Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,766 --> 00:00:16,934
KKULBEE EDUCATION
2
00:00:46,422 --> 00:00:49,383
We have some extra time.
Why don't we help you with your dress?
3
00:00:49,467 --> 00:00:52,052
No, it's all right.
I've already picked out my dress.
4
00:00:52,470 --> 00:00:53,846
Oh, really?
5
00:00:54,221 --> 00:00:55,890
What about the groom's tuxedo?
6
00:00:56,265 --> 00:00:57,933
I could recommend a tailor shop.
7
00:00:58,267 --> 00:01:01,479
Their ready-made options are great,
but you should get a custom-made…
8
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
I'm done.
9
00:01:06,192 --> 00:01:07,026
Is that the groom?
10
00:01:09,278 --> 00:01:10,237
Can I step out?
11
00:01:10,321 --> 00:01:11,405
-No!
-Yes!
12
00:01:22,917 --> 00:01:25,628
You see, he just got here
from his part-time job.
13
00:01:25,711 --> 00:01:27,254
He doesn't normally look that…
14
00:01:43,229 --> 00:01:44,730
How do I look, ma'am?
15
00:01:46,190 --> 00:01:47,483
I'm screwed.
16
00:01:49,401 --> 00:01:51,403
Goodness, Ms. Son.
17
00:01:51,904 --> 00:01:54,031
I didn't know you cared about looks.
18
00:01:55,241 --> 00:01:56,158
I do.
19
00:01:56,909 --> 00:01:58,452
Looks are the only thing I care about.
20
00:02:03,582 --> 00:02:04,625
Oh, my.
21
00:02:51,589 --> 00:02:52,798
Give him this.
22
00:02:59,096 --> 00:03:00,139
Mr. Ahn,
23
00:03:00,681 --> 00:03:03,309
I hope we're not taking up
too much of your time.
24
00:03:03,392 --> 00:03:04,393
Why don't you get lost?
25
00:03:05,227 --> 00:03:08,647
It seems Yi-lin really liked
the candle holder
26
00:03:09,023 --> 00:03:10,274
you made her.
27
00:03:10,357 --> 00:03:11,859
This is all your fault.
28
00:03:25,915 --> 00:03:26,957
What do you think, Ms. Son?
29
00:03:27,458 --> 00:03:28,667
It looks great.
30
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
What do you think?
31
00:03:30,085 --> 00:03:32,504
I'm happy if you're happy, ma'am.
32
00:03:33,047 --> 00:03:33,881
"Ma'am"?
33
00:03:41,597 --> 00:03:42,556
I see.
34
00:03:42,640 --> 00:03:45,684
"Ma'am" must be his pet name for you!
35
00:03:46,852 --> 00:03:48,687
Yes, it is.
36
00:03:50,564 --> 00:03:53,567
Why don't you call me by a pet name?
37
00:03:53,651 --> 00:03:54,777
Don't just call me Yi-lin.
38
00:03:55,527 --> 00:03:58,572
Why should I when you've got
such a pretty name?
39
00:03:59,323 --> 00:04:02,117
I'm sure it's just Ms. Son's fiancé
who needs a pet name for her
40
00:04:02,201 --> 00:04:04,787
since he's so much younger than her.
41
00:04:06,413 --> 00:04:08,958
We adults don't need pet names
for each other.
42
00:04:13,545 --> 00:04:14,797
I guess you didn't have pet names
43
00:04:15,422 --> 00:04:16,882
for your significant other
44
00:04:18,425 --> 00:04:19,343
back in those days.
45
00:04:21,428 --> 00:04:22,972
"Back in those days"?
46
00:04:23,055 --> 00:04:25,265
These days, guys are all for it.
47
00:04:26,183 --> 00:04:27,017
Right, ma'am?
48
00:04:30,688 --> 00:04:33,524
So how did you two meet?
49
00:04:38,487 --> 00:04:40,072
-He's from my--
-We go way back.
50
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
We've known each other since childhood.
51
00:04:49,373 --> 00:04:50,416
EPISODE 3
52
00:04:50,499 --> 00:04:52,501
Are you done choosing your dress?
53
00:04:52,793 --> 00:04:53,794
In that case, can I…
54
00:04:54,837 --> 00:04:55,879
How could you?
55
00:04:56,422 --> 00:04:57,548
Why didn't you tell me?
56
00:04:58,507 --> 00:04:59,466
Tell you what?
57
00:05:01,218 --> 00:05:02,928
About all this.
58
00:05:04,930 --> 00:05:07,641
I told you the guests
can't remember your face.
59
00:05:07,725 --> 00:05:09,977
-You can't be this good-looking!
-What?
60
00:05:10,060 --> 00:05:13,188
You should've warned me
about your good looks.
61
00:05:16,775 --> 00:05:17,776
What would I even say?
62
00:05:17,860 --> 00:05:20,029
What else? It's not like you can't talk.
63
00:05:20,112 --> 00:05:23,407
Why didn't you tell me
you're this good-looking and hot?
64
00:05:23,574 --> 00:05:25,159
How could he in that state?
65
00:05:33,459 --> 00:05:34,710
And with that face?
66
00:05:35,419 --> 00:05:37,087
You would've been embarrassed.
67
00:05:37,796 --> 00:05:39,882
Actually, he's a lottery ticket
waiting to be scratched.
68
00:05:39,965 --> 00:05:41,175
Stop it.
69
00:05:41,258 --> 00:05:43,594
With some effort,
he could beat anyone in looks.
70
00:05:51,185 --> 00:05:52,019
What's your name?
71
00:05:54,021 --> 00:05:55,689
I'm Son Hae-yeong.
72
00:05:57,232 --> 00:05:58,067
What a nice name.
73
00:05:58,150 --> 00:05:59,902
I love it.
74
00:05:59,985 --> 00:06:02,571
So you don't take any losses,
is that right?
75
00:06:07,868 --> 00:06:09,036
That's enough.
76
00:06:09,119 --> 00:06:09,953
Ms. Son,
77
00:06:10,537 --> 00:06:12,873
scratch an actual lottery ticket
if you need money
78
00:06:13,832 --> 00:06:15,918
and scratch your own leg if you're bored.
79
00:06:16,418 --> 00:06:19,088
Banking on a guy's face
won't get you anything.
80
00:06:19,338 --> 00:06:21,882
It won't get you any interest,
and looks depreciate rapidly.
81
00:06:21,965 --> 00:06:23,675
Most importantly, nine out of ten men…
82
00:06:26,095 --> 00:06:27,137
are losing tickets.
83
00:06:27,638 --> 00:06:29,098
They just piss you off.
84
00:06:33,227 --> 00:06:34,478
I envy you.
85
00:06:35,020 --> 00:06:37,397
I'd love to meet someone
who sees me as a winning ticket.
86
00:06:39,691 --> 00:06:40,901
What about her?
87
00:06:43,779 --> 00:06:45,989
-Nam-gil!
-Coming!
88
00:06:46,240 --> 00:06:48,075
Take care. Goodbye.
89
00:06:51,203 --> 00:06:53,664
-The weather's perfect.
-Yes, it is.
90
00:07:09,680 --> 00:07:10,722
I'm screwed.
91
00:07:11,557 --> 00:07:14,059
I should've picked out whatever suit
and had him leave.
92
00:07:14,560 --> 00:07:17,104
People are nearer to you than you think.
93
00:07:17,771 --> 00:07:18,856
They're both mine.
94
00:07:23,026 --> 00:07:24,611
I'd like one latte.
95
00:07:27,364 --> 00:07:28,615
No, make it two.
96
00:07:28,699 --> 00:07:29,616
Thank you.
97
00:07:38,792 --> 00:07:40,252
Here, have something sweet.
98
00:07:40,419 --> 00:07:42,880
If you still feel anxious, let me know.
99
00:07:42,963 --> 00:07:44,214
I'll think of a plan.
100
00:07:51,680 --> 00:07:53,223
It tastes amazing, doesn't it?
101
00:08:06,653 --> 00:08:08,155
How can he be
102
00:08:08,739 --> 00:08:11,450
both so shabby and so good-looking?
103
00:08:11,825 --> 00:08:13,452
How do I look, ma'am?
104
00:08:13,869 --> 00:08:15,329
And why…
105
00:08:15,495 --> 00:08:17,789
Why waste your good looks like that?
106
00:08:18,874 --> 00:08:19,708
What?
107
00:08:25,547 --> 00:08:28,759
My grandmother told me good looks
will only give you a tough life.
108
00:08:29,843 --> 00:08:32,930
She said living off of your face
will only lead to ruin.
109
00:08:33,639 --> 00:08:35,432
Did she live a tough life
because of her beauty?
110
00:08:35,515 --> 00:08:37,476
Not her, but my…
111
00:08:38,769 --> 00:08:40,020
But who?
112
00:08:43,065 --> 00:08:43,941
Well…
113
00:08:47,110 --> 00:08:48,320
Never mind.
114
00:08:50,197 --> 00:08:52,699
Then what was that about
back at the bridal shop?
115
00:08:52,783 --> 00:08:55,285
Why flaunt your looks all of a sudden?
116
00:08:55,369 --> 00:08:57,955
That man is your ex, isn't he?
117
00:09:00,415 --> 00:09:02,084
You seemed very reluctant
118
00:09:02,292 --> 00:09:03,835
to have him see me.
119
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
Was it that obvious?
120
00:09:07,506 --> 00:09:08,340
You're so shallow.
121
00:09:11,885 --> 00:09:15,180
The strange thing is,
I was embarrassed of myself too,
122
00:09:16,890 --> 00:09:17,933
though I know it's all fake.
123
00:09:19,434 --> 00:09:20,519
You got caught up in it.
124
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
Is that why you tried to
show him up with your looks?
125
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
Was it pathetic? I admit it was.
126
00:09:26,191 --> 00:09:27,359
Don't admit it.
127
00:09:27,442 --> 00:09:29,778
Ahn Woo-jae wasn't as good-looking as you
at your age.
128
00:09:30,153 --> 00:09:32,948
Also, you've got
a bright future ahead of you.
129
00:09:33,031 --> 00:09:34,116
You win by a landslide.
130
00:09:36,201 --> 00:09:39,121
By the way,
didn't you two break up recently?
131
00:09:39,621 --> 00:09:41,373
It looked like he was married.
132
00:09:41,915 --> 00:09:43,834
They've been together
for more than a year.
133
00:09:44,334 --> 00:09:45,794
A year?
134
00:09:50,007 --> 00:09:51,425
Sorry, I can be dense sometimes.
135
00:09:52,259 --> 00:09:53,760
No worries. I'm the dense one.
136
00:09:54,970 --> 00:09:56,722
He fooled me for six months.
137
00:09:59,808 --> 00:10:00,934
By the way,
138
00:10:01,601 --> 00:10:03,854
you know quite a lot about me.
139
00:10:04,521 --> 00:10:08,483
You know where I live
and who my friends and exes are.
140
00:10:09,443 --> 00:10:11,236
Well, then keep it down in public.
141
00:10:11,320 --> 00:10:12,696
I can't help but overhear things.
142
00:10:13,280 --> 00:10:15,657
Part-timers like me
aren't soulless mannequins.
143
00:10:15,741 --> 00:10:17,784
Did I really talk about my private life
that loudly?
144
00:10:18,744 --> 00:10:20,912
And how do you remember everything?
145
00:10:20,996 --> 00:10:22,080
I just do.
146
00:10:22,414 --> 00:10:24,166
Your words, your actions,
147
00:10:25,250 --> 00:10:26,376
everything.
148
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Being a computer and all.
149
00:10:37,763 --> 00:10:38,764
Anyway,
150
00:10:38,847 --> 00:10:41,892
It's nice to have the rabid dog
as my partner.
151
00:10:42,309 --> 00:10:44,144
-I feel reassured.
-Me, your partner?
152
00:10:44,227 --> 00:10:46,355
Yeah, you're my husband.
153
00:10:46,438 --> 00:10:47,439
What?
154
00:10:49,232 --> 00:10:51,568
This is all over after the wedding, okay?
155
00:10:52,402 --> 00:10:53,904
Oh, is my husband feeling shy?
156
00:10:58,200 --> 00:10:59,034
What's wrong with you?
157
00:11:04,748 --> 00:11:07,084
I'm glad I got to repay
Ms. Son's kindness to me.
158
00:11:08,085 --> 00:11:09,795
Childhood friends?
159
00:11:10,587 --> 00:11:11,922
When did they start dating?
160
00:11:12,964 --> 00:11:14,883
It feels good that I got to help her.
161
00:11:15,342 --> 00:11:17,302
Is he why she broke up with me?
162
00:11:17,928 --> 00:11:19,221
Did she start dating him right after me?
163
00:11:19,304 --> 00:11:23,141
But then again, with such good looks,
he would've looked good in anything.
164
00:11:23,225 --> 00:11:24,518
That young brat…
165
00:11:27,187 --> 00:11:28,688
Did you just swear?
166
00:11:29,314 --> 00:11:30,315
What?
167
00:11:30,607 --> 00:11:31,983
No, I didn't.
168
00:11:32,484 --> 00:11:33,652
It wasn't directed to you.
169
00:11:34,903 --> 00:11:35,737
Are you jealous?
170
00:11:37,948 --> 00:11:38,782
"Jealous"?
171
00:11:39,574 --> 00:11:41,952
Did you not like that I was picking out
another man's tuxedo
172
00:11:42,035 --> 00:11:43,328
and complimenting him?
173
00:11:43,870 --> 00:11:44,871
Well,
174
00:11:45,539 --> 00:11:46,790
I wasn't exactly happy.
175
00:11:47,958 --> 00:11:49,251
I did go overboard.
176
00:11:49,584 --> 00:11:50,961
I was just happy.
177
00:11:51,378 --> 00:11:52,254
You're right.
178
00:11:52,337 --> 00:11:55,215
The groom was quite good-looking.
179
00:11:57,634 --> 00:11:58,844
It's not that.
180
00:11:59,428 --> 00:12:01,263
I was a bit concerned
181
00:12:02,222 --> 00:12:03,557
about you and Ms. Son.
182
00:12:07,144 --> 00:12:11,064
She's a successful and charming person
with a great personality.
183
00:12:11,398 --> 00:12:13,692
She's exactly your type.
184
00:12:15,527 --> 00:12:16,403
Ms. Son?
185
00:12:16,903 --> 00:12:19,114
What do you mean?
I don't see her like that at all.
186
00:12:21,283 --> 00:12:22,200
That's a relief.
187
00:12:31,501 --> 00:12:35,046
Sir, I hear the spice level for the meals
188
00:12:35,630 --> 00:12:36,756
is not up to par.
189
00:12:37,966 --> 00:12:40,218
THE SOUND OF HEAVY BREATHING
190
00:12:40,302 --> 00:12:41,887
AND SOFT FLESH COLLIDING
191
00:12:42,053 --> 00:12:45,098
WAS NOT QUITE WHAT ONE WOULD EXPECT TO
HEAR IN THE CAFETERIA REFRIGERATOR…
192
00:12:45,182 --> 00:12:46,641
We'll have to make some changes.
193
00:12:46,725 --> 00:12:48,810
The meals are too spicy and hot.
194
00:12:49,686 --> 00:12:51,855
SMIRKING SUGGESTIVELY,
195
00:12:51,938 --> 00:12:53,899
HA-JUN POINTED TO HIS CROTCH WITH HIS CHIN
196
00:12:53,982 --> 00:12:55,650
FOLLOWING HIS GAZE,
SHE WAS SHOCKED TO FIND
197
00:12:55,734 --> 00:12:57,569
THAT HIS GIRTHY INSTRUMENT
198
00:12:57,652 --> 00:12:59,154
HAD BULGED UP NOTICEABLY
199
00:12:59,237 --> 00:13:01,323
AND MADE ITS PRESENCE KNOWN
200
00:13:05,911 --> 00:13:06,870
Mother.
201
00:13:08,121 --> 00:13:09,915
-Off to work?
-Are you reading?
202
00:13:10,290 --> 00:13:11,333
-What is it?
-It's nothing.
203
00:13:12,209 --> 00:13:13,210
You'll be late.
204
00:13:15,462 --> 00:13:17,547
I'd love a recommendation from you.
205
00:13:17,881 --> 00:13:18,924
See you later, then.
206
00:13:19,466 --> 00:13:20,509
By the way,
207
00:13:21,426 --> 00:13:24,179
I hear you're creating a task force
after the in-house contest.
208
00:13:25,222 --> 00:13:26,973
-Yes, Mother.
-Remember what I said about women.
209
00:13:28,225 --> 00:13:31,603
Unmarried women
shouldn't get anywhere near you,
210
00:13:32,729 --> 00:13:33,688
understand?
211
00:13:36,900 --> 00:13:39,236
I actually wanted to
speak to you about that.
212
00:13:41,279 --> 00:13:42,322
Mother,
213
00:13:42,906 --> 00:13:45,700
I have never disobeyed you,
214
00:13:45,784 --> 00:13:48,578
nor have I been tempted, messed up,
or actually even dated…
215
00:13:51,957 --> 00:13:55,001
Excluding capable employees
for being unmarried
216
00:13:55,085 --> 00:13:57,337
-harms the company's future and--
-"Unlucky woman."
217
00:13:59,798 --> 00:14:01,508
Even with all my wealth,
218
00:14:03,218 --> 00:14:06,096
that's what I've been called
for marrying the wrong man.
219
00:14:06,471 --> 00:14:09,641
Do you want me to be an unlucky wife
and an unlucky mother?
220
00:14:09,724 --> 00:14:11,226
Mother, I--
221
00:14:11,309 --> 00:14:12,811
I trust you, my son.
222
00:14:13,812 --> 00:14:14,896
However, Gyu-hyun,
223
00:14:16,356 --> 00:14:18,400
you're Bok Gi-ho's son.
224
00:14:19,276 --> 00:14:22,821
You're the son of an immoral,
irresponsible, and impulsive man,
225
00:14:22,904 --> 00:14:23,822
Bok…
226
00:14:25,448 --> 00:14:26,408
Gyu-hyun.
227
00:14:27,409 --> 00:14:29,286
I understand.
228
00:14:30,495 --> 00:14:33,456
I'll keep my promise to you
if it'll ease your concerns.
229
00:14:33,540 --> 00:14:36,209
Keep it for your sake, not mine.
230
00:14:39,212 --> 00:14:41,506
Your father is only lenient
with his own faults.
231
00:14:41,590 --> 00:14:44,551
He's not one to understand
and cover for the faults of his son.
232
00:14:45,135 --> 00:14:48,680
If you want to inherit his company,
stay vigilant.
233
00:14:50,223 --> 00:14:51,266
Always.
234
00:14:52,225 --> 00:14:54,728
Regardless, I'm his only child.
235
00:14:55,729 --> 00:14:56,938
Who knows?
236
00:14:58,815 --> 00:15:01,484
He might find a different solution.
237
00:15:04,946 --> 00:15:06,865
"A different solution"?
238
00:15:12,412 --> 00:15:13,246
What was that?
239
00:15:14,289 --> 00:15:16,875
Did your stomach just rumble
in your boss' presence?
240
00:15:18,335 --> 00:15:20,879
Let's just hold back.
241
00:15:26,217 --> 00:15:27,052
Again?
242
00:15:27,135 --> 00:15:28,720
You're hardly holding back.
243
00:15:30,138 --> 00:15:33,141
If I want to get paid,
I need to put up with his power trip.
244
00:15:33,725 --> 00:15:34,726
Just hold back.
245
00:15:34,809 --> 00:15:37,103
-I can hear you.
-What are you doing?
246
00:15:37,187 --> 00:15:39,481
A secretary should hold back
even their stomach growls with their boss.
247
00:15:40,690 --> 00:15:42,108
It's a cookie set.
248
00:15:42,192 --> 00:15:43,276
I hope you can come.
249
00:15:43,568 --> 00:15:44,486
Hello, sir.
250
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Hello, Mr. Bok.
251
00:15:49,407 --> 00:15:50,909
Please go ahead.
252
00:15:51,284 --> 00:15:52,160
No, please get on.
253
00:15:52,243 --> 00:15:54,204
I can wait for the next one.
254
00:15:54,287 --> 00:15:55,455
Get on.
255
00:15:58,667 --> 00:16:01,252
You seem to be in a rush,
Manager Son Hae-yeong.
256
00:16:11,221 --> 00:16:12,389
What is that?
257
00:16:14,557 --> 00:16:16,768
These are gifts I'm handing out
with my wedding invitations.
258
00:16:18,561 --> 00:16:19,604
Gifts?
259
00:16:22,273 --> 00:16:24,401
Do you like cookies?
260
00:16:25,402 --> 00:16:27,195
-I'm not into sweets--
-Yes, he does.
261
00:16:28,279 --> 00:16:30,532
These are 100 percent organic,
handmade cookies.
262
00:16:30,615 --> 00:16:32,033
They're delicious and not too sweet.
263
00:16:37,622 --> 00:16:39,457
And these are my wedding invitations.
264
00:16:45,088 --> 00:16:46,756
I should go and give congratulatory money.
265
00:16:46,840 --> 00:16:48,007
Oh, my!
266
00:16:48,091 --> 00:16:49,634
Not at all, Mr. Bok.
267
00:16:50,093 --> 00:16:53,680
Kkulbee Education provides its employees
with incomparable benefits.
268
00:16:53,763 --> 00:16:55,974
We consider the benefits
provided for the wedding
269
00:16:56,516 --> 00:16:59,060
to be congratulatory money from you.
270
00:17:07,861 --> 00:17:10,238
Congratulations on your wedding,
Ms. Son Hae-yeong.
271
00:17:10,822 --> 00:17:12,240
Thank you, Mr. Bok.
272
00:17:19,956 --> 00:17:21,541
Stuff yourself.
273
00:17:30,675 --> 00:17:32,093
She was right. It's delicious.
274
00:17:33,762 --> 00:17:35,054
By the way,
275
00:17:35,138 --> 00:17:38,224
isn't she neglecting her job
by handing out invitations during work?
276
00:17:40,810 --> 00:17:44,522
Any missing work due to marriages,
pregnancies, childbirth, and childcare
277
00:17:44,606 --> 00:17:45,940
is always more than welcome.
278
00:17:46,191 --> 00:17:49,027
Our greatest rival isn't Genie Education
or Giga Study but…
279
00:17:49,110 --> 00:17:50,153
The low birth rate.
280
00:17:50,236 --> 00:17:53,323
Korea's birth rate represents
how high Kkulbee can fly.
281
00:17:53,406 --> 00:17:54,908
If more people get married,
282
00:17:54,991 --> 00:17:58,286
have kids, and obsess over
early and private education…
283
00:17:58,369 --> 00:17:59,788
You'll make even more money.
284
00:17:59,871 --> 00:18:01,122
Exactly.
285
00:18:03,374 --> 00:18:06,002
Marriage, pregnancy,
childbirth, and childcare?
286
00:18:06,336 --> 00:18:07,378
Try them yourself,
287
00:18:07,879 --> 00:18:08,713
you little…
288
00:18:08,797 --> 00:18:09,798
Secretary Yeo.
289
00:18:10,715 --> 00:18:11,549
Yes, sir?
290
00:18:12,842 --> 00:18:15,720
Attend Ms. Son's wedding
and leave congratulatory money in my name.
291
00:18:16,471 --> 00:18:18,890
A CEO should keep his word,
even if said as a joke.
292
00:18:20,016 --> 00:18:22,060
Me? Why me?
293
00:18:22,143 --> 00:18:24,479
Then should I go myself
and make her uncomfortable?
294
00:18:28,066 --> 00:18:30,527
He makes the joke
and I have to deal with it?
295
00:18:40,537 --> 00:18:42,330
GROOM KIM JI-UK
BRIDE SON HAE-YEONG
296
00:18:47,418 --> 00:18:48,920
-Please come.
-Congratulations.
297
00:18:49,003 --> 00:18:50,338
Are you really getting married?
298
00:18:50,421 --> 00:18:52,549
-It's about time I do.
-Congratulations.
299
00:18:52,799 --> 00:18:53,925
I'll make sure to go.
300
00:18:54,008 --> 00:18:55,635
-Take a lot of pictures.
-Of course.
301
00:18:55,718 --> 00:18:58,054
-Enjoy the delicious food too.
-Congratulations!
302
00:19:04,519 --> 00:19:05,478
Thank you.
303
00:19:07,856 --> 00:19:08,815
KIM JI-UK AND SON HAE-YEONG
304
00:19:10,817 --> 00:19:11,943
These are amazing.
305
00:19:12,652 --> 00:19:14,404
I'm sorry I'm late.
306
00:19:14,487 --> 00:19:16,155
No, we were early.
307
00:19:16,239 --> 00:19:18,283
-I put the slideshow up.
-Thank you.
308
00:19:18,491 --> 00:19:19,534
Listen,
309
00:19:19,868 --> 00:19:22,245
I get that you're busy
with wedding preparations,
310
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
but you forgot something important.
311
00:19:24,664 --> 00:19:25,623
Did I?
312
00:19:25,707 --> 00:19:27,250
I made sure to review the presentation.
313
00:19:27,333 --> 00:19:28,459
Not the presentation.
314
00:19:29,794 --> 00:19:33,381
Where's the picture of your groom?
It's not even on the online invitation.
315
00:19:33,923 --> 00:19:35,758
I hear he's very good-looking.
316
00:19:37,635 --> 00:19:38,720
Sorry, it just slipped out.
317
00:19:39,095 --> 00:19:42,181
How does Ms. Kwon
get to see him but I don't?
318
00:19:42,265 --> 00:19:43,516
I'm hurt.
319
00:19:44,350 --> 00:19:47,145
I didn't want to spoil the highlight.
320
00:19:47,312 --> 00:19:49,772
She's not denying it!
321
00:19:51,024 --> 00:19:53,318
By the way, Ms. Son,
did he propose to you?
322
00:19:53,985 --> 00:19:54,819
"Propose"?
323
00:19:59,616 --> 00:20:01,075
-Be mine.
-Be what?
324
00:20:01,618 --> 00:20:04,579
Please be my groom.
325
00:20:05,788 --> 00:20:06,623
What?
326
00:20:07,248 --> 00:20:08,416
I need a groom.
327
00:20:09,918 --> 00:20:10,752
Of course!
328
00:20:11,210 --> 00:20:13,546
I'm marrying him
because he proposed to me.
329
00:20:13,630 --> 00:20:15,506
My husband proposed to me
after the wedding date was set.
330
00:20:15,590 --> 00:20:17,050
I had to force him to do it.
331
00:20:17,383 --> 00:20:19,344
Same here.
332
00:20:19,928 --> 00:20:20,845
Oh, come on.
333
00:20:21,304 --> 00:20:23,681
That's just not my thing at all.
334
00:20:23,765 --> 00:20:25,308
Go big or go home, am I right?
335
00:20:25,391 --> 00:20:27,602
It isn't a proper proposal
if you do it because it's about time,
336
00:20:27,685 --> 00:20:30,355
because your partner asked for it,
or because the wedding date has been set.
337
00:20:30,438 --> 00:20:32,315
That's just congratulating yourself.
338
00:20:32,732 --> 00:20:34,442
-That's right.
-Exactly.
339
00:20:34,525 --> 00:20:36,778
By the way, I don't see a ring.
340
00:20:40,323 --> 00:20:42,742
Isn't a ring essential
for a proper proposal?
341
00:20:44,202 --> 00:20:45,411
Don't be like that.
342
00:20:45,495 --> 00:20:46,746
Am I wrong?
343
00:20:51,459 --> 00:20:53,336
I'm even more curious now.
344
00:20:53,419 --> 00:20:56,589
How did he propose that you accepted
even without a ring?
345
00:20:57,966 --> 00:20:59,342
The thing is…
346
00:20:59,676 --> 00:21:01,219
Did you propose to him?
347
00:21:01,469 --> 00:21:02,428
It's you who's in a rush.
348
00:21:10,812 --> 00:21:12,063
You can find out at the wedding.
349
00:21:12,146 --> 00:21:13,773
Spoilers ruin the fun.
350
00:21:13,898 --> 00:21:15,066
I got it!
351
00:21:15,358 --> 00:21:18,111
Is there going to be a video
just like at Mr. Ahn's wedding?
352
00:21:18,987 --> 00:21:21,823
If you're curious,
please come to the wedding and find out.
353
00:21:21,906 --> 00:21:23,825
-Let's begin the meeting.
-All right.
354
00:21:32,792 --> 00:21:34,335
-I'm done. Let's go.
-Okay.
355
00:21:35,378 --> 00:21:37,046
You can forget about being a jungler.
356
00:21:37,213 --> 00:21:38,464
Why do you always blame me?
357
00:21:42,593 --> 00:21:43,803
She's always here.
358
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Does she live here?
359
00:21:54,605 --> 00:21:55,773
Aren't you going home?
360
00:21:55,857 --> 00:21:58,860
The customers who were going to eat here
are leaving because of you.
361
00:22:06,409 --> 00:22:07,452
What are you looking at?
362
00:22:07,535 --> 00:22:09,746
PUMPKIN MARKET
PROPOSAL
363
00:22:09,829 --> 00:22:12,081
"Proposal items"? Is anyone proposing?
364
00:22:12,248 --> 00:22:13,583
-Yeah.
-Who?
365
00:22:14,042 --> 00:22:14,876
You.
366
00:22:18,755 --> 00:22:20,423
I'm doing what?
367
00:22:20,506 --> 00:22:23,092
You need to propose to me.
368
00:22:25,136 --> 00:22:26,554
Let's back up.
369
00:22:27,972 --> 00:22:30,933
First, I've already agreed to marry you.
370
00:22:31,017 --> 00:22:34,103
Second, it was your idea to get married.
371
00:22:34,187 --> 00:22:36,314
Third, why would I propose to you?
372
00:22:36,397 --> 00:22:37,857
Have you been to a wedding recently?
373
00:22:39,525 --> 00:22:40,860
A wedding is all about
374
00:22:40,943 --> 00:22:45,239
exploiting the guests' labor
to get dolled up, time, and money.
375
00:22:45,907 --> 00:22:50,119
Then you're forced to sit there
and watch a video
376
00:22:50,536 --> 00:22:55,374
detailing the couple's romantic history,
which nobody asked to see.
377
00:22:55,458 --> 00:22:57,418
-And?
-We need a video
378
00:22:57,919 --> 00:23:00,630
showing our romantic history.
379
00:23:03,925 --> 00:23:04,801
You'll do it, won't you?
380
00:23:04,884 --> 00:23:06,094
You're my partner, after all.
381
00:23:08,012 --> 00:23:10,223
-Get out! What with you?
-Look.
382
00:23:10,306 --> 00:23:12,475
I'm not asking
for a night at a five-star hotel
383
00:23:12,558 --> 00:23:14,477
or a diamond ring in a luxury bag.
384
00:23:14,602 --> 00:23:17,897
I just need you to kneel
around some candles and balloons.
385
00:23:17,980 --> 00:23:19,982
How hard can it be to get on your knee?
386
00:23:20,066 --> 00:23:23,986
What you need isn't a proposal
but a psychiatric evaluation.
387
00:23:24,070 --> 00:23:25,905
It's a fake wedding that you wanted.
388
00:23:25,988 --> 00:23:29,909
-So why should I? Get out.
-I'll have everything ready.
389
00:23:30,034 --> 00:23:31,285
Just come and say your lines.
390
00:23:31,369 --> 00:23:34,080
Get on one knee and say,
"Will you marry me?"
391
00:23:34,163 --> 00:23:37,792
You want me to propose to you
using secondhand items?
392
00:23:37,875 --> 00:23:39,669
In front of some garbage?
393
00:23:42,964 --> 00:23:43,798
"Garbage"?
394
00:23:43,881 --> 00:23:45,133
Don't look down on Pumpkin Market.
395
00:23:45,216 --> 00:23:46,801
Items there have only been used once.
396
00:23:46,884 --> 00:23:48,010
They're as good as new.
397
00:23:48,094 --> 00:23:49,846
You'd be a lunatic
to use those things twice!
398
00:23:49,929 --> 00:23:50,972
"Lunatic"?!
399
00:23:54,183 --> 00:23:56,269
You need to do this.
400
00:23:56,352 --> 00:23:57,478
You have to.
401
00:23:57,562 --> 00:23:58,813
We can't get married if you don't.
402
00:23:58,896 --> 00:24:00,439
Good. Cancel the wedding.
403
00:24:00,606 --> 00:24:01,983
Forget about it and just leave.
404
00:24:02,608 --> 00:24:03,693
What about our Baby?
405
00:24:09,157 --> 00:24:10,658
-What?
-If you back out,
406
00:24:10,741 --> 00:24:11,868
what happens to Baby?
407
00:24:12,285 --> 00:24:13,619
Our poor Baby.
408
00:24:15,329 --> 00:24:17,748
-Are you serious?
-What a loser.
409
00:24:20,418 --> 00:24:23,087
You said we'd get Baby surgery
and raise it together.
410
00:24:24,255 --> 00:24:25,923
Our poor Baby…
411
00:24:26,007 --> 00:24:26,841
Stop.
412
00:24:27,383 --> 00:24:29,802
-Baby!
-Stop it.
413
00:24:30,219 --> 00:24:32,555
Baby!
414
00:24:32,638 --> 00:24:33,598
Please stop.
415
00:24:37,059 --> 00:24:38,352
Look!
416
00:24:39,270 --> 00:24:40,188
There's our Baby.
417
00:24:40,688 --> 00:24:42,106
Hey there, Baby.
418
00:24:42,190 --> 00:24:44,150
Did you hear us call you? You're so smart.
419
00:24:44,609 --> 00:24:46,569
Do you want a snack? Just a minute.
420
00:24:46,736 --> 00:24:48,029
There, there.
421
00:24:48,112 --> 00:24:48,946
Wait here.
422
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Our Baby's here.
423
00:25:07,798 --> 00:25:08,716
Drink up.
424
00:25:16,390 --> 00:25:18,017
You don't have to feed me.
425
00:25:31,405 --> 00:25:32,531
What did you say?
426
00:25:32,615 --> 00:25:33,616
Oh, gosh.
427
00:25:36,202 --> 00:25:37,745
I love you too.
428
00:25:39,455 --> 00:25:41,499
Let's run!
429
00:25:42,124 --> 00:25:42,959
Run!
430
00:25:46,963 --> 00:25:48,256
I'm getting dizzy!
431
00:25:54,095 --> 00:25:55,346
This is good.
432
00:25:55,429 --> 00:25:57,306
Hae-yeong's favorite, purple yams.
433
00:25:58,474 --> 00:26:00,810
And your favorite, mandarins.
434
00:26:01,894 --> 00:26:02,895
Let's try some samples.
435
00:26:02,979 --> 00:26:04,355
-Could I try one?
-Yes.
436
00:26:04,438 --> 00:26:05,648
Do you want some, babe?
437
00:26:06,107 --> 00:26:08,150
No, Hae-yeong's on a diet.
438
00:26:08,609 --> 00:26:09,694
Just one, please.
439
00:26:09,777 --> 00:26:10,861
Careful, it's hot.
440
00:26:12,697 --> 00:26:15,116
Open wide.
441
00:26:23,374 --> 00:26:24,667
Isn't it good?
442
00:26:27,086 --> 00:26:29,005
I'm sorry about that.
443
00:26:36,178 --> 00:26:37,013
What do you think?
444
00:26:38,723 --> 00:26:39,557
Is it bad?
445
00:26:40,433 --> 00:26:42,101
Tell me if I got your theme right.
446
00:26:42,935 --> 00:26:46,397
It's supposed to be, "The lovely Hae-yeong
taken by her loving boyfriend," right?
447
00:26:47,982 --> 00:26:50,651
Look at all these displays of emotion,
shifting every frame.
448
00:26:51,777 --> 00:26:53,237
The Hae-yeong in these photos
449
00:26:53,571 --> 00:26:55,114
isn't in love or being loved.
450
00:26:55,197 --> 00:26:56,032
How should I put it?
451
00:26:56,741 --> 00:26:57,575
Her eyes are dead.
452
00:26:58,034 --> 00:26:59,327
What do I do then?
453
00:26:59,410 --> 00:27:00,911
I don't have a proposal video,
454
00:27:00,995 --> 00:27:03,289
so these were supposed to make up for it.
455
00:27:04,457 --> 00:27:07,376
Do you still have any photos
your exes took of you?
456
00:27:08,169 --> 00:27:09,420
She probably deleted them.
457
00:27:10,588 --> 00:27:11,672
I didn't.
458
00:27:12,298 --> 00:27:13,591
Why? It's your cringey past.
459
00:27:15,259 --> 00:27:18,095
A woman who forgets her cringey past
has no future.
460
00:27:18,721 --> 00:27:20,139
Then use those photos.
461
00:27:20,222 --> 00:27:21,849
Your eyes would be full of love in them.
462
00:27:21,932 --> 00:27:23,809
You can say you look young
because the photos were edited.
463
00:27:23,893 --> 00:27:27,563
Imagine one of my exes
coming to my wedding and seeing them.
464
00:27:28,606 --> 00:27:29,482
I'm getting goosebumps.
465
00:27:30,858 --> 00:27:32,860
I have an idea.
I'll let you borrow Producer Yun.
466
00:27:33,235 --> 00:27:35,738
Nobody will be able to tell the difference
if it's taken in the dark.
467
00:27:35,821 --> 00:27:37,156
That's a bit much.
468
00:27:37,239 --> 00:27:39,492
What's wrong with using a stand-in
for your proposal video
469
00:27:39,575 --> 00:27:40,868
when your groom is fake anyway?
470
00:27:41,869 --> 00:27:42,912
Dear friend,
471
00:27:43,245 --> 00:27:45,081
even among closest friends,
472
00:27:45,164 --> 00:27:47,416
certain things should never be shared.
473
00:27:50,044 --> 00:27:51,045
Like what?
474
00:27:51,670 --> 00:27:52,505
Underwear?
475
00:27:53,172 --> 00:27:54,006
Toothbrushes?
476
00:27:57,134 --> 00:27:59,512
-Come on.
-Oh, my goodness.
477
00:28:00,971 --> 00:28:01,972
You're so dirty-minded.
478
00:28:14,318 --> 00:28:16,404
YU-KYUNG
479
00:28:16,904 --> 00:28:19,490
HOW ARE YOU, JI-UK?
480
00:28:19,573 --> 00:28:21,826
COULD YOU AT LEAST SEND A PERIOD
IF YOU DON'T WANT TO REPLY?
481
00:28:21,909 --> 00:28:23,035
I'm doing fine.
482
00:28:24,036 --> 00:28:25,246
Don't worry about me.
483
00:28:40,719 --> 00:28:42,972
VOICE CALL REQUEST FROM YU-KYUNG
DECLINE, ACCEPT
484
00:28:45,808 --> 00:28:46,809
Hello.
485
00:28:47,977 --> 00:28:49,019
Why aren't you asleep?
486
00:28:50,271 --> 00:28:51,939
Isn't it late there?
487
00:28:52,857 --> 00:28:54,525
Yes, I'm back from my part-time job.
488
00:28:56,444 --> 00:28:58,320
I'll get a proper job at my own pace.
489
00:29:02,533 --> 00:29:04,410
I told you to stop saying that.
490
00:29:05,536 --> 00:29:08,497
Why would I move there?
I don't know anyone there.
491
00:29:12,376 --> 00:29:13,961
Well, what are you to me?
492
00:29:22,595 --> 00:29:23,721
Do me a favor.
493
00:29:25,389 --> 00:29:26,807
Please don't call me again.
494
00:29:38,068 --> 00:29:39,195
I'm getting married.
495
00:29:40,946 --> 00:29:42,239
I'll have a family of my own.
496
00:29:56,212 --> 00:29:57,755
I'd like to try on this one,
497
00:29:58,547 --> 00:30:01,342
these three, and that one.
498
00:30:17,024 --> 00:30:19,443
I'll have this one for my wedding.
499
00:30:19,860 --> 00:30:21,320
It's perfect for you.
500
00:30:21,403 --> 00:30:23,030
Would you like to look at
your groom's ring?
501
00:30:24,240 --> 00:30:27,660
I was actually wondering
if I could rent my groom's ring.
502
00:30:29,787 --> 00:30:32,331
Well, yes, you could.
503
00:30:41,757 --> 00:30:44,802
Could you pick up my package
from the convenience store, Hae-yeong?
504
00:30:45,886 --> 00:30:48,597
She's home all day.
Why is she making me do it?
505
00:31:03,571 --> 00:31:04,655
Excuse me.
506
00:31:05,948 --> 00:31:07,157
Is no one here?
507
00:31:08,117 --> 00:31:08,951
Hey, partner.
508
00:31:10,202 --> 00:31:11,287
Did he go to the bathroom?
509
00:31:18,627 --> 00:31:19,461
What's going on?
510
00:31:19,878 --> 00:31:21,088
Who did this?
511
00:31:22,464 --> 00:31:23,465
Excuse me.
512
00:31:24,008 --> 00:31:25,050
Is anyone there?
513
00:32:18,604 --> 00:32:20,022
What's all this?
514
00:32:20,898 --> 00:32:22,358
What are you doing?
515
00:32:43,962 --> 00:32:45,339
Mustard Pang Pang Jelly?
516
00:32:52,429 --> 00:32:53,514
Do you like it?
517
00:32:57,351 --> 00:32:58,394
It's adorable.
518
00:32:59,311 --> 00:33:01,522
I didn't intend it to be adorable.
519
00:33:01,605 --> 00:33:04,775
Wasn't that what you were aiming for
with the cute jelly ring?
520
00:33:16,662 --> 00:33:20,416
MUSTARD PANG PANG JELLY
521
00:33:21,834 --> 00:33:22,876
Ta-da!
522
00:33:23,127 --> 00:33:25,087
Where did you get all these?
523
00:33:25,921 --> 00:33:26,839
Weren't they discontinued?
524
00:33:26,922 --> 00:33:29,133
I called the manufacturer and other stores
525
00:33:29,591 --> 00:33:31,802
and asked if they had any left in stock.
526
00:33:31,885 --> 00:33:32,720
Then I bought them all.
527
00:33:34,805 --> 00:33:36,557
You bought all of this
528
00:33:37,891 --> 00:33:38,767
yourself?
529
00:33:38,851 --> 00:33:40,477
It's your favorite.
530
00:33:42,271 --> 00:33:43,981
And I wanted to see you happy.
531
00:33:47,276 --> 00:33:48,110
So…
532
00:33:52,197 --> 00:33:53,198
what's your answer?
533
00:33:54,825 --> 00:33:57,119
-What?
-If you say yes,
534
00:33:57,911 --> 00:34:00,581
you'll get to keep the world's last batch
of Mustard Pang Pang Jelly
535
00:34:01,081 --> 00:34:03,709
and me, as a bonus.
536
00:34:07,129 --> 00:34:09,298
Would you like me to ring that up, ma'am?
537
00:34:20,017 --> 00:34:20,976
Yes.
538
00:34:28,776 --> 00:34:31,153
Charge me for all of this.
I'll pay you back.
539
00:34:31,528 --> 00:34:33,989
It's fine.
I realized I need to get married.
540
00:34:35,616 --> 00:34:36,450
You need to?
541
00:34:37,326 --> 00:34:38,160
Why?
542
00:34:44,208 --> 00:34:45,667
Are you really not telling me?
543
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
I don't keep any secrets from you.
544
00:34:51,965 --> 00:34:54,676
Someone I know lives in Canada
545
00:34:55,594 --> 00:34:56,720
and keeps asking me to move there
546
00:34:57,054 --> 00:34:59,431
no matter how many times I refuse.
547
00:35:01,558 --> 00:35:04,478
So I'm thinking
if I get married and start a family,
548
00:35:05,103 --> 00:35:07,022
they'll stop asking.
549
00:35:08,982 --> 00:35:10,567
Oh, you too?
550
00:35:13,070 --> 00:35:14,488
That person must be married as well.
551
00:35:17,616 --> 00:35:20,327
Were you in love with them?
552
00:35:25,833 --> 00:35:27,876
It was long ago, so I don't remember.
553
00:35:34,341 --> 00:35:36,802
Do you want to try on the ring
I rented for you?
554
00:35:36,885 --> 00:35:37,886
See if it fits.
555
00:35:47,896 --> 00:35:49,773
-Does it fit?
-Yes, perfectly.
556
00:35:52,484 --> 00:35:54,152
What about your ring?
557
00:35:54,987 --> 00:35:56,238
I bought mine.
558
00:35:57,072 --> 00:35:58,615
What happened to "minimal expenses"?
559
00:35:59,950 --> 00:36:01,827
Even after the wedding,
560
00:36:01,910 --> 00:36:04,454
I'll have to wear my ring to work.
561
00:36:04,705 --> 00:36:07,916
I was hesitant,
but I had no choice but to buy it.
562
00:36:09,293 --> 00:36:10,627
Are you sure you won't regret it?
563
00:36:11,336 --> 00:36:13,463
It's your last chance to back out.
564
00:36:16,508 --> 00:36:17,467
I'll regret it…
565
00:36:20,095 --> 00:36:21,388
if I don't win the contest.
566
00:36:22,055 --> 00:36:23,640
The fake wedding would be a waste.
567
00:36:25,684 --> 00:36:26,518
Right.
568
00:36:29,146 --> 00:36:32,482
No matter what happens,
I'm going to win the contest,
569
00:36:32,858 --> 00:36:35,319
get on the fast track to promotion,
succeed wildly,
570
00:36:35,402 --> 00:36:36,862
become the youngest executive…
571
00:36:36,945 --> 00:36:38,113
And?
572
00:36:39,239 --> 00:36:40,532
I'll get rid of everything.
573
00:36:41,700 --> 00:36:43,911
The unfair practice of excluding
single women from promotion.
574
00:36:43,994 --> 00:36:46,079
The discrimination in only providing
benefits to married employees.
575
00:36:47,164 --> 00:36:50,042
You've had enough.
I need to take these to the orphanage.
576
00:36:53,545 --> 00:36:54,504
Partner,
577
00:36:54,588 --> 00:36:57,132
I only accepted your proposal
because it's fake.
578
00:36:57,424 --> 00:36:59,426
This won't fly for the real thing.
579
00:37:01,178 --> 00:37:03,722
Says the person
who wanted to use secondhand items.
580
00:37:04,514 --> 00:37:05,432
At the very least,
581
00:37:05,515 --> 00:37:09,353
I can say that I put my heart into it
and did my very best.
582
00:37:11,688 --> 00:37:15,567
I'm going to avoid any girls who expect
luxury hotels, bags, and diamonds.
583
00:37:15,651 --> 00:37:18,320
You avoid any man
who'd propose with secondhand items.
584
00:37:20,280 --> 00:37:23,283
We'd just need to avoid each other then,
don't we?
585
00:37:29,373 --> 00:37:31,583
I feel bad for the angelic dog
of the convenience store.
586
00:37:32,376 --> 00:37:33,710
What sins is he paying for?
587
00:37:36,213 --> 00:37:37,589
Ms. Cha.
588
00:37:38,548 --> 00:37:41,635
-What?
-Don't you think her eyes are so full?
589
00:37:42,386 --> 00:37:43,261
What's full of what?
590
00:37:44,346 --> 00:37:45,472
Her eyes…
591
00:37:47,557 --> 00:37:49,101
are full of love.
592
00:37:57,275 --> 00:37:58,735
Has she gotten better at acting?
593
00:37:59,611 --> 00:38:02,239
MUSTARD PANG PANG JELLY
594
00:38:13,417 --> 00:38:14,543
How adorable.
595
00:38:41,611 --> 00:38:42,612
What was that?
596
00:38:49,578 --> 00:38:51,288
I hope it's not broken.
597
00:38:53,457 --> 00:38:55,000
Does the touchscreen still work?
598
00:39:43,173 --> 00:39:47,302
SPICE UP OUR LOVE EPISODE 100
599
00:39:54,518 --> 00:39:55,435
WEDDING HALL
600
00:40:00,899 --> 00:40:03,610
Cha Hui-seong,
you're a border collie, the sheepdog.
601
00:40:03,693 --> 00:40:04,653
GROWL
602
00:40:05,070 --> 00:40:06,822
Seats on the groom's side
shouldn't be empty.
603
00:40:06,905 --> 00:40:08,365
Guide the guests accordingly.
604
00:40:09,032 --> 00:40:10,784
This way, please.
605
00:40:10,867 --> 00:40:12,953
Could you sit on that side?
606
00:40:13,036 --> 00:40:14,079
All right.
607
00:40:18,959 --> 00:40:21,586
Nam Ja-yeon,
you're a carrier pigeon with fake news.
608
00:40:21,962 --> 00:40:23,713
CUCKOO
609
00:40:23,797 --> 00:40:25,590
I'm at Hae-yeong's wedding.
610
00:40:26,508 --> 00:40:30,262
Well, her husband's entire family
lives overseas.
611
00:40:31,888 --> 00:40:33,348
They couldn't make it here.
612
00:40:34,307 --> 00:40:35,934
At least it's easier for Hae-yeong.
613
00:40:36,017 --> 00:40:37,644
Come up with a good story
614
00:40:37,936 --> 00:40:40,522
as to why the groom's family members
and guests aren't attending.
615
00:40:40,605 --> 00:40:41,773
Oh, I see.
616
00:40:47,821 --> 00:40:48,947
-Thank you.
-Congrats again.
617
00:40:49,030 --> 00:40:50,031
Enjoy the food.
618
00:41:08,967 --> 00:41:09,801
Hae-yeong…
619
00:41:10,385 --> 00:41:11,219
Ms. Son!
620
00:41:12,929 --> 00:41:13,763
Ms. Kwon!
621
00:41:15,140 --> 00:41:17,601
You look stunning!
622
00:41:17,684 --> 00:41:19,311
Thank you so much.
623
00:41:19,394 --> 00:41:22,063
So this is what you chose
instead of the bridal waiting room.
624
00:41:22,397 --> 00:41:23,899
I wish I'd done this too.
625
00:41:23,982 --> 00:41:26,359
It's so beautiful, different, and awesome.
626
00:41:26,443 --> 00:41:28,278
You should do this next time.
627
00:41:32,949 --> 00:41:34,951
By the way, where's the groom?
628
00:41:35,744 --> 00:41:37,245
Oh, my groom?
629
00:41:41,041 --> 00:41:42,083
Wait a minute.
630
00:41:45,337 --> 00:41:47,380
If your friends are a border collie
and a carrier pigeon,
631
00:41:48,256 --> 00:41:49,174
then what am I?
632
00:41:49,257 --> 00:41:50,383
You?
633
00:41:50,759 --> 00:41:53,386
You're a wary cat.
634
00:41:53,720 --> 00:41:54,638
MEOW
635
00:41:54,721 --> 00:41:57,015
Stay hidden and show up
right before our entrance.
636
00:41:57,390 --> 00:41:59,267
I know you'll look dramatically different,
637
00:41:59,351 --> 00:42:02,312
but the less the guests see you,
the better.
638
00:42:03,230 --> 00:42:04,105
I see.
639
00:42:04,481 --> 00:42:06,107
Then who greets the guests?
640
00:42:06,524 --> 00:42:07,359
I will.
641
00:42:07,442 --> 00:42:08,944
They're all my guests anyway.
642
00:42:09,319 --> 00:42:11,071
And the bigger the bride's presence is,
643
00:42:11,154 --> 00:42:13,823
the less memorable the groom will be.
644
00:42:14,532 --> 00:42:16,326
You're not going to use
the bridal waiting room?
645
00:42:17,911 --> 00:42:21,039
Someone else will be using that room.
646
00:42:21,873 --> 00:42:24,584
All right, look this way and smile.
647
00:42:27,712 --> 00:42:29,506
Great. Next in line, please.
648
00:42:30,966 --> 00:42:33,510
Please look here and smile.
649
00:42:38,598 --> 00:42:40,016
Please smile.
650
00:42:40,100 --> 00:42:42,602
Look into the camera, Auntie.
651
00:42:44,354 --> 00:42:45,981
One, two, three.
652
00:42:46,815 --> 00:42:47,649
Next.
653
00:42:48,024 --> 00:42:49,651
Congratulations on Hae-yeong's marriage.
654
00:42:53,363 --> 00:42:55,573
It's Dong-seok, Auntie.
655
00:42:55,657 --> 00:42:56,866
Yang Dong-seok.
656
00:42:58,618 --> 00:43:00,120
I gained some weight, didn't I?
657
00:43:01,121 --> 00:43:02,289
Do you recognize me?
658
00:43:04,624 --> 00:43:07,252
I should've visited you earlier.
659
00:43:09,713 --> 00:43:11,047
I finally understand
660
00:43:11,923 --> 00:43:13,883
what Hae-yeong wanted to do.
661
00:43:15,010 --> 00:43:17,095
This isn't a fake wedding.
662
00:43:18,096 --> 00:43:20,515
It's Mom's first funeral, isn't it?
663
00:43:22,851 --> 00:43:23,852
Look this way, please.
664
00:43:24,185 --> 00:43:25,270
Please smile.
665
00:43:30,734 --> 00:43:31,568
BRIDE'S GUESTS
666
00:43:34,654 --> 00:43:39,159
The wedding ceremony of Kim Ji-uk
and Son Hae-yeong will begin shortly.
667
00:43:39,242 --> 00:43:43,538
Please find your way to your seats.
668
00:43:46,666 --> 00:43:48,752
Could you check on the groom, please?
669
00:43:48,835 --> 00:43:50,253
I don't have my phone with me.
670
00:43:50,337 --> 00:43:52,047
-Sure, just a moment.
-Thank you.
671
00:43:55,550 --> 00:43:58,511
Slow down, Dad.
672
00:43:59,262 --> 00:44:00,138
I'm trying.
673
00:44:00,722 --> 00:44:02,849
How are you more nervous than I am?
674
00:44:03,933 --> 00:44:04,851
Look at me.
675
00:44:04,934 --> 00:44:06,770
-Let me check your suit.
-Do I look okay?
676
00:44:24,037 --> 00:44:25,288
I'm not going home.
677
00:44:25,580 --> 00:44:27,874
I'm going to be a foster kid
at another foster home.
678
00:44:28,166 --> 00:44:29,042
Come on.
679
00:44:29,125 --> 00:44:33,671
That's only possible if we die,
abuse you, go to jail, get sick, or…
680
00:44:41,388 --> 00:44:42,889
Your mom really tried
681
00:44:43,723 --> 00:44:45,517
not to take more kids in.
682
00:44:46,142 --> 00:44:48,103
But Ja-yeon's situation is so bad that--
683
00:44:48,186 --> 00:44:49,020
Dad.
684
00:44:49,104 --> 00:44:51,147
Do you know what I hate the most?
685
00:44:51,523 --> 00:44:53,691
I'm an only child
who's never lived like one,
686
00:44:53,775 --> 00:44:56,653
and I grew up with so many siblings,
but none are still with me.
687
00:44:56,736 --> 00:44:57,821
They were all temporary.
688
00:44:57,904 --> 00:45:00,156
They were my brothers and sisters
only for a while.
689
00:45:01,324 --> 00:45:02,784
That must've hurt.
690
00:45:03,576 --> 00:45:05,036
I'm sorry I didn't consider that.
691
00:45:05,412 --> 00:45:06,871
I've said so many times
692
00:45:07,872 --> 00:45:11,000
that I just want to live with you and Mom,
just us three.
693
00:45:11,334 --> 00:45:13,420
How could Mom never listen
to her own daughter's wishes
694
00:45:13,503 --> 00:45:15,338
but care so much
about other people's problems?
695
00:45:15,922 --> 00:45:18,675
I don't even have much time
to live with you and Mom.
696
00:45:18,758 --> 00:45:19,676
What?
697
00:45:20,635 --> 00:45:23,721
Why don't we have much time left?
698
00:45:24,055 --> 00:45:26,224
When I go to college,
I'm going to study abroad.
699
00:45:26,307 --> 00:45:29,144
Then I'll get a job,
move out, and get married early.
700
00:45:29,727 --> 00:45:32,021
I'll be all grown up soon, Dad.
701
00:45:39,112 --> 00:45:40,155
All right.
702
00:45:41,030 --> 00:45:42,532
Let's live on our own then,
703
00:45:43,783 --> 00:45:44,993
just as you wish.
704
00:45:45,827 --> 00:45:48,288
Just you, me, and Mom.
705
00:45:50,331 --> 00:45:52,208
-You're lying.
-I promise.
706
00:45:53,418 --> 00:45:54,711
I don't believe you.
707
00:45:54,878 --> 00:45:56,754
-Come on, trust me.
-No.
708
00:45:57,046 --> 00:45:58,423
I really mean it!
709
00:45:59,174 --> 00:46:00,300
I'm not buying it.
710
00:46:00,508 --> 00:46:02,093
Give me a chance.
711
00:46:03,178 --> 00:46:04,137
Dad,
712
00:46:05,013 --> 00:46:06,931
I should've believed you then.
713
00:46:08,725 --> 00:46:10,059
If I had,
714
00:46:11,019 --> 00:46:13,313
you would've kept your promise.
715
00:46:25,867 --> 00:46:27,118
I regret it.
716
00:46:28,369 --> 00:46:29,829
I regret it so much, Dad.
717
00:46:42,258 --> 00:46:43,384
I thought you ran away.
718
00:46:45,720 --> 00:46:46,638
Are you nervous?
719
00:46:49,182 --> 00:46:50,016
No.
720
00:46:53,186 --> 00:46:54,270
Then hold on tight
721
00:46:54,354 --> 00:46:55,855
because I'm nervous.
722
00:47:02,278 --> 00:47:03,821
Now, entering together
723
00:47:03,905 --> 00:47:06,533
are the stars of the wedding,
the bride and the groom.
724
00:47:07,116 --> 00:47:10,578
Please give them a warm round of applause.
725
00:47:51,035 --> 00:47:52,161
I wonder, Mom.
726
00:47:54,581 --> 00:47:55,790
Do you also regret it?
727
00:47:57,709 --> 00:47:59,335
Did you ever think that you being too kind
728
00:48:00,253 --> 00:48:02,088
to ever listen to my wish
729
00:48:03,131 --> 00:48:04,549
was the reason why Dad died?
730
00:48:06,467 --> 00:48:07,468
Did you ever
731
00:48:08,636 --> 00:48:10,054
have regrets like I do?
732
00:48:53,431 --> 00:48:56,392
Should I expect good news soon, Ms. Cha?
733
00:48:58,478 --> 00:49:01,314
I just caught it
because no one else would.
734
00:49:02,315 --> 00:49:03,941
Mr. Yun seemed taken aback.
735
00:49:04,734 --> 00:49:07,111
His girlfriend of ten years
catching the bouquet
736
00:49:08,529 --> 00:49:09,906
must seem like a symbolic gesture.
737
00:49:12,575 --> 00:49:14,369
Good work, you two.
738
00:49:14,702 --> 00:49:16,412
Thank you for taking pictures, Mr. Yun.
739
00:49:16,496 --> 00:49:19,123
I agreed to it because Hui-seong asked,
740
00:49:19,207 --> 00:49:21,417
but I don't know if Hae-yeong
will like my amateur photos.
741
00:49:21,501 --> 00:49:23,378
It doesn't matter if your photos are bad.
742
00:49:26,130 --> 00:49:27,882
Have you eaten already?
743
00:49:28,257 --> 00:49:30,885
Hae-yeong gave me her card
to treat you two to a meal,
744
00:49:31,511 --> 00:49:32,845
but I'll leave you alone.
745
00:49:32,929 --> 00:49:35,682
Actually, I have other plans today.
746
00:49:36,057 --> 00:49:38,434
Are you not going on a date with Ms. Cha?
747
00:49:38,518 --> 00:49:41,396
It'd be a shame for her to go home already
when she's all dolled up.
748
00:49:41,479 --> 00:49:43,189
It's not like she's only beautiful today.
749
00:49:43,272 --> 00:49:44,732
She's always--
750
00:49:45,108 --> 00:49:46,150
I'll see him off.
751
00:49:46,442 --> 00:49:47,360
Let's go.
752
00:49:47,902 --> 00:49:48,820
Bye.
753
00:49:49,821 --> 00:49:50,947
See you, Ms. Cha.
754
00:49:51,698 --> 00:49:53,533
Bye, Mr. Yun.
755
00:50:04,419 --> 00:50:06,671
You shouldn't have made plans
on a day like this.
756
00:50:07,088 --> 00:50:08,047
Ja-yeon found it odd.
757
00:50:08,131 --> 00:50:10,717
I'm sorry, but I need to
revise a script with a writer.
758
00:50:11,968 --> 00:50:13,428
Oh, I see.
759
00:50:14,053 --> 00:50:15,346
You need to revise a script, huh?
760
00:50:19,058 --> 00:50:20,309
Should I just cancel?
761
00:50:20,810 --> 00:50:22,395
I hate to leave you
762
00:50:23,312 --> 00:50:24,814
when you look so sexy.
763
00:50:25,857 --> 00:50:26,733
You don't mean that.
764
00:50:26,816 --> 00:50:30,153
No, I swear I really don't want to go.
765
00:50:32,780 --> 00:50:35,742
Well, your soulless eyes
are telling me otherwise.
766
00:50:38,244 --> 00:50:39,245
I'm just tired.
767
00:50:40,163 --> 00:50:42,123
We've been together for ten years.
You can't fool me.
768
00:50:46,085 --> 00:50:47,628
Bye. I'll call you.
769
00:50:50,006 --> 00:50:51,466
-Drive safe.
-All right.
770
00:51:06,147 --> 00:51:08,274
Excuse me,
could I leave some congratulatory money?
771
00:51:08,357 --> 00:51:10,067
Yes, are you the bride's…
772
00:51:19,786 --> 00:51:20,620
Wait.
773
00:51:21,204 --> 00:51:22,038
Are you…
774
00:51:25,249 --> 00:51:26,459
Hey,
775
00:51:27,043 --> 00:51:27,877
Yeo Ha-jun.
776
00:51:28,753 --> 00:51:30,880
You're Nam Ja-yeon, right?
777
00:51:45,019 --> 00:51:46,270
THE SOUND OF HEAVY BREATHING
778
00:51:46,354 --> 00:51:47,522
AND SOFT FLESH COLLIDING
779
00:51:47,605 --> 00:51:51,442
WAS NOT QUITE WHAT ONE WOULD EXPECT TO
HEAR IN THE CAFETERIA REFRIGERATOR…
780
00:51:51,984 --> 00:51:53,569
"WHAT CHANGES?"
"THE MEALS ARE TOO SPICY AND HOT…"
781
00:51:53,653 --> 00:51:54,779
"HOW DO YOU EXPLAIN THIS, THEN?"
782
00:51:54,862 --> 00:51:56,280
SHE WAS SHOCKED TO FIND
THAT HIS GIRTHY INSTRUMENT…
783
00:52:17,468 --> 00:52:19,136
It's been so long, hasn't it?
784
00:52:19,512 --> 00:52:21,722
Is this our first time meeting
after you transferred suddenly
785
00:52:21,806 --> 00:52:23,266
before our senior year?
786
00:52:24,851 --> 00:52:27,895
I'm surprised you still remember
my name after so long.
787
00:52:29,021 --> 00:52:30,231
Well, it's unique.
788
00:52:30,314 --> 00:52:31,524
Nam Ja-yeon. "Namja" as in "man."
789
00:52:32,775 --> 00:52:35,570
I actually searched your name up
from time to time
790
00:52:36,070 --> 00:52:38,781
to see if you won any writing contests
or made your debut.
791
00:52:40,491 --> 00:52:41,450
"Writing contests"?
792
00:52:42,159 --> 00:52:44,412
You used to write a lot, didn't you?
793
00:52:45,580 --> 00:52:46,581
Children's stories, I think.
794
00:52:47,248 --> 00:52:49,500
Are you still writing
beautiful children's stories?
795
00:53:00,636 --> 00:53:02,221
How base and vulgar!
796
00:53:02,305 --> 00:53:04,515
To think that the Korean alphabet,
the tool of public education,
797
00:53:04,599 --> 00:53:07,643
is being used for such immoral filth
that debauches its readers.
798
00:53:07,727 --> 00:53:08,936
If King Sejong found out,
799
00:53:09,020 --> 00:53:11,063
he would storm off
from his throne in Gwanghwamun.
800
00:53:11,147 --> 00:53:13,065
His subject or not,
he'd never forgive such a sinner!
801
00:53:14,817 --> 00:53:15,860
I see.
802
00:53:16,903 --> 00:53:18,696
I wish to see the face of the writer…
803
00:53:19,280 --> 00:53:22,116
No, the butcher with a pen
who wrote this filth.
804
00:53:31,167 --> 00:53:32,543
WEDDING HALL
805
00:53:34,795 --> 00:53:36,422
Are you on your way, Hui-seong?
806
00:53:36,797 --> 00:53:38,257
How's Mom doing?
807
00:53:40,468 --> 00:53:41,761
That's a relief.
808
00:53:42,887 --> 00:53:44,138
I'm heading to the hotel.
809
00:53:44,639 --> 00:53:46,182
I'll call you once I check in.
810
00:53:46,599 --> 00:53:48,059
Okay. Bye.
811
00:53:51,312 --> 00:53:52,146
Are you tired?
812
00:53:53,272 --> 00:53:54,941
I don't think I could do this twice.
813
00:53:55,024 --> 00:53:55,858
I'm exhausted.
814
00:53:55,942 --> 00:53:58,653
Someone out there will make you
want to go through this again.
815
00:54:01,572 --> 00:54:02,698
At times like this,
816
00:54:02,782 --> 00:54:04,533
you do seem like an angelic dog.
817
00:54:05,785 --> 00:54:07,036
Let's get divorced.
818
00:54:26,847 --> 00:54:28,474
You're still here, Ms. Kwon.
819
00:54:28,557 --> 00:54:31,435
We happened to see you here
on our way from the department store.
820
00:54:31,519 --> 00:54:32,353
What are you doing here?
821
00:54:33,771 --> 00:54:36,315
We're waiting for our taxi.
822
00:54:36,440 --> 00:54:39,276
We requested one to take us to our hotel.
823
00:54:39,360 --> 00:54:41,153
Oh, you didn't sign up for a wedding car?
824
00:54:41,237 --> 00:54:42,446
You're going to Sebita Hotel,
825
00:54:42,530 --> 00:54:44,281
where the company offers a free night
for newlyweds, right?
826
00:54:44,365 --> 00:54:45,825
-That's right.
-Great.
827
00:54:46,200 --> 00:54:47,493
Why don't we give you a ride?
828
00:54:48,244 --> 00:54:49,412
-Sorry?
-What?
829
00:54:49,495 --> 00:54:50,413
Why not?
830
00:54:50,496 --> 00:54:51,914
Get in. We'll drive you there.
831
00:54:52,456 --> 00:54:53,541
It's all right.
832
00:54:53,624 --> 00:54:55,668
Our taxi will get here soon.
833
00:54:55,751 --> 00:54:57,503
Please, I insist.
834
00:54:58,045 --> 00:55:00,089
Look, our taxi is here.
835
00:55:00,172 --> 00:55:03,009
Thank you for the gesture, Ms. Kwon.
836
00:55:03,092 --> 00:55:05,386
It's too bad.
We were on our way there anyway.
837
00:55:06,262 --> 00:55:08,264
What do you mean?
838
00:55:08,347 --> 00:55:10,766
We went straight to our honeymoon,
so we haven't used our free night.
839
00:55:10,850 --> 00:55:13,102
Woo-jae and I are having a staycation.
840
00:55:13,436 --> 00:55:15,521
We'll see you there. Bye!
841
00:55:29,577 --> 00:55:30,911
Why are you looking at me like that?
842
00:55:31,620 --> 00:55:35,082
Didn't you say it's your day off?
843
00:55:41,297 --> 00:55:42,673
I'm only going to the hotel.
844
00:55:42,757 --> 00:55:44,091
-In fact, only the lobby.
-Okay.
845
00:55:44,550 --> 00:55:46,635
Come on, Ji-uk. Our ride's here.
846
00:55:53,934 --> 00:55:54,977
Ms. Son!
847
00:56:01,609 --> 00:56:02,693
Hello!
848
00:56:12,536 --> 00:56:13,496
Ms. Son!
849
00:56:26,050 --> 00:56:27,051
Ms. Son!
850
00:57:27,403 --> 00:57:28,445
Ms. Son!
851
00:57:29,321 --> 00:57:30,406
Have a great time.
852
00:57:31,365 --> 00:57:32,408
You too, Ms. Kwon.
853
00:57:40,416 --> 00:57:41,959
-I'm leaving.
-Thank you.
854
00:57:47,006 --> 00:57:48,090
Ms. Son!
855
00:57:48,716 --> 00:57:50,342
Let's have breakfast together tomorrow.
856
00:57:56,015 --> 00:57:58,350
-Do you like hotel breakfasts?
-What?
857
00:57:58,434 --> 00:58:00,519
Spend the night and have breakfast.
858
00:58:01,312 --> 00:58:02,146
Are you crazy?
859
00:58:02,229 --> 00:58:03,772
Better a night at a hotel
860
00:58:04,315 --> 00:58:05,482
than your gosiwon.
861
00:58:05,566 --> 00:58:08,736
How can you so casually
ask a man to spend the night?
862
00:58:09,361 --> 00:58:10,821
Well, you're not a man.
863
00:58:11,614 --> 00:58:12,615
You're an angelic dog.
864
00:58:13,032 --> 00:58:15,951
Who knows if I'll be an angel
or a dog in a locked room?
865
00:58:16,035 --> 00:58:17,578
Do you need anything else?
866
00:58:19,455 --> 00:58:20,414
I'll be right back.
867
00:59:06,168 --> 00:59:08,963
You voluntarily
came into this locked room.
868
00:59:11,173 --> 00:59:12,258
Well, I…
869
00:59:13,550 --> 00:59:14,969
-I didn't want to get caught.
-So,
870
00:59:16,428 --> 00:59:18,097
will you be an angel
871
00:59:19,098 --> 00:59:20,266
or a dog?
872
00:59:33,362 --> 00:59:35,823
EPILOGUE
873
00:59:35,906 --> 00:59:36,740
Groom,
874
00:59:37,533 --> 00:59:40,035
please give the bride's mother a big hug.
875
01:00:01,557 --> 01:00:02,558
Ji-uk.
876
01:00:04,935 --> 01:00:06,478
My dear Ji-uk.
877
01:00:12,651 --> 01:00:13,736
Yes, it's me.
878
01:00:21,327 --> 01:00:22,161
THANKS TO KIM JUNG-EUN, LEE SEUNG-JUN,
879
01:00:22,244 --> 01:00:23,162
LEE JOONG-OCK, AND OH YE-JU
FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
880
01:00:48,562 --> 01:00:51,899
It's my first time at a hotel,
not my first time at something else.
881
01:00:51,982 --> 01:00:54,902
Next time, let's make plans to meet
and not by accident.
882
01:00:55,235 --> 01:00:57,446
Call your husband. Tell him to come.
883
01:00:58,155 --> 01:00:59,114
Who are you?
884
01:00:59,198 --> 01:01:01,158
I'm pretty sure he quit.
885
01:01:01,241 --> 01:01:02,242
He quit?
886
01:01:02,326 --> 01:01:05,329
If you want to be a spoiled rich kid,
bully your employees!
887
01:01:05,788 --> 01:01:07,873
But instead, you left hate comments?
888
01:01:08,290 --> 01:01:10,376
Aside from your name, face, and age,
889
01:01:10,459 --> 01:01:12,086
I know nothing about you.
890
01:01:12,169 --> 01:01:13,253
You're a bit suspicious.
891
01:01:13,796 --> 01:01:15,089
It's like you're hiding something.
892
01:01:18,092 --> 01:01:20,094
Subtitle: Ji-hun Lee
61876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.