Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:04,338
This episode has content pertaining
suicide (or the concept of suicide)
2
00:00:04,422 --> 00:00:06,757
Viewer discretion is advised.
3
00:00:40,332 --> 00:00:42,626
Math, Physics and Spanish.
4
00:00:44,295 --> 00:00:46,255
Here, it's all in there.
5
00:00:47,131 --> 00:00:48,090
Thanks.
6
00:00:48,799 --> 00:00:50,718
Are these the last ones? For real?
7
00:00:51,302 --> 00:00:53,429
Yes, we can't keep doing it.
8
00:00:53,512 --> 00:00:55,556
But we are all friends now!
9
00:00:55,639 --> 00:00:57,057
We must keep a low profile.
10
00:00:57,391 --> 00:00:58,392
My God...
11
00:00:58,893 --> 00:01:00,853
Tomorrow we'll start
doing our own homework.
12
00:01:01,645 --> 00:01:04,148
In fact, it's due tomorrow.
13
00:01:05,357 --> 00:01:07,318
-Damn.
-What are we gonna do?
14
00:01:08,402 --> 00:01:09,737
I don't know, Benny.
15
00:01:10,529 --> 00:01:11,739
Fail?
16
00:01:32,092 --> 00:01:35,888
{\an8}NO ONE WILL MISS US
17
00:01:35,971 --> 00:01:36,972
{\an8}Don't worry, Jero.
18
00:01:37,765 --> 00:01:38,849
{\an8}You'll be all right.
19
00:02:12,550 --> 00:02:13,425
Memo?
20
00:02:14,969 --> 00:02:15,845
Memo?
21
00:02:17,346 --> 00:02:18,472
She's talking to you.
22
00:02:38,701 --> 00:02:40,411
Memo, can I have a moment?
23
00:02:40,494 --> 00:02:41,912
Sorry about the song, miss.
24
00:02:42,288 --> 00:02:43,414
You're my last hope.
25
00:02:43,497 --> 00:02:45,833
If you don't know the answer,
we're doomed.
26
00:02:46,500 --> 00:02:48,460
But this is about something else.
27
00:02:48,794 --> 00:02:49,753
About what?
28
00:02:51,171 --> 00:02:52,882
You can talk to me about anything.
29
00:02:54,800 --> 00:02:56,719
Everything's fine, thank you.
30
00:02:56,844 --> 00:02:58,220
I was your age once.
31
00:02:58,721 --> 00:03:02,683
Every time I said "everything's fine,"
there were lots of things going on.
32
00:03:02,766 --> 00:03:04,184
-Well...
-Memo!
33
00:03:04,310 --> 00:03:06,270
Principal's calling you. It's urgent!
34
00:03:08,647 --> 00:03:09,690
What is it?
35
00:03:09,773 --> 00:03:11,775
Nothing, but we have to avoid Miss Ilse.
36
00:03:11,859 --> 00:03:13,527
She's our enemy number one.
37
00:03:13,611 --> 00:03:15,195
-We can't trust her.
-No.
38
00:03:28,918 --> 00:03:30,586
Wow, one each?
39
00:03:31,003 --> 00:03:32,212
And there's more.
40
00:03:33,047 --> 00:03:36,342
If this is our last day,
we must spare no expense.
41
00:03:38,010 --> 00:03:41,430
It'll be weird, right?
Not having our business.
42
00:03:49,146 --> 00:03:50,064
Your last payment.
43
00:03:52,983 --> 00:03:56,111
As a leader, I've made mistakes.
44
00:03:57,112 --> 00:04:01,200
I should've also pushed you a bit harder
to bring out your full potential.
45
00:04:02,368 --> 00:04:04,119
I never told you,
46
00:04:04,203 --> 00:04:07,289
but when I recruited you,
I had doubts.
47
00:04:09,083 --> 00:04:10,292
But truth is,
48
00:04:11,043 --> 00:04:13,003
we wouldn't have succeeded without you.
49
00:04:13,879 --> 00:04:16,006
To meeting on the road again!
50
00:04:16,548 --> 00:04:18,300
But we'll still see each other.
51
00:04:18,384 --> 00:04:20,970
-We're in the same classroom.
-Class starts soon.
52
00:04:21,095 --> 00:04:22,429
It's symbolic.
53
00:04:22,680 --> 00:04:24,890
Hey, can I say something?
54
00:04:26,266 --> 00:04:28,644
Go on, but they're a tough crowd.
55
00:04:32,815 --> 00:04:34,149
I just want to say
56
00:04:34,274 --> 00:04:37,569
that I'm glad my parents
got me into this school,
57
00:04:38,070 --> 00:04:41,657
because I had the chance to meet you
and be part of the business.
58
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
Thank you all.
59
00:04:46,745 --> 00:04:47,746
Cheers!
60
00:04:48,539 --> 00:04:49,540
Cheers.
61
00:04:49,832 --> 00:04:51,000
Cheers.
62
00:04:51,458 --> 00:04:53,877
Marifer, let's go to the bathroom.
63
00:04:54,003 --> 00:04:55,796
-What for?
-Girl stuff.
64
00:04:56,171 --> 00:04:57,131
Okay...
65
00:04:57,506 --> 00:04:59,383
-Memo, let's get a Twinkie.
-Yes.
66
00:04:59,508 --> 00:05:00,759
We'll be back, Alex.
67
00:05:05,556 --> 00:05:06,557
Bring one for me.
68
00:05:08,642 --> 00:05:09,685
What happened, Tenoch?
69
00:05:09,768 --> 00:05:11,270
-The store is over there.
-I know.
70
00:05:13,731 --> 00:05:14,690
Memo.
71
00:05:15,441 --> 00:05:16,775
I have a proposal for you.
72
00:05:16,859 --> 00:05:19,194
-And the Twinkie?
-Focus, this is important.
73
00:05:19,820 --> 00:05:21,739
Let's talk about the impossible test.
74
00:05:22,489 --> 00:05:24,324
The Physics midterm.
75
00:05:36,712 --> 00:05:39,506
It's been the GPA breaker for generations.
76
00:05:40,674 --> 00:05:42,092
Few have passed it.
77
00:05:52,519 --> 00:05:55,147
The teacher makes it
more difficult every year.
78
00:05:55,230 --> 00:05:58,734
Since her previous school closed,
the carousel school,
79
00:05:58,817 --> 00:06:00,194
she isn't happy.
80
00:06:02,279 --> 00:06:06,158
It's a shame the business is over,
we could've made a study guide.
81
00:06:06,241 --> 00:06:07,534
Study guides are useless.
82
00:06:08,410 --> 00:06:10,913
-We're borrowing the test.
-What?
83
00:06:10,996 --> 00:06:12,456
It'll be our last hurrah.
84
00:06:13,207 --> 00:06:15,250
But the business is done.
85
00:06:15,417 --> 00:06:17,961
What about the sandwiches
and the juice boxes?
86
00:06:18,045 --> 00:06:19,755
We can't end it like this.
87
00:06:19,838 --> 00:06:22,299
It would be sad.
We have to go out with a bang.
88
00:06:22,382 --> 00:06:25,511
Leave a mark, be remembered forever.
89
00:06:26,053 --> 00:06:27,888
Have you told the others about this?
90
00:06:28,347 --> 00:06:30,015
It's a sensitive operation, Memo.
91
00:06:30,099 --> 00:06:33,060
We'll raise less suspicion
with less people involved.
92
00:06:33,644 --> 00:06:35,521
The others have plans already.
93
00:06:35,896 --> 00:06:38,357
We two are the most committed.
94
00:06:39,566 --> 00:06:41,068
So, are you in?
95
00:06:42,861 --> 00:06:44,530
Yes, I'll do what you say.
96
00:06:44,822 --> 00:06:47,407
That's the spirit!
That's why you're my right hand.
97
00:06:50,202 --> 00:06:51,912
-Let's go for the Twinkies.
-Okay.
98
00:06:52,538 --> 00:06:54,581
Would you keep the business with me?
99
00:06:54,665 --> 00:06:57,126
-How?
-No men, and select clients.
100
00:06:57,417 --> 00:07:00,170
Dani, we're out, and you agreed.
101
00:07:00,254 --> 00:07:02,673
We ended it because
Miss Ilse got suspicious,
102
00:07:02,756 --> 00:07:04,967
but she has Memo and Tenoch in her sights.
103
00:07:05,384 --> 00:07:07,427
Maybe she suspects me too.
104
00:07:08,345 --> 00:07:09,304
Okay...
105
00:07:09,471 --> 00:07:11,140
Then you could work in secret
106
00:07:11,223 --> 00:07:13,142
and I'll front the business.
107
00:07:13,308 --> 00:07:14,518
The new Tenoch?
108
00:07:15,435 --> 00:07:18,689
It sounds bad,
but things at home aren't great.
109
00:07:18,772 --> 00:07:20,941
My mom isn't over her last break up.
110
00:07:21,024 --> 00:07:23,402
My sister is providing for us.
But I have needs.
111
00:07:23,485 --> 00:07:26,822
Did you know there are better lipsticks
than the ones at the mall?
112
00:07:28,782 --> 00:07:30,242
Fine, I'll think about it.
113
00:07:32,161 --> 00:07:35,956
Listeners, welcome to a special edition
of our newscast.
114
00:07:36,039 --> 00:07:37,374
I'm Ricardo García.
115
00:07:37,457 --> 00:07:38,792
And I am Ana Sánchez.
116
00:07:38,876 --> 00:07:41,962
Today we bring you
the most relevant news of the day
117
00:07:42,045 --> 00:07:44,214
along with analysis and special reports.
118
00:07:44,298 --> 00:07:47,467
The president has
announced a series of economic measures
119
00:07:47,551 --> 00:07:50,220
to address the financial crisis
affecting the country.
120
00:07:50,304 --> 00:07:54,141
In the international news,
tension in the Middle East continues...
121
00:07:57,269 --> 00:07:58,187
Memo.
122
00:08:01,648 --> 00:08:03,275
Are you still mad at me?
123
00:08:08,030 --> 00:08:10,824
That's good, I was getting worried.
124
00:08:12,826 --> 00:08:16,663
There's no point.
I can't make any choices around here.
125
00:08:17,206 --> 00:08:19,374
You can't make them now,
126
00:08:19,625 --> 00:08:22,336
but it won't always be that way.
127
00:08:23,462 --> 00:08:25,088
Never give up.
128
00:08:30,886 --> 00:08:32,679
Have you told your friends yet?
129
00:08:39,102 --> 00:08:40,729
Do you want to go to the mall?
130
00:08:41,563 --> 00:08:44,107
We'll get a burger or a pizza.
131
00:08:44,608 --> 00:08:46,652
Then, what about some go-karts?
132
00:09:14,805 --> 00:09:15,973
Call him.
133
00:09:16,640 --> 00:09:18,433
You're worse than a soap opera.
134
00:09:19,851 --> 00:09:22,646
-What if it's not a good time?
-It's always a good time.
135
00:09:23,105 --> 00:09:25,274
How long have you been staring
at the phone?
136
00:09:26,149 --> 00:09:28,151
Okay, and what would I say?
137
00:09:29,027 --> 00:09:31,780
"Rafa, I miss you. Please come back."
138
00:09:32,239 --> 00:09:33,865
"My sister's sick of me."
139
00:09:36,994 --> 00:09:38,453
-I'll call him.
-No, Su.
140
00:09:38,787 --> 00:09:40,914
-Yes, you're taking forever.
-Give me that.
141
00:09:40,998 --> 00:09:42,332
-No!
-Stop it.
142
00:09:42,416 --> 00:09:44,209
-I'm serious.
-I'll bite you.
143
00:09:44,293 --> 00:09:45,752
Don't bite me. Don't!
144
00:09:47,587 --> 00:09:49,423
-Hey.
-Hi, Memo.
145
00:09:54,594 --> 00:09:55,595
Can we talk?
146
00:09:56,847 --> 00:09:58,932
Wow, is it all for me?
147
00:09:59,182 --> 00:10:01,893
My parents bought too many.
I remembered you like them.
148
00:10:02,144 --> 00:10:04,771
Yes, they're quite good.
But it's not my birthday.
149
00:10:05,439 --> 00:10:06,815
I saw that you're sad.
150
00:10:09,234 --> 00:10:10,110
A bit.
151
00:10:11,737 --> 00:10:14,281
-What about Rafa?
-He quit the video store.
152
00:10:16,116 --> 00:10:17,326
Have you talked to him?
153
00:10:17,909 --> 00:10:20,245
-He's your friend, right?
-Yeah, but...
154
00:10:21,246 --> 00:10:22,956
I'm afraid he won't talk to me.
155
00:10:24,833 --> 00:10:26,710
Do you remember when we first met?
156
00:10:26,793 --> 00:10:29,087
When they almost
threw me against the pole?
157
00:10:29,212 --> 00:10:32,507
-They did do it the next day.
-Yes, but you stood up for me.
158
00:10:32,591 --> 00:10:34,092
That's how I met you guys.
159
00:10:35,385 --> 00:10:37,637
-Anyone would've done the same.
-You're wrong.
160
00:10:37,721 --> 00:10:39,723
I've been bullied in many schools.
161
00:10:39,806 --> 00:10:41,683
You're the first to protect me.
162
00:10:42,017 --> 00:10:43,352
You're very brave, Alex.
163
00:10:44,811 --> 00:10:47,189
-Not always.
-When it matters.
164
00:10:47,522 --> 00:10:49,691
You met him the same day you met me.
165
00:10:52,194 --> 00:10:54,071
Maybe I was destined to meet you two.
166
00:10:58,617 --> 00:11:02,412
An old lady took the Police Academy saga,
and didn't pay for the extra day.
167
00:11:02,496 --> 00:11:04,373
She said she'll return them tomorrow.
168
00:11:10,253 --> 00:11:11,505
Did you hear me?
169
00:11:16,134 --> 00:11:17,052
Hi.
170
00:11:18,220 --> 00:11:21,348
Hi, is Rafa home?
171
00:11:24,101 --> 00:11:25,102
Okay.
172
00:11:28,063 --> 00:11:28,939
Thanks.
173
00:11:30,690 --> 00:11:31,608
What happened?
174
00:11:32,150 --> 00:11:33,110
He wasn't there.
175
00:11:35,404 --> 00:11:38,281
At least you called him. Baby steps.
176
00:11:43,703 --> 00:11:47,499
My certainty drifts with the wind
177
00:11:49,084 --> 00:11:52,421
Don't know how to go back to who
178
00:11:53,547 --> 00:11:54,756
I was
179
00:11:56,842 --> 00:11:59,469
Don't know how to go back to who I was
180
00:12:02,264 --> 00:12:04,850
MY CERTAINTY DRIFTS WITH THE WIND
181
00:12:04,933 --> 00:12:07,060
DON'T KNOW HOW TO GO BACK
182
00:12:09,062 --> 00:12:09,896
Who is it?
183
00:12:11,273 --> 00:12:12,149
It's me.
184
00:12:12,816 --> 00:12:13,692
Are we doing it?
185
00:12:17,404 --> 00:12:20,615
Romance radio,
where the classics live.
186
00:12:23,785 --> 00:12:24,911
A whole other level.
187
00:12:26,872 --> 00:12:28,123
I'm fixing supper.
188
00:12:28,874 --> 00:12:29,791
Want some help?
189
00:12:29,875 --> 00:12:31,460
Just finish your homework.
190
00:12:33,753 --> 00:12:34,963
Before I forget.
191
00:12:38,467 --> 00:12:39,468
There's no need.
192
00:12:43,221 --> 00:12:45,599
Thank God your scholarship is so good.
193
00:12:55,525 --> 00:12:56,860
No, it's up there.
194
00:13:02,908 --> 00:13:04,451
How do you do it? It's hard.
195
00:13:05,410 --> 00:13:06,411
Practice.
196
00:13:07,329 --> 00:13:09,331
It's also why I'm quitting the business.
197
00:13:10,165 --> 00:13:11,166
It takes up a lot.
198
00:13:11,541 --> 00:13:13,335
Yeah, but you make money.
199
00:13:14,211 --> 00:13:15,170
That's true.
200
00:13:15,504 --> 00:13:18,548
I want to buy a skateboard.
The one I have is Lalo's.
201
00:13:19,508 --> 00:13:21,468
-Are you into Lalo?
-Yuck, no!
202
00:13:22,594 --> 00:13:24,513
We're just friends.
203
00:13:25,639 --> 00:13:27,557
I'm not ready for a relationship.
204
00:13:29,100 --> 00:13:29,976
Poor Memo.
205
00:13:31,186 --> 00:13:32,854
-Why?
-He obviously likes you.
206
00:13:32,938 --> 00:13:34,689
His eyes light up when he sees you.
207
00:13:38,860 --> 00:13:40,237
He's been acting weird.
208
00:13:41,071 --> 00:13:42,989
Yes, because he likes you.
209
00:13:43,073 --> 00:13:45,575
No, I think it's something else.
210
00:13:45,659 --> 00:13:46,910
He's in love with you.
211
00:13:48,870 --> 00:13:50,872
Let's talk about who you like.
212
00:13:51,498 --> 00:13:52,624
I mean Diego.
213
00:13:52,916 --> 00:13:54,626
What about him?
214
00:13:55,043 --> 00:13:57,796
I suspected, but then at the party...
215
00:13:57,963 --> 00:13:59,965
you were both looking at each other.
216
00:14:02,759 --> 00:14:04,427
There was something.
217
00:14:06,012 --> 00:14:07,722
I thought it was nice, but...
218
00:14:09,558 --> 00:14:10,392
it's over.
219
00:14:11,643 --> 00:14:12,519
That's better.
220
00:14:13,436 --> 00:14:15,438
I mean, someone like Diego...
221
00:14:15,772 --> 00:14:17,482
Yeah, I know.
222
00:14:19,401 --> 00:14:23,280
When there's love,
you don't care if he's an asshole.
223
00:14:24,781 --> 00:14:25,782
I don't know.
224
00:14:26,366 --> 00:14:28,702
Look, we're talking about guys again.
225
00:14:28,785 --> 00:14:31,413
Let's talk about important stuff.
Like our business.
226
00:14:31,496 --> 00:14:32,581
The new Tenoch.
227
00:14:32,998 --> 00:14:33,915
Hey!
228
00:14:35,917 --> 00:14:36,960
Maybe we're alike.
229
00:14:37,544 --> 00:14:39,671
We only have the business and school.
230
00:14:40,046 --> 00:14:42,173
You have the skateboard and guitar.
231
00:14:43,675 --> 00:14:44,676
I'm not that good.
232
00:14:44,884 --> 00:14:47,012
What I heard sounded really cool.
233
00:14:48,555 --> 00:14:49,931
It's something I'm writing.
234
00:14:50,348 --> 00:14:51,641
Let's hear it.
235
00:14:54,102 --> 00:14:55,103
It's not finished.
236
00:15:06,698 --> 00:15:09,534
My certainty drifts with the wind
237
00:15:11,077 --> 00:15:13,913
I thought to go back to who I was
238
00:15:15,457 --> 00:15:19,210
Every path is suddenly open
239
00:15:19,419 --> 00:15:22,505
And I forgot how to go on
240
00:15:34,893 --> 00:15:35,977
Hey, Marifer...
241
00:15:37,103 --> 00:15:39,064
-Do you know where Dani is?
-No.
242
00:15:39,397 --> 00:15:41,691
-Okay, I'll look for her.
-Memo.
243
00:15:42,025 --> 00:15:42,859
Yes?
244
00:15:45,862 --> 00:15:48,073
You know you can tell me anything, right?
245
00:15:50,408 --> 00:15:52,410
Even if you think I'm not gonna like it.
246
00:15:53,787 --> 00:15:54,704
Yes.
247
00:15:58,041 --> 00:16:00,710
It's better to be honest
and see what happens.
248
00:16:01,169 --> 00:16:02,128
Okay.
249
00:16:03,546 --> 00:16:05,715
Oh, there's Dani. I'll see you in class.
250
00:16:14,683 --> 00:16:16,351
-What is it?
-Open it.
251
00:16:19,062 --> 00:16:20,897
I translated the Ace of Base tape.
252
00:16:22,524 --> 00:16:25,944
I only like "The Sign", but thanks.
It's very thoughtful.
253
00:16:27,696 --> 00:16:28,697
Hey...
254
00:16:30,240 --> 00:16:32,992
How's it going with... Because...
255
00:16:33,076 --> 00:16:34,828
-You told me about...
-Diego?
256
00:16:35,578 --> 00:16:36,955
-Yeah.
-Whatever.
257
00:16:38,164 --> 00:16:39,416
Worse than whatever.
258
00:16:40,500 --> 00:16:42,752
I'm done with love. I give up.
259
00:16:43,169 --> 00:16:44,170
Don't say that.
260
00:16:45,839 --> 00:16:47,757
You might have better luck.
261
00:16:49,092 --> 00:16:50,427
No. Don't listen to me.
262
00:16:51,428 --> 00:16:52,303
Memo!
263
00:16:56,015 --> 00:16:57,934
-I have the perfect plan.
-What's up?
264
00:16:58,059 --> 00:17:01,396
The other day,
I complained about an unfair test score.
265
00:17:01,479 --> 00:17:03,481
HEROES OF THE REVOLUTION
Name Tenoch Pérez - WORLD HISTORY 9.9
266
00:17:08,319 --> 00:17:10,196
MATH TEST
267
00:17:32,635 --> 00:17:35,305
We'll go and grab the impossible test.
268
00:17:35,388 --> 00:17:36,848
I bet it's not that easy.
269
00:17:37,390 --> 00:17:38,725
We have a secret weapon.
270
00:17:39,100 --> 00:17:42,520
Nobody's suspicious about geeks.
Especially adorable ones.
271
00:17:42,604 --> 00:17:44,856
And we have the most adorable geek.
272
00:17:46,316 --> 00:17:47,233
Who?
273
00:17:53,072 --> 00:17:54,073
Are you ready?
274
00:17:59,704 --> 00:18:00,705
Good morning.
275
00:18:03,583 --> 00:18:05,835
You should be on recess.
276
00:18:07,045 --> 00:18:11,382
Yes, but I don't have friends.
People bully me a lot.
277
00:18:15,470 --> 00:18:17,972
They throw me against the pole
when they see me.
278
00:18:20,016 --> 00:18:21,100
Poor thing.
279
00:18:23,770 --> 00:18:26,147
May I stay here during recess?
280
00:18:30,401 --> 00:18:32,946
-Thank you.
-You're welcome.
281
00:18:38,660 --> 00:18:39,661
Where's your lunch?
282
00:18:42,497 --> 00:18:43,998
My parents didn't make me one.
283
00:18:47,001 --> 00:18:49,254
I have half a sandwich.
284
00:18:49,587 --> 00:18:50,630
Thank you.
285
00:18:51,089 --> 00:18:52,590
-Hello.
-Hi.
286
00:18:52,674 --> 00:18:53,675
Hi.
287
00:18:53,758 --> 00:18:56,094
Yoli, I need the attendance list for 1-B.
288
00:18:56,177 --> 00:18:57,178
Sure, Ilsita.
289
00:19:00,431 --> 00:19:01,599
Why are you here, Memo?
290
00:19:02,642 --> 00:19:05,645
He doesn't have friends yet.
They bully him.
291
00:19:06,771 --> 00:19:08,064
Isn't Tenoch your friend?
292
00:19:09,190 --> 00:19:11,150
No, he ignores me.
293
00:19:12,402 --> 00:19:13,570
Don't be his friend.
294
00:19:13,653 --> 00:19:15,697
They'll bully you even more.
295
00:19:18,741 --> 00:19:19,826
I'm being honest.
296
00:19:22,370 --> 00:19:24,163
Midterms are coming, right, Memo?
297
00:19:25,290 --> 00:19:27,000
Really? I didn't know.
298
00:19:27,083 --> 00:19:28,835
They say Physics is the hardest.
299
00:19:29,627 --> 00:19:31,170
I hadn't heard about it.
300
00:19:37,051 --> 00:19:37,969
Thank you.
301
00:19:38,261 --> 00:19:39,220
Excuse me.
302
00:19:41,014 --> 00:19:42,682
She's so meddlesome.
303
00:20:00,366 --> 00:20:01,200
Hey.
304
00:20:01,868 --> 00:20:02,702
Hey.
305
00:20:04,537 --> 00:20:05,538
How are you?
306
00:20:06,456 --> 00:20:07,498
Good. And you?
307
00:20:08,291 --> 00:20:09,167
The same.
308
00:20:10,293 --> 00:20:12,211
It's weird not having the business.
309
00:20:13,129 --> 00:20:14,005
Yeah.
310
00:20:15,340 --> 00:20:17,759
At least you work at the video store.
311
00:20:19,427 --> 00:20:20,637
Susana's helping now.
312
00:20:20,720 --> 00:20:22,805
She places the movies wherever she wants.
313
00:20:23,514 --> 00:20:26,309
She keeps giving
free popcorn to her friends.
314
00:20:26,768 --> 00:20:28,603
It's not my favorite spot right now.
315
00:20:31,272 --> 00:20:32,148
And...
316
00:20:32,815 --> 00:20:33,775
Rafa?
317
00:20:35,652 --> 00:20:36,819
I won't see him again.
318
00:20:40,281 --> 00:20:41,240
Okay.
319
00:20:43,952 --> 00:20:46,245
Well, we're talking again.
320
00:20:51,000 --> 00:20:53,378
-Bye, Marifer.
-Bye, Alex.
321
00:21:00,176 --> 00:21:01,260
PUBLIC
SECURITY
322
00:21:02,303 --> 00:21:03,513
I think Yoli likes me.
323
00:21:03,596 --> 00:21:06,057
She even told me about
her relationship struggles.
324
00:21:09,268 --> 00:21:11,479
What if I steal the test from there?
325
00:21:11,562 --> 00:21:12,397
No.
326
00:21:12,689 --> 00:21:14,857
You'll raise suspicions going just once.
327
00:21:14,941 --> 00:21:17,986
If you go everyday, it won't be weird.
328
00:21:18,069 --> 00:21:19,570
How many days?
329
00:21:19,654 --> 00:21:20,905
A few.
330
00:21:22,490 --> 00:21:25,034
Once we've got it,
we can charge any price.
331
00:21:25,118 --> 00:21:26,744
You'll be able to buy your PC.
332
00:21:26,953 --> 00:21:29,539
Maybe, but I'm not doing it only for that.
333
00:21:30,039 --> 00:21:31,791
I also use money for other things.
334
00:21:32,333 --> 00:21:34,377
-Like what?
-I help my aunt and uncle.
335
00:21:34,460 --> 00:21:37,964
Sometimes they struggle
and my parents can't send extra money.
336
00:21:38,047 --> 00:21:40,800
Without the business
I can't afford the bus,
337
00:21:40,883 --> 00:21:42,677
or buy lunch during recess.
338
00:21:42,760 --> 00:21:45,513
Sometimes we can't pay the bills
or repair the truck.
339
00:21:46,014 --> 00:21:47,432
Do the others know?
340
00:21:48,349 --> 00:21:50,393
No, I don't like talking about it.
341
00:21:50,476 --> 00:21:53,187
I prefer they see me
as a heartless capitalist.
342
00:21:56,232 --> 00:21:58,026
So how many recesses with Yoli?
343
00:22:01,779 --> 00:22:04,115
I think Lucerito is a great actress.
344
00:22:04,949 --> 00:22:06,868
Did you watch Los parientes pobres?
345
00:22:06,993 --> 00:22:09,537
Yes, I watched it with Pascual, a friend.
346
00:22:09,912 --> 00:22:11,456
Isn't it amazing?
347
00:22:11,539 --> 00:22:13,374
I really liked the blind sister.
348
00:22:13,458 --> 00:22:15,835
-She had very bad luck with romance.
-Yeah.
349
00:22:15,918 --> 00:22:19,422
Yoli, some punks are fighting
and there's no teacher around!
350
00:22:19,505 --> 00:22:21,340
These teenagers!
351
00:22:21,424 --> 00:22:22,925
-Let's go.
-Come.
352
00:23:06,761 --> 00:23:08,221
I think it's over.
353
00:23:24,320 --> 00:23:25,404
What happened?
354
00:23:25,905 --> 00:23:26,948
Nothing.
355
00:23:27,031 --> 00:23:29,826
Tenoch is a bad seed.
356
00:23:30,827 --> 00:23:33,454
-It's good you're not friends.
-No, never.
357
00:23:34,163 --> 00:23:35,331
Where was I?
358
00:23:35,414 --> 00:23:37,250
Los parientes pobres.
359
00:23:37,917 --> 00:23:39,544
Yes, the blind girl.
360
00:23:41,254 --> 00:23:42,421
Did you get it?
361
00:23:42,839 --> 00:23:44,090
There were too many keys.
362
00:23:45,174 --> 00:23:47,301
We'll find another opportunity.
363
00:23:52,682 --> 00:23:54,600
-No!
-I was lucky.
364
00:23:57,019 --> 00:23:57,937
You're a star!
365
00:23:58,396 --> 00:23:59,730
I did good recruiting you.
366
00:24:00,523 --> 00:24:02,984
We'll make bank! I need to move the goods.
367
00:24:03,067 --> 00:24:04,110
I'll do it.
368
00:24:04,986 --> 00:24:06,904
But first, there's business to do.
369
00:24:07,530 --> 00:24:08,489
So mysterious.
370
00:24:08,948 --> 00:24:10,491
Can you come to my house?
371
00:24:10,658 --> 00:24:13,286
-Yeah, what for?
-I want to give you something.
372
00:24:14,704 --> 00:24:15,872
Okay, see you later.
373
00:24:32,346 --> 00:24:33,639
What's up, Memito?
374
00:24:33,890 --> 00:24:35,099
Daniela's the best.
375
00:24:35,725 --> 00:24:37,602
Daniela from our class?
376
00:24:38,269 --> 00:24:39,854
You won't find anyone like her.
377
00:24:41,814 --> 00:24:43,774
I don't know what you're talking about.
378
00:24:43,858 --> 00:24:45,109
Yes, you do.
379
00:24:45,193 --> 00:24:48,487
She really likes you
and you should give her a chance.
380
00:24:50,865 --> 00:24:51,908
You're really lucky.
381
00:25:01,083 --> 00:25:02,210
Marifer!
382
00:25:03,461 --> 00:25:04,795
-Hi.
-Hey.
383
00:25:05,796 --> 00:25:07,048
I have something for you.
384
00:25:22,021 --> 00:25:24,941
They're a lot, but I won't use them.
385
00:25:25,066 --> 00:25:28,110
And I know you can make
awesome mix tapes with them.
386
00:25:29,779 --> 00:25:31,697
You've been giving me many gifts.
387
00:25:32,490 --> 00:25:33,866
Like the last mixtape.
388
00:25:34,659 --> 00:25:35,910
Did you like it?
389
00:25:37,203 --> 00:25:38,079
A lot.
390
00:25:39,455 --> 00:25:42,208
Good to know,
because I did it thinking about you
391
00:25:42,291 --> 00:25:43,960
and because...
392
00:25:44,961 --> 00:25:46,921
-Because...
-We're friends.
393
00:25:47,546 --> 00:25:49,090
Yes, because we're friends.
394
00:25:50,675 --> 00:25:52,134
We're just friends.
395
00:26:08,651 --> 00:26:09,485
Bye.
396
00:26:15,074 --> 00:26:16,075
Here.
397
00:26:16,701 --> 00:26:17,660
Thank you.
398
00:26:18,577 --> 00:26:21,205
Start bringing your own money.
It's always me paying.
399
00:26:21,289 --> 00:26:22,498
You like helping me.
400
00:26:22,581 --> 00:26:24,750
Come on, you enjoy it.
401
00:26:25,001 --> 00:26:26,460
What's up, Memito? What's good?
402
00:26:27,211 --> 00:26:28,671
Physics test is coming up.
403
00:26:29,005 --> 00:26:30,172
The fatal test.
404
00:26:31,841 --> 00:26:33,801
I'll go straight to the make-up test.
405
00:26:34,802 --> 00:26:35,886
And if you got help?
406
00:26:40,057 --> 00:26:41,225
What kind of help?
407
00:26:42,852 --> 00:26:44,270
The best you could ask for.
408
00:27:03,247 --> 00:27:04,582
THE BUSINESS
MEMO - TENOCH - MARIFER - DANI - ALEX
409
00:27:04,665 --> 00:27:06,542
Lunch lady knows her stuff.
410
00:27:08,586 --> 00:27:09,503
Hi, guys.
411
00:27:10,921 --> 00:27:12,006
Hey.
412
00:27:12,673 --> 00:27:15,051
Would you pay
for a better homework service?
413
00:27:15,134 --> 00:27:17,595
As efficient as the last one,
but more exclusive.
414
00:27:20,097 --> 00:27:21,724
Are you playing with us?
415
00:27:23,392 --> 00:27:24,268
Who is?
416
00:27:27,605 --> 00:27:28,647
You're too much.
417
00:27:36,489 --> 00:27:37,615
What's this?
418
00:27:38,657 --> 00:27:40,493
Open it when you get home.
419
00:27:40,910 --> 00:27:41,869
Why?
420
00:27:42,745 --> 00:27:45,122
A thank you, for trusting me.
421
00:27:45,873 --> 00:27:47,208
What we did was awesome.
422
00:27:47,458 --> 00:27:48,667
It was epic.
423
00:27:49,085 --> 00:27:51,212
We'll always remember it.
424
00:27:51,295 --> 00:27:54,632
Just wait 'til everyone passes the test.
We'll become idols.
425
00:27:56,675 --> 00:27:58,344
Well, thank you for this.
426
00:28:01,764 --> 00:28:04,016
-Really, don't open it.
-Okay.
427
00:28:04,725 --> 00:28:07,019
-Bye, Tenoch.
-See you tomorrow.
428
00:28:24,829 --> 00:28:25,663
Su.
429
00:28:25,788 --> 00:28:28,374
You took forever.
I thought you were getting tacos.
430
00:28:30,584 --> 00:28:31,460
Hi.
431
00:28:33,796 --> 00:28:34,713
Hey.
432
00:28:36,173 --> 00:28:37,341
Did you call my house?
433
00:28:40,344 --> 00:28:42,805
They told me a friend called,
434
00:28:43,764 --> 00:28:46,434
but I asked around and nobody called.
435
00:28:46,517 --> 00:28:48,060
I thought it was you.
436
00:28:48,853 --> 00:28:51,480
But if you didn't...
437
00:29:07,413 --> 00:29:10,458
My certainty drifts with the wind
438
00:29:12,001 --> 00:29:14,879
Don't know how to go back to who I was
439
00:29:16,505 --> 00:29:20,342
Every path is suddenly open
440
00:29:20,885 --> 00:29:23,721
And I forgot how to go on
441
00:29:25,181 --> 00:29:27,099
And I don't know
442
00:29:44,366 --> 00:29:46,452
I just came to say good night.
443
00:29:48,120 --> 00:29:48,954
Good night.
444
00:29:50,372 --> 00:29:51,540
And to tell you,
445
00:29:52,082 --> 00:29:54,543
that I don't like you being mad at me.
446
00:29:54,710 --> 00:29:57,838
Not even Yuri's songs were cheering me up.
447
00:29:58,672 --> 00:29:59,590
Same here.
448
00:30:00,466 --> 00:30:01,342
So...
449
00:30:02,259 --> 00:30:03,260
Friends again?
450
00:30:05,262 --> 00:30:06,222
There we go!
451
00:30:10,017 --> 00:30:11,519
I'll miss you, Pascual.
452
00:30:12,520 --> 00:30:13,354
Me too.
453
00:30:16,857 --> 00:30:18,442
But you're not going yet.
454
00:30:18,859 --> 00:30:20,819
We can still do many things together.
455
00:30:22,655 --> 00:30:24,782
Hey, where's your PC?
456
00:30:26,200 --> 00:30:27,785
My dad sent it to get it fixed.
457
00:30:28,869 --> 00:30:30,496
That's weird. He didn't tell me.
458
00:30:31,121 --> 00:30:33,541
You know how they are,
they never say anything.
459
00:30:33,832 --> 00:30:34,875
Well, then.
460
00:30:35,501 --> 00:30:36,794
Don't be mad at them.
461
00:30:37,962 --> 00:30:38,921
Good night, Memo.
462
00:30:40,798 --> 00:30:41,757
Bye, Pascual.
463
00:31:12,037 --> 00:31:17,042
{\an8}SONGS AGAINST THE DARK SIDE
464
00:31:37,229 --> 00:31:38,230
Good luck, Memo.
465
00:31:38,314 --> 00:31:39,273
I'm Alex.
466
00:31:39,565 --> 00:31:41,483
-I owe you.
-Nice meeting you.
467
00:31:41,567 --> 00:31:42,818
It's the first one.
468
00:31:43,944 --> 00:31:46,947
-What are you listening to?
-Duncan Dhu.
469
00:32:20,230 --> 00:32:21,482
You're popular now.
470
00:32:39,667 --> 00:32:40,751
What's this?
471
00:32:40,834 --> 00:32:42,169
A computer.
472
00:32:43,879 --> 00:32:45,714
He gave it to you, just like that?
473
00:32:47,132 --> 00:32:48,592
I don't understand either.
474
00:32:49,843 --> 00:32:51,053
Something's wrong.
475
00:32:52,137 --> 00:32:53,639
I need to see Memo.
32044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.