All language subtitles for Postal.2007.Theatrical.BRRip.1080p.x264.AAC.kor
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,700
sub2smi by
Michael Archangel
2
00:00:13,112 --> 00:00:15,080
2번 타워
3
00:00:16,449 --> 00:00:18,280
준비
4
00:00:24,423 --> 00:00:25,390
확인하라
5
00:00:25,491 --> 00:00:29,086
축하해, 나비
6
00:00:29,161 --> 00:00:31,891
우린 순교의 입구에 있어
7
00:00:31,964 --> 00:00:32,931
알라를 찬양하라
8
00:00:33,032 --> 00:00:34,158
찬양하라!
9
00:00:34,266 --> 00:00:38,726
곧 진정한 유일 신
알라의 영접을 받고
10
00:00:38,804 --> 00:00:41,238
우리 선조의
찬양도 받을 것이다
11
00:00:41,340 --> 00:00:44,309
99명의 처녀들의 영접
12
00:00:44,376 --> 00:00:46,936
영생토록 우리를
숭배할 것이다
13
00:00:47,012 --> 00:00:48,809
100명이라고 생각했는데?
14
00:00:48,881 --> 00:00:50,075
뭐야?
15
00:00:50,149 --> 00:00:52,310
처녀 100명이라고 했어
16
00:00:52,418 --> 00:00:54,852
99명이든 100명이든
무슨 상관이야?
17
00:00:54,954 --> 00:00:57,388
이랬다 저랬다 한다면
18
00:00:57,456 --> 00:00:58,753
그들도 잘 모르는 거야
19
00:00:58,858 --> 00:01:00,416
아마
20
00:01:00,526 --> 00:01:03,427
정확한 숫자는
중요하지 않을 거야
21
00:01:03,729 --> 00:01:05,458
90년대라면 같이 살았겠지
22
00:01:05,765 --> 00:01:07,255
75년도거나
23
00:01:07,366 --> 00:01:09,994
난 탐욕적이지 않아
10명이면 어때?
24
00:01:11,303 --> 00:01:12,395
그래...
25
00:01:12,471 --> 00:01:15,907
하지만 10명이라도
공유할 수 있잖아?
26
00:01:16,008 --> 00:01:17,703
넌 처녀 5명을 더 갖는 거야
27
00:01:17,810 --> 00:01:19,209
지금 있는 것보다...
28
00:01:19,311 --> 00:01:21,006
영생에 관한 얘기야
29
00:01:21,113 --> 00:01:23,911
5명의 처녀가
한 달이나 갈까?
30
00:01:23,983 --> 00:01:26,474
그렇게 오래 처녀로
있지 않을 거야
31
00:01:26,752 --> 00:01:29,346
거물을 부르면
32
00:01:29,455 --> 00:01:31,116
기분이 좀 좋아질까?
33
00:01:31,223 --> 00:01:32,212
그래
34
00:01:32,291 --> 00:01:34,088
- 스틱 잡아
- 좋아
35
00:01:41,834 --> 00:01:43,165
벨이 울려
36
00:01:43,269 --> 00:01:45,396
오사마, 아시프예요
37
00:01:45,471 --> 00:01:46,836
아니, 탔어요
38
00:01:46,939 --> 00:01:50,204
괜찮았는데
보안 때문에 길어졌죠
39
00:01:50,276 --> 00:01:51,436
이제 어떻게 할 거죠?
40
00:01:51,510 --> 00:01:53,307
나비가 물어볼 게 있대요
41
00:01:53,379 --> 00:01:54,311
직접 통화하실래요?
42
00:01:54,380 --> 00:01:55,312
아니!
43
00:01:57,149 --> 00:01:58,707
네가 해!
44
00:02:00,286 --> 00:02:02,277
여보세요?
45
00:02:02,354 --> 00:02:04,151
네
46
00:02:04,256 --> 00:02:07,089
처녀에 대한 건데요
47
00:02:08,460 --> 00:02:10,189
정말요?
48
00:02:10,262 --> 00:02:12,730
서명할 땐 백 명이었어요
49
00:02:14,433 --> 00:02:16,765
이젠 그렇게 많지 않대
50
00:02:16,869 --> 00:02:18,860
첫 번째 시도에서
순교자가 너무 많았대
51
00:02:18,971 --> 00:02:20,996
농담이겠지
우리가 여기 있단 거 알아?
52
00:02:21,073 --> 00:02:22,005
전화 줘봐
53
00:02:22,074 --> 00:02:24,269
스틱 잡아
54
00:02:24,343 --> 00:02:26,106
오사마, 아시프예요
55
00:02:26,212 --> 00:02:30,342
당장 숫자를 말해줘요
56
00:02:30,449 --> 00:02:32,417
우리한테 보장을 해줘요
57
00:02:32,518 --> 00:02:35,009
처녀에 관해서...
58
00:02:37,089 --> 00:02:39,455
괜찮아요
59
00:02:39,758 --> 00:02:40,986
어서 열어!
60
00:02:42,761 --> 00:02:45,093
20명 이상은 보장 못한대
61
00:02:45,197 --> 00:02:48,098
문 열어, 개자식아!
62
00:02:48,200 --> 00:02:50,065
널 죽여 버릴 거야
63
00:02:51,270 --> 00:02:53,329
- 문 열어
- 망할 문 열어!
64
00:02:53,439 --> 00:02:54,929
망쳐버릴까?
65
00:02:55,040 --> 00:02:56,098
네가 먼저 말해서 난 좋아
66
00:02:56,208 --> 00:02:58,267
승객들에게 알려
67
00:02:58,377 --> 00:03:00,436
바하마 제도로
경로를 수정한다
68
00:03:00,512 --> 00:03:02,377
바하마!
69
00:03:06,852 --> 00:03:08,217
바하마로 간다!
70
00:03:32,511 --> 00:03:37,005
포 스 탈
71
00:03:42,054 --> 00:03:45,990
파라다이스 윈즈 트레일러 파크
‘액슬 로즈’ 가 태어난 곳
72
00:03:47,059 --> 00:03:49,721
결혼의 개념이
다시 확대되었습니다
73
00:03:49,828 --> 00:03:53,025
남녀 사이의 모든
형태의 결합이 포함되며
74
00:03:53,132 --> 00:03:55,464
남자와 남자
여자와 여자
75
00:03:55,768 --> 00:03:57,030
남자와 사냥개
76
00:03:57,102 --> 00:03:59,297
여자와 폴란드 소세지
그리고 긴 주말
77
00:03:59,371 --> 00:04:00,963
크루즈를 격리한지
78
00:04:01,040 --> 00:04:03,304
벌써 8일째 되었는데
79
00:04:03,409 --> 00:04:05,001
크루즈의 주장에 따르면
80
00:04:05,077 --> 00:04:06,237
경찰이 부모의 자격과
81
00:04:06,312 --> 00:04:08,177
종교의 자유를 침해했으며
82
00:04:08,280 --> 00:04:10,840
인간의 희생이라고
인용했습니다
83
00:04:10,950 --> 00:04:12,975
오늘 굿모닝
파라다이스에서
84
00:04:13,085 --> 00:04:14,313
시장 후보 유진 웰스가
85
00:04:14,420 --> 00:04:16,684
새로운 정치 지형에 대해
말씀해주십니다
86
00:04:16,789 --> 00:04:19,986
올해 유행하는 장난감인
87
00:04:20,092 --> 00:04:21,252
크로치 인형도
소개해드립니다
88
00:04:21,360 --> 00:04:23,123
채널 고정!
멋진 프로가 될겁니다
89
00:04:23,228 --> 00:04:25,389
망할 TV 꺼!
90
00:04:25,497 --> 00:04:26,464
내 프로가 안 들려
91
00:04:28,100 --> 00:04:29,863
별로 볼 것도 없네
92
00:04:29,969 --> 00:04:32,870
그냥 인터뷰나 준비해
93
00:04:32,972 --> 00:04:33,996
싸워!
94
00:04:34,073 --> 00:04:36,735
넌 여자같이 싸워
95
00:04:36,809 --> 00:04:38,674
너 같은 멍청이는
아무도 안 써준다구
96
00:04:38,777 --> 00:04:40,904
데이브 삼촌한테나
가보지 그래?
97
00:04:45,851 --> 00:04:47,113
제길!
98
00:04:47,219 --> 00:04:49,779
대체 무슨 일이야?
99
00:04:51,757 --> 00:04:52,985
아냐
100
00:04:53,058 --> 00:04:55,356
연금수표나 확인해봐
101
00:04:55,427 --> 00:04:58,760
키스 날린다
달콤한 자기
102
00:05:01,266 --> 00:05:02,198
이런!
103
00:05:02,267 --> 00:05:04,064
젠장!
104
00:05:04,136 --> 00:05:05,068
안 돼!
105
00:05:05,137 --> 00:05:07,002
나쁜 자식
106
00:05:07,106 --> 00:05:08,767
마당에 똥 싸면
안 된다고 했지?
107
00:05:08,874 --> 00:05:10,000
마당에는 안 돼
108
00:05:10,075 --> 00:05:12,373
너만 이웃집 마당에
똥을 싼다구
109
00:05:15,414 --> 00:05:17,780
마당에 개똥?
110
00:05:18,851 --> 00:05:19,818
그건 불법이야
111
00:05:19,918 --> 00:05:22,910
자동차 공원
조례 101-40조
112
00:05:22,988 --> 00:05:24,114
똥 같은 소리 그만해
113
00:05:24,223 --> 00:05:25,451
그것도 목록에 추가할게
114
00:05:25,724 --> 00:05:26,713
목록?
115
00:05:26,825 --> 00:05:28,087
대단해 목록이구만
또?
116
00:05:28,193 --> 00:05:29,854
목록에 또 뭐가 더 있어?
117
00:05:29,962 --> 00:05:32,988
조례 143-11
118
00:05:33,065 --> 00:05:35,124
어제 점심시간쯤
119
00:05:35,234 --> 00:05:37,759
너희 둘이 침대에서
뭘 하든 상관 안 하지만
120
00:05:37,870 --> 00:05:40,236
조례 143-11에 따르면
121
00:05:40,339 --> 00:05:43,672
오전 10시 이후에
음란한 교성이 들리면
122
00:05:43,776 --> 00:05:45,767
불만 신고를 할 수 있어
123
00:05:45,844 --> 00:05:47,675
그게 바로
내가 하려던 거야!
124
00:05:47,780 --> 00:05:49,873
좋아
125
00:05:49,982 --> 00:05:52,746
적어도 난 내 여동생과는
안 했어, 근친상간하는 놈
126
00:05:52,851 --> 00:05:55,820
한 가지 알려주지
127
00:05:55,888 --> 00:05:58,789
어제 오후에 난 여기 없었어
128
00:06:05,931 --> 00:06:07,125
난 이 동네 싫어
129
00:06:07,232 --> 00:06:09,063
- 매트!
- 하여간!
130
00:06:09,134 --> 00:06:10,624
이건 망할 제길
131
00:06:10,736 --> 00:06:11,862
나사
132
00:06:11,970 --> 00:06:14,996
국립 항공 우주국은
133
00:06:15,107 --> 00:06:17,098
존재하지 않아요
134
00:06:17,176 --> 00:06:19,770
우리가 꼬마 때부터 들었던
135
00:06:19,878 --> 00:06:21,971
우주 임무는 전부 다
136
00:06:22,081 --> 00:06:24,015
할리우드 영화에나 나와요
137
00:06:24,083 --> 00:06:25,880
우린 달에 착륙하지 않았소
138
00:06:25,951 --> 00:06:28,044
존 글렌은 없어요
139
00:06:28,153 --> 00:06:30,951
상원의원 존 글렌은 있지
140
00:06:31,023 --> 00:06:32,217
안녕?
141
00:06:32,324 --> 00:06:33,291
당신, 교수!
142
00:06:33,392 --> 00:06:34,916
여기가 도서관이야?
143
00:06:34,993 --> 00:06:36,153
2분만
144
00:06:36,261 --> 00:06:37,853
2분 좋아하네
145
00:06:37,963 --> 00:06:38,952
지금 안 사면 끝이야
146
00:06:39,031 --> 00:06:40,191
안녕이라구
147
00:06:40,299 --> 00:06:42,130
안녕, 잘 가
148
00:06:42,201 --> 00:06:43,259
잘 가라구
149
00:06:43,335 --> 00:06:44,324
- 잘 가
- 이봐
150
00:06:44,436 --> 00:06:46,233
문은 그냥 열어둬
151
00:06:46,338 --> 00:06:50,138
아빠, 모하메드가
할 말이 있대요
152
00:06:50,209 --> 00:06:51,141
무슨 얘기?
153
00:06:51,210 --> 00:06:52,404
모르죠
154
00:06:52,478 --> 00:06:55,970
그년이 나에 대해서
뭐라고 했어?
155
00:06:56,081 --> 00:06:57,742
걸레 같으니라구
156
00:07:05,958 --> 00:07:07,893
탈레반 비밀 은거지
157
00:07:07,893 --> 00:07:10,020
형제
158
00:07:10,095 --> 00:07:12,222
오늘 경찰 안 왔어?
의심할만한 건?
159
00:07:12,297 --> 00:07:14,060
아니, 모하메드
160
00:07:14,133 --> 00:07:15,293
날 믿어
161
00:07:15,400 --> 00:07:18,164
여기 안전하게 숨어있어
162
00:07:18,270 --> 00:07:21,239
오래 가진 않을 거야
163
00:07:21,773 --> 00:07:24,037
아프가니스탄에서
새 소식이 왔어
164
00:07:24,143 --> 00:07:26,134
소식?
165
00:07:26,245 --> 00:07:28,145
모두 같이 온대
166
00:07:28,213 --> 00:07:31,239
화물이 3일 전에 출발했어
167
00:07:32,851 --> 00:07:34,910
알라를 찬양하라
168
00:07:35,020 --> 00:07:36,385
여기 언제 도착할까?
169
00:07:36,488 --> 00:07:38,080
내일!
170
00:07:38,190 --> 00:07:43,218
우리의 검을
들 때가 다가왔어
171
00:07:43,328 --> 00:07:46,456
배교자들의 생식기를 향해!
172
00:07:55,374 --> 00:08:00,334
글럿코 회사
173
00:08:13,959 --> 00:08:15,927
머리에 신경을 쓰는군
174
00:08:16,028 --> 00:08:17,689
동기
175
00:08:17,796 --> 00:08:19,161
모두 개자식이야
176
00:08:19,264 --> 00:08:22,233
이 일을 하려 안달이 났지
177
00:08:22,301 --> 00:08:23,825
맙소사
178
00:08:26,338 --> 00:08:27,999
모두 서류상이야
179
00:08:28,106 --> 00:08:29,698
진짜인 줄 알았군
180
00:08:29,775 --> 00:08:32,107
앉게
181
00:08:34,079 --> 00:08:35,171
시작하지
182
00:08:35,280 --> 00:08:38,078
실수하지 않길...
183
00:08:39,418 --> 00:08:41,283
녹음해도 괜찮겠지?
184
00:08:41,353 --> 00:08:44,948
나중에 훈련 때 쓰려고
185
00:08:45,023 --> 00:08:46,183
준비됐나?
186
00:08:46,258 --> 00:08:48,920
좋아요
187
00:08:48,994 --> 00:08:51,224
대체 뭐가 문제야?
188
00:08:51,296 --> 00:08:53,230
사실은 의자가...
189
00:08:53,298 --> 00:08:54,390
우린 정확해
190
00:08:54,700 --> 00:08:56,292
시작할까?
191
00:08:56,401 --> 00:08:57,800
네
192
00:08:57,903 --> 00:08:59,268
좋아
193
00:08:59,371 --> 00:09:00,838
그래...
194
00:09:00,939 --> 00:09:03,908
이 일을 하고 싶어 왔습니다
195
00:09:04,009 --> 00:09:06,034
공장 노동자라고?
196
00:09:06,144 --> 00:09:07,236
그랬었죠
197
00:09:07,346 --> 00:09:10,315
공장 노동자였는데
공장이 문을 닫아서
198
00:09:10,415 --> 00:09:12,645
실직했습니다
199
00:09:12,751 --> 00:09:14,742
15명과 인터뷰를 했는데
200
00:09:14,820 --> 00:09:16,651
다른 사람보다 낫다고
생각하는 이유가 뭔가?
201
00:09:16,722 --> 00:09:18,280
내가 더 나은지는 몰라요
202
00:09:18,357 --> 00:09:19,722
망할!
203
00:09:19,825 --> 00:09:21,793
일을 원하면
노력해서 쟁취해야지
204
00:09:21,893 --> 00:09:23,861
벽에 머리나 처박고
있는 게 좋겠어
205
00:09:25,931 --> 00:09:27,899
질문으로 돌아가지
206
00:09:28,000 --> 00:09:30,230
최대 강점이 뭔가요?
207
00:09:31,403 --> 00:09:34,270
난 팀웍이 정말 좋아요
208
00:09:34,373 --> 00:09:36,068
틀렸어요
209
00:09:37,776 --> 00:09:40,210
최대 약점은 뭔가요?
210
00:09:40,312 --> 00:09:43,179
너무 열심히 일하는 거
211
00:09:43,282 --> 00:09:45,113
틀렸어요
212
00:09:45,217 --> 00:09:48,084
숟가락으로 어떻게
산을 없앨 수 있죠?
213
00:09:48,153 --> 00:09:48,710
숟가락?
214
00:09:48,820 --> 00:09:51,186
상자 안에 들어가 있으면
어떻게 나올 생각인가요?
215
00:09:51,256 --> 00:09:53,224
상자 안에서...
216
00:09:53,292 --> 00:09:54,953
틀렸어요
217
00:09:55,060 --> 00:09:57,051
마지막 질문
218
00:09:57,129 --> 00:10:00,326
오리들을 어떻게 구분하죠?
219
00:10:05,871 --> 00:10:07,202
그리고?
220
00:10:15,914 --> 00:10:18,144
당신들 뭘 잘못 먹었어요?
221
00:10:18,250 --> 00:10:19,683
오리라니?
222
00:10:19,785 --> 00:10:22,777
난 여기 취직하러 왔어, 취직!
223
00:10:22,888 --> 00:10:24,219
내가 아는 한 그 자리는
224
00:10:24,289 --> 00:10:27,417
오리와는 아무 상관없어!
225
00:10:30,395 --> 00:10:33,262
축하해, 친구!
226
00:10:33,332 --> 00:10:35,300
최고 후보야
227
00:10:35,367 --> 00:10:37,426
기분이 어때?
228
00:10:40,005 --> 00:10:41,199
기분 좋아요
229
00:10:41,306 --> 00:10:43,797
아니, 기분이 어때?
230
00:10:43,909 --> 00:10:45,809
기분이 어때?
231
00:10:45,877 --> 00:10:46,809
느낌이 어떠냐고
232
00:10:46,912 --> 00:10:48,937
벽에 15명의
머리를 처박은 기분
233
00:10:49,014 --> 00:10:50,038
느낌이 어때?
234
00:10:50,148 --> 00:10:51,479
뒈지게 좋아, 안 그래?
235
00:10:51,750 --> 00:10:55,709
죽여줘, 마치...
236
00:10:55,821 --> 00:10:57,982
취직된 건가요?
취직됐어요?
237
00:10:58,056 --> 00:10:59,284
아니...
238
00:10:59,358 --> 00:11:01,019
이건 맛보기 면접이고
239
00:11:01,126 --> 00:11:04,095
- 이제 좀 더 할 거야
- 120명
240
00:11:04,162 --> 00:11:07,063
조금 더 있어
더 많은 후보와 얘기해야지
241
00:11:07,165 --> 00:11:09,725
이제 겨우 시작이야
242
00:11:09,835 --> 00:11:12,895
가기 전에 마지막으로...
243
00:11:13,004 --> 00:11:15,165
노래 좀 해봐, 전투가
244
00:11:24,750 --> 00:11:27,810
♪ 그건 깃발이 아니라 회사야 ♪
245
00:11:27,886 --> 00:11:29,285
♪ 높이 나는 회사 ♪
246
00:11:29,388 --> 00:11:32,380
♪ 죽도록 즐겁게 일해야 하지 ♪
247
00:11:32,491 --> 00:11:36,359
♪ 네가 늙으면 연금이 팔리지 ♪
248
00:11:36,428 --> 00:11:39,795
♪ 네 방이 관이 될 거야 ♪
249
00:11:39,898 --> 00:11:43,095
♪ 회사야, 높이 나는 회사 ♪
250
00:11:43,201 --> 00:11:46,864
♪ 이제 일자리로 돌아가 줘 ♪
251
00:11:48,340 --> 00:11:50,035
기다리고 있어봐
252
00:11:56,348 --> 00:11:58,213
난 이 동네 싫어
253
00:12:18,036 --> 00:12:21,028
형제자매들...
254
00:12:21,139 --> 00:12:26,873
여러분께 이 분을
소개하게 돼 자랑스럽군요!
255
00:12:28,980 --> 00:12:33,178
데이브 삼촌에게 큰 박수를!
256
00:12:37,088 --> 00:12:39,716
좋아요
257
00:12:41,026 --> 00:12:45,759
생체 일신교파에
온 것을 환영해요
258
00:12:45,831 --> 00:12:49,995
자유를 향한 첫 걸음을 떼고
훈련 프로그램에 들어온
259
00:12:50,068 --> 00:12:52,400
여러분을 축하드립니다
260
00:12:52,471 --> 00:12:56,202
분명히 올바른
결론에 도달할 겁니다
261
00:12:56,308 --> 00:13:00,074
아메리칸 드림은
여러분의 꿈이 아닙니다
262
00:13:00,178 --> 00:13:01,202
맞아요
263
00:13:01,313 --> 00:13:03,213
사실
264
00:13:03,315 --> 00:13:04,907
그건 악몽입니다
265
00:13:05,016 --> 00:13:09,180
그래!
266
00:13:09,287 --> 00:13:12,814
악몽은 곧 끝납니다
267
00:13:12,891 --> 00:13:17,294
신의 저주를 받아 불꽃
속으로 사그러들 겁니다
268
00:13:17,395 --> 00:13:20,330
그래!
269
00:13:21,700 --> 00:13:24,168
믿는 사람들은 말하세요
“오!” 라고!
270
00:13:26,004 --> 00:13:27,699
누가 신을 사랑합니까?
271
00:13:27,806 --> 00:13:29,296
- 바로 우리!
- 바로 우리!
272
00:13:31,376 --> 00:13:32,308
데이빗?
273
00:13:35,280 --> 00:13:37,748
그래! 시작하자
274
00:13:37,849 --> 00:13:39,077
난 이 부분이 좋아
275
00:13:39,184 --> 00:13:41,345
아니, 리치
276
00:13:41,453 --> 00:13:44,354
이건 그냥 성소 물건이야
277
00:13:44,422 --> 00:13:45,855
의식용이지
278
00:13:45,924 --> 00:13:48,119
데이브 삼촌
방해해서 미안한데
279
00:13:48,226 --> 00:13:52,060
중요한 일이 있어요
280
00:13:53,198 --> 00:13:54,460
아가씨들은 이제 가봐
281
00:13:55,867 --> 00:13:57,425
좋아
282
00:13:57,736 --> 00:14:00,432
리처드 오빠가 오셨어
283
00:14:00,739 --> 00:14:04,641
우리의 에너지를
혼합해야해
284
00:14:04,743 --> 00:14:05,732
자기
285
00:14:05,844 --> 00:14:07,038
어서들 가라구
286
00:14:08,213 --> 00:14:09,771
좋아
287
00:14:09,881 --> 00:14:11,405
- 좀 더 교류하고 싶은데요
- 와카!
288
00:14:11,683 --> 00:14:13,082
그래, 교류 더 할 거야
내가 약속해
289
00:14:13,184 --> 00:14:14,708
이건 오늘의 식사 같은 거지
290
00:14:14,819 --> 00:14:16,252
- 걱정 마
- 아주 좋아
291
00:14:16,354 --> 00:14:19,687
- 어서 가
- 안녕?
292
00:14:19,758 --> 00:14:21,988
신의 가호를
293
00:14:22,093 --> 00:14:24,357
리치, 대체 뭐야?
뭐가 문제야?
294
00:14:24,462 --> 00:14:27,022
사소한 건데
295
00:14:27,132 --> 00:14:29,191
현금 흐름에 문제가 있어요
296
00:14:29,301 --> 00:14:31,292
무슨 소릴 하는 거야, 리치?
297
00:14:31,403 --> 00:14:33,200
오늘 모인 사람들 봤어?
298
00:14:33,305 --> 00:14:34,294
사실
299
00:14:34,406 --> 00:14:36,840
회원권과 기부금이
최고 상태이고
300
00:14:36,942 --> 00:14:39,172
여기서 플레이보이
하우스보다 더 많은
301
00:14:39,244 --> 00:14:41,337
아가씨들을 거느렸죠
302
00:14:44,115 --> 00:14:46,242
그런데 뭐가 문제야, 리치?
303
00:14:46,351 --> 00:14:47,477
그게...
304
00:14:48,753 --> 00:14:50,152
국세청이 문제예요
305
00:14:50,255 --> 00:14:51,779
그들이 원하는 게 뭐야?
306
00:14:51,890 --> 00:14:55,121
우리가 3년간
세금을 안 냈어요
307
00:14:55,193 --> 00:14:57,388
그래서 뭐?
308
00:14:57,462 --> 00:14:59,089
물론 설명하려고 했죠
309
00:14:59,197 --> 00:15:01,165
세상의 종말에 대한
우리의 꾸준한 믿음에 대해...
310
00:15:01,266 --> 00:15:03,200
의료보험이나 사회복지 같은
장기 프로그램에
311
00:15:03,268 --> 00:15:06,328
기부하는 걸
정당화하기는 힘들어요
312
00:15:06,438 --> 00:15:08,406
그런데...
313
00:15:10,108 --> 00:15:13,339
명백히, 심지어
선택적인 세금 납부는
314
00:15:13,445 --> 00:15:14,776
대안이 아니에요
315
00:15:14,879 --> 00:15:16,938
리치, 알지?
세부 관리는 내가 싫어하잖아
316
00:15:17,048 --> 00:15:18,777
뭘 어쩌라는 거야, 괜찮아?
317
00:15:18,883 --> 00:15:20,111
- 글쎄...
- 어?
318
00:15:20,218 --> 00:15:21,845
네 계획이 뭐야?
319
00:15:23,388 --> 00:15:26,221
지불하거나...
320
00:15:30,895 --> 00:15:33,125
지불하지 않으면
모든 게 끝장이에요
321
00:15:33,198 --> 00:15:35,257
흐늘거리는 물건
바지 벗고 파티
322
00:15:35,367 --> 00:15:37,062
타코, 모든 게
323
00:15:37,168 --> 00:15:40,160
그리고 삼촌은 감옥에 가요
324
00:15:40,238 --> 00:15:43,139
우리 빚이 얼마야?
325
00:15:48,079 --> 00:15:53,745
130만 달러 79센트
326
00:15:53,852 --> 00:15:56,343
제길! 리치!
327
00:15:56,421 --> 00:15:59,913
절망하지 마세요
데이브 삼촌
328
00:16:00,025 --> 00:16:03,961
정부가 문을 닫으면
329
00:16:04,062 --> 00:16:08,726
신께서 창문을 열어주시죠
330
00:16:10,735 --> 00:16:15,001
그건 아름답게
퇴색된 감정이야, 리치
331
00:16:15,106 --> 00:16:18,405
이제 난 좀 혼자 있고 싶어
332
00:16:21,312 --> 00:16:25,305
필요하면 불러요
옆방에 있을게요
333
00:16:25,417 --> 00:16:28,318
그럴 일 없을 거야, 리치
334
00:16:28,386 --> 00:16:31,378
불행히도 크로치 인형의
공급이 수요에 못 미쳐서
335
00:16:31,489 --> 00:16:33,058
인형을 손에 넣으려
부모와 아이들이 오랫동안
336
00:16:33,158 --> 00:16:34,819
같이 손잡고
줄을 서서 기다렸죠
337
00:16:34,926 --> 00:16:38,020
2분 후에 돌아올게요
338
00:16:44,302 --> 00:16:45,894
이봐
339
00:16:46,004 --> 00:16:48,165
이리 와
몇 달러만 도와줘
340
00:16:48,239 --> 00:16:50,730
난 돈 없어
341
00:16:50,809 --> 00:16:52,037
장난하는 거 아냐
342
00:16:52,110 --> 00:16:53,270
이리 와
343
00:16:53,344 --> 00:16:55,938
내 아이들을 보러 갈
차비가 필요해
344
00:16:56,014 --> 00:16:57,447
없다니까
345
00:16:57,716 --> 00:16:59,149
- 미안해, 돈 없어
- 이리 와봐
346
00:16:59,250 --> 00:17:01,878
이리 와
얘기 좀 하자구
347
00:17:01,953 --> 00:17:03,284
여기서 꺼져
348
00:17:03,388 --> 00:17:05,413
난 너 같은 놈들 때문에
힘들어
349
00:17:05,690 --> 00:17:08,022
넌 좋은 직장을 얻고
큰 차도 있어
350
00:17:08,093 --> 00:17:09,390
넌 모든 걸 가졌고
난 빈털터리야
351
00:17:09,694 --> 00:17:10,661
엿 먹어
352
00:17:10,762 --> 00:17:12,855
너 같은 인간들
다 엿 먹어!
353
00:17:12,964 --> 00:17:14,431
여기서 꺼져!
354
00:17:23,274 --> 00:17:25,265
녹색 불이야!
355
00:17:25,343 --> 00:17:27,140
그냥 가면 된다구
356
00:17:27,212 --> 00:17:29,043
이봐!
357
00:17:32,984 --> 00:17:34,747
그냥 가면 된다니까!
358
00:17:34,819 --> 00:17:36,787
망할 년!
359
00:17:36,855 --> 00:17:37,947
젠장!
360
00:17:38,056 --> 00:17:39,353
그냥 가도 되는 건데
361
00:17:39,424 --> 00:17:41,085
‘글래스’ 를 잊어버렸나봐
362
00:17:41,159 --> 00:17:42,956
- 글래스라고 했어?
- 그래
363
00:17:43,027 --> 00:17:46,087
글래스라고 말한 거야?
364
00:17:46,164 --> 00:17:47,791
내가 영어 CD를 다 사줬잖아
365
00:17:47,899 --> 00:17:49,161
근데 글래스라고 한 거야?
366
00:17:49,267 --> 00:17:50,325
글래시즈라고 해야 안경이지
367
00:17:50,435 --> 00:17:51,925
망할 외국 놈들!
368
00:17:52,036 --> 00:17:53,025
말도 제대로 못 해
369
00:17:53,138 --> 00:17:55,197
저 망할 년은
교통을 마비시키고!
370
00:17:55,306 --> 00:17:56,204
진정해, 그렉
371
00:17:56,307 --> 00:17:57,274
너나 진정해!
372
00:17:57,342 --> 00:17:58,900
이 망할 나쁜 년
이리 와서
373
00:17:59,010 --> 00:18:00,136
편의점을 접수하고
374
00:18:00,211 --> 00:18:02,270
우리 핫도그를 다 먹어치웠어
375
00:18:02,347 --> 00:18:04,338
가서 저 여자를 도와줘
376
00:18:04,449 --> 00:18:06,883
무슨 노상강도야?
377
00:18:06,985 --> 00:18:08,179
네가 맞아
378
00:18:08,286 --> 00:18:10,345
내가 뿅 갔어
379
00:18:10,455 --> 00:18:13,686
차에서 내려서
저 여자 괜찮은지 확인할게
380
00:18:13,792 --> 00:18:16,283
저 여자는 노인네야
381
00:18:16,361 --> 00:18:17,328
난 기분이 나빠
382
00:18:23,668 --> 00:18:25,226
안녕하세요?
초록 불이었는데요
383
00:18:26,771 --> 00:18:28,102
초록 불이요
384
00:18:28,173 --> 00:18:30,664
신호를 보고
지나갔어야죠
385
00:18:30,775 --> 00:18:32,367
초록 불이었는데...
뭐라고요?
386
00:18:33,912 --> 00:18:35,106
뭐라는 거야, 나쁜 년?
387
00:18:37,081 --> 00:18:38,776
왜 말을 안 듣는 거야?
388
00:18:41,753 --> 00:18:42,777
맙소사!
389
00:18:42,854 --> 00:18:43,821
제길!
390
00:18:43,922 --> 00:18:46,049
그래, 그럼 여자가 움직일 거야
391
00:18:48,426 --> 00:18:50,189
젠장
392
00:18:50,261 --> 00:18:51,694
어떻게 된 거야?
393
00:18:51,763 --> 00:18:53,788
저 년이 날 껌둥이라고 했어
394
00:19:03,808 --> 00:19:05,673
봤어?
395
00:19:05,743 --> 00:19:07,643
그래
396
00:19:07,745 --> 00:19:09,144
나랑 데이트 한 번 하면
397
00:19:09,214 --> 00:19:12,206
저 여자는 마요네즈 트럭에
치인 것처럼 보일 거야
398
00:19:13,318 --> 00:19:15,081
그래, 스틱컴
399
00:19:16,187 --> 00:19:18,951
저 여자 다시 오면 좋겠어
400
00:19:19,057 --> 00:19:20,388
잘 잡아요
401
00:19:20,692 --> 00:19:21,954
고마워요
402
00:19:22,060 --> 00:19:22,992
좋아
403
00:19:23,094 --> 00:19:24,061
- 다 됐어요?
- 그래요
404
00:19:24,162 --> 00:19:27,427
- 뭘로 드릴까요?
- 중간 걸로 할게요
405
00:19:30,768 --> 00:19:33,032
아니, 큰 걸로 할 게요
406
00:19:33,137 --> 00:19:35,298
모카 큰 컵으로
407
00:19:35,406 --> 00:19:36,634
좋아요
408
00:19:36,741 --> 00:19:37,833
아니
409
00:19:37,909 --> 00:19:40,901
바닐라가 좋을 것 같아요
410
00:19:41,012 --> 00:19:42,309
좋아요
411
00:19:42,380 --> 00:19:44,871
베이글과 뭐가
더 잘 어울릴까요?
412
00:19:46,117 --> 00:19:49,814
젠장! 그거 정하는데
10분씩 걸려!
413
00:19:49,888 --> 00:19:51,981
대체 왜들 이러는 거야?
누가 말 좀 해봐
414
00:19:52,090 --> 00:19:54,388
여기서 파는 건 커피야
그게 다야, 다른 건 없다구!
415
00:19:54,492 --> 00:19:55,857
차를 사는 게 아냐, 맞지?
416
00:19:55,960 --> 00:19:57,723
결정해, 응?
이건 어때?
417
00:19:57,829 --> 00:19:59,057
여기 있어
418
00:19:59,163 --> 00:20:02,098
레귤러로 마시는 거야
419
00:20:02,166 --> 00:20:05,795
뜨거우니 조심하고!
420
00:20:05,904 --> 00:20:06,802
다음?
421
00:20:08,706 --> 00:20:10,230
뭐?
422
00:20:10,341 --> 00:20:11,865
난...
423
00:20:11,943 --> 00:20:15,106
라테 두 잔, 거품 없이
424
00:20:31,396 --> 00:20:33,159
처음이라니 믿을 수 없어
425
00:20:33,264 --> 00:20:34,231
여기 처음 오다니!
426
00:20:36,200 --> 00:20:38,464
이 멍청이들이 모두
날 데이브 삼촌이라 부르지
427
00:20:38,770 --> 00:20:40,761
나 여기 있어
바로 네 삼촌 데이브지
428
00:20:40,838 --> 00:20:42,430
그래요
429
00:20:42,507 --> 00:20:45,965
우리가 마지막으로
본 게 언제였지?
430
00:20:46,077 --> 00:20:48,910
결혼식 전날 밤
총각파티 때였죠
431
00:20:49,013 --> 00:20:51,243
제길! 맞아
재밌었지
432
00:20:51,349 --> 00:20:53,317
그 당나귀가 아직
살아있는지 궁금하네
433
00:20:55,019 --> 00:20:57,749
그래, 여긴 어떻게 생각해?
434
00:20:57,822 --> 00:21:00,814
대단해요
435
00:21:00,892 --> 00:21:02,951
그래, 너한테 빚이
있다고 볼 수도 있지
436
00:21:03,061 --> 00:21:04,722
빚이요?
437
00:21:04,796 --> 00:21:06,889
우린 항상 얘기했지
438
00:21:06,998 --> 00:21:08,829
- 이런 걸 운영하는 거 말야
- 네
439
00:21:08,900 --> 00:21:10,891
잘 속는 사람들
440
00:21:11,002 --> 00:21:12,162
뭐든 믿는 사람들
441
00:21:12,270 --> 00:21:14,329
몇 번만 말하면
바로 넘어오지
442
00:21:14,439 --> 00:21:17,840
우리 대화를 정리해서
실행에 옮기고
443
00:21:17,942 --> 00:21:20,672
다음 단계로 몰아붙여서
444
00:21:20,778 --> 00:21:23,178
여기까지 왔어
445
00:21:23,247 --> 00:21:25,010
이런!
446
00:21:25,116 --> 00:21:27,710
믿겨지지 않아요
447
00:21:29,053 --> 00:21:30,452
그래
448
00:21:33,191 --> 00:21:36,160
이렇게 위에서 보면
재미있어
449
00:21:36,260 --> 00:21:39,821
재정 상태가 좋지 않단 걸
알게 되었는데
450
00:21:39,931 --> 00:21:42,195
여기서 빠져나갈
계획이 있어
451
00:21:42,300 --> 00:21:43,824
동료를 이용할 수 있어
452
00:21:43,935 --> 00:21:45,300
안돼요...
453
00:21:45,403 --> 00:21:47,200
이게 어떻게 될지 알아요
데이브 삼촌
454
00:21:47,271 --> 00:21:50,172
나 같으면 이런 짓은
그만둘 거예요
455
00:21:50,241 --> 00:21:52,232
옛날 생각해 봐
456
00:21:52,343 --> 00:21:55,369
우리가 주지사 저택에서
깃발 훔쳤을 때 기억나?
457
00:21:55,480 --> 00:21:56,913
두 번
458
00:21:57,015 --> 00:21:58,073
그래
459
00:21:58,149 --> 00:22:00,242
이 계획은 안전해
460
00:22:00,351 --> 00:22:02,342
내가 두 번째로 체포됐죠
461
00:22:02,453 --> 00:22:04,683
그 계획은 완벽하지 않았어
462
00:22:04,756 --> 00:22:06,781
전 기소당했죠
463
00:22:06,858 --> 00:22:09,156
새로운 깃발 보호
수정법 위반으로...
464
00:22:09,260 --> 00:22:10,693
전과자가 되었어요
465
00:22:10,795 --> 00:22:14,162
좋은 대학도 좋은 직장도
갈 수 없었어요
466
00:22:14,265 --> 00:22:16,733
법에 의해 농락당했죠
467
00:22:16,801 --> 00:22:19,395
누구도 법규에
농락당하진 않아, 그렇지?
468
00:22:19,470 --> 00:22:21,438
법을 고치거나
법을 어기거나...
469
00:22:21,706 --> 00:22:24,038
다른 것들은
그냥 천천히 죽는 거야
470
00:22:24,108 --> 00:22:25,439
바로 그런 느낌이죠
471
00:22:25,743 --> 00:22:26,437
그래
472
00:22:26,744 --> 00:22:27,836
그래, 제길!
473
00:22:27,945 --> 00:22:29,276
내가 뭘 하라고
강요한 적은 없어, 그렇지?
474
00:22:29,380 --> 00:22:31,007
- 항상 너의 길을 가게 해줬어
- 그래요
475
00:22:31,115 --> 00:22:33,083
게다가 다 잘 됐잖아
476
00:22:33,184 --> 00:22:36,449
넌 멋진 부인에
좋은 집을 얻었어
477
00:22:36,754 --> 00:22:40,485
네 생각이 바뀌면 말해라
478
00:22:40,758 --> 00:22:43,727
기념품으로 재떨이 가져가라
479
00:22:43,828 --> 00:22:45,295
고마워요
480
00:22:46,297 --> 00:22:49,634
168달러의 복지연금을
받는 거야, 그렇지?
481
00:22:49,734 --> 00:22:50,359
엿 먹어, 친구
482
00:22:50,468 --> 00:22:51,435
나한테 수표를 줘
483
00:22:51,736 --> 00:22:53,727
250달러어치
구호품 카드를 줄게
484
00:22:53,838 --> 00:22:55,863
내 말이 뭔지 알겠지?
대단한 거야
485
00:22:55,973 --> 00:22:58,237
이건 좋은 거래야
진짜 좋은 거래야
486
00:22:58,342 --> 00:22:59,274
젠장!
487
00:22:59,377 --> 00:23:00,469
82달러야
488
00:23:00,745 --> 00:23:02,007
82달러, 수학 잘 하는군
489
00:23:02,080 --> 00:23:03,047
네 차례야
490
00:23:03,147 --> 00:23:04,136
내 펜 빌려줄게
491
00:23:04,215 --> 00:23:06,308
날짜 적는 거 잊지 마
492
00:23:06,417 --> 00:23:08,908
6월 23일
493
00:23:08,986 --> 00:23:11,045
이런 거 들어봤어?
미국이 국경을 닫은 이후
494
00:23:11,122 --> 00:23:13,420
자유의 여신상을
없애고 있단 거?
495
00:23:13,724 --> 00:23:14,816
무슨 말인지 모르겠어
496
00:23:14,892 --> 00:23:17,759
그 쓰레기 같은 구리는
팔려고 내놓은 거야
497
00:23:17,862 --> 00:23:19,693
구리 필요 없어!
너 꺼져!
498
00:23:19,764 --> 00:23:20,731
양식이 잘못 됐어요
499
00:23:20,832 --> 00:23:21,764
뭐?
500
00:23:21,866 --> 00:23:22,992
이 양식이 아니라구요
501
00:23:23,067 --> 00:23:25,729
무슨 양식이든 상관없어
502
00:23:25,803 --> 00:23:27,168
돈을 받기 전에는
한발자국도 안 움직여
503
00:23:27,271 --> 00:23:28,966
이봐, 친구! 가자!
504
00:23:29,073 --> 00:23:30,005
어서!
505
00:23:30,074 --> 00:23:31,405
펜은? 내 펜 어디 있어?
506
00:23:31,476 --> 00:23:34,070
이봐, 이리 와
내 펜을 가져갔다구!
507
00:23:34,178 --> 00:23:35,406
이봐!
508
00:23:36,848 --> 00:23:38,713
엎드려! 제길!
509
00:23:50,928 --> 00:23:52,759
날 엿 먹여?
510
00:23:55,333 --> 00:23:56,823
도와줘!
511
00:24:02,440 --> 00:24:03,372
맙소사!
512
00:24:03,441 --> 00:24:05,204
엎드려! 숙여!
513
00:24:06,911 --> 00:24:08,276
그거야!
514
00:24:09,313 --> 00:24:11,975
그러지 마!
515
00:24:12,083 --> 00:24:13,846
그러지 마!
516
00:24:13,951 --> 00:24:15,213
그러지 마!
517
00:24:18,823 --> 00:24:20,882
지원이 필요해!
518
00:24:29,100 --> 00:24:31,000
멋져!
519
00:24:37,041 --> 00:24:39,032
지원이 필요해!
520
00:24:40,344 --> 00:24:41,709
25번
521
00:24:43,381 --> 00:24:44,279
여기
522
00:24:44,382 --> 00:24:46,976
여기
523
00:24:47,084 --> 00:24:48,779
미안하지만 끝났어요
524
00:24:48,886 --> 00:24:50,854
자기야!
525
00:25:01,732 --> 00:25:04,701
오, 그래!
526
00:25:08,673 --> 00:25:11,141
오, 그래!
527
00:25:11,242 --> 00:25:13,642
이런!
528
00:25:13,744 --> 00:25:15,371
어서 해줘!
529
00:25:15,479 --> 00:25:17,777
나쁜 아이한테 줘
530
00:25:22,720 --> 00:25:24,813
오, 그래! 어서!
531
00:25:26,023 --> 00:25:27,786
오, 그래!
532
00:25:34,298 --> 00:25:37,290
금방 돌아올게, 이쁜이
533
00:25:47,178 --> 00:25:48,770
안녕, 친구!
534
00:25:48,846 --> 00:25:53,078
불평은 필요 없어
535
00:25:53,150 --> 00:25:55,209
좋아
536
00:26:05,896 --> 00:26:08,057
넌 젖은 곳을 찾아야해
537
00:26:17,141 --> 00:26:19,769
복지 지원금은 카운터에 둬
538
00:26:19,877 --> 00:26:21,208
오, 그래!
539
00:26:21,312 --> 00:26:22,836
거기, 오, 그래!
540
00:26:27,985 --> 00:26:30,112
어서, 호색한!
541
00:26:30,221 --> 00:26:31,188
그래
542
00:26:31,255 --> 00:26:33,450
오, 그래!
543
00:26:33,724 --> 00:26:35,692
그래!
544
00:26:37,028 --> 00:26:39,963
요리용 기름병을 줘
545
00:26:40,031 --> 00:26:42,864
가장 순수한 걸로
546
00:26:42,933 --> 00:26:45,128
오, 그래!
547
00:26:48,072 --> 00:26:49,903
오, 그래!
548
00:26:51,842 --> 00:26:55,005
데이브 삼촌
몇 백 달러면 돼요
549
00:26:55,112 --> 00:26:58,275
이 빌어먹을 동네에서
날 빼내줘요
550
00:26:58,382 --> 00:27:00,350
내 남은 인생도...
551
00:27:00,418 --> 00:27:02,147
이봐
552
00:27:02,219 --> 00:27:03,652
마지막 기회야
553
00:27:03,721 --> 00:27:05,052
몇 달러만 좀 도와줘
554
00:27:05,156 --> 00:27:08,648
난 아무것도 없어
555
00:27:08,726 --> 00:27:11,320
너 대체 누구한테
말하는 건지나 알아?
556
00:27:11,395 --> 00:27:14,330
내가 멍청한 놈인 줄 알아?
557
00:27:14,398 --> 00:27:17,959
날 도와주지 않으면
나도 알아서 할 거야
558
00:27:18,035 --> 00:27:19,400
지갑을 열어
559
00:27:19,704 --> 00:27:21,797
누구한테 말하는 거야?
560
00:27:23,107 --> 00:27:24,233
아니
561
00:27:24,308 --> 00:27:26,742
내 총을 가져가?
왜 이러는 거야?
562
00:27:26,844 --> 00:27:27,936
형제, 아직 거기 있어?
563
00:27:29,447 --> 00:27:30,937
이봐?
564
00:27:31,048 --> 00:27:33,175
너랑 통화하는 동안
물어볼 게 있어
565
00:27:33,250 --> 00:27:36,742
마일리지 보상제를
어떻게 생각해?
566
00:27:36,854 --> 00:27:39,220
- 뭐가 문제야? 가자
- 안 돼!
567
00:27:39,290 --> 00:27:41,690
마일리지는 언제든
쓸 수 있다고 생각했지?
568
00:27:41,759 --> 00:27:43,021
표를 사, 알겠어?
569
00:27:43,127 --> 00:27:46,153
나도 해봤는데
성탄절에는 쓸 수 없어
570
00:27:46,263 --> 00:27:48,254
- 마지막 기회야
- 아니
571
00:27:48,366 --> 00:27:49,924
- 총을 줘!
- 안 돼
572
00:27:52,903 --> 00:27:55,133
망할!
573
00:28:01,145 --> 00:28:02,737
공휴일마다 정전되는 것 같아
574
00:28:02,847 --> 00:28:05,077
뭔가를 사용하고 싶을 땐
정전이야
575
00:28:05,182 --> 00:28:07,343
빌어먹을 일이야, 안 그래?
576
00:28:07,451 --> 00:28:08,975
- 데이브?
- 그래
577
00:28:09,053 --> 00:28:10,020
저도 합류할게요
578
00:28:10,121 --> 00:28:11,349
그래?
579
00:28:11,455 --> 00:28:13,320
멋져, 친구
580
00:28:16,360 --> 00:28:17,918
근데 이거 알아?
581
00:28:18,028 --> 00:28:21,227
지금 내가 하는 일이 있어
582
00:28:22,700 --> 00:28:24,395
우리 알라 신의 사람들은
583
00:28:24,702 --> 00:28:26,329
힘의 새로운
지표를 주는 거야
584
00:28:26,437 --> 00:28:28,962
서방의 거대한
악마에 대항해서...
585
00:28:29,039 --> 00:28:31,234
그들은 우리가
약한 줄 알지만
586
00:28:31,308 --> 00:28:32,798
며칠 안 남았다
587
00:28:32,910 --> 00:28:36,311
우린 미국에 빠르고
엄청난 타격을 날릴 것이다
588
00:28:36,380 --> 00:28:39,907
이제 악마는
영원히 붕괴한다
589
00:28:40,017 --> 00:28:42,679
우린 진실된 믿음을 요구하며
590
00:28:42,787 --> 00:28:44,414
기다리고 기도한다
591
00:28:44,722 --> 00:28:49,159
영광의 살육이 시작된다
알라를 찬양하라
592
00:28:49,260 --> 00:28:52,457
컷!
593
00:28:52,763 --> 00:28:55,323
멋진 장면이야, 새미
594
00:28:55,433 --> 00:28:57,060
진짜 잘 해냈어
595
00:28:57,168 --> 00:28:58,897
네가 화면을 장악했어
596
00:28:59,003 --> 00:29:01,267
넌 강력해, 믿을 수 없어
597
00:29:01,372 --> 00:29:02,896
중간에 울 뻔 했어
598
00:29:03,007 --> 00:29:04,338
넌 스타의 자질이 있어
599
00:29:04,408 --> 00:29:06,706
말로 형용할 수 없어
넌 진정한 슈퍼스타야
600
00:29:06,811 --> 00:29:07,778
목소리
601
00:29:07,878 --> 00:29:09,004
눈... 튀어나올 것 같아
602
00:29:09,079 --> 00:29:10,637
뭐?
603
00:29:10,748 --> 00:29:12,648
락토스를 못 먹는 거 몰라?
604
00:29:12,750 --> 00:29:14,411
날 죽이려는 거야?
605
00:29:16,053 --> 00:29:18,317
누가 쓴 거야?
606
00:29:20,124 --> 00:29:22,058
이제 말을 안 들어, 모하메드
607
00:29:22,159 --> 00:29:24,184
난 알라의 영광을 말하지만
608
00:29:24,261 --> 00:29:27,025
내가 얻는 건?
내가 얻는 건 뭐야?
609
00:29:27,131 --> 00:29:28,291
처녀들
610
00:29:28,399 --> 00:29:29,957
딩딩딩...
611
00:29:30,034 --> 00:29:33,663
처녀를 얻지 못한다면
누구도 죽고 싶어하지 않아
612
00:29:33,771 --> 00:29:36,035
하지만 이번에는
죽을 필요가 없지
613
00:29:36,140 --> 00:29:39,132
그건 선적의 귀재야
614
00:29:39,210 --> 00:29:40,837
오, 선적!
615
00:29:40,945 --> 00:29:43,038
오, 대단한 외침이야!
616
00:29:43,147 --> 00:29:45,308
이번엔 뭐야?
많은 양의 탄저균?
617
00:29:47,051 --> 00:29:49,281
새미
618
00:29:49,353 --> 00:29:50,945
넌 왜 이러는 거야?
619
00:29:51,021 --> 00:29:53,353
몇 년 전 비행기
사건 기억해?
620
00:29:53,457 --> 00:29:55,118
기억해, 응?
621
00:29:55,226 --> 00:29:57,820
그거 기억해?
너 기억해?
622
00:29:57,895 --> 00:29:58,919
애들이 놀고 있어!
623
00:29:59,029 --> 00:30:02,055
내일 우리의 업적이 남을 거야
624
00:30:02,166 --> 00:30:03,428
너, 나
625
00:30:03,734 --> 00:30:07,898
그리고 크로치 인형 선적
626
00:30:07,972 --> 00:30:11,135
난 오프라 쇼를 볼 거야
627
00:30:11,208 --> 00:30:13,403
그 여자 요즘 보기 좋아
628
00:30:13,477 --> 00:30:15,308
다이어트 성공했지
629
00:30:15,379 --> 00:30:18,177
파라다이스에서 나오는 거라면
난 뭐든 할 거예요
630
00:30:18,249 --> 00:30:20,809
뭐든지!
631
00:30:20,885 --> 00:30:21,943
좋아
632
00:30:22,019 --> 00:30:25,182
날 데리고 올라가
633
00:30:27,024 --> 00:30:28,992
농담이야
634
00:30:30,160 --> 00:30:32,754
아니, 여기...
635
00:30:32,830 --> 00:30:34,923
너 이거 알아?
636
00:30:35,032 --> 00:30:37,296
- 크로치 인형?
- 그래
637
00:30:37,368 --> 00:30:39,165
그래
638
00:30:39,270 --> 00:30:42,330
최고의 TV 쇼야
639
00:30:42,406 --> 00:30:44,203
목소리를 연기하는 그 남자...
640
00:30:44,308 --> 00:30:45,741
세계적인 스타죠, 그렇지?
641
00:30:45,843 --> 00:30:47,037
상관없어
642
00:30:47,111 --> 00:30:48,203
문제가 되는 건
643
00:30:48,279 --> 00:30:51,146
모두들 그 인형을
원하는 거야
644
00:30:51,248 --> 00:30:53,808
하지만 슬프게도...
645
00:30:53,884 --> 00:30:57,877
중국 화물선이 이리
가져오다 가라앉았어
646
00:30:57,955 --> 00:31:01,686
인형 10만개는
살릴 수 있었는데
647
00:31:01,759 --> 00:31:03,784
선원 중에 단 한 명도
구조되지 못했지
648
00:31:03,861 --> 00:31:07,353
인형이 충분하지 않나요?
649
00:31:07,431 --> 00:31:08,693
이거 조사해봐
650
00:31:08,766 --> 00:31:11,735
이 인형중 하나가
오늘 아침 경매에서 팔렸어
651
00:31:11,802 --> 00:31:15,203
4천 달러에
652
00:31:15,306 --> 00:31:16,830
제길!
653
00:31:16,941 --> 00:31:18,340
그래
654
00:31:20,044 --> 00:31:21,238
또
655
00:31:21,345 --> 00:31:26,476
4천 달러 곱하기 2천
곱하기 4천 달러는
656
00:31:26,750 --> 00:31:27,478
8인가...
657
00:31:27,751 --> 00:31:29,412
아니, 800이야
658
00:31:29,520 --> 00:31:31,283
아니, 8하고...
네가 해봐
659
00:31:31,388 --> 00:31:33,720
0이 세 개면
660
00:31:33,824 --> 00:31:34,950
십의 자리를 뒤로 움직여
661
00:31:35,025 --> 00:31:37,152
아닌 거 같은데
아니, 잠깐만...
662
00:31:37,261 --> 00:31:38,387
하여간 엄청난 돈이에요!
663
00:31:38,495 --> 00:31:39,757
뒤지게 많은 돈이지
664
00:31:39,830 --> 00:31:41,388
대단해요
665
00:31:41,465 --> 00:31:43,865
그래
666
00:31:43,934 --> 00:31:45,697
좋아
667
00:31:45,803 --> 00:31:47,703
좋아요
668
00:31:47,805 --> 00:31:49,397
뭘 바라는 거예요?
669
00:31:51,408 --> 00:31:53,899
계획을 세워보자
670
00:31:54,011 --> 00:31:56,980
깃발 훔치기 전부가
내 계획이었다는 걸
671
00:31:57,047 --> 00:31:58,241
잊지 마
672
00:31:58,315 --> 00:32:00,010
그건 망했어요
673
00:32:00,117 --> 00:32:02,085
구조적인 문제가 있었지
674
00:32:02,186 --> 00:32:04,450
네
675
00:32:04,722 --> 00:32:05,689
좋아요
676
00:32:05,756 --> 00:32:08,384
좋아요
677
00:32:08,492 --> 00:32:10,790
우린 할 일을 하는 거죠
678
00:32:10,894 --> 00:32:12,987
- 리틀 저머니에 가서
- 그래
679
00:32:13,097 --> 00:32:14,962
거기서 쉬면서
680
00:32:15,032 --> 00:32:17,398
인형을 챙겨서
681
00:32:17,468 --> 00:32:19,333
가지고 돌아오는 거죠
682
00:32:19,436 --> 00:32:21,233
우린 일종의... 그 뭐냐...
683
00:32:21,338 --> 00:32:22,236
트럭이 필요해
684
00:32:22,339 --> 00:32:24,068
트럭 한 대면 돼
685
00:32:24,174 --> 00:32:27,007
- 추적할 수 없는 거
- 그렇죠
686
00:32:35,185 --> 00:32:36,243
그래
687
00:32:36,353 --> 00:32:37,445
생각이 있어?
688
00:32:37,755 --> 00:32:40,087
그래요
689
00:32:40,157 --> 00:32:41,249
아니, 없어요
690
00:32:42,493 --> 00:32:46,020
조지 부시는
부끄러운 줄 알아야 해
691
00:32:46,130 --> 00:32:47,427
그는 배우야
692
00:32:47,731 --> 00:32:49,460
이름도 진짜가 아니야
693
00:32:51,467 --> 00:32:53,168
그는 너무 많이 알아
694
00:32:53,237 --> 00:32:56,206
모하메드, 그는 미쳤어
695
00:32:56,273 --> 00:32:58,070
아무 생각 없다구
696
00:32:58,175 --> 00:32:59,802
미안해
697
00:32:59,877 --> 00:33:01,242
넌 좋은 사람이야, 하비브
698
00:33:01,345 --> 00:33:05,179
우린 지금 계획의
중대 고비에 있고
699
00:33:05,249 --> 00:33:06,443
기회를 놓치고 있어
700
00:33:06,717 --> 00:33:07,684
아니
701
00:33:29,373 --> 00:33:30,897
잘 있어, 파라다이스 매춘부
702
00:33:30,974 --> 00:33:33,772
설탕 단지
703
00:33:33,844 --> 00:33:34,833
가루 눈송이
704
00:33:34,945 --> 00:33:36,742
달콤한 것들
705
00:33:48,859 --> 00:33:51,384
잘 있어, 저칼로리
사탕 아이스크림
706
00:33:58,502 --> 00:34:00,197
알라!
707
00:34:22,092 --> 00:34:23,787
이건 얼마야?
708
00:35:39,136 --> 00:35:43,095
해리!
709
00:35:43,207 --> 00:35:46,836
네가 내 돈을 가져갔어, 해리
710
00:35:52,850 --> 00:35:56,081
오늘은 어때, 해리?
711
00:35:59,489 --> 00:36:01,980
아니...
712
00:36:02,092 --> 00:36:04,026
해리, 어서!
713
00:36:04,094 --> 00:36:06,756
넌 여기 두 시간이나 있었어
714
00:36:06,864 --> 00:36:09,230
기부
715
00:36:09,299 --> 00:36:10,231
장애자들 도와줘
716
00:36:11,335 --> 00:36:14,668
13달러야, 개자식
717
00:36:14,771 --> 00:36:17,001
가자
718
00:36:17,107 --> 00:36:18,199
뭐?
719
00:36:18,308 --> 00:36:19,969
뭐라고 하는 줄 알았네
720
00:36:23,347 --> 00:36:25,212
5달러짜리나 10달러짜리만
721
00:36:26,817 --> 00:36:28,842
이번 달엔 목욕도 못 했어
722
00:36:36,326 --> 00:36:39,090
저녁으로 영양분을
추가로 넣었어
723
00:36:39,162 --> 00:36:40,823
너도 좋아할 거야
724
00:36:40,898 --> 00:36:43,025
어디 보자
725
00:36:45,102 --> 00:36:46,763
좋지?
726
00:36:46,870 --> 00:36:47,928
좋아
727
00:36:48,038 --> 00:36:50,006
그래, 잘 자
728
00:36:50,073 --> 00:36:51,335
내일 바쁠 거야
729
00:36:51,441 --> 00:36:52,430
좋아
730
00:36:54,077 --> 00:36:55,169
뭐?
731
00:36:55,279 --> 00:36:58,373
난 괜찮아
732
00:36:58,482 --> 00:37:00,006
미안해, 친구
733
00:37:00,117 --> 00:37:02,244
밤에 내 차고는 추워져
734
00:37:02,319 --> 00:37:04,651
좋아
735
00:37:04,755 --> 00:37:06,689
잘 자, 해리
736
00:37:10,260 --> 00:37:13,157
리틀 저머니
놀이공원에 온 걸 환영해
737
00:37:13,263 --> 00:37:16,630
파라다이스 시의 놀이본부지
738
00:37:16,733 --> 00:37:19,293
내일은 주요 매체의
행사가 있어
739
00:37:20,437 --> 00:37:22,962
이 무대에서
740
00:37:23,040 --> 00:37:26,407
크로치 인형 공개를
축하하면서
741
00:37:26,677 --> 00:37:31,114
크로치 쇼의 국제적 스타가
742
00:37:31,214 --> 00:37:32,340
나타날 거야
743
00:37:32,449 --> 00:37:35,350
그때 우리가 공격 하는 거야
744
00:37:39,256 --> 00:37:42,191
데이브와 난 트럭을
타고 있을 거야
745
00:37:42,259 --> 00:37:44,955
직원 출입구로
접근하는 거지
746
00:37:45,028 --> 00:37:48,395
넌 우리에게 은총을
내릴 거야, 형제여
747
00:37:48,699 --> 00:37:51,293
좋은 책속에 이미
예견되었던 것과 같아
748
00:37:51,401 --> 00:37:54,928
그 다음 그들 중에
하나가 올 거야
749
00:37:55,038 --> 00:37:57,836
그 사람 안에
같이 가는 사제
750
00:37:57,941 --> 00:37:59,841
정의의 성스러운 횃불
751
00:38:01,044 --> 00:38:03,774
그가 우리를 소비주의의
위기에서 꺼내줄 거야
752
00:38:05,315 --> 00:38:08,182
네가 이 사람들을 위해
망할 성경을 썼어?
753
00:38:08,285 --> 00:38:10,776
C그룹은 하강해서
754
00:38:10,887 --> 00:38:13,651
가게에서 인형을 챙긴다
755
00:38:13,757 --> 00:38:17,193
E그룹은 주변을 통제한다
756
00:38:17,260 --> 00:38:19,694
정보원이 지시하는 대로...
757
00:38:19,763 --> 00:38:24,325
다른 조직도 인형을
찾고 있을지 몰라
758
00:38:29,773 --> 00:38:31,866
내가 받지
759
00:38:34,378 --> 00:38:37,347
빈 라덴이다, 안녕?
760
00:38:37,447 --> 00:38:39,972
오사마, 이 망할 늙은이
761
00:38:40,083 --> 00:38:41,414
GW야
762
00:38:41,718 --> 00:38:43,686
우리가 무고한 사람을
얼마나 많이 고문했는지 알지?
763
00:38:43,754 --> 00:38:44,948
너에 대해 주도권을 잡으려고...
764
00:38:45,055 --> 00:38:46,317
그래서?
내 잘못이 아니야
765
00:38:46,390 --> 00:38:47,789
조지, 무슨 일이야?
766
00:38:47,858 --> 00:38:49,416
여기 좀 바빠
767
00:38:49,726 --> 00:38:53,992
사우디에서 아저씨가 어떻게
송유관을 차지했는지 알지?
768
00:38:54,097 --> 00:38:56,930
보험금을 신청해야
할 것 같은데
769
00:38:57,034 --> 00:38:59,696
모든 게 다 날아가면...
770
00:39:00,771 --> 00:39:02,363
좋아, 이메일이나 보내
771
00:39:02,672 --> 00:39:04,003
어느 송유관을
말하는 건지 알려달라구
772
00:39:04,107 --> 00:39:05,597
그럼 내가 메카로
가는 길에 그걸 날려버리지
773
00:39:05,709 --> 00:39:07,176
정말 고마울 거야
774
00:39:07,277 --> 00:39:09,142
로라에게
타이핑하라고 할게
775
00:39:09,246 --> 00:39:12,010
너도 알지?
내가 스펠링에 좀 약하거든
776
00:39:13,383 --> 00:39:16,113
좋아, 또 연락해
777
00:39:18,221 --> 00:39:19,210
지하드!
778
00:39:31,101 --> 00:39:33,626
그쪽에서
개인 제트기를 약속하더니
779
00:39:33,737 --> 00:39:35,864
큰 차를 보내?
780
00:39:35,939 --> 00:39:37,065
이런!
781
00:39:37,174 --> 00:39:39,938
내가 국제적인
인사라는 걸 모르나?
782
00:39:41,845 --> 00:39:43,312
맙소사!
783
00:39:46,716 --> 00:39:48,707
맙소사!
784
00:39:54,424 --> 00:39:57,393
파라다이스까지 8마일?
785
00:39:57,494 --> 00:39:59,189
맙소사!
786
00:40:00,797 --> 00:40:03,095
망할!
787
00:40:17,781 --> 00:40:19,339
내 말 잘 들어, 모하메드
788
00:40:19,416 --> 00:40:22,112
아까 주유소를 봤어
우린 길을 잃었어
789
00:40:22,219 --> 00:40:24,119
아냐, 주유소는
전부 비슷하게 생겼어
790
00:40:24,221 --> 00:40:25,245
뭐가 문제야?
791
00:40:25,322 --> 00:40:27,813
잠깐 세우고 길을 물어보자
792
00:40:27,891 --> 00:40:29,119
떨어져!
793
00:40:29,226 --> 00:40:31,251
난 최선을 다 하고 있어
794
00:40:31,361 --> 00:40:32,851
내가 운전할 걸
795
00:40:32,929 --> 00:40:34,419
네가 다 해야 하는 것 같아?
796
00:40:34,731 --> 00:40:36,699
조직의 대장도 하고
운전도 하고?
797
00:40:36,800 --> 00:40:38,131
뭐가 문제야, 친구?
798
00:40:49,880 --> 00:40:52,144
엄마, 크로치!
799
00:40:59,189 --> 00:41:01,680
이봐!
800
00:41:01,758 --> 00:41:04,818
리틀 저머니
놀이공원에 와있습니다
801
00:41:04,895 --> 00:41:07,887
주인이자 유명한 감독이신
우베 볼씨가 옆에 계신데요
802
00:41:09,199 --> 00:41:11,394
우베, 전자오락을
영화로 만들어
803
00:41:11,468 --> 00:41:13,902
엄청난 행운을 잡으셨지만
804
00:41:13,970 --> 00:41:15,995
놀이공원은
항상 당신의 열정이었죠
805
00:41:16,072 --> 00:41:18,905
오늘은 리틀 저머니에
중요한 날이야
806
00:41:18,975 --> 00:41:20,442
물론이죠
전 너무 행복해요
807
00:41:20,744 --> 00:41:22,803
그 화물선이
중국에서 내려왔어
808
00:41:22,913 --> 00:41:24,073
크로치 인형을 싣고...
809
00:41:24,147 --> 00:41:27,082
우린 북미에서 크로치 인형의
810
00:41:27,150 --> 00:41:30,483
유일한 독점 판매권자죠
811
00:41:37,894 --> 00:41:39,054
그래!
812
00:41:39,162 --> 00:41:43,292
이건 다 뭐야, 친구?
813
00:41:44,434 --> 00:41:47,460
해리, 일하러 갈 시간이야
814
00:41:47,737 --> 00:41:50,035
모자 써, 어디 보자
815
00:41:50,106 --> 00:41:52,199
그래!
816
00:41:52,309 --> 00:41:53,298
여길 봐
817
00:41:53,376 --> 00:41:55,173
독일어로 말해봐
“먹기 위해 일한다’’
818
00:41:56,846 --> 00:41:58,074
젠장!
819
00:41:58,148 --> 00:41:59,706
좋아
820
00:41:59,816 --> 00:42:02,114
1달러는 안 돼
821
00:42:02,219 --> 00:42:04,312
저기 개자식이 있어
822
00:42:04,387 --> 00:42:07,379
꽃 조심해
823
00:42:07,490 --> 00:42:10,152
TV에 생중계되는 상황을 이용하면 안 될까?
824
00:42:10,260 --> 00:42:13,195
내 영화의 예산에 대해
얘기하고 싶어
825
00:42:13,296 --> 00:42:16,094
돈이 들어오는
리틀 저머니에 대해서도
826
00:42:16,166 --> 00:42:18,031
온갖 소문이 나돌고 있잖아
827
00:42:18,134 --> 00:42:20,295
내 영화에 나치의
지원이 있다는 둥...
828
00:42:20,403 --> 00:42:22,837
내가 뭐라고 하겠어?
사실이라고...
829
00:42:22,939 --> 00:42:24,930
그 돈에 대해서
누군가 설명을 해야지
830
00:42:25,041 --> 00:42:26,099
자!
831
00:42:26,209 --> 00:42:29,269
난 가끔 무대에서
조금 흥분해
832
00:42:29,379 --> 00:42:31,677
군중들이 모두 아이들이면...
833
00:42:31,781 --> 00:42:33,681
농담하는 거야?
834
00:42:44,361 --> 00:42:46,192
감독님, 이쪽으로
835
00:42:57,774 --> 00:42:59,469
나는?
836
00:42:59,776 --> 00:43:01,937
네 일이나 해
837
00:43:02,045 --> 00:43:03,069
멍청이
838
00:43:03,179 --> 00:43:06,706
나를 해고 하는 거야?
839
00:43:06,816 --> 00:43:08,181
엿 먹으라고?
840
00:43:08,285 --> 00:43:10,310
그래, 엿... 엿 먹으라고 댄
841
00:43:10,387 --> 00:43:13,220
내가 빌어먹을 쇼야
내가 일하러 가도 될까?
842
00:43:13,323 --> 00:43:15,951
고마워
843
00:43:16,026 --> 00:43:19,325
5, 4...
내 이빨에 뭐가 있어?
844
00:43:19,429 --> 00:43:21,329
고마워
845
00:43:21,431 --> 00:43:23,729
파라다이스의
리틀 저머니에서 생방송입니다
846
00:43:23,800 --> 00:43:25,199
멋진 장면이군요
847
00:43:25,302 --> 00:43:27,065
관중들은 흥분으로
들떠있어요
848
00:43:27,170 --> 00:43:29,434
사람들이 탐나는
크로치 인형을
849
00:43:29,706 --> 00:43:32,800
먼저 손에 넣으려고
며칠씩 줄을 서있었어요
850
00:43:40,050 --> 00:43:41,381
숙녀분들...
851
00:43:41,484 --> 00:43:43,850
오늘 우린 신의
일을 하는 거야
852
00:43:43,920 --> 00:43:46,150
들어가서 애들한테
신의 일을 줘
853
00:43:46,256 --> 00:43:48,884
네
854
00:43:50,994 --> 00:43:52,427
안녕?
855
00:43:54,764 --> 00:43:58,200
나 화상을 입은 것 같아
856
00:43:59,302 --> 00:44:00,428
이런!
857
00:44:04,841 --> 00:44:07,708
맙소사!
858
00:44:07,811 --> 00:44:08,835
정말 대단해
859
00:44:08,945 --> 00:44:10,139
그래
860
00:44:10,213 --> 00:44:12,147
자, 여러분!
861
00:44:12,215 --> 00:44:14,683
나 좀 도와줄래?
862
00:44:14,784 --> 00:44:17,719
좋아, 가요
863
00:44:17,821 --> 00:44:19,083
자, 여러분
864
00:44:20,724 --> 00:44:22,385
이리 와
865
00:44:33,269 --> 00:44:34,293
오, 그래!
866
00:44:34,404 --> 00:44:36,998
넌 섹시한 개자식이야
867
00:44:39,075 --> 00:44:41,669
게일, 그거 버니의
리무진인가요?
868
00:44:41,778 --> 00:44:44,269
안 보여요, 밥
869
00:44:44,381 --> 00:44:48,147
길에 픽업트럭이
있는 것 같아요
870
00:44:48,251 --> 00:44:51,084
픽업트럭?
871
00:44:51,154 --> 00:44:52,280
그럼 괜찮아
872
00:44:55,892 --> 00:44:57,120
안녕?
873
00:45:03,666 --> 00:45:07,397
내가 얼마나 미안한지
말할 수조차 없을 정도예요
874
00:45:07,704 --> 00:45:08,728
트로이 씨
875
00:45:08,805 --> 00:45:10,739
내가 개인적으로
모든 책임을 지겠습니다
876
00:45:10,840 --> 00:45:12,137
픽업으로 인한
모든 혼란에 대해서...
877
00:45:12,208 --> 00:45:13,402
난 해고되고 싶지 않아
878
00:45:13,676 --> 00:45:15,143
빌어먹을 당신
사장을 해고해야지
879
00:45:15,245 --> 00:45:17,042
경호원들한테
어떻게 한 거야?
880
00:45:17,113 --> 00:45:18,307
모두 지쳐 나가 떨어졌어요
881
00:45:20,116 --> 00:45:21,378
좋아, 아가씨들
882
00:45:21,484 --> 00:45:24,248
상자를 들어올려야 해
883
00:45:24,354 --> 00:45:25,719
대단해
884
00:45:25,822 --> 00:45:27,221
그건 바로
885
00:45:27,290 --> 00:45:30,282
공원 전체가 망할 놈의
VIP 고객으로 바빠
886
00:45:30,960 --> 00:45:33,087
내 계획이 좋다는 거예요!
887
00:45:33,163 --> 00:45:34,187
그래
888
00:45:35,465 --> 00:45:37,365
자, 어서들 옮겨
889
00:45:57,387 --> 00:45:59,821
잠겼어
890
00:46:03,126 --> 00:46:05,890
다른 입구가 있을 거야!
891
00:46:15,071 --> 00:46:17,301
내 돈은 어딨어, 개자식?
892
00:46:17,407 --> 00:46:19,102
훨씬 좋은 거야
893
00:46:19,175 --> 00:46:21,643
금니...
894
00:46:23,847 --> 00:46:25,405
안녕, 파라다이스?
895
00:46:28,218 --> 00:46:29,913
도와줘, 크로치
896
00:46:29,986 --> 00:46:31,180
난 예쁜 아가씨야
날 좀 도와줘
897
00:46:31,254 --> 00:46:33,085
멋지고 고귀한 크로치를
898
00:46:33,156 --> 00:46:34,418
사려고 아우성들이지
899
00:46:34,724 --> 00:46:37,215
아빠와 목사님만이
나의 그곳을 만질 수 있어
900
00:46:39,429 --> 00:46:40,760
데이브 삼촌, 조심해!
901
00:46:40,864 --> 00:46:42,855
무슨 일이야?
902
00:46:42,966 --> 00:46:44,695
트럭으로 가
앞에서 만나자구
903
00:46:44,767 --> 00:46:45,927
어서!
904
00:46:46,035 --> 00:46:48,230
안네 프랑크, 넌 계속
혼란스러운 밖에 있어
905
00:46:48,338 --> 00:46:49,305
우린 그쪽으로 간다
906
00:46:51,374 --> 00:46:53,365
여긴 안네 프랑크!
임무 취소!
907
00:46:53,476 --> 00:46:56,206
이리 와
금방 체포될 거야
908
00:46:56,279 --> 00:46:58,941
전국이 당신을
부러워할 거야
909
00:46:59,015 --> 00:47:01,609
안네 프랑크
우린 혼란이 필요해
910
00:47:01,718 --> 00:47:03,982
우린 지금 혼란이 필요해!
911
00:47:06,422 --> 00:47:08,151
여긴 첫 번째로
912
00:47:08,224 --> 00:47:11,785
크로치 인형의
공식 인증을 받는
913
00:47:11,861 --> 00:47:13,158
도시입니다
914
00:47:16,366 --> 00:47:19,699
강인하신 주여!
내 기도를 들으소서
915
00:47:20,970 --> 00:47:22,301
볼, 난 빈스 데시야
916
00:47:22,405 --> 00:47:24,168
내 포스탈 게임에
무슨 짓거리를 한 거야?
917
00:47:24,274 --> 00:47:25,866
나도 뭐가 문제인지 몰라
918
00:47:25,942 --> 00:47:27,170
대단한 영화야
919
00:47:30,847 --> 00:47:31,905
제길!
920
00:47:38,254 --> 00:47:39,778
경관님
921
00:47:39,856 --> 00:47:42,324
무대 위에서 지금
싸움이 일어난 거죠?
922
00:47:42,392 --> 00:47:43,950
- 그래
- 그래
923
00:47:46,963 --> 00:47:49,864
안네 프랑크
지금 그쪽으로 가고 있어!
924
00:47:51,167 --> 00:47:52,794
파티는 끝났어
925
00:47:52,902 --> 00:47:55,097
빌어먹을 나치, 개자식!
926
00:47:55,204 --> 00:47:56,432
저리 가!
927
00:47:56,706 --> 00:47:57,764
비디오 게임을 위해!
928
00:47:59,309 --> 00:48:01,174
저놈이 해리를 쐈어!
929
00:48:04,948 --> 00:48:06,108
개자식!
930
00:48:12,388 --> 00:48:14,117
조심해
931
00:48:18,962 --> 00:48:21,294
해리! 내가 가서 도와줄게
932
00:48:47,090 --> 00:48:49,786
난 전자오락 싫어
933
00:48:55,031 --> 00:48:56,999
일단 빠져 나가자!
934
00:49:23,960 --> 00:49:25,359
저리 비켜!
935
00:49:28,965 --> 00:49:30,227
오! 제길!
936
00:49:30,333 --> 00:49:31,698
미안해!
937
00:49:31,801 --> 00:49:33,666
- 내 쓰레기로 뭘 하는 거야?
- 난 팬이야
938
00:49:33,770 --> 00:49:35,738
- 내가 도와줄게
- 그냥 내버려둬
939
00:49:35,805 --> 00:49:37,739
네가 뭘 하는지 모르...
940
00:49:37,840 --> 00:49:40,001
- 성인 장난감이야? 미쳤군!
- 그건 내 거야
941
00:49:41,844 --> 00:49:43,279
전부 집어넣을 수 있나 보자구
942
00:49:43,379 --> 00:49:44,107
무슨 짓이야?
943
00:49:45,448 --> 00:49:47,848
맙소사!
944
00:49:47,950 --> 00:49:49,315
뭔 일이야?!
945
00:49:49,385 --> 00:49:51,819
젠장!
946
00:49:51,888 --> 00:49:53,219
대체...
947
00:49:53,289 --> 00:49:56,281
내가 옷가방에 갇힌 거야
948
00:49:59,929 --> 00:50:00,861
리처드, 뭐야?
949
00:50:00,963 --> 00:50:01,987
선물이야
950
00:50:02,965 --> 00:50:04,990
망할 놈!
951
00:50:12,775 --> 00:50:14,299
커피가게
952
00:50:14,377 --> 00:50:15,901
라테, 거품 없이
953
00:50:15,978 --> 00:50:18,845
그래
954
00:50:18,948 --> 00:50:20,438
난 가야해
955
00:50:29,025 --> 00:50:30,287
이놈을 왜 데려왔어?
956
00:50:30,393 --> 00:50:32,088
네 일이나 신경 쓰고
여기서 나가자구
957
00:50:32,195 --> 00:50:34,163
닥쳐, 덩치 큰 징징이
958
00:50:35,198 --> 00:50:37,029
기다려...
959
00:50:37,133 --> 00:50:38,157
이봐!
960
00:50:38,267 --> 00:50:40,792
가, 가, 가
961
00:50:44,841 --> 00:50:46,138
가자
962
00:50:48,044 --> 00:50:50,478
망할 열쇠 어디 있어?
963
00:50:50,747 --> 00:50:52,408
열쇠가 없어?
964
00:50:52,515 --> 00:50:54,312
네가 열쇠를 가진 줄 알았어
965
00:51:02,258 --> 00:51:03,816
어릴 때처럼
966
00:51:03,893 --> 00:51:05,884
뒤를 밟는 게 도움이 되지
967
00:51:05,995 --> 00:51:06,984
모하메드
968
00:51:07,096 --> 00:51:09,997
널 체포한다!
969
00:51:10,066 --> 00:51:12,034
해리를 죽였어!
970
00:51:12,135 --> 00:51:14,433
발사해, 존
어서, 제길!
971
00:51:16,038 --> 00:51:18,029
해리는 아무도
해치지 않았어
972
00:51:19,342 --> 00:51:20,434
내가 그에게 사 준
973
00:51:20,710 --> 00:51:22,200
망할 기저귀로
무슨 짓을 하는 거야?
974
00:51:23,412 --> 00:51:24,811
대단해!
975
00:51:24,881 --> 00:51:27,748
내 물건에 발을 올려놔!
976
00:51:27,850 --> 00:51:29,078
알라를 찬양하라
977
00:51:29,152 --> 00:51:33,111
이 광기에 복수하기 위해
목숨을 내놓든가
978
00:51:33,189 --> 00:51:36,124
다른 놈들을 죽이는 거야
979
00:51:36,192 --> 00:51:37,124
그래!
980
00:51:53,409 --> 00:51:55,468
이걸 통제할 수 있어?
981
00:51:55,778 --> 00:51:56,972
그래!
982
00:51:58,381 --> 00:52:01,179
잘 보고 운전해!
983
00:52:01,284 --> 00:52:02,216
맙소사!
984
00:52:08,291 --> 00:52:11,351
복지사무국의 젖소로군
985
00:52:11,460 --> 00:52:13,087
끝났다고 했지
986
00:52:13,162 --> 00:52:14,459
나쁜 년
987
00:52:17,767 --> 00:52:18,699
뭐야?
988
00:52:24,941 --> 00:52:28,308
펑크 난 줄 알았는데
우리가 여자를 치였어
989
00:52:28,377 --> 00:52:31,141
다행이다
990
00:52:31,247 --> 00:52:32,976
단풍나무에...
991
00:52:33,082 --> 00:52:36,176
태그 22
네 위치를 반복하라
992
00:52:36,285 --> 00:52:38,719
메이플, 시럽 같은 거
993
00:52:38,821 --> 00:52:41,312
오! 진짜 끝내줘!
994
00:52:41,424 --> 00:52:44,359
이 애들은 무거워!
995
00:52:44,460 --> 00:52:47,054
좋아, 잘 됐어
996
00:52:47,163 --> 00:52:49,154
개리, 기다려
997
00:52:49,232 --> 00:52:50,358
기다려
998
00:52:50,466 --> 00:52:52,434
그래
999
00:52:52,501 --> 00:52:53,433
좋아
1000
00:52:53,502 --> 00:52:55,231
시작해, 개리
1001
00:52:55,338 --> 00:52:57,067
난 스타가 될 거야
1002
00:52:57,173 --> 00:52:58,800
맙소사!
1003
00:52:58,908 --> 00:53:00,876
게일 라벤슨입니다
1004
00:53:00,977 --> 00:53:03,707
리틀 저머니 놀이공원에서
생방송으로 보내드려요
1005
00:53:03,813 --> 00:53:05,007
웃다가 죽은 곳으로
1006
00:53:05,081 --> 00:53:08,244
영원히 기억될
바로 여기서 말이죠
1007
00:53:08,351 --> 00:53:10,819
행사의 대명사인
베른 트로이어가
1008
00:53:10,887 --> 00:53:13,822
실종이나 사망으로
추정됩니다
1009
00:53:13,890 --> 00:53:16,290
이 살상을 일으킨 비겁자는
1010
00:53:16,392 --> 00:53:19,884
붉은 머리의 쥐새끼 같은
남자라고 알려져 있으며
1011
00:53:19,996 --> 00:53:21,930
‘평화’ 라고 쓰인
티셔츠를 입었다고 합니다
1012
00:53:22,031 --> 00:53:24,363
밥, 받아주세요
1013
00:53:24,433 --> 00:53:25,900
그래, 맞아
1014
00:53:26,002 --> 00:53:27,902
너도 죽었지
1015
00:53:27,970 --> 00:53:30,234
얘들한테
냄새가 나기 시작해
1016
00:53:32,174 --> 00:53:35,701
이런 거지같은 꼴을 당하다니!
1017
00:53:35,811 --> 00:53:37,244
빌어먹을!
1018
00:53:37,346 --> 00:53:39,940
제길!
1019
00:53:40,016 --> 00:53:41,813
훨씬 낫군
1020
00:53:41,884 --> 00:53:43,715
확실히 도움이 돼
1021
00:53:52,261 --> 00:53:54,252
어서 이 자를
안으로 데려가야 해
1022
00:53:54,330 --> 00:53:56,093
- 물건하고 같이
- 그래
1023
00:53:56,198 --> 00:53:58,325
망할! 벌써 와있어
1024
00:53:58,434 --> 00:53:59,458
이젠 어쩌지?
1025
00:53:59,769 --> 00:54:01,259
파라다이스에서
가장 안전한 장소였는데
1026
00:54:01,370 --> 00:54:02,803
여기 방공호 같은 곳은 없어
1027
00:54:02,905 --> 00:54:04,270
지하실이나 뭐 그런 거
1028
00:54:04,373 --> 00:54:06,709
탈레반이 찾을 수 없는...
1029
00:54:06,809 --> 00:54:07,138
아니, 없어
1030
00:54:07,243 --> 00:54:08,210
- 있어
- 뭐?
1031
00:54:08,311 --> 00:54:09,369
있어
1032
00:54:09,478 --> 00:54:11,343
저기 엄청 큰 방공호가 있어
1033
00:54:11,447 --> 00:54:13,312
주요 공관 아래
1034
00:54:13,382 --> 00:54:14,747
완벽해
1035
00:54:14,817 --> 00:54:16,341
뭐가 완벽한 건지 알아?
1036
00:54:16,452 --> 00:54:17,942
엉덩이를 걷어차
1037
00:54:19,455 --> 00:54:21,389
당신들 대체 뭐야?
1038
00:54:21,490 --> 00:54:23,219
뭐 하러 저 자를 데려왔어?
1039
00:54:23,326 --> 00:54:25,089
알게 될 거야, 데이브 삼촌
1040
00:54:25,161 --> 00:54:26,890
우리가 발각 되지 않고
1041
00:54:26,996 --> 00:54:28,122
그를 탈레반에
잠입시킬 수 있을 것 같아?
1042
00:54:28,230 --> 00:54:30,721
크로치 인형을
대체 어디에 숨길 거야?
1043
00:54:30,833 --> 00:54:31,959
평범한 시야에
1044
00:54:32,068 --> 00:54:33,660
누가 그 꼬마 좀 잡아
1045
00:54:33,769 --> 00:54:35,066
자, 꼬마
1046
00:54:35,171 --> 00:54:37,071
대체 무슨 일이야?
1047
00:54:37,173 --> 00:54:38,071
가자
1048
00:54:38,174 --> 00:54:39,300
좋아, 닥쳐
1049
00:54:39,375 --> 00:54:40,774
가자
1050
00:54:40,843 --> 00:54:44,244
위대한 나라의 시민들...
1051
00:54:44,347 --> 00:54:45,780
도시...
1052
00:54:45,848 --> 00:54:51,718
정신착란의 광란의
살인자를 찾고 있습니다
1053
00:54:51,787 --> 00:54:53,015
일명...
1054
00:54:53,122 --> 00:54:54,384
우편배달부
1055
00:54:54,490 --> 00:54:56,014
우편배달부
1056
00:54:56,125 --> 00:54:58,389
우편배달부를 찾아야 합니다
1057
00:54:58,461 --> 00:55:00,691
납치사건과 관련해서
현상 수배됐어요
1058
00:55:00,796 --> 00:55:02,661
복지국 사무실에서 총격...
1059
00:55:02,732 --> 00:55:04,700
웰스 후보 암살...
1060
00:55:04,800 --> 00:55:06,097
중국인 여자 살해
1061
00:55:06,168 --> 00:55:09,365
불쌍하고 무고한
중국 여성을 죽였죠
1062
00:55:09,438 --> 00:55:10,803
이 자를 보면
1063
00:55:10,906 --> 00:55:12,396
이런 날이 있었어?
1064
00:55:12,675 --> 00:55:14,267
아니
1065
00:55:14,343 --> 00:55:15,401
이봐!
1066
00:55:15,678 --> 00:55:17,077
우편배달부!
1067
00:55:17,179 --> 00:55:18,077
잡아라!
1068
00:55:18,180 --> 00:55:19,078
이봐!
1069
00:55:20,216 --> 00:55:23,083
그 자는 아닌 것 같아
1070
00:55:23,185 --> 00:55:26,018
머리칼이 어떤지 봐야지
1071
00:55:26,122 --> 00:55:28,283
이 친구는
예수님과 더 닮았어
1072
00:55:32,461 --> 00:55:34,088
제길!
1073
00:55:34,163 --> 00:55:35,721
제길...
1074
00:55:35,798 --> 00:55:37,857
가자!
1075
00:55:37,933 --> 00:55:39,230
고마워
1076
00:55:41,070 --> 00:55:42,435
잡아!
1077
00:55:42,738 --> 00:55:44,433
어느 쪽으로 갔지?
1078
00:55:44,740 --> 00:55:45,832
이쪽!
1079
00:55:47,243 --> 00:55:49,302
왜 그자를 돕죠?
1080
00:55:49,378 --> 00:55:50,936
창문을 다시 청소하고 싶어?
1081
00:55:51,047 --> 00:55:52,947
그래, 젠장!
1082
00:56:07,997 --> 00:56:09,259
꼼짝 마!
1083
00:56:09,365 --> 00:56:11,333
벽으로 붙어!
1084
00:56:14,036 --> 00:56:17,164
우편배달부를 잡은 것 같군
1085
00:56:19,375 --> 00:56:21,366
제길!
1086
00:56:21,444 --> 00:56:23,674
개자식!
1087
00:56:23,779 --> 00:56:25,872
내 코를 치다니!
1088
00:56:25,948 --> 00:56:28,041
제길!
1089
00:56:28,150 --> 00:56:30,675
망할 자식!
1090
00:56:30,786 --> 00:56:32,048
네 놈을 죽여주겠어!
1091
00:56:33,389 --> 00:56:35,448
미안해
1092
00:56:40,796 --> 00:56:42,263
그는 저리 갔어
1093
00:56:49,305 --> 00:56:52,672
경찰이 까다로운 건 당연해
이 무게가 1톤이나 나가
1094
00:56:52,775 --> 00:56:55,175
수갑... 좋은데
1095
00:56:55,244 --> 00:56:57,337
이건 뭐야?
전등 같은 거야?
1096
00:56:57,446 --> 00:56:59,073
최루 스프레이
1097
00:56:59,148 --> 00:57:00,342
최루 스프레이 좋아
1098
00:57:00,416 --> 00:57:02,350
경관!
1099
00:57:02,451 --> 00:57:06,046
이웃 지킴이 폴 립스콤인데
1100
00:57:06,122 --> 00:57:08,113
잘했어, 시민
1101
00:57:08,224 --> 00:57:09,748
우편배달부 봤어?
1102
00:57:09,825 --> 00:57:11,690
그래
1103
00:57:11,760 --> 00:57:13,057
저쪽으로 내려갔어
1104
00:57:13,129 --> 00:57:14,118
좋아
1105
00:57:14,230 --> 00:57:16,790
시민들이 단결하여
이 개자식을 잡자!
1106
00:57:16,866 --> 00:57:18,265
잡자!
1107
00:57:23,973 --> 00:57:25,668
이봐
1108
00:57:25,774 --> 00:57:26,832
멋진데
1109
00:57:26,909 --> 00:57:29,935
더 이상 좋아질 수
없을 정도야
1110
00:57:30,045 --> 00:57:31,205
펭귄 같아 보여
1111
00:57:31,313 --> 00:57:33,304
내가 저 쓰레기를 버리지
1112
00:57:33,415 --> 00:57:34,404
그래
1113
00:57:34,683 --> 00:57:38,244
지하 대피소가 어디 있어?
1114
00:57:38,354 --> 00:57:40,413
쉿! 침실을 지나가
1115
00:57:40,723 --> 00:57:41,781
그래
1116
00:57:42,858 --> 00:57:44,086
좋아, 내가 들어가지
1117
00:57:44,160 --> 00:57:45,252
좋아
1118
00:57:45,361 --> 00:57:47,295
좋아, 내가 들어간다
기다려
1119
00:57:52,067 --> 00:57:53,329
오사마한테 소식 들었어?
1120
00:57:53,435 --> 00:57:54,697
아니
1121
00:57:54,803 --> 00:57:55,963
트럭 소식은?
1122
00:57:56,071 --> 00:57:57,038
아니
1123
00:57:57,139 --> 00:57:59,039
- 개는 봤어?
- 아니!
1124
00:57:59,141 --> 00:58:00,199
- 뭘 알아?
- 난 몰라
1125
00:58:00,309 --> 00:58:01,241
멍청이!
1126
00:58:01,343 --> 00:58:02,640
모하메드, 미안해
1127
00:58:02,745 --> 00:58:03,677
멍청이
1128
00:58:18,794 --> 00:58:21,194
왜 무역센터 희생자들이
죽어 마땅한지
1129
00:58:21,263 --> 00:58:22,389
광고 후에 알려드리죠
1130
00:58:22,698 --> 00:58:24,723
무능함 때문에 실망해서...
1131
00:58:29,338 --> 00:58:32,171
더 이상 대륙이
지구의 다른 세계와
1132
00:58:32,274 --> 00:58:34,037
접촉을 할 수 없습니다
1133
00:58:34,143 --> 00:58:36,008
전문가에 따르면
1134
00:58:36,078 --> 00:58:38,808
전자오락이 폭력의
최고 원인이라고...
1135
00:58:45,387 --> 00:58:47,412
제길! 계집애같이!
1136
00:58:47,723 --> 00:58:49,281
멍청한 고양이
1137
00:59:10,212 --> 00:59:12,009
착하지
1138
00:59:15,451 --> 00:59:17,817
이리 와
1139
00:59:21,690 --> 00:59:23,317
몸을 낮춰
1140
00:59:23,392 --> 00:59:25,053
이미 낮췄어
1141
00:59:25,160 --> 00:59:26,184
가...
1142
00:59:33,836 --> 00:59:36,999
가자, 자
위로, 위로
1143
00:59:37,106 --> 00:59:39,336
그를 잡아...
1144
00:59:39,441 --> 00:59:42,410
쉿, 쉬 쉬...
1145
00:59:42,711 --> 00:59:44,008
줄 맞춰, 이쁜이들
1146
00:59:44,079 --> 00:59:47,276
트로이어, 너도...
1147
00:59:48,917 --> 00:59:51,943
제니, 시작할까?
1148
00:59:52,054 --> 00:59:55,046
기꺼이
1149
00:59:55,124 --> 00:59:57,058
제니, 너도...
1150
00:59:57,126 --> 00:59:58,991
내 침대 밑에 방공호가
1151
00:59:59,094 --> 01:00:02,325
있는 걸 몰랐던
유일한 망할 놈이 나야?
1152
01:00:02,431 --> 01:00:06,060
그건 방공호가 아니야
데이브 삼촌
1153
01:00:08,804 --> 01:00:11,170
이런 빌어먹을 상황을
믿을 수가 없어
1154
01:00:11,273 --> 01:00:13,400
그건 신의 안식처야
1155
01:00:17,746 --> 01:00:19,737
리치? 이건 대체 뭐야?
1156
01:00:19,848 --> 01:00:20,940
놀라워
1157
01:00:21,016 --> 01:00:22,313
이건 똥구멍이야
1158
01:00:23,852 --> 01:00:25,444
이건 다 뭐하는 거야?
1159
01:00:25,754 --> 01:00:28,814
데이브의 성경 11장
시편 23
1160
01:00:28,891 --> 01:00:31,086
마지막에 불과 역병이
1161
01:00:31,160 --> 01:00:33,094
주의 명으로 오리라
1162
01:00:33,195 --> 01:00:35,322
그리고 욕창과 종기
1163
01:00:35,431 --> 01:00:38,298
위장의 종기
고환의 종기가
1164
01:00:38,367 --> 01:00:42,064
모든 인간들에게
닥칠지어다
1165
01:00:42,137 --> 01:00:47,040
지하에 토끼처럼
숨는 자들을 제외하고
1166
01:00:47,109 --> 01:00:49,270
이거 멋진 걸
1167
01:00:49,378 --> 01:00:50,402
심지어 불...
1168
01:00:50,512 --> 01:00:52,412
아무것도 만지지 마!
1169
01:00:54,016 --> 01:00:58,453
모든 것들의 끝에
총알이 필요할 거야
1170
01:00:58,554 --> 01:01:00,249
멋져, 리치
1171
01:01:00,322 --> 01:01:03,416
지금은 문제가 생겼어
1172
01:01:03,726 --> 01:01:06,354
내 집은 빌어먹을 종교
광신자들로 가득 차 있어
1173
01:01:06,428 --> 01:01:08,896
세상의 종말에
선택될 거라고 믿어
1174
01:01:08,997 --> 01:01:10,692
- 반대로...
- 닥쳐
1175
01:01:10,766 --> 01:01:11,994
왜 넌 닥치지 않아?
1176
01:01:12,101 --> 01:01:13,932
내가 그리 못 갈 것 같아?
갈 거야
1177
01:01:14,036 --> 01:01:16,004
이 손가락은 널 향해
1178
01:01:16,071 --> 01:01:17,436
그래, 너와
그 빌어먹을 사다리?
1179
01:01:17,706 --> 01:01:19,037
- 널 잡을 거야
- 가만 안두겠어
1180
01:01:19,108 --> 01:01:20,040
받아
1181
01:01:20,109 --> 01:01:21,133
제길!
1182
01:01:21,243 --> 01:01:22,904
리치, 핵심은...
1183
01:01:22,978 --> 01:01:25,947
지금 당장은 우리가 종말을
걱정할 필요가 없다는 거야
1184
01:01:26,048 --> 01:01:27,811
총을 갖고 이층으로 가서
1185
01:01:27,883 --> 01:01:29,475
개자식 몇을 죽이고
내 물건을 찾을
1186
01:01:29,752 --> 01:01:31,379
필요가 있어
1187
01:01:31,487 --> 01:01:34,456
그걸 팔아야 세금을
낼 수 있다구
1188
01:01:34,757 --> 01:01:37,954
물건은 팔지 않을 거야
데이브 삼촌
1189
01:01:38,060 --> 01:01:39,220
뭐?
1190
01:01:39,328 --> 01:01:41,819
이런 말해서 미안하지만
1191
01:01:41,930 --> 01:01:44,455
그건 계획에 없었어
1192
01:01:50,873 --> 01:01:53,467
계획이 뭔데?
1193
01:01:53,776 --> 01:01:56,939
세상의 종말까지...
1194
01:01:57,012 --> 01:01:59,845
너희들 싸우는구나
1195
01:01:59,948 --> 01:02:01,313
이거 알았어?
1196
01:02:01,383 --> 01:02:03,442
- 아니, 전혀 몰랐어
- 삼촌 똘마니잖아
1197
01:02:03,719 --> 01:02:04,447
아니야
1198
01:02:04,720 --> 01:02:06,312
다 들려
1199
01:02:07,389 --> 01:02:08,947
리치
1200
01:02:09,057 --> 01:02:10,888
리치
1201
01:02:13,262 --> 01:02:15,260
너희들도 우리 계획의
1202
01:02:15,330 --> 01:02:18,094
전체를 알아야할 때가 됐어
1203
01:02:18,167 --> 01:02:22,763
이게 우리가 크로치
인형이 필요한 이유야
1204
01:02:22,871 --> 01:02:26,102
내게 일어났던 일이
계속 남아 있어
1205
01:02:28,010 --> 01:02:30,945
조류독감
1206
01:02:31,013 --> 01:02:36,178
서방의 악마들에게
치료약이 없는 질병
1207
01:02:36,285 --> 01:02:37,843
이 인형들이
1208
01:02:37,953 --> 01:02:40,979
미국 전역에
퍼지기만 한다면
1209
01:02:41,089 --> 01:02:43,387
죽음과 파괴가 따른다
1210
01:02:43,492 --> 01:02:45,323
상상할 수 없는!
1211
01:02:45,427 --> 01:02:48,123
그래!
1212
01:02:48,197 --> 01:02:50,358
내 말이 바로 그거야
1213
01:02:51,467 --> 01:02:54,459
요점만 말하자면
1214
01:02:54,736 --> 01:02:57,000
탈레반이 독감을
손에 넣어서
1215
01:02:57,105 --> 01:02:59,471
그리고 짠짠짠!
퍼트릴 거였어
1216
01:02:59,741 --> 01:03:01,800
하여튼 우리가 막았어, 맞지?
1217
01:03:01,910 --> 01:03:02,899
우린 좋은 사람들이야
1218
01:03:03,011 --> 01:03:04,273
그래!
1219
01:03:04,346 --> 01:03:05,643
우리가 막았어
1220
01:03:05,747 --> 01:03:07,647
우리가 할 수 있었어
1221
01:03:07,749 --> 01:03:09,011
뭐?
1222
01:03:09,084 --> 01:03:12,986
그들은 미국 안에만
퍼트리려고 했지만
1223
01:03:13,088 --> 01:03:16,888
데이브의 성경에 나온
예언을 완성시키려면
1224
01:03:16,992 --> 01:03:20,723
우린 지구 전체를
쓸어버려야해
1225
01:03:20,829 --> 01:03:22,729
그 놈은 멍청이야
1226
01:03:22,831 --> 01:03:26,267
베른 트로이어 씨!
그래서 당신을 데려온 거야
1227
01:03:26,368 --> 01:03:29,895
그 성경에 나에 대한
얘기가 있다면
1228
01:03:29,972 --> 01:03:31,735
우린 심각한 문제를
안게 될 거야
1229
01:03:31,807 --> 01:03:36,870
그리고 마지막 심판의 날이
시작될 때를 알게 될지라
1230
01:03:36,979 --> 01:03:38,879
그날이 되면
1231
01:03:38,981 --> 01:03:41,472
작은 연기자가
1232
01:03:41,750 --> 01:03:45,015
천 마리의 원숭이들에게
강간을 당하리니...
1233
01:03:45,120 --> 01:03:47,418
그만 해!
엉덩이를 차버릴 거야
1234
01:03:47,523 --> 01:03:48,785
미안해
1235
01:03:50,993 --> 01:03:53,154
됐어...
1236
01:03:53,262 --> 01:03:56,754
좀 막아봐
우린 신의 명령대로 해야 해!
1237
01:03:56,832 --> 01:03:58,356
제길!
1238
01:03:58,467 --> 01:04:01,129
원숭이들을 데려와
1239
01:04:03,405 --> 01:04:05,873
원숭이가 아니야
1240
01:04:08,210 --> 01:04:09,905
이렇게 많은 원숭이를
어디서 구했어?
1241
01:04:10,012 --> 01:04:11,036
난들 알게 뭐야
1242
01:04:11,113 --> 01:04:12,444
난 이 일하고
아무 상관없어
1243
01:04:15,317 --> 01:04:16,682
제길!
1244
01:04:23,725 --> 01:04:25,750
바지를 벗기지 마
1245
01:04:25,861 --> 01:04:29,763
오늘은 정말이지
끔찍한 날이야
1246
01:04:29,865 --> 01:04:31,025
- 그래
- 하지만
1247
01:04:35,037 --> 01:04:38,302
불행히도 상황이
매우 절박하다
1248
01:04:38,407 --> 01:04:40,841
우리들 중 한 명이
배교자들과
1249
01:04:40,943 --> 01:04:45,380
싸우기 위해서 순교의
길을 가야할 것 같다
1250
01:04:45,480 --> 01:04:46,708
지금
1251
01:04:50,118 --> 01:04:52,916
- 압둘은 어때?
- 가서 약이나 해
1252
01:04:54,189 --> 01:04:57,852
멋진 생각이야
천재적이야!
1253
01:04:57,960 --> 01:05:01,623
물론 기꺼이 동의해야해
1254
01:05:01,730 --> 01:05:04,096
압둘
1255
01:05:04,166 --> 01:05:08,262
갈기갈기 찢어지고
싶지 않다면
1256
01:05:08,370 --> 01:05:12,067
손들고 한 발로 뛰면서
‘자유의 새’ 노래를 불러
1257
01:05:16,278 --> 01:05:17,905
압둘, 됐어
1258
01:05:18,013 --> 01:05:21,915
오사마가 여기 있어야 하는데
1259
01:05:22,017 --> 01:05:25,350
그 자식 어디 있는지
아는 사람?
1260
01:05:28,023 --> 01:05:31,322
사용하는 단어를 바꾸면
알 수 있습니다
1261
01:05:31,426 --> 01:05:34,827
새로운 방식으로 직원들에게
동기를 부여하는 거죠
1262
01:05:34,896 --> 01:05:39,356
직원을 지배하는
117 단계를 습득하면
1263
01:05:39,434 --> 01:05:41,664
팀의 리더가 될 수 있다고
제가 보장합니다
1264
01:05:41,770 --> 01:05:46,264
명령에 따라 살고 죽을
작은 살인벌들
1265
01:05:46,341 --> 01:05:49,902
그들을 72시간동안
계속 일하게 만들 수 있죠
1266
01:05:49,978 --> 01:05:52,742
특히 수정덩어리를
물에 넣으면 됩니다
1267
01:05:52,848 --> 01:05:55,749
수정덩어리가
불법 아니냐고 물으신다면
1268
01:05:55,851 --> 01:05:57,216
기술적으로는 맞지만
1269
01:05:57,285 --> 01:06:00,345
미 공군은 조종사들에게
사용합니다
1270
01:06:00,422 --> 01:06:02,390
아프가니스탄에서
야간 임무를 수행할 때...
1271
01:06:02,691 --> 01:06:06,286
미 공군이 사용한다면
불법이 될 수 없죠
1272
01:06:08,730 --> 01:06:10,721
이제 어쩌지?
1273
01:06:10,832 --> 01:06:12,993
우릴 쏠 거야?
1274
01:06:13,101 --> 01:06:16,867
정말 미안해
1275
01:06:16,972 --> 01:06:19,372
확실히 이건 일종의 오해야
1276
01:06:19,441 --> 01:06:21,068
너도 알지?
1277
01:06:21,176 --> 01:06:24,304
내가 이쯤에서 끝내야한단 거...
1278
01:06:24,379 --> 01:06:27,075
넌 내 조카지만
이들은 내 백성이야
1279
01:06:27,182 --> 01:06:29,446
약속의 땅으로 인도해야 해
1280
01:06:29,718 --> 01:06:30,946
삼촌은 얼간이야
1281
01:06:31,053 --> 01:06:33,715
- 아니야
- 그래
1282
01:06:33,822 --> 01:06:37,314
사실 성경은 당신을
죽이라고 하지 않아
1283
01:06:41,029 --> 01:06:43,429
무슨 소리야, 리치?
1284
01:06:43,732 --> 01:06:44,721
뭐야?
1285
01:06:44,833 --> 01:06:46,232
난 지상의 신이야, 기억해?
1286
01:06:46,334 --> 01:06:47,733
성경을 읽어봐
1287
01:06:47,803 --> 01:06:50,704
행간을 읽어보면
1288
01:06:50,806 --> 01:06:54,173
의미가 어떻게 변했는지
확실히 알 거야
1289
01:06:54,242 --> 01:06:56,039
내가 읽어본 바에 의하면
1290
01:06:56,111 --> 01:07:00,445
신은 당신을
저당으로 선택했어
1291
01:07:00,716 --> 01:07:04,174
하지만 이제 다른 누군가
책임을 져야 할 때야
1292
01:07:04,252 --> 01:07:05,947
누군가
1293
01:07:07,989 --> 01:07:11,117
진실로 믿는 사람
1294
01:07:13,195 --> 01:07:14,890
아니, 리치
1295
01:07:33,982 --> 01:07:36,815
나...
1296
01:07:45,761 --> 01:07:46,955
제길!
1297
01:07:47,028 --> 01:07:48,893
엿 먹어!
1298
01:07:48,997 --> 01:07:51,158
난 빌어먹을 호모야!
1299
01:07:51,266 --> 01:07:52,824
누가 알았겠어?
1300
01:07:52,934 --> 01:07:55,425
단서가 없었는데
이제야 알겠어
1301
01:07:55,737 --> 01:07:59,673
나 자신을 사랑하는 것을
마침내 배운 거야
1302
01:07:59,775 --> 01:08:01,902
나도 빌어먹을 호모라구!
1303
01:08:02,010 --> 01:08:03,272
젠장!
1304
01:08:03,345 --> 01:08:05,142
이건 대단해
1305
01:08:06,314 --> 01:08:08,111
이거 알아?
1306
01:08:08,183 --> 01:08:10,811
오늘은 내 새로운
인생의 시작이야
1307
01:08:10,919 --> 01:08:12,409
맞아
1308
01:08:21,830 --> 01:08:22,819
미치!
1309
01:08:27,435 --> 01:08:30,199
좋아, 난 양성이야
1310
01:08:34,242 --> 01:08:35,766
제길!
1311
01:08:38,213 --> 01:08:39,271
너!
1312
01:08:41,283 --> 01:08:44,343
우린 자비로워
1313
01:08:44,419 --> 01:08:47,718
넌 살려줄게
1314
01:08:47,823 --> 01:08:51,281
조류독감에 걸릴 때까지...
1315
01:08:51,393 --> 01:08:54,988
지금 당장 널
구렁텅이에 넣을 수도 있어
1316
01:08:55,096 --> 01:08:57,963
사실
1317
01:09:00,302 --> 01:09:01,360
사실
1318
01:09:01,636 --> 01:09:03,228
아니
1319
01:09:03,305 --> 01:09:08,607
넌 날 살려둬야 해
1320
01:09:08,710 --> 01:09:10,007
리치
1321
01:09:10,078 --> 01:09:15,812
너의 작은 계시록을
가지고 싶다면
1322
01:09:15,917 --> 01:09:18,750
왜?
1323
01:09:18,820 --> 01:09:22,779
내가 조류독감이 실린
1324
01:09:22,858 --> 01:09:28,296
트럭이 주차된 곳을
아는 유일한 사람이니까
1325
01:09:36,438 --> 01:09:38,235
그래! 대단하군!
1326
01:09:38,306 --> 01:09:39,705
똑똑한데!
1327
01:09:39,774 --> 01:09:43,175
하지만 방법은 있지
1328
01:09:43,245 --> 01:09:45,110
넌 멀리 가지 않았어
1329
01:09:45,213 --> 01:09:47,181
우리가 곧 찾을 거야
1330
01:09:47,282 --> 01:09:49,682
널 죽일 거야!
1331
01:09:49,784 --> 01:09:52,275
안 돼, 잊었어?
1332
01:09:52,387 --> 01:09:55,220
성경에 따르면
날 죽일 필요가 없어
1333
01:09:55,290 --> 01:09:56,951
넌 하지 않을 거야
1334
01:09:57,058 --> 01:09:58,855
그리고 데이브도 죽였잖아
1335
01:09:58,960 --> 01:10:01,895
내가 그런 말을 하긴 했지만...
1336
01:10:01,997 --> 01:10:05,057
그냥 시시한 생각이었어
1337
01:10:05,166 --> 01:10:07,896
잠깐만 실례
1338
01:10:10,405 --> 01:10:11,895
들어가!
1339
01:11:14,402 --> 01:11:15,926
여기서 뭐 하는 거야?
1340
01:11:16,037 --> 01:11:17,937
리처드를 기다려야지
1341
01:11:18,039 --> 01:11:19,700
그 다음 트럭을 몰고
돌아가는 거야
1342
01:11:19,808 --> 01:11:22,208
독이 든 과자를 먹고
1343
01:11:22,310 --> 01:11:25,438
신께로 올라가는 거야
1344
01:11:25,714 --> 01:11:27,272
스타는 기다릴 수 없어
1345
01:11:27,382 --> 01:11:29,043
그녀는 정화하는 중이야
1346
01:11:29,117 --> 01:11:31,449
그래, 좋은 계획 같아
1347
01:11:32,988 --> 01:11:35,183
나...
1348
01:11:35,290 --> 01:11:37,850
난 윗층으로 가서
1349
01:11:37,959 --> 01:11:39,756
테러분자들을 죽일 거야
1350
01:11:39,828 --> 01:11:43,161
총알세례를 받고
죽을지도 몰라
1351
01:11:43,231 --> 01:11:46,928
기적이 일어나면
내가 살아남겠지
1352
01:11:47,035 --> 01:11:50,163
내가 꼭 그놈을 찾을 거야
1353
01:11:50,238 --> 01:11:54,265
기관총으로 그놈
엉덩이를 갈겨주지
1354
01:11:56,411 --> 01:11:58,436
그래
1355
01:11:58,546 --> 01:12:00,707
결정 했어
1356
01:12:30,245 --> 01:12:32,076
내 거야
1357
01:12:32,847 --> 01:12:34,041
내 거
1358
01:12:34,115 --> 01:12:35,480
- 뭐?
- 네 거
1359
01:12:40,021 --> 01:12:41,249
대단하군
1360
01:12:41,322 --> 01:12:42,983
- 너도 대단해
- 나도 알아
1361
01:12:43,058 --> 01:12:44,389
가자
1362
01:12:47,996 --> 01:12:49,327
가자
1363
01:12:50,799 --> 01:12:53,427
교활한 나쁜 년
1364
01:12:53,735 --> 01:12:55,794
넌 저능아가 아냐, 안 그래?
1365
01:12:55,904 --> 01:12:57,735
그런 척 했던 거야
1366
01:13:02,110 --> 01:13:03,077
내 거
1367
01:13:09,717 --> 01:13:10,809
나중에 또 만날 거야
1368
01:13:18,326 --> 01:13:20,089
좋아, 아가씨들
1369
01:13:20,161 --> 01:13:21,389
여기서 헤어지자
1370
01:13:22,764 --> 01:13:23,890
가족들에게로 가
1371
01:13:23,998 --> 01:13:25,727
자신을 생각하고
1372
01:13:25,834 --> 01:13:27,665
미친 짓은 그만 해
1373
01:13:27,769 --> 01:13:29,202
세상의 종말이나
기다리진 말라구
1374
01:13:29,304 --> 01:13:30,862
걱정 마
1375
01:13:30,939 --> 01:13:33,203
우린 지금부터
기독교도가 되기로 했어
1376
01:13:33,308 --> 01:13:35,071
그래...
1377
01:13:45,320 --> 01:13:47,880
잠깐만...
1378
01:13:47,989 --> 01:13:49,923
기다려
1379
01:13:50,024 --> 01:13:50,956
왜?
1380
01:13:51,059 --> 01:13:52,117
네가 기혼자라서?
1381
01:13:52,227 --> 01:13:55,355
아니, 캐런에게
기회를 주고 싶어
1382
01:13:57,132 --> 01:13:58,326
- 안녕?
- 안녕?
1383
01:14:00,802 --> 01:14:02,099
맙소사!
1384
01:14:15,183 --> 01:14:18,209
파라다이스, 내가 간다
1385
01:14:22,857 --> 01:14:24,950
야생에 대해 말하자면
1386
01:14:25,059 --> 01:14:27,857
저 놈 아내를 본 적 있어?
1387
01:14:27,962 --> 01:14:29,862
그래, 잊을 수 없지
1388
01:14:29,931 --> 01:14:30,898
그래
1389
01:14:32,467 --> 01:14:35,129
그 여자 끝내주긴 하지
1390
01:14:35,203 --> 01:14:37,228
너 해봤어?
1391
01:14:37,338 --> 01:14:39,135
몇 번
1392
01:14:39,207 --> 01:14:40,765
그 여자 캠핑카에서...
1393
01:14:40,875 --> 01:14:43,935
불이 들어왔다 나갔다
들어왔다 나갔다 하지
1394
01:14:45,146 --> 01:14:47,171
유명가수 같은 기분이 들어
1395
01:14:47,248 --> 01:14:48,943
캠핑카로 가자
1396
01:14:49,017 --> 01:14:50,416
맞아
1397
01:14:58,259 --> 01:15:00,090
저 자는 우편배달부야
1398
01:15:00,195 --> 01:15:01,093
잡아!
1399
01:15:05,099 --> 01:15:06,828
가! 가! 가!
1400
01:15:16,811 --> 01:15:17,937
어서!
1401
01:15:18,046 --> 01:15:19,138
가자!
1402
01:15:39,901 --> 01:15:40,833
- 어서!
- 쏴!
1403
01:15:40,935 --> 01:15:41,902
이거나 먹어!
1404
01:15:44,239 --> 01:15:45,831
미안해!
1405
01:15:47,008 --> 01:15:48,168
잘 있어, 겁쟁이!
1406
01:16:25,413 --> 01:16:27,677
대단해
1407
01:16:27,782 --> 01:16:30,250
넌 미친 정신병자가 됐어
1408
01:16:30,351 --> 01:16:33,718
몇 가지 온당한
이유가 있었어
1409
01:16:33,821 --> 01:16:35,448
다들 그렇게 말하지
1410
01:16:35,723 --> 01:16:39,284
치명적인 미생물이 실린
우편 트럭을 파괴해야 해
1411
01:16:39,394 --> 01:16:41,328
종말의 날 광신도나
테러분자 집단이
1412
01:16:41,429 --> 01:16:43,761
손에 넣어 전 세계를
파괴하기 전에...
1413
01:16:43,865 --> 01:16:45,696
그래, 내가 믿을 것 같아?
1414
01:16:45,800 --> 01:16:47,324
지하드!
1415
01:16:47,435 --> 01:16:50,029
- 엉?
- 지하드!
1416
01:16:53,341 --> 01:16:55,741
좋아, 트럭 어디 있어?
1417
01:17:02,283 --> 01:17:03,272
대단해
1418
01:17:03,384 --> 01:17:05,113
좋아
1419
01:17:07,822 --> 01:17:11,314
미안합니다, 라덴 씨
1420
01:17:11,392 --> 01:17:13,861
당신 신용카드가
정지된 것 같아요
1421
01:17:13,961 --> 01:17:14,188
뭐?
1422
01:17:14,262 --> 01:17:17,095
지구상의 모든 자유국가가
1423
01:17:17,165 --> 01:17:19,224
당신 자산을 동결한 것 같군요
1424
01:17:19,334 --> 01:17:20,699
수표는 받나요?
1425
01:17:22,036 --> 01:17:23,697
현금, 미국 달러로...
1426
01:17:23,771 --> 01:17:25,102
조금 모자라요
1427
01:17:25,173 --> 01:17:28,040
새미, 당장 네가 필요해
1428
01:17:28,142 --> 01:17:29,632
현금 좀 있어?
1429
01:17:29,744 --> 01:17:31,735
아니
1430
01:17:34,949 --> 01:17:36,416
달려!
1431
01:17:36,718 --> 01:17:38,982
미친 아랍놈들
1432
01:17:39,087 --> 01:17:41,817
메카로 가서
검은 상자 주위로 달리시지!
1433
01:17:44,792 --> 01:17:46,726
- 이런!
- 괜찮아?
1434
01:17:46,794 --> 01:17:48,694
그래, 너도 이런 거 있어?
1435
01:17:48,763 --> 01:17:50,287
- 그래, 치명적이야
- 아!
1436
01:17:52,166 --> 01:17:53,861
대체 뭐야?
1437
01:17:56,204 --> 01:17:57,136
잘 해, 그렉
1438
01:17:57,205 --> 01:17:59,036
그래, 잘 해봐, 그렉
1439
01:17:59,107 --> 01:18:01,234
어떻게?
1440
01:18:01,342 --> 01:18:03,640
조금 왼쪽으로, 개자식아
1441
01:18:04,879 --> 01:18:05,777
그래
1442
01:18:05,880 --> 01:18:07,211
오! 좋아!
1443
01:18:07,315 --> 01:18:08,407
네 말이 맞아
1444
01:18:10,084 --> 01:18:12,746
오, 그래
1445
01:18:12,820 --> 01:18:14,310
간다
1446
01:18:14,389 --> 01:18:15,378
오, 그래!
1447
01:18:15,690 --> 01:18:17,248
좋아!
1448
01:18:20,395 --> 01:18:22,955
그래! 어서 해줘!
1449
01:18:24,065 --> 01:18:26,090
대체 누구야?
1450
01:18:26,200 --> 01:18:28,259
곧 내 전처가 될 여자
1451
01:18:29,370 --> 01:18:31,338
그래!
1452
01:18:31,439 --> 01:18:32,406
그래!
1453
01:18:32,707 --> 01:18:33,401
오, 그래!
1454
01:18:33,708 --> 01:18:34,402
- 좋아?
- 그래!
1455
01:18:34,709 --> 01:18:36,904
좋아! 좀 더 빨리
1456
01:18:36,978 --> 01:18:40,436
이제 곧 할 거야
1457
01:18:43,184 --> 01:18:44,412
좋아
1458
01:18:44,719 --> 01:18:46,016
챔피언! 어서 해!
1459
01:18:46,120 --> 01:18:48,350
챔피언?
1460
01:18:48,423 --> 01:18:49,947
어서!
1461
01:18:50,057 --> 01:18:51,456
멍청이
1462
01:18:51,759 --> 01:18:53,693
여길 뜨자
1463
01:18:53,761 --> 01:18:54,955
좋아
1464
01:18:59,734 --> 01:19:00,894
너무 늦었어
1465
01:19:07,008 --> 01:19:08,236
대체 뭐야?
1466
01:19:11,045 --> 01:19:15,004
개자식! 가만 안두겠어!
1467
01:19:15,950 --> 01:19:17,918
물러나!
1468
01:19:18,019 --> 01:19:19,646
뒈져라!
1469
01:19:19,720 --> 01:19:22,780
그 개자식을 쏴 죽여!
1470
01:19:22,890 --> 01:19:24,881
- 사랑해, 그렉
- 나도 사랑해
1471
01:19:31,432 --> 01:19:33,297
들어 가!
1472
01:19:43,911 --> 01:19:45,811
어서 하자! 좋아!
1473
01:19:51,986 --> 01:19:52,953
이봐!
1474
01:19:54,755 --> 01:19:56,450
젠장!
1475
01:19:56,724 --> 01:20:00,023
내 땅에서 꺼져!
1476
01:20:03,865 --> 01:20:06,425
빌어먹을!
1477
01:20:12,006 --> 01:20:15,271
조류독감 이리 줘, 배신자
1478
01:20:17,812 --> 01:20:21,339
안녕?
1479
01:20:21,415 --> 01:20:23,144
저게 그 트럭 맞지?
1480
01:20:29,891 --> 01:20:31,324
저기 있어
1481
01:20:31,425 --> 01:20:33,017
데이브 삼촌을 죽인 놈
1482
01:20:35,796 --> 01:20:37,286
우린 에너지 균형을
잡아야해
1483
01:20:37,365 --> 01:20:39,799
그놈의 창자를 잘라야지
1484
01:20:44,872 --> 01:20:46,772
좋아
1485
01:20:46,874 --> 01:20:47,841
엿 먹어
1486
01:20:49,210 --> 01:20:50,199
폭탄!
1487
01:20:50,278 --> 01:20:52,337
폭탄!
1488
01:20:52,413 --> 01:20:53,471
폭탄!
1489
01:20:53,748 --> 01:20:55,841
폭... 탄! 폭탄!
1490
01:20:55,950 --> 01:20:57,383
꼼짝 마! 제길!
1491
01:20:59,887 --> 01:21:04,449
도시의 전체를
날려버릴 폭탄이다
1492
01:21:06,794 --> 01:21:09,957
내 말 잘 들어!
1493
01:21:23,144 --> 01:21:24,168
내려와
1494
01:21:24,245 --> 01:21:27,737
너희들은 뭐가 문제야?
1495
01:21:27,848 --> 01:21:31,443
신의 이름으로 세상을
날려버리려고 바쁘군
1496
01:21:31,752 --> 01:21:33,913
깜짝 뉴스
1497
01:21:34,021 --> 01:21:36,216
신은 너희들 도움 필요 없어
1498
01:21:36,290 --> 01:21:39,225
신은 신이야!
1499
01:21:39,327 --> 01:21:43,991
그는, 아니 그녀는,
아니 신은
1500
01:21:44,065 --> 01:21:46,363
너희들 생명을 줬고
1501
01:21:46,467 --> 01:21:50,301
너희는 생명을 낭비했어
1502
01:21:50,371 --> 01:21:52,896
주위를 둘러봐
1503
01:21:52,974 --> 01:21:53,998
봐
1504
01:21:55,242 --> 01:21:57,233
봐, 제길!
1505
01:22:02,416 --> 01:22:04,782
보여?
1506
01:22:04,852 --> 01:22:07,946
서로 다르지 않아
1507
01:22:08,055 --> 01:22:12,082
우린 모두 인류라는
같은 가족에게서
1508
01:22:12,159 --> 01:22:14,855
나왔으니까
1509
01:22:16,831 --> 01:22:19,197
가족을 생각해 봐
1510
01:22:19,300 --> 01:22:20,358
서로 싸우나?
1511
01:22:20,468 --> 01:22:22,698
그래, 싸우지
1512
01:22:22,803 --> 01:22:26,261
하지만 사랑으로
헤쳐나가는 거야
1513
01:22:26,340 --> 01:22:29,241
그들은 서로 옴짝달싹
못한단 걸 알아
1514
01:22:29,343 --> 01:22:30,867
우리들도 같아
1515
01:22:30,978 --> 01:22:36,211
여기 지구라고 하는
1516
01:22:36,317 --> 01:22:38,114
땅덩어리 위에서...
1517
01:22:42,289 --> 01:22:44,849
여러분들
1518
01:22:44,925 --> 01:22:49,328
우리의 공통점을
찾아보자구
1519
01:22:49,430 --> 01:22:52,729
그래, 우리 모두
유태인을 증오해!
1520
01:22:54,168 --> 01:22:55,192
그래
1521
01:22:55,269 --> 01:22:57,134
그래, 다들 그건 알아
1522
01:22:57,238 --> 01:23:00,401
아니, 증오 말고...
1523
01:23:01,709 --> 01:23:03,870
행복한 거
1524
01:23:03,944 --> 01:23:05,309
이해가 안 돼
1525
01:23:05,379 --> 01:23:10,840
우리 손에서
총을 버릴 때인 것 같아
1526
01:23:10,951 --> 01:23:13,749
우리 손으로
1527
01:23:13,854 --> 01:23:16,345
포옹을 하는 거야
1528
01:23:22,697 --> 01:23:26,394
목숨이라고 하는 소중한
자산을 허비하고 싶다면
1529
01:23:26,467 --> 01:23:29,163
내가 막을 순 없겠지
1530
01:23:32,373 --> 01:23:34,204
그래, 그렇게 해
1531
01:23:34,308 --> 01:23:36,208
쏴
1532
01:23:36,310 --> 01:23:37,834
아니면
1533
01:23:41,982 --> 01:23:43,745
포옹해
1534
01:23:47,254 --> 01:23:49,051
쏴
1535
01:23:50,224 --> 01:23:51,919
나쁜 자식
1536
01:23:59,100 --> 01:24:00,727
제길!
1537
01:24:16,117 --> 01:24:17,675
난 망했어
1538
01:24:22,323 --> 01:24:23,790
그렉, 난 여전히
젖어 있다구
1539
01:24:23,858 --> 01:24:26,224
그 작은 걸 그냥 끼워
금방 갈게
1540
01:24:41,408 --> 01:24:44,866
지금 농담하고 있는 거지?
1541
01:24:54,155 --> 01:24:55,713
마음에 드나?
1542
01:25:14,308 --> 01:25:17,368
모, 날 위해 처녀를 남겨둬
1543
01:25:38,465 --> 01:25:41,127
장거리 전화를 원하시면
1544
01:25:41,202 --> 01:25:43,762
25센트를 더 넣어주세요
1545
01:25:57,852 --> 01:25:59,479
조지 부시입니다
1546
01:25:59,753 --> 01:26:00,742
나 오사마야
1547
01:26:00,821 --> 01:26:02,345
나 좀 도와줘, 친구!
1548
01:26:02,456 --> 01:26:03,423
안녕, 오사마?
1549
01:26:03,724 --> 01:26:04,713
잘 지내?
1550
01:26:04,825 --> 01:26:05,917
큰 소리로 말해줘
1551
01:26:05,993 --> 01:26:07,961
총소리 때문에 잘 안들려
1552
01:26:08,028 --> 01:26:10,895
나 지금 파라다이스시의
캠핑카 주차장에 있어
1553
01:26:10,998 --> 01:26:13,023
난 여기서 기다리고 있는데
1554
01:26:13,133 --> 01:26:14,862
위성으로 널 찾았어
1555
01:26:14,935 --> 01:26:16,960
크루즈 미사일
몇 개 보내줄까?
1556
01:26:20,007 --> 01:26:21,269
아니, 난...
1557
01:26:21,375 --> 01:26:24,037
전화를 계속하려면
1558
01:26:24,144 --> 01:26:26,806
25센트를 더 넣어주세요
1559
01:26:28,716 --> 01:26:32,379
날 데리러 헬기가
올 줄 알았어
1560
01:26:32,486 --> 01:26:34,351
가능하지
1561
01:26:34,455 --> 01:26:36,685
남쪽에 운동장이 있어
1562
01:26:36,757 --> 01:26:38,281
거기서 태워줄게
1563
01:26:38,392 --> 01:26:40,383
고마워, 조지
1564
01:26:40,694 --> 01:26:41,422
난...
1565
01:26:41,729 --> 01:26:43,788
뭐?
1566
01:26:43,898 --> 01:26:45,263
널 어떻게 끝낼지 모르겠어
1567
01:27:02,816 --> 01:27:03,748
제길!
1568
01:27:13,727 --> 01:27:15,957
아니, 육박전
1569
01:27:22,036 --> 01:27:23,731
안 돼...
1570
01:27:32,379 --> 01:27:33,346
여보세요?
1571
01:27:33,447 --> 01:27:37,008
국세청 프랭크 두몬트요
1572
01:27:37,117 --> 01:27:40,211
데이비드 클락 씨
세무조사 나왔습니다
1573
01:27:40,321 --> 01:27:43,950
미국 정부에서 왔나요?
1574
01:27:44,058 --> 01:27:46,219
그렇습니다
클락 씨 계신가요?
1575
01:27:46,293 --> 01:27:49,319
잠깐 기다려요, 공무원 양반
1576
01:27:49,430 --> 01:27:52,297
얘기할 사람을 데려올게요
1577
01:27:56,437 --> 01:27:58,428
불법 과일 장사
1578
01:27:58,706 --> 01:28:00,003
그 주정뱅이를
데려왔어야 했는데
1579
01:28:04,178 --> 01:28:06,112
지하드!
1580
01:28:06,180 --> 01:28:07,977
오, 그래
1581
01:28:08,048 --> 01:28:09,106
지하드, 그래
1582
01:28:09,183 --> 01:28:11,981
압둘!
1583
01:28:12,086 --> 01:28:15,180
압둘, 벨트는 어디 있어?
1584
01:28:15,255 --> 01:28:17,917
폭발물 벨트를
차지 않았네
1585
01:28:22,429 --> 01:28:24,954
경찰차를 접수했다
1586
01:28:31,438 --> 01:28:32,405
압둘
1587
01:28:34,708 --> 01:28:36,175
로레인
1588
01:28:36,276 --> 01:28:37,868
엉덩이 그만 핥아
1589
01:28:37,945 --> 01:28:39,037
넌 나의 출판인이야
1590
01:28:39,113 --> 01:28:40,842
이게 최고의 사례라고 말해
1591
01:28:40,948 --> 01:28:42,381
왜 모두 내 책을 사야하는지
1592
01:28:42,483 --> 01:28:44,815
직원을 우체국에 보내지 않고
해고하는 방법...
1593
01:28:44,885 --> 01:28:46,079
왜냐하면 난...
1594
01:29:03,270 --> 01:29:05,363
네가 모든 걸 망쳤어!
1595
01:29:07,908 --> 01:29:10,138
이런 제길!
1596
01:29:10,244 --> 01:29:12,735
멍청한 짓 하지 마
1597
01:29:12,813 --> 01:29:13,745
안 돼!
1598
01:29:13,847 --> 01:29:15,872
멍청이
1599
01:29:33,667 --> 01:29:35,658
오늘 앨라바마 고교에서...
1600
01:29:35,769 --> 01:29:38,294
네가 해냈어, 챔피언!
1601
01:29:38,405 --> 01:29:39,372
이봐, 친구
1602
01:29:39,440 --> 01:29:42,671
이봐!
1603
01:29:42,776 --> 01:29:43,936
숨 쉴 때 구린내가 났어
1604
01:29:44,044 --> 01:29:46,740
벌로 일주일간 쓰레기 청소
1605
01:29:46,814 --> 01:29:48,645
만나서 반갑군, 친구
1606
01:29:48,749 --> 01:29:50,774
정규 방송을 중단하고
1607
01:29:50,851 --> 01:29:53,251
생방송으로
대통령의 긴급 발표가
1608
01:29:53,353 --> 01:29:55,253
있겠습니다
1609
01:29:57,758 --> 01:29:58,952
저는 미합중국
1610
01:29:59,026 --> 01:30:00,357
대통령입니다
1611
01:30:01,995 --> 01:30:03,724
CIA 정보원이
확인한 바에 따르면
1612
01:30:03,797 --> 01:30:06,231
중국과 인도 정부가
1613
01:30:06,333 --> 01:30:09,131
최근 파라다이스에서
발생한 테러조직에
1614
01:30:09,203 --> 01:30:13,264
직접적인 책임이 있습니다
1615
01:30:13,340 --> 01:30:18,471
최악은 그들이 1달러도 안 되는
티셔츠를 만들고 있단 겁니다
1616
01:30:18,745 --> 01:30:20,940
이에 우리는 핵으로
1617
01:30:21,014 --> 01:30:24,347
두 나라를 파괴하라는
요구를 받고 있습니다
1618
01:30:24,418 --> 01:30:28,047
중국은 자유를 사랑하는
우리의 노력에도 불구하고
1619
01:30:28,155 --> 01:30:31,818
우리에게 30개의
핵탄두를 보내려 합니다
1620
01:30:35,462 --> 01:30:39,159
2분 내로 공격이 가능하죠
1621
01:30:39,266 --> 01:30:43,168
여러분 모두와 미국에
1622
01:30:43,237 --> 01:30:45,398
행운이 있기를 빕니다
1623
01:30:53,280 --> 01:30:54,975
이제...
1624
01:30:59,186 --> 01:31:01,051
난 후회 없어
1625
01:31:01,121 --> 01:31:03,214
다 잊어버려
1626
01:31:03,323 --> 01:31:04,813
뭐 하는 거야?
1627
01:31:04,892 --> 01:31:07,087
내가 여기서 나가길
바라는 거 아냐?
1628
01:31:07,161 --> 01:31:08,719
나가
1629
01:31:08,829 --> 01:31:10,421
가자구
1630
01:31:12,099 --> 01:31:14,226
나가!
1631
01:31:34,354 --> 01:31:35,446
그들이...
1632
01:31:36,890 --> 01:31:38,221
오, 맙소사!
1633
01:32:04,851 --> 01:32:10,187
♪ 손에 손 잡고 평화와
조화 속에 걸어 다닐 거야 ♪
1634
01:32:10,257 --> 01:32:12,919
♪ 우린 끝까지
친구가 될 거야 ♪
1635
01:32:13,026 --> 01:32:14,823
♪ 친구, 너와 나 ♪
1636
01:32:14,895 --> 01:32:17,159
조지, 난 이게
아름다운 우정의
1637
01:32:17,264 --> 01:32:18,731
시작이라고 생각해
1638
01:32:18,832 --> 01:32:21,232
♪ 꽃이 만발하고 ♪
1639
01:32:21,335 --> 01:32:23,803
♪ 지구의 탄생부터 ♪
1640
01:32:23,904 --> 01:32:26,896
♪ 마법의 소리
노래 소리가 들려 ♪
1641
01:40:20,500 --> 01:40:22,500
Origin by
Michael Archangel
110156