All language subtitles for No.One.Will.Miss.Us.S01E02.SPANISH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,326 --> 00:00:36,579 VIDEO CENTER 2 00:00:41,667 --> 00:00:42,793 Alex, what's up? 3 00:00:43,961 --> 00:00:45,045 What's up? 4 00:00:47,465 --> 00:00:49,425 Sorry I'm late. 5 00:00:50,050 --> 00:00:51,635 Did I ruin your weekend plans? 6 00:00:51,719 --> 00:00:54,346 -It doesn't matter. -I prefer being here, honestly. 7 00:00:54,638 --> 00:00:56,182 But your dad insisted. 8 00:00:56,265 --> 00:00:57,767 He won't have me go on strike. 9 00:00:58,267 --> 00:01:00,352 -You'd rather work Saturdays? -Yeah! 10 00:01:00,895 --> 00:01:02,062 I like this place. 11 00:01:02,146 --> 00:01:04,023 There's movies, I can talk to people. 12 00:01:04,774 --> 00:01:07,902 Today I saved two people from renting Saved by the Bell. 13 00:01:09,570 --> 00:01:11,155 Yeah, I like it too. 14 00:01:11,238 --> 00:01:13,073 -"Saved by the Bell"? -No. 15 00:01:13,532 --> 00:01:15,284 -I know. -The video store! 16 00:01:15,367 --> 00:01:16,744 I know. I'm kidding. 17 00:01:18,370 --> 00:01:20,873 Do you need a hand with the popcorn? 18 00:01:21,373 --> 00:01:23,584 Are you sure? I can do it. 19 00:01:24,418 --> 00:01:25,669 I'm already here... 20 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 -Right, it'll be faster. -Let's see. 21 00:01:30,841 --> 00:01:35,179 NO ONE WILL MISS US 22 00:01:40,726 --> 00:01:44,271 HEROES OF THE REVOLUTION 23 00:01:47,399 --> 00:01:48,984 Good morning, 24 00:01:49,068 --> 00:01:51,362 boys and girls of high school 25 00:01:51,445 --> 00:01:53,489 Heroes of the Revolution. 26 00:01:53,572 --> 00:01:57,785 {\an8}The high school with the third highest GPA in the entire district. 27 00:01:58,327 --> 00:02:02,331 Although we aim to have the top spot very soon. 28 00:02:02,414 --> 00:02:05,292 As usual, your principal wishes you 29 00:02:06,085 --> 00:02:07,837 a great school day. 30 00:02:08,087 --> 00:02:09,463 Full of light. 31 00:02:09,755 --> 00:02:11,006 Let's shine, 32 00:02:11,507 --> 00:02:12,716 everybody! 33 00:02:24,603 --> 00:02:25,771 In this slide, 34 00:02:26,272 --> 00:02:28,023 we can clearly see 35 00:02:28,482 --> 00:02:31,402 the growth in performance of our high school 36 00:02:32,319 --> 00:02:35,197 since I started using my motivational speeches 37 00:02:35,281 --> 00:02:37,116 and my musical selection. 38 00:02:37,867 --> 00:02:41,453 They like yelling and loud drums, 39 00:02:41,537 --> 00:02:42,705 noise. 40 00:02:42,788 --> 00:02:45,082 But when they hear Mocedades... 41 00:02:46,041 --> 00:02:47,418 It's wonderful! 42 00:02:48,460 --> 00:02:50,170 Music tames the beasts. 43 00:02:50,296 --> 00:02:51,797 If we continue on this path, 44 00:02:51,881 --> 00:02:54,758 I believe we'll be able to compete 45 00:02:54,842 --> 00:02:57,636 for the best GPA in the district. 46 00:03:02,308 --> 00:03:04,393 -Yoli, the lights, please. -Yes. 47 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 Yes, colleague. 48 00:03:09,690 --> 00:03:13,402 Mr. Principal, if we win the contest, 49 00:03:13,777 --> 00:03:15,529 can we get a new coffee machine? 50 00:03:15,613 --> 00:03:19,283 The progress of our students is the grand prize, 51 00:03:19,366 --> 00:03:21,994 but, yes, maybe there's room for a new coffee machine. 52 00:03:22,620 --> 00:03:23,704 Thanks. 53 00:03:26,081 --> 00:03:27,750 -Ilsita, right? -I'm Ilse. 54 00:03:27,833 --> 00:03:28,959 Go ahead. 55 00:03:30,210 --> 00:03:33,255 Well, I find this all a bit strange. 56 00:03:33,881 --> 00:03:36,842 I don't know if you all get this in your classes, but... 57 00:03:37,343 --> 00:03:39,887 I have students that come into my classroom 58 00:03:39,970 --> 00:03:43,223 who are mediocre, but then they hand in great papers. 59 00:03:43,307 --> 00:03:44,767 Ilsita... 60 00:03:44,850 --> 00:03:47,102 -Ilse. -Please, grab a seat. 61 00:03:47,853 --> 00:03:49,688 The thing is 62 00:03:50,439 --> 00:03:52,149 that you're new here. 63 00:03:52,232 --> 00:03:54,318 You still don't know our kids. 64 00:03:54,401 --> 00:03:57,696 You may think they won't make an effort, and suddenly, 65 00:03:58,364 --> 00:03:59,823 they surprise us! 66 00:04:04,870 --> 00:04:06,121 What's up with you? 67 00:04:06,205 --> 00:04:07,915 It's Chemistry exam season. 68 00:04:07,998 --> 00:04:09,792 -Again? -Yeah, thank God! 69 00:04:09,875 --> 00:04:12,294 90% of our classmates are morons. 70 00:04:12,378 --> 00:04:15,339 And when it comes to Chemistry, that percentage increases. 71 00:04:15,422 --> 00:04:18,467 So you and your natural talent for Chemistry 72 00:04:18,550 --> 00:04:21,595 will fix an amazing study guide, one everybody would want. 73 00:04:21,720 --> 00:04:23,681 No, Tenoch. Making study guides... 74 00:04:23,764 --> 00:04:26,141 -They take forever! -But we can charge more. 75 00:04:26,225 --> 00:04:29,311 Besides, I urgently need a scientific calculator. 76 00:04:29,436 --> 00:04:33,190 Freaking Salatiel is asking for one, otherwise we can't attend his class. 77 00:04:33,273 --> 00:04:35,526 I can't miss class, because of my scholarship. 78 00:04:37,903 --> 00:04:40,197 -All right, let's do it. -That's the spirit! 79 00:04:42,116 --> 00:04:43,951 Hey, where's Memo? 80 00:04:44,702 --> 00:04:45,911 In the bathroom. 81 00:04:48,706 --> 00:04:50,249 -Memito! -Memo. 82 00:04:50,332 --> 00:04:51,709 What's up? 83 00:04:52,209 --> 00:04:53,711 -Shut up! -We have to vote! 84 00:04:53,794 --> 00:04:58,132 Pole law! Pole law! Pole law! 85 00:05:06,306 --> 00:05:08,225 -One, two, three! -No! 86 00:05:10,936 --> 00:05:13,063 -Yeah! That's right! -Hell yeah. 87 00:05:13,147 --> 00:05:14,815 -Yeah! -He didn't stop squirming. 88 00:05:14,898 --> 00:05:16,233 Come on, don't be a pussy. 89 00:05:16,316 --> 00:05:19,069 I bet he didn't feel a thing 'cause of his tiny dick. 90 00:05:19,153 --> 00:05:21,238 How do you know he has a tiny one? 91 00:05:21,321 --> 00:05:23,615 Were you checking him out? Benny is gay! 92 00:05:23,699 --> 00:05:25,117 -Benny is gay! -He's gay! 93 00:05:25,200 --> 00:05:27,870 I'm not! Ask your mom, asshole! 94 00:05:29,038 --> 00:05:31,081 Why would she know, dude? 95 00:05:35,169 --> 00:05:36,503 I'm not gay, okay? 96 00:05:37,880 --> 00:05:39,256 I brought you something. 97 00:05:43,427 --> 00:05:44,553 It's cool, right? 98 00:05:45,054 --> 00:05:46,722 Is it a horror movie? 99 00:05:46,805 --> 00:05:48,057 It's a love story. 100 00:05:48,140 --> 00:05:49,600 Never heard of it? 101 00:05:50,434 --> 00:05:52,603 -We could watch it together. -When? 102 00:05:52,686 --> 00:05:55,189 This Saturday. You, me, 103 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 with popcorn. 104 00:05:57,024 --> 00:05:58,442 What do you say? 105 00:06:01,737 --> 00:06:03,781 How's the new guy doing? 106 00:06:04,156 --> 00:06:06,033 -From the video store. -Rafa? 107 00:06:07,743 --> 00:06:11,914 Whatever. He's like whatever. 108 00:06:12,915 --> 00:06:14,083 I don't like him. 109 00:06:15,042 --> 00:06:16,043 Whatever. 110 00:06:16,835 --> 00:06:17,878 Okay. 111 00:06:18,295 --> 00:06:19,505 Yes. 112 00:06:27,596 --> 00:06:29,098 Memo, I know it hurts, 113 00:06:29,598 --> 00:06:31,391 but with each pole, you get stronger. 114 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 Look at me. 115 00:06:34,436 --> 00:06:35,729 What happened? 116 00:06:36,063 --> 00:06:37,773 They threw him against the pole. 117 00:06:40,400 --> 00:06:42,194 -Damn! -Alex... 118 00:06:45,489 --> 00:06:46,615 Diego. 119 00:06:47,699 --> 00:06:49,576 Do you have the balls to give me the pole? 120 00:06:49,660 --> 00:06:51,829 -Are you angry? -It's easy, right? 121 00:06:51,912 --> 00:06:54,039 Be an asshole with your gang? You and me. 122 00:06:54,123 --> 00:06:56,875 Don't worry, Alex, it didn't even hurt. 123 00:06:56,959 --> 00:06:58,502 Take it easy, Alex. 124 00:06:58,585 --> 00:07:01,255 Memito owed us, but now we're even, right? 125 00:07:02,714 --> 00:07:04,967 Unless he screws up again. 126 00:07:11,473 --> 00:07:12,724 Calm down! 127 00:07:12,808 --> 00:07:15,352 Alex, calm down, man! 128 00:07:15,853 --> 00:07:18,230 -Calm down, man! -What the hell? 129 00:07:18,814 --> 00:07:20,190 Stop it, now! 130 00:07:20,274 --> 00:07:21,275 Cool it, man! 131 00:07:21,358 --> 00:07:23,193 Enough, both of you! 132 00:07:29,908 --> 00:07:33,871 Guys. As you can see, violence gets us nowhere. 133 00:07:33,954 --> 00:07:36,248 Well, except to the school nurse. 134 00:07:37,457 --> 00:07:41,461 So much energy that could be used positively. 135 00:07:41,545 --> 00:07:42,796 In creativity, 136 00:07:42,880 --> 00:07:44,965 in developing your spirits. 137 00:07:46,049 --> 00:07:47,634 You're gonna write me an essay. 138 00:07:47,718 --> 00:07:51,638 About Mahatma Gandhi, the greatest sensei! 139 00:07:52,181 --> 00:07:53,140 About... 140 00:07:54,349 --> 00:07:57,019 peaceful resistance to violence acts. 141 00:07:57,102 --> 00:07:58,187 Hey! 142 00:07:58,896 --> 00:08:00,189 Do you agree? 143 00:08:00,272 --> 00:08:03,525 Or would you rather be suspended for 15 days? 144 00:08:03,609 --> 00:08:04,860 -Suspension! -Suspension! 145 00:08:05,819 --> 00:08:07,446 No! 146 00:08:07,571 --> 00:08:09,907 I think the essay will come in handy. 147 00:08:09,990 --> 00:08:12,326 Five pages, with bibliography. 148 00:08:13,577 --> 00:08:14,453 That's all. 149 00:08:14,536 --> 00:08:16,788 I don't want to catch those negative vibes, 150 00:08:16,872 --> 00:08:18,790 so, gentlemen, off to class, please. 151 00:08:32,221 --> 00:08:35,891 You know, I've also thought about the kids and their papers. 152 00:08:35,974 --> 00:08:37,267 It's weird, right? 153 00:08:37,351 --> 00:08:39,436 -Look, Ilsita... -Ilse! 154 00:08:40,520 --> 00:08:42,940 Here, parents pay the school on time, 155 00:08:43,023 --> 00:08:44,942 expecting good grades in return. 156 00:08:45,025 --> 00:08:47,569 So if your students are getting good grades, 157 00:08:47,653 --> 00:08:50,822 enjoy it, be happy! That's it! 158 00:08:50,906 --> 00:08:53,951 There's nothing worse than dealing with angry parents. 159 00:08:54,076 --> 00:08:55,160 Take it from me. 160 00:08:58,080 --> 00:08:58,914 Yuck. 161 00:08:58,997 --> 00:09:00,916 That's why I bring my own. 162 00:09:07,381 --> 00:09:10,842 ADVENTURE 163 00:09:22,980 --> 00:09:24,314 This makes no sense. 164 00:09:24,982 --> 00:09:26,066 Yeah, I know. 165 00:09:26,650 --> 00:09:28,694 My dad arranges them as he wants. 166 00:09:28,777 --> 00:09:30,821 To classify movies is an art. 167 00:09:31,321 --> 00:09:33,115 Most of them are easy, look. 168 00:09:33,198 --> 00:09:35,492 Friday the 13th is a horror movie. 169 00:09:36,368 --> 00:09:38,996 Lethal Weapon is an action movie. 170 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 But there are complicated ones like... 171 00:09:44,126 --> 00:09:45,335 Blade Runner. 172 00:09:46,086 --> 00:09:47,587 It's a detective movie, 173 00:09:47,671 --> 00:09:50,173 but also sci-fi and a drama. 174 00:09:50,257 --> 00:09:51,925 Yes, and a boring one. 175 00:09:52,634 --> 00:09:54,094 Don't say that. 176 00:09:54,177 --> 00:09:55,637 Look, maybe 177 00:09:56,388 --> 00:09:58,265 it's because every time I watch it, 178 00:09:58,682 --> 00:09:59,766 I fall asleep. 179 00:09:59,850 --> 00:10:01,893 What are they teaching you at school? 180 00:10:01,977 --> 00:10:04,062 Maybe I have to watch it again. 181 00:10:04,146 --> 00:10:07,357 Maybe. But the thing is, cinema 182 00:10:08,233 --> 00:10:10,110 is like love. You can't force it. 183 00:10:11,320 --> 00:10:12,904 When it happens, it happens. 184 00:10:12,988 --> 00:10:14,531 And when it doesn't... 185 00:10:16,575 --> 00:10:20,662 Well, don't listen to me. My favorite movie is Sister Act. 186 00:10:22,080 --> 00:10:24,166 -Sister Act, really? -Yeah. 187 00:10:24,666 --> 00:10:27,085 -The one with the singing nuns? -Yeah. 188 00:10:27,461 --> 00:10:30,005 But don't tell anyone, 'cause I've got a reputation. 189 00:10:30,088 --> 00:10:32,591 -Okay? -Yeah, okay. 190 00:10:32,674 --> 00:10:34,134 I mean, maybe 191 00:10:34,217 --> 00:10:36,261 -I have to watch it. -Okay, yeah. 192 00:10:36,345 --> 00:10:38,221 We can watch it anytime. 193 00:10:38,305 --> 00:10:39,514 It's life-changing. 194 00:10:41,183 --> 00:10:44,895 Well, I'm not sure about your school schedule and all... 195 00:10:44,978 --> 00:10:46,605 -Maybe we could... -Hey. 196 00:10:46,688 --> 00:10:48,065 Hey, what's up? 197 00:10:48,231 --> 00:10:49,858 -How's it going? -What's up, Memo? 198 00:10:49,941 --> 00:10:51,651 -Good. And you? -Good, thanks. 199 00:10:51,735 --> 00:10:53,862 I wanted to thank you for having my back. 200 00:10:53,945 --> 00:10:55,113 What do you mean? 201 00:10:55,197 --> 00:10:57,032 He protected me from some bullies. 202 00:10:57,115 --> 00:10:59,368 Oh, that's why... 203 00:10:59,868 --> 00:11:02,037 No. It was nothing. 204 00:11:06,124 --> 00:11:08,377 Memo, want to go to the park? 205 00:11:08,460 --> 00:11:09,419 Let's do it. 206 00:11:09,503 --> 00:11:11,046 Cool. I'll be right back. 207 00:11:11,129 --> 00:11:12,005 Okay. 208 00:11:17,803 --> 00:11:18,804 These taste good. 209 00:11:19,262 --> 00:11:20,931 My dad brings them from the US. 210 00:11:24,434 --> 00:11:25,644 Hey, Alex. 211 00:11:26,478 --> 00:11:28,855 I don't want to get you into trouble. 212 00:11:29,606 --> 00:11:30,982 Don't worry about it. 213 00:11:31,400 --> 00:11:33,944 Is it true that you and Diego were friends? 214 00:11:34,361 --> 00:11:35,529 Best friends. 215 00:11:36,154 --> 00:11:38,031 We poled a lot of people. 216 00:11:39,658 --> 00:11:40,909 Why? 217 00:11:41,326 --> 00:11:42,828 Because we were idiots. 218 00:11:43,829 --> 00:11:45,747 Why aren't you friends anymore? 219 00:11:46,498 --> 00:11:49,418 Because I didn't want to be an idiot anymore. 220 00:11:55,298 --> 00:11:56,925 And my mom passed away. 221 00:11:59,678 --> 00:12:00,887 I'm so sorry. 222 00:12:01,972 --> 00:12:03,849 It's okay. It's been a while. 223 00:12:05,183 --> 00:12:07,769 But I'm sure you still miss her a lot, right? 224 00:12:10,522 --> 00:12:11,565 Yeah. 225 00:12:12,816 --> 00:12:15,193 When she passed, nothing made sense. 226 00:12:16,069 --> 00:12:18,280 Not my friends, nor my girlfriend. 227 00:12:19,239 --> 00:12:20,490 Nothing. 228 00:12:21,867 --> 00:12:24,411 I felt a really weird emptiness. 229 00:12:28,415 --> 00:12:30,375 I've never told this to anyone. 230 00:12:32,002 --> 00:12:33,795 -Really? -Yeah. 231 00:12:33,879 --> 00:12:35,797 Everyone acts as if nothing happened. 232 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 My sister and my dad never mention her. 233 00:12:40,177 --> 00:12:41,344 It's so strange. 234 00:12:44,264 --> 00:12:45,348 So, thanks. 235 00:12:46,641 --> 00:12:48,852 -I didn't do anything. -Yes, you did. 236 00:12:49,603 --> 00:12:50,937 You have something. 237 00:12:51,688 --> 00:12:52,939 You're trustworthy. 238 00:12:56,568 --> 00:13:01,239 So, you'll have to return these on Friday before 6:00 p.m. 239 00:13:01,323 --> 00:13:02,782 -Okay, understood. -Thanks. 240 00:13:02,866 --> 00:13:04,242 Thank you! 241 00:13:05,702 --> 00:13:07,704 -How was the park? -Good. 242 00:13:09,623 --> 00:13:11,583 It's good you have your friends' backs. 243 00:13:11,666 --> 00:13:14,461 I was bullied in high school and no one did anything. 244 00:13:14,544 --> 00:13:15,837 Really? 245 00:13:15,921 --> 00:13:18,632 Yeah, I was kind of a weirdo. 246 00:13:20,550 --> 00:13:21,760 No way. 247 00:13:23,512 --> 00:13:27,015 Well, I was. And people preferred to ignore it and pretend, 248 00:13:27,140 --> 00:13:30,352 so it's great that you try to stop those assholes. 249 00:13:33,688 --> 00:13:34,648 Hey... 250 00:13:36,191 --> 00:13:37,901 When are we watching Sister Act? 251 00:13:39,528 --> 00:13:40,862 Whenever you want. 252 00:13:41,780 --> 00:13:44,157 Saturday after closing? 253 00:13:45,784 --> 00:13:46,701 Okay. 254 00:13:48,537 --> 00:13:50,372 -It's a deal. -Deal. 255 00:14:04,844 --> 00:14:06,680 I'm going to marry Tenoch! 256 00:14:11,101 --> 00:14:12,477 And I'm gonna be rich! 257 00:14:16,773 --> 00:14:18,942 -It doesn't hurt? -Nope. 258 00:14:19,234 --> 00:14:21,528 I mean, a little, but nothing serious. 259 00:14:21,611 --> 00:14:23,488 Don't you want me to do your homework? 260 00:14:23,989 --> 00:14:27,158 No. There's a film about Gandhi, I'll use that. 261 00:14:27,242 --> 00:14:29,452 At least let us check your spelling. 262 00:14:29,578 --> 00:14:30,453 Yeah. 263 00:14:30,579 --> 00:14:31,871 Hey, guys. 264 00:14:32,330 --> 00:14:33,164 Hi. 265 00:14:33,456 --> 00:14:35,125 Will you do the Chemistry guide? 266 00:14:35,208 --> 00:14:37,377 -We want it. -It's one per person. 267 00:14:37,460 --> 00:14:39,588 -Sure thing. -Alex, write it down. 268 00:14:39,671 --> 00:14:40,714 No. 269 00:14:42,007 --> 00:14:43,592 We won't do business with them. 270 00:14:43,675 --> 00:14:44,509 -What? -What? 271 00:14:44,593 --> 00:14:46,052 Yeah. 272 00:14:46,136 --> 00:14:47,804 I said not to bully Memo. 273 00:14:47,887 --> 00:14:50,473 -But... -Diego made us. 274 00:14:50,557 --> 00:14:52,976 We give in to peer pressure very easily. 275 00:14:53,059 --> 00:14:55,729 See, it's a social issue, it's not their fault. 276 00:14:56,479 --> 00:14:58,481 Besides, we're okay with Memo, right? 277 00:14:58,565 --> 00:15:00,567 -Right? -Yeah... 278 00:15:01,693 --> 00:15:02,861 Please, man! 279 00:15:03,403 --> 00:15:05,780 My mom is so happy with my grades. 280 00:15:05,864 --> 00:15:07,616 Don't take that away from her! 281 00:15:07,699 --> 00:15:08,992 I'm sorry. 282 00:15:09,075 --> 00:15:11,411 But I won't allow assholes to get away with it. 283 00:15:11,494 --> 00:15:14,456 And you are the worst assholes in school. 284 00:15:14,539 --> 00:15:15,874 Screw you, Alex! 285 00:15:17,751 --> 00:15:19,586 I didn't do anything, it was him! 286 00:15:22,047 --> 00:15:23,006 What? 287 00:15:39,689 --> 00:15:40,649 What's up? 288 00:15:41,358 --> 00:15:42,609 I was about to leave. 289 00:15:43,360 --> 00:15:44,986 I'm not here for that. 290 00:15:45,070 --> 00:15:46,196 Then? 291 00:15:48,615 --> 00:15:49,449 What? 292 00:15:50,784 --> 00:15:52,577 Is it the little douchebag? 293 00:15:52,661 --> 00:15:56,081 What's in it for you, beating up kids that can't defend themselves? 294 00:15:56,164 --> 00:15:59,376 Calm down. I'm just helping him to be a man. 295 00:16:01,127 --> 00:16:02,962 Why don't you just apologize? 296 00:16:03,421 --> 00:16:05,256 -And that's it. -No. 297 00:16:05,382 --> 00:16:06,966 I can't do that, Dani. 298 00:16:07,050 --> 00:16:10,470 If I apologize to him, everybody else will want one. 299 00:16:11,680 --> 00:16:12,764 Look... 300 00:16:12,847 --> 00:16:16,351 Why don't we talk about how much I like you? 301 00:16:17,602 --> 00:16:19,145 I like you too. 302 00:16:19,938 --> 00:16:21,731 But you're not the only one. 303 00:16:22,148 --> 00:16:25,860 There are like two or three guys I also like. 304 00:16:26,736 --> 00:16:29,072 And they're not assholes to my friends. 305 00:16:30,073 --> 00:16:31,032 Hey! 306 00:16:31,866 --> 00:16:32,909 Dani! 307 00:16:34,619 --> 00:16:36,538 Are you not writing my essay? 308 00:16:36,621 --> 00:16:37,747 Dani? 309 00:16:44,671 --> 00:16:47,173 You should have ordered a different pizza. 310 00:16:47,257 --> 00:16:48,883 Don't you like pepperoni? 311 00:16:49,467 --> 00:16:51,052 We have to eat veggies. 312 00:16:51,136 --> 00:16:52,971 It has tomato too. 313 00:16:56,683 --> 00:16:57,809 What's wrong? 314 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 Still mad about the fight? 315 00:17:00,603 --> 00:17:03,356 I bet he didn't tell you that he hit Diego. 316 00:17:05,400 --> 00:17:06,985 Isn't Diego your best friend? 317 00:17:07,444 --> 00:17:08,862 Not anymore, Dad! 318 00:17:08,945 --> 00:17:10,405 Alex is surrounded by nerds. 319 00:17:10,488 --> 00:17:12,198 The ones that go to the video store? 320 00:17:12,282 --> 00:17:13,366 They're not nerds. 321 00:17:13,450 --> 00:17:15,201 I thought they were Marifer's friends. 322 00:17:15,827 --> 00:17:17,495 Your plate, kid. 323 00:17:18,079 --> 00:17:19,789 You don't know anything, Dad. 324 00:17:20,874 --> 00:17:22,959 So? Did you beat up Diego? 325 00:17:32,927 --> 00:17:34,220 Man, for real. 326 00:17:34,304 --> 00:17:36,681 It's a bad idea to be mad at Alex right now. 327 00:17:37,474 --> 00:17:40,435 We'll have monthly papers, midterm exams. 328 00:17:40,518 --> 00:17:42,771 We won't pass without the Chemistry guide. 329 00:17:43,605 --> 00:17:45,482 -We can study. -No. 330 00:17:45,565 --> 00:17:47,609 -No, we've never done that. -Yeah. 331 00:17:47,692 --> 00:17:49,402 I'm tired of that fucking business. 332 00:17:49,486 --> 00:17:51,237 And fucking Alex owes us. 333 00:17:51,321 --> 00:17:52,822 He betrayed us without warning. 334 00:17:52,906 --> 00:17:54,407 You're right. 335 00:17:54,491 --> 00:17:57,118 He changed us for that Indian, the geek and the fatty. 336 00:17:57,702 --> 00:17:58,620 What? 337 00:18:00,955 --> 00:18:03,333 Sorry, Mr. Julio! Just a minute. 338 00:18:05,210 --> 00:18:06,377 This is weird. 339 00:18:06,461 --> 00:18:08,087 Almost no one came for their homework. 340 00:18:08,171 --> 00:18:10,381 None of the snobs bought theirs. 341 00:18:10,882 --> 00:18:12,091 What's up, Alex? 342 00:18:13,051 --> 00:18:14,677 Any business issues? 343 00:18:17,931 --> 00:18:20,308 Okay, criminals, sit down, please. 344 00:18:22,769 --> 00:18:24,813 Does everyone have their calculators? 345 00:18:24,896 --> 00:18:28,650 Because starting next week, whoever doesn't bring one 346 00:18:28,733 --> 00:18:29,984 is out. 347 00:18:31,820 --> 00:18:33,822 We have to find out what's going on. 348 00:18:36,324 --> 00:18:37,617 There she is. 349 00:18:38,910 --> 00:18:39,994 Let's go. 350 00:18:42,497 --> 00:18:44,374 -Hi, Mariana. -Hi! 351 00:18:47,210 --> 00:18:49,838 -We wanted to ask you something. -I'm in a hurry. 352 00:18:49,921 --> 00:18:51,089 Maybe later, okay? 353 00:18:51,172 --> 00:18:53,299 Here's your Math and Social homework. 354 00:18:54,676 --> 00:18:57,637 Just tell us why you didn't want them before. 355 00:18:57,720 --> 00:18:59,097 And you get it for free. 356 00:19:01,140 --> 00:19:03,142 All right. But don't tell anyone! 357 00:19:03,268 --> 00:19:07,480 Diego told his friends and everyone to stop buying homework from you. 358 00:19:07,564 --> 00:19:09,357 If not, they'll get silence treatment. 359 00:19:09,440 --> 00:19:11,401 Even me, his girlfriend. 360 00:19:11,484 --> 00:19:13,736 And you know how guys are, you never know. 361 00:19:13,820 --> 00:19:16,197 Diego has been a dick with me lately. 362 00:19:16,281 --> 00:19:18,741 He said he'd take me out, but he stood me up. 363 00:19:19,576 --> 00:19:22,245 I have nothing against you, I truly like you. 364 00:19:22,328 --> 00:19:23,997 And Dani always has great makeup. 365 00:19:24,080 --> 00:19:25,290 You always look great. 366 00:19:25,415 --> 00:19:27,625 You do it just right. 367 00:19:27,709 --> 00:19:28,668 Thank you. 368 00:19:28,751 --> 00:19:30,503 I hope this gets sorted out soon. 369 00:19:34,465 --> 00:19:35,800 She's cool, right? 370 00:19:36,342 --> 00:19:37,343 Yeah. 371 00:19:37,802 --> 00:19:38,970 But gross. 372 00:19:39,345 --> 00:19:41,222 Imagine being with that asshole. 373 00:19:45,727 --> 00:19:47,645 You should apologize to Diego. 374 00:19:47,729 --> 00:19:49,147 You can't ask me that. 375 00:19:49,230 --> 00:19:51,482 We can't let him treat people like that. 376 00:19:51,649 --> 00:19:54,527 You're worried about people? Start with us, man! 377 00:19:54,611 --> 00:19:56,279 I need my calculator. 378 00:19:56,362 --> 00:19:58,823 Are you kidding? There are more important things. 379 00:19:58,907 --> 00:20:02,201 You don't get it. When you need something, your dad pays for it. 380 00:20:02,285 --> 00:20:04,120 But I can't get to class without one. 381 00:20:04,203 --> 00:20:06,205 And there goes my GPA. 382 00:20:06,289 --> 00:20:09,125 And if that happens, I'll be kicked out, go back home, 383 00:20:09,208 --> 00:20:11,294 and goodbye university and everything. 384 00:20:13,296 --> 00:20:15,048 Well, I can get you one. 385 00:20:16,591 --> 00:20:17,967 Memo, don't. 386 00:20:18,051 --> 00:20:19,344 Things have to be earned. 387 00:20:19,427 --> 00:20:20,845 Everything has a solution. 388 00:20:22,013 --> 00:20:24,098 -We just have to think. -No! 389 00:20:24,182 --> 00:20:25,558 I'm going to fix this! 390 00:20:26,100 --> 00:20:27,060 As usual. 391 00:20:28,603 --> 00:20:29,729 Good luck. 392 00:20:31,314 --> 00:20:32,357 Alex, wait! 393 00:20:37,403 --> 00:20:38,863 You also think I was wrong? 394 00:20:40,198 --> 00:20:42,492 Look, it's great that you backed Memo up. 395 00:20:43,159 --> 00:20:45,453 But mixing our business with that is serious. 396 00:20:45,954 --> 00:20:46,955 I just 397 00:20:47,997 --> 00:20:51,584 don't want to be one of those who pretend as if nothing happened. 398 00:20:51,960 --> 00:20:54,504 You always saw them and never did anything. 399 00:20:54,587 --> 00:20:56,297 Yeah, but now it's different. 400 00:20:56,422 --> 00:20:58,424 Okay, what changed? 401 00:20:59,509 --> 00:21:01,427 Rafa told me about his youth. 402 00:21:03,096 --> 00:21:05,264 -Rafa? -Yeah, from the video store. 403 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 He got all motivational. 404 00:21:10,937 --> 00:21:12,230 Well, look... 405 00:21:12,313 --> 00:21:14,983 In any case, I'm always on your side, okay? 406 00:21:21,364 --> 00:21:23,574 We'll have to take serious measures, Memo. 407 00:21:23,783 --> 00:21:25,702 This is a great opportunity for you. 408 00:21:25,827 --> 00:21:27,537 -How? -Come with me. 409 00:21:29,872 --> 00:21:31,833 Being the leader is very complicated. 410 00:21:32,542 --> 00:21:34,168 It's a lot of responsibility. 411 00:21:34,752 --> 00:21:37,630 And the truth is, I've always wanted a second-in-command. 412 00:21:38,798 --> 00:21:39,799 Alex. 413 00:21:39,882 --> 00:21:42,051 I was thinking of you for the job. 414 00:21:42,593 --> 00:21:44,387 What would I have to do? 415 00:21:44,470 --> 00:21:45,888 Support me in everything. 416 00:21:46,014 --> 00:21:47,473 What do you say? Are you in? 417 00:21:48,349 --> 00:21:49,767 Thanks for trusting me. 418 00:21:59,402 --> 00:22:02,321 Su, can you set the table? Dinner is ready. 419 00:22:02,405 --> 00:22:03,823 Yuck! What did you cook? 420 00:22:03,906 --> 00:22:04,991 Tuna with pasta. 421 00:22:05,074 --> 00:22:07,869 The very same Mom used to make. It tastes the same. 422 00:22:09,037 --> 00:22:10,496 Nobody can make it like she did. 423 00:22:11,914 --> 00:22:13,082 Also, it's fattening. 424 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 So is pizza, but you never complain. 425 00:22:16,669 --> 00:22:19,297 I'm going to have lettuce and water for dinner. 426 00:22:23,259 --> 00:22:24,385 -Hey, guys. -Hi. 427 00:22:24,469 --> 00:22:26,179 Dad, I don't want pasta. 428 00:22:26,262 --> 00:22:28,181 She wants lettuce and water. 429 00:22:28,264 --> 00:22:29,807 He wanted me to eat veggies. 430 00:22:29,891 --> 00:22:31,434 And why not... 431 00:22:34,353 --> 00:22:36,189 -Why don't we order pizza? -Yes! 432 00:22:36,272 --> 00:22:37,356 Really? 433 00:22:37,482 --> 00:22:39,776 Don't worry, Son. We'll save it for tomorrow. 434 00:22:40,568 --> 00:22:42,945 Tonight feels like a pizza night. 435 00:22:43,029 --> 00:22:44,363 -Can you order it? -Yes! 436 00:22:44,447 --> 00:22:45,907 I'll set the table. 437 00:22:54,791 --> 00:22:56,709 Maybe it's a bad idea to talk to them. 438 00:22:57,293 --> 00:23:01,089 Pascual says you earn their respect by facing off against the strongest one. 439 00:23:01,172 --> 00:23:03,007 -Who's Pascual? -My driver. 440 00:23:03,091 --> 00:23:04,759 The privileged class... 441 00:23:05,551 --> 00:23:06,719 Are we doing this? 442 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 This one's for you, CASIO FX-73 calculator! 443 00:23:09,764 --> 00:23:11,015 Just for you. 444 00:23:14,644 --> 00:23:16,020 Where are you going? 445 00:23:17,563 --> 00:23:19,065 We're going to fix this mess. 446 00:23:19,148 --> 00:23:20,942 You can't go alone. 447 00:23:21,025 --> 00:23:22,318 We're not afraid. 448 00:23:23,319 --> 00:23:24,612 Just a little bit. 449 00:23:25,321 --> 00:23:27,115 -I'll go with you. -You stay here. 450 00:23:27,657 --> 00:23:29,534 We can defend ourselves. 451 00:23:29,659 --> 00:23:31,285 -Yeah? -Of course we can. 452 00:23:31,410 --> 00:23:33,496 If you can't, curl up like a ball. 453 00:23:33,996 --> 00:23:35,748 -Turtle position. -Turtle position. 454 00:23:35,832 --> 00:23:36,999 -Turtle position. -Okay. 455 00:23:42,380 --> 00:23:43,548 Diego... 456 00:23:55,268 --> 00:23:56,936 What's up, Memito? 457 00:23:58,104 --> 00:23:59,397 Want to go again? 458 00:23:59,856 --> 00:24:01,774 Alex is mad. Let's make him real mad. 459 00:24:04,777 --> 00:24:06,779 No, I want to talk to you. 460 00:24:07,697 --> 00:24:09,031 Man to man. 461 00:24:09,115 --> 00:24:10,158 All right. 462 00:24:11,534 --> 00:24:12,785 But first, pole! 463 00:24:12,910 --> 00:24:14,954 Pole! Pole! 464 00:24:15,037 --> 00:24:17,248 -Pole! -We have a proposal! 465 00:24:18,124 --> 00:24:20,001 -Pole! -All right, that's enough. 466 00:24:20,126 --> 00:24:21,252 Diego, leave him alone. 467 00:24:22,461 --> 00:24:23,337 Look, guys. 468 00:24:23,921 --> 00:24:25,798 The Chemistry test is coming up. 469 00:24:25,882 --> 00:24:28,092 And you will fail it. No offense. 470 00:24:28,509 --> 00:24:30,386 You won't be able to play soccer, Diego. 471 00:24:30,469 --> 00:24:32,597 And we won't be able to sell much. 472 00:24:33,973 --> 00:24:35,516 What do you suggest? 473 00:24:36,517 --> 00:24:39,020 Stop bothering Memo, and we'll continue as before. 474 00:24:39,103 --> 00:24:40,688 That's not fun! 475 00:24:40,771 --> 00:24:42,815 There's lots of people you can bother. 476 00:24:42,899 --> 00:24:44,233 Marcos, the one with a lisp. 477 00:24:44,317 --> 00:24:46,569 Salazar has never watched The Kid From Apartment 8. 478 00:24:46,652 --> 00:24:48,988 Seriously? Fucking Salazar! 479 00:24:49,530 --> 00:24:50,573 Diego... 480 00:24:51,324 --> 00:24:52,867 I think Tizoc is right. 481 00:24:53,492 --> 00:24:55,870 Messing with this guy is like kicking a puppy. 482 00:24:55,953 --> 00:24:56,954 Yeah, man! 483 00:24:58,956 --> 00:25:01,334 You're not fixing this so easily. 484 00:25:02,210 --> 00:25:03,377 Be careful. 485 00:25:03,461 --> 00:25:06,297 Don't let a pole get between your legs. 486 00:25:14,180 --> 00:25:15,556 Why are you pushing me? 487 00:25:25,274 --> 00:25:26,734 Come. 488 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 What's up? 489 00:25:32,531 --> 00:25:34,700 Where were you yesterday? 490 00:25:35,034 --> 00:25:36,577 I waited for you. 491 00:25:36,661 --> 00:25:37,995 Sorry, Dieguito, 492 00:25:38,079 --> 00:25:40,957 but until you buy me something, 493 00:25:41,040 --> 00:25:44,627 there won't be anything between us. 494 00:25:45,795 --> 00:25:46,879 Don't be like this. 495 00:25:46,963 --> 00:25:49,966 So you can see that I'm cool, I'm giving you this. 496 00:25:53,219 --> 00:25:55,554 -What's this? -The Chemistry guide. 497 00:25:58,474 --> 00:25:59,558 It's unsolved. 498 00:26:00,559 --> 00:26:02,937 Answers are for VIP customers. 499 00:26:03,062 --> 00:26:05,398 Come on! I haven't written my Gandhi essay 500 00:26:05,481 --> 00:26:06,816 and you give me more work? 501 00:26:06,941 --> 00:26:10,361 Either you buy from us again, or there are no more dates after school. 502 00:26:23,958 --> 00:26:26,085 You know you don't have to be here, right? 503 00:26:26,460 --> 00:26:27,920 I do this on my own. 504 00:26:28,004 --> 00:26:29,922 What if you fight with another group? 505 00:26:30,006 --> 00:26:32,133 The skaters or the drama kids? 506 00:26:32,216 --> 00:26:35,177 No. Now, you'll always be supervised. 507 00:26:37,596 --> 00:26:38,472 Hello. 508 00:26:38,973 --> 00:26:39,932 Hey. 509 00:26:41,350 --> 00:26:42,852 We want to buy the guides. 510 00:26:43,019 --> 00:26:44,603 I told you I'm not selling you. 511 00:26:45,062 --> 00:26:47,023 We're not here for just that. 512 00:26:47,273 --> 00:26:50,860 -We came to apologize to Memo. -Yes. 513 00:26:51,360 --> 00:26:54,196 And to guarantee that we'll never pole him again. 514 00:26:54,280 --> 00:26:55,448 Never again. 515 00:26:55,531 --> 00:26:57,658 No wedgies, nothing. 516 00:26:58,200 --> 00:27:00,661 -See how we can get along? -Yeah... 517 00:27:03,039 --> 00:27:04,957 Okay, fine. Two guides for them. 518 00:27:06,000 --> 00:27:07,084 Thanks! 519 00:27:08,544 --> 00:27:10,004 -Here they are. -Thank you, guys. 520 00:27:11,255 --> 00:27:12,173 Bye. 521 00:27:17,970 --> 00:27:19,013 See? 522 00:27:19,096 --> 00:27:21,515 Told you I have negotiation skills. 523 00:27:22,892 --> 00:27:24,643 I don't know how you did it. 524 00:27:24,727 --> 00:27:26,604 Well, I went to Diego. 525 00:27:26,687 --> 00:27:28,606 I spoke and I convinced him. 526 00:27:28,689 --> 00:27:30,608 -Right, Memo? -Yes! 527 00:27:30,983 --> 00:27:32,318 That was amazing! 528 00:27:33,277 --> 00:27:34,236 So... 529 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 Why don't you start your own business? 530 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 I can't, they're my friends. 531 00:27:42,328 --> 00:27:44,872 But you're way smarter than them. 532 00:27:45,831 --> 00:27:47,249 Not that much. 533 00:27:47,333 --> 00:27:48,542 I'm here with you. 534 00:27:52,797 --> 00:27:54,048 I mean it. 535 00:27:55,007 --> 00:27:56,384 Think about it. 536 00:27:56,467 --> 00:27:58,469 You're much better than Tenoch. 537 00:27:59,095 --> 00:28:00,096 Well... 538 00:28:00,179 --> 00:28:03,182 I'll start my own business if you break up with Mariana. 539 00:28:03,307 --> 00:28:04,350 Well... 540 00:28:05,309 --> 00:28:06,811 It's not that easy... 541 00:28:06,936 --> 00:28:11,273 -Oh, it's not so easy! -No, it's not. 542 00:28:25,788 --> 00:28:27,289 Is it changing your life? 543 00:28:28,541 --> 00:28:29,375 Yes. 544 00:28:30,668 --> 00:28:31,710 It's good. 545 00:28:33,546 --> 00:28:34,547 It's incredible. 546 00:28:35,965 --> 00:28:37,925 You didn't tell me your favorite movie. 547 00:28:43,639 --> 00:28:45,766 -I don't have one. -Everybody has one. 548 00:28:47,435 --> 00:28:49,145 Well, the thing is, 549 00:28:49,895 --> 00:28:51,105 I like all of them. 550 00:28:51,981 --> 00:28:54,358 I don't see why I should have a favorite one. 551 00:28:55,067 --> 00:28:57,153 Your favorite one says a lot about you. 552 00:28:59,822 --> 00:29:01,782 My mom's favorite was Excalibur. 553 00:29:02,366 --> 00:29:05,244 -She always wanted to watch it. -You don't have it, right? 554 00:29:05,327 --> 00:29:06,662 Someone asked for it. 555 00:29:07,455 --> 00:29:08,747 It was stolen. 556 00:29:09,582 --> 00:29:10,791 Damn. 557 00:29:13,127 --> 00:29:15,671 Well, don't worry. You'll find your favorite. 558 00:29:47,870 --> 00:29:48,829 Marifer. 559 00:29:49,330 --> 00:29:50,456 What happened? 560 00:29:51,123 --> 00:29:54,251 -We were going to watch a movie. -Sorry, I forgot. 561 00:29:55,377 --> 00:29:57,671 -No way. -Marifer! 562 00:29:59,507 --> 00:30:00,591 Marifer! 563 00:30:01,425 --> 00:30:02,301 Marifer. 564 00:30:04,887 --> 00:30:06,013 I screwed up. 565 00:30:11,060 --> 00:30:12,728 What were you doing with Rafa? 566 00:30:12,811 --> 00:30:14,355 Watching a movie, that's all. 567 00:30:15,481 --> 00:30:16,690 I'll tell him to leave. 568 00:30:18,567 --> 00:30:20,444 No, you should stay. 569 00:30:20,903 --> 00:30:21,904 I'm leaving. 570 00:30:24,865 --> 00:30:25,824 Marifer! 38379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.