Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,916 --> 00:02:24,041
What is so funny?
2
00:02:24,291 --> 00:02:27,416
Sorry, Diane, but the barrel is cold,
and it tickles me.
3
00:02:27,666 --> 00:02:30,958
Did you hear that?
They torture her, and she laughs.
4
00:02:31,166 --> 00:02:33,875
Enough. That's enough for today.
Get dressed.
5
00:02:34,125 --> 00:02:38,166
- And get the heck out of here!
- Why are you so upset?
6
00:02:38,416 --> 00:02:40,166
Because she laughs!
7
00:02:40,416 --> 00:02:44,416
- It seemed nice to me.
- Everything seems nice to you!
8
00:02:44,625 --> 00:02:48,541
- Even this idiot!
- Even an idiot can convey fear.
9
00:02:48,750 --> 00:02:52,750
And suffering.
It's just a matter of sensitivity.
10
00:02:52,958 --> 00:02:56,625
We'll find a more sensitive one
for tomorrow. Don't worry.
11
00:02:56,875 --> 00:02:59,833
I'll take care of having her suffer.
12
00:03:11,375 --> 00:03:15,083
It's George. Want to talk to him?
13
00:03:21,083 --> 00:03:23,250
Hi, genius.
14
00:03:23,458 --> 00:03:26,958
I am devastated.
It was an infernal day.
15
00:03:28,083 --> 00:03:32,208
Yes. I never lose
my damn habit of working.
16
00:03:35,708 --> 00:03:38,833
A party? Sure!
17
00:03:39,083 --> 00:03:41,791
Of course I'll come.
How can I say no to you?
18
00:03:47,750 --> 00:03:49,750
So you're going out with him?
19
00:03:50,833 --> 00:03:55,250
- You heard me, huh?
- We were to see "Anna Karenina".
20
00:03:57,666 --> 00:04:01,625
- Some other time.
- You don't dive a darn about me.
21
00:04:03,833 --> 00:04:06,583
Not enough, it so seems.
22
00:04:06,791 --> 00:04:10,083
But you care about him.
You always do what he asks you.
23
00:04:11,208 --> 00:04:14,416
Because maybe he asks me
to do things I feel like doing.
24
00:04:14,625 --> 00:04:16,625
Then why did you leave him?
25
00:04:17,833 --> 00:04:19,958
Was it like that when
you were married, too?
26
00:04:21,708 --> 00:04:23,708
Sometimes it was better.
27
00:04:24,375 --> 00:04:26,375
And sometimes it was worse.
28
00:04:29,333 --> 00:04:31,166
Diane!
29
00:04:35,250 --> 00:04:38,750
Please. Stay with me tonight.
30
00:04:40,708 --> 00:04:42,708
Wash my back.
31
00:04:44,833 --> 00:04:47,583
No! Without getting undressed.
32
00:05:19,875 --> 00:05:22,458
What do you think about this?
33
00:05:23,333 --> 00:05:26,916
I think you'll be splendid,
as always.
34
00:05:58,625 --> 00:06:02,500
That evening was oneas many others.
35
00:06:02,708 --> 00:06:04,833
One of George's usual parties.
36
00:06:05,041 --> 00:06:09,125
The same strange people,people who get bored.
37
00:06:09,333 --> 00:06:11,333
I went there for him, for me,
38
00:06:11,583 --> 00:06:13,958
because I had nothing to do.
39
00:06:14,166 --> 00:06:16,916
Going or not didn't change much.
40
00:06:17,125 --> 00:06:19,083
It was my life.
41
00:06:19,291 --> 00:06:22,125
Instead, that nighteverything started
42
00:06:22,333 --> 00:06:25,416
and now nothing will be as it was.
43
00:06:49,125 --> 00:06:51,625
I ask myself why
I still like you so much.
44
00:06:51,833 --> 00:06:54,291
Because I'm like a pianist...
45
00:06:55,666 --> 00:06:58,208
who knows which keys to play.
46
00:07:01,666 --> 00:07:03,750
Where are you taking me?
47
00:07:05,208 --> 00:07:06,833
Well...
48
00:07:07,083 --> 00:07:09,125
Look at the monitor, my dear.
49
00:07:09,375 --> 00:07:12,083
Air France, Kanneman.
50
00:07:15,958 --> 00:07:18,333
He always goes around
protected by two bodyguards.
51
00:07:18,541 --> 00:07:20,750
He's not bad!
52
00:07:21,958 --> 00:07:24,375
- Steel?
- No.
53
00:07:24,583 --> 00:07:26,416
Petroleum?
54
00:07:26,666 --> 00:07:28,250
Beer.
55
00:07:28,458 --> 00:07:32,500
A river of beer. A sea.
An ocean of beer.
56
00:07:32,750 --> 00:07:36,958
He's crazy about you, and is coming
to the party just to see you.
57
00:07:37,166 --> 00:07:39,833
I promised that he would meet you.
58
00:07:40,083 --> 00:07:42,541
- What should I do?
- You must seduce him.
59
00:07:42,791 --> 00:07:45,708
- I need his friendship.
- How much friendship?
60
00:07:45,916 --> 00:07:50,333
I need a lot of funds.
I want to do a big performance.
61
00:07:50,583 --> 00:07:55,000
Create a tower 80 meters high,
made of tv sets.
62
00:07:55,541 --> 00:07:59,708
That will be tuned on
your erotic videos.
63
00:07:59,958 --> 00:08:01,583
Exactly.
64
00:08:01,791 --> 00:08:04,416
I want to go way out this time.
65
00:08:04,625 --> 00:08:08,916
What will I earn this time?
66
00:08:13,125 --> 00:08:16,166
That one.
You can't complain this time.
67
00:08:16,375 --> 00:08:19,875
Under that cape, there are hidden
first class muscles.
68
00:08:23,166 --> 00:08:25,166
Hello. I'm Teagan.
69
00:13:53,333 --> 00:13:55,333
Know what I was thinking?
70
00:13:56,708 --> 00:13:58,666
One of these days
71
00:13:59,625 --> 00:14:02,458
just the two of us
should try doing it again.
72
00:14:03,208 --> 00:14:08,083
What's happened to you?
You always said that two was banal.
73
00:14:12,958 --> 00:14:14,958
People change.
74
00:14:16,125 --> 00:14:18,750
For better and worse.
75
00:14:21,333 --> 00:14:23,333
People change.
76
00:14:29,416 --> 00:14:31,416
Please, will you leave?
77
00:14:45,291 --> 00:14:47,208
Good morning.
78
00:14:48,375 --> 00:14:51,958
- Is everything ready out there?
- Yes. Only the model is missing.
79
00:14:56,083 --> 00:14:58,083
We just have to wake her.
80
00:14:59,791 --> 00:15:01,541
Good morning.
81
00:15:04,125 --> 00:15:06,500
May I have some coffee?
82
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Don't count on it.
83
00:15:45,791 --> 00:15:47,291
Good morning.
84
00:15:48,458 --> 00:15:51,875
- It's your mouth.
- Yes, I recognized it.
85
00:15:52,083 --> 00:15:55,500
- It reminds me of someone.
- A girlfriend?
86
00:15:55,750 --> 00:15:58,083
- No.
- Here we are.
87
00:15:59,375 --> 00:16:02,666
Good morning, Jo.
Good morning, Teagan.
88
00:16:02,875 --> 00:16:05,208
You look good with short hair, Jo.
89
00:16:06,666 --> 00:16:09,125
- Is this alright?
- Sure.
90
00:16:09,375 --> 00:16:14,083
She is in great shape.
We'll do an excellent job, Teagan.
91
00:16:14,291 --> 00:16:16,958
And you? Are you in a better mood?
92
00:16:18,875 --> 00:16:20,875
Paul! What do you say?
93
00:16:21,083 --> 00:16:23,083
Yes, it can work.
94
00:16:25,000 --> 00:16:28,083
The makeup is ok,
but you should darken her lips.
95
00:16:28,291 --> 00:16:30,416
Alright.
96
00:16:30,625 --> 00:16:33,291
- Turn on the theater, please.
- Ok.
97
00:16:36,166 --> 00:16:38,750
Thanks, Paul.
Jo, prepare the red bathing suit.
98
00:16:38,958 --> 00:16:42,791
- Who is that sort of boxer?
- The sultan's favorite.
99
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
This morning I found them
in bed together.
100
00:16:45,250 --> 00:16:47,250
- What are you saying?
- Oh, yes.
101
00:16:47,458 --> 00:16:50,583
You'll find out a lot of things
about our lady and mistress.
102
00:16:50,791 --> 00:16:54,708
Guys, may I have your attention?
Let's go!
103
00:17:08,583 --> 00:17:10,125
Softer.
104
00:17:10,375 --> 00:17:14,250
Like that. Do some torsions.
That's it. Very good.
105
00:17:15,458 --> 00:17:17,958
- I think she's ridiculous.
- Be quiet!
106
00:17:18,166 --> 00:17:22,166
- That's it, your head back.
- Diane, she's so ridiculous!
107
00:17:22,375 --> 00:17:26,083
May I ask you to do your work,
or are you too creative today?
108
00:17:26,291 --> 00:17:28,291
Hold this. Make yourself useful.
109
00:17:33,958 --> 00:17:35,958
Bring it over here.
110
00:17:38,166 --> 00:17:40,250
Put a background 12.
111
00:17:42,541 --> 00:17:45,166
Put a sun here.
112
00:17:49,500 --> 00:17:54,250
Perfect.
Ok, give me a print of this.
113
00:17:54,500 --> 00:17:57,166
Teagan, try balancing yourself
on just one foot.
114
00:17:57,416 --> 00:17:59,250
Yes, like that.
115
00:18:00,291 --> 00:18:03,041
That's fine. Stretch out.
116
00:18:05,166 --> 00:18:07,041
Head forward.
117
00:18:08,041 --> 00:18:10,083
A bit more. More.
118
00:18:10,333 --> 00:18:12,166
Stop like that!
119
00:18:15,416 --> 00:18:18,666
Magnificent! We have blood too.
Hold still, Teagan.
120
00:18:18,875 --> 00:18:22,458
Valerie, don't make that
melodramatic face. Stop, Teagan!
121
00:18:22,666 --> 00:18:24,500
Look what you've done to me!
122
00:18:24,750 --> 00:18:27,541
Kiss her on the shoulder. Hurry!
123
00:18:29,833 --> 00:18:34,125
A little initiative! Things must
be done all the way in this work.
124
00:18:37,875 --> 00:18:41,041
- Yes, it's a good beginning.
- I find it fantastic!
125
00:18:41,291 --> 00:18:44,458
- If we've finished, I'm going.
- Paul, call a taxi for Teagan.
126
00:18:44,708 --> 00:18:48,000
- I'm not staying with you?
- No. Valerie!
127
00:18:48,208 --> 00:18:51,583
We must organize a special frame
for Teagan tomorrow morning.
128
00:18:51,791 --> 00:18:53,791
Start hustling.
129
00:19:07,416 --> 00:19:09,500
Hello. This is Perla.
130
00:19:09,708 --> 00:19:12,125
We are momentarily busy.
131
00:19:12,333 --> 00:19:16,541
If you want to leave a message,speak after the dial tone.
132
00:19:18,625 --> 00:19:22,250
What are you doing?No, wait. Let me guess.
133
00:19:22,458 --> 00:19:26,250
You're doing a bondage videowith Perla?
134
00:19:26,458 --> 00:19:29,875
George, come on!Interrupt for a second.
135
00:19:30,083 --> 00:19:33,500
I know you're there.You never go out during the day.
136
00:19:33,708 --> 00:19:35,708
Come on, George.
137
00:19:41,208 --> 00:19:45,375
Sorry, but the time at your disposalhas ended.
138
00:19:45,583 --> 00:19:50,875
However, you can call laterand leave another message. Thank you.
139
00:20:07,583 --> 00:20:12,208
Hello, this is Perla.We are momentarily busy.
140
00:20:12,416 --> 00:20:17,000
If you want to leave a message,speak after the dial tone.
141
00:20:17,208 --> 00:20:19,916
So, dear. What can I do for you?
142
00:20:20,166 --> 00:20:22,500
Nothing, of course.
143
00:20:23,625 --> 00:20:27,916
You're the one
who usually needs me.
144
00:20:28,125 --> 00:20:29,958
Right?
145
00:20:31,083 --> 00:20:33,416
The beer king, for example.
146
00:20:34,541 --> 00:20:37,916
By the way, did he give you
his friendship?
147
00:20:39,166 --> 00:20:41,000
Oh, sure!
148
00:20:41,208 --> 00:20:44,416
Your little games are infallible.
149
00:20:44,625 --> 00:20:47,958
I am already thinking of
a new video clip.
150
00:20:48,166 --> 00:20:51,541
Right! It'll be a masterpiece.
151
00:21:06,166 --> 00:21:08,166
It's for you. Are you there?
152
00:21:09,583 --> 00:21:11,583
Yes, here I am.
153
00:21:19,333 --> 00:21:21,333
Hey! How's it going?
154
00:21:24,125 --> 00:21:26,125
Are you kidding?
155
00:21:28,333 --> 00:21:31,541
Do they pay well? How well?
156
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
Wow! I am a material girl.
157
00:21:38,875 --> 00:21:40,875
Right away, if you want.
158
00:21:42,833 --> 00:21:46,666
Ok.
But I don't want to be too late.
159
00:21:49,083 --> 00:21:51,666
Alright. See you in a bit.
160
00:21:57,500 --> 00:21:59,750
Well? You're not telling me anything?
161
00:22:00,000 --> 00:22:03,833
- Was she your big photographer?
- No, it was for a video clip.
162
00:22:04,041 --> 00:22:06,875
- A musical video?
- No!
163
00:22:07,083 --> 00:22:11,291
- Porno. But with lots of money.
- Who offered it to you?
164
00:22:12,250 --> 00:22:15,041
It's useless that you ask me.
You'll never know.
165
00:23:36,541 --> 00:23:38,791
Paul, we haven't seen Teagan yet.
Call her.
166
00:23:39,041 --> 00:23:40,875
Yes, Diane.
167
00:24:13,666 --> 00:24:16,250
Move it over there a bit. Like that.
168
00:24:24,166 --> 00:24:25,791
Valerie!
169
00:24:27,041 --> 00:24:30,291
Teagan is late. Put on
her bathing suit and let's start.
170
00:24:30,541 --> 00:24:32,416
But, Diane!
171
00:24:32,666 --> 00:24:36,500
- You can't ask me...
- Yes, I can, and you will do it!
172
00:26:16,000 --> 00:26:17,833
Zoom!
173
00:26:26,000 --> 00:26:28,458
Listen, we've got
a lot of work to do.
174
00:26:28,666 --> 00:26:31,666
Now, please,
concentrate for a moment.
175
00:26:31,875 --> 00:26:36,666
Close your eyes
and don't open them until I tell you.
176
00:26:51,083 --> 00:26:53,333
Any news on Teagan?
177
00:26:53,541 --> 00:26:56,083
I called her twice,
but no one answers.
178
00:26:56,291 --> 00:26:59,916
It's just like her!
Ok, I'll go get her.
179
00:27:01,125 --> 00:27:04,625
They're all yours. All the best!
180
00:27:37,625 --> 00:27:40,291
I went to look for her.
181
00:27:40,500 --> 00:27:42,750
I couldn't know at the time,
182
00:27:42,958 --> 00:27:46,208
but that was a mistake, too.
183
00:27:46,416 --> 00:27:48,791
It was as if a perverse game
184
00:27:49,000 --> 00:27:53,208
of coincidencesand twists of fate had begun,
185
00:27:53,416 --> 00:27:56,375
and nothing could stop it.
186
00:28:00,000 --> 00:28:03,666
- You must be the famous Diane.
- I'm looking for Teagan.
187
00:28:03,875 --> 00:28:06,791
She slept out,
and hasn't come back yet.
188
00:28:08,916 --> 00:28:11,666
What an idiot! Dumping you!
189
00:28:13,541 --> 00:28:15,541
- You want some?
- Yes.
190
00:28:16,916 --> 00:28:21,333
Listen... you've no idea
where she could be?
191
00:28:21,541 --> 00:28:24,833
I remember that someone called her
for a job last night.
192
00:28:25,041 --> 00:28:28,791
I don't know who.
She never tells me anything.
193
00:28:29,708 --> 00:28:32,000
She is afraid of competition.
194
00:28:32,208 --> 00:28:35,041
She told me about you
just to boast.
195
00:28:35,916 --> 00:28:39,458
She was head over heels
about posing for you.
196
00:28:39,666 --> 00:28:42,458
Well, she's through with me!
197
00:28:42,666 --> 00:28:45,625
- I don't like her being late.
- Listen!
198
00:28:45,875 --> 00:28:49,083
In case you're interested,
that wouldn't happen with me.
199
00:28:49,291 --> 00:28:53,250
Seriously!
I always come on time.
200
00:28:59,166 --> 00:29:01,666
Well... you're not bad.
201
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Why not?
202
00:29:11,750 --> 00:29:13,625
I found a substitute.
203
00:29:13,833 --> 00:29:16,250
- Good morning.
- What great equipment!
204
00:29:16,500 --> 00:29:19,625
Hi-tech.
That's what it's called, huh?
205
00:29:19,833 --> 00:29:23,416
Your collaborator was explaining
how it works.
206
00:29:23,666 --> 00:29:26,250
- It's fascinating!
- While we were waiting...
207
00:29:26,458 --> 00:29:28,875
- Are they your friends?
- No, no.
208
00:29:29,125 --> 00:29:31,250
Diane, they're police.
209
00:29:32,666 --> 00:29:34,666
What do you want?
210
00:29:35,916 --> 00:29:39,416
Teagan Morrison was to be here
at nine, right?
211
00:29:39,625 --> 00:29:43,541
- Hey! That's Teagan's!
- Exactly.
212
00:29:43,750 --> 00:29:45,833
- Where did you find it?
- In a dumpster
213
00:29:46,041 --> 00:29:49,500
at the 18th kilometer
of State Road 146.
214
00:29:50,250 --> 00:29:53,666
- Attached to it, was her corpse.
- Oh, no!
215
00:29:58,166 --> 00:30:00,166
Bladed weapon.
216
00:30:03,625 --> 00:30:06,125
A 25 centimeter blade, at least.
217
00:30:09,958 --> 00:30:11,958
Poor misfit girl!
218
00:30:14,416 --> 00:30:16,916
Death puts anything in order.
219
00:30:22,333 --> 00:30:25,458
We found her tied
in a very particular way.
220
00:30:25,666 --> 00:30:28,333
That surely must have
aroused in you
221
00:30:28,583 --> 00:30:31,416
the most disquieting questions,
right?
222
00:30:31,625 --> 00:30:33,666
Bondage. That's the name, huh?
223
00:30:35,916 --> 00:30:39,625
The knots that immobilize the victim
are the only trace we have.
224
00:30:42,958 --> 00:30:44,958
Do they make you think of anything?
225
00:30:45,791 --> 00:30:47,625
What?
226
00:30:53,875 --> 00:30:57,666
- The knots.
- What should they make me think of?
227
00:31:00,125 --> 00:31:02,875
I don't know.
They make me think of certain...
228
00:31:03,541 --> 00:31:07,083
let's say...
artistic performances.
229
00:31:10,291 --> 00:31:14,375
Make an effort.
You will surely think of something.
230
00:31:14,583 --> 00:31:16,208
Come.
231
00:31:18,625 --> 00:31:20,625
You lived with Teagan.
232
00:31:22,500 --> 00:31:24,541
We must talk about her a bit.
233
00:31:25,583 --> 00:31:27,583
You'll see your friend tomorrow.
234
00:31:27,791 --> 00:31:29,541
Maybe.
235
00:31:29,750 --> 00:31:32,791
Maybe we will meet again, too.
236
00:31:33,000 --> 00:31:35,375
Not if it depends on me!
237
00:31:36,333 --> 00:31:39,166
"Live and let die".
It's normal for people like her.
238
00:31:46,250 --> 00:31:48,250
I close my eyes
239
00:31:48,458 --> 00:31:52,041
in the warmth of the flame,
240
00:31:52,250 --> 00:31:54,250
so far away,
241
00:31:55,708 --> 00:32:00,541
of an old, desperate love.
242
00:32:30,083 --> 00:32:32,625
Put this away
and clean everything in a hurry.
243
00:32:32,833 --> 00:32:34,833
Go on!
244
00:32:35,041 --> 00:32:38,375
My love, you seem very upset.
Calm down.
245
00:32:39,625 --> 00:32:42,708
Get rid of all your tapes.
Right away!
246
00:32:42,916 --> 00:32:44,750
Hello.
247
00:32:44,958 --> 00:32:47,375
I told you we'd meet again soon.
248
00:32:47,583 --> 00:32:49,583
Who is he?
249
00:32:49,833 --> 00:32:52,958
So you came to see your ex-husband.
250
00:32:53,166 --> 00:32:55,583
The maestro of bondage videos.
251
00:32:55,791 --> 00:32:58,083
Ask him what he wants.
252
00:33:00,375 --> 00:33:02,583
You had an appointment today.
You're late.
253
00:33:02,833 --> 00:33:06,333
Yes, yes, yes. Late...
254
00:33:06,541 --> 00:33:09,500
In the past, you never
would've had a girl wait.
255
00:33:09,708 --> 00:33:14,208
- Is it old age?
- Did she come crying to you?
256
00:33:14,416 --> 00:33:16,958
Where were you last night,
you, who sleep during the day?
257
00:33:17,208 --> 00:33:19,208
I was here.
258
00:33:21,000 --> 00:33:23,333
With her. Exact?
259
00:33:23,541 --> 00:33:26,541
- Yes.
- Lovely girl!
260
00:33:29,000 --> 00:33:31,750
You've always had good taste
in women.
261
00:33:32,000 --> 00:33:34,125
Ok, my love, everything is fine.
262
00:33:34,375 --> 00:33:36,375
Everything is fine.
263
00:33:38,333 --> 00:33:41,500
Lieutenant Arnold knows everything
about my small sins.
264
00:33:42,375 --> 00:33:45,166
He's disapproved of me for years,
but never manages...
265
00:33:45,375 --> 00:33:46,916
- George!
- Yes?
266
00:33:47,125 --> 00:33:49,416
Teagan is dead.
267
00:34:08,541 --> 00:34:11,375
- Overdose?
- No, she was killed.
268
00:34:11,625 --> 00:34:13,833
Not by gunshot,
269
00:34:14,041 --> 00:34:18,041
but by someone who was having fun,
and couldn't stop in time.
270
00:34:22,250 --> 00:34:27,041
Arnold, if you're interested,
I've a proven alibi for last night.
271
00:34:27,250 --> 00:34:31,791
If you're interested, you still have
a few hours of freedom.
272
00:34:45,916 --> 00:34:47,583
Hi.
273
00:34:49,791 --> 00:34:53,458
Guys, the best thing to do now
is stop thinking about it,
274
00:34:53,666 --> 00:34:55,666
and completely remove it
from our minds.
275
00:34:55,916 --> 00:34:57,916
- Diane.
- Yes?
276
00:34:58,458 --> 00:35:02,916
That lieutenant asked me
so many questions.
277
00:35:03,125 --> 00:35:06,333
- I'm afraid.
- Later.
278
00:35:07,708 --> 00:35:09,583
Let's get moving!
279
00:35:13,000 --> 00:35:15,750
- The show must go on.
- What did you say?
280
00:35:15,958 --> 00:35:17,958
She said the show must go on.
281
00:35:18,208 --> 00:35:20,041
And it will.
282
00:35:20,250 --> 00:35:22,666
- You are really tough.
- You think?
283
00:35:22,916 --> 00:35:24,750
Thank you.
284
00:35:28,875 --> 00:35:30,875
Can you make it, Kim?
285
00:35:32,500 --> 00:35:34,125
I think so.
286
00:35:34,833 --> 00:35:38,583
Paul, start taking the basic
polaroids. Listen...
287
00:35:40,000 --> 00:35:44,500
I want the mouth corners to stand out
more, an aggressive expression.
288
00:35:53,916 --> 00:35:56,333
Paul, turn on a yellow-green
that isn't too cold.
289
00:35:56,583 --> 00:35:57,916
Ok.
290
00:36:02,833 --> 00:36:05,041
Perfect.
291
00:36:22,500 --> 00:36:27,125
- Shall I put back the white?
- No. Valerie, the nebulizer.
292
00:36:40,791 --> 00:36:42,625
Stretch out.
293
00:36:47,291 --> 00:36:49,958
Bring your hand forward.
294
00:36:51,083 --> 00:36:52,958
That's it.
295
00:36:56,583 --> 00:36:58,583
Now lie on the floor.
296
00:37:00,750 --> 00:37:02,333
That's it.
297
00:37:38,375 --> 00:37:40,958
What a strange image!
It seems lifeless.
298
00:37:41,166 --> 00:37:44,000
Go away! Everyone leave!
299
00:37:44,208 --> 00:37:46,541
Go away.
300
00:39:07,250 --> 00:39:09,875
What did you tell the police
about Teagan?
301
00:39:12,583 --> 00:39:16,416
Everything I knew.
Meaning almost nothing.
302
00:39:16,625 --> 00:39:20,791
She was very mysterious! She didn't
want me to meet her friends.
303
00:39:21,000 --> 00:39:22,833
You don't remember anyone?
304
00:39:23,958 --> 00:39:28,208
The only person I met was John,
a sort of Mr. North Africa.
305
00:39:28,416 --> 00:39:30,458
He's a dancer in a gay place.
306
00:39:30,708 --> 00:39:33,166
- Did you tell him?
- No.
307
00:39:34,708 --> 00:39:36,666
Because...
308
00:39:37,375 --> 00:39:39,916
it was John who supplied us
with the coke.
309
00:39:42,833 --> 00:39:45,500
The lieutenant knew
a lot of other things, too.
310
00:39:46,125 --> 00:39:50,500
Don't worry. He feels too sexy
to be intelligent too.
311
00:39:51,500 --> 00:39:53,875
I didn't think you liked that type.
312
00:39:54,083 --> 00:39:56,833
- What type?
- Like that policeman.
313
00:39:57,041 --> 00:39:59,083
Who says I like him?
314
00:39:59,291 --> 00:40:01,750
What's the name of the place
where John dances?
315
00:40:01,958 --> 00:40:04,000
A strange name.
"Torment and agony".
316
00:40:10,166 --> 00:40:13,041
- It could be "Agony and Ecstasy".
- Yes, that's it!
317
00:40:13,250 --> 00:40:16,000
- Thanks for the ride.
- Thank you. Good night.
318
00:42:49,250 --> 00:42:52,000
- What are you doing here?
- Her name is Diane.
319
00:42:54,083 --> 00:42:57,500
You want to do a number as a couple?
320
00:42:57,708 --> 00:43:01,875
- Like the one you had Teagan do?
- She hasn't worked for me in months.
321
00:43:02,083 --> 00:43:04,708
- She's finished.
- In what sense?
322
00:43:05,583 --> 00:43:09,166
She's always stoned.
You can't work with someone like her.
323
00:43:09,958 --> 00:43:12,416
Hey! You're not bad at all!
324
00:43:12,625 --> 00:43:15,583
- What is your specialty?
- John!
325
00:43:16,458 --> 00:43:19,708
Teagan is dead. She was killed.
326
00:43:21,833 --> 00:43:23,416
Oh, Christ!
327
00:43:23,666 --> 00:43:27,958
Someone called her last night
and offered her a job to do.
328
00:43:28,166 --> 00:43:31,583
Listen to me!
I know nothing about it!
329
00:43:32,875 --> 00:43:35,583
If you think of something, call me.
330
00:43:38,583 --> 00:43:40,583
This is the number.
331
00:43:44,416 --> 00:43:47,250
Listen, sister,
I know nothing about it.
332
00:43:47,458 --> 00:43:51,833
- Got that?
- I pay for any information.
333
00:44:39,333 --> 00:44:42,708
- What are you doing here?
- I wanted to talk to you.
334
00:44:45,625 --> 00:44:47,625
Just talk?
335
00:45:00,333 --> 00:45:02,958
I really wanted it since last night.
336
00:45:03,166 --> 00:45:05,500
You take anything you want?
337
00:45:05,708 --> 00:45:07,833
- Right?
- Usually, I do.
338
00:45:09,416 --> 00:45:11,416
Why do you want to see this tape?
339
00:45:11,625 --> 00:45:13,875
They are the last hours
of Teagan's life.
340
00:45:14,916 --> 00:45:16,791
I am looking for a trace.
341
00:45:17,041 --> 00:45:19,041
Here in my studio?
342
00:45:20,666 --> 00:45:24,833
- Why'd you put her in that position?
- To have her fall, of course.
343
00:45:25,958 --> 00:45:28,750
Your sadistic instinct worries me.
344
00:45:30,958 --> 00:45:34,958
I only take photos,
I don't kill people.
345
00:45:42,875 --> 00:45:46,416
- Valerie didn't like Teagan.
- She only likes me.
346
00:45:48,083 --> 00:45:50,250
Do you go to bed with her?
347
00:45:50,500 --> 00:45:53,291
I'd like to go to bed with you.
348
00:45:58,083 --> 00:46:00,291
Is he gay?
349
00:46:00,500 --> 00:46:04,708
His private life isn't my business.
He does his job well, that's enough.
350
00:46:07,000 --> 00:46:09,833
You surely plagiarized him, too.
351
00:46:16,166 --> 00:46:18,166
Where are you going?
352
00:46:18,958 --> 00:46:21,125
Don't you have to do some other...
353
00:46:21,333 --> 00:46:23,625
detailed investigation?
354
00:46:24,791 --> 00:46:28,333
Forget it. Who knows what would
surface if I keep on investigating!
355
00:46:28,541 --> 00:46:30,750
You're a damn moralist.
356
00:46:31,541 --> 00:46:34,333
- And you, a cat in heat.
- Yes.
357
00:46:52,500 --> 00:46:56,541
That man continuously escaped me,
358
00:46:56,791 --> 00:46:59,333
but the anger and humiliationthat I felt,
359
00:47:00,125 --> 00:47:04,208
instead of having me push him off,of hating him,
360
00:47:04,791 --> 00:47:06,625
left inside of me,
361
00:47:06,875 --> 00:47:09,125
a devastating sensation,
362
00:47:09,791 --> 00:47:13,625
a desperate need to fillthat emptiness
363
00:47:14,583 --> 00:47:16,583
in any way.
364
00:49:08,458 --> 00:49:13,041
That's it, Kim.
Now slowly turn around.
365
00:49:13,291 --> 00:49:16,625
Yes? Just a second.
366
00:49:16,833 --> 00:49:19,458
Diane, it's John.
Want him on your line?
367
00:49:20,541 --> 00:49:22,583
Ok, I'll get it in my office.
368
00:49:22,791 --> 00:49:24,625
Valerie.
369
00:49:25,708 --> 00:49:27,708
Just a minute.
370
00:49:36,250 --> 00:49:39,291
Yes? I am she.
371
00:49:41,791 --> 00:49:43,625
What?
372
00:49:45,291 --> 00:49:47,291
It's a big amount!
373
00:49:49,291 --> 00:49:51,541
Ok, cash.
374
00:49:52,333 --> 00:49:54,333
At "Third Level"?
375
00:49:55,541 --> 00:49:57,375
When?
376
00:49:59,333 --> 00:50:01,333
Alright, midnight.
377
00:50:19,625 --> 00:50:22,250
- Is something the matter?
- I hope that this John
378
00:50:22,458 --> 00:50:26,291
isn't your type.
I find him repulsive.
379
00:50:26,500 --> 00:50:28,833
No, he's not my type.
380
00:50:29,500 --> 00:50:33,291
He wants 5,000 dollars for
information on Teagan's death.
381
00:50:33,500 --> 00:50:35,333
5,000?
382
00:50:37,625 --> 00:50:40,333
He gave me an appointment
in such a dismal place!
383
00:50:41,833 --> 00:50:43,833
Send the lieutenant there.
384
00:50:44,041 --> 00:50:46,916
That fascinating policeman,
full of himself?
385
00:50:49,375 --> 00:50:51,375
- You like him?
- Do you?
386
00:50:51,583 --> 00:50:53,416
Of course not!
387
00:50:54,833 --> 00:50:56,916
Excuse me, I was kidding.
388
00:50:59,833 --> 00:51:02,166
If you want, I can accompany you.
389
00:51:02,375 --> 00:51:04,875
No, thank you.
I had better go alone.
390
00:51:41,333 --> 00:51:43,333
Hey! Look who is here!
391
00:51:44,333 --> 00:51:47,333
- Hi, Jimmy. Is Non-Stop here?
- Go on.
392
00:51:53,375 --> 00:51:56,541
Hey, brother! With all I must do,
I have to worry about
393
00:51:56,791 --> 00:52:00,375
your sister's bicycle?
Buy it back for her!
394
00:52:00,583 --> 00:52:03,333
You know how much you need?
Excuse me a minute.
395
00:52:03,541 --> 00:52:06,791
Non-Stop. No, I'll give it at seven.
Take it or leave it.
396
00:52:07,041 --> 00:52:11,166
Leave it? Ok. Goodbye.
Excuse me a minute, dear.
397
00:52:11,375 --> 00:52:16,083
Just buy it. Alright, on installments.
Excuse me a minute.
398
00:52:16,291 --> 00:52:19,291
Non-stop. No, I'm sorry.
I don't deal with Minister.
399
00:52:19,541 --> 00:52:23,750
Tonight they're crippling him.
Brother, buy that bicycle, please.
400
00:52:24,000 --> 00:52:27,916
In 36 instalments. I pay 18
and you pay the other 18.
401
00:52:28,125 --> 00:52:30,125
That's simple, isn't it?
402
00:52:30,375 --> 00:52:32,875
Excuse me a minute.
403
00:52:33,125 --> 00:52:36,291
Non-stop. The third in Miami?
No, I'm sorry. It's a sold race.
404
00:52:36,541 --> 00:52:38,500
I already have the winner.
405
00:52:38,750 --> 00:52:41,666
What bicycle?
Oh! I thought it was the other line.
406
00:52:41,875 --> 00:52:43,875
I'll take 5,000.
407
00:52:46,291 --> 00:52:49,583
- What will you give me?
- A check.
408
00:52:49,791 --> 00:52:52,958
The usual, old trusted check.
409
00:52:54,125 --> 00:52:56,125
Yes? Non-stop.
410
00:53:51,166 --> 00:53:53,166
Do you have the money, sister?
411
00:53:54,375 --> 00:53:57,458
- And what do you have?
- What you were looking for.
412
00:54:01,916 --> 00:54:04,541
- How did you get it?
- No information.
413
00:54:05,708 --> 00:54:08,541
Just a moment, angel!
I paid lots of money for...
414
00:54:08,750 --> 00:54:11,666
For this, and nothing else!
415
00:54:11,875 --> 00:54:14,208
Wait! Wait!
416
00:55:01,625 --> 00:55:04,041
Aren't you and I
seeing each other too often?
417
00:55:05,333 --> 00:55:08,000
- It's not in good taste!
- I want to see this one.
418
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
It deals with Teagan.
419
00:55:10,500 --> 00:55:12,833
I don't feel like
seeing it by myself.
420
00:55:13,541 --> 00:55:15,708
What is it? The last performance?
421
00:55:15,916 --> 00:55:18,625
I don't know.
A dancer called John gave it to me.
422
00:55:18,875 --> 00:55:21,916
That black ruffian!
What's he got to do with you?
423
00:55:22,125 --> 00:55:24,125
- Nothing.
- And with you?
424
00:55:24,625 --> 00:55:28,250
Don't you think it's dangerous
to keep the front door open?
425
00:55:29,833 --> 00:55:33,041
Someone said that beyond
a certain limit,
426
00:55:33,250 --> 00:55:35,250
all dangers are the same.
427
00:55:35,458 --> 00:55:38,291
What matters
is knowing what the limit is.
428
00:55:38,500 --> 00:55:40,833
I know. I wasn't invited.
429
00:55:41,458 --> 00:55:43,833
But I am a curious guy.
430
00:55:45,083 --> 00:55:48,166
Was it the first time
you ventured to "Third Level"?
431
00:55:48,375 --> 00:55:51,458
It's somewhat dreary,
but you make interesting encounters.
432
00:55:51,666 --> 00:55:54,541
At times, even interesting deals.
433
00:55:54,750 --> 00:55:56,750
Shall we begin?
434
00:56:04,416 --> 00:56:06,583
"To the one I love".
435
00:56:06,833 --> 00:56:09,625
What a strange dedication
for a murderer!
436
00:56:09,833 --> 00:56:11,833
Simple dilettantes.
437
00:56:12,666 --> 00:56:16,208
- Can you do better?
- I am a genius in my work!
438
00:56:33,125 --> 00:56:35,750
Is this the grand final
in the bondage game?
439
00:56:35,958 --> 00:56:39,708
No! And you know that very well!
440
00:56:39,958 --> 00:56:41,958
It could be.
441
00:56:43,458 --> 00:56:46,125
It's still a form of penetration.
442
00:56:46,333 --> 00:56:48,333
The definitive one.
443
00:56:50,291 --> 00:56:53,041
I prefer other instruments.
444
00:57:27,458 --> 00:57:29,750
You are trying to frame me!
445
00:57:31,583 --> 00:57:33,750
You're the bondage expert.
446
00:57:33,958 --> 00:57:37,375
This is not a dilettante job,
but a professional one.
447
00:57:37,583 --> 00:57:39,791
I've nothing to do with this!
448
00:57:40,000 --> 00:57:42,125
You are the biggest suspect.
449
00:57:42,333 --> 00:57:45,250
When investigations begin,
many leads are followed,
450
00:57:45,458 --> 00:57:47,625
and then only one is chosen.
451
00:57:47,833 --> 00:57:50,166
You're on the wrong track,
Lieutenant.
452
00:57:51,541 --> 00:57:55,375
I was with Perla when
that poor woman was killed.
453
00:57:57,458 --> 00:58:00,458
And Perla is ready to testify.
454
00:58:00,666 --> 00:58:02,666
Really?
455
00:58:03,250 --> 00:58:05,583
If you're not part of the solution,
456
00:58:06,541 --> 00:58:08,375
then you're part of the problem.
457
00:58:08,625 --> 00:58:12,458
Anyway, I am sure that
you know who the red head is.
458
00:58:14,750 --> 00:58:17,500
And sooner or later
you'll decide to talk.
459
00:58:19,833 --> 00:58:21,666
So...
460
00:58:22,416 --> 00:58:25,833
Nobody can leave the city. Ok?
461
00:59:18,500 --> 00:59:21,875
Come upstairs with me. I want you!
462
00:59:26,375 --> 00:59:28,375
I just accompanied you home.
463
00:59:31,916 --> 00:59:35,666
Only tonight... Please!
464
00:59:35,916 --> 00:59:37,916
I want to make love with you!
465
00:59:55,958 --> 00:59:58,583
You're not used to begging
anyone, right?
466
01:00:01,291 --> 01:00:03,958
It's a good chance to start learning.
467
01:00:20,500 --> 01:00:22,333
Please.
468
01:00:23,708 --> 01:00:26,708
Please, come up.
Come up with me.
469
01:00:28,166 --> 01:00:30,958
You see? You're starting to learn.
470
01:00:37,416 --> 01:00:39,416
I'm afraid.
471
01:00:53,666 --> 01:00:57,125
In case of an emergency,
call the station,
472
01:00:57,333 --> 01:01:00,833
and ask for Gipsy 1378.
473
01:01:34,208 --> 01:01:36,583
Gipsy 1378.
474
01:01:36,791 --> 01:01:39,583
Gipsy 1378.
475
01:01:39,791 --> 01:01:43,083
Gipsy, answer, please.
An emergency call.
476
01:01:44,125 --> 01:01:46,458
Gipsy 1378.
477
01:01:46,666 --> 01:01:50,708
Alright, alright.
Give it to me on H16. Thank you.
478
01:01:55,750 --> 01:01:59,458
Gipsy, why aren't you here with me?
479
01:02:00,708 --> 01:02:02,875
I desire you.
480
01:02:03,083 --> 01:02:05,541
I must have you tonight.
481
01:02:05,750 --> 01:02:08,625
I want you here inside of me.
482
01:02:08,833 --> 01:02:10,833
Now.
483
01:02:12,125 --> 01:02:14,666
My love, come!
484
01:02:18,208 --> 01:02:21,833
Listen, Gipsy. Listen.
485
01:02:22,041 --> 01:02:24,541
I want you, Gipsy.I want you, I want you!
486
01:02:25,250 --> 01:02:28,500
Do you hear me? Do you hear me?
487
01:02:28,708 --> 01:02:30,708
Do you hear me? I want you!
488
01:02:31,500 --> 01:02:33,958
I want you, Gipsy!
489
01:03:24,666 --> 01:03:26,500
Valerie!
490
01:03:28,000 --> 01:03:29,833
Valerie!
491
01:03:31,250 --> 01:03:33,083
Good morning.
492
01:03:34,083 --> 01:03:37,375
- What time is it?
- It's 12:30.
493
01:03:37,583 --> 01:03:39,583
Are you kidding?
494
01:03:45,166 --> 01:03:49,250
- Why didn't you wake me earlier?
- Relax. Kim isn't here yet.
495
01:03:51,208 --> 01:03:55,083
- Did she call?
- No. She doesn't answer the phone.
496
01:03:57,833 --> 01:03:59,666
Oh, my God!
497
01:04:11,791 --> 01:04:14,583
I'd like to talk
to Lieutenant Arnold, please.
498
01:04:15,375 --> 01:04:17,208
It's urgent.
499
01:04:18,958 --> 01:04:23,166
- Yes, I'll hold on.
- You can't live without him now!
500
01:04:24,291 --> 01:04:27,583
- Yes?
- Kim has disappeared, too.
501
01:04:27,791 --> 01:04:31,208
- I'm afraid. What should I do?
- Ok, keep calm.
502
01:04:31,416 --> 01:04:35,416
Don't move from where you are.
I'll be there in 10 minutes.
503
01:04:40,375 --> 01:04:44,375
- Hello?
- It's John. I must see you right now.
504
01:04:44,583 --> 01:04:47,833
- I've something else for you.
- Alright. Where?
505
01:04:48,041 --> 01:04:51,666
Same place as last time.Bring the dough. Lots of it!
506
01:04:51,916 --> 01:04:55,291
I know who killed Teagan.And something else too.
507
01:04:56,625 --> 01:05:00,250
But... John! John!
508
01:05:06,083 --> 01:05:08,083
- I'm going.
- May I come with you?
509
01:05:08,291 --> 01:05:12,125
Alright, you can come
if you feel up to it. We must hurry.
510
01:05:13,125 --> 01:05:16,375
- We were to wait for the Lieutenant.
- There's no time.
511
01:05:16,583 --> 01:05:19,458
There's no time.
We'll leave him a message.
512
01:05:19,708 --> 01:05:21,208
Write.
513
01:05:21,416 --> 01:05:26,166
"Appointment with John
at 'Third Level'. Join us there."
514
01:05:26,375 --> 01:05:28,375
Hang it on the door.
515
01:05:34,375 --> 01:05:37,208
- Where can he be?
- He didn't tell you the exact place?
516
01:05:37,416 --> 01:05:41,958
He didn't tell me, but it must
be the same as last time.
517
01:05:46,375 --> 01:05:48,583
It's a labyrinth here.
518
01:05:48,791 --> 01:05:52,333
With all these pipes,
I don't understand a thing.
519
01:05:52,541 --> 01:05:54,625
Come, let's take a look.
520
01:06:05,708 --> 01:06:08,833
I'll go this way.
You go that way. There's more light.
521
01:06:09,041 --> 01:06:11,041
- Alright?
- Alright.
522
01:06:12,500 --> 01:06:16,208
- Are you afraid?
- No! I am terrorized.
523
01:06:17,375 --> 01:06:20,916
You're so cute. Thanks. Go.
524
01:07:06,208 --> 01:07:08,208
Oh, my God!
525
01:07:11,458 --> 01:07:13,958
John! Who was it?
What are you trying to tell me?
526
01:07:21,458 --> 01:07:25,416
What is it? Tell me, John.
What is it? Tell me!
527
01:07:29,916 --> 01:07:32,500
- Hey! It's me.
- Keep away!
528
01:07:32,708 --> 01:07:35,875
Don't touch me!
I said "Don't touch me"!
529
01:07:36,916 --> 01:07:39,750
- Diane, please, I...
- You did it!
530
01:07:39,958 --> 01:07:44,000
What a bastard!
You killed Teagan too, right?
531
01:07:46,291 --> 01:07:49,166
Don't worry, it's me. Let's go.
532
01:07:51,250 --> 01:07:55,833
Look at his hands. He did it.
They are covered with blood.
533
01:07:56,708 --> 01:07:59,791
What does this design mean?
A circle and two crosses.
534
01:08:02,291 --> 01:08:04,291
And you?
Will you explain why you're here?
535
01:08:07,416 --> 01:08:10,708
He was still alive when I found him.
536
01:08:12,041 --> 01:08:15,458
So I tried to do something for him,
help him.
537
01:08:16,500 --> 01:08:19,166
But then I heard someone come and...
538
01:08:20,791 --> 01:08:24,750
I was afraid.
Understand? I was afraid and...
539
01:08:26,208 --> 01:08:29,041
I hid. And then...
540
01:08:29,250 --> 01:08:31,708
I saw Diane coming, so...
541
01:08:31,958 --> 01:08:36,041
- Why did you come here?
- He called me.
542
01:08:36,250 --> 01:08:39,125
- He wanted money.
- In exchange of what?
543
01:08:39,375 --> 01:08:41,583
In exchange of what?
544
01:08:41,791 --> 01:08:44,208
I don't know what.
545
01:08:44,416 --> 01:08:47,000
He just said, "Diane is in trouble."
546
01:08:47,208 --> 01:08:50,166
Bullshit! You are in trouble.
547
01:08:51,958 --> 01:08:55,166
- In what sense?
- You're under arrest.
548
01:09:14,916 --> 01:09:19,000
So you got your savings,
and ran to save your ex.
549
01:09:19,208 --> 01:09:22,791
Think what you want.
I don't give a darn.
550
01:09:25,250 --> 01:09:28,750
What I think can have you spend
the rest of your days in prison.
551
01:09:29,958 --> 01:09:32,916
It's not that much better
outside, right?
552
01:09:36,291 --> 01:09:39,708
Without opium. Without Perla.
553
01:09:40,416 --> 01:09:43,666
Without your refined artistic games.
554
01:09:44,458 --> 01:09:46,666
I'll think of something.
555
01:09:48,083 --> 01:09:51,500
- Think you're a superior being, huh?
- I am.
556
01:09:54,833 --> 01:09:59,500
You're a poor devil.
People like you never fooled me.
557
01:09:59,708 --> 01:10:02,125
I don't need to fool you.
558
01:10:02,333 --> 01:10:04,750
I just have to prove
that I am innocent.
559
01:10:05,583 --> 01:10:07,958
And I will.
560
01:10:19,375 --> 01:10:21,583
What are you doing?
561
01:10:21,791 --> 01:10:24,375
I had nothing to do.
Kim hasn't showed up yet.
562
01:10:24,625 --> 01:10:26,625
Here. I want to see this.
563
01:10:27,416 --> 01:10:30,041
Hey! May I know what's going on?
564
01:10:30,250 --> 01:10:33,000
We've just witnessed
a homicide and an arrest.
565
01:10:33,208 --> 01:10:36,166
Homicide? Arrest?
What are you talking about?
566
01:10:37,041 --> 01:10:39,791
We are also guilty
of concealing evidence.
567
01:10:40,000 --> 01:10:43,416
Will you be quiet, please?
Give me something to drink.
568
01:10:43,666 --> 01:10:47,291
- Maybe you need one, too.
- You'll be in trouble with the cops!
569
01:10:47,500 --> 01:10:50,083
That is evidence.
You should've given it to him.
570
01:11:16,000 --> 01:11:18,500
They obliged her to perform
Teagan's role.
571
01:11:19,583 --> 01:11:22,250
But she knew how it would end.
572
01:11:31,666 --> 01:11:33,375
The same dedication!
573
01:12:09,333 --> 01:12:12,041
How can a person go so far?
574
01:12:20,125 --> 01:12:22,500
Go back, Paul!
575
01:12:27,791 --> 01:12:30,375
You think George
is behind all this, right?
576
01:12:32,000 --> 01:12:35,250
I don't know. Stop!
577
01:12:40,916 --> 01:12:43,541
This is called "concealing evidence".
578
01:12:44,416 --> 01:12:46,750
You have to prove
that I concealed something.
579
01:12:46,958 --> 01:12:50,500
- We were going to take it to you.
- Don't get wise with me!
580
01:12:50,708 --> 01:12:52,583
Leave her alone!
581
01:12:54,083 --> 01:12:56,625
You know I can throw you
in jail for this?
582
01:12:56,833 --> 01:12:58,708
I know.
583
01:12:58,916 --> 01:13:04,541
Stop showing off your petty powers!
Take this damn evidence!
584
01:13:04,750 --> 01:13:06,750
And stick it wherever you want!
585
01:13:07,833 --> 01:13:09,958
Leave her alone, shitty policeman!
586
01:13:10,208 --> 01:13:12,041
Stop it!
587
01:13:15,458 --> 01:13:17,500
Paul, keep calm.
588
01:13:18,750 --> 01:13:22,750
I'm sorry!
I don't even know why I did it.
589
01:13:25,500 --> 01:13:29,500
- You never know why you do things.
- I said I'm sorry!
590
01:13:30,333 --> 01:13:33,500
Play. All you people do is play.
591
01:13:33,750 --> 01:13:36,000
You, George,
592
01:13:36,250 --> 01:13:39,541
that idiot woman who adores you,
that super-excited petty man...
593
01:13:39,791 --> 01:13:43,833
You could all be guilty,
and maybe you are.
594
01:13:44,083 --> 01:13:46,083
Everything is so complicated!
595
01:13:47,166 --> 01:13:49,791
I wanted to find out the reason
for these deaths.
596
01:13:50,000 --> 01:13:53,291
- I just wanted to help you.
- I don't need your help.
597
01:13:53,500 --> 01:13:57,125
- I'm the one who needs you.
- Don't humiliate yourself so!
598
01:13:57,333 --> 01:13:59,458
Don't do it. I can't stand it.
599
01:14:00,333 --> 01:14:02,791
You went with this pervert too, huh?
600
01:14:03,000 --> 01:14:05,291
Just to keep practicing.
601
01:14:05,500 --> 01:14:08,500
Bastard! You're a bastard!
602
01:14:09,125 --> 01:14:10,958
Stop it!
603
01:14:12,041 --> 01:14:13,875
Disgusting!
604
01:14:39,166 --> 01:14:41,583
Drink, it'll do you good.
605
01:14:54,416 --> 01:14:57,041
No one has ever treated you
like that Arnold.
606
01:14:58,500 --> 01:15:01,000
You never allowed anyone to do it.
607
01:15:01,208 --> 01:15:03,208
Yes, I know, I know.
608
01:15:03,458 --> 01:15:07,583
It's crazy! You're falling in love
with absolutely the wrong man!
609
01:15:08,708 --> 01:15:11,208
He attracts me because he's fleeting.
610
01:15:15,000 --> 01:15:19,791
Who knows! If I could part from
you, you might fall in love with me.
611
01:15:24,666 --> 01:15:28,291
But I know myself,
and know I couldn't do that.
612
01:15:37,583 --> 01:15:41,291
Alright! Who else
did I kill this time?
613
01:15:45,250 --> 01:15:48,083
You must help me find out
who is under this mask.
614
01:15:48,291 --> 01:15:51,916
You've got a lot to gain
from giving me a hand.
615
01:15:54,125 --> 01:15:58,958
I don't guarantee anything, and need
instruments that are in my home.
616
01:15:59,708 --> 01:16:02,958
They are all here.
I had them brought in.
617
01:16:20,666 --> 01:16:23,000
You miss that policeman, huh?
618
01:16:26,541 --> 01:16:28,625
He really drives you crazy.
619
01:16:33,000 --> 01:16:35,083
You wish
620
01:16:35,291 --> 01:16:37,375
that he were here,
621
01:16:37,583 --> 01:16:40,250
that he'd caress you as I'm doing.
622
01:16:46,833 --> 01:16:50,375
You'd like to feel him touch you.
623
01:16:52,833 --> 01:16:56,041
Feel his hands on your face.
624
01:16:57,916 --> 01:16:59,916
On your neck.
625
01:17:01,416 --> 01:17:03,416
On your breasts.
626
01:18:50,083 --> 01:18:52,666
It could be anyone. Man, woman...
627
01:18:53,416 --> 01:18:55,750
Of course!
628
01:18:57,458 --> 01:19:00,750
- Put blond hair.
- What's the use?
629
01:19:02,416 --> 01:19:04,416
Put blond hair!
630
01:19:33,708 --> 01:19:35,708
Do you love me?
631
01:19:36,291 --> 01:19:38,291
No, don't answer.
632
01:19:39,458 --> 01:19:42,625
Even if you were thinking of him,
I don't care.
633
01:19:43,416 --> 01:19:47,291
If you come with me sometimes,
I'll make it be enough.
634
01:19:48,500 --> 01:19:52,666
You're cute when you smile.
Your eyes light up.
635
01:19:54,083 --> 01:19:56,083
I want to photograph you.
636
01:19:58,375 --> 01:20:00,375
Go get the camera.
637
01:20:04,500 --> 01:20:07,791
Valerie, you have a beautiful back!
638
01:20:38,625 --> 01:20:40,583
What is going on?
639
01:20:44,916 --> 01:20:47,000
Valerie, where are you?
640
01:22:12,291 --> 01:22:14,291
My God! She'll kill Paul, too!
641
01:23:28,708 --> 01:23:30,416
Paul.
642
01:25:40,708 --> 01:25:45,125
For you! I did everything for you,
my only love.
643
01:25:45,375 --> 01:25:48,666
Don't touch me. Don't touch me!
644
01:25:51,000 --> 01:25:56,166
Why do you do this?
I'm not like all the other men.
645
01:25:56,416 --> 01:25:58,916
Or all the other women.
646
01:26:06,666 --> 01:26:08,958
Love...
647
01:26:09,208 --> 01:26:11,916
Your body will only be mine.
648
01:26:13,166 --> 01:26:16,000
No one in the world will ever
take advantage of you again.
649
01:26:16,250 --> 01:26:20,666
I love you. And no one else
must ever have you.
650
01:26:23,708 --> 01:26:25,708
Neither men...
651
01:26:26,500 --> 01:26:28,833
nor women.
652
01:26:29,041 --> 01:26:31,958
I truly love you,
and you will be mine forever.
653
01:26:32,208 --> 01:26:34,375
My love.
654
01:26:41,708 --> 01:26:44,500
My love, relax.
655
01:26:44,708 --> 01:26:47,250
- No, please!
- We'll come together.
656
01:26:47,458 --> 01:26:51,041
- Please, let me go!
- We'll die together.
657
01:27:00,625 --> 01:27:04,416
My love! My love!
658
01:27:09,583 --> 01:27:14,041
We're finally together!
No one can ever separate us.
659
01:27:19,541 --> 01:27:22,125
I will love only you.
660
01:27:24,625 --> 01:27:26,625
My only love!
661
01:27:35,666 --> 01:27:37,833
Calm down, love.
662
01:27:42,833 --> 01:27:46,333
Now calm down. Ok, it's over.
663
01:28:03,750 --> 01:28:06,375
It's over, it's all over.
664
01:28:11,041 --> 01:28:13,458
I thought you never cried.
665
01:28:13,666 --> 01:28:15,791
Only when I'm about to die.
666
01:28:19,333 --> 01:28:23,916
You can go home now.
George will accompany you.
667
01:28:27,250 --> 01:28:29,083
What about you?
668
01:28:31,500 --> 01:28:33,500
This matter is over for me.
669
01:28:34,833 --> 01:28:37,833
We'll probably never meet again.
670
01:28:55,458 --> 01:28:59,125
For Arnold,I was the character of a story.
671
01:29:00,083 --> 01:29:03,333
For George and for myself,
672
01:29:04,375 --> 01:29:07,041
surely something different
673
01:29:07,250 --> 01:29:10,333
from what I had beenup until that moment.
47136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.