All language subtitles for Out.Come.the.Wolves.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.dut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,502 --> 00:03:56,232 Je knijpt te hard. 2 00:03:56,358 --> 00:03:58,529 Ik heb je gemist. 3 00:03:58,655 --> 00:04:01,138 Het is zo fijn je te zien. - Jou ook. 4 00:04:01,264 --> 00:04:03,505 Fijn dat je bent gekomen. Het betekent veel. 5 00:04:03,631 --> 00:04:06,889 Geen probleem. Ik heb het van de beste geleerd, toch? 6 00:04:09,661 --> 00:04:13,784 Waar is Leah? - Ze kon niet komen. 7 00:04:13,910 --> 00:04:15,948 Wat is er gebeurd? - Niets. 8 00:04:16,074 --> 00:04:19,172 Ze werd net gebeld van het werk. - Hoe vervelend. 9 00:04:19,298 --> 00:04:21,172 Het is klote. - Ja, wat sneu. 10 00:04:21,298 --> 00:04:23,591 Waar is... - Hier. 11 00:04:24,200 --> 00:04:26,468 Verdomme. Hallo. 12 00:04:27,469 --> 00:04:31,020 Dit is Kyle. Kyle, dit is Nolan. 13 00:04:32,199 --> 00:04:34,337 Blij je eindelijk te ontmoeten. - Ik ook. 14 00:04:34,463 --> 00:04:36,557 Ik hoorde dat je een geweldige jager bent. 15 00:04:36,683 --> 00:04:39,743 Het wordt vast leuk. Ik heb sowieso meer geduld dan zij. 16 00:04:39,869 --> 00:04:42,983 Je bent hier nog geen vijf minuten en je zoekt me al. 17 00:04:43,109 --> 00:04:45,050 Ja. Rustig aan. 18 00:04:46,108 --> 00:04:49,356 Dan zijn we dus voltallig. - Ja. 19 00:05:03,936 --> 00:05:07,407 Is dat een treffer? - Dat is een punt. 20 00:05:16,297 --> 00:05:17,770 Verdomme. 21 00:05:18,318 --> 00:05:21,491 Wat? - Ik dacht gewoon dat deze... 22 00:05:21,616 --> 00:05:22,941 De bevedering? 23 00:05:23,067 --> 00:05:26,903 Ja, ik dacht dat ze tegenwoordig van polymeren waren gemaakt, niet van... 24 00:05:27,028 --> 00:05:28,691 Veren, ja. 25 00:05:28,817 --> 00:05:31,056 We maken ze ook van allerlei soorten plastic. 26 00:05:31,886 --> 00:05:35,925 Ze zijn lichter en vliegen dus rechter. Meer stabiliteit. Ik heb ze liever. 27 00:05:36,051 --> 00:05:37,558 Waarom gebruik je deze dan? 28 00:05:37,684 --> 00:05:39,409 Sophie heeft ze aan mij gegeven. 29 00:05:39,535 --> 00:05:41,943 Elke keer als ik kom, gebruik ik die van haar. 30 00:05:42,069 --> 00:05:45,180 Dat haatte ze vast? - Natuurlijk. 31 00:05:49,963 --> 00:05:52,636 Ze zorgde dat haar ouders een set voor mij kochten. 32 00:05:52,762 --> 00:05:54,636 Leerde me hoe ik ermee moet jagen. 33 00:05:54,762 --> 00:05:56,645 Zijn ze van Zweedse makelij of zo? 34 00:05:56,771 --> 00:05:58,133 Nee, waarom? 35 00:05:58,259 --> 00:06:01,881 Is 'mordare' niet de merknaam? Het staat op de bevedering. 36 00:06:02,007 --> 00:06:05,840 Nee. Ik ging door een fase waarin ik alles 'moordenaar' noemde... 37 00:06:05,966 --> 00:06:07,676 Moordende auto, moordfilm. 38 00:06:07,802 --> 00:06:11,992 Voor mijn 16e verjaardag liet ze dezelfde naam op alle bevedering zetten... 39 00:06:12,118 --> 00:06:13,950 maar in verschillende talen. 40 00:06:14,075 --> 00:06:16,179 Dus mordare betekent... 41 00:06:17,455 --> 00:06:18,963 Moordenaar. 42 00:06:19,611 --> 00:06:22,680 Nederlands, denk ik. - Tof. 43 00:06:40,048 --> 00:06:41,535 Achterover. 44 00:06:42,770 --> 00:06:44,162 Goed. 45 00:06:44,975 --> 00:06:46,626 Oké, naar achteren. 46 00:06:49,788 --> 00:06:51,649 Gebruik je rug. 47 00:06:52,389 --> 00:06:54,120 Oké, goed. 48 00:06:54,836 --> 00:06:56,861 Oké, raak niet te opgewonden. 49 00:06:56,987 --> 00:07:00,429 Het ergste wat je kan doen is in paniek of opgewonden raken. 50 00:07:00,615 --> 00:07:02,087 Wanneer u er klaar voor bent. 51 00:07:07,126 --> 00:07:08,636 Het spijt me. 52 00:07:08,762 --> 00:07:11,680 Het is wel leuk om te zien dat je niet overal goed in bent. 53 00:07:11,806 --> 00:07:15,093 Als jij degene was die hem hielp zou hij inmiddels beter zijn. 54 00:07:15,219 --> 00:07:18,460 Kom anders even hierheen en laat eens zien hoe het moet. 55 00:07:18,586 --> 00:07:19,941 Akkoord. 56 00:07:23,416 --> 00:07:25,516 Heb je haar nog nooit zien schieten? 57 00:07:25,642 --> 00:07:28,951 Echt? Meen je dat? - Ja. 58 00:07:30,488 --> 00:07:32,115 Bedankt. 59 00:07:44,888 --> 00:07:47,208 In de basispositie. 60 00:07:48,073 --> 00:07:50,085 Wanneer je maar wilt. - Zwijg. 61 00:08:00,561 --> 00:08:04,376 Zie je? Het is toch beter om van Kyle te leren. 62 00:08:04,502 --> 00:08:07,234 Ik ga niet liegen. Dat was behoorlijk sexy, lieverd. 63 00:08:10,252 --> 00:08:12,662 Wat was dat? - Wat? 64 00:08:12,788 --> 00:08:14,895 Dat deed je vroeger toen we kinderen waren. 65 00:08:15,021 --> 00:08:18,006 Wat dan? - Mij proberen een beter gevoel te geven. 66 00:08:18,132 --> 00:08:20,338 Geen idee waar je het over hebt. 67 00:08:20,850 --> 00:08:24,097 Je bent zo'n lastpak. - Dat zou je al gewend moeten zijn. 68 00:08:30,765 --> 00:08:33,221 Ik probeer al drie dagen. Ze zal mij niets leren. 69 00:08:33,347 --> 00:08:36,592 Ik snap je. Zij zou moeten lesgeven in plaats van mij. 70 00:08:36,717 --> 00:08:39,001 Ze zei me dat als ze me leert jagen... 71 00:08:39,127 --> 00:08:42,965 dat zij dan verantwoordelijk is voor alles wat ik dood. En dat wil ze niet. 72 00:08:43,090 --> 00:08:44,878 Ja, dat zegt ze. 73 00:08:45,004 --> 00:08:47,849 Je weet vast als Sophie een besluit neemt... 74 00:08:48,262 --> 00:08:49,648 Zwijg me ervan. 75 00:08:49,774 --> 00:08:53,260 Bovendien is ze nu veganist. 76 00:08:53,386 --> 00:08:56,272 Ze is geen veganist. Echt? - Ja. 77 00:08:56,398 --> 00:08:59,034 Een restaurant proberen te vinden is een nachtmerrie. 78 00:09:04,581 --> 00:09:07,674 Heb je ooit met een geweer geschoten? - Wat denk jij? 79 00:10:00,446 --> 00:10:02,491 Goed zo. Goed gedaan, man. 80 00:10:02,620 --> 00:10:05,398 Ja. Mooi zo. - Ja. Goed geschoten. 81 00:11:24,312 --> 00:11:25,799 Je bent op vakantie, weet je? 82 00:11:25,925 --> 00:11:28,287 Ik ben hoofdredacteur. Ik ben nooit op vakantie. 83 00:11:28,413 --> 00:11:32,127 Wat is er belangrijker dan dansen met ik? 84 00:11:32,253 --> 00:11:33,945 Dit artikel schrijven. 85 00:11:34,071 --> 00:11:35,410 Verkeerd antwoord. 86 00:11:35,918 --> 00:11:38,654 Geef me even een momentje. Ik kom zo. 87 00:11:54,056 --> 00:11:55,420 Hoe was hij vandaag? 88 00:11:57,382 --> 00:11:59,245 Hij was echt goed. 89 00:11:59,371 --> 00:12:01,557 Hij was behoorlijk goed? 90 00:12:01,683 --> 00:12:03,413 Het komt wel goed. Beloofd. 91 00:12:03,539 --> 00:12:06,469 Ik zal goed voor hem zorgen. - Dat weet ik zeker. 92 00:12:14,067 --> 00:12:16,905 Schiet op. - Ik denk na. 93 00:12:24,775 --> 00:12:27,114 Het heeft nu geen zin meer. 94 00:12:28,492 --> 00:12:30,359 Je hebt een topkaart. Ik ga verliezen. 95 00:12:30,484 --> 00:12:34,311 Hoe weet je wat ik heb? - Zie je je mondhoeken niet omhoog komen? 96 00:12:34,437 --> 00:12:35,745 Zo is mijn gezicht. 97 00:12:35,871 --> 00:12:40,051 Is dat hoe je gezicht is? Godzijdank heb ik niets met dat stomme gezicht. 98 00:12:40,177 --> 00:12:42,857 Als je een watje wilt zijn, deel dan maar opnieuw. 99 00:12:42,983 --> 00:12:45,040 Prima. Ik zal opnieuw... - Ga je gang. 100 00:12:45,166 --> 00:12:47,785 Toon je kaarten. Dan toon ik je de mijne. 101 00:12:48,987 --> 00:12:50,733 Beloofd? - Ja. 102 00:12:55,440 --> 00:12:57,247 Je zou gewonnen hebben. 103 00:12:57,373 --> 00:12:58,740 Wat? - Ja. 104 00:12:58,866 --> 00:13:00,202 Ja. - Laat me zien. 105 00:13:01,058 --> 00:13:02,459 Nee. 106 00:13:02,585 --> 00:13:04,726 Laat zien. Geef... 107 00:13:21,641 --> 00:13:25,138 Ik ga even... Momentje. 108 00:13:32,078 --> 00:13:34,806 Wat was dat? - Wat? 109 00:13:35,982 --> 00:13:39,400 Ben je boos? - Ik ben niet boos, ik ben aan het werk. 110 00:13:40,073 --> 00:13:44,628 Als je rust en stilte wilde had je hier best moeten werken. 111 00:13:44,754 --> 00:13:47,898 Ik had niet verwacht dat je kaartspelletje zo luid zou worden. 112 00:13:48,024 --> 00:13:51,541 Wat schrijf je eigenlijk? Je bent nog niet eens begonnen met jagen. 113 00:13:51,666 --> 00:13:55,742 Het gaat om de hele ervaring. Dat is inclusief de aanloop. 114 00:13:58,120 --> 00:14:01,731 Als je me direct had meegenomen had ik dit drie dagen geleden geschreven. 115 00:14:01,857 --> 00:14:03,617 Is dat waar dit over gaat? 116 00:14:03,743 --> 00:14:07,026 Als ik je dagen geleden meenam, of Kyle je morgen meeneemt... 117 00:14:07,152 --> 00:14:09,234 zal het niet echt een verschil maken. 118 00:14:09,360 --> 00:14:12,333 Het duurt jaren om te leren hoe je een boog moet gebruiken. 119 00:14:13,736 --> 00:14:16,380 En voor wat het ook waard is... 120 00:14:16,506 --> 00:14:19,530 Hij zei dat het voor de eerste keer behoorlijk goed was. 121 00:14:23,197 --> 00:14:25,820 Wat? - Waar is zijn vriendin? 122 00:14:26,938 --> 00:14:28,260 Ik weet het niet. 123 00:14:28,386 --> 00:14:30,166 Het is geweldig dat hij hier is. 124 00:14:30,292 --> 00:14:33,171 Maar zonder zijn vriendin is het een heel ander weekend. 125 00:14:33,304 --> 00:14:34,997 Je weet wat ik bedoel. 126 00:14:35,710 --> 00:14:37,129 Je snapt me wel. 127 00:14:37,255 --> 00:14:39,413 Doe dat niet. Vat het niet zo op. 128 00:14:39,539 --> 00:14:41,915 Ik wist niet dat ze niet zou komen. 129 00:14:42,156 --> 00:14:45,027 We hebben hem uitgenodigd om u te helpen met uw artikel... 130 00:14:45,152 --> 00:14:48,101 om zeker te zijn dat je iemand had om mee te gaan jagen. 131 00:14:48,833 --> 00:14:50,868 Ik heb iemand. - Kom op, Nolan. 132 00:14:50,994 --> 00:14:54,328 Kijk, als Kyle je meeneemt op jacht... 133 00:14:54,454 --> 00:14:58,379 zou dat echt het begin kunnen zijn van een prachtige bromance. 134 00:14:58,505 --> 00:15:00,613 Wat? Ik meen het. 135 00:15:01,242 --> 00:15:06,690 Jullie hebben veel gemeen. - Wij hebben wat gemeen. 136 00:15:09,391 --> 00:15:10,943 Goed dan. 137 00:15:13,066 --> 00:15:17,316 Blijf nog even schrijven en kom je dan wat plezier maken? 138 00:15:17,442 --> 00:15:19,526 Het zal zolang duren als nodig is. 139 00:15:19,652 --> 00:15:22,478 Werk gewoon niet te hard. - Ja, makkelijk gezegd. 140 00:15:22,604 --> 00:15:25,489 Wat... Wat zei je net? 141 00:15:25,615 --> 00:15:27,957 -Ik zei: 'Makkelijk gezegd.' 142 00:15:28,083 --> 00:15:29,839 Werk ik soms niet hard genoeg? 143 00:15:29,965 --> 00:15:35,092 Ik sta al recht van toen we aankwamen tot ik vertrek. 144 00:15:35,218 --> 00:15:39,237 En ik ben op vakantie. Sorry dat ik jouw saaie spreadsheets niet wil lezen. 145 00:15:39,363 --> 00:15:43,114 Het zijn jouw zaken dat ik... Ja, Sophie, goed zo. Loop weg. 146 00:16:02,341 --> 00:16:03,775 Nou... 147 00:16:05,498 --> 00:16:06,906 Het spijt me. 148 00:16:19,621 --> 00:16:22,636 Heb je hulp nodig? - Ja, dat zou geweldig zijn. 149 00:16:22,762 --> 00:16:26,658 Neem anders dit en begin aardappelen te schillen. 150 00:16:26,784 --> 00:16:28,345 Bedankt. 151 00:16:40,016 --> 00:16:41,624 Oké. 152 00:16:49,707 --> 00:16:51,537 Alles goed? 153 00:16:52,483 --> 00:16:54,539 Ja, prima. 154 00:16:55,202 --> 00:16:56,849 We komen er wel uit. 155 00:16:57,763 --> 00:17:00,594 Ik ben echt teleurgesteld dat Lea niet kon komen. 156 00:17:00,720 --> 00:17:04,066 Ik keek er naar uit om haar te leren kennen. 157 00:17:07,431 --> 00:17:08,950 Sophie... 158 00:17:11,816 --> 00:17:13,494 We zijn uit elkaar. 159 00:17:15,559 --> 00:17:17,012 Echt? 160 00:17:17,137 --> 00:17:19,491 Ja. - Verdomme. 161 00:17:20,146 --> 00:17:21,472 Gaat het? 162 00:17:21,598 --> 00:17:24,567 Nee... Ik bedoel ja. 163 00:17:24,693 --> 00:17:26,541 Maar dat is niet voor mij bedoeld. 164 00:17:26,666 --> 00:17:27,974 Kom op. 165 00:17:28,100 --> 00:17:30,611 Ik had het je moeten vertellen. Voordat ik kwam. 166 00:17:30,737 --> 00:17:32,502 Waarom zei je niets? 167 00:17:34,650 --> 00:17:36,085 -Ik weet het niet. 168 00:17:38,807 --> 00:17:41,228 Als je wilt praten, ben ik er. 169 00:17:44,527 --> 00:17:45,837 Bedankt, maatje. 170 00:17:45,963 --> 00:17:50,164 Heb je veel spullen, zoals quads en geweren en... 171 00:17:50,290 --> 00:17:54,059 Ik heb mijn auto, maar dat is het dan ook. 172 00:17:54,185 --> 00:17:57,462 Juist. Nou, wat denk jij? Ik bedoel... 173 00:17:57,588 --> 00:18:02,529 Mijn grootvader leerde mijn vader jagen en toen leerde mijn vader mij jagen. 174 00:18:02,655 --> 00:18:05,528 Het is wat mijn familie doet. 175 00:18:05,952 --> 00:18:09,368 Maar de laatste keer dat ik ging jagen... 176 00:18:09,726 --> 00:18:12,348 zag ik een hert... 177 00:18:12,474 --> 00:18:14,847 en de blik in de ogen van het hert... 178 00:18:18,421 --> 00:18:19,756 Ik had zoiets... 179 00:18:19,882 --> 00:18:22,629 Er veranderde iets in mij. 180 00:18:22,755 --> 00:18:24,501 Ik kon het niet. 181 00:18:25,300 --> 00:18:27,326 Ik heb het gehad. 182 00:18:28,241 --> 00:18:31,366 Zeg wel, veganist. 183 00:18:42,597 --> 00:18:43,919 Hij is een volwassen man. 184 00:18:44,045 --> 00:18:46,512 Bedankt daarvoor. Ik ben een volwassen man. 185 00:18:46,638 --> 00:18:48,623 Wil je wat? - Ja, graag. 186 00:18:53,855 --> 00:18:55,424 Waar hadden we het over? 187 00:18:56,647 --> 00:19:01,595 Ik wilde je vraag beantwoorden. Waarom doe ik dit dit weekend? 188 00:19:01,956 --> 00:19:03,668 Ja, waarom? 189 00:19:03,811 --> 00:19:09,494 Nou, op de redactie dagen we onze relaties uit naar de basiszaken. 190 00:19:09,620 --> 00:19:11,268 Mijn onderwerp is eten. 191 00:19:11,394 --> 00:19:14,158 Ik kan geen hypocriet zijn die een bord spek eet... 192 00:19:14,284 --> 00:19:17,680 maar het lef niet heeft om een varken te doden. Toch? 193 00:19:17,952 --> 00:19:19,979 Dus ik ga jagen... 194 00:19:20,105 --> 00:19:23,210 en kijken wat er nodig is om dat vlees op mijn bord te krijgen. 195 00:19:23,336 --> 00:19:25,047 Het is allemaal theorie, toch? 196 00:19:25,173 --> 00:19:29,111 Je hebt geen enkele ervaring met jagen. Wat weet je ervan? 197 00:19:29,236 --> 00:19:31,951 Ik weet dat jagen een deel van de natuur is... 198 00:19:32,077 --> 00:19:34,675 Dat de natuur meedogenloos en eng is... 199 00:19:34,801 --> 00:19:38,969 en roofdieren, de echte jagers, fascinerend zijn, snap je? 200 00:19:39,095 --> 00:19:42,073 In onze jungle zijn we eigenlijk hetzelfde als dieren. 201 00:19:42,199 --> 00:19:45,279 Doden of gedood worden. Aanpassen of sterven. 202 00:19:45,405 --> 00:19:49,414 Je ziet een kans en je neemt die om te overleven. 203 00:19:50,620 --> 00:19:55,281 Ja, maar de samenleving heeft al deze regels, toch? 204 00:19:55,407 --> 00:19:57,710 In de natuur is wat je ziet, krijg je. 205 00:19:57,836 --> 00:20:01,611 Zoals... Wat zei je vader altijd? 206 00:20:01,736 --> 00:20:05,668 Ja, die natuur heeft een manier om je te laten zien wie je werkelijk bent. 207 00:20:05,794 --> 00:20:07,759 Toch? - Dat is het. 208 00:20:07,885 --> 00:20:09,412 Ja. - Goed. 209 00:20:09,538 --> 00:20:11,842 Nou, ik denk dat jullie dat al weten. 210 00:20:13,742 --> 00:20:15,980 En je staat op het punt om erachter te komen. 211 00:20:17,095 --> 00:20:18,987 Jaag je hier altijd, Kyle? 212 00:20:21,332 --> 00:20:25,586 Hangt ervan af. Ik zet wat vallen, vachten, dat soort dingen. 213 00:20:25,712 --> 00:20:28,918 En drie keer per week werk ik bij een coöperatie. 214 00:20:29,705 --> 00:20:31,642 Leuk. Daar heb ik Lea ontmoet. 215 00:20:31,768 --> 00:20:33,539 Dus jouw huis is... 216 00:20:33,665 --> 00:20:35,155 30 mijl ten westen van hier. 217 00:20:35,281 --> 00:20:39,796 Ik kom hier langs als Sophie er niet is, wat tegenwoordig steeds vaker voorkomt. 218 00:20:42,096 --> 00:20:45,109 Ik vind het hier leuk. Het is stil, vredig. 219 00:20:45,913 --> 00:20:51,173 Eenzaam? - Wat dan ook. Het is een keuze, toch? 220 00:20:51,299 --> 00:20:54,643 Net zoals veganisme een keuze is die ik nooit zal begrijpen. 221 00:20:54,769 --> 00:20:56,578 Laat mij met rust. 222 00:20:57,876 --> 00:20:59,744 Ja, je hebt gelijk. 223 00:20:59,870 --> 00:21:03,805 Keuzes, ze bepalen je leven. Keuzes bepalen jouw geluk. 224 00:21:04,499 --> 00:21:07,035 Als ik kijk naar mezelf en ik denk... 225 00:21:07,161 --> 00:21:11,387 Nou, ik dacht altijd dat ik voor altijd vrijgezel zou blijven. 226 00:21:11,513 --> 00:21:12,913 Dat wilde ik zijn. 227 00:21:13,039 --> 00:21:16,283 De gedachte aan een huwelijk is nooit bij mij opgekomen. 228 00:21:16,540 --> 00:21:17,943 En dan... 229 00:21:18,442 --> 00:21:21,822 Dan ontmoette ik Sophie, en het was zoiets van boem. 230 00:21:22,892 --> 00:21:26,254 Ik had geen keus. - Maar je bent niet getrouwd. 231 00:21:29,239 --> 00:21:31,245 Wij zijn verloofd. 232 00:21:32,312 --> 00:21:36,522 Sorry, ik weet dat je het hem wou vertellen, maar technisch gezien deed je dat net. 233 00:21:36,648 --> 00:21:39,993 Het is een van de redenen waarom ik wou dat je dit weekend kwam. 234 00:21:40,119 --> 00:21:42,297 Ik wilde het je persoonlijk vertellen. 235 00:21:51,077 --> 00:21:52,846 Gefeliciteerd. 236 00:21:53,059 --> 00:21:56,914 Bedankt. - Ja. We zijn dolgelukkig. 237 00:22:00,050 --> 00:22:01,721 Laten we er op drinken. 238 00:22:20,564 --> 00:22:23,942 Heeft Mr de hoofdredacteur geen diamanten ring voor u gekocht? 239 00:22:25,727 --> 00:22:29,594 Ik deed hem af toen ik gisteren de afwas deed. 240 00:22:34,718 --> 00:22:37,061 Ik zal wat anders voor je moeten kopen. 241 00:22:37,585 --> 00:22:40,950 Wat? Waarvoor? - Voor je verjaardag. 242 00:22:41,796 --> 00:22:46,804 Voor mijn verjaardag? - Weet je nog wat we zeiden? 243 00:22:46,930 --> 00:22:50,965 Als we allebei niet verloofd waren tegen dat we 40 waren, wij zouden... 244 00:22:52,908 --> 00:22:57,754 Ja, dat ben ik vergeten. Waren we niet net twaalf? 245 00:22:57,880 --> 00:22:59,279 Wij waren twaalf. 246 00:23:02,538 --> 00:23:04,529 Waar is die kerel eigenlijk? 247 00:23:04,655 --> 00:23:06,402 Zijn artikel aan het schrijven. 248 00:23:11,493 --> 00:23:14,341 Het spijt me dat je er zo achter bent gekomen. 249 00:23:14,467 --> 00:23:16,777 Ik wilde echt degene zijn die het je vertelde. 250 00:23:21,359 --> 00:23:23,071 Toch is het gek. 251 00:23:23,197 --> 00:23:25,595 Je bent verloofd. - Ik weet het. 252 00:23:28,426 --> 00:23:31,103 Maar hoe goed ken je deze kerel? 253 00:23:32,289 --> 00:23:34,099 Ik ben al meer dan een jaar met hem. 254 00:23:34,225 --> 00:23:37,930 Wow, een heel jaar. - Hou op. 255 00:23:39,964 --> 00:23:43,512 Het is gewoon snel, weet je? Ik betwijfel het. 256 00:23:50,912 --> 00:23:53,175 Ik ga deze keer op mijn gevoel af. 257 00:23:58,467 --> 00:24:00,923 Ben je bij de klokkentoren geweest? - Natuurlijk. 258 00:24:01,049 --> 00:24:03,329 Het overviel mij gewoon. 259 00:24:04,243 --> 00:24:06,823 Ik voel me gewoon gestresst de laatste dagen. 260 00:24:08,700 --> 00:24:10,748 Het is daar. - Begrepen. 261 00:24:12,452 --> 00:24:14,029 Ik hou van je. 262 00:24:24,292 --> 00:24:26,018 Ben je zenuwachtig? 263 00:24:26,836 --> 00:24:29,674 Waarvoor? Voor morgen? 264 00:24:30,871 --> 00:24:36,808 Nee. Het zal een nieuwe uitdaging zijn, maar ik ben er klaar voor. 265 00:24:37,099 --> 00:24:38,762 Altijd. 266 00:24:39,433 --> 00:24:41,525 Vond je de handdoek die ik daar legde? 267 00:24:41,651 --> 00:24:43,611 Ja, dat denk ik wel. - Oké. 268 00:24:44,310 --> 00:24:47,012 Ik ben doodop. Ik ga naar bed. 269 00:24:48,403 --> 00:24:50,143 Slaapwel, schatje. 270 00:25:08,524 --> 00:25:10,177 Hou je van cognac? 271 00:25:13,143 --> 00:25:14,678 Ik heb het gevoel van wel. 272 00:25:16,483 --> 00:25:18,173 Dit is het goede spul. 273 00:25:32,806 --> 00:25:34,407 Op Sophie. 274 00:25:42,057 --> 00:25:43,720 Ik ga eerlijk tegen je zijn. 275 00:25:45,156 --> 00:25:48,054 Voordat ik een aanzoek deed... 276 00:25:48,180 --> 00:25:52,244 dacht ik dat ik naar jou toe moest komen en vragen om toestemming. 277 00:25:54,075 --> 00:25:56,564 Toe nou. - Ik meen het. 278 00:25:56,690 --> 00:26:00,187 Jij bent zo belangrijk voor Sophie. Die meid houdt van je. 279 00:26:03,510 --> 00:26:05,098 Ze is een goede vriendin. 280 00:26:05,711 --> 00:26:08,861 Ja. Je beste vriendin. 281 00:26:13,221 --> 00:26:16,712 Het was vast wat om op te groeien met zo'n lekkere meid, toch? 282 00:26:17,757 --> 00:26:21,936 Ik kon niet gewoon vrienden zijn met een lekkere meid. 283 00:26:22,478 --> 00:26:24,425 Dat was te moeilijk. 284 00:26:26,063 --> 00:26:30,063 Ja, het zat zo niet. 285 00:26:33,021 --> 00:26:34,406 Niet dan? 286 00:26:40,400 --> 00:26:41,726 Waar heb je het over? 287 00:26:42,935 --> 00:26:44,488 Sophie. 288 00:26:46,718 --> 00:26:48,485 Ik weet dat je haar hebt geneukt. 289 00:26:49,453 --> 00:26:52,146 Kom op, Nolan. Laten we daar niet over praten. 290 00:26:52,271 --> 00:26:54,661 Vriend. - Hou daarover op. 291 00:26:54,787 --> 00:26:57,347 Vriend. - Het is lang geleden. 292 00:26:57,473 --> 00:27:00,672 Luister, man, laten we het gezellig houden, oké? 293 00:27:00,798 --> 00:27:03,427 Het was niet mijn bedoeling om je boos te maken. 294 00:27:04,687 --> 00:27:06,032 Gaat het? 295 00:27:11,189 --> 00:27:12,919 Geen zorgen. 296 00:27:13,637 --> 00:27:15,816 Ze vertelde me dat het een vergissing was. 297 00:27:16,237 --> 00:27:18,465 Verleden tijd. 298 00:27:18,887 --> 00:27:20,239 Toch? 299 00:27:21,097 --> 00:27:22,584 Toch? 300 00:27:27,704 --> 00:27:30,172 Goed spul is verdomd gevaarlijk. 301 00:27:35,185 --> 00:27:36,888 Tot morgenochtend. 302 00:28:02,843 --> 00:28:05,479 Nolan, wat ben je aan het doen? 303 00:28:05,605 --> 00:28:08,981 Ik liet mijn drankje vallen en dan mijn voet... God. 304 00:28:09,107 --> 00:28:11,078 Kom op. - Au. 305 00:28:11,204 --> 00:28:13,161 Wat? Gaat het? - Mijn voet. 306 00:28:13,287 --> 00:28:16,668 In godsnaam. Nolan. - Ik moet naar het ziekenhuis. 307 00:28:16,794 --> 00:28:20,449 Wat ben je aan het doen? Ga van me af. 308 00:28:20,575 --> 00:28:24,080 Hoepel op. - Kom terug. 309 00:28:24,507 --> 00:28:27,340 Wat ben je aan het doen? Ga dat opruimen. 310 00:28:27,466 --> 00:28:29,157 Morgen. 311 00:28:40,605 --> 00:28:43,121 Weet je wat het beste deel van mij is? 312 00:28:45,853 --> 00:28:48,083 Het is niet... 313 00:28:48,996 --> 00:28:51,817 Raad eens. - Dat ben ik. 314 00:28:51,943 --> 00:28:54,661 Dat klopt. - Ik weet het. 315 00:28:56,657 --> 00:29:00,961 Het spijt me dat ik rottig deed. - Ja, dat was zo. 316 00:29:04,055 --> 00:29:07,788 En zojuist tegen Kyle. - Wat? 317 00:29:10,116 --> 00:29:12,272 Tegen Kyle? Wat... - Het maakt niet uit. 318 00:29:12,398 --> 00:29:15,817 Wat bedoel je? Natuurlijk doet het ertoe. 319 00:29:17,335 --> 00:29:19,495 Hij is zowat... 320 00:29:19,621 --> 00:29:21,475 Hij is zowat mijn broer. 321 00:29:22,811 --> 00:29:24,429 Hij is je broer niet. 322 00:29:24,555 --> 00:29:27,694 Je zegt dat, maar het is net alsof jullie twee... 323 00:29:27,820 --> 00:29:31,480 Nee... Je weet wat hij betekent voor mij. 324 00:29:32,797 --> 00:29:39,295 Juist. Maar je deed het wel. - Ja, een keer. Wij waren 18. 325 00:29:39,421 --> 00:29:42,529 Ik was echt dronken, en het was een vergissing. 326 00:29:44,005 --> 00:29:45,994 En we weten het allebei. 327 00:30:03,175 --> 00:30:04,710 Hallo? 328 00:30:09,205 --> 00:30:11,522 Je vertelt hem alles, toch? 329 00:30:13,806 --> 00:30:15,410 Vroeger wel. 330 00:30:21,310 --> 00:30:23,246 Hij weet het niet. 331 00:30:53,163 --> 00:30:57,109 Je kan nog terugkrabbelen. - Ik ga niet terugkrabbelen. 332 00:30:59,561 --> 00:31:02,759 Ben je zenuwachtig? - Ik ben niet zenuwachtig. 333 00:31:02,885 --> 00:31:04,217 Je bent nerveus. - Bedankt. 334 00:31:04,343 --> 00:31:06,710 Maar dat weerhoud je niet, daarom hou ik van je. 335 00:31:06,836 --> 00:31:09,963 Ik hou ook van jou. - Bel me als je iets nodig hebt... 336 00:31:10,089 --> 00:31:11,507 maar je gsm ligt nog binnen. 337 00:31:11,633 --> 00:31:13,610 Er is daar geen signaal, dus tja... 338 00:31:13,736 --> 00:31:16,373 Het is voor je veiligheid. 339 00:31:16,499 --> 00:31:20,673 Nou, ik heb Kyle, ik heb wapens en nemen de onverharde weg. 340 00:31:20,799 --> 00:31:23,298 Ik weet zeker dat hij je verder brengt dan dat. 341 00:31:23,424 --> 00:31:26,645 Nou, dan heb ik meer om over te schrijven, toch? 342 00:31:26,771 --> 00:31:28,609 Je bent erg koppig. 343 00:31:41,674 --> 00:31:45,376 Geen idee waarom jij hem niet meeneemt. Hij wil duidelijk niet met mij mee. 344 00:31:45,502 --> 00:31:49,149 Nee. Hij is enthousiast. Kom op, het wordt geweldig. 345 00:31:49,275 --> 00:31:51,000 Wil je dat ik dit nog aanvul? 346 00:31:51,126 --> 00:31:53,467 Ik heb twee liter mee. Het is goed. 347 00:31:53,593 --> 00:31:56,816 Doe open. Open je jas. Kom op. 348 00:32:01,300 --> 00:32:03,325 Mijn vader gaf mij er altijd één... 349 00:32:03,451 --> 00:32:05,679 Elke keer dat ik zonder hem op jacht ging. 350 00:32:05,805 --> 00:32:08,217 Dat heb je mij nooit verteld. - Het brengt geluk. 351 00:32:09,487 --> 00:32:11,536 Waarom geef je het niet aan Nolan? 352 00:32:11,662 --> 00:32:13,510 Omdat je zag hoe hij schoot. 353 00:32:14,462 --> 00:32:15,895 Goed dan. 354 00:32:25,378 --> 00:32:26,737 Spring er maar op. 355 00:32:27,573 --> 00:32:29,512 Oké, daar gaan we dan. 356 00:33:53,213 --> 00:33:55,894 Hoe weet je of je een goed plekje hebt gevonden? 357 00:33:56,020 --> 00:33:59,189 Niet echt, maar je moet op een paar dingen letten. 358 00:33:59,315 --> 00:34:02,492 Op wat dan? Uitwerpselen? Sporen in de buurt? 359 00:34:02,618 --> 00:34:05,794 Ook, maar je hebt een goede schuilplaats nodig ook. 360 00:34:05,920 --> 00:34:08,154 En wat doe je als je die vindt? 361 00:34:09,798 --> 00:34:11,384 Gewoon afwachten? 362 00:34:15,615 --> 00:34:19,680 Zijn dat sporen van een hert? - Nee. 363 00:34:20,090 --> 00:34:21,666 Dat is... 364 00:34:22,785 --> 00:34:25,381 Dat is van een konijn. - Een konijn? 365 00:36:04,969 --> 00:36:07,111 Hoe ver naar het noorden zijn we? 366 00:36:08,045 --> 00:36:09,465 We zijn niet in het noorden. 367 00:36:11,674 --> 00:36:13,294 Wij zitten in het westen. 368 00:36:30,747 --> 00:36:34,252 Jij en Sophie deden dit al als kind. 369 00:36:36,339 --> 00:36:38,883 Ik denk niet dat ik er het geduld voor heb. 370 00:36:40,999 --> 00:36:44,625 Er werd mij altijd verteld dat het een goede levenstraining zou zijn. 371 00:36:44,895 --> 00:36:48,198 Echt? Wie heeft je dat verteld? Je vader? 372 00:36:49,279 --> 00:36:51,442 Hij was er niet veel. 373 00:36:52,500 --> 00:36:54,127 Je moeder dan? 374 00:36:57,521 --> 00:37:00,539 Iedereen denkt dat ze kinderen willen totdat ze ze hebben. 375 00:37:04,272 --> 00:37:08,624 Ben je daarom zo hecht met Sophie? Hebben ze... 376 00:37:12,621 --> 00:37:14,856 Luister, Kyle... 377 00:37:15,328 --> 00:37:17,082 Het spijt me van gisteravond. 378 00:37:17,208 --> 00:37:21,894 Ik had iets te veel gedronken en ik had die dingen niet moeten zeggen. 379 00:37:28,103 --> 00:37:30,508 Ik waardeer het enorm dat je dit voor mij doet. 380 00:37:31,926 --> 00:37:33,526 Geen probleem. 381 00:37:33,763 --> 00:37:35,685 We moeten een andere plek zoeken. 382 00:38:37,884 --> 00:38:40,113 Schiet dan toch. 383 00:38:52,032 --> 00:38:53,858 Ontspan je. 384 00:39:06,272 --> 00:39:08,307 Ik kan het niet. 385 00:40:23,232 --> 00:40:26,986 Hé Kyle, hij leeft nog. 386 00:41:01,736 --> 00:41:04,442 Ik denk dat we terug moeten gaan. 387 00:41:05,698 --> 00:41:07,427 Hij is niet ver. 388 00:41:09,689 --> 00:41:11,303 We moeten gaan. - Is dit normaal? 389 00:41:11,429 --> 00:41:13,592 Laten we het liggen, en gaan we verder? 390 00:41:40,845 --> 00:41:42,982 Wat nou? 391 00:41:45,862 --> 00:41:47,879 We zijn klaar. Laten we teruggaan. 392 00:41:48,005 --> 00:41:51,537 Kyle, we moeten terug. - Wacht. Hou gewoon even je mond. 393 00:41:51,673 --> 00:41:55,010 Daarginds lijdt een gewond dier. 394 00:41:59,559 --> 00:42:01,303 Godverdomme. 395 00:43:09,198 --> 00:43:10,922 Wat moeten we doen? 396 00:43:24,492 --> 00:43:26,770 Wat moeten we doen? - Beweeg je niet. 397 00:43:49,889 --> 00:43:51,955 Wat nou weer? 398 00:44:09,193 --> 00:44:10,828 Niet doen. 399 00:44:21,480 --> 00:44:23,016 Kyle. 400 00:44:37,096 --> 00:44:38,768 Verdomme. 401 00:46:05,425 --> 00:46:08,272 Kyle. 402 00:46:11,593 --> 00:46:14,696 Mijn god. Help mij, Kyle. 403 00:46:14,822 --> 00:46:16,935 Help. Ik kan niet ademen. - Ik haal hulp. 404 00:46:17,061 --> 00:46:19,545 Ik kan nauwelijks ademen. - Nee, ik haal... 405 00:46:19,671 --> 00:46:21,298 Nee. 406 00:46:29,529 --> 00:46:31,524 Nee, laat mij niet achter. 407 00:46:31,650 --> 00:46:33,975 Kyle, laat mij niet achter. Niet doen. 408 00:46:34,101 --> 00:46:35,872 Laat mij hier niet achter. 409 00:46:35,998 --> 00:46:39,080 Nee, Kyle, laat me hier niet achter. 410 00:46:39,206 --> 00:46:41,791 Kyle. Niet doen, Kyle. 411 00:46:42,357 --> 00:46:44,783 Niet doen, Kyle. Laat mij niet achter. 412 00:47:09,067 --> 00:47:11,868 Toe nou. 413 00:50:04,116 --> 00:50:05,697 Sophie. 414 00:50:08,776 --> 00:50:10,368 Sophie. 415 00:50:13,858 --> 00:50:15,536 Sophie. 416 00:50:19,921 --> 00:50:23,894 Wat is er met je gezicht gebeurd? 417 00:50:25,033 --> 00:50:26,358 Kyle? 418 00:50:28,654 --> 00:50:30,751 We werden aangevallen. - Aangevallen? 419 00:50:30,877 --> 00:50:33,875 Ja, ik zag een hert, en ik schoot erop, maar ik miste. 420 00:50:34,001 --> 00:50:35,923 Je hebt het gemist en wat? 421 00:50:36,049 --> 00:50:39,018 Ik... We kwamen terug en het werd aangevallen. 422 00:50:39,144 --> 00:50:41,428 Sophie, er zijn zoveel wolven. - Wolven? 423 00:50:41,554 --> 00:50:43,313 Er zijn al jaren geen wolven meer. 424 00:50:43,439 --> 00:50:45,894 Ik probeerde hem te helpen. Ik kon niets doen. 425 00:50:46,020 --> 00:50:48,173 Waar is Nolan? - Je moet luisteren. 426 00:50:48,299 --> 00:50:50,952 Ik probeerde hem te helpen, Soph. Ik kon niets doen. 427 00:50:51,078 --> 00:50:53,040 Heb je hem daar achtergelaten? 428 00:50:53,778 --> 00:50:55,478 Liet je hem achter? 429 00:50:56,391 --> 00:50:59,648 Ik heb geprobeerd hem te redden, maar het was te laat. 430 00:50:59,774 --> 00:51:03,294 Wat bedoel je met te laat? Mankeert hij iets? 431 00:51:04,661 --> 00:51:06,096 Ik weet het niet. 432 00:51:06,564 --> 00:51:08,265 Leeft hij nog? 433 00:51:14,667 --> 00:51:15,985 Ik weet het niet. 434 00:51:49,917 --> 00:51:51,918 Ik kan daar niet meer heen. 435 00:51:52,982 --> 00:51:54,818 Of je rijd zelf of je rijdt mee. 436 00:51:54,944 --> 00:51:57,467 Maar hoe dan ook, je laat me zien waar hij is. 437 00:53:16,539 --> 00:53:20,520 Is dit het gebied? Zijn we dichtbij? - Ik denk het wel. 438 00:53:20,646 --> 00:53:23,285 Oké, we moeten uit elkaar. Ik ga die kant op. 439 00:53:23,411 --> 00:53:26,507 Nee, we gaan niet uit elkaar. We moeten bij elkaar blijven. 440 00:53:26,633 --> 00:53:28,863 We moeten zoveel mogelijk terrein bestrijken. 441 00:55:46,128 --> 00:55:47,752 Nolan. 442 00:56:27,121 --> 00:56:28,597 Zag je iets? 443 00:56:28,723 --> 00:56:31,058 Niets. Laten we teruggaan en bellen... 444 00:56:31,184 --> 00:56:33,886 Nee, ik laat Nolan niet achter. 445 00:58:29,768 --> 00:58:31,201 Kyle? 446 00:58:32,313 --> 00:58:33,952 Kom hier. 447 00:58:51,188 --> 00:58:52,929 Waarom heb je tegen mij gelogen? 448 00:58:55,190 --> 00:58:57,618 Dat deed ik niet. - Je zei dat je miste. 449 00:58:58,722 --> 00:59:00,887 Ik heb niet gelogen, ik heb gewoon... 450 00:59:01,013 --> 00:59:03,744 Nee, een andere jager zit hier 160 kilometer vandaan. 451 00:59:04,886 --> 00:59:06,664 Waarom lieg je tegen mij? 452 00:59:07,874 --> 00:59:09,422 Ze zitten hier ergens, Sophie. 453 00:59:11,206 --> 00:59:14,826 Ik weet niet welk spelletje je speelt. 454 00:59:16,226 --> 00:59:17,759 Waar is Nolan? 455 00:59:17,885 --> 00:59:19,504 Ik weet niet waar hij is. 456 00:59:23,085 --> 00:59:27,187 Je kunt me beter de waarheid vertellen. Je kunt me beter alles vertellen. 457 00:59:27,313 --> 00:59:30,838 Ik heb je de waarheid al verteld. - Je hebt me niets verteld. 458 00:59:41,742 --> 00:59:46,203 Heb je hem met niets achtergelaten? 459 00:59:47,647 --> 00:59:50,282 Heb je het wapen zelf gehouden? 460 00:59:56,280 --> 00:59:59,297 Beschuldig je mij van iets? - Ik weet het niet. 461 01:00:00,060 --> 01:00:01,430 Moet dat dan? 462 01:00:06,871 --> 01:00:08,890 Wat heb jij toch? 463 01:00:11,995 --> 01:00:13,447 Hij is niet degene voor jou. 464 01:00:29,851 --> 01:00:33,503 Wat zei je net? - Hij is niet voor jou bestemd. 465 01:02:34,851 --> 01:02:36,425 Verdomme. 466 01:04:34,969 --> 01:04:37,423 Kom op. 467 01:04:59,852 --> 01:05:01,534 Nolan. 468 01:12:06,660 --> 01:12:08,339 Nolan. 469 01:12:09,843 --> 01:12:12,259 Zeg iets. 470 01:17:02,285 --> 01:17:05,115 Ga weg. Ga van me af. 471 01:17:08,696 --> 01:17:09,999 Laat mij los. 472 01:17:50,716 --> 01:17:52,952 Rot op. 473 01:18:51,389 --> 01:18:53,361 Kun je je benen bewegen? 474 01:18:53,626 --> 01:18:56,601 We moeten je overeind krijgen. Kom op. Laten we opstaan. 475 01:18:56,727 --> 01:19:00,339 Oké. Goed. Klaar? Eén, twee, drie... 476 01:19:00,996 --> 01:19:03,734 Kom op. Oké, goed zo. 477 01:19:08,998 --> 01:19:12,157 Oké, laten we gaan. 478 01:19:14,100 --> 01:19:16,471 Kom op, we gaan het redden. 479 01:19:17,270 --> 01:19:20,993 Oké, goed zo. 480 01:19:23,108 --> 01:19:26,053 Oké. Het komt goed. 481 01:19:32,071 --> 01:19:34,280 Goed gedaan. Rustig. 482 01:19:48,726 --> 01:19:52,302 Hier. Kom hier. Kom op. 483 01:20:04,271 --> 01:20:07,547 Soph. - Blijf even... 484 01:20:13,113 --> 01:20:14,966 Kyle? 485 01:20:20,472 --> 01:20:22,043 Kyle? 486 01:21:02,882 --> 01:21:05,319 Verdomme, het spijt me. 487 01:21:39,403 --> 01:21:41,023 Verdomme. 488 01:21:49,534 --> 01:21:51,886 We moeten terugkomen voor hem. 489 01:21:55,167 --> 01:21:56,704 Kom op. 490 01:23:10,481 --> 01:23:15,396 Vertaling: Jan Dejonghe 35838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.