Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,502 --> 00:03:56,232
Je knijpt te hard.
2
00:03:56,358 --> 00:03:58,529
Ik heb je gemist.
3
00:03:58,655 --> 00:04:01,138
Het is zo fijn je te zien.
- Jou ook.
4
00:04:01,264 --> 00:04:03,505
Fijn dat je bent gekomen.
Het betekent veel.
5
00:04:03,631 --> 00:04:06,889
Geen probleem.
Ik heb het van de beste geleerd, toch?
6
00:04:09,661 --> 00:04:13,784
Waar is Leah?
- Ze kon niet komen.
7
00:04:13,910 --> 00:04:15,948
Wat is er gebeurd?
- Niets.
8
00:04:16,074 --> 00:04:19,172
Ze werd net gebeld van het werk.
- Hoe vervelend.
9
00:04:19,298 --> 00:04:21,172
Het is klote.
- Ja, wat sneu.
10
00:04:21,298 --> 00:04:23,591
Waar is...
- Hier.
11
00:04:24,200 --> 00:04:26,468
Verdomme. Hallo.
12
00:04:27,469 --> 00:04:31,020
Dit is Kyle.
Kyle, dit is Nolan.
13
00:04:32,199 --> 00:04:34,337
Blij je eindelijk te ontmoeten.
- Ik ook.
14
00:04:34,463 --> 00:04:36,557
Ik hoorde dat je
een geweldige jager bent.
15
00:04:36,683 --> 00:04:39,743
Het wordt vast leuk. Ik heb
sowieso meer geduld dan zij.
16
00:04:39,869 --> 00:04:42,983
Je bent hier nog geen vijf
minuten en je zoekt me al.
17
00:04:43,109 --> 00:04:45,050
Ja. Rustig aan.
18
00:04:46,108 --> 00:04:49,356
Dan zijn we dus voltallig.
- Ja.
19
00:05:03,936 --> 00:05:07,407
Is dat een treffer?
- Dat is een punt.
20
00:05:16,297 --> 00:05:17,770
Verdomme.
21
00:05:18,318 --> 00:05:21,491
Wat?
- Ik dacht gewoon dat deze...
22
00:05:21,616 --> 00:05:22,941
De bevedering?
23
00:05:23,067 --> 00:05:26,903
Ja, ik dacht dat ze tegenwoordig van
polymeren waren gemaakt, niet van...
24
00:05:27,028 --> 00:05:28,691
Veren, ja.
25
00:05:28,817 --> 00:05:31,056
We maken ze ook van
allerlei soorten plastic.
26
00:05:31,886 --> 00:05:35,925
Ze zijn lichter en vliegen dus rechter.
Meer stabiliteit. Ik heb ze liever.
27
00:05:36,051 --> 00:05:37,558
Waarom gebruik je deze dan?
28
00:05:37,684 --> 00:05:39,409
Sophie heeft ze aan mij gegeven.
29
00:05:39,535 --> 00:05:41,943
Elke keer als ik kom,
gebruik ik die van haar.
30
00:05:42,069 --> 00:05:45,180
Dat haatte ze vast?
- Natuurlijk.
31
00:05:49,963 --> 00:05:52,636
Ze zorgde dat haar ouders
een set voor mij kochten.
32
00:05:52,762 --> 00:05:54,636
Leerde me hoe ik ermee moet jagen.
33
00:05:54,762 --> 00:05:56,645
Zijn ze van Zweedse makelij of zo?
34
00:05:56,771 --> 00:05:58,133
Nee, waarom?
35
00:05:58,259 --> 00:06:01,881
Is 'mordare' niet de merknaam?
Het staat op de bevedering.
36
00:06:02,007 --> 00:06:05,840
Nee. Ik ging door een fase
waarin ik alles 'moordenaar' noemde...
37
00:06:05,966 --> 00:06:07,676
Moordende auto, moordfilm.
38
00:06:07,802 --> 00:06:11,992
Voor mijn 16e verjaardag liet ze
dezelfde naam op alle bevedering zetten...
39
00:06:12,118 --> 00:06:13,950
maar in verschillende talen.
40
00:06:14,075 --> 00:06:16,179
Dus mordare betekent...
41
00:06:17,455 --> 00:06:18,963
Moordenaar.
42
00:06:19,611 --> 00:06:22,680
Nederlands, denk ik.
- Tof.
43
00:06:40,048 --> 00:06:41,535
Achterover.
44
00:06:42,770 --> 00:06:44,162
Goed.
45
00:06:44,975 --> 00:06:46,626
Oké, naar achteren.
46
00:06:49,788 --> 00:06:51,649
Gebruik je rug.
47
00:06:52,389 --> 00:06:54,120
Oké, goed.
48
00:06:54,836 --> 00:06:56,861
Oké, raak niet te opgewonden.
49
00:06:56,987 --> 00:07:00,429
Het ergste wat je kan doen
is in paniek of opgewonden raken.
50
00:07:00,615 --> 00:07:02,087
Wanneer u er klaar voor bent.
51
00:07:07,126 --> 00:07:08,636
Het spijt me.
52
00:07:08,762 --> 00:07:11,680
Het is wel leuk om te zien
dat je niet overal goed in bent.
53
00:07:11,806 --> 00:07:15,093
Als jij degene was die hem hielp
zou hij inmiddels beter zijn.
54
00:07:15,219 --> 00:07:18,460
Kom anders even hierheen
en laat eens zien hoe het moet.
55
00:07:18,586 --> 00:07:19,941
Akkoord.
56
00:07:23,416 --> 00:07:25,516
Heb je haar nog nooit zien schieten?
57
00:07:25,642 --> 00:07:28,951
Echt? Meen je dat?
- Ja.
58
00:07:30,488 --> 00:07:32,115
Bedankt.
59
00:07:44,888 --> 00:07:47,208
In de basispositie.
60
00:07:48,073 --> 00:07:50,085
Wanneer je maar wilt.
- Zwijg.
61
00:08:00,561 --> 00:08:04,376
Zie je? Het is toch beter
om van Kyle te leren.
62
00:08:04,502 --> 00:08:07,234
Ik ga niet liegen.
Dat was behoorlijk sexy, lieverd.
63
00:08:10,252 --> 00:08:12,662
Wat was dat?
- Wat?
64
00:08:12,788 --> 00:08:14,895
Dat deed je vroeger
toen we kinderen waren.
65
00:08:15,021 --> 00:08:18,006
Wat dan?
- Mij proberen een beter gevoel te geven.
66
00:08:18,132 --> 00:08:20,338
Geen idee waar je het over hebt.
67
00:08:20,850 --> 00:08:24,097
Je bent zo'n lastpak.
- Dat zou je al gewend moeten zijn.
68
00:08:30,765 --> 00:08:33,221
Ik probeer al drie dagen.
Ze zal mij niets leren.
69
00:08:33,347 --> 00:08:36,592
Ik snap je. Zij zou moeten
lesgeven in plaats van mij.
70
00:08:36,717 --> 00:08:39,001
Ze zei me dat als ze me leert jagen...
71
00:08:39,127 --> 00:08:42,965
dat zij dan verantwoordelijk is voor
alles wat ik dood. En dat wil ze niet.
72
00:08:43,090 --> 00:08:44,878
Ja, dat zegt ze.
73
00:08:45,004 --> 00:08:47,849
Je weet vast
als Sophie een besluit neemt...
74
00:08:48,262 --> 00:08:49,648
Zwijg me ervan.
75
00:08:49,774 --> 00:08:53,260
Bovendien is ze nu veganist.
76
00:08:53,386 --> 00:08:56,272
Ze is geen veganist. Echt?
- Ja.
77
00:08:56,398 --> 00:08:59,034
Een restaurant proberen te
vinden is een nachtmerrie.
78
00:09:04,581 --> 00:09:07,674
Heb je ooit met een geweer geschoten?
- Wat denk jij?
79
00:10:00,446 --> 00:10:02,491
Goed zo. Goed gedaan, man.
80
00:10:02,620 --> 00:10:05,398
Ja. Mooi zo.
- Ja. Goed geschoten.
81
00:11:24,312 --> 00:11:25,799
Je bent op vakantie, weet je?
82
00:11:25,925 --> 00:11:28,287
Ik ben hoofdredacteur.
Ik ben nooit op vakantie.
83
00:11:28,413 --> 00:11:32,127
Wat is er belangrijker dan dansen met ik?
84
00:11:32,253 --> 00:11:33,945
Dit artikel schrijven.
85
00:11:34,071 --> 00:11:35,410
Verkeerd antwoord.
86
00:11:35,918 --> 00:11:38,654
Geef me even een momentje.
Ik kom zo.
87
00:11:54,056 --> 00:11:55,420
Hoe was hij vandaag?
88
00:11:57,382 --> 00:11:59,245
Hij was echt goed.
89
00:11:59,371 --> 00:12:01,557
Hij was behoorlijk goed?
90
00:12:01,683 --> 00:12:03,413
Het komt wel goed. Beloofd.
91
00:12:03,539 --> 00:12:06,469
Ik zal goed voor hem zorgen.
- Dat weet ik zeker.
92
00:12:14,067 --> 00:12:16,905
Schiet op.
- Ik denk na.
93
00:12:24,775 --> 00:12:27,114
Het heeft nu geen zin meer.
94
00:12:28,492 --> 00:12:30,359
Je hebt een topkaart.
Ik ga verliezen.
95
00:12:30,484 --> 00:12:34,311
Hoe weet je wat ik heb?
- Zie je je mondhoeken niet omhoog komen?
96
00:12:34,437 --> 00:12:35,745
Zo is mijn gezicht.
97
00:12:35,871 --> 00:12:40,051
Is dat hoe je gezicht is? Godzijdank
heb ik niets met dat stomme gezicht.
98
00:12:40,177 --> 00:12:42,857
Als je een watje wilt zijn,
deel dan maar opnieuw.
99
00:12:42,983 --> 00:12:45,040
Prima. Ik zal opnieuw...
- Ga je gang.
100
00:12:45,166 --> 00:12:47,785
Toon je kaarten.
Dan toon ik je de mijne.
101
00:12:48,987 --> 00:12:50,733
Beloofd?
- Ja.
102
00:12:55,440 --> 00:12:57,247
Je zou gewonnen hebben.
103
00:12:57,373 --> 00:12:58,740
Wat?
- Ja.
104
00:12:58,866 --> 00:13:00,202
Ja.
- Laat me zien.
105
00:13:01,058 --> 00:13:02,459
Nee.
106
00:13:02,585 --> 00:13:04,726
Laat zien. Geef...
107
00:13:21,641 --> 00:13:25,138
Ik ga even... Momentje.
108
00:13:32,078 --> 00:13:34,806
Wat was dat?
- Wat?
109
00:13:35,982 --> 00:13:39,400
Ben je boos?
- Ik ben niet boos, ik ben aan het werk.
110
00:13:40,073 --> 00:13:44,628
Als je rust en stilte wilde
had je hier best moeten werken.
111
00:13:44,754 --> 00:13:47,898
Ik had niet verwacht dat je
kaartspelletje zo luid zou worden.
112
00:13:48,024 --> 00:13:51,541
Wat schrijf je eigenlijk?
Je bent nog niet eens begonnen met jagen.
113
00:13:51,666 --> 00:13:55,742
Het gaat om de hele ervaring.
Dat is inclusief de aanloop.
114
00:13:58,120 --> 00:14:01,731
Als je me direct had meegenomen had ik
dit drie dagen geleden geschreven.
115
00:14:01,857 --> 00:14:03,617
Is dat waar dit over gaat?
116
00:14:03,743 --> 00:14:07,026
Als ik je dagen geleden meenam,
of Kyle je morgen meeneemt...
117
00:14:07,152 --> 00:14:09,234
zal het niet echt een verschil maken.
118
00:14:09,360 --> 00:14:12,333
Het duurt jaren om te leren
hoe je een boog moet gebruiken.
119
00:14:13,736 --> 00:14:16,380
En voor wat het ook waard is...
120
00:14:16,506 --> 00:14:19,530
Hij zei dat het voor de
eerste keer behoorlijk goed was.
121
00:14:23,197 --> 00:14:25,820
Wat?
- Waar is zijn vriendin?
122
00:14:26,938 --> 00:14:28,260
Ik weet het niet.
123
00:14:28,386 --> 00:14:30,166
Het is geweldig dat hij hier is.
124
00:14:30,292 --> 00:14:33,171
Maar zonder zijn vriendin is
het een heel ander weekend.
125
00:14:33,304 --> 00:14:34,997
Je weet wat ik bedoel.
126
00:14:35,710 --> 00:14:37,129
Je snapt me wel.
127
00:14:37,255 --> 00:14:39,413
Doe dat niet.
Vat het niet zo op.
128
00:14:39,539 --> 00:14:41,915
Ik wist niet dat ze niet zou komen.
129
00:14:42,156 --> 00:14:45,027
We hebben hem uitgenodigd
om u te helpen met uw artikel...
130
00:14:45,152 --> 00:14:48,101
om zeker te zijn dat je iemand had
om mee te gaan jagen.
131
00:14:48,833 --> 00:14:50,868
Ik heb iemand.
- Kom op, Nolan.
132
00:14:50,994 --> 00:14:54,328
Kijk, als Kyle je meeneemt op jacht...
133
00:14:54,454 --> 00:14:58,379
zou dat echt het begin kunnen
zijn van een prachtige bromance.
134
00:14:58,505 --> 00:15:00,613
Wat? Ik meen het.
135
00:15:01,242 --> 00:15:06,690
Jullie hebben veel gemeen.
- Wij hebben wat gemeen.
136
00:15:09,391 --> 00:15:10,943
Goed dan.
137
00:15:13,066 --> 00:15:17,316
Blijf nog even schrijven
en kom je dan wat plezier maken?
138
00:15:17,442 --> 00:15:19,526
Het zal zolang duren als nodig is.
139
00:15:19,652 --> 00:15:22,478
Werk gewoon niet te hard.
- Ja, makkelijk gezegd.
140
00:15:22,604 --> 00:15:25,489
Wat... Wat zei je net?
141
00:15:25,615 --> 00:15:27,957
-Ik zei: 'Makkelijk gezegd.'
142
00:15:28,083 --> 00:15:29,839
Werk ik soms niet hard genoeg?
143
00:15:29,965 --> 00:15:35,092
Ik sta al recht van toen we aankwamen
tot ik vertrek.
144
00:15:35,218 --> 00:15:39,237
En ik ben op vakantie. Sorry dat ik jouw
saaie spreadsheets niet wil lezen.
145
00:15:39,363 --> 00:15:43,114
Het zijn jouw zaken dat ik...
Ja, Sophie, goed zo. Loop weg.
146
00:16:02,341 --> 00:16:03,775
Nou...
147
00:16:05,498 --> 00:16:06,906
Het spijt me.
148
00:16:19,621 --> 00:16:22,636
Heb je hulp nodig?
- Ja, dat zou geweldig zijn.
149
00:16:22,762 --> 00:16:26,658
Neem anders dit
en begin aardappelen te schillen.
150
00:16:26,784 --> 00:16:28,345
Bedankt.
151
00:16:40,016 --> 00:16:41,624
Oké.
152
00:16:49,707 --> 00:16:51,537
Alles goed?
153
00:16:52,483 --> 00:16:54,539
Ja, prima.
154
00:16:55,202 --> 00:16:56,849
We komen er wel uit.
155
00:16:57,763 --> 00:17:00,594
Ik ben echt teleurgesteld
dat Lea niet kon komen.
156
00:17:00,720 --> 00:17:04,066
Ik keek er naar uit
om haar te leren kennen.
157
00:17:07,431 --> 00:17:08,950
Sophie...
158
00:17:11,816 --> 00:17:13,494
We zijn uit elkaar.
159
00:17:15,559 --> 00:17:17,012
Echt?
160
00:17:17,137 --> 00:17:19,491
Ja.
- Verdomme.
161
00:17:20,146 --> 00:17:21,472
Gaat het?
162
00:17:21,598 --> 00:17:24,567
Nee... Ik bedoel ja.
163
00:17:24,693 --> 00:17:26,541
Maar dat is niet voor mij bedoeld.
164
00:17:26,666 --> 00:17:27,974
Kom op.
165
00:17:28,100 --> 00:17:30,611
Ik had het je moeten vertellen.
Voordat ik kwam.
166
00:17:30,737 --> 00:17:32,502
Waarom zei je niets?
167
00:17:34,650 --> 00:17:36,085
-Ik weet het niet.
168
00:17:38,807 --> 00:17:41,228
Als je wilt praten, ben ik er.
169
00:17:44,527 --> 00:17:45,837
Bedankt, maatje.
170
00:17:45,963 --> 00:17:50,164
Heb je veel spullen,
zoals quads en geweren en...
171
00:17:50,290 --> 00:17:54,059
Ik heb mijn auto,
maar dat is het dan ook.
172
00:17:54,185 --> 00:17:57,462
Juist.
Nou, wat denk jij? Ik bedoel...
173
00:17:57,588 --> 00:18:02,529
Mijn grootvader leerde mijn vader jagen
en toen leerde mijn vader mij jagen.
174
00:18:02,655 --> 00:18:05,528
Het is wat mijn familie doet.
175
00:18:05,952 --> 00:18:09,368
Maar de laatste keer dat ik ging jagen...
176
00:18:09,726 --> 00:18:12,348
zag ik een hert...
177
00:18:12,474 --> 00:18:14,847
en de blik in de ogen van het hert...
178
00:18:18,421 --> 00:18:19,756
Ik had zoiets...
179
00:18:19,882 --> 00:18:22,629
Er veranderde iets in mij.
180
00:18:22,755 --> 00:18:24,501
Ik kon het niet.
181
00:18:25,300 --> 00:18:27,326
Ik heb het gehad.
182
00:18:28,241 --> 00:18:31,366
Zeg wel, veganist.
183
00:18:42,597 --> 00:18:43,919
Hij is een volwassen man.
184
00:18:44,045 --> 00:18:46,512
Bedankt daarvoor.
Ik ben een volwassen man.
185
00:18:46,638 --> 00:18:48,623
Wil je wat?
- Ja, graag.
186
00:18:53,855 --> 00:18:55,424
Waar hadden we het over?
187
00:18:56,647 --> 00:19:01,595
Ik wilde je vraag beantwoorden.
Waarom doe ik dit dit weekend?
188
00:19:01,956 --> 00:19:03,668
Ja, waarom?
189
00:19:03,811 --> 00:19:09,494
Nou, op de redactie dagen we
onze relaties uit naar de basiszaken.
190
00:19:09,620 --> 00:19:11,268
Mijn onderwerp is eten.
191
00:19:11,394 --> 00:19:14,158
Ik kan geen hypocriet
zijn die een bord spek eet...
192
00:19:14,284 --> 00:19:17,680
maar het lef niet heeft om
een varken te doden. Toch?
193
00:19:17,952 --> 00:19:19,979
Dus ik ga jagen...
194
00:19:20,105 --> 00:19:23,210
en kijken wat er nodig is
om dat vlees op mijn bord te krijgen.
195
00:19:23,336 --> 00:19:25,047
Het is allemaal theorie, toch?
196
00:19:25,173 --> 00:19:29,111
Je hebt geen enkele ervaring
met jagen. Wat weet je ervan?
197
00:19:29,236 --> 00:19:31,951
Ik weet dat jagen een
deel van de natuur is...
198
00:19:32,077 --> 00:19:34,675
Dat de natuur meedogenloos en eng is...
199
00:19:34,801 --> 00:19:38,969
en roofdieren, de echte jagers,
fascinerend zijn, snap je?
200
00:19:39,095 --> 00:19:42,073
In onze jungle zijn we
eigenlijk hetzelfde als dieren.
201
00:19:42,199 --> 00:19:45,279
Doden of gedood worden.
Aanpassen of sterven.
202
00:19:45,405 --> 00:19:49,414
Je ziet een kans
en je neemt die om te overleven.
203
00:19:50,620 --> 00:19:55,281
Ja, maar
de samenleving heeft al deze regels, toch?
204
00:19:55,407 --> 00:19:57,710
In de natuur is wat je ziet, krijg je.
205
00:19:57,836 --> 00:20:01,611
Zoals... Wat zei je vader altijd?
206
00:20:01,736 --> 00:20:05,668
Ja, die natuur heeft een manier om
je te laten zien wie je werkelijk bent.
207
00:20:05,794 --> 00:20:07,759
Toch?
- Dat is het.
208
00:20:07,885 --> 00:20:09,412
Ja.
- Goed.
209
00:20:09,538 --> 00:20:11,842
Nou, ik denk dat jullie dat al weten.
210
00:20:13,742 --> 00:20:15,980
En je staat op het punt
om erachter te komen.
211
00:20:17,095 --> 00:20:18,987
Jaag je hier altijd, Kyle?
212
00:20:21,332 --> 00:20:25,586
Hangt ervan af. Ik zet wat vallen,
vachten, dat soort dingen.
213
00:20:25,712 --> 00:20:28,918
En drie keer per week
werk ik bij een coöperatie.
214
00:20:29,705 --> 00:20:31,642
Leuk. Daar heb ik Lea ontmoet.
215
00:20:31,768 --> 00:20:33,539
Dus jouw huis is...
216
00:20:33,665 --> 00:20:35,155
30 mijl ten westen van hier.
217
00:20:35,281 --> 00:20:39,796
Ik kom hier langs als Sophie er niet is,
wat tegenwoordig steeds vaker voorkomt.
218
00:20:42,096 --> 00:20:45,109
Ik vind het hier leuk.
Het is stil, vredig.
219
00:20:45,913 --> 00:20:51,173
Eenzaam?
- Wat dan ook. Het is een keuze, toch?
220
00:20:51,299 --> 00:20:54,643
Net zoals veganisme een keuze is
die ik nooit zal begrijpen.
221
00:20:54,769 --> 00:20:56,578
Laat mij met rust.
222
00:20:57,876 --> 00:20:59,744
Ja, je hebt gelijk.
223
00:20:59,870 --> 00:21:03,805
Keuzes, ze bepalen je leven.
Keuzes bepalen jouw geluk.
224
00:21:04,499 --> 00:21:07,035
Als ik kijk naar mezelf en ik denk...
225
00:21:07,161 --> 00:21:11,387
Nou, ik dacht altijd dat ik
voor altijd vrijgezel zou blijven.
226
00:21:11,513 --> 00:21:12,913
Dat wilde ik zijn.
227
00:21:13,039 --> 00:21:16,283
De gedachte aan een huwelijk
is nooit bij mij opgekomen.
228
00:21:16,540 --> 00:21:17,943
En dan...
229
00:21:18,442 --> 00:21:21,822
Dan ontmoette ik Sophie,
en het was zoiets van boem.
230
00:21:22,892 --> 00:21:26,254
Ik had geen keus.
- Maar je bent niet getrouwd.
231
00:21:29,239 --> 00:21:31,245
Wij zijn verloofd.
232
00:21:32,312 --> 00:21:36,522
Sorry, ik weet dat je het hem wou vertellen,
maar technisch gezien deed je dat net.
233
00:21:36,648 --> 00:21:39,993
Het is een van de redenen waarom
ik wou dat je dit weekend kwam.
234
00:21:40,119 --> 00:21:42,297
Ik wilde het je persoonlijk vertellen.
235
00:21:51,077 --> 00:21:52,846
Gefeliciteerd.
236
00:21:53,059 --> 00:21:56,914
Bedankt.
- Ja. We zijn dolgelukkig.
237
00:22:00,050 --> 00:22:01,721
Laten we er op drinken.
238
00:22:20,564 --> 00:22:23,942
Heeft Mr de hoofdredacteur
geen diamanten ring voor u gekocht?
239
00:22:25,727 --> 00:22:29,594
Ik deed hem af toen
ik gisteren de afwas deed.
240
00:22:34,718 --> 00:22:37,061
Ik zal wat anders voor je moeten kopen.
241
00:22:37,585 --> 00:22:40,950
Wat? Waarvoor?
- Voor je verjaardag.
242
00:22:41,796 --> 00:22:46,804
Voor mijn verjaardag?
- Weet je nog wat we zeiden?
243
00:22:46,930 --> 00:22:50,965
Als we allebei niet verloofd waren
tegen dat we 40 waren, wij zouden...
244
00:22:52,908 --> 00:22:57,754
Ja, dat ben ik vergeten.
Waren we niet net twaalf?
245
00:22:57,880 --> 00:22:59,279
Wij waren twaalf.
246
00:23:02,538 --> 00:23:04,529
Waar is die kerel eigenlijk?
247
00:23:04,655 --> 00:23:06,402
Zijn artikel aan het schrijven.
248
00:23:11,493 --> 00:23:14,341
Het spijt me dat je er
zo achter bent gekomen.
249
00:23:14,467 --> 00:23:16,777
Ik wilde echt degene
zijn die het je vertelde.
250
00:23:21,359 --> 00:23:23,071
Toch is het gek.
251
00:23:23,197 --> 00:23:25,595
Je bent verloofd.
- Ik weet het.
252
00:23:28,426 --> 00:23:31,103
Maar hoe goed ken je deze kerel?
253
00:23:32,289 --> 00:23:34,099
Ik ben al meer dan een jaar met hem.
254
00:23:34,225 --> 00:23:37,930
Wow, een heel jaar.
- Hou op.
255
00:23:39,964 --> 00:23:43,512
Het is gewoon snel, weet je?
Ik betwijfel het.
256
00:23:50,912 --> 00:23:53,175
Ik ga deze keer op mijn gevoel af.
257
00:23:58,467 --> 00:24:00,923
Ben je bij de klokkentoren geweest?
- Natuurlijk.
258
00:24:01,049 --> 00:24:03,329
Het overviel mij gewoon.
259
00:24:04,243 --> 00:24:06,823
Ik voel me gewoon gestresst
de laatste dagen.
260
00:24:08,700 --> 00:24:10,748
Het is daar.
- Begrepen.
261
00:24:12,452 --> 00:24:14,029
Ik hou van je.
262
00:24:24,292 --> 00:24:26,018
Ben je zenuwachtig?
263
00:24:26,836 --> 00:24:29,674
Waarvoor? Voor morgen?
264
00:24:30,871 --> 00:24:36,808
Nee. Het zal een nieuwe uitdaging zijn,
maar ik ben er klaar voor.
265
00:24:37,099 --> 00:24:38,762
Altijd.
266
00:24:39,433 --> 00:24:41,525
Vond je de handdoek die ik daar legde?
267
00:24:41,651 --> 00:24:43,611
Ja, dat denk ik wel.
- Oké.
268
00:24:44,310 --> 00:24:47,012
Ik ben doodop. Ik ga naar bed.
269
00:24:48,403 --> 00:24:50,143
Slaapwel, schatje.
270
00:25:08,524 --> 00:25:10,177
Hou je van cognac?
271
00:25:13,143 --> 00:25:14,678
Ik heb het gevoel van wel.
272
00:25:16,483 --> 00:25:18,173
Dit is het goede spul.
273
00:25:32,806 --> 00:25:34,407
Op Sophie.
274
00:25:42,057 --> 00:25:43,720
Ik ga eerlijk tegen je zijn.
275
00:25:45,156 --> 00:25:48,054
Voordat ik een aanzoek deed...
276
00:25:48,180 --> 00:25:52,244
dacht ik dat ik naar jou toe moest
komen en vragen om toestemming.
277
00:25:54,075 --> 00:25:56,564
Toe nou.
- Ik meen het.
278
00:25:56,690 --> 00:26:00,187
Jij bent zo belangrijk voor Sophie.
Die meid houdt van je.
279
00:26:03,510 --> 00:26:05,098
Ze is een goede vriendin.
280
00:26:05,711 --> 00:26:08,861
Ja. Je beste vriendin.
281
00:26:13,221 --> 00:26:16,712
Het was vast wat om op te groeien
met zo'n lekkere meid, toch?
282
00:26:17,757 --> 00:26:21,936
Ik kon niet gewoon vrienden zijn
met een lekkere meid.
283
00:26:22,478 --> 00:26:24,425
Dat was te moeilijk.
284
00:26:26,063 --> 00:26:30,063
Ja, het zat zo niet.
285
00:26:33,021 --> 00:26:34,406
Niet dan?
286
00:26:40,400 --> 00:26:41,726
Waar heb je het over?
287
00:26:42,935 --> 00:26:44,488
Sophie.
288
00:26:46,718 --> 00:26:48,485
Ik weet dat je haar hebt geneukt.
289
00:26:49,453 --> 00:26:52,146
Kom op, Nolan.
Laten we daar niet over praten.
290
00:26:52,271 --> 00:26:54,661
Vriend.
- Hou daarover op.
291
00:26:54,787 --> 00:26:57,347
Vriend.
- Het is lang geleden.
292
00:26:57,473 --> 00:27:00,672
Luister, man, laten we
het gezellig houden, oké?
293
00:27:00,798 --> 00:27:03,427
Het was niet mijn bedoeling
om je boos te maken.
294
00:27:04,687 --> 00:27:06,032
Gaat het?
295
00:27:11,189 --> 00:27:12,919
Geen zorgen.
296
00:27:13,637 --> 00:27:15,816
Ze vertelde me
dat het een vergissing was.
297
00:27:16,237 --> 00:27:18,465
Verleden tijd.
298
00:27:18,887 --> 00:27:20,239
Toch?
299
00:27:21,097 --> 00:27:22,584
Toch?
300
00:27:27,704 --> 00:27:30,172
Goed spul is verdomd gevaarlijk.
301
00:27:35,185 --> 00:27:36,888
Tot morgenochtend.
302
00:28:02,843 --> 00:28:05,479
Nolan, wat ben je aan het doen?
303
00:28:05,605 --> 00:28:08,981
Ik liet mijn drankje vallen
en dan mijn voet... God.
304
00:28:09,107 --> 00:28:11,078
Kom op.
- Au.
305
00:28:11,204 --> 00:28:13,161
Wat? Gaat het?
- Mijn voet.
306
00:28:13,287 --> 00:28:16,668
In godsnaam. Nolan.
- Ik moet naar het ziekenhuis.
307
00:28:16,794 --> 00:28:20,449
Wat ben je aan het doen?
Ga van me af.
308
00:28:20,575 --> 00:28:24,080
Hoepel op.
- Kom terug.
309
00:28:24,507 --> 00:28:27,340
Wat ben je aan het doen?
Ga dat opruimen.
310
00:28:27,466 --> 00:28:29,157
Morgen.
311
00:28:40,605 --> 00:28:43,121
Weet je wat het beste deel van mij is?
312
00:28:45,853 --> 00:28:48,083
Het is niet...
313
00:28:48,996 --> 00:28:51,817
Raad eens.
- Dat ben ik.
314
00:28:51,943 --> 00:28:54,661
Dat klopt.
- Ik weet het.
315
00:28:56,657 --> 00:29:00,961
Het spijt me dat ik rottig deed.
- Ja, dat was zo.
316
00:29:04,055 --> 00:29:07,788
En zojuist tegen Kyle.
- Wat?
317
00:29:10,116 --> 00:29:12,272
Tegen Kyle? Wat...
- Het maakt niet uit.
318
00:29:12,398 --> 00:29:15,817
Wat bedoel je?
Natuurlijk doet het ertoe.
319
00:29:17,335 --> 00:29:19,495
Hij is zowat...
320
00:29:19,621 --> 00:29:21,475
Hij is zowat mijn broer.
321
00:29:22,811 --> 00:29:24,429
Hij is je broer niet.
322
00:29:24,555 --> 00:29:27,694
Je zegt dat, maar
het is net alsof jullie twee...
323
00:29:27,820 --> 00:29:31,480
Nee...
Je weet wat hij betekent voor mij.
324
00:29:32,797 --> 00:29:39,295
Juist. Maar je deed het wel.
- Ja, een keer. Wij waren 18.
325
00:29:39,421 --> 00:29:42,529
Ik was echt dronken,
en het was een vergissing.
326
00:29:44,005 --> 00:29:45,994
En we weten het allebei.
327
00:30:03,175 --> 00:30:04,710
Hallo?
328
00:30:09,205 --> 00:30:11,522
Je vertelt hem alles, toch?
329
00:30:13,806 --> 00:30:15,410
Vroeger wel.
330
00:30:21,310 --> 00:30:23,246
Hij weet het niet.
331
00:30:53,163 --> 00:30:57,109
Je kan nog terugkrabbelen.
- Ik ga niet terugkrabbelen.
332
00:30:59,561 --> 00:31:02,759
Ben je zenuwachtig?
- Ik ben niet zenuwachtig.
333
00:31:02,885 --> 00:31:04,217
Je bent nerveus.
- Bedankt.
334
00:31:04,343 --> 00:31:06,710
Maar dat weerhoud je niet,
daarom hou ik van je.
335
00:31:06,836 --> 00:31:09,963
Ik hou ook van jou.
- Bel me als je iets nodig hebt...
336
00:31:10,089 --> 00:31:11,507
maar je gsm ligt nog binnen.
337
00:31:11,633 --> 00:31:13,610
Er is daar geen signaal, dus tja...
338
00:31:13,736 --> 00:31:16,373
Het is voor je veiligheid.
339
00:31:16,499 --> 00:31:20,673
Nou, ik heb Kyle, ik heb wapens
en nemen de onverharde weg.
340
00:31:20,799 --> 00:31:23,298
Ik weet zeker dat hij
je verder brengt dan dat.
341
00:31:23,424 --> 00:31:26,645
Nou, dan heb ik meer
om over te schrijven, toch?
342
00:31:26,771 --> 00:31:28,609
Je bent erg koppig.
343
00:31:41,674 --> 00:31:45,376
Geen idee waarom jij hem niet meeneemt.
Hij wil duidelijk niet met mij mee.
344
00:31:45,502 --> 00:31:49,149
Nee. Hij is enthousiast.
Kom op, het wordt geweldig.
345
00:31:49,275 --> 00:31:51,000
Wil je dat ik dit nog aanvul?
346
00:31:51,126 --> 00:31:53,467
Ik heb twee liter mee. Het is goed.
347
00:31:53,593 --> 00:31:56,816
Doe open. Open je jas.
Kom op.
348
00:32:01,300 --> 00:32:03,325
Mijn vader gaf mij er altijd één...
349
00:32:03,451 --> 00:32:05,679
Elke keer dat ik zonder hem op jacht ging.
350
00:32:05,805 --> 00:32:08,217
Dat heb je mij nooit verteld.
- Het brengt geluk.
351
00:32:09,487 --> 00:32:11,536
Waarom geef je het niet aan Nolan?
352
00:32:11,662 --> 00:32:13,510
Omdat je zag hoe hij schoot.
353
00:32:14,462 --> 00:32:15,895
Goed dan.
354
00:32:25,378 --> 00:32:26,737
Spring er maar op.
355
00:32:27,573 --> 00:32:29,512
Oké, daar gaan we dan.
356
00:33:53,213 --> 00:33:55,894
Hoe weet je of je een
goed plekje hebt gevonden?
357
00:33:56,020 --> 00:33:59,189
Niet echt, maar je moet
op een paar dingen letten.
358
00:33:59,315 --> 00:34:02,492
Op wat dan? Uitwerpselen?
Sporen in de buurt?
359
00:34:02,618 --> 00:34:05,794
Ook, maar je hebt
een goede schuilplaats nodig ook.
360
00:34:05,920 --> 00:34:08,154
En wat doe je als je die vindt?
361
00:34:09,798 --> 00:34:11,384
Gewoon afwachten?
362
00:34:15,615 --> 00:34:19,680
Zijn dat sporen van een hert?
- Nee.
363
00:34:20,090 --> 00:34:21,666
Dat is...
364
00:34:22,785 --> 00:34:25,381
Dat is van een konijn.
- Een konijn?
365
00:36:04,969 --> 00:36:07,111
Hoe ver naar het noorden zijn we?
366
00:36:08,045 --> 00:36:09,465
We zijn niet in het noorden.
367
00:36:11,674 --> 00:36:13,294
Wij zitten in het westen.
368
00:36:30,747 --> 00:36:34,252
Jij en Sophie deden dit al als kind.
369
00:36:36,339 --> 00:36:38,883
Ik denk niet dat ik er
het geduld voor heb.
370
00:36:40,999 --> 00:36:44,625
Er werd mij altijd verteld dat het
een goede levenstraining zou zijn.
371
00:36:44,895 --> 00:36:48,198
Echt?
Wie heeft je dat verteld? Je vader?
372
00:36:49,279 --> 00:36:51,442
Hij was er niet veel.
373
00:36:52,500 --> 00:36:54,127
Je moeder dan?
374
00:36:57,521 --> 00:37:00,539
Iedereen denkt dat ze kinderen
willen totdat ze ze hebben.
375
00:37:04,272 --> 00:37:08,624
Ben je daarom zo hecht met Sophie?
Hebben ze...
376
00:37:12,621 --> 00:37:14,856
Luister, Kyle...
377
00:37:15,328 --> 00:37:17,082
Het spijt me van gisteravond.
378
00:37:17,208 --> 00:37:21,894
Ik had iets te veel gedronken
en ik had die dingen niet moeten zeggen.
379
00:37:28,103 --> 00:37:30,508
Ik waardeer het enorm
dat je dit voor mij doet.
380
00:37:31,926 --> 00:37:33,526
Geen probleem.
381
00:37:33,763 --> 00:37:35,685
We moeten een andere plek zoeken.
382
00:38:37,884 --> 00:38:40,113
Schiet dan toch.
383
00:38:52,032 --> 00:38:53,858
Ontspan je.
384
00:39:06,272 --> 00:39:08,307
Ik kan het niet.
385
00:40:23,232 --> 00:40:26,986
Hé Kyle, hij leeft nog.
386
00:41:01,736 --> 00:41:04,442
Ik denk dat we terug moeten gaan.
387
00:41:05,698 --> 00:41:07,427
Hij is niet ver.
388
00:41:09,689 --> 00:41:11,303
We moeten gaan.
- Is dit normaal?
389
00:41:11,429 --> 00:41:13,592
Laten we het liggen, en gaan we verder?
390
00:41:40,845 --> 00:41:42,982
Wat nou?
391
00:41:45,862 --> 00:41:47,879
We zijn klaar. Laten we teruggaan.
392
00:41:48,005 --> 00:41:51,537
Kyle, we moeten terug.
- Wacht. Hou gewoon even je mond.
393
00:41:51,673 --> 00:41:55,010
Daarginds lijdt een gewond dier.
394
00:41:59,559 --> 00:42:01,303
Godverdomme.
395
00:43:09,198 --> 00:43:10,922
Wat moeten we doen?
396
00:43:24,492 --> 00:43:26,770
Wat moeten we doen?
- Beweeg je niet.
397
00:43:49,889 --> 00:43:51,955
Wat nou weer?
398
00:44:09,193 --> 00:44:10,828
Niet doen.
399
00:44:21,480 --> 00:44:23,016
Kyle.
400
00:44:37,096 --> 00:44:38,768
Verdomme.
401
00:46:05,425 --> 00:46:08,272
Kyle.
402
00:46:11,593 --> 00:46:14,696
Mijn god. Help mij, Kyle.
403
00:46:14,822 --> 00:46:16,935
Help. Ik kan niet ademen.
- Ik haal hulp.
404
00:46:17,061 --> 00:46:19,545
Ik kan nauwelijks ademen.
- Nee, ik haal...
405
00:46:19,671 --> 00:46:21,298
Nee.
406
00:46:29,529 --> 00:46:31,524
Nee, laat mij niet achter.
407
00:46:31,650 --> 00:46:33,975
Kyle, laat mij niet achter.
Niet doen.
408
00:46:34,101 --> 00:46:35,872
Laat mij hier niet achter.
409
00:46:35,998 --> 00:46:39,080
Nee, Kyle, laat me hier niet achter.
410
00:46:39,206 --> 00:46:41,791
Kyle. Niet doen, Kyle.
411
00:46:42,357 --> 00:46:44,783
Niet doen, Kyle. Laat mij niet achter.
412
00:47:09,067 --> 00:47:11,868
Toe nou.
413
00:50:04,116 --> 00:50:05,697
Sophie.
414
00:50:08,776 --> 00:50:10,368
Sophie.
415
00:50:13,858 --> 00:50:15,536
Sophie.
416
00:50:19,921 --> 00:50:23,894
Wat is er met je gezicht gebeurd?
417
00:50:25,033 --> 00:50:26,358
Kyle?
418
00:50:28,654 --> 00:50:30,751
We werden aangevallen.
- Aangevallen?
419
00:50:30,877 --> 00:50:33,875
Ja, ik zag een hert,
en ik schoot erop, maar ik miste.
420
00:50:34,001 --> 00:50:35,923
Je hebt het gemist en wat?
421
00:50:36,049 --> 00:50:39,018
Ik... We kwamen terug
en het werd aangevallen.
422
00:50:39,144 --> 00:50:41,428
Sophie, er zijn zoveel wolven.
- Wolven?
423
00:50:41,554 --> 00:50:43,313
Er zijn al jaren geen wolven meer.
424
00:50:43,439 --> 00:50:45,894
Ik probeerde hem te helpen.
Ik kon niets doen.
425
00:50:46,020 --> 00:50:48,173
Waar is Nolan?
- Je moet luisteren.
426
00:50:48,299 --> 00:50:50,952
Ik probeerde hem te helpen, Soph.
Ik kon niets doen.
427
00:50:51,078 --> 00:50:53,040
Heb je hem daar achtergelaten?
428
00:50:53,778 --> 00:50:55,478
Liet je hem achter?
429
00:50:56,391 --> 00:50:59,648
Ik heb geprobeerd hem te redden,
maar het was te laat.
430
00:50:59,774 --> 00:51:03,294
Wat bedoel je met te laat?
Mankeert hij iets?
431
00:51:04,661 --> 00:51:06,096
Ik weet het niet.
432
00:51:06,564 --> 00:51:08,265
Leeft hij nog?
433
00:51:14,667 --> 00:51:15,985
Ik weet het niet.
434
00:51:49,917 --> 00:51:51,918
Ik kan daar niet meer heen.
435
00:51:52,982 --> 00:51:54,818
Of je rijd zelf of je rijdt mee.
436
00:51:54,944 --> 00:51:57,467
Maar hoe dan ook,
je laat me zien waar hij is.
437
00:53:16,539 --> 00:53:20,520
Is dit het gebied? Zijn we dichtbij?
- Ik denk het wel.
438
00:53:20,646 --> 00:53:23,285
Oké, we moeten uit elkaar.
Ik ga die kant op.
439
00:53:23,411 --> 00:53:26,507
Nee, we gaan niet uit elkaar.
We moeten bij elkaar blijven.
440
00:53:26,633 --> 00:53:28,863
We moeten zoveel
mogelijk terrein bestrijken.
441
00:55:46,128 --> 00:55:47,752
Nolan.
442
00:56:27,121 --> 00:56:28,597
Zag je iets?
443
00:56:28,723 --> 00:56:31,058
Niets.
Laten we teruggaan en bellen...
444
00:56:31,184 --> 00:56:33,886
Nee, ik laat Nolan niet achter.
445
00:58:29,768 --> 00:58:31,201
Kyle?
446
00:58:32,313 --> 00:58:33,952
Kom hier.
447
00:58:51,188 --> 00:58:52,929
Waarom heb je tegen mij gelogen?
448
00:58:55,190 --> 00:58:57,618
Dat deed ik niet.
- Je zei dat je miste.
449
00:58:58,722 --> 00:59:00,887
Ik heb niet gelogen, ik heb gewoon...
450
00:59:01,013 --> 00:59:03,744
Nee, een andere jager zit
hier 160 kilometer vandaan.
451
00:59:04,886 --> 00:59:06,664
Waarom lieg je tegen mij?
452
00:59:07,874 --> 00:59:09,422
Ze zitten hier ergens, Sophie.
453
00:59:11,206 --> 00:59:14,826
Ik weet niet welk spelletje je speelt.
454
00:59:16,226 --> 00:59:17,759
Waar is Nolan?
455
00:59:17,885 --> 00:59:19,504
Ik weet niet waar hij is.
456
00:59:23,085 --> 00:59:27,187
Je kunt me beter de waarheid vertellen.
Je kunt me beter alles vertellen.
457
00:59:27,313 --> 00:59:30,838
Ik heb je de waarheid al verteld.
- Je hebt me niets verteld.
458
00:59:41,742 --> 00:59:46,203
Heb je hem met niets achtergelaten?
459
00:59:47,647 --> 00:59:50,282
Heb je het wapen zelf gehouden?
460
00:59:56,280 --> 00:59:59,297
Beschuldig je mij van iets?
- Ik weet het niet.
461
01:00:00,060 --> 01:00:01,430
Moet dat dan?
462
01:00:06,871 --> 01:00:08,890
Wat heb jij toch?
463
01:00:11,995 --> 01:00:13,447
Hij is niet degene voor jou.
464
01:00:29,851 --> 01:00:33,503
Wat zei je net?
- Hij is niet voor jou bestemd.
465
01:02:34,851 --> 01:02:36,425
Verdomme.
466
01:04:34,969 --> 01:04:37,423
Kom op.
467
01:04:59,852 --> 01:05:01,534
Nolan.
468
01:12:06,660 --> 01:12:08,339
Nolan.
469
01:12:09,843 --> 01:12:12,259
Zeg iets.
470
01:17:02,285 --> 01:17:05,115
Ga weg. Ga van me af.
471
01:17:08,696 --> 01:17:09,999
Laat mij los.
472
01:17:50,716 --> 01:17:52,952
Rot op.
473
01:18:51,389 --> 01:18:53,361
Kun je je benen bewegen?
474
01:18:53,626 --> 01:18:56,601
We moeten je overeind krijgen. Kom op.
Laten we opstaan.
475
01:18:56,727 --> 01:19:00,339
Oké. Goed. Klaar?
Eén, twee, drie...
476
01:19:00,996 --> 01:19:03,734
Kom op.
Oké, goed zo.
477
01:19:08,998 --> 01:19:12,157
Oké, laten we gaan.
478
01:19:14,100 --> 01:19:16,471
Kom op, we gaan het redden.
479
01:19:17,270 --> 01:19:20,993
Oké, goed zo.
480
01:19:23,108 --> 01:19:26,053
Oké. Het komt goed.
481
01:19:32,071 --> 01:19:34,280
Goed gedaan. Rustig.
482
01:19:48,726 --> 01:19:52,302
Hier. Kom hier.
Kom op.
483
01:20:04,271 --> 01:20:07,547
Soph.
- Blijf even...
484
01:20:13,113 --> 01:20:14,966
Kyle?
485
01:20:20,472 --> 01:20:22,043
Kyle?
486
01:21:02,882 --> 01:21:05,319
Verdomme, het spijt me.
487
01:21:39,403 --> 01:21:41,023
Verdomme.
488
01:21:49,534 --> 01:21:51,886
We moeten terugkomen voor hem.
489
01:21:55,167 --> 01:21:56,704
Kom op.
490
01:23:10,481 --> 01:23:15,396
Vertaling: Jan Dejonghe
35838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.