Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,616 --> 00:00:17,784
KKULBEE EDUCATION
2
00:00:48,481 --> 00:00:50,150
- Block him!
- Hey!
3
00:00:50,233 --> 00:00:51,276
Hey, pass it to me!
4
00:00:51,651 --> 00:00:53,820
- Here you go.
- Block him!
5
00:00:53,903 --> 00:00:55,739
- Hey!
- Hey!
6
00:00:55,822 --> 00:00:57,115
- I'm open!
- Pass!
7
00:00:57,198 --> 00:00:58,283
Get her!
8
00:00:59,868 --> 00:01:02,120
- Duck!
- Look out!
9
00:01:06,625 --> 00:01:07,625
Out!
10
00:01:08,335 --> 00:01:10,170
What's the matter? You're out.
11
00:01:13,465 --> 00:01:18,094
Why do the boys always play soccer
while the girls play dodgeball?
12
00:01:19,262 --> 00:01:21,056
Do you want to do something else?
13
00:01:21,139 --> 00:01:24,517
No, it's just that
they get to use the whole field.
14
00:01:24,601 --> 00:01:27,979
We only get this tiny space,
and they get everything else.
15
00:01:29,439 --> 00:01:30,958
{\an8}14 M X 7 M = 98 SQUARE METER
90 M X 45 M = 4050 SQUARE METER
16
00:01:30,982 --> 00:01:33,026
{\an8}Soccer's meant
to be played in a big field.
17
00:01:33,109 --> 00:01:36,029
Otherwise, it would be footvolley.
18
00:01:36,112 --> 00:01:38,990
So why do they
get to use more of the field?
19
00:01:39,074 --> 00:01:41,660
We all pay the same amount to be here.
20
00:01:41,910 --> 00:01:43,411
This is unfair to us.
21
00:01:44,663 --> 00:01:47,248
Why would you think of it that way?
22
00:01:47,749 --> 00:01:50,293
The boys like soccer,
so that's what they're playing.
23
00:01:50,377 --> 00:01:53,421
You girls like dodgeball, don't you?
24
00:01:53,755 --> 00:01:55,840
- Isn't that right?
- We do.
25
00:01:57,133 --> 00:01:59,386
How would we know
if we haven't tried anything else?
26
00:02:00,011 --> 00:02:02,764
And I like fairness
more than I like dodgeball,
27
00:02:03,264 --> 00:02:04,557
so I want to play soccer.
28
00:02:05,016 --> 00:02:07,185
You think too much for a little kid.
29
00:02:08,061 --> 00:02:10,730
In life, you sometimes end up losing out.
30
00:02:10,814 --> 00:02:14,567
Your friends won't like you
if you try to avoid losses all the time.
31
00:02:14,651 --> 00:02:17,028
Do you want your friends to hate you?
32
00:02:22,409 --> 00:02:23,410
No, right?
33
00:02:24,119 --> 00:02:28,540
Just step out and stop ruining dodgeball
for all of your friends.
34
00:02:28,623 --> 00:02:29,457
Out!
35
00:02:29,541 --> 00:02:31,501
Now, let's keep playing.
36
00:02:31,584 --> 00:02:32,961
Where's the ball?
37
00:02:33,044 --> 00:02:35,505
- The thing about hate is…
- Oh, my.
38
00:02:36,756 --> 00:02:38,633
What now?
39
00:02:38,717 --> 00:02:41,344
Hate is the giver's loss,
40
00:02:41,636 --> 00:02:43,012
not the receiver's.
41
00:02:47,350 --> 00:02:48,518
What's your name?
42
00:02:48,601 --> 00:02:51,271
- Son Hae…
- Talk faster, will you?
43
00:02:52,105 --> 00:02:53,481
Tell me your name.
44
00:02:54,149 --> 00:02:57,402
I'm a stickler for fairness
who hates suffering losses,
45
00:02:57,694 --> 00:02:59,487
and I was born to an angel without wings…
46
00:03:02,365 --> 00:03:03,408
Come in.
47
00:03:05,160 --> 00:03:08,204
Say hello.
He'll be staying with us for a while.
48
00:03:08,621 --> 00:03:10,261
…a true model of kindness and generosity.
49
00:03:12,333 --> 00:03:13,376
Say hello.
50
00:03:14,210 --> 00:03:16,254
She'll be staying with us for a while.
51
00:03:20,008 --> 00:03:21,176
Goodness.
52
00:03:21,384 --> 00:03:22,384
Say hello.
53
00:03:22,594 --> 00:03:24,429
She'll be staying…
54
00:03:26,014 --> 00:03:27,932
- Hae-yeong.
- I was told to take after my mom
55
00:03:28,016 --> 00:03:30,059
and grow up to be nice and upstanding,
56
00:03:30,310 --> 00:03:32,771
but it was actually me
who had to be kind and generous
57
00:03:32,854 --> 00:03:34,147
at the end of the day.
58
00:03:46,159 --> 00:03:49,454
The love and attention my mom gave away
were supposed to be mine.
59
00:03:51,331 --> 00:03:52,373
Careful.
60
00:03:53,708 --> 00:03:54,751
Good job.
61
00:03:57,754 --> 00:04:01,090
The time and energy she spent
should've been mine as well.
62
00:04:09,349 --> 00:04:12,018
Mom!
63
00:04:14,813 --> 00:04:17,357
Having never agreed
to be kind and generous,
64
00:04:17,440 --> 00:04:20,944
I always felt deprived and at a loss.
65
00:04:21,027 --> 00:04:22,570
I'm losing precious time here.
66
00:04:22,654 --> 00:04:24,823
Just tell me your name.
67
00:04:25,156 --> 00:04:26,241
It's Hae-yeong.
68
00:04:26,324 --> 00:04:27,909
Son Hae-yeong!
69
00:04:31,246 --> 00:04:32,372
{\an8}EPISODE 1
70
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
{\an8}Hi, everyone.
71
00:04:34,582 --> 00:04:36,292
{\an8}- You look great.
- Look here, please.
72
00:04:36,376 --> 00:04:37,669
{\an8}Here we go.
73
00:04:37,752 --> 00:04:39,712
{\an8}One, two, three.
74
00:04:42,590 --> 00:04:44,550
{\an8}CONGRATULATIONS
KKULBEE EDUCATION CEO BOK GYU-HYUN
75
00:05:02,986 --> 00:05:04,445
Hey, Ms. Son.
76
00:05:05,613 --> 00:05:08,074
- You're here, Ms. Gong.
- Yeah.
77
00:05:08,157 --> 00:05:10,785
I wanted to spend my precious weekend
in crowded Gangnam
78
00:05:10,869 --> 00:05:13,329
wearing uncomfortable clothes
and eating expensive food.
79
00:05:13,621 --> 00:05:15,206
With people from work you hate?
80
00:05:16,165 --> 00:05:17,417
You're an exception.
81
00:05:19,210 --> 00:05:20,211
How much will you give?
82
00:05:22,505 --> 00:05:23,965
Well, about 100,000…
83
00:05:24,048 --> 00:05:26,342
You and Woo-jae are college
and work friends, right?
84
00:05:27,010 --> 00:05:28,011
Yes.
85
00:05:29,012 --> 00:05:32,015
{\an8}I guess I'll give about 150,000…
86
00:05:32,098 --> 00:05:34,309
{\an8}The food here
probably cost a pretty penny,
87
00:05:34,559 --> 00:05:36,019
{\an8}at least 150,000 won per person.
88
00:05:38,396 --> 00:05:40,356
If the food costs 150,000 won,
89
00:05:40,940 --> 00:05:42,317
{\an8}then I should give 300,000…
90
00:05:43,109 --> 00:05:45,361
Is this a wedding invitation or a bill?
91
00:05:48,406 --> 00:05:49,449
Exactly.
92
00:05:50,658 --> 00:05:52,858
If I add up all the congratulatory money
I've given out…
93
00:05:54,621 --> 00:05:55,621
COLLEGE FRIEND
150,000 WON
94
00:05:55,663 --> 00:05:56,664
COWORKER
100,000 WON
95
00:05:56,748 --> 00:06:02,462
COLLEGE FRIEND: 200,000 WON
COWORKER: 100,000 - 150,000 WON
96
00:06:02,795 --> 00:06:04,047
…I could buy a small car.
97
00:06:04,130 --> 00:06:06,466
No, at least a midsize car.
98
00:06:06,549 --> 00:06:08,869
Think about all the congratulatory money
your parents gave.
99
00:06:10,011 --> 00:06:13,097
Congratulatory money
is supposed to be give and take,
100
00:06:13,181 --> 00:06:15,058
but I've only ever given.
101
00:06:15,141 --> 00:06:18,061
At least you still
have a chance to take it.
102
00:06:18,144 --> 00:06:19,938
I can only give now.
103
00:06:20,104 --> 00:06:21,104
Just donations.
104
00:06:23,942 --> 00:06:25,026
{\an8}CONGRATULATORY MONEY
105
00:06:41,584 --> 00:06:43,086
{\an8}NAME OF GIVER AND AMOUNT
106
00:06:44,337 --> 00:06:47,173
The whole country participates
in exchanging congratulatory money.
107
00:06:47,256 --> 00:06:49,509
Look over here. One, two!
108
00:06:49,592 --> 00:06:52,637
You receive as you give
and give as you receive.
109
00:06:53,763 --> 00:06:55,974
It may seem like a fair system,
110
00:06:56,057 --> 00:06:57,308
but there's a catch.
111
00:06:58,101 --> 00:07:00,395
The added expenses brought on by inflation
112
00:07:00,478 --> 00:07:03,439
{\an8}and the cost of accommodation and travel
based on the wedding venue
113
00:07:03,523 --> 00:07:04,899
{\an8}are not factored in.
114
00:07:05,858 --> 00:07:08,778
And one envelope doesn't always mean
115
00:07:08,987 --> 00:07:10,697
only one guest will show up.
116
00:07:11,114 --> 00:07:14,909
It's also completely unpredictable
whether the person who received your money
117
00:07:14,993 --> 00:07:17,453
will remain your friend
without switching jobs,
118
00:07:17,537 --> 00:07:21,332
moving abroad, or even dying,
and return the favor.
119
00:07:22,083 --> 00:07:24,669
When you have to bet
on such unpredictability,
120
00:07:25,044 --> 00:07:28,047
whoever gives it first
is definitely at a loss.
121
00:07:30,967 --> 00:07:32,093
Welcome, Manager Son.
122
00:07:32,176 --> 00:07:33,469
I didn't think you'd come.
123
00:07:33,553 --> 00:07:35,179
Don't people usually not show up
124
00:07:35,263 --> 00:07:37,056
to their ex's wedding?
125
00:07:38,099 --> 00:07:40,810
Of course, I came, Manager Ahn Woo-jae.
126
00:07:40,977 --> 00:07:43,312
All of our college friends
and coworkers are here.
127
00:07:43,396 --> 00:07:45,606
People would find it suspicious
if I hadn't come,
128
00:07:45,690 --> 00:07:47,108
you brain-dead idiot.
129
00:07:49,444 --> 00:07:50,445
Congratulations.
130
00:07:50,528 --> 00:07:52,030
Just six months ago,
131
00:07:52,363 --> 00:07:55,491
{\an8}I had no idea you'd be celebrating
such a happy occasion.
132
00:07:55,575 --> 00:07:58,295
{\an8}I can't believe you're getting married
six months after I dumped you.
133
00:07:58,619 --> 00:08:00,705
It only took me three months to realize
134
00:08:00,997 --> 00:08:03,666
that my dear Yi-lin is an imported sedan.
135
00:08:03,750 --> 00:08:05,626
Meanwhile, you were a lemon.
136
00:08:06,085 --> 00:08:08,004
That's for me to say.
137
00:08:12,508 --> 00:08:14,469
That is all. Thank you.
138
00:08:19,807 --> 00:08:22,935
Hello. My name is Kim Ji-uk
and I hope to join Liter Electronics
139
00:08:23,019 --> 00:08:24,339
at its overseas sales department.
140
00:08:24,687 --> 00:08:27,523
I believe I have two qualities
that make me a good candidate to...
141
00:08:27,607 --> 00:08:28,607
Are you an orphan?
142
00:08:28,983 --> 00:08:30,860
Why is your family section blank?
143
00:08:31,944 --> 00:08:34,280
Did your parents pass away
or were you born an orphan?
144
00:08:34,363 --> 00:08:36,866
No one is born an orphan, sir.
145
00:08:36,949 --> 00:08:40,036
My grandmother raised me with love
before she passed away,
146
00:08:40,119 --> 00:08:43,081
and I had a good childhood
thanks to the charity of companies
147
00:08:43,456 --> 00:08:45,083
such as Liter Electronics.
148
00:08:45,750 --> 00:08:48,628
If given the opportunity
to work for Liter Electronics,
149
00:08:48,711 --> 00:08:52,882
I will not only develop my abilities
and pursue my dreams
150
00:08:52,965 --> 00:08:56,260
but also take it as a chance
to repay what I have been given.
151
00:08:58,638 --> 00:09:01,474
People with backgrounds like yours
are often tenacious and insecure.
152
00:09:01,557 --> 00:09:03,059
Does that describe you?
153
00:09:03,142 --> 00:09:05,103
Water to a snake becomes poison,
154
00:09:05,186 --> 00:09:06,938
while to a cow it becomes milk.
155
00:09:07,271 --> 00:09:12,193
My insecurity has motivated me
to grow and develop as a person.
156
00:09:12,693 --> 00:09:14,893
I received a full scholarship
throughout college, and...
157
00:09:14,946 --> 00:09:18,699
This job requires you to be fluent
in at least a couple of foreign languages.
158
00:09:18,783 --> 00:09:21,263
Are you, though? I doubt
you could've afforded studying abroad.
159
00:09:21,327 --> 00:09:23,037
Where there is a will, there is a way.
160
00:09:23,121 --> 00:09:25,123
Where there is none,
there are only excuses.
161
00:09:25,540 --> 00:09:28,709
I learned English and Chinese
through means other than studying abroad...
162
00:09:28,793 --> 00:09:30,545
Where did your parents go to college?
163
00:09:30,628 --> 00:09:31,838
Do you not know?
164
00:09:31,921 --> 00:09:34,549
I see you don't even have
any internship experience.
165
00:09:34,632 --> 00:09:38,302
{\an8}I guess putting food on the table
meant a lot more to you.
166
00:09:38,386 --> 00:09:40,466
{\an8}2023 3RD QUARTER
LITER ELECTRONICS INTERN RECRUITMENT
167
00:09:46,018 --> 00:09:47,186
Ms. Jung Su-a,
168
00:09:47,270 --> 00:09:50,189
24 is a good age to be dating.
Are you seeing anyone?
169
00:09:50,273 --> 00:09:53,693
No, I believe self-development
is more important than...
170
00:09:53,776 --> 00:09:55,736
Men would love that you live alone.
171
00:09:56,571 --> 00:09:58,531
When do you plan to get married?
172
00:09:58,614 --> 00:10:00,494
Would you keep working
even if you get pregnant?
173
00:10:00,867 --> 00:10:03,452
Traveling is a big part of working
in overseas sales.
174
00:10:03,870 --> 00:10:06,038
Wouldn't having children
interfere with your work?
175
00:10:06,122 --> 00:10:08,166
Well…
176
00:10:08,249 --> 00:10:12,753
If your superior accidentally touches you
while trying to encourage you,
177
00:10:13,629 --> 00:10:14,797
how will you respond?
178
00:10:17,842 --> 00:10:20,469
I will try to make sure
such a situation does not...
179
00:10:20,553 --> 00:10:23,139
Well, what if it does?
180
00:10:23,764 --> 00:10:26,225
Then…
181
00:10:27,768 --> 00:10:28,769
I will
182
00:10:29,270 --> 00:10:33,816
talk to my superior
about the situation and how I feel...
183
00:10:33,900 --> 00:10:36,569
Oh, is that so?
184
00:10:38,321 --> 00:10:42,533
Mr. Bok Gi-un, how will you respond
if a female coworker asks for help
185
00:10:42,617 --> 00:10:45,119
regarding alleged sexual harassment
by a superior?
186
00:10:45,870 --> 00:10:48,873
Well, first of all,
187
00:10:49,290 --> 00:10:53,878
I would ask her whether
she misunderstood the superior's actions
188
00:10:54,086 --> 00:10:57,798
or if her actions
might've misled the superior.
189
00:10:58,382 --> 00:11:02,011
Furthermore, I know no one who works for
a company like Liter Electronics
190
00:11:02,470 --> 00:11:04,347
would do such a thing.
191
00:11:04,430 --> 00:11:06,349
That's what you call
secondary victimization.
192
00:11:08,809 --> 00:11:11,229
Personally, I would advise her
to gather concrete evidence
193
00:11:11,312 --> 00:11:15,233
such as texts, emails,
voice recordings, or CCTV footage.
194
00:11:19,612 --> 00:11:20,738
Just as I have done.
195
00:11:22,782 --> 00:11:25,368
What you just asked Ms. Jung Su-a
196
00:11:26,786 --> 00:11:28,639
is a discriminatory act
violating the equal rights
197
00:11:28,663 --> 00:11:30,790
stipulated by the
National Human Rights Commission.
198
00:11:30,873 --> 00:11:33,000
What did you just say?
199
00:11:33,084 --> 00:11:36,379
Are you accusing me
of sexism and sexual harassment?
200
00:11:36,796 --> 00:11:39,632
Don't you know what stress interviews are?
201
00:11:39,715 --> 00:11:42,176
And if you get on your high horse
202
00:11:42,260 --> 00:11:45,304
and act all righteous,
what does that make Mr. Bok?
203
00:11:45,888 --> 00:11:49,350
Do you think he answered the way he did
because he's a bad person?
204
00:11:49,767 --> 00:11:52,478
He just has common sense.
205
00:11:54,730 --> 00:11:55,815
In that case,
206
00:11:56,774 --> 00:11:59,944
I apologize for my rashness.
207
00:12:00,194 --> 00:12:02,488
Please give me another chance
to answer your question.
208
00:12:04,907 --> 00:12:06,284
Fine.
209
00:12:06,951 --> 00:12:08,619
How will you respond
210
00:12:08,703 --> 00:12:11,623
if a female coworker tells you she's been
sexually harassed by a superior?
211
00:12:13,165 --> 00:12:15,001
Will you tell her to gather evidence
212
00:12:15,084 --> 00:12:17,044
and head to the Human Rights Commission?
213
00:12:30,808 --> 00:12:34,729
Of course.
214
00:12:43,654 --> 00:12:44,654
Excuse me.
215
00:12:45,239 --> 00:12:48,367
I'd like to apologize for earlier.
216
00:12:48,451 --> 00:12:50,703
- Apologize?
- To me?
217
00:12:51,037 --> 00:12:55,207
It was inappropriate of me to interfere
when you were putting up with them.
218
00:12:56,042 --> 00:13:00,296
And I'm not more ethical or courageous
than you are, Mr. Bok.
219
00:13:01,380 --> 00:13:04,633
I was simply not as desperate for the job.
220
00:13:05,051 --> 00:13:06,510
My professor put me up to this.
221
00:13:06,594 --> 00:13:07,720
I see.
222
00:13:08,304 --> 00:13:11,098
Is that why your clothes and hair are…
223
00:13:13,434 --> 00:13:15,978
If both of you are not hired,
the blame belongs to me.
224
00:13:16,812 --> 00:13:17,855
My apologies.
225
00:13:18,230 --> 00:13:19,398
Jeez.
226
00:13:19,482 --> 00:13:20,941
You're something, aren't you?
227
00:13:21,359 --> 00:13:23,819
What does it make us
if you apologize about that as well?
228
00:13:24,653 --> 00:13:25,653
Right.
229
00:13:26,197 --> 00:13:28,991
I'm sorry for apologizing about that too.
230
00:13:29,909 --> 00:13:31,577
Are you an angel or something?
231
00:13:32,787 --> 00:13:33,829
Listen.
232
00:13:35,331 --> 00:13:38,959
You kept that interview
from becoming a horrible memory for me.
233
00:13:39,502 --> 00:13:40,669
I appreciate it.
234
00:13:40,753 --> 00:13:43,130
And I wouldn't work here
even if they hired me.
235
00:13:43,214 --> 00:13:44,298
Screw you!
236
00:13:44,382 --> 00:13:45,800
So do you accept my apology?
237
00:13:48,803 --> 00:13:52,181
- Of course.
- Of course.
238
00:13:55,309 --> 00:13:58,104
If getting a job isn't your priority,
what's your plan?
239
00:13:59,647 --> 00:14:00,940
Well,
240
00:14:01,774 --> 00:14:05,528
I'm actually doing something
nobody knows about.
241
00:14:05,611 --> 00:14:07,029
What's that?
242
00:14:10,449 --> 00:14:12,451
Mothers of the bride and groom,
please enter.
243
00:14:14,954 --> 00:14:16,956
I can smell the wealth from here.
244
00:14:17,706 --> 00:14:19,417
I hear Yi-lin's family is rich.
245
00:14:20,251 --> 00:14:21,710
I'm sure he took his pick.
246
00:14:22,586 --> 00:14:24,797
You know how cunning Ahn Woo-jae is.
247
00:14:27,383 --> 00:14:28,926
MOM
248
00:14:29,510 --> 00:14:30,803
Excuse me.
249
00:14:32,930 --> 00:14:34,306
It's me, Hae-yeong.
250
00:14:35,683 --> 00:14:36,934
Have you eaten?
251
00:14:37,810 --> 00:14:39,061
I'm hungry.
252
00:14:39,812 --> 00:14:40,855
I want food.
253
00:14:41,856 --> 00:14:43,941
You just ate, ma'am.
254
00:14:44,525 --> 00:14:46,444
She finished everything.
255
00:14:46,944 --> 00:14:48,487
Is she all right?
256
00:14:48,988 --> 00:14:49,988
Of course.
257
00:14:50,030 --> 00:14:53,033
But you must be busy these days.
258
00:14:53,117 --> 00:14:54,743
You didn't visit last week as well.
259
00:14:54,827 --> 00:14:58,414
Well, I'm at a wedding today.
260
00:14:58,497 --> 00:14:59,999
I promise I'll visit next week.
261
00:15:00,082 --> 00:15:01,167
Please do.
262
00:15:01,834 --> 00:15:05,629
It may not seem like it,
but your mother misses you.
263
00:15:07,173 --> 00:15:08,591
Okay, I will.
264
00:15:09,842 --> 00:15:10,926
All right.
265
00:15:13,220 --> 00:15:17,308
Mothers of the bride and groom,
please light the candles.
266
00:15:19,685 --> 00:15:22,730
Please give them a round of applause.
267
00:15:27,818 --> 00:15:29,320
Here comes the bride.
268
00:15:52,176 --> 00:15:54,929
What a good-looking couple.
269
00:15:56,555 --> 00:15:57,640
You're right.
270
00:15:58,474 --> 00:15:59,558
They really are.
271
00:16:03,395 --> 00:16:04,395
Manager Ahn.
272
00:16:11,111 --> 00:16:12,530
{\an8}Yes, Manager Son?
273
00:16:12,613 --> 00:16:13,614
{\an8}6 MONTHS AGO
274
00:16:13,697 --> 00:16:16,158
{\an8}I already sent you
the workshop schedule by email.
275
00:16:17,493 --> 00:16:18,702
It's not our date night.
276
00:16:18,786 --> 00:16:19,995
I have something to tell you.
277
00:16:20,412 --> 00:16:21,497
Is it urgent?
278
00:16:21,789 --> 00:16:23,874
Yeah, let's break up.
279
00:16:24,833 --> 00:16:26,585
- What?
- Let's break up.
280
00:16:27,628 --> 00:16:30,047
Come on, don't mess with me.
281
00:16:35,219 --> 00:16:37,721
Why are you doing this out of the blue?
282
00:16:37,805 --> 00:16:39,598
No particular reason.
283
00:16:39,682 --> 00:16:40,933
Did I do something wrong?
284
00:16:41,016 --> 00:16:43,143
- Or is it a misunderstanding?
- My feelings are gone.
285
00:16:44,812 --> 00:16:45,896
In other words,
286
00:16:47,773 --> 00:16:49,358
I don't love you anymore.
287
00:16:52,570 --> 00:16:53,654
It's over.
288
00:16:56,031 --> 00:16:57,700
Hey, Son Hae-yeong!
289
00:17:35,946 --> 00:17:37,072
Son Hae-yeong!
290
00:17:38,365 --> 00:17:40,242
How could you break up with me here?
291
00:17:40,326 --> 00:17:43,287
You don't have a car, so you'll be fine.
292
00:17:43,829 --> 00:17:45,706
But imagine how painful it'll be for me,
293
00:17:46,290 --> 00:17:47,916
thinking of you every time I park.
294
00:17:51,128 --> 00:17:52,796
I'll find you another parking spot.
295
00:17:53,213 --> 00:17:54,381
Drive safe.
296
00:18:05,225 --> 00:18:07,728
Next, we'll take photos.
297
00:18:08,270 --> 00:18:10,689
We'll begin with the couple's families.
298
00:18:10,773 --> 00:18:13,317
You're doing great.
299
00:18:13,400 --> 00:18:15,694
Let's stuff ourselves
with this expensive wine.
300
00:18:33,045 --> 00:18:34,713
I'm so jealous of Yi-lin.
301
00:18:34,797 --> 00:18:36,507
Today's their one-year anniversary, right?
302
00:18:36,757 --> 00:18:37,925
I'm jealous.
303
00:18:38,008 --> 00:18:39,176
One-year anniversary?
304
00:18:42,388 --> 00:18:44,348
But we broke up six months ago.
305
00:18:44,431 --> 00:18:46,266
HAE-YEONG AND WOO-JAE'S BREAKUP
306
00:18:46,350 --> 00:18:48,727
WOO-JAE AND YI-LIN'S WEDDING
WOO-JAE AND YI-LIN'S FIRST DATE
307
00:18:50,479 --> 00:18:51,647
He two-timed me?
308
00:19:00,906 --> 00:19:02,950
I was wondering how to get rid of her.
309
00:19:03,826 --> 00:19:05,035
She did the work for me.
310
00:19:14,878 --> 00:19:17,673
We'll begin with the bride, groom,
and their parents.
311
00:19:17,798 --> 00:19:19,967
Please make a heart for the camera.
312
00:19:20,134 --> 00:19:22,803
One, two, three. One more time.
313
00:19:23,220 --> 00:19:25,681
Good. One, two, three.
314
00:19:25,764 --> 00:19:29,393
Next up will be the bride
and the groom's friends
315
00:19:29,476 --> 00:19:30,936
- and coworkers.
- What's going on?
316
00:19:31,145 --> 00:19:32,771
Friends and coworkers,
317
00:19:32,855 --> 00:19:36,775
please come up to the stage for photos.
318
00:19:36,942 --> 00:19:39,361
Are you going to join them?
319
00:19:40,404 --> 00:19:41,447
Of course.
320
00:19:52,166 --> 00:19:54,376
- What on earth?
- Oh, my! What's happening?
321
00:20:24,615 --> 00:20:27,451
What on earth are you doing? Back off.
322
00:20:27,534 --> 00:20:29,654
I heard it's been a year
since you two started dating.
323
00:20:29,953 --> 00:20:31,914
We broke up six months ago,
324
00:20:32,915 --> 00:20:34,315
but it's your one-year anniversary.
325
00:20:34,374 --> 00:20:35,459
Did you two-time me?
326
00:20:36,418 --> 00:20:37,418
Who cares?
327
00:20:38,212 --> 00:20:39,713
It's in the past now.
328
00:20:39,797 --> 00:20:41,048
All right, then.
329
00:20:41,131 --> 00:20:43,133
Smile. It's a happy day for you.
330
00:20:45,302 --> 00:20:46,512
Here we go.
331
00:20:47,429 --> 00:20:48,931
One, two, three.
332
00:20:50,265 --> 00:20:52,726
Next, please make finger hearts.
333
00:20:52,810 --> 00:20:55,062
One, two, three.
334
00:20:55,562 --> 00:20:56,980
Great.
335
00:20:57,064 --> 00:20:58,273
That came out nicely.
336
00:20:58,357 --> 00:21:00,234
Bride and groom, kiss! Give them a hand!
337
00:21:00,567 --> 00:21:02,694
Keep going.
338
00:21:17,835 --> 00:21:22,965
Sir, I hear the spice level for the meals
is not up to par.
339
00:21:24,633 --> 00:21:26,176
We'll have to make some changes.
340
00:21:26,677 --> 00:21:29,137
The meals are too spicy and hot.
341
00:21:30,639 --> 00:21:31,723
There's no way.
342
00:21:32,683 --> 00:21:34,643
I worked so hard to perfect it.
343
00:21:34,667 --> 00:21:34,702
----
344
00:21:51,426 --> 00:21:53,095
I don't mess around with food.
345
00:21:55,305 --> 00:21:56,848
But I do mess around in other ways.
346
00:22:05,096 --> 00:22:06,681
Come and eat, Ja-yeon!
347
00:22:06,764 --> 00:22:08,933
You go ahead!
348
00:22:10,133 --> 00:22:12,844
Come join me. I don't want to eat alone.
349
00:22:14,328 --> 00:22:15,955
I get that things are hot,
350
00:22:16,289 --> 00:22:18,040
but who gets naked on top of pesticides?
351
00:22:25,214 --> 00:22:26,424
The food's organic.
352
00:22:26,507 --> 00:22:27,633
That means it has bugs.
353
00:22:28,092 --> 00:22:29,468
Have you ever done it on grass?
354
00:22:29,802 --> 00:22:32,962
It's so hard to focus when you don't know
if it's bugs or hands that are on you.
355
00:22:35,516 --> 00:22:37,268
You've done it on grass as well?
356
00:22:40,313 --> 00:22:41,522
I'm starving.
357
00:22:42,231 --> 00:22:43,900
Who put you up to it?
358
00:22:44,317 --> 00:22:46,110
Was it your idea or the producer's?
359
00:22:55,620 --> 00:22:56,621
Oh, wow.
360
00:22:56,913 --> 00:22:59,123
You've been too busy writing
to even go to the bathroom,
361
00:22:59,206 --> 00:23:01,584
so I thought I'd show you
what real food looks like.
362
00:23:01,834 --> 00:23:02,960
Ms. Cha.
363
00:23:03,586 --> 00:23:04,462
I'm bribing you.
364
00:23:04,545 --> 00:23:07,274
Don't forget to hire me as a voice actor
when your story gets adapted.
365
00:23:07,298 --> 00:23:08,298
Of course.
366
00:23:08,674 --> 00:23:09,842
When's Hae-yeong coming home?
367
00:23:09,926 --> 00:23:12,428
Her college friends will be there too,
so probably really late.
368
00:23:13,179 --> 00:23:16,182
I can't believe she went
to her ex's wedding to keep her secret.
369
00:23:16,265 --> 00:23:18,267
Office romance is such a bad idea.
370
00:23:18,351 --> 00:23:20,353
What's Wrong with Mr. Kim?,
Office Matchmaking,
371
00:23:20,436 --> 00:23:21,854
and Spice Up Our Love.
372
00:23:21,938 --> 00:23:23,138
Those are all office romances.
373
00:23:24,106 --> 00:23:26,859
I want people to read about it
and not do it in real life,
374
00:23:27,485 --> 00:23:28,485
especially Hae-yeong.
375
00:23:31,072 --> 00:23:32,531
Oh, she's here.
376
00:23:33,699 --> 00:23:36,661
Did you see your ex off well,
Ms. Generosity?
377
00:23:49,882 --> 00:23:51,050
That bastard two-timed me.
378
00:23:52,009 --> 00:23:53,094
- What?
- What?
379
00:23:53,177 --> 00:23:55,304
They started dating six months
before we broke up.
380
00:23:55,388 --> 00:23:56,263
- What?!
- What?!
381
00:23:56,347 --> 00:23:57,974
The day he proposed to her…
382
00:23:59,266 --> 00:24:00,643
was also when I dumped him.
383
00:24:01,394 --> 00:24:02,687
I knew it!
384
00:24:02,770 --> 00:24:05,082
I told you he wasn't the type
to marry in just three months!
385
00:24:05,106 --> 00:24:07,566
What did you do?
Did you just let it slide?
386
00:24:18,953 --> 00:24:19,954
Before the tea went cold…
387
00:24:20,579 --> 00:24:21,622
You brought it.
388
00:24:26,794 --> 00:24:28,379
Oh, my gosh!
389
00:24:28,462 --> 00:24:29,672
Are you crazy?
390
00:24:30,047 --> 00:24:31,424
You're out of your mind!
391
00:24:31,507 --> 00:24:34,301
- You went to your ex's wedding…
- And caught the bouquet?
392
00:24:39,724 --> 00:24:45,062
Next up will be the bride
and the groom's friends and coworkers.
393
00:24:45,146 --> 00:24:47,064
Friends and coworkers,
394
00:24:47,148 --> 00:24:50,693
please come up to the stage for photos.
395
00:24:50,776 --> 00:24:52,376
I'm passing. Are you going to join them?
396
00:24:54,321 --> 00:24:55,406
Of course.
397
00:24:58,909 --> 00:25:02,997
Please gather around the couple
and make sure there's no empty space.
398
00:25:03,080 --> 00:25:05,166
Make sure your face is visible.
399
00:25:05,374 --> 00:25:06,917
That's great.
400
00:25:07,376 --> 00:25:09,628
Women must go on the bride's side.
401
00:25:09,712 --> 00:25:10,796
- But I…
- That way.
402
00:25:12,048 --> 00:25:13,048
That way.
403
00:25:13,382 --> 00:25:14,382
Here we go.
404
00:25:15,468 --> 00:25:17,553
One, two, three.
405
00:25:36,781 --> 00:25:38,421
I regret giving the congratulatory money.
406
00:25:38,991 --> 00:25:40,785
Jeez, my money.
407
00:25:41,368 --> 00:25:42,368
My money!
408
00:25:42,745 --> 00:25:44,105
Are you really crying about money?
409
00:25:44,872 --> 00:25:47,708
Get married to any guy
and you'll get it back.
410
00:25:47,792 --> 00:25:49,251
Would he come to my wedding?
411
00:25:49,835 --> 00:25:51,253
And would he come alone?
412
00:25:51,337 --> 00:25:53,547
He'll bring a plus-one
and only give me 300,000 won.
413
00:25:55,549 --> 00:25:56,842
That's my loss.
414
00:25:57,093 --> 00:25:59,470
Why did you dump him?
415
00:26:01,055 --> 00:26:01,889
What?
416
00:26:01,972 --> 00:26:03,692
You never told me
why you broke up with him.
417
00:26:04,433 --> 00:26:05,267
Do you know why?
418
00:26:05,351 --> 00:26:07,770
It's obvious why.
She probably thought she was losing out.
419
00:26:08,187 --> 00:26:10,439
She's always been that way.
Don't you remember?
420
00:26:14,527 --> 00:26:15,527
6 YEARS AGO
421
00:26:18,155 --> 00:26:19,155
Jeez!
422
00:26:19,865 --> 00:26:20,866
Hey.
423
00:26:20,950 --> 00:26:24,370
You basically live here
and you always come empty-handed.
424
00:26:24,453 --> 00:26:26,580
Does it not cross your mind
to buy supplies?
425
00:26:26,831 --> 00:26:28,916
My living expenses
have doubled since dating you.
426
00:26:28,999 --> 00:26:31,168
Am I dating you or adopting you?
427
00:26:31,252 --> 00:26:33,963
Do you remember
when she dumped stingy Mr. Gu?
428
00:26:34,046 --> 00:26:35,631
He was such a freeloader.
429
00:26:35,756 --> 00:26:38,008
He always took fruits
and supplements without asking.
430
00:26:38,092 --> 00:26:40,511
I fed him and let him sleep
and bathe here.
431
00:26:40,594 --> 00:26:43,013
He'd do my bidding for a year
if he had a conscience.
432
00:26:44,932 --> 00:26:46,392
Who was after Mr. Gu?
433
00:26:48,435 --> 00:26:49,770
It was Mr. Battery.
434
00:26:50,437 --> 00:26:51,438
You know, Mr. Park.
435
00:26:55,025 --> 00:26:56,235
Is this really…
436
00:26:57,820 --> 00:26:59,029
the best you can do?
437
00:26:59,113 --> 00:27:01,323
3 YEARS AGO
438
00:27:01,407 --> 00:27:03,367
I gave you so many chances
439
00:27:04,660 --> 00:27:05,828
and this is it?
440
00:27:08,706 --> 00:27:10,249
Did you even try your best?
441
00:27:12,376 --> 00:27:13,816
Don't give me a half-hearted answer.
442
00:27:14,587 --> 00:27:18,132
If you actually gave it your all
and this is it…
443
00:27:20,426 --> 00:27:21,802
Then you're hopeless.
444
00:27:26,432 --> 00:27:27,766
Hear me out.
445
00:27:28,309 --> 00:27:30,019
If he enjoyed it three times,
446
00:27:30,102 --> 00:27:32,146
it's only fair
I enjoy it three times as well.
447
00:27:32,229 --> 00:27:33,814
- Come on.
- Okay, fine.
448
00:27:34,773 --> 00:27:36,192
Three's too much.
449
00:27:36,275 --> 00:27:37,276
But what about once?
450
00:27:37,985 --> 00:27:39,111
It's his moral duty to...
451
00:27:39,195 --> 00:27:40,195
Not even once?
452
00:27:40,654 --> 00:27:41,654
Not even once.
453
00:27:42,406 --> 00:27:45,075
I mean, is this a public bathhouse?
454
00:27:45,159 --> 00:27:46,785
He basically only showered and left.
455
00:27:47,619 --> 00:27:48,954
His battery ran out?
456
00:27:49,579 --> 00:27:51,414
At least he was nice.
457
00:27:51,498 --> 00:27:53,083
Does the other stuff matter that much?
458
00:27:53,166 --> 00:27:54,166
- Yes!
- Yes!
459
00:27:57,671 --> 00:27:58,922
WANTED CRIMINALS
460
00:27:59,005 --> 00:28:01,925
Hey, put it up straight.
461
00:28:02,008 --> 00:28:05,345
These evil bastards
are crooked enough already.
462
00:28:06,554 --> 00:28:08,473
Oh, here comes our saint.
463
00:28:09,516 --> 00:28:12,394
Thank you for the clothes.
464
00:28:12,477 --> 00:28:13,770
How did the interview go?
465
00:28:14,688 --> 00:28:16,189
Well, the thing is…
466
00:28:17,482 --> 00:28:20,193
I suggest you buy your own.
467
00:28:20,276 --> 00:28:24,114
It's tough to get hired these days
even if you look decent.
468
00:28:26,074 --> 00:28:27,742
I see a new wanted poster is out.
469
00:28:27,826 --> 00:28:29,786
I can take some
and put some up on the way.
470
00:28:29,869 --> 00:28:30,912
Sounds good.
471
00:28:31,246 --> 00:28:35,166
You might not have a job,
but you're a hell of a saint.
472
00:28:35,458 --> 00:28:37,794
It's nothing. It's all for the safety
of my neighborhood.
473
00:28:37,877 --> 00:28:39,129
But you don't live here.
474
00:28:39,754 --> 00:28:40,754
Sorry?
475
00:28:41,840 --> 00:28:44,467
Well, I should go.
476
00:28:44,551 --> 00:28:45,551
All right.
477
00:28:45,677 --> 00:28:46,677
See you around.
478
00:28:49,055 --> 00:28:50,807
Is that the guy
479
00:28:50,890 --> 00:28:53,351
who reported five wanted criminals,
caught two himself,
480
00:28:53,435 --> 00:28:55,437
and stopped countless perverts
and scammers?
481
00:28:55,520 --> 00:28:57,640
Is that civilian officer number 28,
Kim Ji-uk himself?
482
00:28:58,523 --> 00:29:00,859
He's an angel in human form,
483
00:29:01,568 --> 00:29:03,194
but would he be a good son-in-law?
484
00:29:03,278 --> 00:29:05,030
Is he too giving?
485
00:29:06,114 --> 00:29:08,908
No, I don't like his look.
486
00:29:09,159 --> 00:29:11,494
LOOKING FOR MISSING PERSON
WANTED CRIMINALS
487
00:29:11,578 --> 00:29:14,873
So we get to take the waste paper
from all nearby convenience stores
488
00:29:15,290 --> 00:29:18,126
as long as we have
those posters on our carts, right?
489
00:29:18,209 --> 00:29:19,210
That's right.
490
00:29:19,294 --> 00:29:21,755
Since we spend all day outside,
491
00:29:22,005 --> 00:29:24,799
more people will see
these criminals and missing kids.
492
00:29:24,883 --> 00:29:26,760
We collect waste and help each other.
493
00:29:26,843 --> 00:29:29,721
- It's killing two birds with one stone.
- Exactly.
494
00:29:30,180 --> 00:29:31,347
- Please remember.
- Yes?
495
00:29:31,431 --> 00:29:34,642
If you see any wanted criminals,
call the police right away.
496
00:29:35,143 --> 00:29:36,227
But do it discreetly.
497
00:29:36,311 --> 00:29:40,190
Your safety must always come first, okay?
498
00:29:40,273 --> 00:29:41,649
- All right.
- Goodness.
499
00:29:41,733 --> 00:29:44,486
I wonder who brought up this angel.
500
00:29:44,569 --> 00:29:46,946
- What an angel.
- You're right.
501
00:29:48,281 --> 00:29:49,324
A true angel.
502
00:29:53,912 --> 00:29:55,705
Hui-seong's leaving, Ja-yeon.
503
00:29:55,789 --> 00:29:57,415
Bye!
504
00:29:57,957 --> 00:29:59,125
Any plans for next weekend?
505
00:29:59,209 --> 00:30:00,835
- Are you visiting Mom?
- Yeah.
506
00:30:01,377 --> 00:30:02,462
Should I go with you?
507
00:30:03,088 --> 00:30:04,798
I haven't seen her in a year.
508
00:30:06,216 --> 00:30:09,260
Well, her house is a bit run-down.
509
00:30:09,677 --> 00:30:10,678
It's too messy.
510
00:30:10,762 --> 00:30:12,388
Who cares?
511
00:30:15,350 --> 00:30:17,102
Does she not want us to visit her?
512
00:30:18,144 --> 00:30:20,021
Don't be ridiculous.
513
00:30:20,480 --> 00:30:22,565
She's just a bit embarrassed.
514
00:30:23,650 --> 00:30:24,970
We'll go when the repair is done.
515
00:30:28,363 --> 00:30:30,698
Oh, my little Hui-seong.
516
00:30:30,782 --> 00:30:32,158
Do you want me to buy you jelly?
517
00:30:32,700 --> 00:30:33,868
Jelly?
518
00:30:33,952 --> 00:30:35,370
Are you still addicted?
519
00:30:37,747 --> 00:30:39,707
I swear smoking is easier to give up.
520
00:30:40,125 --> 00:30:42,210
Is it still the same guy
at the convenience store?
521
00:30:42,293 --> 00:30:43,586
The rabid dog?
522
00:30:46,881 --> 00:30:50,385
Why is he such a rabid dog to you
and an angelic dog to me?
523
00:30:51,010 --> 00:30:53,555
I don't know.
He barks and snaps at me for no reason.
524
00:30:53,638 --> 00:30:54,848
There has to be a reason.
525
00:30:55,515 --> 00:30:56,641
There really isn't.
526
00:30:56,724 --> 00:30:58,268
He hated me at first sight.
527
00:30:58,351 --> 00:30:59,686
So why do you go there?
528
00:31:01,020 --> 00:31:04,524
If he hates me for no reason,
I want to give him a good reason.
529
00:31:07,026 --> 00:31:08,903
Hating me is just his loss.
530
00:31:26,671 --> 00:31:28,381
Hello.
531
00:31:50,069 --> 00:31:51,154
Where's the...
532
00:31:51,237 --> 00:31:52,488
Discontinued.
533
00:31:53,281 --> 00:31:54,657
I haven't told you what yet.
534
00:31:54,741 --> 00:31:56,659
Mustard Pang Pang Jelly
has been discontinued.
535
00:31:58,286 --> 00:32:00,205
Could you check the back for...
536
00:32:00,288 --> 00:32:03,208
Five Giant Worms,
seven Molang Jellies, three Heybo Mixes,
537
00:32:03,291 --> 00:32:05,451
six Golden Jellies,
and thirteen Podong Podong Jellies.
538
00:32:09,714 --> 00:32:12,050
You're a human computer, aren't you?
539
00:32:12,675 --> 00:32:13,718
Amazing.
540
00:32:15,178 --> 00:32:16,471
Give me a pack of cigarettes.
541
00:32:19,557 --> 00:32:22,185
Oh, I'd like a pack of Sunhill…
542
00:32:22,602 --> 00:32:23,686
Right there.
543
00:32:28,858 --> 00:32:30,258
{\an8}SMOKING SHORTENS YOUR LIFESPAN!
6 MG
544
00:32:30,318 --> 00:32:35,490
Instead of the 1 mg, 3 mg,
slim, super slim, forest slim,
545
00:32:35,573 --> 00:32:38,034
you gave me a pack of the heaviest 6 mg.
546
00:32:38,117 --> 00:32:40,471
Why pay the same amount
for lower tar content? That's a loss.
547
00:32:40,495 --> 00:32:42,932
- And is a shortened lifespan a bonus?
- Do you want to live forever?
548
00:32:42,956 --> 00:32:44,082
- Hey!
- What?
549
00:32:46,501 --> 00:32:48,419
- You little…
- You were rude to me first.
550
00:32:51,464 --> 00:32:53,549
MASTERING ENGLISH INTERVIEWS
FOR JOBSEEKERS
551
00:32:53,633 --> 00:32:56,362
Aren't you going to get a job?
You've been a part-timer here for ages.
552
00:32:56,386 --> 00:32:58,096
I will when you get married.
553
00:33:13,111 --> 00:33:15,363
SUBJECT: EPISODES 97 AND 98
OF SPICE UP OUR LOVE
554
00:33:15,446 --> 00:33:16,446
EMAIL SENT SUCCESSFULLY
555
00:33:43,766 --> 00:33:45,560
{\an8}Good work, Ms. Yeon.
556
00:33:45,685 --> 00:33:47,854
{\an8}I'm sure you're tired,
so don't check the comments
557
00:33:47,937 --> 00:33:49,188
{\an8}and get some sleep.
558
00:34:02,452 --> 00:34:04,555
It's obvious the writer
has never worked in an office.
559
00:34:04,579 --> 00:34:06,390
What kind of CEO
eats at the employee cafeteria?
560
00:34:06,414 --> 00:34:07,248
It's so unrealistic.
561
00:34:07,332 --> 00:34:09,351
{\an8}Such a cliché. Do you even know someone
from a conglomerate family?
562
00:34:09,375 --> 00:34:10,978
Is the explicit content
the writer's unfulfilled desire?
563
00:34:11,002 --> 00:34:12,920
{\an8}How promiscuous
do you have to be to write this?
564
00:34:13,004 --> 00:34:13,921
{\an8}What a slut.
565
00:34:14,005 --> 00:34:16,066
{\an8}The female lead is so obsessed
with her man. Give up writing.
566
00:34:16,090 --> 00:34:17,930
The male lead's name is Ha-jun again?
Lazy bum.
567
00:34:18,760 --> 00:34:21,721
I wouldn't even keep a journal
without getting paid.
568
00:34:22,263 --> 00:34:24,432
These haters are so committed.
569
00:34:25,224 --> 00:34:29,103
Ms. Yeon Bo-ra,
I enjoyed this episode so much.
570
00:34:29,187 --> 00:34:30,563
Looking forward to more.
571
00:34:30,646 --> 00:34:31,939
Keep it up, Ms. Yeon!
572
00:34:32,023 --> 00:34:33,483
I'll go reread previous episodes!
573
00:34:55,922 --> 00:34:57,965
SPICE UP OUR LOVE EPISODE 90
574
00:34:58,049 --> 00:35:01,469
{\an8}YEON BO-RA HAS PINNED HAJUNLOVE'S COMMENT
575
00:35:05,264 --> 00:35:07,475
What's so funny, Jeong-a?
576
00:35:08,017 --> 00:35:09,137
I'm reading a fantasy novel.
577
00:35:09,185 --> 00:35:11,270
Fantasy, you say?
578
00:35:11,729 --> 00:35:12,772
What's it about?
579
00:35:13,398 --> 00:35:16,109
It's about a man who loves a woman.
580
00:35:17,026 --> 00:35:18,986
- Does the man have superpowers?
- No.
581
00:35:19,654 --> 00:35:21,447
Is he an alien then?
582
00:35:22,990 --> 00:35:24,430
No, he's from a conglomerate family.
583
00:35:25,535 --> 00:35:27,120
How is that a fantasy?
584
00:35:27,578 --> 00:35:29,258
You're surrounded by
conglomerate families.
585
00:35:30,665 --> 00:35:32,208
Well, there's eternal love.
586
00:35:32,875 --> 00:35:36,045
The man is committed to one woman.
587
00:35:40,091 --> 00:35:43,219
You should focus
on eating during meals, Jeong-a.
588
00:35:43,594 --> 00:35:45,054
Look who's talking.
589
00:35:45,346 --> 00:35:46,889
Why don't you focus on your family?
590
00:35:47,306 --> 00:35:48,641
That was a long time ago.
591
00:35:49,642 --> 00:35:50,802
And not in front of Gyu-hyun.
592
00:35:54,397 --> 00:35:55,523
Please excuse me.
593
00:35:55,898 --> 00:35:58,778
What kind of CEO of an education company
doesn't even know basic manners?
594
00:35:59,026 --> 00:36:01,066
How dare you leave
before your elders have finished?
595
00:36:01,612 --> 00:36:02,772
Sit. I have something to say.
596
00:36:03,614 --> 00:36:05,408
I'm sorry, but I have a meeting.
597
00:36:06,409 --> 00:36:08,578
Of the people at your meeting,
598
00:36:09,245 --> 00:36:10,413
does anyone outrank me?
599
00:36:14,709 --> 00:36:16,085
Where are your manners?
600
00:36:25,595 --> 00:36:26,637
Go with him.
601
00:36:27,763 --> 00:36:29,432
He was never a good father,
602
00:36:30,224 --> 00:36:31,944
but it seems he wants to be
a good chairman.
603
00:36:33,436 --> 00:36:34,437
Okay.
604
00:36:46,532 --> 00:36:49,368
I told her not to throw out
the newspapers in my study.
605
00:36:49,827 --> 00:36:51,037
We need to hire a new maid.
606
00:36:51,621 --> 00:36:53,541
Just say what you need to say
and stop rummaging.
607
00:36:54,207 --> 00:36:55,249
Here it is.
608
00:36:59,962 --> 00:37:01,857
GONGJIN THINK GREAT: UP 91.4%
KKULBEE EDUCATION: DOWN 52.7%
609
00:37:01,881 --> 00:37:02,882
Aren't you embarrassed?
610
00:37:02,965 --> 00:37:04,342
What's the meeting even for?
611
00:37:04,425 --> 00:37:05,760
To discuss how to stay in second?
612
00:37:06,427 --> 00:37:07,678
Didn't you see
613
00:37:07,762 --> 00:37:10,556
that we're first in brand reputation
and employment desirability?
614
00:37:11,516 --> 00:37:14,060
The worst insult
your grandfather ever said was,
615
00:37:14,143 --> 00:37:15,520
"Well, he's a nice kid."
616
00:37:16,062 --> 00:37:17,522
It means you're useless.
617
00:37:17,897 --> 00:37:20,733
So your company has a good reputation
and content employees?
618
00:37:20,816 --> 00:37:25,488
Am I going to tell the shareholders,
"He may not make money, but he's nice"?
619
00:37:26,322 --> 00:37:27,949
- But...
- As an only child,
620
00:37:28,032 --> 00:37:29,867
you may take your position for granted.
621
00:37:29,951 --> 00:37:32,578
You see, you bring a receipt
even when you claim back an item
622
00:37:32,662 --> 00:37:33,663
from a pawnshop.
623
00:37:33,746 --> 00:37:35,373
But what will you bring to the table?
624
00:37:35,456 --> 00:37:38,000
Just a paternity test?
625
00:37:38,751 --> 00:37:40,479
- Number one in revenue in three years.
- Get married.
626
00:37:40,503 --> 00:37:41,503
Excuse me?
627
00:37:42,838 --> 00:37:44,131
You'll never make number one.
628
00:37:45,216 --> 00:37:47,718
The least you can do is encourage me.
Why drag me down?
629
00:37:47,802 --> 00:37:49,971
It takes a winner to know how to win.
630
00:37:50,054 --> 00:37:53,015
An incompetent pretender like you
can never be the best.
631
00:37:53,099 --> 00:37:56,018
I'll find you a partner more than worthy
of a second-place man.
632
00:37:56,102 --> 00:37:58,813
If you want what's yours, get married.
633
00:37:59,355 --> 00:38:00,355
No.
634
00:38:03,484 --> 00:38:05,778
- You refuse to get married?
- Yes.
635
00:38:05,861 --> 00:38:07,756
You'd rather try
to push your company to the top?
636
00:38:07,780 --> 00:38:09,031
- Yes.
- Within a year?
637
00:38:09,115 --> 00:38:10,116
Yes.
638
00:38:11,617 --> 00:38:12,617
Wait, what?
639
00:38:14,996 --> 00:38:18,124
Finish first in revenue within a year,
or you'll have to get married.
640
00:38:18,207 --> 00:38:20,918
This is an agreement with a chairman.
641
00:38:21,877 --> 00:38:22,877
There.
642
00:38:24,380 --> 00:38:25,380
And there.
643
00:38:25,590 --> 00:38:26,757
It's all on tape.
644
00:38:28,259 --> 00:38:30,219
That's ridiculous, Chairman Bok.
645
00:38:30,845 --> 00:38:33,222
Wait, Father. Dad!
646
00:38:37,476 --> 00:38:38,311
KKULBEE EDUCATION
647
00:38:38,394 --> 00:38:40,062
REASON FOR DEPARTMENT TRANSFER REQUEST
648
00:38:40,146 --> 00:38:42,773
I JOINED KKULBEE EDUCATION
AS AN IT SERVICE DEVELOPER…
649
00:38:42,857 --> 00:38:43,983
For the above reasons,
650
00:38:44,066 --> 00:38:46,277
I request to be transferred
to the service development…
651
00:38:47,695 --> 00:38:48,821
"I request…"?
652
00:38:51,616 --> 00:38:53,534
Let's go with "I humbly request."
653
00:38:59,624 --> 00:39:01,584
Sir, I hope you're having…
654
00:39:03,336 --> 00:39:04,378
a good morning.
655
00:39:10,718 --> 00:39:13,012
Today's not a good day for this.
656
00:39:14,847 --> 00:39:15,890
Maybe next time.
657
00:39:16,015 --> 00:39:17,224
EMAIL SENT SUCCESSFULLY
658
00:39:18,517 --> 00:39:19,602
Secretary Yeo!
659
00:39:28,611 --> 00:39:31,614
RESIGNATION LETTER
660
00:39:57,014 --> 00:39:58,014
Secretary Yeo.
661
00:39:58,933 --> 00:40:00,643
- I want to code, sir.
- What do I do?
662
00:40:00,726 --> 00:40:02,353
If you accept my transfer request,
663
00:40:02,687 --> 00:40:04,146
I will do anything you ask...
664
00:40:04,230 --> 00:40:05,231
- Marriage?
- Hey!
665
00:40:05,815 --> 00:40:06,857
- What?
- Sir?
666
00:40:06,941 --> 00:40:09,276
- "Hey"?
- A, B, C, D…
667
00:40:09,360 --> 00:40:10,861
D, do you want to die?
668
00:40:13,114 --> 00:40:14,156
{\an8}My apologies.
669
00:40:15,449 --> 00:40:16,867
{\an8}What did you mean to say, sir?
670
00:40:17,034 --> 00:40:18,452
{\an8}The chairman told me
671
00:40:18,536 --> 00:40:21,096
{\an8}to either climb to first in revenue
within a year or get married.
672
00:40:21,455 --> 00:40:23,124
Does it seem possible to you?
673
00:40:23,958 --> 00:40:25,118
Do you want an honest answer?
674
00:40:26,001 --> 00:40:27,253
It's impossible.
675
00:40:28,087 --> 00:40:29,922
Exactly. How can our revenue jump...
676
00:40:30,005 --> 00:40:31,090
Marriage, that is.
677
00:40:32,091 --> 00:40:35,261
Are you saying it's impossible
for me to get married?
678
00:40:35,344 --> 00:40:38,180
Well, you're not seeing anyone,
679
00:40:38,264 --> 00:40:39,348
nor do you have a fling.
680
00:40:39,432 --> 00:40:40,742
Have you been in a relationship before?
681
00:40:40,766 --> 00:40:43,018
But saying it's impossible is a bit harsh.
682
00:40:43,102 --> 00:40:45,142
I'm a third-generation heir
of a conglomerate family
683
00:40:45,896 --> 00:40:47,982
- and a CEO.
- Oh, an arranged marriage?
684
00:40:51,861 --> 00:40:52,862
Anyway,
685
00:40:53,571 --> 00:40:54,989
do you really think
686
00:40:55,072 --> 00:40:57,616
we can rise to first
687
00:40:57,700 --> 00:40:59,660
- within a year?
- Of course.
688
00:41:00,369 --> 00:41:02,079
How do we make it happen?
689
00:41:03,956 --> 00:41:05,916
That's not for us to contemplate.
690
00:41:06,000 --> 00:41:07,042
Then who should?
691
00:41:24,310 --> 00:41:27,021
Wait, is the Mustard Pang Pang Jelly
are in stock again?
692
00:41:27,104 --> 00:41:28,147
Yes, but…
693
00:41:33,360 --> 00:41:35,321
MUSTARD PANG PANG JELLY
2,000 WON
694
00:41:35,404 --> 00:41:36,404
Where?
695
00:41:38,365 --> 00:41:40,409
Where? I can't find it.
696
00:41:40,493 --> 00:41:41,577
You didn't let me finish.
697
00:41:41,660 --> 00:41:42,953
They were, but they're gone now.
698
00:41:43,913 --> 00:41:45,915
- What's that then?
- This?
699
00:41:47,333 --> 00:41:48,333
The last one.
700
00:41:52,880 --> 00:41:55,341
I'm dealing with cigarette withdrawal
701
00:41:55,674 --> 00:41:57,593
with the Mustard Pang Pang Jelly…
702
00:41:58,135 --> 00:41:59,135
What?
703
00:42:00,012 --> 00:42:01,222
I'm off the clock.
704
00:42:03,098 --> 00:42:04,183
You're so annoying.
705
00:42:05,017 --> 00:42:06,060
I can hear you.
706
00:42:09,313 --> 00:42:10,314
So annoying!
707
00:42:22,576 --> 00:42:25,287
{\an8}YU-KYUNG:
WHY WON'T YOU ANSWER MY CALLS? I MISS YOU
708
00:42:33,963 --> 00:42:34,963
Thank you.
709
00:42:35,840 --> 00:42:36,924
DESIGN TEAM
710
00:42:37,007 --> 00:42:40,094
I guess Manager Ahn's back
from his honeymoon.
711
00:42:40,845 --> 00:42:42,805
Isn't staying single a trend these days?
712
00:42:42,888 --> 00:42:44,265
What's wrong with our company?
713
00:42:44,348 --> 00:42:47,309
Our company incentivizes
marriage, pregnancy, and childbirth.
714
00:42:47,852 --> 00:42:50,604
All of the employee benefits
have to do with those three things.
715
00:42:52,147 --> 00:42:53,147
Really?
716
00:42:55,192 --> 00:42:57,192
I guess you wouldn't know
since you're not married.
717
00:42:58,404 --> 00:43:00,030
Just from having a wedding,
718
00:43:00,114 --> 00:43:02,551
you get three million won
and two weeks off for your honeymoon.
719
00:43:02,575 --> 00:43:05,295
They also pay for wedding decorations
and rent buses for your guests.
720
00:43:05,411 --> 00:43:07,731
Register your marriage,
and your spouse's medical expenses,
721
00:43:07,788 --> 00:43:09,182
flower baskets on your anniversaries,
722
00:43:09,206 --> 00:43:10,976
and a vacation every five years
are all on the company.
723
00:43:11,000 --> 00:43:13,520
Once you're pregnant, you get
one million won per child until your third
724
00:43:13,544 --> 00:43:14,628
and maternity insurance.
725
00:43:14,712 --> 00:43:18,299
Once your child is born, you get a cake,
a day off, and a whole lot more!
726
00:43:19,341 --> 00:43:21,010
That's a loss to the unmarried.
727
00:43:21,093 --> 00:43:24,263
We work the same hours,
but the married get all the benefits.
728
00:43:24,346 --> 00:43:25,556
You're wrong.
729
00:43:25,890 --> 00:43:27,558
If anything, unmarried people work more.
730
00:43:27,808 --> 00:43:30,811
{\an8}Married people have more vacations
than the unmarried.
731
00:43:37,985 --> 00:43:40,905
Mr. Lee over there got married last year
and again this year.
732
00:43:42,197 --> 00:43:43,782
I was shocked to hear it.
733
00:43:43,866 --> 00:43:46,627
I didn't know he was divorced
when I got the wedding invitation again.
734
00:43:47,161 --> 00:43:48,329
As long as you get married,
735
00:43:48,412 --> 00:43:50,831
our company doesn't care
whether you live happily ever after
736
00:43:50,915 --> 00:43:51,999
or end up living in misery.
737
00:43:53,000 --> 00:43:54,001
Anyway,
738
00:43:54,084 --> 00:43:55,961
after getting married twice in a year,
739
00:43:56,045 --> 00:43:58,631
Mr. Lee got a month off
and a six million won raise.
740
00:43:59,048 --> 00:44:01,008
What did you get
for working your butt off?
741
00:44:02,176 --> 00:44:03,802
If you want a raise,
742
00:44:04,178 --> 00:44:06,263
marriage matters more than performance.
743
00:44:15,105 --> 00:44:17,265
HAPPILY MARRIED
GROOM AHN WOO-JAE AND BRIDE KWON YI-LIN
744
00:44:41,632 --> 00:44:43,217
How was your honeymoon?
745
00:44:44,343 --> 00:44:45,386
Good, thanks to you.
746
00:44:46,428 --> 00:44:47,763
May I speak to you?
747
00:44:52,893 --> 00:44:53,978
AWAITING YOUR AUTHORIZATION
748
00:44:54,061 --> 00:44:55,145
{\an8}YOU DOG SHIT
749
00:44:57,314 --> 00:44:58,357
Jeez.
750
00:45:00,234 --> 00:45:01,234
How immature.
751
00:45:02,820 --> 00:45:05,322
And it wasn't immature of you
to two-time me?
752
00:45:05,656 --> 00:45:06,656
Was that mature of you?
753
00:45:07,741 --> 00:45:09,952
You dumped me without even talking it out.
754
00:45:10,035 --> 00:45:11,286
And ultimately,
755
00:45:13,122 --> 00:45:15,124
you benefited from my cheating on you.
756
00:45:15,624 --> 00:45:17,084
- What?
- Think about it.
757
00:45:17,167 --> 00:45:20,379
If you were my only love,
I would've clung to you like crazy.
758
00:45:20,462 --> 00:45:23,549
But I let you go easily,
so you didn't suffer any losses.
759
00:45:25,134 --> 00:45:27,011
You're a master of bullshit.
760
00:45:27,511 --> 00:45:29,680
Cut the crap and pay me back.
761
00:45:30,556 --> 00:45:31,556
Pay back what?
762
00:45:34,184 --> 00:45:35,894
The congratulatory money I gave you
763
00:45:36,353 --> 00:45:39,440
when I went to your wedding
to keep our relationship a secret.
764
00:45:39,857 --> 00:45:42,657
I wouldn't have been so generous
if I knew you were a cheating bastard.
765
00:45:43,819 --> 00:45:46,113
Pay me back my 300,000 won.
766
00:45:48,532 --> 00:45:51,493
Are you really doing this
just to get back your petty cash?
767
00:45:51,577 --> 00:45:53,037
"Petty cash"?
768
00:45:54,371 --> 00:45:56,832
Is 300,000 won a joke to you?
769
00:45:56,915 --> 00:45:59,918
You can call me petty all you want,
770
00:46:00,252 --> 00:46:01,253
but I want my money back.
771
00:46:01,336 --> 00:46:03,464
Don't you want to know
if I ever really loved you?
772
00:46:04,214 --> 00:46:06,258
Aren't you supposed
to make me kneel and apologize?
773
00:46:06,341 --> 00:46:09,011
You never actually loved me.
774
00:46:09,094 --> 00:46:10,334
I don't want your fake apology.
775
00:46:11,055 --> 00:46:13,557
I don't give a damn
whether you kneel or whatever.
776
00:46:13,640 --> 00:46:16,435
Just hand me my 300,000 won back.
777
00:46:18,062 --> 00:46:19,188
How could you…
778
00:46:20,856 --> 00:46:22,649
make everything about money?
779
00:46:23,233 --> 00:46:24,610
Did you even love me?
780
00:46:24,693 --> 00:46:25,903
What, you bastard?
781
00:46:29,990 --> 00:46:31,241
MOM
782
00:46:33,744 --> 00:46:34,787
Answer it.
783
00:46:39,666 --> 00:46:42,795
Hello, I'm sorry,
but now is not a good time for me.
784
00:46:42,878 --> 00:46:45,172
If it isn't an urgent matter,
I'll call you back later.
785
00:46:46,215 --> 00:46:47,215
All right.
786
00:46:51,011 --> 00:46:52,262
How's your mother?
787
00:46:53,722 --> 00:46:56,100
You son of a bitch.
788
00:46:57,059 --> 00:46:58,852
How dare you ask about her?
789
00:47:02,773 --> 00:47:06,276
Considering how you cheated on me,
790
00:47:06,360 --> 00:47:10,364
I lost out and didn't break even
in our relationship.
791
00:47:11,740 --> 00:47:13,283
But I'll let it slide
792
00:47:13,909 --> 00:47:15,789
and only ask for what I spent
after the breakup.
793
00:47:16,120 --> 00:47:17,204
Give me 300,000 won.
794
00:47:21,959 --> 00:47:23,669
I'll pay that money back
795
00:47:23,752 --> 00:47:25,629
at your wedding.
796
00:47:28,173 --> 00:47:30,968
Although I doubt a calculating person
like you could ever get married.
797
00:47:38,392 --> 00:47:39,518
"Calculating"?
798
00:47:41,061 --> 00:47:44,148
6 MONTHS AGO
799
00:47:50,070 --> 00:47:51,488
Manager Son.
800
00:47:51,822 --> 00:47:53,157
Manager Ahn.
801
00:47:53,240 --> 00:47:55,951
Manager Son Hae-yeong.
802
00:47:56,034 --> 00:47:58,370
Manager Ahn Woo-jae.
803
00:47:58,453 --> 00:48:01,165
Manager Son!
804
00:48:01,790 --> 00:48:03,125
Keep it down.
805
00:48:03,208 --> 00:48:05,169
Manager Son Hae-yeong.
806
00:48:06,879 --> 00:48:08,797
- Are you that happy?
- Yeah.
807
00:48:10,632 --> 00:48:11,675
Come here.
808
00:48:19,141 --> 00:48:20,493
If you're this happy as a manager,
809
00:48:20,517 --> 00:48:22,519
imagine how happy you'll be
with another promotion.
810
00:48:22,603 --> 00:48:23,937
By that time,
811
00:48:24,730 --> 00:48:26,315
we wouldn't be dating in secret.
812
00:48:26,690 --> 00:48:28,317
We'd be married.
813
00:48:31,403 --> 00:48:32,403
Married?
814
00:48:35,824 --> 00:48:37,367
Hae-yeong.
815
00:48:37,618 --> 00:48:38,619
Yeah?
816
00:48:39,745 --> 00:48:41,538
Are you the only one?
817
00:48:42,789 --> 00:48:44,750
I know I'm the only one for you.
818
00:48:46,084 --> 00:48:47,461
I'm talking about your mom.
819
00:48:49,713 --> 00:48:51,381
Are you the only one…
820
00:48:53,842 --> 00:48:55,427
who can take care of her?
821
00:48:57,095 --> 00:48:58,096
Ahn Woo-jae,
822
00:48:58,889 --> 00:49:01,016
it was you who was calculating.
823
00:49:01,934 --> 00:49:05,229
And I dumped you
because I didn't want to be a burden.
824
00:49:07,981 --> 00:49:09,650
Yet you stabbed me in the back.
825
00:49:10,192 --> 00:49:12,694
I'll show you what happens
when you mess with me.
826
00:49:18,408 --> 00:49:19,493
Wire me my money.
827
00:49:19,868 --> 00:49:21,620
I won't and I can't.
828
00:49:22,287 --> 00:49:23,287
Oh, yeah?
829
00:49:23,664 --> 00:49:24,664
Fine.
830
00:49:25,499 --> 00:49:27,709
I'm here, Ms. Kwon Yi-lin!
831
00:49:29,086 --> 00:49:31,838
You're just messing with me, right?
832
00:49:31,922 --> 00:49:34,675
I'm sorry for making you wait, Ms. Son.
833
00:49:34,758 --> 00:49:37,386
It's all right. How was your honeymoon?
834
00:49:37,469 --> 00:49:39,096
It was amazing.
835
00:49:41,265 --> 00:49:42,283
EDUCATION TEAM 2 MANAGER AHN WOO-JAE
836
00:49:42,307 --> 00:49:44,351
Hello?
837
00:49:48,188 --> 00:49:50,065
Damn it.
838
00:50:05,747 --> 00:50:06,957
Damn it.
839
00:50:21,805 --> 00:50:23,598
Damn it, where is she?
840
00:50:35,319 --> 00:50:36,778
- Yi-lin.
- Woo-jae.
841
00:50:37,612 --> 00:50:38,697
How could this be?
842
00:50:39,281 --> 00:50:40,615
I can't believe this.
843
00:50:40,907 --> 00:50:41,907
No, Yi-lin.
844
00:50:42,284 --> 00:50:43,284
Just listen to me.
845
00:50:43,660 --> 00:50:46,288
- I can explain.
- I'm so moved!
846
00:50:46,872 --> 00:50:48,040
Look at this.
847
00:50:51,752 --> 00:50:53,628
What's this?
848
00:50:54,046 --> 00:50:56,256
It's a candle holder. Isn't it beautiful?
849
00:50:56,465 --> 00:50:58,759
Ms. Son made it
out of the bouquet she caught.
850
00:50:58,842 --> 00:51:02,721
It's to wish for brighter days ahead
for you two.
851
00:51:03,764 --> 00:51:06,767
I didn't realize how close you two were.
852
00:51:06,850 --> 00:51:08,727
He never mentioned it to me.
853
00:51:08,810 --> 00:51:10,562
I hope we can be good friends too.
854
00:51:10,645 --> 00:51:11,980
I'd love that!
855
00:51:31,833 --> 00:51:32,667
Pay me back.
856
00:51:32,751 --> 00:51:36,296
I really want to, Hae-yeong.
857
00:51:40,050 --> 00:51:42,594
But I live off my allowance.
858
00:51:42,677 --> 00:51:44,262
It's 200,000 won a month,
859
00:51:44,346 --> 00:51:45,847
and I can only use a debit card.
860
00:51:45,931 --> 00:51:47,682
Yi-lin handles all our finances.
861
00:51:47,766 --> 00:51:49,017
So what?
862
00:51:49,309 --> 00:51:50,644
Don't you have a secret nest egg?
863
00:51:50,727 --> 00:51:52,979
I had to reveal all my finances to Yi-lin.
864
00:51:53,563 --> 00:51:56,483
Yi-lin will freak out
if she finds out I gave you money.
865
00:51:57,401 --> 00:51:59,152
I know I'm a bastard who cheated on you,
866
00:52:00,112 --> 00:52:03,448
but I want to be a good
and trustworthy husband to Yi-lin.
867
00:52:04,866 --> 00:52:06,660
I love her so much
868
00:52:07,077 --> 00:52:08,370
and I don't want to fail her.
869
00:52:09,204 --> 00:52:11,623
I promise I'll pay you back
on your wedding day.
870
00:52:12,249 --> 00:52:15,252
So could you please wait until then?
871
00:52:15,335 --> 00:52:16,586
Please.
872
00:52:19,256 --> 00:52:21,466
- That's such a great idea.
- You should join.
873
00:52:21,550 --> 00:52:23,301
- Maybe I should.
- It's worth a try.
874
00:52:23,969 --> 00:52:25,846
It'll be under
the CEO's direct supervision.
875
00:52:25,929 --> 00:52:27,681
BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST
876
00:52:30,809 --> 00:52:32,811
Companies foster talent
877
00:52:32,894 --> 00:52:35,272
and talent fosters companies.
878
00:52:35,355 --> 00:52:36,648
Kkulbee's talented employees
879
00:52:36,731 --> 00:52:39,526
will figure out how to get us
to first place in revenue.
880
00:52:40,861 --> 00:52:42,237
In-house contests
881
00:52:42,612 --> 00:52:46,199
are basically clueless higher-ups
stealing their employees' ideas.
882
00:52:47,325 --> 00:52:48,325
"Clueless"?
883
00:52:50,495 --> 00:52:51,496
A bright future!
884
00:52:51,913 --> 00:52:53,206
First in revenue!
885
00:52:53,290 --> 00:52:55,208
Your life as a lone ranger!
886
00:52:55,292 --> 00:52:57,085
It refers to a lot of things.
887
00:52:57,919 --> 00:52:58,962
Secretary Yeo,
888
00:52:59,379 --> 00:53:00,714
will this work?
889
00:53:00,797 --> 00:53:03,175
Our employees aren't as desperate as I am.
890
00:53:03,258 --> 00:53:05,051
Sir, what's on the line for you
891
00:53:05,135 --> 00:53:07,804
is a fancy wedding with a daughter
of a conglomerate family.
892
00:53:07,888 --> 00:53:10,640
{\an8}But for the employees, their evaluations,
salaries, work experiences,
893
00:53:10,724 --> 00:53:12,142
{\an8}and even lives are on the line!
894
00:53:12,684 --> 00:53:13,977
Who would be more desperate?
895
00:53:15,812 --> 00:53:17,772
Do you know what a rain ritual is?
896
00:53:17,856 --> 00:53:20,692
I will not stop
until it rains cats and dogs.
897
00:53:23,153 --> 00:53:26,698
Where did you learn all of this,
Secretary Yeo?
898
00:53:28,033 --> 00:53:29,034
At grad school.
899
00:53:32,120 --> 00:53:34,706
So are you transferring me
to the development team?
900
00:53:35,123 --> 00:53:36,123
What?
901
00:53:36,750 --> 00:53:38,210
You agreed to transfer me.
902
00:53:38,293 --> 00:53:40,545
What's my schedule this afternoon?
903
00:53:40,921 --> 00:53:44,216
Being a secretary
really doesn't fit me, sir.
904
00:53:44,299 --> 00:53:45,926
No, it fits you perfectly.
905
00:53:46,301 --> 00:53:49,304
No, it doesn't! I don't even know
what you're doing this afternoon.
906
00:53:49,387 --> 00:53:52,027
Training session at the gym.
I have to do an extra set if I'm late.
907
00:53:52,265 --> 00:53:54,267
Mr. Bok!
908
00:53:55,393 --> 00:53:56,853
Fuck-gyu!
909
00:53:56,937 --> 00:53:57,979
Damn it!
910
00:53:58,688 --> 00:53:59,731
"Fuck-gyu"?
911
00:54:00,273 --> 00:54:02,859
- Did you just swear at me?
- No, sir!
912
00:54:02,943 --> 00:54:05,529
I didn't mean it like that!
913
00:54:09,783 --> 00:54:11,493
Have you seen this?
914
00:54:15,205 --> 00:54:16,122
BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST
915
00:54:16,206 --> 00:54:17,206
An in-house contest?
916
00:54:17,249 --> 00:54:18,893
They're creating a TF team
under the CEO's direct supervision
917
00:54:18,917 --> 00:54:20,117
to implement the winning idea.
918
00:54:21,086 --> 00:54:22,379
The CEO's direct supervision?
919
00:54:23,255 --> 00:54:24,548
That means the winner…
920
00:54:24,631 --> 00:54:26,967
They'll be on the fast track
to promotions.
921
00:54:28,051 --> 00:54:30,220
Office romance, office marriage.
922
00:54:30,720 --> 00:54:31,972
I don't need all that.
923
00:54:32,430 --> 00:54:35,392
First place in the in-house contest
and a fast-track promotion.
924
00:54:35,642 --> 00:54:36,768
Are you interested?
925
00:54:36,851 --> 00:54:38,144
Very!
926
00:54:38,436 --> 00:54:41,273
I'm sorry, but you probably won't win.
927
00:54:41,815 --> 00:54:43,733
- Come on.
- Hear me out.
928
00:54:44,484 --> 00:54:47,279
I know how great your work performance is.
929
00:54:47,362 --> 00:54:50,115
Even your medical check-up results
are great.
930
00:54:50,907 --> 00:54:52,075
But the thing is…
931
00:54:55,495 --> 00:54:58,099
They don't recruit women for teams
under the CEO's direct supervision.
932
00:54:58,123 --> 00:54:59,916
That's not true!
933
00:55:00,333 --> 00:55:02,294
- Our legal team...
- You mean Attorney Kang?
934
00:55:02,377 --> 00:55:04,170
She's married.
935
00:55:04,838 --> 00:55:06,798
There are no single women
936
00:55:07,132 --> 00:55:09,217
in such teams.
937
00:55:10,635 --> 00:55:14,306
Come to think of it,
all the secretaries are all men too.
938
00:55:16,725 --> 00:55:17,934
Maybe it's a coincidence.
939
00:55:18,018 --> 00:55:20,353
A series of coincidences
hints at someone's intent.
940
00:55:21,271 --> 00:55:23,607
Chairman Fork
has had a scandalous personal life.
941
00:55:24,816 --> 00:55:27,819
Some say this was done
on his wife's orders.
942
00:55:28,445 --> 00:55:30,614
Others say Fork-gyu is self-distancing
943
00:55:30,697 --> 00:55:33,033
to avoid recreating
the same scandals as his father.
944
00:55:33,408 --> 00:55:34,534
So you're telling me
945
00:55:35,243 --> 00:55:37,662
Chairman Fork's vigorous crotch
946
00:55:37,996 --> 00:55:39,956
and Fork-gyu's insecure ass
947
00:55:40,457 --> 00:55:41,958
are interfering with my promotion?
948
00:55:42,334 --> 00:55:43,627
Just because I'm unmarried?
949
00:55:43,960 --> 00:55:45,211
Isn't this discrimination?
950
00:55:45,295 --> 00:55:46,421
Of course, it is.
951
00:55:47,839 --> 00:55:50,008
But to survive in an office,
952
00:55:50,091 --> 00:55:52,469
you need to lay low
and put your head down.
953
00:55:55,305 --> 00:55:56,431
If only you were married,
954
00:55:56,514 --> 00:55:59,142
the fast-track promotion
would've been yours.
955
00:56:07,025 --> 00:56:08,025
I'm done.
956
00:56:09,486 --> 00:56:10,695
I'm done with work.
957
00:56:11,279 --> 00:56:12,614
I give up on getting promoted.
958
00:56:13,073 --> 00:56:14,824
I'm quiet quitting from now on.
959
00:56:16,826 --> 00:56:18,536
Hello, sir!
960
00:56:18,620 --> 00:56:20,163
- Hello, everyone.
- Hello.
961
00:57:09,462 --> 00:57:10,462
Much better.
962
00:57:18,805 --> 00:57:20,014
Welcome.
963
00:57:37,240 --> 00:57:38,491
Please insert your card.
964
00:58:04,434 --> 00:58:07,771
I'll pay that money back at your wedding.
965
00:58:09,022 --> 00:58:10,022
If only you were married,
966
00:58:10,064 --> 00:58:12,942
the fast-track promotion
would've been yours.
967
00:58:19,157 --> 00:58:20,283
Damn marriage.
968
00:58:20,742 --> 00:58:22,702
I would've done it if I could do it alone.
969
00:59:13,878 --> 00:59:14,879
Ma'am.
970
00:59:16,714 --> 00:59:17,914
Are you looking for something?
971
00:59:18,508 --> 00:59:19,508
Yes.
972
00:59:20,260 --> 00:59:21,177
A groom.
973
00:59:21,261 --> 00:59:22,387
A broom?
974
00:59:23,680 --> 00:59:25,306
Are you going to help me clean?
975
00:59:26,349 --> 00:59:27,392
No.
976
00:59:28,184 --> 00:59:30,019
The must-have to get married.
977
00:59:30,603 --> 00:59:31,771
The guy next to the bride.
978
00:59:31,855 --> 00:59:34,065
Oh, a groom.
979
00:59:35,358 --> 00:59:37,193
- Be mine.
- Be what?
980
00:59:37,610 --> 00:59:38,610
Be my groom.
981
00:59:40,572 --> 00:59:43,658
Please be my groom.
982
01:00:02,760 --> 01:00:03,595
EPILOGUE
983
01:00:03,678 --> 01:00:05,138
By that time,
984
01:00:05,221 --> 01:00:07,307
we wouldn't be dating in secret.
985
01:00:07,640 --> 01:00:09,225
We'd be married.
986
01:00:10,143 --> 01:00:11,185
Married?
987
01:00:12,145 --> 01:00:13,563
Hae-yeong.
988
01:00:13,646 --> 01:00:14,646
Yeah?
989
01:00:15,315 --> 01:00:17,150
Are you the only one?
990
01:00:19,235 --> 01:00:20,737
I'm talking about your mom.
991
01:00:22,113 --> 01:00:23,740
Are you the only one…
992
01:00:25,116 --> 01:00:26,659
who can take care of her?
993
01:02:01,045 --> 01:02:04,165
{\an8}THANKS TO KIM KI-DOO, KIM GU-TAEK, AND
PARK SE-WAN FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
994
01:02:28,072 --> 01:02:29,312
{\an8}-I know too much about you
-Hey!
995
01:02:29,365 --> 01:02:31,034
{\an8}to develop romantic interest in you.
996
01:02:31,117 --> 01:02:32,869
{\an8}Knowledge is in the head,
997
01:02:32,952 --> 01:02:34,537
{\an8}and romantic interest is in the heart.
998
01:02:34,620 --> 01:02:36,831
{\an8}Deal? Is marriage just a deal to you?
999
01:02:37,123 --> 01:02:39,542
{\an8}Are you fine with her using Mom like this?
1000
01:02:39,625 --> 01:02:40,752
{\an8}How tall are you?
1001
01:02:40,835 --> 01:02:42,837
{\an8}- How much do you weigh?
- I hate you.
1002
01:02:42,920 --> 01:02:45,048
{\an8}So you were in a relationship.
1003
01:02:45,131 --> 01:02:46,174
{\an8}"Yes, we were together."
1004
01:02:46,257 --> 01:02:48,301
{\an8}"This is how she's taking revenge."
1005
01:02:48,384 --> 01:02:50,136
{\an8}Who do you think they'll believe?
1006
01:02:50,219 --> 01:02:53,222
{\an8}What kind of nutcase
looks for a groom on Pumpkin Market?
1007
01:02:53,639 --> 01:02:54,640
{\an8}Then I'll do it.
1008
01:02:57,226 --> 01:02:59,228
{\an8}Subtitle: Ji-hun Lee
73225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.