 Chance, you're suiting up. 1364 01:45:46,970 --> 01:45:48,780 -Come on. -Don't let it on the ship! 1365 01:46:03,780 --> 01:46:04,580 Take him out! 1366 01:46:04,980 --> 01:46:05,380 Got him! 1367 01:46:07,780 --> 01:46:08,580 Do it! 1368 01:46:12,380 --> 01:46:14,480 -You ready, Chance? -Yes. 1369 01:46:17,480 --> 01:46:18,280 Come on! 1370 01:46:18,480 --> 01:46:19,680 Get in the rover! 1371 01:46:20,680 --> 01:46:22,080 We gotta get out of here! 1372 01:46:29,080 --> 01:46:29,880 Go! 1373 01:47:01,480 --> 01:47:02,780 What is that? 1374 01:47:38,180 --> 01:47:40,380 You've been asleep. 1375 01:47:40,380 --> 01:47:43,380 You were on the ship all this time. Why? 1376 01:47:44,680 --> 01:47:46,080 Well, I.... 1377 01:47:46,080 --> 01:47:48,580 I have a few days of life left in me. 1378 01:47:49,380 --> 01:47:50,680 I didn't wanna waste them... 1379 01:47:50,680 --> 01:47:53,080 ...until you could deliver what you promised. 1380 01:47:54,280 --> 01:47:55,780 To meet my maker. 1381 01:47:55,780 --> 01:47:57,180 There we are, sir. 1382 01:47:57,380 --> 01:48:00,880 - Nice and clean. - Haven't you told him they're all gone? 1383 01:48:02,180 --> 01:48:05,280 But they're not all gone, Dr. Shaw. 1384 01:48:05,580 --> 01:48:07,180 One of them is still alive. 1385 01:48:07,980 --> 01:48:09,880 We're on our way to see him now. 1386 01:48:10,180 --> 01:48:11,280 What? 1387 01:48:11,680 --> 01:48:12,980 Turn me around. 1388 01:48:13,680 --> 01:48:18,480 You convinced me that... 1389 01:48:20,080 --> 01:48:22,180 ...if these things made us... 1390 01:48:23,480 --> 01:48:25,980 ...then surely they could save us. 1391 01:48:26,680 --> 01:48:27,680 My stick, please. 1392 01:48:32,380 --> 01:48:34,580 Well, save me, anyway. 1393 01:48:35,080 --> 01:48:37,080 Save you from what? 1394 01:48:37,680 --> 01:48:39,180 Death, of course. 1395 01:48:39,480 --> 01:48:40,480 Stand me up. 1396 01:48:44,980 --> 01:48:45,980 I'm all right. 1397 01:48:46,780 --> 01:48:47,980 I'm all right. 1398 01:48:48,980 --> 01:48:50,180 Yes, sir. 1399 01:48:50,380 --> 01:48:51,580 But you don't understand. 1400 01:48:52,380 --> 01:48:53,680 You don't know. 1401 01:48:53,680 --> 01:48:56,680 This place isn't what we thought it was. They aren't... 1402 01:48:56,680 --> 01:48:58,880 ...what we thought they were. 1403 01:48:58,880 --> 01:49:00,180 I was wrong. 1404 01:49:00,180 --> 01:49:01,680 We were so wrong. 1405 01:49:02,180 --> 01:49:03,580 Charlie.... 1406 01:49:04,180 --> 01:49:06,380 Dr. Holloway's dead. 1407 01:49:07,680 --> 01:49:09,680 We must leave! 1408 01:49:10,180 --> 01:49:12,180 And what would Charlie do... 1409 01:49:12,480 --> 01:49:17,580 ...now that we're so close... 1410 01:49:17,680 --> 01:49:20,980 ...to answering the most meaningful questions... 1411 01:49:20,980 --> 01:49:22,880 ...ever asked by mankind? 1412 01:49:24,080 --> 01:49:25,780 How can you leave without... 1413 01:49:25,880 --> 01:49:27,980 ...knowing what they are? 1414 01:49:35,080 --> 01:49:37,180 Or have you lost your faith, Shaw? 1415 01:50:15,480 --> 01:50:18,180 Okay. Okay. 1416 01:50:37,680 --> 01:50:39,080 Come in. 1417 01:50:46,080 --> 01:50:48,080 Where the hell are you going, doc? 1418 01:50:48,580 --> 01:50:50,580 You know what this place is? 1419 01:50:50,980 --> 01:50:54,680 Those Engineers? This ain't their home. 1420 01:50:56,080 --> 01:50:58,480 It's an installation. Maybe even military. 1421 01:50:59,080 --> 01:51:01,780 They put it out here because they're not stupid enough... 1422 01:51:01,780 --> 01:51:05,180 ...to make weapons of mass destruction on their own doorstep. 1423 01:51:05,880 --> 01:51:09,380 That's what all that shit is in those vases. 1424 01:51:09,880 --> 01:51:11,080 They made it here. 1425 01:51:11,380 --> 01:51:15,380 It got out, it turned on them. The end. 1426 01:51:17,580 --> 01:51:19,680 It's time for us to go home. 1427 01:51:20,380 --> 01:51:22,280 One of them is still alive. 1428 01:51:26,780 --> 01:51:28,680 I came here for answers. 1429 01:51:28,880 --> 01:51:32,480 I'd rather die with those answers, than leave without them. 1430 01:51:34,780 --> 01:51:37,180 Don't you want to know what they have to say? 1431 01:51:38,180 --> 01:51:39,880 I don't care. 1432 01:51:42,480 --> 01:51:43,780 Right. 1433 01:51:44,380 --> 01:51:46,280 All you do is fly the ship. 1434 01:51:46,680 --> 01:51:47,780 That's right. 1435 01:51:47,880 --> 01:51:51,680 But you must care about something, captain. 1436 01:51:53,880 --> 01:51:56,680 If you didn't, why are you here? 1437 01:51:59,480 --> 01:52:00,980 How about this? 1438 01:52:02,980 --> 01:52:05,280 No matter what happens down there... 1439 01:52:06,580 --> 01:52:08,780 ...I can't bring none of that shit back home with us. 1440 01:52:08,780 --> 01:52:10,280 Can't let it happen. 1441 01:52:11,880 --> 01:52:13,280 I'll do whatever I have to... 1442 01:52:13,280 --> 01:52:15,180 ...to see that it doesn't. 1443 01:52:17,380 --> 01:52:18,880 Make sure you do, captain. 1444 01:52:41,280 --> 01:52:42,430 So you came after all. 1445 01:52:42,430 --> 01:52:44,280 I thought you wanted me to come. 1446 01:52:45,180 --> 01:52:46,780 I did. 1447 01:52:47,480 --> 01:52:52,380 After all your vigorous attempts to stop me from coming here, I'm surprised to see you. 1448 01:52:53,080 --> 01:52:55,280 If my memory serves... 1449 01:52:55,580 --> 01:52:59,080 ...last time we spoke you said I was nothing but a stupid old fool... 1450 01:52:59,080 --> 01:53:00,880 ...chasing fairytales. 1451 01:53:02,380 --> 01:53:04,080 I shouldn't have said that. 1452 01:53:07,780 --> 01:53:09,680 It's all right, David, leave us alone. 1453 01:53:09,680 --> 01:53:11,080 Yes, sir. 1454 01:53:11,080 --> 01:53:13,280 I'll be outside if you need me. 1455 01:53:27,780 --> 01:53:29,680 I am sorry. 1456 01:53:35,280 --> 01:53:37,380 Well, consider yourself forgiven. 1457 01:53:40,380 --> 01:53:41,780 What do you want? 1458 01:53:46,180 --> 01:53:47,980 I want to say goodbye. 1459 01:53:49,980 --> 01:53:51,080 I'm sorry? 1460 01:53:51,080 --> 01:53:54,080 If you're really going down there, you're going to die. 1461 01:53:57,880 --> 01:53:59,680 Very negative way of looking at things. 1462 01:53:59,980 --> 01:54:04,080 Maybe you should look at the thing squealing next door and tell me how positive... 1463 01:54:04,080 --> 01:54:05,780 ...you feel. 1464 01:54:06,080 --> 01:54:10,780 You know, Meri, I've always despised that sarcastic attitude of yours. 1465 01:54:10,780 --> 01:54:13,180 Exactly why you should have stayed at home. 1466 01:54:13,880 --> 01:54:17,480 Did you really think I was gonna sit in a boardroom for years... 1467 01:54:17,480 --> 01:54:19,180 ...arguing over who was in charge... 1468 01:54:19,180 --> 01:54:20,780 ...while you go look... 1469 01:54:20,780 --> 01:54:26,780 ...for some miracle in some godforsaken rock in the middle of space? 1470 01:54:26,780 --> 01:54:28,080 Did you? 1471 01:54:29,180 --> 01:54:33,980 A king has his reign, and then he dies. 1472 01:54:34,580 --> 01:54:35,880 It's inevitable. 1473 01:54:41,780 --> 01:54:43,380 That 1474 01:54:43,380 --> 01:54:46,180 ...is the natural order of things. 1475 01:54:50,880 --> 01:54:52,380 My God. 1476 01:54:54,780 --> 01:54:56,080 Look at you. 1477 01:54:59,280 --> 01:55:01,980 You used to have so much grace. 1478 01:55:08,780 --> 01:55:10,780 I respected you. 1479 01:55:11,780 --> 01:55:13,680 Look up to you. 1480 01:55:34,780 --> 01:55:37,880 You're nothing but a scared old man. 1481 01:55:38,480 --> 01:55:42,680 And I'm tired of waiting for that last pitiful breath... 1482 01:55:43,180 --> 01:55:45,780 ...to leave your godforsaken mouth. 1483 01:55:47,380 --> 01:55:48,880 Anything else? 1484 01:55:52,280 --> 01:55:53,780 No... 1485 01:55:54,280 --> 01:55:55,680 ...Father. 1486 01:55:57,780 --> 01:55:59,480 That's it. 1487 01:56:20,380 --> 01:56:22,080 I didn't think you had it in you. 1488 01:56:22,580 --> 01:56:23,280 Sorry. 1489 01:56:23,280 --> 01:56:25,780 Poor choice of words. 1490 01:56:26,980 --> 01:56:30,380 Extraordinary survival instincts, Elizabeth. 1491 01:56:35,380 --> 01:56:36,980 What happens when Weyland is not... 1492 01:56:36,980 --> 01:56:38,680 ...around to program you? 1493 01:56:39,580 --> 01:56:41,280 I suppose I'll be free. 1494 01:56:42,280 --> 01:56:43,480 You want that? 1495 01:56:43,480 --> 01:56:45,030 ''Want''? 1496 01:56:45,030 --> 01:56:47,280 Not a concept I'm familiar with. 1497 01:56:47,480 --> 01:56:49,180 That being said... 1498 01:56:50,080 --> 01:56:52,380 ...doesn't everyone want their parents dead? 1499 01:56:53,980 --> 01:56:55,280 I didn't. 1500 01:56:56,480 --> 01:56:57,480 Dr. Shaw. 1501 01:56:58,630 --> 01:57:00,480 So pleased you could join us. 1502 01:57:15,180 --> 01:57:17,280 You can take your helmet off if you like, sir. 1503 01:57:17,280 --> 01:57:17,980 What? 1504 01:57:17,980 --> 01:57:20,680 The air is perfectly breathable. 1505 01:57:20,680 --> 01:57:21,980 Are you sure? 1506 01:57:21,980 --> 01:57:23,180 Positive. 1507 01:57:23,680 --> 01:57:28,480 Wait. We still don't know how Holloway got infected. If it's in the air. 1508 01:57:29,080 --> 01:57:30,480 It's not. 1509 01:57:30,780 --> 01:57:32,480 How do you know that? 1510 01:57:32,780 --> 01:57:33,780 Smells fine to me. 1511 01:57:36,480 --> 01:57:37,880 - Shall we? - Please. 1512 01:57:43,380 --> 01:57:45,080 The bridge is just up ahead. 1513 01:57:45,080 --> 01:57:46,380 What is this? 1514 01:57:47,580 --> 01:57:49,380 It's a cargo hold. 1515 01:57:58,380 --> 01:58:01,080 Janek? Are you seeing this? 1516 01:58:02,380 --> 01:58:03,580 How many is there, Shaw? 1517 01:58:03,580 --> 01:58:04,480 Thousands. 1518 01:58:05,880 --> 01:58:07,780 What the hell? 1519 01:58:11,580 --> 01:58:13,480 Ravel, give me those schematics. 1520 01:58:16,380 --> 01:58:18,480 Putting it on the table now. 1521 01:58:19,880 --> 01:58:20,880 Strip away the dome. 1522 01:58:21,580 --> 01:58:24,180 Isolate that area, bring it up. 1523 01:58:24,180 --> 01:58:25,980 Bringing it up, captain. 1524 01:58:29,080 --> 01:58:30,180 Enlarge that. 1525 01:58:32,280 --> 01:58:33,680 Rotate it. 1526 01:58:37,780 --> 01:58:39,280 That is a ship. 1527 01:58:40,280 --> 01:58:41,780 Jesus Christ. 1528 01:58:43,880 --> 01:58:45,880 It's a goddamn ship. 1529 01:58:48,980 --> 01:58:51,680 A superior species, no doubt. 1530 01:58:53,980 --> 01:58:56,480 Their hypersleep chambers... 1531 01:58:56,480 --> 01:58:59,380 ...will impress, I trust. 1532 01:59:08,380 --> 01:59:08,980 So they... 1533 01:59:08,980 --> 01:59:12,980 -...were traveling somewhere. -I've managed to work out the broad strokes. 1534 01:59:12,980 --> 01:59:15,980 It's fairly evident they were in the process of leaving... 1535 01:59:17,980 --> 01:59:20,180 ...before things went to pot. 1536 01:59:20,480 --> 01:59:21,780 Leaving to go where? 1537 01:59:23,680 --> 01:59:24,380 Earth. 1538 01:59:25,680 --> 01:59:26,480 Why? 1539 01:59:27,680 --> 01:59:29,680 Sometimes to create... 1540 01:59:30,080 --> 01:59:31,880 ...one must first destroy. 1541 01:59:34,120 --> 01:59:35,150 Where is he, David? 1542 01:59:35,950 --> 01:59:37,100 This way, sir. 1543 01:59:49,420 --> 01:59:50,540 Are you sure he's alive? 1544 01:59:52,130 --> 01:59:53,170 Absolutely. 1545 02:00:00,130 --> 02:00:01,340 And you can speak to him? 1546 02:00:02,040 --> 02:00:03,140 I believe I can. 1547 02:00:28,050 --> 02:00:30,310 Speak to him, David. 1548 02:00:31,400 --> 02:00:33,180 Tell him we came, just like he asked. 1549 02:00:34,190 --> 02:00:38,790 <> 1550 02:00:39,890 --> 02:00:42,290 <> 1551 02:01:01,690 --> 02:01:02,890 I'm all right, I'm all right. 1552 02:01:03,890 --> 02:01:05,790 WHAT DO YOU WANT? 1553 02:01:06,190 --> 02:01:08,790 WHY DID YOU COME HERE? 1554 02:01:09,190 --> 02:01:10,190 What did he say? 1555 02:01:10,190 --> 02:01:12,790 He asked to know why you're here. 1556 02:01:15,980 --> 02:01:17,480 Ask where they're from. 1557 02:01:17,480 --> 02:01:18,780 What are you doing? 1558 02:01:19,080 --> 02:01:20,380 Ask him what's in his cargo. 1559 02:01:20,380 --> 02:01:21,580 It killed his people. 1560 02:01:21,580 --> 02:01:22,980 Shaw, that's enough. 1561 02:01:23,280 --> 02:01:25,180 - David. - You made it here... 1562 02:01:25,780 --> 02:01:28,330 ...and it was meant for us. Why? 1563 02:01:28,330 --> 02:01:30,680 - Shaw, enough. For God's sake, shut her up. - Was it...? 1564 02:01:32,430 --> 02:01:34,680 I need to know why! What did we do wrong? 1565 02:01:34,680 --> 02:01:36,480 Why do you hate us? 1566 02:01:38,080 --> 02:01:39,780 If she opens her mouth again, shoot her. 1567 02:01:39,780 --> 02:01:42,080 David, continue. Tell him why I came. 1568 02:01:42,980 --> 02:01:46,780 <> 1569 02:01:46,780 --> 02:01:50,180 <> 1570 02:01:53,280 --> 02:01:54,780 WHY DOES HE WANT MORE LIFE? 1571 02:01:54,780 --> 02:01:56,880 WHAT MAKES THIS MAN SO GREAT... 1572 02:01:56,880 --> 02:01:58,280 ...AS TO ASK SUCH A THING? 1573 02:01:58,380 --> 02:02:00,430 What did he say? What did he say? 1574 02:02:01,680 --> 02:02:04,580 I told him you wanted to live forever. 1575 02:02:05,580 --> 02:02:06,580 He asked why. 1576 02:02:07,080 --> 02:02:08,180 Do you--? 1577 02:02:08,580 --> 02:02:10,880 Do you see this man? 1578 02:02:11,580 --> 02:02:13,780 My company built him from nothing. 1579 02:02:14,280 --> 02:02:15,580 I made him. 1580 02:02:15,980 --> 02:02:19,080 And I made him in my own image, so that he... 1581 02:02:19,080 --> 02:02:20,780 He would be perfect. 1582 02:02:21,180 --> 02:02:23,280 So that he would never fail. 1583 02:02:23,580 --> 02:02:25,480 I deserve this. 1584 02:02:25,480 --> 02:02:26,480 Because you... 1585 02:02:26,480 --> 02:02:30,330 You and I, we are superior. 1586 02:02:31,680 --> 02:02:33,580 We are creators. 1587 02:02:33,980 --> 02:02:36,080 We are gods. 1588 02:02:37,480 --> 02:02:39,580 And gods never die. 1589 02:02:52,480 --> 02:02:53,200 No! No! 1590 02:02:54,630 --> 02:02:55,400 No! 1591 02:02:59,780 --> 02:03:00,600 Mr. Weyland! 1592 02:03:02,150 --> 02:03:02,900 No! 1593 02:03:05,960 --> 02:03:06,700 Sorry. 1594 02:03:06,700 --> 02:03:08,370 Ford! Move! 1595 02:03:13,890 --> 02:03:14,640 All right, you! 1596 02:03:21,730 --> 02:03:23,890 CAN NOT HURT ME! 1597 02:03:32,300 --> 02:03:35,860 There is... nothing. 1598 02:03:41,100 --> 02:03:42,260 I know. 1599 02:03:43,800 --> 02:03:46,710 Have a good journey, Mr. Weyland. 1600 02:03:52,910 --> 02:03:54,410 Time to go home. 1601 02:04:08,110 --> 02:04:10,410 Mr. Chance, take us home. 1602 02:05:29,480 --> 02:05:30,380 Oh, no! 1603 02:05:37,880 --> 02:05:38,880 Hey, cap. 1604 02:05:39,380 --> 02:05:40,480 What the hell was that? 1605 02:06:24,580 --> 02:06:25,480 Prometheus! 1606 02:06:25,880 --> 02:06:26,980 Come in! 1607 02:06:27,780 --> 02:06:29,080 Shaw, is that you? 1608 02:06:29,080 --> 02:06:29,780 Copy. 1609 02:06:29,780 --> 02:06:30,880 Janek... 1610 02:06:30,880 --> 02:06:31,980 ...listen to me. 1611 02:06:32,780 --> 02:06:34,180 This ship is taking off! 1612 02:06:34,180 --> 02:06:35,980 - What? - What is she talking about? 1613 02:06:35,980 --> 02:06:37,780 You can't let it leave! 1614 02:06:37,780 --> 02:06:38,980 You have to stop it! 1615 02:06:39,380 --> 02:06:41,980 We're not stopping anything, Shaw. We're going home. 1616 02:06:42,180 --> 02:06:44,480 Janek, if you don't stop it... 1617 02:06:44,480 --> 02:06:46,480 ...there won't be any home to go back to. 1618 02:06:48,380 --> 02:06:50,980 It's carrying death, and it's headed for Earth. 1619 02:06:51,280 --> 02:06:53,680 - Shaw, this is not a warship. - I know. 1620 02:06:53,980 --> 02:06:54,680 Let's go. 1621 02:06:54,680 --> 02:06:55,980 I know that. 1622 02:06:56,680 --> 02:06:58,480 But you must do it. 1623 02:06:59,080 --> 02:07:00,780 Captain, let's go! 1624 02:07:00,780 --> 02:07:03,080 Janek, please believe me! Please! 1625 02:07:18,480 --> 02:07:20,980 I told you to get this ship going. 1626 02:07:20,980 --> 02:07:21,980 Mr. Ravel. 1627 02:07:21,980 --> 02:07:23,580 Warm up the ion propulsion. 1628 02:07:23,880 --> 02:07:25,580 - What are you talking about? - Sir. 1629 02:07:25,580 --> 02:07:27,380 Burning ion in the atmosphere-- 1630 02:07:27,380 --> 02:07:30,680 - Turns us into a bullet. That's the point. - What are you doing? 1631 02:07:30,680 --> 02:07:32,480 This is my ship. I'm telling you... 1632 02:07:32,480 --> 02:07:33,680 ...to take us home! 1633 02:07:33,680 --> 02:07:35,380 Vickers, I'll eject your module onto... 1634 02:07:35,380 --> 02:07:37,280 ...that surface. Two years of life. 1635 02:07:37,280 --> 02:07:39,380 You want it, or you want to stay with me? 1636 02:07:40,480 --> 02:07:41,680 You got 40 seconds to get... 1637 02:07:41,680 --> 02:07:42,880 ...to the escape pod. 1638 02:07:42,880 --> 02:07:44,080 You're crazy. 1639 02:07:44,080 --> 02:07:45,080 Gentlemen... 1640 02:07:45,680 --> 02:07:47,280 ...I can handle this myself. 1641 02:07:47,780 --> 02:07:49,480 Feel free to join Miss Vickers. 1642 02:07:50,480 --> 02:07:51,880 All due respect, captain. 1643 02:07:51,880 --> 02:07:55,480 You're a shit pilot and you're gonna need all the help you can get. 1644 02:08:16,180 --> 02:08:20,280 Well, if you can't be with the one you love 1645 02:08:20,280 --> 02:08:22,480 If you think this means the bet's off... 1646 02:08:23,780 --> 02:08:25,080 ...you're wrong. 1647 02:08:26,680 --> 02:08:28,980 Why don't you pay me on the other side? 1648 02:08:28,980 --> 02:08:31,180 All right, get us as close as we can. 1649 02:08:31,180 --> 02:08:33,280 Only got one shot at this. 1650 02:08:46,380 --> 02:08:47,080 Lifeboat's away! 1651 02:08:52,280 --> 02:08:53,280 Twenty seconds... 1652 02:08:53,280 --> 02:08:54,480 ...to evacuate. 1653 02:09:02,280 --> 02:09:03,980 - Countdown initiated. - Ion propulsion... 1654 02:09:03,980 --> 02:09:04,880 ...is online. 1655 02:09:05,280 --> 02:09:05,980 Ten. 1656 02:09:06,380 --> 02:09:07,080 Nine. 1657 02:09:07,080 --> 02:09:08,180 Come on! 1658 02:09:08,180 --> 02:09:09,280 Eight. 1659 02:09:21,580 --> 02:09:22,880 - Three. - Let's do this. 1660 02:09:22,880 --> 02:09:23,980 Two. 1661 02:09:27,280 --> 02:09:28,280 Impact imminent. 1662 02:09:28,280 --> 02:09:30,430 Hands off! 1663 02:10:06,380 --> 02:10:07,180 Oh, God. 1664 02:10:54,380 --> 02:10:55,380 No. No. 1665 02:10:55,680 --> 02:10:56,780 No! No! No! 1666 02:11:12,980 --> 02:11:14,180 Oh, God. 1667 02:11:31,100 --> 02:11:33,970 Warning: You have two minutes of oxygen remaining. 1668 02:12:30,140 --> 02:12:33,770 Warning: You have 30 seconds of oxygen remaining. 1669 02:12:47,730 --> 02:12:48,900 Airlock sealed. 1670 02:12:50,420 --> 02:12:52,790 Oxygen levels now stabilizing. 1671 02:15:19,230 --> 02:15:20,780 Testing radio transmission. 1672 02:15:20,780 --> 02:15:22,480 Elizabeth, are you there? 1673 02:15:23,600 --> 02:15:24,630 This is David. 1674 02:15:26,080 --> 02:15:28,510 Yeah. Yeah. Yeah, I'm here. 1675 02:15:30,680 --> 02:15:33,580 You need to get out immediately. 1676 02:15:33,680 --> 02:15:35,520 - He's coming for you. - Who? 1677 02:15:35,620 --> 02:15:36,720 Who's coming? 1678 02:15:36,750 --> 02:15:38,120 Airlock breach. 1679 02:16:48,350 --> 02:16:50,460 Elizabeth, can you hear me? - Shh! 1680 02:19:33,180 --> 02:19:35,680 I'm so sorry. 1681 02:19:37,180 --> 02:19:38,980 Oh, God. 1682 02:19:39,580 --> 02:19:40,980 I'm sorry. 1683 02:19:40,980 --> 02:19:44,480 I'm sorry, Charlie, I can't do it. 1684 02:19:44,480 --> 02:19:47,880 I can't do it anymore. 1685 02:19:51,280 --> 02:19:52,680 Elizabeth. 1686 02:19:54,680 --> 02:19:55,880 Are you there? 1687 02:20:00,480 --> 02:20:01,880 Dr. Shaw... 1688 02:20:02,580 --> 02:20:03,880 ...can you hear me? 1689 02:20:05,180 --> 02:20:06,480 Yes. 1690 02:20:07,780 --> 02:20:09,980 Yes, I can hear you. 1691 02:20:10,580 --> 02:20:12,480 I was afraid you were dead. 1692 02:20:14,280 --> 02:20:17,180 You have no idea what afraid is. 1693 02:20:18,080 --> 02:20:20,880 I know we've had our differences... 1694 02:20:22,180 --> 02:20:23,580 ...but, please... 1695 02:20:24,580 --> 02:20:26,880 ...I need to ask you for your help. 1696 02:20:26,880 --> 02:20:29,580 Why the hell would I help you? 1697 02:20:31,380 --> 02:20:35,280 Because, without me, you'll never leave this place. 1698 02:20:35,880 --> 02:20:38,980 Neither one of us is leaving this place. 1699 02:20:39,480 --> 02:20:41,480 It's not the only ship. 1700 02:20:43,380 --> 02:20:45,480 There are many others. 1701 02:20:46,980 --> 02:20:48,280 I can operate them. 1702 02:20:55,180 --> 02:20:59,980 Before that thing ripped your head off, what did he say, David? 1703 02:20:59,980 --> 02:21:02,580 "Thing," Dr. Shaw? 1704 02:21:02,880 --> 02:21:05,680 Not too long ago, you considered them gods. 1705 02:21:05,680 --> 02:21:07,980 God never tried to kill me. 1706 02:21:08,580 --> 02:21:09,980 So... 1707 02:21:11,280 --> 02:21:12,980 ...what did he say? 1708 02:21:13,680 --> 02:21:15,380 Where did he come from? 1709 02:21:15,980 --> 02:21:19,080 There is no direct translation, but... 1710 02:21:20,280 --> 02:21:24,280 Several of your ancient cultures had a word similar to it. 1711 02:21:26,880 --> 02:21:27,980 Paradise. 1712 02:21:30,480 --> 02:21:31,480 Elizabeth. 1713 02:21:39,580 --> 02:21:41,080 Dr. Shaw? 1714 02:21:58,380 --> 02:21:59,580 Dr. Shaw! 1715 02:22:00,980 --> 02:22:02,180 Over here. 1716 02:22:08,280 --> 02:22:10,280 Where is my cross? 1717 02:22:10,880 --> 02:22:12,680 The pouch in my utility belt. 1718 02:22:19,080 --> 02:22:20,180 The other pouch. 1719 02:22:34,380 --> 02:22:36,280 Even after all this... 1720 02:22:36,280 --> 02:22:38,380 ...you still believe, don't you? 1721 02:22:39,380 --> 02:22:42,080 You said you could figure out their navigation... 1722 02:22:42,980 --> 02:22:44,480 ...use their maps. 1723 02:22:45,980 --> 02:22:47,380 Yes, of course. 1724 02:22:47,380 --> 02:22:49,680 Once we get to one of their other ships... 1725 02:22:49,680 --> 02:22:53,180 ...finding a path to Earth should be relatively straightforward. 1726 02:22:53,680 --> 02:22:56,680 I don't want to go back to where we came from. 1727 02:22:58,780 --> 02:23:00,980 I want to go where they came from. 1728 02:23:02,280 --> 02:23:04,580 I want to go to paradise. 1729 02:23:05,980 --> 02:23:08,280 You think you can do that, David? 1730 02:23:12,380 --> 02:23:13,780 Yes. 1731 02:23:14,380 --> 02:23:16,280 I believe I can. 1732 02:23:25,280 --> 02:23:28,380 May I ask what you hope to achieve by going there? 1733 02:23:28,780 --> 02:23:30,880 They created us. 1734 02:23:30,880 --> 02:23:32,580 Then they tried to kill us. 1735 02:23:33,180 --> 02:23:35,080 They changed their minds. 1736 02:23:36,680 --> 02:23:38,280 I deserve to know why. 1737 02:23:40,580 --> 02:23:42,080 The answer is irrelevant. 1738 02:23:43,180 --> 02:23:45,480 Does it matter why they changed their minds? 1739 02:23:46,180 --> 02:23:47,380 Yes. 1740 02:23:48,680 --> 02:23:50,380 Yes, it does. 1741 02:23:51,280 --> 02:23:52,380 I don't understand. 1742 02:23:53,880 --> 02:23:55,080 Well... 1743 02:23:57,280 --> 02:24:00,380 ...I guess that's because I'm a human being... 1744 02:24:00,380 --> 02:24:01,980 ...and you're a robot. 1745 02:24:11,780 --> 02:24:12,730 I'm sorry. 1746 02:24:12,730 --> 02:24:13,880 It's quite all right. 1747 02:24:29,280 --> 02:24:32,080 Final report of the vessel Prometheus. 1748 02:24:32,080 --> 02:24:33,280 The ship and her... 1749 02:24:33,280 --> 02:24:35,580 ...entire crew are gone. 1750 02:24:35,580 --> 02:24:37,480 If you're receiving this transmission... 1751 02:24:37,480 --> 02:24:41,080 ...make no attempt to come to its point of origin. 1752 02:24:41,080 --> 02:24:45,480 There is only death here now, and I'm leaving it behind. 1753 02:24:46,480 --> 02:24:48,280 It is New Year's Day... 1754 02:24:48,280 --> 02:24:51,580 ...the year of our Lord, 2094. 1755 02:24:52,480 --> 02:24:54,980 My name is Elizabeth Shaw... 1756 02:24:54,980 --> 02:24:58,080 ...the last survivor of the Prometheus. 1757 02:24:58,980 --> 02:32:12,670 And I am still searching. 120283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.