All language subtitles for Postal.2007.Theatrical.BRRip.1080p.x264.AAC.kor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,700 sub2smi by Michael Archangel 2 00:00:13,112 --> 00:00:15,080 2번 타워 3 00:00:16,449 --> 00:00:18,280 준비 4 00:00:24,423 --> 00:00:25,390 확인하라 5 00:00:25,491 --> 00:00:29,086 축하해, 나비 6 00:00:29,161 --> 00:00:31,891 우린 순교의 입구에 있어 7 00:00:31,964 --> 00:00:32,931 알라를 찬양하라 8 00:00:33,032 --> 00:00:34,158 찬양하라! 9 00:00:34,266 --> 00:00:38,726 곧 진정한 유일 신 알라의 영접을 받고 10 00:00:38,804 --> 00:00:41,238 우리 선조의 찬양도 받을 것이다 11 00:00:41,340 --> 00:00:44,309 99명의 처녀들의 영접 12 00:00:44,376 --> 00:00:46,936 영생토록 우리를 숭배할 것이다 13 00:00:47,012 --> 00:00:48,809 100명이라고 생각했는데? 14 00:00:48,881 --> 00:00:50,075 뭐야? 15 00:00:50,149 --> 00:00:52,310 처녀 100명이라고 했어 16 00:00:52,418 --> 00:00:54,852 99명이든 100명이든 무슨 상관이야? 17 00:00:54,954 --> 00:00:57,388 이랬다 저랬다 한다면 18 00:00:57,456 --> 00:00:58,753 그들도 잘 모르는 거야 19 00:00:58,858 --> 00:01:00,416 아마 20 00:01:00,526 --> 00:01:03,427 정확한 숫자는 중요하지 않을 거야 21 00:01:03,729 --> 00:01:05,458 90년대라면 같이 살았겠지 22 00:01:05,765 --> 00:01:07,255 75년도거나 23 00:01:07,366 --> 00:01:09,994 난 탐욕적이지 않아 10명이면 어때? 24 00:01:11,303 --> 00:01:12,395 그래... 25 00:01:12,471 --> 00:01:15,907 하지만 10명이라도 공유할 수 있잖아? 26 00:01:16,008 --> 00:01:17,703 넌 처녀 5명을 더 갖는 거야 27 00:01:17,810 --> 00:01:19,209 지금 있는 것보다... 28 00:01:19,311 --> 00:01:21,006 영생에 관한 얘기야 29 00:01:21,113 --> 00:01:23,911 5명의 처녀가 한 달이나 갈까? 30 00:01:23,983 --> 00:01:26,474 그렇게 오래 처녀로 있지 않을 거야 31 00:01:26,752 --> 00:01:29,346 거물을 부르면 32 00:01:29,455 --> 00:01:31,116 기분이 좀 좋아질까? 33 00:01:31,223 --> 00:01:32,212 그래 34 00:01:32,291 --> 00:01:34,088 - 스틱 잡아 - 좋아 35 00:01:41,834 --> 00:01:43,165 벨이 울려 36 00:01:43,269 --> 00:01:45,396 오사마, 아시프예요 37 00:01:45,471 --> 00:01:46,836 아니, 탔어요 38 00:01:46,939 --> 00:01:50,204 괜찮았는데 보안 때문에 길어졌죠 39 00:01:50,276 --> 00:01:51,436 이제 어떻게 할 거죠? 40 00:01:51,510 --> 00:01:53,307 나비가 물어볼 게 있대요 41 00:01:53,379 --> 00:01:54,311 직접 통화하실래요? 42 00:01:54,380 --> 00:01:55,312 아니! 43 00:01:57,149 --> 00:01:58,707 네가 해! 44 00:02:00,286 --> 00:02:02,277 여보세요? 45 00:02:02,354 --> 00:02:04,151 네 46 00:02:04,256 --> 00:02:07,089 처녀에 대한 건데요 47 00:02:08,460 --> 00:02:10,189 정말요? 48 00:02:10,262 --> 00:02:12,730 서명할 땐 백 명이었어요 49 00:02:14,433 --> 00:02:16,765 이젠 그렇게 많지 않대 50 00:02:16,869 --> 00:02:18,860 첫 번째 시도에서 순교자가 너무 많았대 51 00:02:18,971 --> 00:02:20,996 농담이겠지 우리가 여기 있단 거 알아? 52 00:02:21,073 --> 00:02:22,005 전화 줘봐 53 00:02:22,074 --> 00:02:24,269 스틱 잡아 54 00:02:24,343 --> 00:02:26,106 오사마, 아시프예요 55 00:02:26,212 --> 00:02:30,342 당장 숫자를 말해줘요 56 00:02:30,449 --> 00:02:32,417 우리한테 보장을 해줘요 57 00:02:32,518 --> 00:02:35,009 처녀에 관해서... 58 00:02:37,089 --> 00:02:39,455 괜찮아요 59 00:02:39,758 --> 00:02:40,986 어서 열어! 60 00:02:42,761 --> 00:02:45,093 20명 이상은 보장 못한대 61 00:02:45,197 --> 00:02:48,098 문 열어, 개자식아! 62 00:02:48,200 --> 00:02:50,065 널 죽여 버릴 거야 63 00:02:51,270 --> 00:02:53,329 - 문 열어 - 망할 문 열어! 64 00:02:53,439 --> 00:02:54,929 망쳐버릴까? 65 00:02:55,040 --> 00:02:56,098 네가 먼저 말해서 난 좋아 66 00:02:56,208 --> 00:02:58,267 승객들에게 알려 67 00:02:58,377 --> 00:03:00,436 바하마 제도로 경로를 수정한다 68 00:03:00,512 --> 00:03:02,377 바하마! 69 00:03:06,852 --> 00:03:08,217 바하마로 간다! 70 00:03:32,511 --> 00:03:37,005 포 스 탈 71 00:03:42,054 --> 00:03:45,990 파라다이스 윈즈 트레일러 파크 ‘액슬 로즈’ 가 태어난 곳 72 00:03:47,059 --> 00:03:49,721 결혼의 개념이 다시 확대되었습니다 73 00:03:49,828 --> 00:03:53,025 남녀 사이의 모든 형태의 결합이 포함되며 74 00:03:53,132 --> 00:03:55,464 남자와 남자 여자와 여자 75 00:03:55,768 --> 00:03:57,030 남자와 사냥개 76 00:03:57,102 --> 00:03:59,297 여자와 폴란드 소세지 그리고 긴 주말 77 00:03:59,371 --> 00:04:00,963 크루즈를 격리한지 78 00:04:01,040 --> 00:04:03,304 벌써 8일째 되었는데 79 00:04:03,409 --> 00:04:05,001 크루즈의 주장에 따르면 80 00:04:05,077 --> 00:04:06,237 경찰이 부모의 자격과 81 00:04:06,312 --> 00:04:08,177 종교의 자유를 침해했으며 82 00:04:08,280 --> 00:04:10,840 인간의 희생이라고 인용했습니다 83 00:04:10,950 --> 00:04:12,975 오늘 굿모닝 파라다이스에서 84 00:04:13,085 --> 00:04:14,313 시장 후보 유진 웰스가 85 00:04:14,420 --> 00:04:16,684 새로운 정치 지형에 대해 말씀해주십니다 86 00:04:16,789 --> 00:04:19,986 올해 유행하는 장난감인 87 00:04:20,092 --> 00:04:21,252 크로치 인형도 소개해드립니다 88 00:04:21,360 --> 00:04:23,123 채널 고정! 멋진 프로가 될겁니다 89 00:04:23,228 --> 00:04:25,389 망할 TV 꺼! 90 00:04:25,497 --> 00:04:26,464 내 프로가 안 들려 91 00:04:28,100 --> 00:04:29,863 별로 볼 것도 없네 92 00:04:29,969 --> 00:04:32,870 그냥 인터뷰나 준비해 93 00:04:32,972 --> 00:04:33,996 싸워! 94 00:04:34,073 --> 00:04:36,735 넌 여자같이 싸워 95 00:04:36,809 --> 00:04:38,674 너 같은 멍청이는 아무도 안 써준다구 96 00:04:38,777 --> 00:04:40,904 데이브 삼촌한테나 가보지 그래? 97 00:04:45,851 --> 00:04:47,113 제길! 98 00:04:47,219 --> 00:04:49,779 대체 무슨 일이야? 99 00:04:51,757 --> 00:04:52,985 아냐 100 00:04:53,058 --> 00:04:55,356 연금수표나 확인해봐 101 00:04:55,427 --> 00:04:58,760 키스 날린다 달콤한 자기 102 00:05:01,266 --> 00:05:02,198 이런! 103 00:05:02,267 --> 00:05:04,064 젠장! 104 00:05:04,136 --> 00:05:05,068 안 돼! 105 00:05:05,137 --> 00:05:07,002 나쁜 자식 106 00:05:07,106 --> 00:05:08,767 마당에 똥 싸면 안 된다고 했지? 107 00:05:08,874 --> 00:05:10,000 마당에는 안 돼 108 00:05:10,075 --> 00:05:12,373 너만 이웃집 마당에 똥을 싼다구 109 00:05:15,414 --> 00:05:17,780 마당에 개똥? 110 00:05:18,851 --> 00:05:19,818 그건 불법이야 111 00:05:19,918 --> 00:05:22,910 자동차 공원 조례 101-40조 112 00:05:22,988 --> 00:05:24,114 똥 같은 소리 그만해 113 00:05:24,223 --> 00:05:25,451 그것도 목록에 추가할게 114 00:05:25,724 --> 00:05:26,713 목록? 115 00:05:26,825 --> 00:05:28,087 대단해 목록이구만 또? 116 00:05:28,193 --> 00:05:29,854 목록에 또 뭐가 더 있어? 117 00:05:29,962 --> 00:05:32,988 조례 143-11 118 00:05:33,065 --> 00:05:35,124 어제 점심시간쯤 119 00:05:35,234 --> 00:05:37,759 너희 둘이 침대에서 뭘 하든 상관 안 하지만 120 00:05:37,870 --> 00:05:40,236 조례 143-11에 따르면 121 00:05:40,339 --> 00:05:43,672 오전 10시 이후에 음란한 교성이 들리면 122 00:05:43,776 --> 00:05:45,767 불만 신고를 할 수 있어 123 00:05:45,844 --> 00:05:47,675 그게 바로 내가 하려던 거야! 124 00:05:47,780 --> 00:05:49,873 좋아 125 00:05:49,982 --> 00:05:52,746 적어도 난 내 여동생과는 안 했어, 근친상간하는 놈 126 00:05:52,851 --> 00:05:55,820 한 가지 알려주지 127 00:05:55,888 --> 00:05:58,789 어제 오후에 난 여기 없었어 128 00:06:05,931 --> 00:06:07,125 난 이 동네 싫어 129 00:06:07,232 --> 00:06:09,063 - 매트! - 하여간! 130 00:06:09,134 --> 00:06:10,624 이건 망할 제길 131 00:06:10,736 --> 00:06:11,862 나사 132 00:06:11,970 --> 00:06:14,996 국립 항공 우주국은 133 00:06:15,107 --> 00:06:17,098 존재하지 않아요 134 00:06:17,176 --> 00:06:19,770 우리가 꼬마 때부터 들었던 135 00:06:19,878 --> 00:06:21,971 우주 임무는 전부 다 136 00:06:22,081 --> 00:06:24,015 할리우드 영화에나 나와요 137 00:06:24,083 --> 00:06:25,880 우린 달에 착륙하지 않았소 138 00:06:25,951 --> 00:06:28,044 존 글렌은 없어요 139 00:06:28,153 --> 00:06:30,951 상원의원 존 글렌은 있지 140 00:06:31,023 --> 00:06:32,217 안녕? 141 00:06:32,324 --> 00:06:33,291 당신, 교수! 142 00:06:33,392 --> 00:06:34,916 여기가 도서관이야? 143 00:06:34,993 --> 00:06:36,153 2분만 144 00:06:36,261 --> 00:06:37,853 2분 좋아하네 145 00:06:37,963 --> 00:06:38,952 지금 안 사면 끝이야 146 00:06:39,031 --> 00:06:40,191 안녕이라구 147 00:06:40,299 --> 00:06:42,130 안녕, 잘 가 148 00:06:42,201 --> 00:06:43,259 잘 가라구 149 00:06:43,335 --> 00:06:44,324 - 잘 가 - 이봐 150 00:06:44,436 --> 00:06:46,233 문은 그냥 열어둬 151 00:06:46,338 --> 00:06:50,138 아빠, 모하메드가 할 말이 있대요 152 00:06:50,209 --> 00:06:51,141 무슨 얘기? 153 00:06:51,210 --> 00:06:52,404 모르죠 154 00:06:52,478 --> 00:06:55,970 그년이 나에 대해서 뭐라고 했어? 155 00:06:56,081 --> 00:06:57,742 걸레 같으니라구 156 00:07:05,958 --> 00:07:07,893 탈레반 비밀 은거지 157 00:07:07,893 --> 00:07:10,020 형제 158 00:07:10,095 --> 00:07:12,222 오늘 경찰 안 왔어? 의심할만한 건? 159 00:07:12,297 --> 00:07:14,060 아니, 모하메드 160 00:07:14,133 --> 00:07:15,293 날 믿어 161 00:07:15,400 --> 00:07:18,164 여기 안전하게 숨어있어 162 00:07:18,270 --> 00:07:21,239 오래 가진 않을 거야 163 00:07:21,773 --> 00:07:24,037 아프가니스탄에서 새 소식이 왔어 164 00:07:24,143 --> 00:07:26,134 소식? 165 00:07:26,245 --> 00:07:28,145 모두 같이 온대 166 00:07:28,213 --> 00:07:31,239 화물이 3일 전에 출발했어 167 00:07:32,851 --> 00:07:34,910 알라를 찬양하라 168 00:07:35,020 --> 00:07:36,385 여기 언제 도착할까? 169 00:07:36,488 --> 00:07:38,080 내일! 170 00:07:38,190 --> 00:07:43,218 우리의 검을 들 때가 다가왔어 171 00:07:43,328 --> 00:07:46,456 배교자들의 생식기를 향해! 172 00:07:55,374 --> 00:08:00,334 글럿코 회사 173 00:08:13,959 --> 00:08:15,927 머리에 신경을 쓰는군 174 00:08:16,028 --> 00:08:17,689 동기 175 00:08:17,796 --> 00:08:19,161 모두 개자식이야 176 00:08:19,264 --> 00:08:22,233 이 일을 하려 안달이 났지 177 00:08:22,301 --> 00:08:23,825 맙소사 178 00:08:26,338 --> 00:08:27,999 모두 서류상이야 179 00:08:28,106 --> 00:08:29,698 진짜인 줄 알았군 180 00:08:29,775 --> 00:08:32,107 앉게 181 00:08:34,079 --> 00:08:35,171 시작하지 182 00:08:35,280 --> 00:08:38,078 실수하지 않길... 183 00:08:39,418 --> 00:08:41,283 녹음해도 괜찮겠지? 184 00:08:41,353 --> 00:08:44,948 나중에 훈련 때 쓰려고 185 00:08:45,023 --> 00:08:46,183 준비됐나? 186 00:08:46,258 --> 00:08:48,920 좋아요 187 00:08:48,994 --> 00:08:51,224 대체 뭐가 문제야? 188 00:08:51,296 --> 00:08:53,230 사실은 의자가... 189 00:08:53,298 --> 00:08:54,390 우린 정확해 190 00:08:54,700 --> 00:08:56,292 시작할까? 191 00:08:56,401 --> 00:08:57,800 네 192 00:08:57,903 --> 00:08:59,268 좋아 193 00:08:59,371 --> 00:09:00,838 그래... 194 00:09:00,939 --> 00:09:03,908 이 일을 하고 싶어 왔습니다 195 00:09:04,009 --> 00:09:06,034 공장 노동자라고? 196 00:09:06,144 --> 00:09:07,236 그랬었죠 197 00:09:07,346 --> 00:09:10,315 공장 노동자였는데 공장이 문을 닫아서 198 00:09:10,415 --> 00:09:12,645 실직했습니다 199 00:09:12,751 --> 00:09:14,742 15명과 인터뷰를 했는데 200 00:09:14,820 --> 00:09:16,651 다른 사람보다 낫다고 생각하는 이유가 뭔가? 201 00:09:16,722 --> 00:09:18,280 내가 더 나은지는 몰라요 202 00:09:18,357 --> 00:09:19,722 망할! 203 00:09:19,825 --> 00:09:21,793 일을 원하면 노력해서 쟁취해야지 204 00:09:21,893 --> 00:09:23,861 벽에 머리나 처박고 있는 게 좋겠어 205 00:09:25,931 --> 00:09:27,899 질문으로 돌아가지 206 00:09:28,000 --> 00:09:30,230 최대 강점이 뭔가요? 207 00:09:31,403 --> 00:09:34,270 난 팀웍이 정말 좋아요 208 00:09:34,373 --> 00:09:36,068 틀렸어요 209 00:09:37,776 --> 00:09:40,210 최대 약점은 뭔가요? 210 00:09:40,312 --> 00:09:43,179 너무 열심히 일하는 거 211 00:09:43,282 --> 00:09:45,113 틀렸어요 212 00:09:45,217 --> 00:09:48,084 숟가락으로 어떻게 산을 없앨 수 있죠? 213 00:09:48,153 --> 00:09:48,710 숟가락? 214 00:09:48,820 --> 00:09:51,186 상자 안에 들어가 있으면 어떻게 나올 생각인가요? 215 00:09:51,256 --> 00:09:53,224 상자 안에서... 216 00:09:53,292 --> 00:09:54,953 틀렸어요 217 00:09:55,060 --> 00:09:57,051 마지막 질문 218 00:09:57,129 --> 00:10:00,326 오리들을 어떻게 구분하죠? 219 00:10:05,871 --> 00:10:07,202 그리고? 220 00:10:15,914 --> 00:10:18,144 당신들 뭘 잘못 먹었어요? 221 00:10:18,250 --> 00:10:19,683 오리라니? 222 00:10:19,785 --> 00:10:22,777 난 여기 취직하러 왔어, 취직! 223 00:10:22,888 --> 00:10:24,219 내가 아는 한 그 자리는 224 00:10:24,289 --> 00:10:27,417 오리와는 아무 상관없어! 225 00:10:30,395 --> 00:10:33,262 축하해, 친구! 226 00:10:33,332 --> 00:10:35,300 최고 후보야 227 00:10:35,367 --> 00:10:37,426 기분이 어때? 228 00:10:40,005 --> 00:10:41,199 기분 좋아요 229 00:10:41,306 --> 00:10:43,797 아니, 기분이 어때? 230 00:10:43,909 --> 00:10:45,809 기분이 어때? 231 00:10:45,877 --> 00:10:46,809 느낌이 어떠냐고 232 00:10:46,912 --> 00:10:48,937 벽에 15명의 머리를 처박은 기분 233 00:10:49,014 --> 00:10:50,038 느낌이 어때? 234 00:10:50,148 --> 00:10:51,479 뒈지게 좋아, 안 그래? 235 00:10:51,750 --> 00:10:55,709 죽여줘, 마치... 236 00:10:55,821 --> 00:10:57,982 취직된 건가요? 취직됐어요? 237 00:10:58,056 --> 00:10:59,284 아니... 238 00:10:59,358 --> 00:11:01,019 이건 맛보기 면접이고 239 00:11:01,126 --> 00:11:04,095 - 이제 좀 더 할 거야 - 120명 240 00:11:04,162 --> 00:11:07,063 조금 더 있어 더 많은 후보와 얘기해야지 241 00:11:07,165 --> 00:11:09,725 이제 겨우 시작이야 242 00:11:09,835 --> 00:11:12,895 가기 전에 마지막으로... 243 00:11:13,004 --> 00:11:15,165 노래 좀 해봐, 전투가 244 00:11:24,750 --> 00:11:27,810 ♪ 그건 깃발이 아니라 회사야 ♪ 245 00:11:27,886 --> 00:11:29,285 ♪ 높이 나는 회사 ♪ 246 00:11:29,388 --> 00:11:32,380 ♪ 죽도록 즐겁게 일해야 하지 ♪ 247 00:11:32,491 --> 00:11:36,359 ♪ 네가 늙으면 연금이 팔리지 ♪ 248 00:11:36,428 --> 00:11:39,795 ♪ 네 방이 관이 될 거야 ♪ 249 00:11:39,898 --> 00:11:43,095 ♪ 회사야, 높이 나는 회사 ♪ 250 00:11:43,201 --> 00:11:46,864 ♪ 이제 일자리로 돌아가 줘 ♪ 251 00:11:48,340 --> 00:11:50,035 기다리고 있어봐 252 00:11:56,348 --> 00:11:58,213 난 이 동네 싫어 253 00:12:18,036 --> 00:12:21,028 형제자매들... 254 00:12:21,139 --> 00:12:26,873 여러분께 이 분을 소개하게 돼 자랑스럽군요! 255 00:12:28,980 --> 00:12:33,178 데이브 삼촌에게 큰 박수를! 256 00:12:37,088 --> 00:12:39,716 좋아요 257 00:12:41,026 --> 00:12:45,759 생체 일신교파에 온 것을 환영해요 258 00:12:45,831 --> 00:12:49,995 자유를 향한 첫 걸음을 떼고 훈련 프로그램에 들어온 259 00:12:50,068 --> 00:12:52,400 여러분을 축하드립니다 260 00:12:52,471 --> 00:12:56,202 분명히 올바른 결론에 도달할 겁니다 261 00:12:56,308 --> 00:13:00,074 아메리칸 드림은 여러분의 꿈이 아닙니다 262 00:13:00,178 --> 00:13:01,202 맞아요 263 00:13:01,313 --> 00:13:03,213 사실 264 00:13:03,315 --> 00:13:04,907 그건 악몽입니다 265 00:13:05,016 --> 00:13:09,180 그래! 266 00:13:09,287 --> 00:13:12,814 악몽은 곧 끝납니다 267 00:13:12,891 --> 00:13:17,294 신의 저주를 받아 불꽃 속으로 사그러들 겁니다 268 00:13:17,395 --> 00:13:20,330 그래! 269 00:13:21,700 --> 00:13:24,168 믿는 사람들은 말하세요 “오!” 라고! 270 00:13:26,004 --> 00:13:27,699 누가 신을 사랑합니까? 271 00:13:27,806 --> 00:13:29,296 - 바로 우리! - 바로 우리! 272 00:13:31,376 --> 00:13:32,308 데이빗? 273 00:13:35,280 --> 00:13:37,748 그래! 시작하자 274 00:13:37,849 --> 00:13:39,077 난 이 부분이 좋아 275 00:13:39,184 --> 00:13:41,345 아니, 리치 276 00:13:41,453 --> 00:13:44,354 이건 그냥 성소 물건이야 277 00:13:44,422 --> 00:13:45,855 의식용이지 278 00:13:45,924 --> 00:13:48,119 데이브 삼촌 방해해서 미안한데 279 00:13:48,226 --> 00:13:52,060 중요한 일이 있어요 280 00:13:53,198 --> 00:13:54,460 아가씨들은 이제 가봐 281 00:13:55,867 --> 00:13:57,425 좋아 282 00:13:57,736 --> 00:14:00,432 리처드 오빠가 오셨어 283 00:14:00,739 --> 00:14:04,641 우리의 에너지를 혼합해야해 284 00:14:04,743 --> 00:14:05,732 자기 285 00:14:05,844 --> 00:14:07,038 어서들 가라구 286 00:14:08,213 --> 00:14:09,771 좋아 287 00:14:09,881 --> 00:14:11,405 - 좀 더 교류하고 싶은데요 - 와카! 288 00:14:11,683 --> 00:14:13,082 그래, 교류 더 할 거야 내가 약속해 289 00:14:13,184 --> 00:14:14,708 이건 오늘의 식사 같은 거지 290 00:14:14,819 --> 00:14:16,252 - 걱정 마 - 아주 좋아 291 00:14:16,354 --> 00:14:19,687 - 어서 가 - 안녕? 292 00:14:19,758 --> 00:14:21,988 신의 가호를 293 00:14:22,093 --> 00:14:24,357 리치, 대체 뭐야? 뭐가 문제야? 294 00:14:24,462 --> 00:14:27,022 사소한 건데 295 00:14:27,132 --> 00:14:29,191 현금 흐름에 문제가 있어요 296 00:14:29,301 --> 00:14:31,292 무슨 소릴 하는 거야, 리치? 297 00:14:31,403 --> 00:14:33,200 오늘 모인 사람들 봤어? 298 00:14:33,305 --> 00:14:34,294 사실 299 00:14:34,406 --> 00:14:36,840 회원권과 기부금이 최고 상태이고 300 00:14:36,942 --> 00:14:39,172 여기서 플레이보이 하우스보다 더 많은 301 00:14:39,244 --> 00:14:41,337 아가씨들을 거느렸죠 302 00:14:44,115 --> 00:14:46,242 그런데 뭐가 문제야, 리치? 303 00:14:46,351 --> 00:14:47,477 그게... 304 00:14:48,753 --> 00:14:50,152 국세청이 문제예요 305 00:14:50,255 --> 00:14:51,779 그들이 원하는 게 뭐야? 306 00:14:51,890 --> 00:14:55,121 우리가 3년간 세금을 안 냈어요 307 00:14:55,193 --> 00:14:57,388 그래서 뭐? 308 00:14:57,462 --> 00:14:59,089 물론 설명하려고 했죠 309 00:14:59,197 --> 00:15:01,165 세상의 종말에 대한 우리의 꾸준한 믿음에 대해... 310 00:15:01,266 --> 00:15:03,200 의료보험이나 사회복지 같은 장기 프로그램에 311 00:15:03,268 --> 00:15:06,328 기부하는 걸 정당화하기는 힘들어요 312 00:15:06,438 --> 00:15:08,406 그런데... 313 00:15:10,108 --> 00:15:13,339 명백히, 심지어 선택적인 세금 납부는 314 00:15:13,445 --> 00:15:14,776 대안이 아니에요 315 00:15:14,879 --> 00:15:16,938 리치, 알지? 세부 관리는 내가 싫어하잖아 316 00:15:17,048 --> 00:15:18,777 뭘 어쩌라는 거야, 괜찮아? 317 00:15:18,883 --> 00:15:20,111 - 글쎄... - 어? 318 00:15:20,218 --> 00:15:21,845 네 계획이 뭐야? 319 00:15:23,388 --> 00:15:26,221 지불하거나... 320 00:15:30,895 --> 00:15:33,125 지불하지 않으면 모든 게 끝장이에요 321 00:15:33,198 --> 00:15:35,257 흐늘거리는 물건 바지 벗고 파티 322 00:15:35,367 --> 00:15:37,062 타코, 모든 게 323 00:15:37,168 --> 00:15:40,160 그리고 삼촌은 감옥에 가요 324 00:15:40,238 --> 00:15:43,139 우리 빚이 얼마야? 325 00:15:48,079 --> 00:15:53,745 130만 달러 79센트 326 00:15:53,852 --> 00:15:56,343 제길! 리치! 327 00:15:56,421 --> 00:15:59,913 절망하지 마세요 데이브 삼촌 328 00:16:00,025 --> 00:16:03,961 정부가 문을 닫으면 329 00:16:04,062 --> 00:16:08,726 신께서 창문을 열어주시죠 330 00:16:10,735 --> 00:16:15,001 그건 아름답게 퇴색된 감정이야, 리치 331 00:16:15,106 --> 00:16:18,405 이제 난 좀 혼자 있고 싶어 332 00:16:21,312 --> 00:16:25,305 필요하면 불러요 옆방에 있을게요 333 00:16:25,417 --> 00:16:28,318 그럴 일 없을 거야, 리치 334 00:16:28,386 --> 00:16:31,378 불행히도 크로치 인형의 공급이 수요에 못 미쳐서 335 00:16:31,489 --> 00:16:33,058 인형을 손에 넣으려 부모와 아이들이 오랫동안 336 00:16:33,158 --> 00:16:34,819 같이 손잡고 줄을 서서 기다렸죠 337 00:16:34,926 --> 00:16:38,020 2분 후에 돌아올게요 338 00:16:44,302 --> 00:16:45,894 이봐 339 00:16:46,004 --> 00:16:48,165 이리 와 몇 달러만 도와줘 340 00:16:48,239 --> 00:16:50,730 난 돈 없어 341 00:16:50,809 --> 00:16:52,037 장난하는 거 아냐 342 00:16:52,110 --> 00:16:53,270 이리 와 343 00:16:53,344 --> 00:16:55,938 내 아이들을 보러 갈 차비가 필요해 344 00:16:56,014 --> 00:16:57,447 없다니까 345 00:16:57,716 --> 00:16:59,149 - 미안해, 돈 없어 - 이리 와봐 346 00:16:59,250 --> 00:17:01,878 이리 와 얘기 좀 하자구 347 00:17:01,953 --> 00:17:03,284 여기서 꺼져 348 00:17:03,388 --> 00:17:05,413 난 너 같은 놈들 때문에 힘들어 349 00:17:05,690 --> 00:17:08,022 넌 좋은 직장을 얻고 큰 차도 있어 350 00:17:08,093 --> 00:17:09,390 넌 모든 걸 가졌고 난 빈털터리야 351 00:17:09,694 --> 00:17:10,661 엿 먹어 352 00:17:10,762 --> 00:17:12,855 너 같은 인간들 다 엿 먹어! 353 00:17:12,964 --> 00:17:14,431 여기서 꺼져! 354 00:17:23,274 --> 00:17:25,265 녹색 불이야! 355 00:17:25,343 --> 00:17:27,140 그냥 가면 된다구 356 00:17:27,212 --> 00:17:29,043 이봐! 357 00:17:32,984 --> 00:17:34,747 그냥 가면 된다니까! 358 00:17:34,819 --> 00:17:36,787 망할 년! 359 00:17:36,855 --> 00:17:37,947 젠장! 360 00:17:38,056 --> 00:17:39,353 그냥 가도 되는 건데 361 00:17:39,424 --> 00:17:41,085 ‘글래스’ 를 잊어버렸나봐 362 00:17:41,159 --> 00:17:42,956 - 글래스라고 했어? - 그래 363 00:17:43,027 --> 00:17:46,087 글래스라고 말한 거야? 364 00:17:46,164 --> 00:17:47,791 내가 영어 CD를 다 사줬잖아 365 00:17:47,899 --> 00:17:49,161 근데 글래스라고 한 거야? 366 00:17:49,267 --> 00:17:50,325 글래시즈라고 해야 안경이지 367 00:17:50,435 --> 00:17:51,925 망할 외국 놈들! 368 00:17:52,036 --> 00:17:53,025 말도 제대로 못 해 369 00:17:53,138 --> 00:17:55,197 저 망할 년은 교통을 마비시키고! 370 00:17:55,306 --> 00:17:56,204 진정해, 그렉 371 00:17:56,307 --> 00:17:57,274 너나 진정해! 372 00:17:57,342 --> 00:17:58,900 이 망할 나쁜 년 이리 와서 373 00:17:59,010 --> 00:18:00,136 편의점을 접수하고 374 00:18:00,211 --> 00:18:02,270 우리 핫도그를 다 먹어치웠어 375 00:18:02,347 --> 00:18:04,338 가서 저 여자를 도와줘 376 00:18:04,449 --> 00:18:06,883 무슨 노상강도야? 377 00:18:06,985 --> 00:18:08,179 네가 맞아 378 00:18:08,286 --> 00:18:10,345 내가 뿅 갔어 379 00:18:10,455 --> 00:18:13,686 차에서 내려서 저 여자 괜찮은지 확인할게 380 00:18:13,792 --> 00:18:16,283 저 여자는 노인네야 381 00:18:16,361 --> 00:18:17,328 난 기분이 나빠 382 00:18:23,668 --> 00:18:25,226 안녕하세요? 초록 불이었는데요 383 00:18:26,771 --> 00:18:28,102 초록 불이요 384 00:18:28,173 --> 00:18:30,664 신호를 보고 지나갔어야죠 385 00:18:30,775 --> 00:18:32,367 초록 불이었는데... 뭐라고요? 386 00:18:33,912 --> 00:18:35,106 뭐라는 거야, 나쁜 년? 387 00:18:37,081 --> 00:18:38,776 왜 말을 안 듣는 거야? 388 00:18:41,753 --> 00:18:42,777 맙소사! 389 00:18:42,854 --> 00:18:43,821 제길! 390 00:18:43,922 --> 00:18:46,049 그래, 그럼 여자가 움직일 거야 391 00:18:48,426 --> 00:18:50,189 젠장 392 00:18:50,261 --> 00:18:51,694 어떻게 된 거야? 393 00:18:51,763 --> 00:18:53,788 저 년이 날 껌둥이라고 했어 394 00:19:03,808 --> 00:19:05,673 봤어? 395 00:19:05,743 --> 00:19:07,643 그래 396 00:19:07,745 --> 00:19:09,144 나랑 데이트 한 번 하면 397 00:19:09,214 --> 00:19:12,206 저 여자는 마요네즈 트럭에 치인 것처럼 보일 거야 398 00:19:13,318 --> 00:19:15,081 그래, 스틱컴 399 00:19:16,187 --> 00:19:18,951 저 여자 다시 오면 좋겠어 400 00:19:19,057 --> 00:19:20,388 잘 잡아요 401 00:19:20,692 --> 00:19:21,954 고마워요 402 00:19:22,060 --> 00:19:22,992 좋아 403 00:19:23,094 --> 00:19:24,061 - 다 됐어요? - 그래요 404 00:19:24,162 --> 00:19:27,427 - 뭘로 드릴까요? - 중간 걸로 할게요 405 00:19:30,768 --> 00:19:33,032 아니, 큰 걸로 할 게요 406 00:19:33,137 --> 00:19:35,298 모카 큰 컵으로 407 00:19:35,406 --> 00:19:36,634 좋아요 408 00:19:36,741 --> 00:19:37,833 아니 409 00:19:37,909 --> 00:19:40,901 바닐라가 좋을 것 같아요 410 00:19:41,012 --> 00:19:42,309 좋아요 411 00:19:42,380 --> 00:19:44,871 베이글과 뭐가 더 잘 어울릴까요? 412 00:19:46,117 --> 00:19:49,814 젠장! 그거 정하는데 10분씩 걸려! 413 00:19:49,888 --> 00:19:51,981 대체 왜들 이러는 거야? 누가 말 좀 해봐 414 00:19:52,090 --> 00:19:54,388 여기서 파는 건 커피야 그게 다야, 다른 건 없다구! 415 00:19:54,492 --> 00:19:55,857 차를 사는 게 아냐, 맞지? 416 00:19:55,960 --> 00:19:57,723 결정해, 응? 이건 어때? 417 00:19:57,829 --> 00:19:59,057 여기 있어 418 00:19:59,163 --> 00:20:02,098 레귤러로 마시는 거야 419 00:20:02,166 --> 00:20:05,795 뜨거우니 조심하고! 420 00:20:05,904 --> 00:20:06,802 다음? 421 00:20:08,706 --> 00:20:10,230 뭐? 422 00:20:10,341 --> 00:20:11,865 난... 423 00:20:11,943 --> 00:20:15,106 라테 두 잔, 거품 없이 424 00:20:31,396 --> 00:20:33,159 처음이라니 믿을 수 없어 425 00:20:33,264 --> 00:20:34,231 여기 처음 오다니! 426 00:20:36,200 --> 00:20:38,464 이 멍청이들이 모두 날 데이브 삼촌이라 부르지 427 00:20:38,770 --> 00:20:40,761 나 여기 있어 바로 네 삼촌 데이브지 428 00:20:40,838 --> 00:20:42,430 그래요 429 00:20:42,507 --> 00:20:45,965 우리가 마지막으로 본 게 언제였지? 430 00:20:46,077 --> 00:20:48,910 결혼식 전날 밤 총각파티 때였죠 431 00:20:49,013 --> 00:20:51,243 제길! 맞아 재밌었지 432 00:20:51,349 --> 00:20:53,317 그 당나귀가 아직 살아있는지 궁금하네 433 00:20:55,019 --> 00:20:57,749 그래, 여긴 어떻게 생각해? 434 00:20:57,822 --> 00:21:00,814 대단해요 435 00:21:00,892 --> 00:21:02,951 그래, 너한테 빚이 있다고 볼 수도 있지 436 00:21:03,061 --> 00:21:04,722 빚이요? 437 00:21:04,796 --> 00:21:06,889 우린 항상 얘기했지 438 00:21:06,998 --> 00:21:08,829 - 이런 걸 운영하는 거 말야 - 네 439 00:21:08,900 --> 00:21:10,891 잘 속는 사람들 440 00:21:11,002 --> 00:21:12,162 뭐든 믿는 사람들 441 00:21:12,270 --> 00:21:14,329 몇 번만 말하면 바로 넘어오지 442 00:21:14,439 --> 00:21:17,840 우리 대화를 정리해서 실행에 옮기고 443 00:21:17,942 --> 00:21:20,672 다음 단계로 몰아붙여서 444 00:21:20,778 --> 00:21:23,178 여기까지 왔어 445 00:21:23,247 --> 00:21:25,010 이런! 446 00:21:25,116 --> 00:21:27,710 믿겨지지 않아요 447 00:21:29,053 --> 00:21:30,452 그래 448 00:21:33,191 --> 00:21:36,160 이렇게 위에서 보면 재미있어 449 00:21:36,260 --> 00:21:39,821 재정 상태가 좋지 않단 걸 알게 되었는데 450 00:21:39,931 --> 00:21:42,195 여기서 빠져나갈 계획이 있어 451 00:21:42,300 --> 00:21:43,824 동료를 이용할 수 있어 452 00:21:43,935 --> 00:21:45,300 안돼요... 453 00:21:45,403 --> 00:21:47,200 이게 어떻게 될지 알아요 데이브 삼촌 454 00:21:47,271 --> 00:21:50,172 나 같으면 이런 짓은 그만둘 거예요 455 00:21:50,241 --> 00:21:52,232 옛날 생각해 봐 456 00:21:52,343 --> 00:21:55,369 우리가 주지사 저택에서 깃발 훔쳤을 때 기억나? 457 00:21:55,480 --> 00:21:56,913 두 번 458 00:21:57,015 --> 00:21:58,073 그래 459 00:21:58,149 --> 00:22:00,242 이 계획은 안전해 460 00:22:00,351 --> 00:22:02,342 내가 두 번째로 체포됐죠 461 00:22:02,453 --> 00:22:04,683 그 계획은 완벽하지 않았어 462 00:22:04,756 --> 00:22:06,781 전 기소당했죠 463 00:22:06,858 --> 00:22:09,156 새로운 깃발 보호 수정법 위반으로... 464 00:22:09,260 --> 00:22:10,693 전과자가 되었어요 465 00:22:10,795 --> 00:22:14,162 좋은 대학도 좋은 직장도 갈 수 없었어요 466 00:22:14,265 --> 00:22:16,733 법에 의해 농락당했죠 467 00:22:16,801 --> 00:22:19,395 누구도 법규에 농락당하진 않아, 그렇지? 468 00:22:19,470 --> 00:22:21,438 법을 고치거나 법을 어기거나... 469 00:22:21,706 --> 00:22:24,038 다른 것들은 그냥 천천히 죽는 거야 470 00:22:24,108 --> 00:22:25,439 바로 그런 느낌이죠 471 00:22:25,743 --> 00:22:26,437 그래 472 00:22:26,744 --> 00:22:27,836 그래, 제길! 473 00:22:27,945 --> 00:22:29,276 내가 뭘 하라고 강요한 적은 없어, 그렇지? 474 00:22:29,380 --> 00:22:31,007 - 항상 너의 길을 가게 해줬어 - 그래요 475 00:22:31,115 --> 00:22:33,083 게다가 다 잘 됐잖아 476 00:22:33,184 --> 00:22:36,449 넌 멋진 부인에 좋은 집을 얻었어 477 00:22:36,754 --> 00:22:40,485 네 생각이 바뀌면 말해라 478 00:22:40,758 --> 00:22:43,727 기념품으로 재떨이 가져가라 479 00:22:43,828 --> 00:22:45,295 고마워요 480 00:22:46,297 --> 00:22:49,634 168달러의 복지연금을 받는 거야, 그렇지? 481 00:22:49,734 --> 00:22:50,359 엿 먹어, 친구 482 00:22:50,468 --> 00:22:51,435 나한테 수표를 줘 483 00:22:51,736 --> 00:22:53,727 250달러어치 구호품 카드를 줄게 484 00:22:53,838 --> 00:22:55,863 내 말이 뭔지 알겠지? 대단한 거야 485 00:22:55,973 --> 00:22:58,237 이건 좋은 거래야 진짜 좋은 거래야 486 00:22:58,342 --> 00:22:59,274 젠장! 487 00:22:59,377 --> 00:23:00,469 82달러야 488 00:23:00,745 --> 00:23:02,007 82달러, 수학 잘 하는군 489 00:23:02,080 --> 00:23:03,047 네 차례야 490 00:23:03,147 --> 00:23:04,136 내 펜 빌려줄게 491 00:23:04,215 --> 00:23:06,308 날짜 적는 거 잊지 마 492 00:23:06,417 --> 00:23:08,908 6월 23일 493 00:23:08,986 --> 00:23:11,045 이런 거 들어봤어? 미국이 국경을 닫은 이후 494 00:23:11,122 --> 00:23:13,420 자유의 여신상을 없애고 있단 거? 495 00:23:13,724 --> 00:23:14,816 무슨 말인지 모르겠어 496 00:23:14,892 --> 00:23:17,759 그 쓰레기 같은 구리는 팔려고 내놓은 거야 497 00:23:17,862 --> 00:23:19,693 구리 필요 없어! 너 꺼져! 498 00:23:19,764 --> 00:23:20,731 양식이 잘못 됐어요 499 00:23:20,832 --> 00:23:21,764 뭐? 500 00:23:21,866 --> 00:23:22,992 이 양식이 아니라구요 501 00:23:23,067 --> 00:23:25,729 무슨 양식이든 상관없어 502 00:23:25,803 --> 00:23:27,168 돈을 받기 전에는 한발자국도 안 움직여 503 00:23:27,271 --> 00:23:28,966 이봐, 친구! 가자! 504 00:23:29,073 --> 00:23:30,005 어서! 505 00:23:30,074 --> 00:23:31,405 펜은? 내 펜 어디 있어? 506 00:23:31,476 --> 00:23:34,070 이봐, 이리 와 내 펜을 가져갔다구! 507 00:23:34,178 --> 00:23:35,406 이봐! 508 00:23:36,848 --> 00:23:38,713 엎드려! 제길! 509 00:23:50,928 --> 00:23:52,759 날 엿 먹여? 510 00:23:55,333 --> 00:23:56,823 도와줘! 511 00:24:02,440 --> 00:24:03,372 맙소사! 512 00:24:03,441 --> 00:24:05,204 엎드려! 숙여! 513 00:24:06,911 --> 00:24:08,276 그거야! 514 00:24:09,313 --> 00:24:11,975 그러지 마! 515 00:24:12,083 --> 00:24:13,846 그러지 마! 516 00:24:13,951 --> 00:24:15,213 그러지 마! 517 00:24:18,823 --> 00:24:20,882 지원이 필요해! 518 00:24:29,100 --> 00:24:31,000 멋져! 519 00:24:37,041 --> 00:24:39,032 지원이 필요해! 520 00:24:40,344 --> 00:24:41,709 25번 521 00:24:43,381 --> 00:24:44,279 여기 522 00:24:44,382 --> 00:24:46,976 여기 523 00:24:47,084 --> 00:24:48,779 미안하지만 끝났어요 524 00:24:48,886 --> 00:24:50,854 자기야! 525 00:25:01,732 --> 00:25:04,701 오, 그래! 526 00:25:08,673 --> 00:25:11,141 오, 그래! 527 00:25:11,242 --> 00:25:13,642 이런! 528 00:25:13,744 --> 00:25:15,371 어서 해줘! 529 00:25:15,479 --> 00:25:17,777 나쁜 아이한테 줘 530 00:25:22,720 --> 00:25:24,813 오, 그래! 어서! 531 00:25:26,023 --> 00:25:27,786 오, 그래! 532 00:25:34,298 --> 00:25:37,290 금방 돌아올게, 이쁜이 533 00:25:47,178 --> 00:25:48,770 안녕, 친구! 534 00:25:48,846 --> 00:25:53,078 불평은 필요 없어 535 00:25:53,150 --> 00:25:55,209 좋아 536 00:26:05,896 --> 00:26:08,057 넌 젖은 곳을 찾아야해 537 00:26:17,141 --> 00:26:19,769 복지 지원금은 카운터에 둬 538 00:26:19,877 --> 00:26:21,208 오, 그래! 539 00:26:21,312 --> 00:26:22,836 거기, 오, 그래! 540 00:26:27,985 --> 00:26:30,112 어서, 호색한! 541 00:26:30,221 --> 00:26:31,188 그래 542 00:26:31,255 --> 00:26:33,450 오, 그래! 543 00:26:33,724 --> 00:26:35,692 그래! 544 00:26:37,028 --> 00:26:39,963 요리용 기름병을 줘 545 00:26:40,031 --> 00:26:42,864 가장 순수한 걸로 546 00:26:42,933 --> 00:26:45,128 오, 그래! 547 00:26:48,072 --> 00:26:49,903 오, 그래! 548 00:26:51,842 --> 00:26:55,005 데이브 삼촌 몇 백 달러면 돼요 549 00:26:55,112 --> 00:26:58,275 이 빌어먹을 동네에서 날 빼내줘요 550 00:26:58,382 --> 00:27:00,350 내 남은 인생도... 551 00:27:00,418 --> 00:27:02,147 이봐 552 00:27:02,219 --> 00:27:03,652 마지막 기회야 553 00:27:03,721 --> 00:27:05,052 몇 달러만 좀 도와줘 554 00:27:05,156 --> 00:27:08,648 난 아무것도 없어 555 00:27:08,726 --> 00:27:11,320 너 대체 누구한테 말하는 건지나 알아? 556 00:27:11,395 --> 00:27:14,330 내가 멍청한 놈인 줄 알아? 557 00:27:14,398 --> 00:27:17,959 날 도와주지 않으면 나도 알아서 할 거야 558 00:27:18,035 --> 00:27:19,400 지갑을 열어 559 00:27:19,704 --> 00:27:21,797 누구한테 말하는 거야? 560 00:27:23,107 --> 00:27:24,233 아니 561 00:27:24,308 --> 00:27:26,742 내 총을 가져가? 왜 이러는 거야? 562 00:27:26,844 --> 00:27:27,936 형제, 아직 거기 있어? 563 00:27:29,447 --> 00:27:30,937 이봐? 564 00:27:31,048 --> 00:27:33,175 너랑 통화하는 동안 물어볼 게 있어 565 00:27:33,250 --> 00:27:36,742 마일리지 보상제를 어떻게 생각해? 566 00:27:36,854 --> 00:27:39,220 - 뭐가 문제야? 가자 - 안 돼! 567 00:27:39,290 --> 00:27:41,690 마일리지는 언제든 쓸 수 있다고 생각했지? 568 00:27:41,759 --> 00:27:43,021 표를 사, 알겠어? 569 00:27:43,127 --> 00:27:46,153 나도 해봤는데 성탄절에는 쓸 수 없어 570 00:27:46,263 --> 00:27:48,254 - 마지막 기회야 - 아니 571 00:27:48,366 --> 00:27:49,924 - 총을 줘! - 안 돼 572 00:27:52,903 --> 00:27:55,133 망할! 573 00:28:01,145 --> 00:28:02,737 공휴일마다 정전되는 것 같아 574 00:28:02,847 --> 00:28:05,077 뭔가를 사용하고 싶을 땐 정전이야 575 00:28:05,182 --> 00:28:07,343 빌어먹을 일이야, 안 그래? 576 00:28:07,451 --> 00:28:08,975 - 데이브? - 그래 577 00:28:09,053 --> 00:28:10,020 저도 합류할게요 578 00:28:10,121 --> 00:28:11,349 그래? 579 00:28:11,455 --> 00:28:13,320 멋져, 친구 580 00:28:16,360 --> 00:28:17,918 근데 이거 알아? 581 00:28:18,028 --> 00:28:21,227 지금 내가 하는 일이 있어 582 00:28:22,700 --> 00:28:24,395 우리 알라 신의 사람들은 583 00:28:24,702 --> 00:28:26,329 힘의 새로운 지표를 주는 거야 584 00:28:26,437 --> 00:28:28,962 서방의 거대한 악마에 대항해서... 585 00:28:29,039 --> 00:28:31,234 그들은 우리가 약한 줄 알지만 586 00:28:31,308 --> 00:28:32,798 며칠 안 남았다 587 00:28:32,910 --> 00:28:36,311 우린 미국에 빠르고 엄청난 타격을 날릴 것이다 588 00:28:36,380 --> 00:28:39,907 이제 악마는 영원히 붕괴한다 589 00:28:40,017 --> 00:28:42,679 우린 진실된 믿음을 요구하며 590 00:28:42,787 --> 00:28:44,414 기다리고 기도한다 591 00:28:44,722 --> 00:28:49,159 영광의 살육이 시작된다 알라를 찬양하라 592 00:28:49,260 --> 00:28:52,457 컷! 593 00:28:52,763 --> 00:28:55,323 멋진 장면이야, 새미 594 00:28:55,433 --> 00:28:57,060 진짜 잘 해냈어 595 00:28:57,168 --> 00:28:58,897 네가 화면을 장악했어 596 00:28:59,003 --> 00:29:01,267 넌 강력해, 믿을 수 없어 597 00:29:01,372 --> 00:29:02,896 중간에 울 뻔 했어 598 00:29:03,007 --> 00:29:04,338 넌 스타의 자질이 있어 599 00:29:04,408 --> 00:29:06,706 말로 형용할 수 없어 넌 진정한 슈퍼스타야 600 00:29:06,811 --> 00:29:07,778 목소리 601 00:29:07,878 --> 00:29:09,004 눈... 튀어나올 것 같아 602 00:29:09,079 --> 00:29:10,637 뭐? 603 00:29:10,748 --> 00:29:12,648 락토스를 못 먹는 거 몰라? 604 00:29:12,750 --> 00:29:14,411 날 죽이려는 거야? 605 00:29:16,053 --> 00:29:18,317 누가 쓴 거야? 606 00:29:20,124 --> 00:29:22,058 이제 말을 안 들어, 모하메드 607 00:29:22,159 --> 00:29:24,184 난 알라의 영광을 말하지만 608 00:29:24,261 --> 00:29:27,025 내가 얻는 건? 내가 얻는 건 뭐야? 609 00:29:27,131 --> 00:29:28,291 처녀들 610 00:29:28,399 --> 00:29:29,957 딩딩딩... 611 00:29:30,034 --> 00:29:33,663 처녀를 얻지 못한다면 누구도 죽고 싶어하지 않아 612 00:29:33,771 --> 00:29:36,035 하지만 이번에는 죽을 필요가 없지 613 00:29:36,140 --> 00:29:39,132 그건 선적의 귀재야 614 00:29:39,210 --> 00:29:40,837 오, 선적! 615 00:29:40,945 --> 00:29:43,038 오, 대단한 외침이야! 616 00:29:43,147 --> 00:29:45,308 이번엔 뭐야? 많은 양의 탄저균? 617 00:29:47,051 --> 00:29:49,281 새미 618 00:29:49,353 --> 00:29:50,945 넌 왜 이러는 거야? 619 00:29:51,021 --> 00:29:53,353 몇 년 전 비행기 사건 기억해? 620 00:29:53,457 --> 00:29:55,118 기억해, 응? 621 00:29:55,226 --> 00:29:57,820 그거 기억해? 너 기억해? 622 00:29:57,895 --> 00:29:58,919 애들이 놀고 있어! 623 00:29:59,029 --> 00:30:02,055 내일 우리의 업적이 남을 거야 624 00:30:02,166 --> 00:30:03,428 너, 나 625 00:30:03,734 --> 00:30:07,898 그리고 크로치 인형 선적 626 00:30:07,972 --> 00:30:11,135 난 오프라 쇼를 볼 거야 627 00:30:11,208 --> 00:30:13,403 그 여자 요즘 보기 좋아 628 00:30:13,477 --> 00:30:15,308 다이어트 성공했지 629 00:30:15,379 --> 00:30:18,177 파라다이스에서 나오는 거라면 난 뭐든 할 거예요 630 00:30:18,249 --> 00:30:20,809 뭐든지! 631 00:30:20,885 --> 00:30:21,943 좋아 632 00:30:22,019 --> 00:30:25,182 날 데리고 올라가 633 00:30:27,024 --> 00:30:28,992 농담이야 634 00:30:30,160 --> 00:30:32,754 아니, 여기... 635 00:30:32,830 --> 00:30:34,923 너 이거 알아? 636 00:30:35,032 --> 00:30:37,296 - 크로치 인형? - 그래 637 00:30:37,368 --> 00:30:39,165 그래 638 00:30:39,270 --> 00:30:42,330 최고의 TV 쇼야 639 00:30:42,406 --> 00:30:44,203 목소리를 연기하는 그 남자... 640 00:30:44,308 --> 00:30:45,741 세계적인 스타죠, 그렇지? 641 00:30:45,843 --> 00:30:47,037 상관없어 642 00:30:47,111 --> 00:30:48,203 문제가 되는 건 643 00:30:48,279 --> 00:30:51,146 모두들 그 인형을 원하는 거야 644 00:30:51,248 --> 00:30:53,808 하지만 슬프게도... 645 00:30:53,884 --> 00:30:57,877 중국 화물선이 이리 가져오다 가라앉았어 646 00:30:57,955 --> 00:31:01,686 인형 10만개는 살릴 수 있었는데 647 00:31:01,759 --> 00:31:03,784 선원 중에 단 한 명도 구조되지 못했지 648 00:31:03,861 --> 00:31:07,353 인형이 충분하지 않나요? 649 00:31:07,431 --> 00:31:08,693 이거 조사해봐 650 00:31:08,766 --> 00:31:11,735 이 인형중 하나가 오늘 아침 경매에서 팔렸어 651 00:31:11,802 --> 00:31:15,203 4천 달러에 652 00:31:15,306 --> 00:31:16,830 제길! 653 00:31:16,941 --> 00:31:18,340 그래 654 00:31:20,044 --> 00:31:21,238 또 655 00:31:21,345 --> 00:31:26,476 4천 달러 곱하기 2천 곱하기 4천 달러는 656 00:31:26,750 --> 00:31:27,478 8인가... 657 00:31:27,751 --> 00:31:29,412 아니, 800이야 658 00:31:29,520 --> 00:31:31,283 아니, 8하고... 네가 해봐 659 00:31:31,388 --> 00:31:33,720 0이 세 개면 660 00:31:33,824 --> 00:31:34,950 십의 자리를 뒤로 움직여 661 00:31:35,025 --> 00:31:37,152 아닌 거 같은데 아니, 잠깐만... 662 00:31:37,261 --> 00:31:38,387 하여간 엄청난 돈이에요! 663 00:31:38,495 --> 00:31:39,757 뒤지게 많은 돈이지 664 00:31:39,830 --> 00:31:41,388 대단해요 665 00:31:41,465 --> 00:31:43,865 그래 666 00:31:43,934 --> 00:31:45,697 좋아 667 00:31:45,803 --> 00:31:47,703 좋아요 668 00:31:47,805 --> 00:31:49,397 뭘 바라는 거예요? 669 00:31:51,408 --> 00:31:53,899 계획을 세워보자 670 00:31:54,011 --> 00:31:56,980 깃발 훔치기 전부가 내 계획이었다는 걸 671 00:31:57,047 --> 00:31:58,241 잊지 마 672 00:31:58,315 --> 00:32:00,010 그건 망했어요 673 00:32:00,117 --> 00:32:02,085 구조적인 문제가 있었지 674 00:32:02,186 --> 00:32:04,450 네 675 00:32:04,722 --> 00:32:05,689 좋아요 676 00:32:05,756 --> 00:32:08,384 좋아요 677 00:32:08,492 --> 00:32:10,790 우린 할 일을 하는 거죠 678 00:32:10,894 --> 00:32:12,987 - 리틀 저머니에 가서 - 그래 679 00:32:13,097 --> 00:32:14,962 거기서 쉬면서 680 00:32:15,032 --> 00:32:17,398 인형을 챙겨서 681 00:32:17,468 --> 00:32:19,333 가지고 돌아오는 거죠 682 00:32:19,436 --> 00:32:21,233 우린 일종의... 그 뭐냐... 683 00:32:21,338 --> 00:32:22,236 트럭이 필요해 684 00:32:22,339 --> 00:32:24,068 트럭 한 대면 돼 685 00:32:24,174 --> 00:32:27,007 - 추적할 수 없는 거 - 그렇죠 686 00:32:35,185 --> 00:32:36,243 그래 687 00:32:36,353 --> 00:32:37,445 생각이 있어? 688 00:32:37,755 --> 00:32:40,087 그래요 689 00:32:40,157 --> 00:32:41,249 아니, 없어요 690 00:32:42,493 --> 00:32:46,020 조지 부시는 부끄러운 줄 알아야 해 691 00:32:46,130 --> 00:32:47,427 그는 배우야 692 00:32:47,731 --> 00:32:49,460 이름도 진짜가 아니야 693 00:32:51,467 --> 00:32:53,168 그는 너무 많이 알아 694 00:32:53,237 --> 00:32:56,206 모하메드, 그는 미쳤어 695 00:32:56,273 --> 00:32:58,070 아무 생각 없다구 696 00:32:58,175 --> 00:32:59,802 미안해 697 00:32:59,877 --> 00:33:01,242 넌 좋은 사람이야, 하비브 698 00:33:01,345 --> 00:33:05,179 우린 지금 계획의 중대 고비에 있고 699 00:33:05,249 --> 00:33:06,443 기회를 놓치고 있어 700 00:33:06,717 --> 00:33:07,684 아니 701 00:33:29,373 --> 00:33:30,897 잘 있어, 파라다이스 매춘부 702 00:33:30,974 --> 00:33:33,772 설탕 단지 703 00:33:33,844 --> 00:33:34,833 가루 눈송이 704 00:33:34,945 --> 00:33:36,742 달콤한 것들 705 00:33:48,859 --> 00:33:51,384 잘 있어, 저칼로리 사탕 아이스크림 706 00:33:58,502 --> 00:34:00,197 알라! 707 00:34:22,092 --> 00:34:23,787 이건 얼마야? 708 00:35:39,136 --> 00:35:43,095 해리! 709 00:35:43,207 --> 00:35:46,836 네가 내 돈을 가져갔어, 해리 710 00:35:52,850 --> 00:35:56,081 오늘은 어때, 해리? 711 00:35:59,489 --> 00:36:01,980 아니... 712 00:36:02,092 --> 00:36:04,026 해리, 어서! 713 00:36:04,094 --> 00:36:06,756 넌 여기 두 시간이나 있었어 714 00:36:06,864 --> 00:36:09,230 기부 715 00:36:09,299 --> 00:36:10,231 장애자들 도와줘 716 00:36:11,335 --> 00:36:14,668 13달러야, 개자식 717 00:36:14,771 --> 00:36:17,001 가자 718 00:36:17,107 --> 00:36:18,199 뭐? 719 00:36:18,308 --> 00:36:19,969 뭐라고 하는 줄 알았네 720 00:36:23,347 --> 00:36:25,212 5달러짜리나 10달러짜리만 721 00:36:26,817 --> 00:36:28,842 이번 달엔 목욕도 못 했어 722 00:36:36,326 --> 00:36:39,090 저녁으로 영양분을 추가로 넣었어 723 00:36:39,162 --> 00:36:40,823 너도 좋아할 거야 724 00:36:40,898 --> 00:36:43,025 어디 보자 725 00:36:45,102 --> 00:36:46,763 좋지? 726 00:36:46,870 --> 00:36:47,928 좋아 727 00:36:48,038 --> 00:36:50,006 그래, 잘 자 728 00:36:50,073 --> 00:36:51,335 내일 바쁠 거야 729 00:36:51,441 --> 00:36:52,430 좋아 730 00:36:54,077 --> 00:36:55,169 뭐? 731 00:36:55,279 --> 00:36:58,373 난 괜찮아 732 00:36:58,482 --> 00:37:00,006 미안해, 친구 733 00:37:00,117 --> 00:37:02,244 밤에 내 차고는 추워져 734 00:37:02,319 --> 00:37:04,651 좋아 735 00:37:04,755 --> 00:37:06,689 잘 자, 해리 736 00:37:10,260 --> 00:37:13,157 리틀 저머니 놀이공원에 온 걸 환영해 737 00:37:13,263 --> 00:37:16,630 파라다이스 시의 놀이본부지 738 00:37:16,733 --> 00:37:19,293 내일은 주요 매체의 행사가 있어 739 00:37:20,437 --> 00:37:22,962 이 무대에서 740 00:37:23,040 --> 00:37:26,407 크로치 인형 공개를 축하하면서 741 00:37:26,677 --> 00:37:31,114 크로치 쇼의 국제적 스타가 742 00:37:31,214 --> 00:37:32,340 나타날 거야 743 00:37:32,449 --> 00:37:35,350 그때 우리가 공격 하는 거야 744 00:37:39,256 --> 00:37:42,191 데이브와 난 트럭을 타고 있을 거야 745 00:37:42,259 --> 00:37:44,955 직원 출입구로 접근하는 거지 746 00:37:45,028 --> 00:37:48,395 넌 우리에게 은총을 내릴 거야, 형제여 747 00:37:48,699 --> 00:37:51,293 좋은 책속에 이미 예견되었던 것과 같아 748 00:37:51,401 --> 00:37:54,928 그 다음 그들 중에 하나가 올 거야 749 00:37:55,038 --> 00:37:57,836 그 사람 안에 같이 가는 사제 750 00:37:57,941 --> 00:37:59,841 정의의 성스러운 횃불 751 00:38:01,044 --> 00:38:03,774 그가 우리를 소비주의의 위기에서 꺼내줄 거야 752 00:38:05,315 --> 00:38:08,182 네가 이 사람들을 위해 망할 성경을 썼어? 753 00:38:08,285 --> 00:38:10,776 C그룹은 하강해서 754 00:38:10,887 --> 00:38:13,651 가게에서 인형을 챙긴다 755 00:38:13,757 --> 00:38:17,193 E그룹은 주변을 통제한다 756 00:38:17,260 --> 00:38:19,694 정보원이 지시하는 대로... 757 00:38:19,763 --> 00:38:24,325 다른 조직도 인형을 찾고 있을지 몰라 758 00:38:29,773 --> 00:38:31,866 내가 받지 759 00:38:34,378 --> 00:38:37,347 빈 라덴이다, 안녕? 760 00:38:37,447 --> 00:38:39,972 오사마, 이 망할 늙은이 761 00:38:40,083 --> 00:38:41,414 GW야 762 00:38:41,718 --> 00:38:43,686 우리가 무고한 사람을 얼마나 많이 고문했는지 알지? 763 00:38:43,754 --> 00:38:44,948 너에 대해 주도권을 잡으려고... 764 00:38:45,055 --> 00:38:46,317 그래서? 내 잘못이 아니야 765 00:38:46,390 --> 00:38:47,789 조지, 무슨 일이야? 766 00:38:47,858 --> 00:38:49,416 여기 좀 바빠 767 00:38:49,726 --> 00:38:53,992 사우디에서 아저씨가 어떻게 송유관을 차지했는지 알지? 768 00:38:54,097 --> 00:38:56,930 보험금을 신청해야 할 것 같은데 769 00:38:57,034 --> 00:38:59,696 모든 게 다 날아가면... 770 00:39:00,771 --> 00:39:02,363 좋아, 이메일이나 보내 771 00:39:02,672 --> 00:39:04,003 어느 송유관을 말하는 건지 알려달라구 772 00:39:04,107 --> 00:39:05,597 그럼 내가 메카로 가는 길에 그걸 날려버리지 773 00:39:05,709 --> 00:39:07,176 정말 고마울 거야 774 00:39:07,277 --> 00:39:09,142 로라에게 타이핑하라고 할게 775 00:39:09,246 --> 00:39:12,010 너도 알지? 내가 스펠링에 좀 약하거든 776 00:39:13,383 --> 00:39:16,113 좋아, 또 연락해 777 00:39:18,221 --> 00:39:19,210 지하드! 778 00:39:31,101 --> 00:39:33,626 그쪽에서 개인 제트기를 약속하더니 779 00:39:33,737 --> 00:39:35,864 큰 차를 보내? 780 00:39:35,939 --> 00:39:37,065 이런! 781 00:39:37,174 --> 00:39:39,938 내가 국제적인 인사라는 걸 모르나? 782 00:39:41,845 --> 00:39:43,312 맙소사! 783 00:39:46,716 --> 00:39:48,707 맙소사! 784 00:39:54,424 --> 00:39:57,393 파라다이스까지 8마일? 785 00:39:57,494 --> 00:39:59,189 맙소사! 786 00:40:00,797 --> 00:40:03,095 망할! 787 00:40:17,781 --> 00:40:19,339 내 말 잘 들어, 모하메드 788 00:40:19,416 --> 00:40:22,112 아까 주유소를 봤어 우린 길을 잃었어 789 00:40:22,219 --> 00:40:24,119 아냐, 주유소는 전부 비슷하게 생겼어 790 00:40:24,221 --> 00:40:25,245 뭐가 문제야? 791 00:40:25,322 --> 00:40:27,813 잠깐 세우고 길을 물어보자 792 00:40:27,891 --> 00:40:29,119 떨어져! 793 00:40:29,226 --> 00:40:31,251 난 최선을 다 하고 있어 794 00:40:31,361 --> 00:40:32,851 내가 운전할 걸 795 00:40:32,929 --> 00:40:34,419 네가 다 해야 하는 것 같아? 796 00:40:34,731 --> 00:40:36,699 조직의 대장도 하고 운전도 하고? 797 00:40:36,800 --> 00:40:38,131 뭐가 문제야, 친구? 798 00:40:49,880 --> 00:40:52,144 엄마, 크로치! 799 00:40:59,189 --> 00:41:01,680 이봐! 800 00:41:01,758 --> 00:41:04,818 리틀 저머니 놀이공원에 와있습니다 801 00:41:04,895 --> 00:41:07,887 주인이자 유명한 감독이신 우베 볼씨가 옆에 계신데요 802 00:41:09,199 --> 00:41:11,394 우베, 전자오락을 영화로 만들어 803 00:41:11,468 --> 00:41:13,902 엄청난 행운을 잡으셨지만 804 00:41:13,970 --> 00:41:15,995 놀이공원은 항상 당신의 열정이었죠 805 00:41:16,072 --> 00:41:18,905 오늘은 리틀 저머니에 중요한 날이야 806 00:41:18,975 --> 00:41:20,442 물론이죠 전 너무 행복해요 807 00:41:20,744 --> 00:41:22,803 그 화물선이 중국에서 내려왔어 808 00:41:22,913 --> 00:41:24,073 크로치 인형을 싣고... 809 00:41:24,147 --> 00:41:27,082 우린 북미에서 크로치 인형의 810 00:41:27,150 --> 00:41:30,483 유일한 독점 판매권자죠 811 00:41:37,894 --> 00:41:39,054 그래! 812 00:41:39,162 --> 00:41:43,292 이건 다 뭐야, 친구? 813 00:41:44,434 --> 00:41:47,460 해리, 일하러 갈 시간이야 814 00:41:47,737 --> 00:41:50,035 모자 써, 어디 보자 815 00:41:50,106 --> 00:41:52,199 그래! 816 00:41:52,309 --> 00:41:53,298 여길 봐 817 00:41:53,376 --> 00:41:55,173 독일어로 말해봐 “먹기 위해 일한다’’ 818 00:41:56,846 --> 00:41:58,074 젠장! 819 00:41:58,148 --> 00:41:59,706 좋아 820 00:41:59,816 --> 00:42:02,114 1달러는 안 돼 821 00:42:02,219 --> 00:42:04,312 저기 개자식이 있어 822 00:42:04,387 --> 00:42:07,379 꽃 조심해 823 00:42:07,490 --> 00:42:10,152 TV에 생중계되는 상황을 이용하면 안 될까? 824 00:42:10,260 --> 00:42:13,195 내 영화의 예산에 대해 얘기하고 싶어 825 00:42:13,296 --> 00:42:16,094 돈이 들어오는 리틀 저머니에 대해서도 826 00:42:16,166 --> 00:42:18,031 온갖 소문이 나돌고 있잖아 827 00:42:18,134 --> 00:42:20,295 내 영화에 나치의 지원이 있다는 둥... 828 00:42:20,403 --> 00:42:22,837 내가 뭐라고 하겠어? 사실이라고... 829 00:42:22,939 --> 00:42:24,930 그 돈에 대해서 누군가 설명을 해야지 830 00:42:25,041 --> 00:42:26,099 자! 831 00:42:26,209 --> 00:42:29,269 난 가끔 무대에서 조금 흥분해 832 00:42:29,379 --> 00:42:31,677 군중들이 모두 아이들이면... 833 00:42:31,781 --> 00:42:33,681 농담하는 거야? 834 00:42:44,361 --> 00:42:46,192 감독님, 이쪽으로 835 00:42:57,774 --> 00:42:59,469 나는? 836 00:42:59,776 --> 00:43:01,937 네 일이나 해 837 00:43:02,045 --> 00:43:03,069 멍청이 838 00:43:03,179 --> 00:43:06,706 나를 해고 하는 거야? 839 00:43:06,816 --> 00:43:08,181 엿 먹으라고? 840 00:43:08,285 --> 00:43:10,310 그래, 엿... 엿 먹으라고 댄 841 00:43:10,387 --> 00:43:13,220 내가 빌어먹을 쇼야 내가 일하러 가도 될까? 842 00:43:13,323 --> 00:43:15,951 고마워 843 00:43:16,026 --> 00:43:19,325 5, 4... 내 이빨에 뭐가 있어? 844 00:43:19,429 --> 00:43:21,329 고마워 845 00:43:21,431 --> 00:43:23,729 파라다이스의 리틀 저머니에서 생방송입니다 846 00:43:23,800 --> 00:43:25,199 멋진 장면이군요 847 00:43:25,302 --> 00:43:27,065 관중들은 흥분으로 들떠있어요 848 00:43:27,170 --> 00:43:29,434 사람들이 탐나는 크로치 인형을 849 00:43:29,706 --> 00:43:32,800 먼저 손에 넣으려고 며칠씩 줄을 서있었어요 850 00:43:40,050 --> 00:43:41,381 숙녀분들... 851 00:43:41,484 --> 00:43:43,850 오늘 우린 신의 일을 하는 거야 852 00:43:43,920 --> 00:43:46,150 들어가서 애들한테 신의 일을 줘 853 00:43:46,256 --> 00:43:48,884 네 854 00:43:50,994 --> 00:43:52,427 안녕? 855 00:43:54,764 --> 00:43:58,200 나 화상을 입은 것 같아 856 00:43:59,302 --> 00:44:00,428 이런! 857 00:44:04,841 --> 00:44:07,708 맙소사! 858 00:44:07,811 --> 00:44:08,835 정말 대단해 859 00:44:08,945 --> 00:44:10,139 그래 860 00:44:10,213 --> 00:44:12,147 자, 여러분! 861 00:44:12,215 --> 00:44:14,683 나 좀 도와줄래? 862 00:44:14,784 --> 00:44:17,719 좋아, 가요 863 00:44:17,821 --> 00:44:19,083 자, 여러분 864 00:44:20,724 --> 00:44:22,385 이리 와 865 00:44:33,269 --> 00:44:34,293 오, 그래! 866 00:44:34,404 --> 00:44:36,998 넌 섹시한 개자식이야 867 00:44:39,075 --> 00:44:41,669 게일, 그거 버니의 리무진인가요? 868 00:44:41,778 --> 00:44:44,269 안 보여요, 밥 869 00:44:44,381 --> 00:44:48,147 길에 픽업트럭이 있는 것 같아요 870 00:44:48,251 --> 00:44:51,084 픽업트럭? 871 00:44:51,154 --> 00:44:52,280 그럼 괜찮아 872 00:44:55,892 --> 00:44:57,120 안녕? 873 00:45:03,666 --> 00:45:07,397 내가 얼마나 미안한지 말할 수조차 없을 정도예요 874 00:45:07,704 --> 00:45:08,728 트로이 씨 875 00:45:08,805 --> 00:45:10,739 내가 개인적으로 모든 책임을 지겠습니다 876 00:45:10,840 --> 00:45:12,137 픽업으로 인한 모든 혼란에 대해서... 877 00:45:12,208 --> 00:45:13,402 난 해고되고 싶지 않아 878 00:45:13,676 --> 00:45:15,143 빌어먹을 당신 사장을 해고해야지 879 00:45:15,245 --> 00:45:17,042 경호원들한테 어떻게 한 거야? 880 00:45:17,113 --> 00:45:18,307 모두 지쳐 나가 떨어졌어요 881 00:45:20,116 --> 00:45:21,378 좋아, 아가씨들 882 00:45:21,484 --> 00:45:24,248 상자를 들어올려야 해 883 00:45:24,354 --> 00:45:25,719 대단해 884 00:45:25,822 --> 00:45:27,221 그건 바로 885 00:45:27,290 --> 00:45:30,282 공원 전체가 망할 놈의 VIP 고객으로 바빠 886 00:45:30,960 --> 00:45:33,087 내 계획이 좋다는 거예요! 887 00:45:33,163 --> 00:45:34,187 그래 888 00:45:35,465 --> 00:45:37,365 자, 어서들 옮겨 889 00:45:57,387 --> 00:45:59,821 잠겼어 890 00:46:03,126 --> 00:46:05,890 다른 입구가 있을 거야! 891 00:46:15,071 --> 00:46:17,301 내 돈은 어딨어, 개자식? 892 00:46:17,407 --> 00:46:19,102 훨씬 좋은 거야 893 00:46:19,175 --> 00:46:21,643 금니... 894 00:46:23,847 --> 00:46:25,405 안녕, 파라다이스? 895 00:46:28,218 --> 00:46:29,913 도와줘, 크로치 896 00:46:29,986 --> 00:46:31,180 난 예쁜 아가씨야 날 좀 도와줘 897 00:46:31,254 --> 00:46:33,085 멋지고 고귀한 크로치를 898 00:46:33,156 --> 00:46:34,418 사려고 아우성들이지 899 00:46:34,724 --> 00:46:37,215 아빠와 목사님만이 나의 그곳을 만질 수 있어 900 00:46:39,429 --> 00:46:40,760 데이브 삼촌, 조심해! 901 00:46:40,864 --> 00:46:42,855 무슨 일이야? 902 00:46:42,966 --> 00:46:44,695 트럭으로 가 앞에서 만나자구 903 00:46:44,767 --> 00:46:45,927 어서! 904 00:46:46,035 --> 00:46:48,230 안네 프랑크, 넌 계속 혼란스러운 밖에 있어 905 00:46:48,338 --> 00:46:49,305 우린 그쪽으로 간다 906 00:46:51,374 --> 00:46:53,365 여긴 안네 프랑크! 임무 취소! 907 00:46:53,476 --> 00:46:56,206 이리 와 금방 체포될 거야 908 00:46:56,279 --> 00:46:58,941 전국이 당신을 부러워할 거야 909 00:46:59,015 --> 00:47:01,609 안네 프랑크 우린 혼란이 필요해 910 00:47:01,718 --> 00:47:03,982 우린 지금 혼란이 필요해! 911 00:47:06,422 --> 00:47:08,151 여긴 첫 번째로 912 00:47:08,224 --> 00:47:11,785 크로치 인형의 공식 인증을 받는 913 00:47:11,861 --> 00:47:13,158 도시입니다 914 00:47:16,366 --> 00:47:19,699 강인하신 주여! 내 기도를 들으소서 915 00:47:20,970 --> 00:47:22,301 볼, 난 빈스 데시야 916 00:47:22,405 --> 00:47:24,168 내 포스탈 게임에 무슨 짓거리를 한 거야? 917 00:47:24,274 --> 00:47:25,866 나도 뭐가 문제인지 몰라 918 00:47:25,942 --> 00:47:27,170 대단한 영화야 919 00:47:30,847 --> 00:47:31,905 제길! 920 00:47:38,254 --> 00:47:39,778 경관님 921 00:47:39,856 --> 00:47:42,324 무대 위에서 지금 싸움이 일어난 거죠? 922 00:47:42,392 --> 00:47:43,950 - 그래 - 그래 923 00:47:46,963 --> 00:47:49,864 안네 프랑크 지금 그쪽으로 가고 있어! 924 00:47:51,167 --> 00:47:52,794 파티는 끝났어 925 00:47:52,902 --> 00:47:55,097 빌어먹을 나치, 개자식! 926 00:47:55,204 --> 00:47:56,432 저리 가! 927 00:47:56,706 --> 00:47:57,764 비디오 게임을 위해! 928 00:47:59,309 --> 00:48:01,174 저놈이 해리를 쐈어! 929 00:48:04,948 --> 00:48:06,108 개자식! 930 00:48:12,388 --> 00:48:14,117 조심해 931 00:48:18,962 --> 00:48:21,294 해리! 내가 가서 도와줄게 932 00:48:47,090 --> 00:48:49,786 난 전자오락 싫어 933 00:48:55,031 --> 00:48:56,999 일단 빠져 나가자! 934 00:49:23,960 --> 00:49:25,359 저리 비켜! 935 00:49:28,965 --> 00:49:30,227 오! 제길! 936 00:49:30,333 --> 00:49:31,698 미안해! 937 00:49:31,801 --> 00:49:33,666 - 내 쓰레기로 뭘 하는 거야? - 난 팬이야 938 00:49:33,770 --> 00:49:35,738 - 내가 도와줄게 - 그냥 내버려둬 939 00:49:35,805 --> 00:49:37,739 네가 뭘 하는지 모르... 940 00:49:37,840 --> 00:49:40,001 - 성인 장난감이야? 미쳤군! - 그건 내 거야 941 00:49:41,844 --> 00:49:43,279 전부 집어넣을 수 있나 보자구 942 00:49:43,379 --> 00:49:44,107 무슨 짓이야? 943 00:49:45,448 --> 00:49:47,848 맙소사! 944 00:49:47,950 --> 00:49:49,315 뭔 일이야?! 945 00:49:49,385 --> 00:49:51,819 젠장! 946 00:49:51,888 --> 00:49:53,219 대체... 947 00:49:53,289 --> 00:49:56,281 내가 옷가방에 갇힌 거야 948 00:49:59,929 --> 00:50:00,861 리처드, 뭐야? 949 00:50:00,963 --> 00:50:01,987 선물이야 950 00:50:02,965 --> 00:50:04,990 망할 놈! 951 00:50:12,775 --> 00:50:14,299 커피가게 952 00:50:14,377 --> 00:50:15,901 라테, 거품 없이 953 00:50:15,978 --> 00:50:18,845 그래 954 00:50:18,948 --> 00:50:20,438 난 가야해 955 00:50:29,025 --> 00:50:30,287 이놈을 왜 데려왔어? 956 00:50:30,393 --> 00:50:32,088 네 일이나 신경 쓰고 여기서 나가자구 957 00:50:32,195 --> 00:50:34,163 닥쳐, 덩치 큰 징징이 958 00:50:35,198 --> 00:50:37,029 기다려... 959 00:50:37,133 --> 00:50:38,157 이봐! 960 00:50:38,267 --> 00:50:40,792 가, 가, 가 961 00:50:44,841 --> 00:50:46,138 가자 962 00:50:48,044 --> 00:50:50,478 망할 열쇠 어디 있어? 963 00:50:50,747 --> 00:50:52,408 열쇠가 없어? 964 00:50:52,515 --> 00:50:54,312 네가 열쇠를 가진 줄 알았어 965 00:51:02,258 --> 00:51:03,816 어릴 때처럼 966 00:51:03,893 --> 00:51:05,884 뒤를 밟는 게 도움이 되지 967 00:51:05,995 --> 00:51:06,984 모하메드 968 00:51:07,096 --> 00:51:09,997 널 체포한다! 969 00:51:10,066 --> 00:51:12,034 해리를 죽였어! 970 00:51:12,135 --> 00:51:14,433 발사해, 존 어서, 제길! 971 00:51:16,038 --> 00:51:18,029 해리는 아무도 해치지 않았어 972 00:51:19,342 --> 00:51:20,434 내가 그에게 사 준 973 00:51:20,710 --> 00:51:22,200 망할 기저귀로 무슨 짓을 하는 거야? 974 00:51:23,412 --> 00:51:24,811 대단해! 975 00:51:24,881 --> 00:51:27,748 내 물건에 발을 올려놔! 976 00:51:27,850 --> 00:51:29,078 알라를 찬양하라 977 00:51:29,152 --> 00:51:33,111 이 광기에 복수하기 위해 목숨을 내놓든가 978 00:51:33,189 --> 00:51:36,124 다른 놈들을 죽이는 거야 979 00:51:36,192 --> 00:51:37,124 그래! 980 00:51:53,409 --> 00:51:55,468 이걸 통제할 수 있어? 981 00:51:55,778 --> 00:51:56,972 그래! 982 00:51:58,381 --> 00:52:01,179 잘 보고 운전해! 983 00:52:01,284 --> 00:52:02,216 맙소사! 984 00:52:08,291 --> 00:52:11,351 복지사무국의 젖소로군 985 00:52:11,460 --> 00:52:13,087 끝났다고 했지 986 00:52:13,162 --> 00:52:14,459 나쁜 년 987 00:52:17,767 --> 00:52:18,699 뭐야? 988 00:52:24,941 --> 00:52:28,308 펑크 난 줄 알았는데 우리가 여자를 치였어 989 00:52:28,377 --> 00:52:31,141 다행이다 990 00:52:31,247 --> 00:52:32,976 단풍나무에... 991 00:52:33,082 --> 00:52:36,176 태그 22 네 위치를 반복하라 992 00:52:36,285 --> 00:52:38,719 메이플, 시럽 같은 거 993 00:52:38,821 --> 00:52:41,312 오! 진짜 끝내줘! 994 00:52:41,424 --> 00:52:44,359 이 애들은 무거워! 995 00:52:44,460 --> 00:52:47,054 좋아, 잘 됐어 996 00:52:47,163 --> 00:52:49,154 개리, 기다려 997 00:52:49,232 --> 00:52:50,358 기다려 998 00:52:50,466 --> 00:52:52,434 그래 999 00:52:52,501 --> 00:52:53,433 좋아 1000 00:52:53,502 --> 00:52:55,231 시작해, 개리 1001 00:52:55,338 --> 00:52:57,067 난 스타가 될 거야 1002 00:52:57,173 --> 00:52:58,800 맙소사! 1003 00:52:58,908 --> 00:53:00,876 게일 라벤슨입니다 1004 00:53:00,977 --> 00:53:03,707 리틀 저머니 놀이공원에서 생방송으로 보내드려요 1005 00:53:03,813 --> 00:53:05,007 웃다가 죽은 곳으로 1006 00:53:05,081 --> 00:53:08,244 영원히 기억될 바로 여기서 말이죠 1007 00:53:08,351 --> 00:53:10,819 행사의 대명사인 베른 트로이어가 1008 00:53:10,887 --> 00:53:13,822 실종이나 사망으로 추정됩니다 1009 00:53:13,890 --> 00:53:16,290 이 살상을 일으킨 비겁자는 1010 00:53:16,392 --> 00:53:19,884 붉은 머리의 쥐새끼 같은 남자라고 알려져 있으며 1011 00:53:19,996 --> 00:53:21,930 ‘평화’ 라고 쓰인 티셔츠를 입었다고 합니다 1012 00:53:22,031 --> 00:53:24,363 밥, 받아주세요 1013 00:53:24,433 --> 00:53:25,900 그래, 맞아 1014 00:53:26,002 --> 00:53:27,902 너도 죽었지 1015 00:53:27,970 --> 00:53:30,234 얘들한테 냄새가 나기 시작해 1016 00:53:32,174 --> 00:53:35,701 이런 거지같은 꼴을 당하다니! 1017 00:53:35,811 --> 00:53:37,244 빌어먹을! 1018 00:53:37,346 --> 00:53:39,940 제길! 1019 00:53:40,016 --> 00:53:41,813 훨씬 낫군 1020 00:53:41,884 --> 00:53:43,715 확실히 도움이 돼 1021 00:53:52,261 --> 00:53:54,252 어서 이 자를 안으로 데려가야 해 1022 00:53:54,330 --> 00:53:56,093 - 물건하고 같이 - 그래 1023 00:53:56,198 --> 00:53:58,325 망할! 벌써 와있어 1024 00:53:58,434 --> 00:53:59,458 이젠 어쩌지? 1025 00:53:59,769 --> 00:54:01,259 파라다이스에서 가장 안전한 장소였는데 1026 00:54:01,370 --> 00:54:02,803 여기 방공호 같은 곳은 없어 1027 00:54:02,905 --> 00:54:04,270 지하실이나 뭐 그런 거 1028 00:54:04,373 --> 00:54:06,709 탈레반이 찾을 수 없는... 1029 00:54:06,809 --> 00:54:07,138 아니, 없어 1030 00:54:07,243 --> 00:54:08,210 - 있어 - 뭐? 1031 00:54:08,311 --> 00:54:09,369 있어 1032 00:54:09,478 --> 00:54:11,343 저기 엄청 큰 방공호가 있어 1033 00:54:11,447 --> 00:54:13,312 주요 공관 아래 1034 00:54:13,382 --> 00:54:14,747 완벽해 1035 00:54:14,817 --> 00:54:16,341 뭐가 완벽한 건지 알아? 1036 00:54:16,452 --> 00:54:17,942 엉덩이를 걷어차 1037 00:54:19,455 --> 00:54:21,389 당신들 대체 뭐야? 1038 00:54:21,490 --> 00:54:23,219 뭐 하러 저 자를 데려왔어? 1039 00:54:23,326 --> 00:54:25,089 알게 될 거야, 데이브 삼촌 1040 00:54:25,161 --> 00:54:26,890 우리가 발각 되지 않고 1041 00:54:26,996 --> 00:54:28,122 그를 탈레반에 잠입시킬 수 있을 것 같아? 1042 00:54:28,230 --> 00:54:30,721 크로치 인형을 대체 어디에 숨길 거야? 1043 00:54:30,833 --> 00:54:31,959 평범한 시야에 1044 00:54:32,068 --> 00:54:33,660 누가 그 꼬마 좀 잡아 1045 00:54:33,769 --> 00:54:35,066 자, 꼬마 1046 00:54:35,171 --> 00:54:37,071 대체 무슨 일이야? 1047 00:54:37,173 --> 00:54:38,071 가자 1048 00:54:38,174 --> 00:54:39,300 좋아, 닥쳐 1049 00:54:39,375 --> 00:54:40,774 가자 1050 00:54:40,843 --> 00:54:44,244 위대한 나라의 시민들... 1051 00:54:44,347 --> 00:54:45,780 도시... 1052 00:54:45,848 --> 00:54:51,718 정신착란의 광란의 살인자를 찾고 있습니다 1053 00:54:51,787 --> 00:54:53,015 일명... 1054 00:54:53,122 --> 00:54:54,384 우편배달부 1055 00:54:54,490 --> 00:54:56,014 우편배달부 1056 00:54:56,125 --> 00:54:58,389 우편배달부를 찾아야 합니다 1057 00:54:58,461 --> 00:55:00,691 납치사건과 관련해서 현상 수배됐어요 1058 00:55:00,796 --> 00:55:02,661 복지국 사무실에서 총격... 1059 00:55:02,732 --> 00:55:04,700 웰스 후보 암살... 1060 00:55:04,800 --> 00:55:06,097 중국인 여자 살해 1061 00:55:06,168 --> 00:55:09,365 불쌍하고 무고한 중국 여성을 죽였죠 1062 00:55:09,438 --> 00:55:10,803 이 자를 보면 1063 00:55:10,906 --> 00:55:12,396 이런 날이 있었어? 1064 00:55:12,675 --> 00:55:14,267 아니 1065 00:55:14,343 --> 00:55:15,401 이봐! 1066 00:55:15,678 --> 00:55:17,077 우편배달부! 1067 00:55:17,179 --> 00:55:18,077 잡아라! 1068 00:55:18,180 --> 00:55:19,078 이봐! 1069 00:55:20,216 --> 00:55:23,083 그 자는 아닌 것 같아 1070 00:55:23,185 --> 00:55:26,018 머리칼이 어떤지 봐야지 1071 00:55:26,122 --> 00:55:28,283 이 친구는 예수님과 더 닮았어 1072 00:55:32,461 --> 00:55:34,088 제길! 1073 00:55:34,163 --> 00:55:35,721 제길... 1074 00:55:35,798 --> 00:55:37,857 가자! 1075 00:55:37,933 --> 00:55:39,230 고마워 1076 00:55:41,070 --> 00:55:42,435 잡아! 1077 00:55:42,738 --> 00:55:44,433 어느 쪽으로 갔지? 1078 00:55:44,740 --> 00:55:45,832 이쪽! 1079 00:55:47,243 --> 00:55:49,302 왜 그자를 돕죠? 1080 00:55:49,378 --> 00:55:50,936 창문을 다시 청소하고 싶어? 1081 00:55:51,047 --> 00:55:52,947 그래, 젠장! 1082 00:56:07,997 --> 00:56:09,259 꼼짝 마! 1083 00:56:09,365 --> 00:56:11,333 벽으로 붙어! 1084 00:56:14,036 --> 00:56:17,164 우편배달부를 잡은 것 같군 1085 00:56:19,375 --> 00:56:21,366 제길! 1086 00:56:21,444 --> 00:56:23,674 개자식! 1087 00:56:23,779 --> 00:56:25,872 내 코를 치다니! 1088 00:56:25,948 --> 00:56:28,041 제길! 1089 00:56:28,150 --> 00:56:30,675 망할 자식! 1090 00:56:30,786 --> 00:56:32,048 네 놈을 죽여주겠어! 1091 00:56:33,389 --> 00:56:35,448 미안해 1092 00:56:40,796 --> 00:56:42,263 그는 저리 갔어 1093 00:56:49,305 --> 00:56:52,672 경찰이 까다로운 건 당연해 이 무게가 1톤이나 나가 1094 00:56:52,775 --> 00:56:55,175 수갑... 좋은데 1095 00:56:55,244 --> 00:56:57,337 이건 뭐야? 전등 같은 거야? 1096 00:56:57,446 --> 00:56:59,073 최루 스프레이 1097 00:56:59,148 --> 00:57:00,342 최루 스프레이 좋아 1098 00:57:00,416 --> 00:57:02,350 경관! 1099 00:57:02,451 --> 00:57:06,046 이웃 지킴이 폴 립스콤인데 1100 00:57:06,122 --> 00:57:08,113 잘했어, 시민 1101 00:57:08,224 --> 00:57:09,748 우편배달부 봤어? 1102 00:57:09,825 --> 00:57:11,690 그래 1103 00:57:11,760 --> 00:57:13,057 저쪽으로 내려갔어 1104 00:57:13,129 --> 00:57:14,118 좋아 1105 00:57:14,230 --> 00:57:16,790 시민들이 단결하여 이 개자식을 잡자! 1106 00:57:16,866 --> 00:57:18,265 잡자! 1107 00:57:23,973 --> 00:57:25,668 이봐 1108 00:57:25,774 --> 00:57:26,832 멋진데 1109 00:57:26,909 --> 00:57:29,935 더 이상 좋아질 수 없을 정도야 1110 00:57:30,045 --> 00:57:31,205 펭귄 같아 보여 1111 00:57:31,313 --> 00:57:33,304 내가 저 쓰레기를 버리지 1112 00:57:33,415 --> 00:57:34,404 그래 1113 00:57:34,683 --> 00:57:38,244 지하 대피소가 어디 있어? 1114 00:57:38,354 --> 00:57:40,413 쉿! 침실을 지나가 1115 00:57:40,723 --> 00:57:41,781 그래 1116 00:57:42,858 --> 00:57:44,086 좋아, 내가 들어가지 1117 00:57:44,160 --> 00:57:45,252 좋아 1118 00:57:45,361 --> 00:57:47,295 좋아, 내가 들어간다 기다려 1119 00:57:52,067 --> 00:57:53,329 오사마한테 소식 들었어? 1120 00:57:53,435 --> 00:57:54,697 아니 1121 00:57:54,803 --> 00:57:55,963 트럭 소식은? 1122 00:57:56,071 --> 00:57:57,038 아니 1123 00:57:57,139 --> 00:57:59,039 - 개는 봤어? - 아니! 1124 00:57:59,141 --> 00:58:00,199 - 뭘 알아? - 난 몰라 1125 00:58:00,309 --> 00:58:01,241 멍청이! 1126 00:58:01,343 --> 00:58:02,640 모하메드, 미안해 1127 00:58:02,745 --> 00:58:03,677 멍청이 1128 00:58:18,794 --> 00:58:21,194 왜 무역센터 희생자들이 죽어 마땅한지 1129 00:58:21,263 --> 00:58:22,389 광고 후에 알려드리죠 1130 00:58:22,698 --> 00:58:24,723 무능함 때문에 실망해서... 1131 00:58:29,338 --> 00:58:32,171 더 이상 대륙이 지구의 다른 세계와 1132 00:58:32,274 --> 00:58:34,037 접촉을 할 수 없습니다 1133 00:58:34,143 --> 00:58:36,008 전문가에 따르면 1134 00:58:36,078 --> 00:58:38,808 전자오락이 폭력의 최고 원인이라고... 1135 00:58:45,387 --> 00:58:47,412 제길! 계집애같이! 1136 00:58:47,723 --> 00:58:49,281 멍청한 고양이 1137 00:59:10,212 --> 00:59:12,009 착하지 1138 00:59:15,451 --> 00:59:17,817 이리 와 1139 00:59:21,690 --> 00:59:23,317 몸을 낮춰 1140 00:59:23,392 --> 00:59:25,053 이미 낮췄어 1141 00:59:25,160 --> 00:59:26,184 가... 1142 00:59:33,836 --> 00:59:36,999 가자, 자 위로, 위로 1143 00:59:37,106 --> 00:59:39,336 그를 잡아... 1144 00:59:39,441 --> 00:59:42,410 쉿, 쉬 쉬... 1145 00:59:42,711 --> 00:59:44,008 줄 맞춰, 이쁜이들 1146 00:59:44,079 --> 00:59:47,276 트로이어, 너도... 1147 00:59:48,917 --> 00:59:51,943 제니, 시작할까? 1148 00:59:52,054 --> 00:59:55,046 기꺼이 1149 00:59:55,124 --> 00:59:57,058 제니, 너도... 1150 00:59:57,126 --> 00:59:58,991 내 침대 밑에 방공호가 1151 00:59:59,094 --> 01:00:02,325 있는 걸 몰랐던 유일한 망할 놈이 나야? 1152 01:00:02,431 --> 01:00:06,060 그건 방공호가 아니야 데이브 삼촌 1153 01:00:08,804 --> 01:00:11,170 이런 빌어먹을 상황을 믿을 수가 없어 1154 01:00:11,273 --> 01:00:13,400 그건 신의 안식처야 1155 01:00:17,746 --> 01:00:19,737 리치? 이건 대체 뭐야? 1156 01:00:19,848 --> 01:00:20,940 놀라워 1157 01:00:21,016 --> 01:00:22,313 이건 똥구멍이야 1158 01:00:23,852 --> 01:00:25,444 이건 다 뭐하는 거야? 1159 01:00:25,754 --> 01:00:28,814 데이브의 성경 11장 시편 23 1160 01:00:28,891 --> 01:00:31,086 마지막에 불과 역병이 1161 01:00:31,160 --> 01:00:33,094 주의 명으로 오리라 1162 01:00:33,195 --> 01:00:35,322 그리고 욕창과 종기 1163 01:00:35,431 --> 01:00:38,298 위장의 종기 고환의 종기가 1164 01:00:38,367 --> 01:00:42,064 모든 인간들에게 닥칠지어다 1165 01:00:42,137 --> 01:00:47,040 지하에 토끼처럼 숨는 자들을 제외하고 1166 01:00:47,109 --> 01:00:49,270 이거 멋진 걸 1167 01:00:49,378 --> 01:00:50,402 심지어 불... 1168 01:00:50,512 --> 01:00:52,412 아무것도 만지지 마! 1169 01:00:54,016 --> 01:00:58,453 모든 것들의 끝에 총알이 필요할 거야 1170 01:00:58,554 --> 01:01:00,249 멋져, 리치 1171 01:01:00,322 --> 01:01:03,416 지금은 문제가 생겼어 1172 01:01:03,726 --> 01:01:06,354 내 집은 빌어먹을 종교 광신자들로 가득 차 있어 1173 01:01:06,428 --> 01:01:08,896 세상의 종말에 선택될 거라고 믿어 1174 01:01:08,997 --> 01:01:10,692 - 반대로... - 닥쳐 1175 01:01:10,766 --> 01:01:11,994 왜 넌 닥치지 않아? 1176 01:01:12,101 --> 01:01:13,932 내가 그리 못 갈 것 같아? 갈 거야 1177 01:01:14,036 --> 01:01:16,004 이 손가락은 널 향해 1178 01:01:16,071 --> 01:01:17,436 그래, 너와 그 빌어먹을 사다리? 1179 01:01:17,706 --> 01:01:19,037 - 널 잡을 거야 - 가만 안두겠어 1180 01:01:19,108 --> 01:01:20,040 받아 1181 01:01:20,109 --> 01:01:21,133 제길! 1182 01:01:21,243 --> 01:01:22,904 리치, 핵심은... 1183 01:01:22,978 --> 01:01:25,947 지금 당장은 우리가 종말을 걱정할 필요가 없다는 거야 1184 01:01:26,048 --> 01:01:27,811 총을 갖고 이층으로 가서 1185 01:01:27,883 --> 01:01:29,475 개자식 몇을 죽이고 내 물건을 찾을 1186 01:01:29,752 --> 01:01:31,379 필요가 있어 1187 01:01:31,487 --> 01:01:34,456 그걸 팔아야 세금을 낼 수 있다구 1188 01:01:34,757 --> 01:01:37,954 물건은 팔지 않을 거야 데이브 삼촌 1189 01:01:38,060 --> 01:01:39,220 뭐? 1190 01:01:39,328 --> 01:01:41,819 이런 말해서 미안하지만 1191 01:01:41,930 --> 01:01:44,455 그건 계획에 없었어 1192 01:01:50,873 --> 01:01:53,467 계획이 뭔데? 1193 01:01:53,776 --> 01:01:56,939 세상의 종말까지... 1194 01:01:57,012 --> 01:01:59,845 너희들 싸우는구나 1195 01:01:59,948 --> 01:02:01,313 이거 알았어? 1196 01:02:01,383 --> 01:02:03,442 - 아니, 전혀 몰랐어 - 삼촌 똘마니잖아 1197 01:02:03,719 --> 01:02:04,447 아니야 1198 01:02:04,720 --> 01:02:06,312 다 들려 1199 01:02:07,389 --> 01:02:08,947 리치 1200 01:02:09,057 --> 01:02:10,888 리치 1201 01:02:13,262 --> 01:02:15,260 너희들도 우리 계획의 1202 01:02:15,330 --> 01:02:18,094 전체를 알아야할 때가 됐어 1203 01:02:18,167 --> 01:02:22,763 이게 우리가 크로치 인형이 필요한 이유야 1204 01:02:22,871 --> 01:02:26,102 내게 일어났던 일이 계속 남아 있어 1205 01:02:28,010 --> 01:02:30,945 조류독감 1206 01:02:31,013 --> 01:02:36,178 서방의 악마들에게 치료약이 없는 질병 1207 01:02:36,285 --> 01:02:37,843 이 인형들이 1208 01:02:37,953 --> 01:02:40,979 미국 전역에 퍼지기만 한다면 1209 01:02:41,089 --> 01:02:43,387 죽음과 파괴가 따른다 1210 01:02:43,492 --> 01:02:45,323 상상할 수 없는! 1211 01:02:45,427 --> 01:02:48,123 그래! 1212 01:02:48,197 --> 01:02:50,358 내 말이 바로 그거야 1213 01:02:51,467 --> 01:02:54,459 요점만 말하자면 1214 01:02:54,736 --> 01:02:57,000 탈레반이 독감을 손에 넣어서 1215 01:02:57,105 --> 01:02:59,471 그리고 짠짠짠! 퍼트릴 거였어 1216 01:02:59,741 --> 01:03:01,800 하여튼 우리가 막았어, 맞지? 1217 01:03:01,910 --> 01:03:02,899 우린 좋은 사람들이야 1218 01:03:03,011 --> 01:03:04,273 그래! 1219 01:03:04,346 --> 01:03:05,643 우리가 막았어 1220 01:03:05,747 --> 01:03:07,647 우리가 할 수 있었어 1221 01:03:07,749 --> 01:03:09,011 뭐? 1222 01:03:09,084 --> 01:03:12,986 그들은 미국 안에만 퍼트리려고 했지만 1223 01:03:13,088 --> 01:03:16,888 데이브의 성경에 나온 예언을 완성시키려면 1224 01:03:16,992 --> 01:03:20,723 우린 지구 전체를 쓸어버려야해 1225 01:03:20,829 --> 01:03:22,729 그 놈은 멍청이야 1226 01:03:22,831 --> 01:03:26,267 베른 트로이어 씨! 그래서 당신을 데려온 거야 1227 01:03:26,368 --> 01:03:29,895 그 성경에 나에 대한 얘기가 있다면 1228 01:03:29,972 --> 01:03:31,735 우린 심각한 문제를 안게 될 거야 1229 01:03:31,807 --> 01:03:36,870 그리고 마지막 심판의 날이 시작될 때를 알게 될지라 1230 01:03:36,979 --> 01:03:38,879 그날이 되면 1231 01:03:38,981 --> 01:03:41,472 작은 연기자가 1232 01:03:41,750 --> 01:03:45,015 천 마리의 원숭이들에게 강간을 당하리니... 1233 01:03:45,120 --> 01:03:47,418 그만 해! 엉덩이를 차버릴 거야 1234 01:03:47,523 --> 01:03:48,785 미안해 1235 01:03:50,993 --> 01:03:53,154 됐어... 1236 01:03:53,262 --> 01:03:56,754 좀 막아봐 우린 신의 명령대로 해야 해! 1237 01:03:56,832 --> 01:03:58,356 제길! 1238 01:03:58,467 --> 01:04:01,129 원숭이들을 데려와 1239 01:04:03,405 --> 01:04:05,873 원숭이가 아니야 1240 01:04:08,210 --> 01:04:09,905 이렇게 많은 원숭이를 어디서 구했어? 1241 01:04:10,012 --> 01:04:11,036 난들 알게 뭐야 1242 01:04:11,113 --> 01:04:12,444 난 이 일하고 아무 상관없어 1243 01:04:15,317 --> 01:04:16,682 제길! 1244 01:04:23,725 --> 01:04:25,750 바지를 벗기지 마 1245 01:04:25,861 --> 01:04:29,763 오늘은 정말이지 끔찍한 날이야 1246 01:04:29,865 --> 01:04:31,025 - 그래 - 하지만 1247 01:04:35,037 --> 01:04:38,302 불행히도 상황이 매우 절박하다 1248 01:04:38,407 --> 01:04:40,841 우리들 중 한 명이 배교자들과 1249 01:04:40,943 --> 01:04:45,380 싸우기 위해서 순교의 길을 가야할 것 같다 1250 01:04:45,480 --> 01:04:46,708 지금 1251 01:04:50,118 --> 01:04:52,916 - 압둘은 어때? - 가서 약이나 해 1252 01:04:54,189 --> 01:04:57,852 멋진 생각이야 천재적이야! 1253 01:04:57,960 --> 01:05:01,623 물론 기꺼이 동의해야해 1254 01:05:01,730 --> 01:05:04,096 압둘 1255 01:05:04,166 --> 01:05:08,262 갈기갈기 찢어지고 싶지 않다면 1256 01:05:08,370 --> 01:05:12,067 손들고 한 발로 뛰면서 ‘자유의 새’ 노래를 불러 1257 01:05:16,278 --> 01:05:17,905 압둘, 됐어 1258 01:05:18,013 --> 01:05:21,915 오사마가 여기 있어야 하는데 1259 01:05:22,017 --> 01:05:25,350 그 자식 어디 있는지 아는 사람? 1260 01:05:28,023 --> 01:05:31,322 사용하는 단어를 바꾸면 알 수 있습니다 1261 01:05:31,426 --> 01:05:34,827 새로운 방식으로 직원들에게 동기를 부여하는 거죠 1262 01:05:34,896 --> 01:05:39,356 직원을 지배하는 117 단계를 습득하면 1263 01:05:39,434 --> 01:05:41,664 팀의 리더가 될 수 있다고 제가 보장합니다 1264 01:05:41,770 --> 01:05:46,264 명령에 따라 살고 죽을 작은 살인벌들 1265 01:05:46,341 --> 01:05:49,902 그들을 72시간동안 계속 일하게 만들 수 있죠 1266 01:05:49,978 --> 01:05:52,742 특히 수정덩어리를 물에 넣으면 됩니다 1267 01:05:52,848 --> 01:05:55,749 수정덩어리가 불법 아니냐고 물으신다면 1268 01:05:55,851 --> 01:05:57,216 기술적으로는 맞지만 1269 01:05:57,285 --> 01:06:00,345 미 공군은 조종사들에게 사용합니다 1270 01:06:00,422 --> 01:06:02,390 아프가니스탄에서 야간 임무를 수행할 때... 1271 01:06:02,691 --> 01:06:06,286 미 공군이 사용한다면 불법이 될 수 없죠 1272 01:06:08,730 --> 01:06:10,721 이제 어쩌지? 1273 01:06:10,832 --> 01:06:12,993 우릴 쏠 거야? 1274 01:06:13,101 --> 01:06:16,867 정말 미안해 1275 01:06:16,972 --> 01:06:19,372 확실히 이건 일종의 오해야 1276 01:06:19,441 --> 01:06:21,068 너도 알지? 1277 01:06:21,176 --> 01:06:24,304 내가 이쯤에서 끝내야한단 거... 1278 01:06:24,379 --> 01:06:27,075 넌 내 조카지만 이들은 내 백성이야 1279 01:06:27,182 --> 01:06:29,446 약속의 땅으로 인도해야 해 1280 01:06:29,718 --> 01:06:30,946 삼촌은 얼간이야 1281 01:06:31,053 --> 01:06:33,715 - 아니야 - 그래 1282 01:06:33,822 --> 01:06:37,314 사실 성경은 당신을 죽이라고 하지 않아 1283 01:06:41,029 --> 01:06:43,429 무슨 소리야, 리치? 1284 01:06:43,732 --> 01:06:44,721 뭐야? 1285 01:06:44,833 --> 01:06:46,232 난 지상의 신이야, 기억해? 1286 01:06:46,334 --> 01:06:47,733 성경을 읽어봐 1287 01:06:47,803 --> 01:06:50,704 행간을 읽어보면 1288 01:06:50,806 --> 01:06:54,173 의미가 어떻게 변했는지 확실히 알 거야 1289 01:06:54,242 --> 01:06:56,039 내가 읽어본 바에 의하면 1290 01:06:56,111 --> 01:07:00,445 신은 당신을 저당으로 선택했어 1291 01:07:00,716 --> 01:07:04,174 하지만 이제 다른 누군가 책임을 져야 할 때야 1292 01:07:04,252 --> 01:07:05,947 누군가 1293 01:07:07,989 --> 01:07:11,117 진실로 믿는 사람 1294 01:07:13,195 --> 01:07:14,890 아니, 리치 1295 01:07:33,982 --> 01:07:36,815 나... 1296 01:07:45,761 --> 01:07:46,955 제길! 1297 01:07:47,028 --> 01:07:48,893 엿 먹어! 1298 01:07:48,997 --> 01:07:51,158 난 빌어먹을 호모야! 1299 01:07:51,266 --> 01:07:52,824 누가 알았겠어? 1300 01:07:52,934 --> 01:07:55,425 단서가 없었는데 이제야 알겠어 1301 01:07:55,737 --> 01:07:59,673 나 자신을 사랑하는 것을 마침내 배운 거야 1302 01:07:59,775 --> 01:08:01,902 나도 빌어먹을 호모라구! 1303 01:08:02,010 --> 01:08:03,272 젠장! 1304 01:08:03,345 --> 01:08:05,142 이건 대단해 1305 01:08:06,314 --> 01:08:08,111 이거 알아? 1306 01:08:08,183 --> 01:08:10,811 오늘은 내 새로운 인생의 시작이야 1307 01:08:10,919 --> 01:08:12,409 맞아 1308 01:08:21,830 --> 01:08:22,819 미치! 1309 01:08:27,435 --> 01:08:30,199 좋아, 난 양성이야 1310 01:08:34,242 --> 01:08:35,766 제길! 1311 01:08:38,213 --> 01:08:39,271 너! 1312 01:08:41,283 --> 01:08:44,343 우린 자비로워 1313 01:08:44,419 --> 01:08:47,718 넌 살려줄게 1314 01:08:47,823 --> 01:08:51,281 조류독감에 걸릴 때까지... 1315 01:08:51,393 --> 01:08:54,988 지금 당장 널 구렁텅이에 넣을 수도 있어 1316 01:08:55,096 --> 01:08:57,963 사실 1317 01:09:00,302 --> 01:09:01,360 사실 1318 01:09:01,636 --> 01:09:03,228 아니 1319 01:09:03,305 --> 01:09:08,607 넌 날 살려둬야 해 1320 01:09:08,710 --> 01:09:10,007 리치 1321 01:09:10,078 --> 01:09:15,812 너의 작은 계시록을 가지고 싶다면 1322 01:09:15,917 --> 01:09:18,750 왜? 1323 01:09:18,820 --> 01:09:22,779 내가 조류독감이 실린 1324 01:09:22,858 --> 01:09:28,296 트럭이 주차된 곳을 아는 유일한 사람이니까 1325 01:09:36,438 --> 01:09:38,235 그래! 대단하군! 1326 01:09:38,306 --> 01:09:39,705 똑똑한데! 1327 01:09:39,774 --> 01:09:43,175 하지만 방법은 있지 1328 01:09:43,245 --> 01:09:45,110 넌 멀리 가지 않았어 1329 01:09:45,213 --> 01:09:47,181 우리가 곧 찾을 거야 1330 01:09:47,282 --> 01:09:49,682 널 죽일 거야! 1331 01:09:49,784 --> 01:09:52,275 안 돼, 잊었어? 1332 01:09:52,387 --> 01:09:55,220 성경에 따르면 날 죽일 필요가 없어 1333 01:09:55,290 --> 01:09:56,951 넌 하지 않을 거야 1334 01:09:57,058 --> 01:09:58,855 그리고 데이브도 죽였잖아 1335 01:09:58,960 --> 01:10:01,895 내가 그런 말을 하긴 했지만... 1336 01:10:01,997 --> 01:10:05,057 그냥 시시한 생각이었어 1337 01:10:05,166 --> 01:10:07,896 잠깐만 실례 1338 01:10:10,405 --> 01:10:11,895 들어가! 1339 01:11:14,402 --> 01:11:15,926 여기서 뭐 하는 거야? 1340 01:11:16,037 --> 01:11:17,937 리처드를 기다려야지 1341 01:11:18,039 --> 01:11:19,700 그 다음 트럭을 몰고 돌아가는 거야 1342 01:11:19,808 --> 01:11:22,208 독이 든 과자를 먹고 1343 01:11:22,310 --> 01:11:25,438 신께로 올라가는 거야 1344 01:11:25,714 --> 01:11:27,272 스타는 기다릴 수 없어 1345 01:11:27,382 --> 01:11:29,043 그녀는 정화하는 중이야 1346 01:11:29,117 --> 01:11:31,449 그래, 좋은 계획 같아 1347 01:11:32,988 --> 01:11:35,183 나... 1348 01:11:35,290 --> 01:11:37,850 난 윗층으로 가서 1349 01:11:37,959 --> 01:11:39,756 테러분자들을 죽일 거야 1350 01:11:39,828 --> 01:11:43,161 총알세례를 받고 죽을지도 몰라 1351 01:11:43,231 --> 01:11:46,928 기적이 일어나면 내가 살아남겠지 1352 01:11:47,035 --> 01:11:50,163 내가 꼭 그놈을 찾을 거야 1353 01:11:50,238 --> 01:11:54,265 기관총으로 그놈 엉덩이를 갈겨주지 1354 01:11:56,411 --> 01:11:58,436 그래 1355 01:11:58,546 --> 01:12:00,707 결정 했어 1356 01:12:30,245 --> 01:12:32,076 내 거야 1357 01:12:32,847 --> 01:12:34,041 내 거 1358 01:12:34,115 --> 01:12:35,480 - 뭐? - 네 거 1359 01:12:40,021 --> 01:12:41,249 대단하군 1360 01:12:41,322 --> 01:12:42,983 - 너도 대단해 - 나도 알아 1361 01:12:43,058 --> 01:12:44,389 가자 1362 01:12:47,996 --> 01:12:49,327 가자 1363 01:12:50,799 --> 01:12:53,427 교활한 나쁜 년 1364 01:12:53,735 --> 01:12:55,794 넌 저능아가 아냐, 안 그래? 1365 01:12:55,904 --> 01:12:57,735 그런 척 했던 거야 1366 01:13:02,110 --> 01:13:03,077 내 거 1367 01:13:09,717 --> 01:13:10,809 나중에 또 만날 거야 1368 01:13:18,326 --> 01:13:20,089 좋아, 아가씨들 1369 01:13:20,161 --> 01:13:21,389 여기서 헤어지자 1370 01:13:22,764 --> 01:13:23,890 가족들에게로 가 1371 01:13:23,998 --> 01:13:25,727 자신을 생각하고 1372 01:13:25,834 --> 01:13:27,665 미친 짓은 그만 해 1373 01:13:27,769 --> 01:13:29,202 세상의 종말이나 기다리진 말라구 1374 01:13:29,304 --> 01:13:30,862 걱정 마 1375 01:13:30,939 --> 01:13:33,203 우린 지금부터 기독교도가 되기로 했어 1376 01:13:33,308 --> 01:13:35,071 그래... 1377 01:13:45,320 --> 01:13:47,880 잠깐만... 1378 01:13:47,989 --> 01:13:49,923 기다려 1379 01:13:50,024 --> 01:13:50,956 왜? 1380 01:13:51,059 --> 01:13:52,117 네가 기혼자라서? 1381 01:13:52,227 --> 01:13:55,355 아니, 캐런에게 기회를 주고 싶어 1382 01:13:57,132 --> 01:13:58,326 - 안녕? - 안녕? 1383 01:14:00,802 --> 01:14:02,099 맙소사! 1384 01:14:15,183 --> 01:14:18,209 파라다이스, 내가 간다 1385 01:14:22,857 --> 01:14:24,950 야생에 대해 말하자면 1386 01:14:25,059 --> 01:14:27,857 저 놈 아내를 본 적 있어? 1387 01:14:27,962 --> 01:14:29,862 그래, 잊을 수 없지 1388 01:14:29,931 --> 01:14:30,898 그래 1389 01:14:32,467 --> 01:14:35,129 그 여자 끝내주긴 하지 1390 01:14:35,203 --> 01:14:37,228 너 해봤어? 1391 01:14:37,338 --> 01:14:39,135 몇 번 1392 01:14:39,207 --> 01:14:40,765 그 여자 캠핑카에서... 1393 01:14:40,875 --> 01:14:43,935 불이 들어왔다 나갔다 들어왔다 나갔다 하지 1394 01:14:45,146 --> 01:14:47,171 유명가수 같은 기분이 들어 1395 01:14:47,248 --> 01:14:48,943 캠핑카로 가자 1396 01:14:49,017 --> 01:14:50,416 맞아 1397 01:14:58,259 --> 01:15:00,090 저 자는 우편배달부야 1398 01:15:00,195 --> 01:15:01,093 잡아! 1399 01:15:05,099 --> 01:15:06,828 가! 가! 가! 1400 01:15:16,811 --> 01:15:17,937 어서! 1401 01:15:18,046 --> 01:15:19,138 가자! 1402 01:15:39,901 --> 01:15:40,833 - 어서! - 쏴! 1403 01:15:40,935 --> 01:15:41,902 이거나 먹어! 1404 01:15:44,239 --> 01:15:45,831 미안해! 1405 01:15:47,008 --> 01:15:48,168 잘 있어, 겁쟁이! 1406 01:16:25,413 --> 01:16:27,677 대단해 1407 01:16:27,782 --> 01:16:30,250 넌 미친 정신병자가 됐어 1408 01:16:30,351 --> 01:16:33,718 몇 가지 온당한 이유가 있었어 1409 01:16:33,821 --> 01:16:35,448 다들 그렇게 말하지 1410 01:16:35,723 --> 01:16:39,284 치명적인 미생물이 실린 우편 트럭을 파괴해야 해 1411 01:16:39,394 --> 01:16:41,328 종말의 날 광신도나 테러분자 집단이 1412 01:16:41,429 --> 01:16:43,761 손에 넣어 전 세계를 파괴하기 전에... 1413 01:16:43,865 --> 01:16:45,696 그래, 내가 믿을 것 같아? 1414 01:16:45,800 --> 01:16:47,324 지하드! 1415 01:16:47,435 --> 01:16:50,029 - 엉? - 지하드! 1416 01:16:53,341 --> 01:16:55,741 좋아, 트럭 어디 있어? 1417 01:17:02,283 --> 01:17:03,272 대단해 1418 01:17:03,384 --> 01:17:05,113 좋아 1419 01:17:07,822 --> 01:17:11,314 미안합니다, 라덴 씨 1420 01:17:11,392 --> 01:17:13,861 당신 신용카드가 정지된 것 같아요 1421 01:17:13,961 --> 01:17:14,188 뭐? 1422 01:17:14,262 --> 01:17:17,095 지구상의 모든 자유국가가 1423 01:17:17,165 --> 01:17:19,224 당신 자산을 동결한 것 같군요 1424 01:17:19,334 --> 01:17:20,699 수표는 받나요? 1425 01:17:22,036 --> 01:17:23,697 현금, 미국 달러로... 1426 01:17:23,771 --> 01:17:25,102 조금 모자라요 1427 01:17:25,173 --> 01:17:28,040 새미, 당장 네가 필요해 1428 01:17:28,142 --> 01:17:29,632 현금 좀 있어? 1429 01:17:29,744 --> 01:17:31,735 아니 1430 01:17:34,949 --> 01:17:36,416 달려! 1431 01:17:36,718 --> 01:17:38,982 미친 아랍놈들 1432 01:17:39,087 --> 01:17:41,817 메카로 가서 검은 상자 주위로 달리시지! 1433 01:17:44,792 --> 01:17:46,726 - 이런! - 괜찮아? 1434 01:17:46,794 --> 01:17:48,694 그래, 너도 이런 거 있어? 1435 01:17:48,763 --> 01:17:50,287 - 그래, 치명적이야 - 아! 1436 01:17:52,166 --> 01:17:53,861 대체 뭐야? 1437 01:17:56,204 --> 01:17:57,136 잘 해, 그렉 1438 01:17:57,205 --> 01:17:59,036 그래, 잘 해봐, 그렉 1439 01:17:59,107 --> 01:18:01,234 어떻게? 1440 01:18:01,342 --> 01:18:03,640 조금 왼쪽으로, 개자식아 1441 01:18:04,879 --> 01:18:05,777 그래 1442 01:18:05,880 --> 01:18:07,211 오! 좋아! 1443 01:18:07,315 --> 01:18:08,407 네 말이 맞아 1444 01:18:10,084 --> 01:18:12,746 오, 그래 1445 01:18:12,820 --> 01:18:14,310 간다 1446 01:18:14,389 --> 01:18:15,378 오, 그래! 1447 01:18:15,690 --> 01:18:17,248 좋아! 1448 01:18:20,395 --> 01:18:22,955 그래! 어서 해줘! 1449 01:18:24,065 --> 01:18:26,090 대체 누구야? 1450 01:18:26,200 --> 01:18:28,259 곧 내 전처가 될 여자 1451 01:18:29,370 --> 01:18:31,338 그래! 1452 01:18:31,439 --> 01:18:32,406 그래! 1453 01:18:32,707 --> 01:18:33,401 오, 그래! 1454 01:18:33,708 --> 01:18:34,402 - 좋아? - 그래! 1455 01:18:34,709 --> 01:18:36,904 좋아! 좀 더 빨리 1456 01:18:36,978 --> 01:18:40,436 이제 곧 할 거야 1457 01:18:43,184 --> 01:18:44,412 좋아 1458 01:18:44,719 --> 01:18:46,016 챔피언! 어서 해! 1459 01:18:46,120 --> 01:18:48,350 챔피언? 1460 01:18:48,423 --> 01:18:49,947 어서! 1461 01:18:50,057 --> 01:18:51,456 멍청이 1462 01:18:51,759 --> 01:18:53,693 여길 뜨자 1463 01:18:53,761 --> 01:18:54,955 좋아 1464 01:18:59,734 --> 01:19:00,894 너무 늦었어 1465 01:19:07,008 --> 01:19:08,236 대체 뭐야? 1466 01:19:11,045 --> 01:19:15,004 개자식! 가만 안두겠어! 1467 01:19:15,950 --> 01:19:17,918 물러나! 1468 01:19:18,019 --> 01:19:19,646 뒈져라! 1469 01:19:19,720 --> 01:19:22,780 그 개자식을 쏴 죽여! 1470 01:19:22,890 --> 01:19:24,881 - 사랑해, 그렉 - 나도 사랑해 1471 01:19:31,432 --> 01:19:33,297 들어 가! 1472 01:19:43,911 --> 01:19:45,811 어서 하자! 좋아! 1473 01:19:51,986 --> 01:19:52,953 이봐! 1474 01:19:54,755 --> 01:19:56,450 젠장! 1475 01:19:56,724 --> 01:20:00,023 내 땅에서 꺼져! 1476 01:20:03,865 --> 01:20:06,425 빌어먹을! 1477 01:20:12,006 --> 01:20:15,271 조류독감 이리 줘, 배신자 1478 01:20:17,812 --> 01:20:21,339 안녕? 1479 01:20:21,415 --> 01:20:23,144 저게 그 트럭 맞지? 1480 01:20:29,891 --> 01:20:31,324 저기 있어 1481 01:20:31,425 --> 01:20:33,017 데이브 삼촌을 죽인 놈 1482 01:20:35,796 --> 01:20:37,286 우린 에너지 균형을 잡아야해 1483 01:20:37,365 --> 01:20:39,799 그놈의 창자를 잘라야지 1484 01:20:44,872 --> 01:20:46,772 좋아 1485 01:20:46,874 --> 01:20:47,841 엿 먹어 1486 01:20:49,210 --> 01:20:50,199 폭탄! 1487 01:20:50,278 --> 01:20:52,337 폭탄! 1488 01:20:52,413 --> 01:20:53,471 폭탄! 1489 01:20:53,748 --> 01:20:55,841 폭... 탄! 폭탄! 1490 01:20:55,950 --> 01:20:57,383 꼼짝 마! 제길! 1491 01:20:59,887 --> 01:21:04,449 도시의 전체를 날려버릴 폭탄이다 1492 01:21:06,794 --> 01:21:09,957 내 말 잘 들어! 1493 01:21:23,144 --> 01:21:24,168 내려와 1494 01:21:24,245 --> 01:21:27,737 너희들은 뭐가 문제야? 1495 01:21:27,848 --> 01:21:31,443 신의 이름으로 세상을 날려버리려고 바쁘군 1496 01:21:31,752 --> 01:21:33,913 깜짝 뉴스 1497 01:21:34,021 --> 01:21:36,216 신은 너희들 도움 필요 없어 1498 01:21:36,290 --> 01:21:39,225 신은 신이야! 1499 01:21:39,327 --> 01:21:43,991 그는, 아니 그녀는, 아니 신은 1500 01:21:44,065 --> 01:21:46,363 너희들 생명을 줬고 1501 01:21:46,467 --> 01:21:50,301 너희는 생명을 낭비했어 1502 01:21:50,371 --> 01:21:52,896 주위를 둘러봐 1503 01:21:52,974 --> 01:21:53,998 봐 1504 01:21:55,242 --> 01:21:57,233 봐, 제길! 1505 01:22:02,416 --> 01:22:04,782 보여? 1506 01:22:04,852 --> 01:22:07,946 서로 다르지 않아 1507 01:22:08,055 --> 01:22:12,082 우린 모두 인류라는 같은 가족에게서 1508 01:22:12,159 --> 01:22:14,855 나왔으니까 1509 01:22:16,831 --> 01:22:19,197 가족을 생각해 봐 1510 01:22:19,300 --> 01:22:20,358 서로 싸우나? 1511 01:22:20,468 --> 01:22:22,698 그래, 싸우지 1512 01:22:22,803 --> 01:22:26,261 하지만 사랑으로 헤쳐나가는 거야 1513 01:22:26,340 --> 01:22:29,241 그들은 서로 옴짝달싹 못한단 걸 알아 1514 01:22:29,343 --> 01:22:30,867 우리들도 같아 1515 01:22:30,978 --> 01:22:36,211 여기 지구라고 하는 1516 01:22:36,317 --> 01:22:38,114 땅덩어리 위에서... 1517 01:22:42,289 --> 01:22:44,849 여러분들 1518 01:22:44,925 --> 01:22:49,328 우리의 공통점을 찾아보자구 1519 01:22:49,430 --> 01:22:52,729 그래, 우리 모두 유태인을 증오해! 1520 01:22:54,168 --> 01:22:55,192 그래 1521 01:22:55,269 --> 01:22:57,134 그래, 다들 그건 알아 1522 01:22:57,238 --> 01:23:00,401 아니, 증오 말고... 1523 01:23:01,709 --> 01:23:03,870 행복한 거 1524 01:23:03,944 --> 01:23:05,309 이해가 안 돼 1525 01:23:05,379 --> 01:23:10,840 우리 손에서 총을 버릴 때인 것 같아 1526 01:23:10,951 --> 01:23:13,749 우리 손으로 1527 01:23:13,854 --> 01:23:16,345 포옹을 하는 거야 1528 01:23:22,697 --> 01:23:26,394 목숨이라고 하는 소중한 자산을 허비하고 싶다면 1529 01:23:26,467 --> 01:23:29,163 내가 막을 순 없겠지 1530 01:23:32,373 --> 01:23:34,204 그래, 그렇게 해 1531 01:23:34,308 --> 01:23:36,208 쏴 1532 01:23:36,310 --> 01:23:37,834 아니면 1533 01:23:41,982 --> 01:23:43,745 포옹해 1534 01:23:47,254 --> 01:23:49,051 쏴 1535 01:23:50,224 --> 01:23:51,919 나쁜 자식 1536 01:23:59,100 --> 01:24:00,727 제길! 1537 01:24:16,117 --> 01:24:17,675 난 망했어 1538 01:24:22,323 --> 01:24:23,790 그렉, 난 여전히 젖어 있다구 1539 01:24:23,858 --> 01:24:26,224 그 작은 걸 그냥 끼워 금방 갈게 1540 01:24:41,408 --> 01:24:44,866 지금 농담하고 있는 거지? 1541 01:24:54,155 --> 01:24:55,713 마음에 드나? 1542 01:25:14,308 --> 01:25:17,368 모, 날 위해 처녀를 남겨둬 1543 01:25:38,465 --> 01:25:41,127 장거리 전화를 원하시면 1544 01:25:41,202 --> 01:25:43,762 25센트를 더 넣어주세요 1545 01:25:57,852 --> 01:25:59,479 조지 부시입니다 1546 01:25:59,753 --> 01:26:00,742 나 오사마야 1547 01:26:00,821 --> 01:26:02,345 나 좀 도와줘, 친구! 1548 01:26:02,456 --> 01:26:03,423 안녕, 오사마? 1549 01:26:03,724 --> 01:26:04,713 잘 지내? 1550 01:26:04,825 --> 01:26:05,917 큰 소리로 말해줘 1551 01:26:05,993 --> 01:26:07,961 총소리 때문에 잘 안들려 1552 01:26:08,028 --> 01:26:10,895 나 지금 파라다이스시의 캠핑카 주차장에 있어 1553 01:26:10,998 --> 01:26:13,023 난 여기서 기다리고 있는데 1554 01:26:13,133 --> 01:26:14,862 위성으로 널 찾았어 1555 01:26:14,935 --> 01:26:16,960 크루즈 미사일 몇 개 보내줄까? 1556 01:26:20,007 --> 01:26:21,269 아니, 난... 1557 01:26:21,375 --> 01:26:24,037 전화를 계속하려면 1558 01:26:24,144 --> 01:26:26,806 25센트를 더 넣어주세요 1559 01:26:28,716 --> 01:26:32,379 날 데리러 헬기가 올 줄 알았어 1560 01:26:32,486 --> 01:26:34,351 가능하지 1561 01:26:34,455 --> 01:26:36,685 남쪽에 운동장이 있어 1562 01:26:36,757 --> 01:26:38,281 거기서 태워줄게 1563 01:26:38,392 --> 01:26:40,383 고마워, 조지 1564 01:26:40,694 --> 01:26:41,422 난... 1565 01:26:41,729 --> 01:26:43,788 뭐? 1566 01:26:43,898 --> 01:26:45,263 널 어떻게 끝낼지 모르겠어 1567 01:27:02,816 --> 01:27:03,748 제길! 1568 01:27:13,727 --> 01:27:15,957 아니, 육박전 1569 01:27:22,036 --> 01:27:23,731 안 돼... 1570 01:27:32,379 --> 01:27:33,346 여보세요? 1571 01:27:33,447 --> 01:27:37,008 국세청 프랭크 두몬트요 1572 01:27:37,117 --> 01:27:40,211 데이비드 클락 씨 세무조사 나왔습니다 1573 01:27:40,321 --> 01:27:43,950 미국 정부에서 왔나요? 1574 01:27:44,058 --> 01:27:46,219 그렇습니다 클락 씨 계신가요? 1575 01:27:46,293 --> 01:27:49,319 잠깐 기다려요, 공무원 양반 1576 01:27:49,430 --> 01:27:52,297 얘기할 사람을 데려올게요 1577 01:27:56,437 --> 01:27:58,428 불법 과일 장사 1578 01:27:58,706 --> 01:28:00,003 그 주정뱅이를 데려왔어야 했는데 1579 01:28:04,178 --> 01:28:06,112 지하드! 1580 01:28:06,180 --> 01:28:07,977 오, 그래 1581 01:28:08,048 --> 01:28:09,106 지하드, 그래 1582 01:28:09,183 --> 01:28:11,981 압둘! 1583 01:28:12,086 --> 01:28:15,180 압둘, 벨트는 어디 있어? 1584 01:28:15,255 --> 01:28:17,917 폭발물 벨트를 차지 않았네 1585 01:28:22,429 --> 01:28:24,954 경찰차를 접수했다 1586 01:28:31,438 --> 01:28:32,405 압둘 1587 01:28:34,708 --> 01:28:36,175 로레인 1588 01:28:36,276 --> 01:28:37,868 엉덩이 그만 핥아 1589 01:28:37,945 --> 01:28:39,037 넌 나의 출판인이야 1590 01:28:39,113 --> 01:28:40,842 이게 최고의 사례라고 말해 1591 01:28:40,948 --> 01:28:42,381 왜 모두 내 책을 사야하는지 1592 01:28:42,483 --> 01:28:44,815 직원을 우체국에 보내지 않고 해고하는 방법... 1593 01:28:44,885 --> 01:28:46,079 왜냐하면 난... 1594 01:29:03,270 --> 01:29:05,363 네가 모든 걸 망쳤어! 1595 01:29:07,908 --> 01:29:10,138 이런 제길! 1596 01:29:10,244 --> 01:29:12,735 멍청한 짓 하지 마 1597 01:29:12,813 --> 01:29:13,745 안 돼! 1598 01:29:13,847 --> 01:29:15,872 멍청이 1599 01:29:33,667 --> 01:29:35,658 오늘 앨라바마 고교에서... 1600 01:29:35,769 --> 01:29:38,294 네가 해냈어, 챔피언! 1601 01:29:38,405 --> 01:29:39,372 이봐, 친구 1602 01:29:39,440 --> 01:29:42,671 이봐! 1603 01:29:42,776 --> 01:29:43,936 숨 쉴 때 구린내가 났어 1604 01:29:44,044 --> 01:29:46,740 벌로 일주일간 쓰레기 청소 1605 01:29:46,814 --> 01:29:48,645 만나서 반갑군, 친구 1606 01:29:48,749 --> 01:29:50,774 정규 방송을 중단하고 1607 01:29:50,851 --> 01:29:53,251 생방송으로 대통령의 긴급 발표가 1608 01:29:53,353 --> 01:29:55,253 있겠습니다 1609 01:29:57,758 --> 01:29:58,952 저는 미합중국 1610 01:29:59,026 --> 01:30:00,357 대통령입니다 1611 01:30:01,995 --> 01:30:03,724 CIA 정보원이 확인한 바에 따르면 1612 01:30:03,797 --> 01:30:06,231 중국과 인도 정부가 1613 01:30:06,333 --> 01:30:09,131 최근 파라다이스에서 발생한 테러조직에 1614 01:30:09,203 --> 01:30:13,264 직접적인 책임이 있습니다 1615 01:30:13,340 --> 01:30:18,471 최악은 그들이 1달러도 안 되는 티셔츠를 만들고 있단 겁니다 1616 01:30:18,745 --> 01:30:20,940 이에 우리는 핵으로 1617 01:30:21,014 --> 01:30:24,347 두 나라를 파괴하라는 요구를 받고 있습니다 1618 01:30:24,418 --> 01:30:28,047 중국은 자유를 사랑하는 우리의 노력에도 불구하고 1619 01:30:28,155 --> 01:30:31,818 우리에게 30개의 핵탄두를 보내려 합니다 1620 01:30:35,462 --> 01:30:39,159 2분 내로 공격이 가능하죠 1621 01:30:39,266 --> 01:30:43,168 여러분 모두와 미국에 1622 01:30:43,237 --> 01:30:45,398 행운이 있기를 빕니다 1623 01:30:53,280 --> 01:30:54,975 이제... 1624 01:30:59,186 --> 01:31:01,051 난 후회 없어 1625 01:31:01,121 --> 01:31:03,214 다 잊어버려 1626 01:31:03,323 --> 01:31:04,813 뭐 하는 거야? 1627 01:31:04,892 --> 01:31:07,087 내가 여기서 나가길 바라는 거 아냐? 1628 01:31:07,161 --> 01:31:08,719 나가 1629 01:31:08,829 --> 01:31:10,421 가자구 1630 01:31:12,099 --> 01:31:14,226 나가! 1631 01:31:34,354 --> 01:31:35,446 그들이... 1632 01:31:36,890 --> 01:31:38,221 오, 맙소사! 1633 01:32:04,851 --> 01:32:10,187 ♪ 손에 손 잡고 평화와 조화 속에 걸어 다닐 거야 ♪ 1634 01:32:10,257 --> 01:32:12,919 ♪ 우린 끝까지 친구가 될 거야 ♪ 1635 01:32:13,026 --> 01:32:14,823 ♪ 친구, 너와 나 ♪ 1636 01:32:14,895 --> 01:32:17,159 조지, 난 이게 아름다운 우정의 1637 01:32:17,264 --> 01:32:18,731 시작이라고 생각해 1638 01:32:18,832 --> 01:32:21,232 ♪ 꽃이 만발하고 ♪ 1639 01:32:21,335 --> 01:32:23,803 ♪ 지구의 탄생부터 ♪ 1640 01:32:23,904 --> 01:32:26,896 ♪ 마법의 소리 노래 소리가 들려 ♪ 1641 01:40:20,500 --> 01:40:22,500 Origin by Michael Archangel 110156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.