All language subtitles for No.One.Will.Miss.Us.S01E08.SPANISH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,839 This episode has content pertaining to suicide (or the concept of suicide) 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,007 Viewer discretion is advised. 3 00:00:26,694 --> 00:00:28,237 We should get closer. 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,072 What for? 5 00:00:31,782 --> 00:00:32,908 To see him. 6 00:00:33,325 --> 00:00:34,785 Not like that. 7 00:00:36,662 --> 00:00:38,038 He's no longer Memo. 8 00:00:47,548 --> 00:00:49,759 His parents were going to take him to San Diego 9 00:00:49,884 --> 00:00:51,260 at the end of the year. 10 00:00:53,345 --> 00:00:54,597 He didn't say anything. 11 00:00:55,431 --> 00:00:57,016 He got mad at first. 12 00:00:57,683 --> 00:00:59,268 I had never seen him like that. 13 00:00:59,935 --> 00:01:01,562 Then he seemed quiet. 14 00:01:02,271 --> 00:01:03,564 As if he was over it. 15 00:01:05,399 --> 00:01:06,859 I didn't notice. 16 00:01:09,904 --> 00:01:12,740 At least he had you before leaving. 17 00:01:14,700 --> 00:01:16,243 That makes me happy. 18 00:01:16,869 --> 00:01:18,621 He had friends, in the end. 19 00:01:43,312 --> 00:01:48,317 NO ONE WILL MISS US 20 00:01:51,821 --> 00:01:53,781 TUNA CASSEROLE INGREDIENTS 21 00:02:00,955 --> 00:02:02,748 Can you pick up your sister? 22 00:02:03,457 --> 00:02:06,210 I have to get groceries, go the bank, the dry cleaner's... 23 00:02:06,293 --> 00:02:08,254 -I can't do it all. -I'm seeing Paulina. 24 00:02:08,712 --> 00:02:10,005 You see her every day. 25 00:02:10,631 --> 00:02:11,966 Will you help me out? 26 00:02:15,135 --> 00:02:16,095 Come on. 27 00:02:17,096 --> 00:02:18,931 -Okay. -We'll watch a movie tonight. 28 00:02:19,056 --> 00:02:21,725 You pick. If it's Excalibur, even better. Sound good? 29 00:02:21,851 --> 00:02:23,727 I'm meeting Diego tonight. 30 00:02:23,853 --> 00:02:24,895 Okay. 31 00:02:24,979 --> 00:02:26,188 I'm leaving. 32 00:02:27,690 --> 00:02:29,108 Aren't you forgetting something? 33 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 Mom! 34 00:02:32,069 --> 00:02:34,154 The longer you take, the worse it'll be. 35 00:02:37,116 --> 00:02:38,242 Hey. 36 00:02:43,372 --> 00:02:44,248 Bye! 37 00:03:01,056 --> 00:03:04,518 We're facing a very delicate situation. 38 00:03:04,977 --> 00:03:08,147 We have to be real careful with what we tell the students. 39 00:03:08,230 --> 00:03:09,523 What if they ask? 40 00:03:09,607 --> 00:03:11,233 -You say nothing. -And? 41 00:03:11,358 --> 00:03:12,610 You say nothing. 42 00:03:13,027 --> 00:03:16,238 Any student who asks, you send straight to 43 00:03:16,322 --> 00:03:20,910 Miss Magda's weekend workshop on suicide prevention, 44 00:03:20,993 --> 00:03:22,578 from 7:00 to 9:00 a.m. 45 00:03:22,870 --> 00:03:25,247 No kid will want to come on Saturday morning. 46 00:03:25,331 --> 00:03:28,459 What about the exams? Will we postpone them? 47 00:03:28,542 --> 00:03:30,461 No. We can't. 48 00:03:30,961 --> 00:03:33,255 We must comply with the official calendar. 49 00:03:33,339 --> 00:03:35,382 Besides, we're very close 50 00:03:35,633 --> 00:03:36,926 to reaching our target. 51 00:03:37,092 --> 00:03:38,552 First place in the district. 52 00:03:38,677 --> 00:03:40,596 How can you be so indifferent? 53 00:03:42,556 --> 00:03:44,642 With all these negative energies... 54 00:03:45,309 --> 00:03:48,062 the best thing for the kids is... 55 00:03:48,520 --> 00:03:49,521 a distraction. 56 00:03:49,605 --> 00:03:50,981 To think of something else. 57 00:03:51,231 --> 00:03:53,817 Focusing on their exams 58 00:03:55,319 --> 00:03:56,612 is what's best for them. 59 00:04:00,824 --> 00:04:01,951 Memo wasn't the same. 60 00:04:02,284 --> 00:04:03,744 Something was bothering him. 61 00:04:04,536 --> 00:04:05,788 I should've made him talk. 62 00:04:05,871 --> 00:04:07,456 At least you noticed something. 63 00:04:07,539 --> 00:04:08,749 I had no clue. 64 00:04:09,249 --> 00:04:10,501 Did it make a difference? 65 00:04:11,251 --> 00:04:12,419 I don't know. 66 00:04:12,503 --> 00:04:15,172 It's good that someone looks after the kids. 67 00:04:16,465 --> 00:04:17,758 When I was in high school 68 00:04:18,217 --> 00:04:19,802 I felt no one understood me. 69 00:04:22,304 --> 00:04:24,056 And I wanted my students to know... 70 00:04:24,640 --> 00:04:26,016 or feel, at least, 71 00:04:26,517 --> 00:04:27,977 that I was there for them. 72 00:04:44,827 --> 00:04:47,538 If you feel bad, call the store to let us know. 73 00:04:48,205 --> 00:04:49,456 I'll come straight away. 74 00:04:49,873 --> 00:04:51,083 Don't worry. 75 00:04:52,001 --> 00:04:53,544 We really love you, son. 76 00:04:57,506 --> 00:04:58,716 I love you too. 77 00:05:14,815 --> 00:05:18,485 HEROES OF THE REVOLUTION 78 00:06:02,654 --> 00:06:03,864 What's wrong? 79 00:06:05,282 --> 00:06:07,201 Nothing. It's stupid. Never mind. 80 00:06:08,827 --> 00:06:11,455 I'm sure it's not something stupid. 81 00:06:11,538 --> 00:06:12,748 It's nothing. 82 00:06:14,541 --> 00:06:15,751 How are you? 83 00:06:17,294 --> 00:06:18,837 With the Memo stuff? 84 00:06:20,506 --> 00:06:21,632 I feel horrible. 85 00:06:22,591 --> 00:06:24,218 I think of him all the time. 86 00:06:24,760 --> 00:06:26,345 I liked him. 87 00:06:32,643 --> 00:06:34,686 You're not like this because of that. 88 00:06:36,980 --> 00:06:37,981 What's wrong? 89 00:06:41,610 --> 00:06:42,903 Diego broke up with me. 90 00:07:01,255 --> 00:07:02,965 -Hey. -Hey. 91 00:07:04,007 --> 00:07:05,134 Look. 92 00:07:06,301 --> 00:07:07,803 Here. I made this for you. 93 00:07:08,846 --> 00:07:10,055 Why? 94 00:07:10,806 --> 00:07:12,766 Because I know you're sad and... 95 00:07:12,891 --> 00:07:15,185 I get hungry when I'm sad. 96 00:07:16,436 --> 00:07:17,354 Thanks. 97 00:07:18,230 --> 00:07:21,233 It might not taste good because I just threw stuff together. 98 00:07:24,027 --> 00:07:26,572 We can talk if you want to. 99 00:07:27,531 --> 00:07:29,491 I know what it's like to lose somebody. 100 00:07:30,659 --> 00:07:33,704 And people who don't know say dumb things. 101 00:07:35,747 --> 00:07:37,207 I don't know if I can talk. 102 00:07:37,666 --> 00:07:39,209 I don't know what to say. 103 00:07:41,044 --> 00:07:43,297 Then... don't say anything. 104 00:07:43,755 --> 00:07:45,132 Just eat the sandwich. 105 00:08:24,087 --> 00:08:26,548 Put everything away, guys. Leave it. 106 00:08:27,007 --> 00:08:28,592 This makes no sense. 107 00:08:34,139 --> 00:08:36,099 I can't act like nothing happened. 108 00:08:37,226 --> 00:08:39,645 I don't know if your other teachers can, 109 00:08:40,312 --> 00:08:41,480 but I can't. 110 00:08:42,981 --> 00:08:45,275 I think we can use this time to... 111 00:08:46,235 --> 00:08:47,402 talk about Memo. 112 00:08:48,403 --> 00:08:50,447 And how important he was to us. 113 00:08:54,701 --> 00:08:55,911 Who wants to begin? 114 00:09:00,666 --> 00:09:01,625 Erick. 115 00:09:04,920 --> 00:09:06,088 I liked him. 116 00:09:08,090 --> 00:09:09,258 He was my friend. 117 00:09:11,510 --> 00:09:14,304 -Benny. -He went to all the parties. 118 00:09:16,390 --> 00:09:18,350 Yes. Memo was wild. 119 00:09:19,768 --> 00:09:20,894 Pau. 120 00:09:21,645 --> 00:09:22,729 Memo was... 121 00:09:23,522 --> 00:09:26,191 a very good person. Intelligent. 122 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 -And... -How do you know? 123 00:09:29,278 --> 00:09:30,404 What? 124 00:09:30,529 --> 00:09:32,823 That he was a good person, that he was smart? 125 00:09:34,783 --> 00:09:36,410 Well... I don't know. 126 00:09:36,493 --> 00:09:38,453 But it makes me really sad too. 127 00:09:38,537 --> 00:09:41,164 -This is bullshit. -Alex, sit down, please. 128 00:09:41,248 --> 00:09:42,541 I don't want to hear this. 129 00:09:42,624 --> 00:09:44,876 -We all liked him. -You bullied him, asshole! 130 00:09:50,632 --> 00:09:52,175 None of you really knew Memo! 131 00:09:54,177 --> 00:09:55,178 Not even me. 132 00:09:55,721 --> 00:09:57,180 I didn't know he'd do this. 133 00:10:00,309 --> 00:10:02,561 You won't even remember him in a month or two. 134 00:10:03,520 --> 00:10:05,147 Nobody will miss him. 135 00:10:05,939 --> 00:10:07,149 Your lives will go on. 136 00:10:09,234 --> 00:10:10,360 Even mine. 137 00:10:11,611 --> 00:10:13,113 That's how it is when you die. 138 00:10:13,196 --> 00:10:15,449 The world keeps spinning, and you stay dead. 139 00:10:15,532 --> 00:10:16,700 Alex, out! 140 00:10:18,702 --> 00:10:19,828 Out, now! 141 00:10:35,177 --> 00:10:37,095 -Sit down. -You're not reporting me? 142 00:10:37,179 --> 00:10:39,806 No, I think you need to calm yourself down. Sit down. 143 00:10:41,308 --> 00:10:42,642 Me too, to be honest. 144 00:10:46,229 --> 00:10:47,481 I didn't mean to get mad. 145 00:10:49,274 --> 00:10:50,400 It's okay. 146 00:10:51,234 --> 00:10:52,319 None of this is easy. 147 00:10:55,530 --> 00:10:57,199 But you were wrong. 148 00:10:59,826 --> 00:11:00,869 I will miss Memo. 149 00:11:03,705 --> 00:11:04,956 You will miss him. 150 00:11:05,957 --> 00:11:08,043 We won't forget him that easily. 151 00:11:13,799 --> 00:11:14,966 My dad died too. 152 00:11:16,134 --> 00:11:17,386 A long time ago. 153 00:11:17,511 --> 00:11:18,845 When I was little. 154 00:11:20,847 --> 00:11:23,642 He didn't see me grow. Barely even knew me. 155 00:11:23,934 --> 00:11:26,061 There are things he didn't know about me. 156 00:11:28,522 --> 00:11:29,773 There was no time. 157 00:11:31,358 --> 00:11:32,526 There's never time. 158 00:11:34,820 --> 00:11:35,862 No. 159 00:11:40,534 --> 00:11:42,119 How do you get over that? 160 00:11:42,786 --> 00:11:43,912 You don't. 161 00:11:44,704 --> 00:11:46,081 You get used to it. 162 00:11:46,832 --> 00:11:48,542 Learn to live with the pain. 163 00:11:54,089 --> 00:11:56,675 I think I'm not helping you very much. 164 00:11:58,135 --> 00:11:59,386 You are. 165 00:12:01,388 --> 00:12:02,931 Everyone says the same. 166 00:12:05,183 --> 00:12:06,393 That's how life works. 167 00:12:06,893 --> 00:12:08,061 This too will pass. 168 00:12:09,062 --> 00:12:10,230 You have to move on. 169 00:12:12,399 --> 00:12:13,984 I don't know who told you that, 170 00:12:15,318 --> 00:12:16,361 but it won't. 171 00:12:18,905 --> 00:12:21,908 And it's not about moving on, but about moving forward. 172 00:12:32,794 --> 00:12:33,795 Daniela. 173 00:12:34,713 --> 00:12:35,964 Have you heard? 174 00:12:36,798 --> 00:12:38,008 I broke up with Mariana. 175 00:12:40,135 --> 00:12:41,261 I did it for you. 176 00:12:41,344 --> 00:12:42,345 And for Memo. 177 00:12:43,388 --> 00:12:44,806 Don't bring him into this. 178 00:12:44,890 --> 00:12:46,099 He scolded me. 179 00:12:46,933 --> 00:12:48,894 He told me to be nice to you... 180 00:12:48,977 --> 00:12:50,145 and he was right. 181 00:13:06,703 --> 00:13:07,913 Diego, leave me alone. 182 00:13:14,544 --> 00:13:15,629 Hi. 183 00:13:17,881 --> 00:13:19,674 I would have called weeks ago, but... 184 00:13:19,758 --> 00:13:21,676 Mariana wouldn't give me your number. 185 00:13:21,760 --> 00:13:23,011 That's why I'm here. 186 00:13:24,804 --> 00:13:26,348 I can leave if you want me to. 187 00:13:26,890 --> 00:13:27,974 No. 188 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 You just chose the worst day ever. 189 00:13:30,977 --> 00:13:31,895 Why? 190 00:13:32,354 --> 00:13:33,980 Is it okay if I don't tell you? 191 00:13:34,439 --> 00:13:35,398 Okay. 192 00:13:35,607 --> 00:13:36,900 Tell me what you need. 193 00:13:38,818 --> 00:13:40,529 Let's just walk. 194 00:13:40,946 --> 00:13:43,031 Then let's walk. Anything you want. 195 00:13:57,504 --> 00:13:58,672 What's up, Tenoch? 196 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 What are you doing here? 197 00:14:01,341 --> 00:14:02,717 We're worried about you. 198 00:14:02,926 --> 00:14:04,427 You must be really sad. 199 00:14:04,761 --> 00:14:06,471 Since when do you care? 200 00:14:06,680 --> 00:14:08,682 If you're here to bully me, 201 00:14:09,057 --> 00:14:10,433 now is really not the time. 202 00:14:10,767 --> 00:14:12,519 Come on. We come in peace. 203 00:14:12,978 --> 00:14:14,020 Really? 204 00:14:14,187 --> 00:14:17,274 We're sad too, even if... Alex thinks we're not. 205 00:14:18,149 --> 00:14:18,984 Yes. 206 00:14:19,693 --> 00:14:23,238 Memo wasn't like... other dudes we've bullied. 207 00:14:23,613 --> 00:14:25,407 No. He was special. 208 00:14:26,116 --> 00:14:27,367 Well, thank you. 209 00:14:29,035 --> 00:14:32,581 And well, before he left, he... 210 00:14:33,498 --> 00:14:37,919 Before he left, Memo told us that... he would help us with the Impossible Exam. 211 00:14:38,378 --> 00:14:39,546 I forgot about that. 212 00:14:40,422 --> 00:14:41,548 And... 213 00:14:41,631 --> 00:14:43,049 No. Of course not. 214 00:14:43,133 --> 00:14:44,342 I'm quitting. 215 00:14:45,218 --> 00:14:46,303 It's okay. 216 00:14:47,262 --> 00:14:48,346 We understand. 217 00:14:48,471 --> 00:14:50,223 We also brought you this. 218 00:14:50,515 --> 00:14:52,559 I think you like this flavor, because... 219 00:14:52,684 --> 00:14:54,311 you had one once, and... 220 00:14:54,811 --> 00:14:56,104 we threw it on you. 221 00:14:56,896 --> 00:14:57,981 Thanks. 222 00:15:17,792 --> 00:15:19,502 -I think you should stop. -Why? 223 00:15:20,170 --> 00:15:21,921 You're distracted, and it's okay. 224 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 It'd be weird if you weren't. 225 00:15:23,882 --> 00:15:25,133 I'm fine. 226 00:16:18,228 --> 00:16:21,690 SONGS AGAINST THE DARK SIDE 227 00:17:00,520 --> 00:17:02,480 -We need you. -For what? 228 00:17:02,772 --> 00:17:04,190 We have unfinished business. 229 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 You stole the Impossible Exam? 230 00:17:11,531 --> 00:17:14,367 You were moving forward without saying anything? 231 00:17:15,118 --> 00:17:16,244 Shame on you! 232 00:17:17,120 --> 00:17:18,037 No! 233 00:17:18,371 --> 00:17:20,832 Well, yes, but it was going to be the last one. 234 00:17:20,915 --> 00:17:21,958 I'm sorry. 235 00:17:22,041 --> 00:17:23,710 But now we can do it together. 236 00:17:23,793 --> 00:17:25,587 -I don't know, Tenoch. -I know. 237 00:17:25,670 --> 00:17:26,796 No one wants to do it. 238 00:17:26,880 --> 00:17:28,339 Me neither. 239 00:17:28,423 --> 00:17:29,799 But Memo and I had a plan. 240 00:17:30,133 --> 00:17:31,718 We thought of something epic. 241 00:17:31,801 --> 00:17:33,303 Something to be remembered for. 242 00:17:33,386 --> 00:17:35,388 Memo won't find out about anything now. 243 00:17:35,472 --> 00:17:38,266 It's no use to keep going with the business. 244 00:17:41,269 --> 00:17:43,229 We wouldn't have met him without it. 245 00:17:44,063 --> 00:17:45,690 We wouldn't have become friends. 246 00:17:45,774 --> 00:17:47,150 Because we are friends. 247 00:17:49,486 --> 00:17:50,570 Listen. 248 00:17:51,196 --> 00:17:55,158 If Memo stole the exam, the least we can do is to finish the job. 249 00:17:55,241 --> 00:17:56,493 For him. 250 00:17:56,576 --> 00:17:57,869 That won't change things. 251 00:17:57,952 --> 00:18:00,538 We'll still miss him. It will still hurt. 252 00:18:01,414 --> 00:18:02,874 But he would have liked it. 253 00:18:09,047 --> 00:18:11,758 Okay, we need to solve the exam then. 254 00:18:12,300 --> 00:18:13,885 And it's really difficult. 255 00:18:14,761 --> 00:18:16,346 We can do it together. 256 00:18:16,805 --> 00:18:18,014 I don't know if... 257 00:18:20,225 --> 00:18:22,018 Yes. All together. 258 00:18:35,740 --> 00:18:36,866 What are you doing? 259 00:18:39,035 --> 00:18:40,578 -Studying. -Yeah, right. 260 00:18:40,703 --> 00:18:43,122 -Why don't you tell me? -There's nothing to tell. 261 00:18:43,456 --> 00:18:45,959 I know what you do. You're not fooling me. 262 00:18:46,042 --> 00:18:47,377 I don't follow you. 263 00:18:50,129 --> 00:18:52,841 Look, Su, thanks for the pizza, but we're busy. 264 00:18:52,924 --> 00:18:54,300 You have to pay me for it. 265 00:18:55,385 --> 00:18:56,970 Hi, Susy. Hey. Hello. 266 00:18:57,053 --> 00:18:58,137 -Hello. -Hi. 267 00:18:58,638 --> 00:18:59,973 Can I talk to you, Alex? 268 00:19:01,266 --> 00:19:02,183 Coming. 269 00:19:04,727 --> 00:19:06,604 -What's up? -What's up? 270 00:19:08,731 --> 00:19:11,067 I wanted to check in on you, about your friend. 271 00:19:12,193 --> 00:19:13,361 How do you know? 272 00:19:13,820 --> 00:19:14,863 Susy called me. 273 00:19:15,697 --> 00:19:18,283 She also told me that someone broke up with someone. 274 00:19:18,366 --> 00:19:20,201 I don't know them, but it was big. 275 00:19:25,582 --> 00:19:26,958 Are you okay? 276 00:19:28,877 --> 00:19:30,003 Working on it. 277 00:19:35,842 --> 00:19:37,218 Go be with your friends. 278 00:19:37,302 --> 00:19:38,887 If you need me, call me. 279 00:19:39,596 --> 00:19:41,264 -Okay. Thank you. -Okay. 280 00:19:46,144 --> 00:19:47,270 Bye. 281 00:19:56,404 --> 00:19:57,405 Look. 282 00:19:57,739 --> 00:19:58,865 Alex likes Rafa. 283 00:19:59,324 --> 00:20:00,658 We all had a hunch. 284 00:20:00,992 --> 00:20:02,201 Now we know. 285 00:20:02,577 --> 00:20:04,078 Does anyone have a problem? 286 00:20:07,165 --> 00:20:08,750 No. None. 287 00:20:12,629 --> 00:20:15,006 Very well. Problem solved. 288 00:20:15,673 --> 00:20:17,926 Let's work. Tomorrow is a big day. 289 00:20:27,060 --> 00:20:29,354 Listen, you have to memorize the answers. 290 00:20:29,437 --> 00:20:31,105 Isn't that like studying? 291 00:20:31,314 --> 00:20:32,315 You'll study less. 292 00:20:32,398 --> 00:20:34,609 -I'll take Diego's. -Is he not coming? 293 00:20:34,692 --> 00:20:37,820 No, he's very emotional since he broke up with Mariana. 294 00:20:37,904 --> 00:20:40,823 Let's stay clear. What if he has issues with us interacting? 295 00:20:51,042 --> 00:20:52,377 Do you take apples? 296 00:20:58,758 --> 00:20:59,884 What are you doing? 297 00:20:59,968 --> 00:21:01,386 Nothing, I'm in line. 298 00:21:05,431 --> 00:21:06,849 How did it go with Bernardo? 299 00:21:09,185 --> 00:21:10,395 I'm not telling you. 300 00:21:11,980 --> 00:21:14,023 You're not getting it, but... 301 00:21:14,273 --> 00:21:15,817 I want to be your boyfriend. 302 00:21:19,612 --> 00:21:20,947 That's good, but I don't. 303 00:21:21,823 --> 00:21:23,950 I'll do anything you want. 304 00:21:27,370 --> 00:21:28,871 You'd have to stop being you. 305 00:21:39,632 --> 00:21:40,883 -Honey. -Not now! 306 00:21:44,012 --> 00:21:45,221 You threw these away. 307 00:21:47,557 --> 00:21:49,183 I think you made a mistake. 308 00:22:06,576 --> 00:22:07,785 I'm closing. 309 00:22:08,369 --> 00:22:10,288 I'll finish. Go home. 310 00:22:12,665 --> 00:22:14,167 I'll finish this and help you. 311 00:22:17,545 --> 00:22:18,713 How are you? 312 00:22:24,427 --> 00:22:25,845 I'm still thinking of Memo. 313 00:22:27,764 --> 00:22:28,848 And... 314 00:22:31,059 --> 00:22:32,310 Mom. 315 00:22:35,021 --> 00:22:37,023 I know we never talk about that, 316 00:22:38,816 --> 00:22:40,026 but it sucks, Dad. 317 00:22:41,194 --> 00:22:43,029 Alex, this isn't the place. 318 00:22:43,237 --> 00:22:44,405 It's never the place. 319 00:22:45,406 --> 00:22:46,991 You never talk about her. 320 00:22:47,950 --> 00:22:49,243 That's not true. 321 00:22:49,494 --> 00:22:52,830 But we can't live in the past, always looking back. 322 00:22:52,914 --> 00:22:54,791 Why? Do you want to forget her? 323 00:22:54,874 --> 00:22:56,292 No. No. 324 00:22:58,753 --> 00:23:00,171 I couldn't if I wanted to. 325 00:23:01,172 --> 00:23:04,717 You're always saying that you have to move forward, and... 326 00:23:10,723 --> 00:23:12,433 I'm trying to be strong. 327 00:23:13,309 --> 00:23:14,477 For you two. 328 00:23:19,941 --> 00:23:21,609 We don't need you to be strong. 329 00:23:53,766 --> 00:23:56,519 All my certainties in the air 330 00:23:58,271 --> 00:24:01,482 I no longer know how to return to what I was 331 00:24:02,942 --> 00:24:06,737 All roads suddenly open up 332 00:24:07,738 --> 00:24:10,741 And I forgot how to go on 333 00:24:19,333 --> 00:24:21,169 Do you need anything, Marifer? 334 00:24:23,462 --> 00:24:25,840 Do you remember when you said I'm a good writer? 335 00:24:27,049 --> 00:24:28,217 Yes. 336 00:24:28,843 --> 00:24:31,095 But then you started to write like Memo. 337 00:24:32,388 --> 00:24:34,473 But yes, I remember you're a good writer. 338 00:24:34,557 --> 00:24:36,058 Well, I brought you something. 339 00:24:36,767 --> 00:24:38,311 But you have to give it back. 340 00:24:41,731 --> 00:24:43,733 -What is this? -Something I wrote. 341 00:24:43,816 --> 00:24:45,651 Maybe it's not good. 342 00:24:45,735 --> 00:24:47,320 Let me hear it and I'll tell you. 343 00:24:49,363 --> 00:24:50,489 Thanks. 344 00:24:50,948 --> 00:24:52,158 Thank you. 345 00:24:57,788 --> 00:25:01,250 I don't know what you did, but you look a lot better. 346 00:25:01,334 --> 00:25:02,752 I do feel a lot better. 347 00:25:03,669 --> 00:25:06,923 I hope you listened to me and you're drinking during class. 348 00:25:07,632 --> 00:25:08,633 No. 349 00:25:09,467 --> 00:25:11,802 I was talking to the kids and... 350 00:25:12,178 --> 00:25:14,222 I feel I have a connection with them. 351 00:25:14,347 --> 00:25:16,641 Thanks for helping me. 352 00:25:16,724 --> 00:25:18,684 I don't really know what I did, but hey... 353 00:25:18,768 --> 00:25:19,852 You listened to me. 354 00:25:19,936 --> 00:25:21,938 If one day you feel like it, 355 00:25:22,647 --> 00:25:24,482 we can grab a drink... 356 00:25:24,607 --> 00:25:26,567 get dinner and a movie 357 00:25:26,776 --> 00:25:28,945 -or anything... -Yes. 358 00:25:29,737 --> 00:25:31,489 -We can go out as friends. -Okay. 359 00:25:31,572 --> 00:25:33,741 You never know where it can lead to. 360 00:25:33,824 --> 00:25:36,661 Salatiel, I haven't told you. But I have a girlfriend. 361 00:25:37,536 --> 00:25:39,413 What do you mean, "girlfriend"? 362 00:25:39,497 --> 00:25:40,498 Girlfriend. 363 00:25:41,457 --> 00:25:43,251 We've been together for two years. 364 00:25:52,760 --> 00:25:54,178 -Cheers. -Cheers. 365 00:25:56,472 --> 00:25:58,015 BIOLOGY - PHYSICS - ENGLISH - SPANISH 366 00:25:59,183 --> 00:26:00,476 Today is the day. 367 00:26:01,644 --> 00:26:03,646 I'm excited. Are you excited? 368 00:26:04,230 --> 00:26:05,773 Alex, did you memorize them? 369 00:26:05,856 --> 00:26:06,899 No. 370 00:26:08,401 --> 00:26:09,652 I studied. 371 00:26:10,611 --> 00:26:11,487 Very well. 372 00:26:11,904 --> 00:26:13,489 No one is worried about you. 373 00:26:15,157 --> 00:26:16,325 Let's go. 374 00:26:23,958 --> 00:26:25,418 Thank you, teacher. 375 00:26:25,501 --> 00:26:27,920 I have a feeling I will do really well. 376 00:26:31,507 --> 00:26:32,508 Shut up! 377 00:26:43,060 --> 00:26:45,187 Before you start, guys, 378 00:26:45,271 --> 00:26:46,856 I want to say something. 379 00:26:48,065 --> 00:26:49,734 I know what you think about me. 380 00:26:50,192 --> 00:26:52,903 When I started teaching more than 30 years ago, 381 00:26:53,487 --> 00:26:56,115 I was a sweet teacher. 382 00:26:56,866 --> 00:26:58,284 My students loved me. 383 00:26:59,118 --> 00:27:02,121 Maybe I didn't teach them a lot, but... 384 00:27:02,330 --> 00:27:04,290 I was always there for them. 385 00:27:05,166 --> 00:27:07,710 I don't know when things changed. 386 00:27:08,461 --> 00:27:11,422 What happened to your classmate made me think, 387 00:27:11,672 --> 00:27:14,091 and realize that life is too short. 388 00:27:14,383 --> 00:27:17,511 That maybe I can be who I used to be, and... 389 00:27:18,804 --> 00:27:20,181 make you happy. 390 00:27:20,514 --> 00:27:22,183 And the first step is 391 00:27:22,266 --> 00:27:25,686 to finish once and for all with the Impossible Exam. 392 00:27:26,228 --> 00:27:28,856 You have in front of you a new exam. 393 00:27:29,398 --> 00:27:32,276 Easier and friendlier, 394 00:27:32,360 --> 00:27:34,612 so everyone can pass. 395 00:27:35,029 --> 00:27:37,156 Well, as long as you studied. 396 00:27:39,367 --> 00:27:41,327 You can start now. 397 00:28:22,034 --> 00:28:26,247 BE HAPPY!! 398 00:28:44,223 --> 00:28:46,350 Let's run away. Or hide. Or both! 399 00:28:46,434 --> 00:28:48,269 We need to say it wasn't our fault. 400 00:28:48,352 --> 00:28:49,728 They won't understand. 401 00:28:54,483 --> 00:28:55,901 -Should we run? -No. 402 00:28:56,193 --> 00:28:57,361 Let's fix this. 403 00:28:58,237 --> 00:28:59,613 What did you do, assholes? 404 00:28:59,697 --> 00:29:01,740 We didn't know she'd change the answers. 405 00:29:01,824 --> 00:29:03,742 -I saw you answering. -Yes, I studied. 406 00:29:03,826 --> 00:29:05,744 What's happening? I don't get it. 407 00:29:05,828 --> 00:29:08,289 It was beyond our control, but we'll give... 408 00:29:08,372 --> 00:29:09,790 -Shut up, asshole! -Diego! 409 00:29:09,874 --> 00:29:12,084 -It's not about you. -Don't mess with him again. 410 00:29:12,168 --> 00:29:14,128 Why? Is he your boyfriend? 411 00:29:14,837 --> 00:29:15,838 Diego! 412 00:29:18,591 --> 00:29:19,717 Respect my friend. 413 00:29:19,800 --> 00:29:21,010 Diego. 414 00:29:23,971 --> 00:29:25,473 Get him! 415 00:29:26,182 --> 00:29:27,892 -Hit him! -Dude, what do we do? 416 00:29:27,975 --> 00:29:30,311 I feel guilty about hitting Memo's friends. 417 00:29:30,394 --> 00:29:31,645 Should we punch Diego? 418 00:29:31,729 --> 00:29:33,772 He's our friend, you idiot! 419 00:29:37,526 --> 00:29:39,069 Son of a bitch! 420 00:29:41,197 --> 00:29:42,406 Diego, you're a jerk! 421 00:29:42,490 --> 00:29:44,450 He always resorts to violence! 422 00:29:44,533 --> 00:29:46,285 And he can't be this way, Paulina! 423 00:29:46,368 --> 00:29:47,828 My mom warned me about... 424 00:29:50,122 --> 00:29:51,290 Dude, I'm a pacifist! 425 00:29:52,208 --> 00:29:54,502 Fight! Fight! 426 00:29:55,461 --> 00:29:56,462 Punch him, dude! 427 00:29:58,464 --> 00:29:59,840 What's going on? 428 00:29:59,924 --> 00:30:01,842 -Split up! -No, wait! 429 00:30:01,926 --> 00:30:03,636 Pull the beasts apart! 430 00:30:05,513 --> 00:30:08,682 What was that? I'll get you, Camacho! 431 00:30:09,934 --> 00:30:11,101 Alex! 432 00:30:22,863 --> 00:30:24,573 What's going on here? 433 00:30:28,619 --> 00:30:29,912 No one's saying anything? 434 00:30:32,331 --> 00:30:33,499 It was Alex's fault. 435 00:30:34,041 --> 00:30:35,417 Alex and Tenoch started it. 436 00:30:35,501 --> 00:30:37,336 I don't think they did, sir. 437 00:30:37,419 --> 00:30:40,339 Listen, Diego, Alex, and Tenoch. To my office! 438 00:30:40,422 --> 00:30:42,758 -Why me? -Now! I don't wanna hear it! 439 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 They sold us the physics test. 440 00:30:48,389 --> 00:30:51,100 They sell papers, homework, and now they ripped us off. 441 00:30:55,604 --> 00:30:56,772 Who? 442 00:30:57,690 --> 00:30:58,983 Alex, Tenoch. 443 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 Marifer. 444 00:31:04,363 --> 00:31:05,489 Me too. 445 00:31:05,656 --> 00:31:06,824 Well... 446 00:31:07,116 --> 00:31:09,785 You four, come with me. Right now! 447 00:31:22,214 --> 00:31:24,383 I've heard rumors about this, 448 00:31:24,466 --> 00:31:26,552 but I thought, "Maybe it's not true. 449 00:31:26,635 --> 00:31:29,305 "Maybe it's me. Maybe it's all lies." 450 00:31:30,097 --> 00:31:31,432 Tenoch isn't responsible. 451 00:31:31,515 --> 00:31:32,850 It was just us. 452 00:31:33,142 --> 00:31:34,602 Diego is set against him. 453 00:31:34,685 --> 00:31:37,938 Wait. I appreciate it, but we'll go down together. 454 00:31:38,022 --> 00:31:39,189 Don't be stupid. 455 00:31:39,273 --> 00:31:40,774 You'll lose your scholarship. 456 00:31:41,275 --> 00:31:43,986 He's right, I'm kicking you all out. 457 00:31:47,197 --> 00:31:48,699 If I were you, I'd reconsider. 458 00:31:49,199 --> 00:31:50,200 Excuse me? 459 00:31:52,828 --> 00:31:55,873 Thanks to our work, the school's GPA has improved. 460 00:31:55,956 --> 00:31:58,542 We're competing for the best GPA in the district. 461 00:31:59,001 --> 00:32:01,253 But now Bright Hills High will win. Like always. 462 00:32:01,337 --> 00:32:02,504 Not necessarily. 463 00:32:03,047 --> 00:32:04,256 We can work together. 464 00:32:04,632 --> 00:32:07,051 We keep selling, the grades keep improving. 465 00:32:07,718 --> 00:32:08,719 If you kick us out, 466 00:32:08,802 --> 00:32:11,096 you'll lose the two best GPAs in your school. 467 00:32:11,847 --> 00:32:13,641 No one has to know what's going on. 468 00:32:14,600 --> 00:32:16,977 I can also expel you all. And that's it. 469 00:32:17,061 --> 00:32:18,771 We'll give you 10% of the profits. 470 00:32:19,229 --> 00:32:21,857 I doubt you're making millions. 471 00:32:23,901 --> 00:32:25,444 -Do you have a computer? -No. 472 00:32:26,028 --> 00:32:27,529 I'm saving up for one. 473 00:32:28,030 --> 00:32:29,490 We can get one for you. 474 00:32:30,324 --> 00:32:31,575 The best one available. 475 00:32:31,659 --> 00:32:32,660 No, Tenoch. 476 00:32:35,079 --> 00:32:36,246 What do you say? 477 00:32:41,710 --> 00:32:43,170 UNITED FOR PROGRESS SOLIDARITY 478 00:32:43,253 --> 00:32:45,923 Hurry! What if someone else wants to beat us up? 479 00:32:46,006 --> 00:32:47,508 Avoid eye contact. 480 00:32:49,677 --> 00:32:52,763 No, the kids don't sell homework. No way! 481 00:32:53,138 --> 00:32:54,932 Diego made that up. 482 00:32:55,015 --> 00:32:56,308 And I'm telling you. 483 00:32:56,392 --> 00:33:00,688 We must be very careful with that kid because he's stepping out of line. 484 00:33:01,105 --> 00:33:03,399 So, what did the fight just now mean? 485 00:33:03,524 --> 00:33:06,527 The kids carry lots of badly channeled energy. 486 00:33:06,902 --> 00:33:09,488 That's why we have to increase P. E. lessons! 487 00:33:09,571 --> 00:33:13,701 And I promise to play classical music during recess. 488 00:33:13,951 --> 00:33:15,661 This seems a bit weird. 489 00:33:15,744 --> 00:33:17,746 Even I find it suspicious. 490 00:33:18,163 --> 00:33:20,457 Listen, my fellow teachers, 491 00:33:20,541 --> 00:33:21,709 please! 492 00:33:21,792 --> 00:33:25,671 You focus on your job and let me focus on mine! 493 00:33:25,754 --> 00:33:27,673 And what is your job, exactly? 494 00:33:28,424 --> 00:33:29,758 To guide the kids 495 00:33:29,842 --> 00:33:32,302 so they fulfill their potential in life. 496 00:33:40,978 --> 00:33:42,312 What are we gonna do? 497 00:33:43,897 --> 00:33:45,065 Who knows. 498 00:33:45,190 --> 00:33:47,025 The principal is a bastard. 499 00:33:47,109 --> 00:33:48,777 We have to give the money back. 500 00:33:48,861 --> 00:33:51,530 Listen, maybe things aren't that bad. 501 00:33:53,282 --> 00:33:54,658 Okay. They blow. 502 00:33:54,783 --> 00:33:56,994 What you need is to watch a movie. 503 00:33:57,453 --> 00:34:01,039 Movies can cure anything, or at least you forget for a while. 504 00:34:02,708 --> 00:34:05,169 Well, we never finished watching Child's Play. 505 00:34:06,003 --> 00:34:07,588 Hey, that's a classic. 506 00:34:08,046 --> 00:34:10,424 -I'll look for it. -I'll get popcorn. 507 00:34:13,093 --> 00:34:14,636 Tenoch, 508 00:34:14,720 --> 00:34:16,597 you shouldn't give him your computer. 509 00:34:17,514 --> 00:34:18,807 Memo would've done that. 510 00:34:19,516 --> 00:34:21,477 He would've taken a bullet for us. 511 00:34:23,145 --> 00:34:24,897 Or at least he would've passed out. 512 00:34:25,022 --> 00:34:26,523 Too bad he isn't here anymore. 513 00:34:27,024 --> 00:34:28,192 You're right. 514 00:34:28,984 --> 00:34:30,235 He would've stayed. 515 00:34:31,737 --> 00:34:33,030 At least we're together. 516 00:34:34,239 --> 00:34:36,575 It's better than feeling upset, or being alone. 517 00:34:38,827 --> 00:34:40,287 Everything's better together. 518 00:34:41,830 --> 00:34:43,248 At least we have that. 519 00:34:44,166 --> 00:34:46,084 Things will get much worse. 520 00:34:46,710 --> 00:34:47,753 Who knows. 521 00:34:47,878 --> 00:34:50,005 My mom says that '94 will end with a bang. 522 00:34:50,255 --> 00:34:52,633 That it'll be the best year in Mexico's history. 523 00:34:53,133 --> 00:34:54,343 Believe in that. 524 00:35:19,952 --> 00:35:22,955 All my certainties in the air 525 00:35:24,248 --> 00:35:27,376 I no longer know how to return to what I was 526 00:35:28,752 --> 00:35:32,673 All roads suddenly open up 527 00:35:33,048 --> 00:35:36,093 And I forgot how to go on 528 00:35:37,636 --> 00:35:40,722 I want to get rid of the shadow 529 00:35:41,890 --> 00:35:45,310 The one that claims without saying 530 00:35:46,270 --> 00:35:50,023 I want to forget What doesn't understand me 531 00:35:50,357 --> 00:35:53,318 And all that is left over from me 532 00:35:54,444 --> 00:35:59,324 And I don't know where the wind goes 533 00:35:59,825 --> 00:36:02,160 And why it changed 534 00:36:03,620 --> 00:36:08,458 I can't go back to what I was 535 00:36:08,584 --> 00:36:10,878 It's gone 536 00:36:11,753 --> 00:36:15,632 And it won't be the same 537 00:36:18,886 --> 00:36:22,222 Words no longer say anything 538 00:36:23,223 --> 00:36:26,226 They can't tell and describe 539 00:36:27,644 --> 00:36:31,523 I don't understand They no longer mean what they used to 540 00:36:31,940 --> 00:36:34,735 They can't speak for me 541 00:36:36,403 --> 00:36:39,197 I want to shake off all this doubt 542 00:36:40,699 --> 00:36:44,036 And learn all over again 543 00:36:45,037 --> 00:36:48,874 I want to know who I am every moment 544 00:36:49,416 --> 00:36:52,920 Tell me how it ends 545 00:36:53,378 --> 00:36:56,798 Tell me how it ends 546 00:36:57,633 --> 00:37:01,929 The end, the happy ending 547 00:37:02,054 --> 00:37:05,390 Tell me how it ends 548 00:37:06,475 --> 00:37:10,270 The end, the happy ending 549 00:37:10,729 --> 00:37:14,858 And I don't know where the wind goes 550 00:37:14,942 --> 00:37:17,861 And why it changed 551 00:37:20,072 --> 00:37:24,660 I can't go back to what I was 552 00:37:24,785 --> 00:37:26,745 It's gone 553 00:37:28,372 --> 00:37:32,209 And it won't be the same 36803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.