All language subtitles for No.One.Will.Miss.Us.S01E07.SPANISH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:04,338 This episode has content pertaining suicide (or the concept of suicide) 2 00:00:04,422 --> 00:00:06,757 Viewer discretion is advised. 3 00:00:40,332 --> 00:00:42,626 Math, Physics and Spanish. 4 00:00:44,295 --> 00:00:46,255 Here, it's all in there. 5 00:00:47,131 --> 00:00:48,090 Thanks. 6 00:00:48,799 --> 00:00:50,718 Are these the last ones? For real? 7 00:00:51,302 --> 00:00:53,429 Yes, we can't keep doing it. 8 00:00:53,512 --> 00:00:55,556 But we are all friends now! 9 00:00:55,639 --> 00:00:57,057 We must keep a low profile. 10 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 My God... 11 00:00:58,893 --> 00:01:00,853 Tomorrow we'll start doing our own homework. 12 00:01:01,645 --> 00:01:04,148 In fact, it's due tomorrow. 13 00:01:05,357 --> 00:01:07,318 -Damn. -What are we gonna do? 14 00:01:08,402 --> 00:01:09,737 I don't know, Benny. 15 00:01:10,529 --> 00:01:11,739 Fail? 16 00:01:32,092 --> 00:01:35,888 {\an8}NO ONE WILL MISS US 17 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 {\an8}Don't worry, Jero. 18 00:01:37,765 --> 00:01:38,849 {\an8}You'll be all right. 19 00:02:12,550 --> 00:02:13,425 Memo? 20 00:02:14,969 --> 00:02:15,845 Memo? 21 00:02:17,346 --> 00:02:18,472 She's talking to you. 22 00:02:38,701 --> 00:02:40,411 Memo, can I have a moment? 23 00:02:40,494 --> 00:02:41,912 Sorry about the song, miss. 24 00:02:42,288 --> 00:02:43,414 You're my last hope. 25 00:02:43,497 --> 00:02:45,833 If you don't know the answer, we're doomed. 26 00:02:46,500 --> 00:02:48,460 But this is about something else. 27 00:02:48,794 --> 00:02:49,753 About what? 28 00:02:51,171 --> 00:02:52,882 You can talk to me about anything. 29 00:02:54,800 --> 00:02:56,719 Everything's fine, thank you. 30 00:02:56,844 --> 00:02:58,220 I was your age once. 31 00:02:58,721 --> 00:03:02,683 Every time I said "everything's fine," there were lots of things going on. 32 00:03:02,766 --> 00:03:04,184 -Well... -Memo! 33 00:03:04,310 --> 00:03:06,270 Principal's calling you. It's urgent! 34 00:03:08,647 --> 00:03:09,690 What is it? 35 00:03:09,773 --> 00:03:11,775 Nothing, but we have to avoid Miss Ilse. 36 00:03:11,859 --> 00:03:13,527 She's our enemy number one. 37 00:03:13,611 --> 00:03:15,195 -We can't trust her. -No. 38 00:03:28,918 --> 00:03:30,586 Wow, one each? 39 00:03:31,003 --> 00:03:32,212 And there's more. 40 00:03:33,047 --> 00:03:36,342 If this is our last day, we must spare no expense. 41 00:03:38,010 --> 00:03:41,430 It'll be weird, right? Not having our business. 42 00:03:49,146 --> 00:03:50,064 Your last payment. 43 00:03:52,983 --> 00:03:56,111 As a leader, I've made mistakes. 44 00:03:57,112 --> 00:04:01,200 I should've also pushed you a bit harder to bring out your full potential. 45 00:04:02,368 --> 00:04:04,119 I never told you, 46 00:04:04,203 --> 00:04:07,289 but when I recruited you, I had doubts. 47 00:04:09,083 --> 00:04:10,292 But truth is, 48 00:04:11,043 --> 00:04:13,003 we wouldn't have succeeded without you. 49 00:04:13,879 --> 00:04:16,006 To meeting on the road again! 50 00:04:16,548 --> 00:04:18,300 But we'll still see each other. 51 00:04:18,384 --> 00:04:20,970 -We're in the same classroom. -Class starts soon. 52 00:04:21,095 --> 00:04:22,429 It's symbolic. 53 00:04:22,680 --> 00:04:24,890 Hey, can I say something? 54 00:04:26,266 --> 00:04:28,644 Go on, but they're a tough crowd. 55 00:04:32,815 --> 00:04:34,149 I just want to say 56 00:04:34,274 --> 00:04:37,569 that I'm glad my parents got me into this school, 57 00:04:38,070 --> 00:04:41,657 because I had the chance to meet you and be part of the business. 58 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 Thank you all. 59 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 Cheers! 60 00:04:48,539 --> 00:04:49,540 Cheers. 61 00:04:49,832 --> 00:04:51,000 Cheers. 62 00:04:51,458 --> 00:04:53,877 Marifer, let's go to the bathroom. 63 00:04:54,003 --> 00:04:55,796 -What for? -Girl stuff. 64 00:04:56,171 --> 00:04:57,131 Okay... 65 00:04:57,506 --> 00:04:59,383 -Memo, let's get a Twinkie. -Yes. 66 00:04:59,508 --> 00:05:00,759 We'll be back, Alex. 67 00:05:05,556 --> 00:05:06,557 Bring one for me. 68 00:05:08,642 --> 00:05:09,685 What happened, Tenoch? 69 00:05:09,768 --> 00:05:11,270 -The store is over there. -I know. 70 00:05:13,731 --> 00:05:14,690 Memo. 71 00:05:15,441 --> 00:05:16,775 I have a proposal for you. 72 00:05:16,859 --> 00:05:19,194 -And the Twinkie? -Focus, this is important. 73 00:05:19,820 --> 00:05:21,739 Let's talk about the impossible test. 74 00:05:22,489 --> 00:05:24,324 The Physics midterm. 75 00:05:36,712 --> 00:05:39,506 It's been the GPA breaker for generations. 76 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 Few have passed it. 77 00:05:52,519 --> 00:05:55,147 The teacher makes it more difficult every year. 78 00:05:55,230 --> 00:05:58,734 Since her previous school closed, the carousel school, 79 00:05:58,817 --> 00:06:00,194 she isn't happy. 80 00:06:02,279 --> 00:06:06,158 It's a shame the business is over, we could've made a study guide. 81 00:06:06,241 --> 00:06:07,534 Study guides are useless. 82 00:06:08,410 --> 00:06:10,913 -We're borrowing the test. -What? 83 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 It'll be our last hurrah. 84 00:06:13,207 --> 00:06:15,250 But the business is done. 85 00:06:15,417 --> 00:06:17,961 What about the sandwiches and the juice boxes? 86 00:06:18,045 --> 00:06:19,755 We can't end it like this. 87 00:06:19,838 --> 00:06:22,299 It would be sad. We have to go out with a bang. 88 00:06:22,382 --> 00:06:25,511 Leave a mark, be remembered forever. 89 00:06:26,053 --> 00:06:27,888 Have you told the others about this? 90 00:06:28,347 --> 00:06:30,015 It's a sensitive operation, Memo. 91 00:06:30,099 --> 00:06:33,060 We'll raise less suspicion with less people involved. 92 00:06:33,644 --> 00:06:35,521 The others have plans already. 93 00:06:35,896 --> 00:06:38,357 We two are the most committed. 94 00:06:39,566 --> 00:06:41,068 So, are you in? 95 00:06:42,861 --> 00:06:44,530 Yes, I'll do what you say. 96 00:06:44,822 --> 00:06:47,407 That's the spirit! That's why you're my right hand. 97 00:06:50,202 --> 00:06:51,912 -Let's go for the Twinkies. -Okay. 98 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Would you keep the business with me? 99 00:06:54,665 --> 00:06:57,126 -How? -No men, and select clients. 100 00:06:57,417 --> 00:07:00,170 Dani, we're out, and you agreed. 101 00:07:00,254 --> 00:07:02,673 We ended it because Miss Ilse got suspicious, 102 00:07:02,756 --> 00:07:04,967 but she has Memo and Tenoch in her sights. 103 00:07:05,384 --> 00:07:07,427 Maybe she suspects me too. 104 00:07:08,345 --> 00:07:09,304 Okay... 105 00:07:09,471 --> 00:07:11,140 Then you could work in secret 106 00:07:11,223 --> 00:07:13,142 and I'll front the business. 107 00:07:13,308 --> 00:07:14,518 The new Tenoch? 108 00:07:15,435 --> 00:07:18,689 It sounds bad, but things at home aren't great. 109 00:07:18,772 --> 00:07:20,941 My mom isn't over her last break up. 110 00:07:21,024 --> 00:07:23,402 My sister is providing for us. But I have needs. 111 00:07:23,485 --> 00:07:26,822 Did you know there are better lipsticks than the ones at the mall? 112 00:07:28,782 --> 00:07:30,242 Fine, I'll think about it. 113 00:07:32,161 --> 00:07:35,956 Listeners, welcome to a special edition of our newscast. 114 00:07:36,039 --> 00:07:37,374 I'm Ricardo García. 115 00:07:37,457 --> 00:07:38,792 And I am Ana Sánchez. 116 00:07:38,876 --> 00:07:41,962 Today we bring you the most relevant news of the day 117 00:07:42,045 --> 00:07:44,214 along with analysis and special reports. 118 00:07:44,298 --> 00:07:47,467 The president has announced a series of economic measures 119 00:07:47,551 --> 00:07:50,220 to address the financial crisis affecting the country. 120 00:07:50,304 --> 00:07:54,141 In the international news, tension in the Middle East continues... 121 00:07:57,269 --> 00:07:58,187 Memo. 122 00:08:01,648 --> 00:08:03,275 Are you still mad at me? 123 00:08:08,030 --> 00:08:10,824 That's good, I was getting worried. 124 00:08:12,826 --> 00:08:16,663 There's no point. I can't make any choices around here. 125 00:08:17,206 --> 00:08:19,374 You can't make them now, 126 00:08:19,625 --> 00:08:22,336 but it won't always be that way. 127 00:08:23,462 --> 00:08:25,088 Never give up. 128 00:08:30,886 --> 00:08:32,679 Have you told your friends yet? 129 00:08:39,102 --> 00:08:40,729 Do you want to go to the mall? 130 00:08:41,563 --> 00:08:44,107 We'll get a burger or a pizza. 131 00:08:44,608 --> 00:08:46,652 Then, what about some go-karts? 132 00:09:14,805 --> 00:09:15,973 Call him. 133 00:09:16,640 --> 00:09:18,433 You're worse than a soap opera. 134 00:09:19,851 --> 00:09:22,646 -What if it's not a good time? -It's always a good time. 135 00:09:23,105 --> 00:09:25,274 How long have you been staring at the phone? 136 00:09:26,149 --> 00:09:28,151 Okay, and what would I say? 137 00:09:29,027 --> 00:09:31,780 "Rafa, I miss you. Please come back." 138 00:09:32,239 --> 00:09:33,865 "My sister's sick of me." 139 00:09:36,994 --> 00:09:38,453 -I'll call him. -No, Su. 140 00:09:38,787 --> 00:09:40,914 -Yes, you're taking forever. -Give me that. 141 00:09:40,998 --> 00:09:42,332 -No! -Stop it. 142 00:09:42,416 --> 00:09:44,209 -I'm serious. -I'll bite you. 143 00:09:44,293 --> 00:09:45,752 Don't bite me. Don't! 144 00:09:47,587 --> 00:09:49,423 -Hey. -Hi, Memo. 145 00:09:54,594 --> 00:09:55,595 Can we talk? 146 00:09:56,847 --> 00:09:58,932 Wow, is it all for me? 147 00:09:59,182 --> 00:10:01,893 My parents bought too many. I remembered you like them. 148 00:10:02,144 --> 00:10:04,771 Yes, they're quite good. But it's not my birthday. 149 00:10:05,439 --> 00:10:06,815 I saw that you're sad. 150 00:10:09,234 --> 00:10:10,110 A bit. 151 00:10:11,737 --> 00:10:14,281 -What about Rafa? -He quit the video store. 152 00:10:16,116 --> 00:10:17,326 Have you talked to him? 153 00:10:17,909 --> 00:10:20,245 -He's your friend, right? -Yeah, but... 154 00:10:21,246 --> 00:10:22,956 I'm afraid he won't talk to me. 155 00:10:24,833 --> 00:10:26,710 Do you remember when we first met? 156 00:10:26,793 --> 00:10:29,087 When they almost threw me against the pole? 157 00:10:29,212 --> 00:10:32,507 -They did do it the next day. -Yes, but you stood up for me. 158 00:10:32,591 --> 00:10:34,092 That's how I met you guys. 159 00:10:35,385 --> 00:10:37,637 -Anyone would've done the same. -You're wrong. 160 00:10:37,721 --> 00:10:39,723 I've been bullied in many schools. 161 00:10:39,806 --> 00:10:41,683 You're the first to protect me. 162 00:10:42,017 --> 00:10:43,352 You're very brave, Alex. 163 00:10:44,811 --> 00:10:47,189 -Not always. -When it matters. 164 00:10:47,522 --> 00:10:49,691 You met him the same day you met me. 165 00:10:52,194 --> 00:10:54,071 Maybe I was destined to meet you two. 166 00:10:58,617 --> 00:11:02,412 An old lady took the Police Academy saga, and didn't pay for the extra day. 167 00:11:02,496 --> 00:11:04,373 She said she'll return them tomorrow. 168 00:11:10,253 --> 00:11:11,505 Did you hear me? 169 00:11:16,134 --> 00:11:17,052 Hi. 170 00:11:18,220 --> 00:11:21,348 Hi, is Rafa home? 171 00:11:24,101 --> 00:11:25,102 Okay. 172 00:11:28,063 --> 00:11:28,939 Thanks. 173 00:11:30,690 --> 00:11:31,608 What happened? 174 00:11:32,150 --> 00:11:33,110 He wasn't there. 175 00:11:35,404 --> 00:11:38,281 At least you called him. Baby steps. 176 00:11:43,703 --> 00:11:47,499 My certainty drifts with the wind 177 00:11:49,084 --> 00:11:52,421 Don't know how to go back to who 178 00:11:53,547 --> 00:11:54,756 I was 179 00:11:56,842 --> 00:11:59,469 Don't know how to go back to who I was 180 00:12:02,264 --> 00:12:04,850 MY CERTAINTY DRIFTS WITH THE WIND 181 00:12:04,933 --> 00:12:07,060 DON'T KNOW HOW TO GO BACK 182 00:12:09,062 --> 00:12:09,896 Who is it? 183 00:12:11,273 --> 00:12:12,149 It's me. 184 00:12:12,816 --> 00:12:13,692 Are we doing it? 185 00:12:17,404 --> 00:12:20,615 Romance radio, where the classics live. 186 00:12:23,785 --> 00:12:24,911 A whole other level. 187 00:12:26,872 --> 00:12:28,123 I'm fixing supper. 188 00:12:28,874 --> 00:12:29,791 Want some help? 189 00:12:29,875 --> 00:12:31,460 Just finish your homework. 190 00:12:33,753 --> 00:12:34,963 Before I forget. 191 00:12:38,467 --> 00:12:39,468 There's no need. 192 00:12:43,221 --> 00:12:45,599 Thank God your scholarship is so good. 193 00:12:55,525 --> 00:12:56,860 No, it's up there. 194 00:13:02,908 --> 00:13:04,451 How do you do it? It's hard. 195 00:13:05,410 --> 00:13:06,411 Practice. 196 00:13:07,329 --> 00:13:09,331 It's also why I'm quitting the business. 197 00:13:10,165 --> 00:13:11,166 It takes up a lot. 198 00:13:11,541 --> 00:13:13,335 Yeah, but you make money. 199 00:13:14,211 --> 00:13:15,170 That's true. 200 00:13:15,504 --> 00:13:18,548 I want to buy a skateboard. The one I have is Lalo's. 201 00:13:19,508 --> 00:13:21,468 -Are you into Lalo? -Yuck, no! 202 00:13:22,594 --> 00:13:24,513 We're just friends. 203 00:13:25,639 --> 00:13:27,557 I'm not ready for a relationship. 204 00:13:29,100 --> 00:13:29,976 Poor Memo. 205 00:13:31,186 --> 00:13:32,854 -Why? -He obviously likes you. 206 00:13:32,938 --> 00:13:34,689 His eyes light up when he sees you. 207 00:13:38,860 --> 00:13:40,237 He's been acting weird. 208 00:13:41,071 --> 00:13:42,989 Yes, because he likes you. 209 00:13:43,073 --> 00:13:45,575 No, I think it's something else. 210 00:13:45,659 --> 00:13:46,910 He's in love with you. 211 00:13:48,870 --> 00:13:50,872 Let's talk about who you like. 212 00:13:51,498 --> 00:13:52,624 I mean Diego. 213 00:13:52,916 --> 00:13:54,626 What about him? 214 00:13:55,043 --> 00:13:57,796 I suspected, but then at the party... 215 00:13:57,963 --> 00:13:59,965 you were both looking at each other. 216 00:14:02,759 --> 00:14:04,427 There was something. 217 00:14:06,012 --> 00:14:07,722 I thought it was nice, but... 218 00:14:09,558 --> 00:14:10,392 it's over. 219 00:14:11,643 --> 00:14:12,519 That's better. 220 00:14:13,436 --> 00:14:15,438 I mean, someone like Diego... 221 00:14:15,772 --> 00:14:17,482 Yeah, I know. 222 00:14:19,401 --> 00:14:23,280 When there's love, you don't care if he's an asshole. 223 00:14:24,781 --> 00:14:25,782 I don't know. 224 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 Look, we're talking about guys again. 225 00:14:28,785 --> 00:14:31,413 Let's talk about important stuff. Like our business. 226 00:14:31,496 --> 00:14:32,581 The new Tenoch. 227 00:14:32,998 --> 00:14:33,915 Hey! 228 00:14:35,917 --> 00:14:36,960 Maybe we're alike. 229 00:14:37,544 --> 00:14:39,671 We only have the business and school. 230 00:14:40,046 --> 00:14:42,173 You have the skateboard and guitar. 231 00:14:43,675 --> 00:14:44,676 I'm not that good. 232 00:14:44,884 --> 00:14:47,012 What I heard sounded really cool. 233 00:14:48,555 --> 00:14:49,931 It's something I'm writing. 234 00:14:50,348 --> 00:14:51,641 Let's hear it. 235 00:14:54,102 --> 00:14:55,103 It's not finished. 236 00:15:06,698 --> 00:15:09,534 My certainty drifts with the wind 237 00:15:11,077 --> 00:15:13,913 I thought to go back to who I was 238 00:15:15,457 --> 00:15:19,210 Every path is suddenly open 239 00:15:19,419 --> 00:15:22,505 And I forgot how to go on 240 00:15:34,893 --> 00:15:35,977 Hey, Marifer... 241 00:15:37,103 --> 00:15:39,064 -Do you know where Dani is? -No. 242 00:15:39,397 --> 00:15:41,691 -Okay, I'll look for her. -Memo. 243 00:15:42,025 --> 00:15:42,859 Yes? 244 00:15:45,862 --> 00:15:48,073 You know you can tell me anything, right? 245 00:15:50,408 --> 00:15:52,410 Even if you think I'm not gonna like it. 246 00:15:53,787 --> 00:15:54,704 Yes. 247 00:15:58,041 --> 00:16:00,710 It's better to be honest and see what happens. 248 00:16:01,169 --> 00:16:02,128 Okay. 249 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 Oh, there's Dani. I'll see you in class. 250 00:16:14,683 --> 00:16:16,351 -What is it? -Open it. 251 00:16:19,062 --> 00:16:20,897 I translated the Ace of Base tape. 252 00:16:22,524 --> 00:16:25,944 I only like "The Sign", but thanks. It's very thoughtful. 253 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 Hey... 254 00:16:30,240 --> 00:16:32,992 How's it going with... Because... 255 00:16:33,076 --> 00:16:34,828 -You told me about... -Diego? 256 00:16:35,578 --> 00:16:36,955 -Yeah. -Whatever. 257 00:16:38,164 --> 00:16:39,416 Worse than whatever. 258 00:16:40,500 --> 00:16:42,752 I'm done with love. I give up. 259 00:16:43,169 --> 00:16:44,170 Don't say that. 260 00:16:45,839 --> 00:16:47,757 You might have better luck. 261 00:16:49,092 --> 00:16:50,427 No. Don't listen to me. 262 00:16:51,428 --> 00:16:52,303 Memo! 263 00:16:56,015 --> 00:16:57,934 -I have the perfect plan. -What's up? 264 00:16:58,059 --> 00:17:01,396 The other day, I complained about an unfair test score. 265 00:17:01,479 --> 00:17:03,481 HEROES OF THE REVOLUTION Name Tenoch Pérez - WORLD HISTORY 9.9 266 00:17:08,319 --> 00:17:10,196 MATH TEST 267 00:17:32,635 --> 00:17:35,305 We'll go and grab the impossible test. 268 00:17:35,388 --> 00:17:36,848 I bet it's not that easy. 269 00:17:37,390 --> 00:17:38,725 We have a secret weapon. 270 00:17:39,100 --> 00:17:42,520 Nobody's suspicious about geeks. Especially adorable ones. 271 00:17:42,604 --> 00:17:44,856 And we have the most adorable geek. 272 00:17:46,316 --> 00:17:47,233 Who? 273 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 Are you ready? 274 00:17:59,704 --> 00:18:00,705 Good morning. 275 00:18:03,583 --> 00:18:05,835 You should be on recess. 276 00:18:07,045 --> 00:18:11,382 Yes, but I don't have friends. People bully me a lot. 277 00:18:15,470 --> 00:18:17,972 They throw me against the pole when they see me. 278 00:18:20,016 --> 00:18:21,100 Poor thing. 279 00:18:23,770 --> 00:18:26,147 May I stay here during recess? 280 00:18:30,401 --> 00:18:32,946 -Thank you. -You're welcome. 281 00:18:38,660 --> 00:18:39,661 Where's your lunch? 282 00:18:42,497 --> 00:18:43,998 My parents didn't make me one. 283 00:18:47,001 --> 00:18:49,254 I have half a sandwich. 284 00:18:49,587 --> 00:18:50,630 Thank you. 285 00:18:51,089 --> 00:18:52,590 -Hello. -Hi. 286 00:18:52,674 --> 00:18:53,675 Hi. 287 00:18:53,758 --> 00:18:56,094 Yoli, I need the attendance list for 1-B. 288 00:18:56,177 --> 00:18:57,178 Sure, Ilsita. 289 00:19:00,431 --> 00:19:01,599 Why are you here, Memo? 290 00:19:02,642 --> 00:19:05,645 He doesn't have friends yet. They bully him. 291 00:19:06,771 --> 00:19:08,064 Isn't Tenoch your friend? 292 00:19:09,190 --> 00:19:11,150 No, he ignores me. 293 00:19:12,402 --> 00:19:13,570 Don't be his friend. 294 00:19:13,653 --> 00:19:15,697 They'll bully you even more. 295 00:19:18,741 --> 00:19:19,826 I'm being honest. 296 00:19:22,370 --> 00:19:24,163 Midterms are coming, right, Memo? 297 00:19:25,290 --> 00:19:27,000 Really? I didn't know. 298 00:19:27,083 --> 00:19:28,835 They say Physics is the hardest. 299 00:19:29,627 --> 00:19:31,170 I hadn't heard about it. 300 00:19:37,051 --> 00:19:37,969 Thank you. 301 00:19:38,261 --> 00:19:39,220 Excuse me. 302 00:19:41,014 --> 00:19:42,682 She's so meddlesome. 303 00:20:00,366 --> 00:20:01,200 Hey. 304 00:20:01,868 --> 00:20:02,702 Hey. 305 00:20:04,537 --> 00:20:05,538 How are you? 306 00:20:06,456 --> 00:20:07,498 Good. And you? 307 00:20:08,291 --> 00:20:09,167 The same. 308 00:20:10,293 --> 00:20:12,211 It's weird not having the business. 309 00:20:13,129 --> 00:20:14,005 Yeah. 310 00:20:15,340 --> 00:20:17,759 At least you work at the video store. 311 00:20:19,427 --> 00:20:20,637 Susana's helping now. 312 00:20:20,720 --> 00:20:22,805 She places the movies wherever she wants. 313 00:20:23,514 --> 00:20:26,309 She keeps giving free popcorn to her friends. 314 00:20:26,768 --> 00:20:28,603 It's not my favorite spot right now. 315 00:20:31,272 --> 00:20:32,148 And... 316 00:20:32,815 --> 00:20:33,775 Rafa? 317 00:20:35,652 --> 00:20:36,819 I won't see him again. 318 00:20:40,281 --> 00:20:41,240 Okay. 319 00:20:43,952 --> 00:20:46,245 Well, we're talking again. 320 00:20:51,000 --> 00:20:53,378 -Bye, Marifer. -Bye, Alex. 321 00:21:00,176 --> 00:21:01,260 PUBLIC SECURITY 322 00:21:02,303 --> 00:21:03,513 I think Yoli likes me. 323 00:21:03,596 --> 00:21:06,057 She even told me about her relationship struggles. 324 00:21:09,268 --> 00:21:11,479 What if I steal the test from there? 325 00:21:11,562 --> 00:21:12,397 No. 326 00:21:12,689 --> 00:21:14,857 You'll raise suspicions going just once. 327 00:21:14,941 --> 00:21:17,986 If you go everyday, it won't be weird. 328 00:21:18,069 --> 00:21:19,570 How many days? 329 00:21:19,654 --> 00:21:20,905 A few. 330 00:21:22,490 --> 00:21:25,034 Once we've got it, we can charge any price. 331 00:21:25,118 --> 00:21:26,744 You'll be able to buy your PC. 332 00:21:26,953 --> 00:21:29,539 Maybe, but I'm not doing it only for that. 333 00:21:30,039 --> 00:21:31,791 I also use money for other things. 334 00:21:32,333 --> 00:21:34,377 -Like what? -I help my aunt and uncle. 335 00:21:34,460 --> 00:21:37,964 Sometimes they struggle and my parents can't send extra money. 336 00:21:38,047 --> 00:21:40,800 Without the business I can't afford the bus, 337 00:21:40,883 --> 00:21:42,677 or buy lunch during recess. 338 00:21:42,760 --> 00:21:45,513 Sometimes we can't pay the bills or repair the truck. 339 00:21:46,014 --> 00:21:47,432 Do the others know? 340 00:21:48,349 --> 00:21:50,393 No, I don't like talking about it. 341 00:21:50,476 --> 00:21:53,187 I prefer they see me as a heartless capitalist. 342 00:21:56,232 --> 00:21:58,026 So how many recesses with Yoli? 343 00:22:01,779 --> 00:22:04,115 I think Lucerito is a great actress. 344 00:22:04,949 --> 00:22:06,868 Did you watch Los parientes pobres? 345 00:22:06,993 --> 00:22:09,537 Yes, I watched it with Pascual, a friend. 346 00:22:09,912 --> 00:22:11,456 Isn't it amazing? 347 00:22:11,539 --> 00:22:13,374 I really liked the blind sister. 348 00:22:13,458 --> 00:22:15,835 -She had very bad luck with romance. -Yeah. 349 00:22:15,918 --> 00:22:19,422 Yoli, some punks are fighting and there's no teacher around! 350 00:22:19,505 --> 00:22:21,340 These teenagers! 351 00:22:21,424 --> 00:22:22,925 -Let's go. -Come. 352 00:23:06,761 --> 00:23:08,221 I think it's over. 353 00:23:24,320 --> 00:23:25,404 What happened? 354 00:23:25,905 --> 00:23:26,948 Nothing. 355 00:23:27,031 --> 00:23:29,826 Tenoch is a bad seed. 356 00:23:30,827 --> 00:23:33,454 -It's good you're not friends. -No, never. 357 00:23:34,163 --> 00:23:35,331 Where was I? 358 00:23:35,414 --> 00:23:37,250 Los parientes pobres. 359 00:23:37,917 --> 00:23:39,544 Yes, the blind girl. 360 00:23:41,254 --> 00:23:42,421 Did you get it? 361 00:23:42,839 --> 00:23:44,090 There were too many keys. 362 00:23:45,174 --> 00:23:47,301 We'll find another opportunity. 363 00:23:52,682 --> 00:23:54,600 -No! -I was lucky. 364 00:23:57,019 --> 00:23:57,937 You're a star! 365 00:23:58,396 --> 00:23:59,730 I did good recruiting you. 366 00:24:00,523 --> 00:24:02,984 We'll make bank! I need to move the goods. 367 00:24:03,067 --> 00:24:04,110 I'll do it. 368 00:24:04,986 --> 00:24:06,904 But first, there's business to do. 369 00:24:07,530 --> 00:24:08,489 So mysterious. 370 00:24:08,948 --> 00:24:10,491 Can you come to my house? 371 00:24:10,658 --> 00:24:13,286 -Yeah, what for? -I want to give you something. 372 00:24:14,704 --> 00:24:15,872 Okay, see you later. 373 00:24:32,346 --> 00:24:33,639 What's up, Memito? 374 00:24:33,890 --> 00:24:35,099 Daniela's the best. 375 00:24:35,725 --> 00:24:37,602 Daniela from our class? 376 00:24:38,269 --> 00:24:39,854 You won't find anyone like her. 377 00:24:41,814 --> 00:24:43,774 I don't know what you're talking about. 378 00:24:43,858 --> 00:24:45,109 Yes, you do. 379 00:24:45,193 --> 00:24:48,487 She really likes you and you should give her a chance. 380 00:24:50,865 --> 00:24:51,908 You're really lucky. 381 00:25:01,083 --> 00:25:02,210 Marifer! 382 00:25:03,461 --> 00:25:04,795 -Hi. -Hey. 383 00:25:05,796 --> 00:25:07,048 I have something for you. 384 00:25:22,021 --> 00:25:24,941 They're a lot, but I won't use them. 385 00:25:25,066 --> 00:25:28,110 And I know you can make awesome mix tapes with them. 386 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 You've been giving me many gifts. 387 00:25:32,490 --> 00:25:33,866 Like the last mixtape. 388 00:25:34,659 --> 00:25:35,910 Did you like it? 389 00:25:37,203 --> 00:25:38,079 A lot. 390 00:25:39,455 --> 00:25:42,208 Good to know, because I did it thinking about you 391 00:25:42,291 --> 00:25:43,960 and because... 392 00:25:44,961 --> 00:25:46,921 -Because... -We're friends. 393 00:25:47,546 --> 00:25:49,090 Yes, because we're friends. 394 00:25:50,675 --> 00:25:52,134 We're just friends. 395 00:26:08,651 --> 00:26:09,485 Bye. 396 00:26:15,074 --> 00:26:16,075 Here. 397 00:26:16,701 --> 00:26:17,660 Thank you. 398 00:26:18,577 --> 00:26:21,205 Start bringing your own money. It's always me paying. 399 00:26:21,289 --> 00:26:22,498 You like helping me. 400 00:26:22,581 --> 00:26:24,750 Come on, you enjoy it. 401 00:26:25,001 --> 00:26:26,460 What's up, Memito? What's good? 402 00:26:27,211 --> 00:26:28,671 Physics test is coming up. 403 00:26:29,005 --> 00:26:30,172 The fatal test. 404 00:26:31,841 --> 00:26:33,801 I'll go straight to the make-up test. 405 00:26:34,802 --> 00:26:35,886 And if you got help? 406 00:26:40,057 --> 00:26:41,225 What kind of help? 407 00:26:42,852 --> 00:26:44,270 The best you could ask for. 408 00:27:03,247 --> 00:27:04,582 THE BUSINESS MEMO - TENOCH - MARIFER - DANI - ALEX 409 00:27:04,665 --> 00:27:06,542 Lunch lady knows her stuff. 410 00:27:08,586 --> 00:27:09,503 Hi, guys. 411 00:27:10,921 --> 00:27:12,006 Hey. 412 00:27:12,673 --> 00:27:15,051 Would you pay for a better homework service? 413 00:27:15,134 --> 00:27:17,595 As efficient as the last one, but more exclusive. 414 00:27:20,097 --> 00:27:21,724 Are you playing with us? 415 00:27:23,392 --> 00:27:24,268 Who is? 416 00:27:27,605 --> 00:27:28,647 You're too much. 417 00:27:36,489 --> 00:27:37,615 What's this? 418 00:27:38,657 --> 00:27:40,493 Open it when you get home. 419 00:27:40,910 --> 00:27:41,869 Why? 420 00:27:42,745 --> 00:27:45,122 A thank you, for trusting me. 421 00:27:45,873 --> 00:27:47,208 What we did was awesome. 422 00:27:47,458 --> 00:27:48,667 It was epic. 423 00:27:49,085 --> 00:27:51,212 We'll always remember it. 424 00:27:51,295 --> 00:27:54,632 Just wait 'til everyone passes the test. We'll become idols. 425 00:27:56,675 --> 00:27:58,344 Well, thank you for this. 426 00:28:01,764 --> 00:28:04,016 -Really, don't open it. -Okay. 427 00:28:04,725 --> 00:28:07,019 -Bye, Tenoch. -See you tomorrow. 428 00:28:24,829 --> 00:28:25,663 Su. 429 00:28:25,788 --> 00:28:28,374 You took forever. I thought you were getting tacos. 430 00:28:30,584 --> 00:28:31,460 Hi. 431 00:28:33,796 --> 00:28:34,713 Hey. 432 00:28:36,173 --> 00:28:37,341 Did you call my house? 433 00:28:40,344 --> 00:28:42,805 They told me a friend called, 434 00:28:43,764 --> 00:28:46,434 but I asked around and nobody called. 435 00:28:46,517 --> 00:28:48,060 I thought it was you. 436 00:28:48,853 --> 00:28:51,480 But if you didn't... 437 00:29:07,413 --> 00:29:10,458 My certainty drifts with the wind 438 00:29:12,001 --> 00:29:14,879 Don't know how to go back to who I was 439 00:29:16,505 --> 00:29:20,342 Every path is suddenly open 440 00:29:20,885 --> 00:29:23,721 And I forgot how to go on 441 00:29:25,181 --> 00:29:27,099 And I don't know 442 00:29:44,366 --> 00:29:46,452 I just came to say good night. 443 00:29:48,120 --> 00:29:48,954 Good night. 444 00:29:50,372 --> 00:29:51,540 And to tell you, 445 00:29:52,082 --> 00:29:54,543 that I don't like you being mad at me. 446 00:29:54,710 --> 00:29:57,838 Not even Yuri's songs were cheering me up. 447 00:29:58,672 --> 00:29:59,590 Same here. 448 00:30:00,466 --> 00:30:01,342 So... 449 00:30:02,259 --> 00:30:03,260 Friends again? 450 00:30:05,262 --> 00:30:06,222 There we go! 451 00:30:10,017 --> 00:30:11,519 I'll miss you, Pascual. 452 00:30:12,520 --> 00:30:13,354 Me too. 453 00:30:16,857 --> 00:30:18,442 But you're not going yet. 454 00:30:18,859 --> 00:30:20,819 We can still do many things together. 455 00:30:22,655 --> 00:30:24,782 Hey, where's your PC? 456 00:30:26,200 --> 00:30:27,785 My dad sent it to get it fixed. 457 00:30:28,869 --> 00:30:30,496 That's weird. He didn't tell me. 458 00:30:31,121 --> 00:30:33,541 You know how they are, they never say anything. 459 00:30:33,832 --> 00:30:34,875 Well, then. 460 00:30:35,501 --> 00:30:36,794 Don't be mad at them. 461 00:30:37,962 --> 00:30:38,921 Good night, Memo. 462 00:30:40,798 --> 00:30:41,757 Bye, Pascual. 463 00:31:12,037 --> 00:31:17,042 {\an8}SONGS AGAINST THE DARK SIDE 464 00:31:37,229 --> 00:31:38,230 Good luck, Memo. 465 00:31:38,314 --> 00:31:39,273 I'm Alex. 466 00:31:39,565 --> 00:31:41,483 -I owe you. -Nice meeting you. 467 00:31:41,567 --> 00:31:42,818 It's the first one. 468 00:31:43,944 --> 00:31:46,947 -What are you listening to? -Duncan Dhu. 469 00:32:20,230 --> 00:32:21,482 You're popular now. 470 00:32:39,667 --> 00:32:40,751 What's this? 471 00:32:40,834 --> 00:32:42,169 A computer. 472 00:32:43,879 --> 00:32:45,714 He gave it to you, just like that? 473 00:32:47,132 --> 00:32:48,592 I don't understand either. 474 00:32:49,843 --> 00:32:51,053 Something's wrong. 475 00:32:52,137 --> 00:32:53,639 I need to see Memo. 32044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.