All language subtitles for No gain no love ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,616 --> 00:00:17,784 KKULBEE EDUCATION 2 00:00:48,481 --> 00:00:50,150 - Block him! - Hey! 3 00:00:50,233 --> 00:00:51,276 Hey, pass it to me! 4 00:00:51,651 --> 00:00:53,820 - Here you go. - Block him! 5 00:00:53,903 --> 00:00:55,739 - Hey! - Hey! 6 00:00:55,822 --> 00:00:57,115 - I'm open! - Pass! 7 00:00:57,198 --> 00:00:58,283 Get her! 8 00:00:59,868 --> 00:01:02,120 - Duck! - Look out! 9 00:01:06,625 --> 00:01:07,625 Out! 10 00:01:08,335 --> 00:01:10,170 What's the matter? You're out. 11 00:01:13,465 --> 00:01:18,094 Why do the boys always play soccer while the girls play dodgeball? 12 00:01:19,262 --> 00:01:21,056 Do you want to do something else? 13 00:01:21,139 --> 00:01:24,517 No, it's just that they get to use the whole field. 14 00:01:24,601 --> 00:01:27,979 We only get this tiny space, and they get everything else. 15 00:01:29,439 --> 00:01:30,958 {\an8}14 M X 7 M = 98 SQUARE METER 90 M X 45 M = 4050 SQUARE METER 16 00:01:30,982 --> 00:01:33,026 {\an8}Soccer's meant to be played in a big field. 17 00:01:33,109 --> 00:01:36,029 Otherwise, it would be footvolley. 18 00:01:36,112 --> 00:01:38,990 So why do they get to use more of the field? 19 00:01:39,074 --> 00:01:41,660 We all pay the same amount to be here. 20 00:01:41,910 --> 00:01:43,411 This is unfair to us. 21 00:01:44,663 --> 00:01:47,248 Why would you think of it that way? 22 00:01:47,749 --> 00:01:50,293 The boys like soccer, so that's what they're playing. 23 00:01:50,377 --> 00:01:53,421 You girls like dodgeball, don't you? 24 00:01:53,755 --> 00:01:55,840 - Isn't that right? - We do. 25 00:01:57,133 --> 00:01:59,386 How would we know if we haven't tried anything else? 26 00:02:00,011 --> 00:02:02,764 And I like fairness more than I like dodgeball, 27 00:02:03,264 --> 00:02:04,557 so I want to play soccer. 28 00:02:05,016 --> 00:02:07,185 You think too much for a little kid. 29 00:02:08,061 --> 00:02:10,730 In life, you sometimes end up losing out. 30 00:02:10,814 --> 00:02:14,567 Your friends won't like you if you try to avoid losses all the time. 31 00:02:14,651 --> 00:02:17,028 Do you want your friends to hate you? 32 00:02:22,409 --> 00:02:23,410 No, right? 33 00:02:24,119 --> 00:02:28,540 Just step out and stop ruining dodgeball for all of your friends. 34 00:02:28,623 --> 00:02:29,457 Out! 35 00:02:29,541 --> 00:02:31,501 Now, let's keep playing. 36 00:02:31,584 --> 00:02:32,961 Where's the ball? 37 00:02:33,044 --> 00:02:35,505 - The thing about hate is… - Oh, my. 38 00:02:36,756 --> 00:02:38,633 What now? 39 00:02:38,717 --> 00:02:41,344 Hate is the giver's loss, 40 00:02:41,636 --> 00:02:43,012 not the receiver's. 41 00:02:47,350 --> 00:02:48,518 What's your name? 42 00:02:48,601 --> 00:02:51,271 - Son Hae… - Talk faster, will you? 43 00:02:52,105 --> 00:02:53,481 Tell me your name. 44 00:02:54,149 --> 00:02:57,402 I'm a stickler for fairness who hates suffering losses, 45 00:02:57,694 --> 00:02:59,487 and I was born to an angel without wings… 46 00:03:02,365 --> 00:03:03,408 Come in. 47 00:03:05,160 --> 00:03:08,204 Say hello. He'll be staying with us for a while. 48 00:03:08,621 --> 00:03:10,261 …a true model of kindness and generosity. 49 00:03:12,333 --> 00:03:13,376 Say hello. 50 00:03:14,210 --> 00:03:16,254 She'll be staying with us for a while. 51 00:03:20,008 --> 00:03:21,176 Goodness. 52 00:03:21,384 --> 00:03:22,384 Say hello. 53 00:03:22,594 --> 00:03:24,429 She'll be staying… 54 00:03:26,014 --> 00:03:27,932 - Hae-yeong. - I was told to take after my mom 55 00:03:28,016 --> 00:03:30,059 and grow up to be nice and upstanding, 56 00:03:30,310 --> 00:03:32,771 but it was actually me who had to be kind and generous 57 00:03:32,854 --> 00:03:34,147 at the end of the day. 58 00:03:46,159 --> 00:03:49,454 The love and attention my mom gave away were supposed to be mine. 59 00:03:51,331 --> 00:03:52,373 Careful. 60 00:03:53,708 --> 00:03:54,751 Good job. 61 00:03:57,754 --> 00:04:01,090 The time and energy she spent should've been mine as well. 62 00:04:09,349 --> 00:04:12,018 Mom! 63 00:04:14,813 --> 00:04:17,357 Having never agreed to be kind and generous, 64 00:04:17,440 --> 00:04:20,944 I always felt deprived and at a loss. 65 00:04:21,027 --> 00:04:22,570 I'm losing precious time here. 66 00:04:22,654 --> 00:04:24,823 Just tell me your name. 67 00:04:25,156 --> 00:04:26,241 It's Hae-yeong. 68 00:04:26,324 --> 00:04:27,909 Son Hae-yeong! 69 00:04:31,246 --> 00:04:32,372 {\an8}EPISODE 1 70 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 {\an8}Hi, everyone. 71 00:04:34,582 --> 00:04:36,292 {\an8}- You look great. - Look here, please. 72 00:04:36,376 --> 00:04:37,669 {\an8}Here we go. 73 00:04:37,752 --> 00:04:39,712 {\an8}One, two, three. 74 00:04:42,590 --> 00:04:44,550 {\an8}CONGRATULATIONS KKULBEE EDUCATION CEO BOK GYU-HYUN 75 00:05:02,986 --> 00:05:04,445 Hey, Ms. Son. 76 00:05:05,613 --> 00:05:08,074 - You're here, Ms. Gong. - Yeah. 77 00:05:08,157 --> 00:05:10,785 I wanted to spend my precious weekend in crowded Gangnam 78 00:05:10,869 --> 00:05:13,329 wearing uncomfortable clothes and eating expensive food. 79 00:05:13,621 --> 00:05:15,206 With people from work you hate? 80 00:05:16,165 --> 00:05:17,417 You're an exception. 81 00:05:19,210 --> 00:05:20,211 How much will you give? 82 00:05:22,505 --> 00:05:23,965 Well, about 100,000… 83 00:05:24,048 --> 00:05:26,342 You and Woo-jae are college and work friends, right? 84 00:05:27,010 --> 00:05:28,011 Yes. 85 00:05:29,012 --> 00:05:32,015 {\an8}I guess I'll give about 150,000… 86 00:05:32,098 --> 00:05:34,309 {\an8}The food here probably cost a pretty penny, 87 00:05:34,559 --> 00:05:36,019 {\an8}at least 150,000 won per person. 88 00:05:38,396 --> 00:05:40,356 If the food costs 150,000 won, 89 00:05:40,940 --> 00:05:42,317 {\an8}then I should give 300,000… 90 00:05:43,109 --> 00:05:45,361 Is this a wedding invitation or a bill? 91 00:05:48,406 --> 00:05:49,449 Exactly. 92 00:05:50,658 --> 00:05:52,858 If I add up all the congratulatory money I've given out… 93 00:05:54,621 --> 00:05:55,621 COLLEGE FRIEND 150,000 WON 94 00:05:55,663 --> 00:05:56,664 COWORKER 100,000 WON 95 00:05:56,748 --> 00:06:02,462 COLLEGE FRIEND: 200,000 WON COWORKER: 100,000 - 150,000 WON 96 00:06:02,795 --> 00:06:04,047 …I could buy a small car. 97 00:06:04,130 --> 00:06:06,466 No, at least a midsize car. 98 00:06:06,549 --> 00:06:08,869 Think about all the congratulatory money your parents gave. 99 00:06:10,011 --> 00:06:13,097 Congratulatory money is supposed to be give and take, 100 00:06:13,181 --> 00:06:15,058 but I've only ever given. 101 00:06:15,141 --> 00:06:18,061 At least you still have a chance to take it. 102 00:06:18,144 --> 00:06:19,938 I can only give now. 103 00:06:20,104 --> 00:06:21,104 Just donations. 104 00:06:23,942 --> 00:06:25,026 {\an8}CONGRATULATORY MONEY 105 00:06:41,584 --> 00:06:43,086 {\an8}NAME OF GIVER AND AMOUNT 106 00:06:44,337 --> 00:06:47,173 The whole country participates in exchanging congratulatory money. 107 00:06:47,256 --> 00:06:49,509 Look over here. One, two! 108 00:06:49,592 --> 00:06:52,637 You receive as you give and give as you receive. 109 00:06:53,763 --> 00:06:55,974 It may seem like a fair system, 110 00:06:56,057 --> 00:06:57,308 but there's a catch. 111 00:06:58,101 --> 00:07:00,395 The added expenses brought on by inflation 112 00:07:00,478 --> 00:07:03,439 {\an8}and the cost of accommodation and travel based on the wedding venue 113 00:07:03,523 --> 00:07:04,899 {\an8}are not factored in. 114 00:07:05,858 --> 00:07:08,778 And one envelope doesn't always mean 115 00:07:08,987 --> 00:07:10,697 only one guest will show up. 116 00:07:11,114 --> 00:07:14,909 It's also completely unpredictable whether the person who received your money 117 00:07:14,993 --> 00:07:17,453 will remain your friend without switching jobs, 118 00:07:17,537 --> 00:07:21,332 moving abroad, or even dying, and return the favor. 119 00:07:22,083 --> 00:07:24,669 When you have to bet on such unpredictability, 120 00:07:25,044 --> 00:07:28,047 whoever gives it first is definitely at a loss. 121 00:07:30,967 --> 00:07:32,093 Welcome, Manager Son. 122 00:07:32,176 --> 00:07:33,469 I didn't think you'd come. 123 00:07:33,553 --> 00:07:35,179 Don't people usually not show up 124 00:07:35,263 --> 00:07:37,056 to their ex's wedding? 125 00:07:38,099 --> 00:07:40,810 Of course, I came, Manager Ahn Woo-jae. 126 00:07:40,977 --> 00:07:43,312 All of our college friends and coworkers are here. 127 00:07:43,396 --> 00:07:45,606 People would find it suspicious if I hadn't come, 128 00:07:45,690 --> 00:07:47,108 you brain-dead idiot. 129 00:07:49,444 --> 00:07:50,445 Congratulations. 130 00:07:50,528 --> 00:07:52,030 Just six months ago, 131 00:07:52,363 --> 00:07:55,491 {\an8}I had no idea you'd be celebrating such a happy occasion. 132 00:07:55,575 --> 00:07:58,295 {\an8}I can't believe you're getting married six months after I dumped you. 133 00:07:58,619 --> 00:08:00,705 It only took me three months to realize 134 00:08:00,997 --> 00:08:03,666 that my dear Yi-lin is an imported sedan. 135 00:08:03,750 --> 00:08:05,626 Meanwhile, you were a lemon. 136 00:08:06,085 --> 00:08:08,004 That's for me to say. 137 00:08:12,508 --> 00:08:14,469 That is all. Thank you. 138 00:08:19,807 --> 00:08:22,935 Hello. My name is Kim Ji-uk and I hope to join Liter Electronics 139 00:08:23,019 --> 00:08:24,339 at its overseas sales department. 140 00:08:24,687 --> 00:08:27,523 I believe I have two qualities that make me a good candidate to... 141 00:08:27,607 --> 00:08:28,607 Are you an orphan? 142 00:08:28,983 --> 00:08:30,860 Why is your family section blank? 143 00:08:31,944 --> 00:08:34,280 Did your parents pass away or were you born an orphan? 144 00:08:34,363 --> 00:08:36,866 No one is born an orphan, sir. 145 00:08:36,949 --> 00:08:40,036 My grandmother raised me with love before she passed away, 146 00:08:40,119 --> 00:08:43,081 and I had a good childhood thanks to the charity of companies 147 00:08:43,456 --> 00:08:45,083 such as Liter Electronics. 148 00:08:45,750 --> 00:08:48,628 If given the opportunity to work for Liter Electronics, 149 00:08:48,711 --> 00:08:52,882 I will not only develop my abilities and pursue my dreams 150 00:08:52,965 --> 00:08:56,260 but also take it as a chance to repay what I have been given. 151 00:08:58,638 --> 00:09:01,474 People with backgrounds like yours are often tenacious and insecure. 152 00:09:01,557 --> 00:09:03,059 Does that describe you? 153 00:09:03,142 --> 00:09:05,103 Water to a snake becomes poison, 154 00:09:05,186 --> 00:09:06,938 while to a cow it becomes milk. 155 00:09:07,271 --> 00:09:12,193 My insecurity has motivated me to grow and develop as a person. 156 00:09:12,693 --> 00:09:14,893 I received a full scholarship throughout college, and... 157 00:09:14,946 --> 00:09:18,699 This job requires you to be fluent in at least a couple of foreign languages. 158 00:09:18,783 --> 00:09:21,263 Are you, though? I doubt you could've afforded studying abroad. 159 00:09:21,327 --> 00:09:23,037 Where there is a will, there is a way. 160 00:09:23,121 --> 00:09:25,123 Where there is none, there are only excuses. 161 00:09:25,540 --> 00:09:28,709 I learned English and Chinese through means other than studying abroad... 162 00:09:28,793 --> 00:09:30,545 Where did your parents go to college? 163 00:09:30,628 --> 00:09:31,838 Do you not know? 164 00:09:31,921 --> 00:09:34,549 I see you don't even have any internship experience. 165 00:09:34,632 --> 00:09:38,302 {\an8}I guess putting food on the table meant a lot more to you. 166 00:09:38,386 --> 00:09:40,466 {\an8}2023 3RD QUARTER LITER ELECTRONICS INTERN RECRUITMENT 167 00:09:46,018 --> 00:09:47,186 Ms. Jung Su-a, 168 00:09:47,270 --> 00:09:50,189 24 is a good age to be dating. Are you seeing anyone? 169 00:09:50,273 --> 00:09:53,693 No, I believe self-development is more important than... 170 00:09:53,776 --> 00:09:55,736 Men would love that you live alone. 171 00:09:56,571 --> 00:09:58,531 When do you plan to get married? 172 00:09:58,614 --> 00:10:00,494 Would you keep working even if you get pregnant? 173 00:10:00,867 --> 00:10:03,452 Traveling is a big part of working in overseas sales. 174 00:10:03,870 --> 00:10:06,038 Wouldn't having children interfere with your work? 175 00:10:06,122 --> 00:10:08,166 Well… 176 00:10:08,249 --> 00:10:12,753 If your superior accidentally touches you while trying to encourage you, 177 00:10:13,629 --> 00:10:14,797 how will you respond? 178 00:10:17,842 --> 00:10:20,469 I will try to make sure such a situation does not... 179 00:10:20,553 --> 00:10:23,139 Well, what if it does? 180 00:10:23,764 --> 00:10:26,225 Then… 181 00:10:27,768 --> 00:10:28,769 I will 182 00:10:29,270 --> 00:10:33,816 talk to my superior about the situation and how I feel... 183 00:10:33,900 --> 00:10:36,569 Oh, is that so? 184 00:10:38,321 --> 00:10:42,533 Mr. Bok Gi-un, how will you respond if a female coworker asks for help 185 00:10:42,617 --> 00:10:45,119 regarding alleged sexual harassment by a superior? 186 00:10:45,870 --> 00:10:48,873 Well, first of all, 187 00:10:49,290 --> 00:10:53,878 I would ask her whether she misunderstood the superior's actions 188 00:10:54,086 --> 00:10:57,798 or if her actions might've misled the superior. 189 00:10:58,382 --> 00:11:02,011 Furthermore, I know no one who works for a company like Liter Electronics 190 00:11:02,470 --> 00:11:04,347 would do such a thing. 191 00:11:04,430 --> 00:11:06,349 That's what you call secondary victimization. 192 00:11:08,809 --> 00:11:11,229 Personally, I would advise her to gather concrete evidence 193 00:11:11,312 --> 00:11:15,233 such as texts, emails, voice recordings, or CCTV footage. 194 00:11:19,612 --> 00:11:20,738 Just as I have done. 195 00:11:22,782 --> 00:11:25,368 What you just asked Ms. Jung Su-a 196 00:11:26,786 --> 00:11:28,639 is a discriminatory act violating the equal rights 197 00:11:28,663 --> 00:11:30,790 stipulated by the National Human Rights Commission. 198 00:11:30,873 --> 00:11:33,000 What did you just say? 199 00:11:33,084 --> 00:11:36,379 Are you accusing me of sexism and sexual harassment? 200 00:11:36,796 --> 00:11:39,632 Don't you know what stress interviews are? 201 00:11:39,715 --> 00:11:42,176 And if you get on your high horse 202 00:11:42,260 --> 00:11:45,304 and act all righteous, what does that make Mr. Bok? 203 00:11:45,888 --> 00:11:49,350 Do you think he answered the way he did because he's a bad person? 204 00:11:49,767 --> 00:11:52,478 He just has common sense. 205 00:11:54,730 --> 00:11:55,815 In that case, 206 00:11:56,774 --> 00:11:59,944 I apologize for my rashness. 207 00:12:00,194 --> 00:12:02,488 Please give me another chance to answer your question. 208 00:12:04,907 --> 00:12:06,284 Fine. 209 00:12:06,951 --> 00:12:08,619 How will you respond 210 00:12:08,703 --> 00:12:11,623 if a female coworker tells you she's been sexually harassed by a superior? 211 00:12:13,165 --> 00:12:15,001 Will you tell her to gather evidence 212 00:12:15,084 --> 00:12:17,044 and head to the Human Rights Commission? 213 00:12:30,808 --> 00:12:34,729 Of course. 214 00:12:43,654 --> 00:12:44,654 Excuse me. 215 00:12:45,239 --> 00:12:48,367 I'd like to apologize for earlier. 216 00:12:48,451 --> 00:12:50,703 - Apologize? - To me? 217 00:12:51,037 --> 00:12:55,207 It was inappropriate of me to interfere when you were putting up with them. 218 00:12:56,042 --> 00:13:00,296 And I'm not more ethical or courageous than you are, Mr. Bok. 219 00:13:01,380 --> 00:13:04,633 I was simply not as desperate for the job. 220 00:13:05,051 --> 00:13:06,510 My professor put me up to this. 221 00:13:06,594 --> 00:13:07,720 I see. 222 00:13:08,304 --> 00:13:11,098 Is that why your clothes and hair are… 223 00:13:13,434 --> 00:13:15,978 If both of you are not hired, the blame belongs to me. 224 00:13:16,812 --> 00:13:17,855 My apologies. 225 00:13:18,230 --> 00:13:19,398 Jeez. 226 00:13:19,482 --> 00:13:20,941 You're something, aren't you? 227 00:13:21,359 --> 00:13:23,819 What does it make us if you apologize about that as well? 228 00:13:24,653 --> 00:13:25,653 Right. 229 00:13:26,197 --> 00:13:28,991 I'm sorry for apologizing about that too. 230 00:13:29,909 --> 00:13:31,577 Are you an angel or something? 231 00:13:32,787 --> 00:13:33,829 Listen. 232 00:13:35,331 --> 00:13:38,959 You kept that interview from becoming a horrible memory for me. 233 00:13:39,502 --> 00:13:40,669 I appreciate it. 234 00:13:40,753 --> 00:13:43,130 And I wouldn't work here even if they hired me. 235 00:13:43,214 --> 00:13:44,298 Screw you! 236 00:13:44,382 --> 00:13:45,800 So do you accept my apology? 237 00:13:48,803 --> 00:13:52,181 - Of course. - Of course. 238 00:13:55,309 --> 00:13:58,104 If getting a job isn't your priority, what's your plan? 239 00:13:59,647 --> 00:14:00,940 Well, 240 00:14:01,774 --> 00:14:05,528 I'm actually doing something nobody knows about. 241 00:14:05,611 --> 00:14:07,029 What's that? 242 00:14:10,449 --> 00:14:12,451 Mothers of the bride and groom, please enter. 243 00:14:14,954 --> 00:14:16,956 I can smell the wealth from here. 244 00:14:17,706 --> 00:14:19,417 I hear Yi-lin's family is rich. 245 00:14:20,251 --> 00:14:21,710 I'm sure he took his pick. 246 00:14:22,586 --> 00:14:24,797 You know how cunning Ahn Woo-jae is. 247 00:14:27,383 --> 00:14:28,926 MOM 248 00:14:29,510 --> 00:14:30,803 Excuse me. 249 00:14:32,930 --> 00:14:34,306 It's me, Hae-yeong. 250 00:14:35,683 --> 00:14:36,934 Have you eaten? 251 00:14:37,810 --> 00:14:39,061 I'm hungry. 252 00:14:39,812 --> 00:14:40,855 I want food. 253 00:14:41,856 --> 00:14:43,941 You just ate, ma'am. 254 00:14:44,525 --> 00:14:46,444 She finished everything. 255 00:14:46,944 --> 00:14:48,487 Is she all right? 256 00:14:48,988 --> 00:14:49,988 Of course. 257 00:14:50,030 --> 00:14:53,033 But you must be busy these days. 258 00:14:53,117 --> 00:14:54,743 You didn't visit last week as well. 259 00:14:54,827 --> 00:14:58,414 Well, I'm at a wedding today. 260 00:14:58,497 --> 00:14:59,999 I promise I'll visit next week. 261 00:15:00,082 --> 00:15:01,167 Please do. 262 00:15:01,834 --> 00:15:05,629 It may not seem like it, but your mother misses you. 263 00:15:07,173 --> 00:15:08,591 Okay, I will. 264 00:15:09,842 --> 00:15:10,926 All right. 265 00:15:13,220 --> 00:15:17,308 Mothers of the bride and groom, please light the candles. 266 00:15:19,685 --> 00:15:22,730 Please give them a round of applause. 267 00:15:27,818 --> 00:15:29,320 Here comes the bride. 268 00:15:52,176 --> 00:15:54,929 What a good-looking couple. 269 00:15:56,555 --> 00:15:57,640 You're right. 270 00:15:58,474 --> 00:15:59,558 They really are. 271 00:16:03,395 --> 00:16:04,395 Manager Ahn. 272 00:16:11,111 --> 00:16:12,530 {\an8}Yes, Manager Son? 273 00:16:12,613 --> 00:16:13,614 {\an8}6 MONTHS AGO 274 00:16:13,697 --> 00:16:16,158 {\an8}I already sent you the workshop schedule by email. 275 00:16:17,493 --> 00:16:18,702 It's not our date night. 276 00:16:18,786 --> 00:16:19,995 I have something to tell you. 277 00:16:20,412 --> 00:16:21,497 Is it urgent? 278 00:16:21,789 --> 00:16:23,874 Yeah, let's break up. 279 00:16:24,833 --> 00:16:26,585 - What? - Let's break up. 280 00:16:27,628 --> 00:16:30,047 Come on, don't mess with me. 281 00:16:35,219 --> 00:16:37,721 Why are you doing this out of the blue? 282 00:16:37,805 --> 00:16:39,598 No particular reason. 283 00:16:39,682 --> 00:16:40,933 Did I do something wrong? 284 00:16:41,016 --> 00:16:43,143 - Or is it a misunderstanding? - My feelings are gone. 285 00:16:44,812 --> 00:16:45,896 In other words, 286 00:16:47,773 --> 00:16:49,358 I don't love you anymore. 287 00:16:52,570 --> 00:16:53,654 It's over. 288 00:16:56,031 --> 00:16:57,700 Hey, Son Hae-yeong! 289 00:17:35,946 --> 00:17:37,072 Son Hae-yeong! 290 00:17:38,365 --> 00:17:40,242 How could you break up with me here? 291 00:17:40,326 --> 00:17:43,287 You don't have a car, so you'll be fine. 292 00:17:43,829 --> 00:17:45,706 But imagine how painful it'll be for me, 293 00:17:46,290 --> 00:17:47,916 thinking of you every time I park. 294 00:17:51,128 --> 00:17:52,796 I'll find you another parking spot. 295 00:17:53,213 --> 00:17:54,381 Drive safe. 296 00:18:05,225 --> 00:18:07,728 Next, we'll take photos. 297 00:18:08,270 --> 00:18:10,689 We'll begin with the couple's families. 298 00:18:10,773 --> 00:18:13,317 You're doing great. 299 00:18:13,400 --> 00:18:15,694 Let's stuff ourselves with this expensive wine. 300 00:18:33,045 --> 00:18:34,713 I'm so jealous of Yi-lin. 301 00:18:34,797 --> 00:18:36,507 Today's their one-year anniversary, right? 302 00:18:36,757 --> 00:18:37,925 I'm jealous. 303 00:18:38,008 --> 00:18:39,176 One-year anniversary? 304 00:18:42,388 --> 00:18:44,348 But we broke up six months ago. 305 00:18:44,431 --> 00:18:46,266 HAE-YEONG AND WOO-JAE'S BREAKUP 306 00:18:46,350 --> 00:18:48,727 WOO-JAE AND YI-LIN'S WEDDING WOO-JAE AND YI-LIN'S FIRST DATE 307 00:18:50,479 --> 00:18:51,647 He two-timed me? 308 00:19:00,906 --> 00:19:02,950 I was wondering how to get rid of her. 309 00:19:03,826 --> 00:19:05,035 She did the work for me. 310 00:19:14,878 --> 00:19:17,673 We'll begin with the bride, groom, and their parents. 311 00:19:17,798 --> 00:19:19,967 Please make a heart for the camera. 312 00:19:20,134 --> 00:19:22,803 One, two, three. One more time. 313 00:19:23,220 --> 00:19:25,681 Good. One, two, three. 314 00:19:25,764 --> 00:19:29,393 Next up will be the bride and the groom's friends 315 00:19:29,476 --> 00:19:30,936 - and coworkers. - What's going on? 316 00:19:31,145 --> 00:19:32,771 Friends and coworkers, 317 00:19:32,855 --> 00:19:36,775 please come up to the stage for photos. 318 00:19:36,942 --> 00:19:39,361 Are you going to join them? 319 00:19:40,404 --> 00:19:41,447 Of course. 320 00:19:52,166 --> 00:19:54,376 - What on earth? - Oh, my! What's happening? 321 00:20:24,615 --> 00:20:27,451 What on earth are you doing? Back off. 322 00:20:27,534 --> 00:20:29,654 I heard it's been a year since you two started dating. 323 00:20:29,953 --> 00:20:31,914 We broke up six months ago, 324 00:20:32,915 --> 00:20:34,315 but it's your one-year anniversary. 325 00:20:34,374 --> 00:20:35,459 Did you two-time me? 326 00:20:36,418 --> 00:20:37,418 Who cares? 327 00:20:38,212 --> 00:20:39,713 It's in the past now. 328 00:20:39,797 --> 00:20:41,048 All right, then. 329 00:20:41,131 --> 00:20:43,133 Smile. It's a happy day for you. 330 00:20:45,302 --> 00:20:46,512 Here we go. 331 00:20:47,429 --> 00:20:48,931 One, two, three. 332 00:20:50,265 --> 00:20:52,726 Next, please make finger hearts. 333 00:20:52,810 --> 00:20:55,062 One, two, three. 334 00:20:55,562 --> 00:20:56,980 Great. 335 00:20:57,064 --> 00:20:58,273 That came out nicely. 336 00:20:58,357 --> 00:21:00,234 Bride and groom, kiss! Give them a hand! 337 00:21:00,567 --> 00:21:02,694 Keep going. 338 00:21:17,835 --> 00:21:22,965 Sir, I hear the spice level for the meals is not up to par. 339 00:21:24,633 --> 00:21:26,176 We'll have to make some changes. 340 00:21:26,677 --> 00:21:29,137 The meals are too spicy and hot. 341 00:21:30,639 --> 00:21:31,723 There's no way. 342 00:21:32,683 --> 00:21:34,643 I worked so hard to perfect it. 343 00:21:34,667 --> 00:21:34,702 ---- 344 00:21:51,426 --> 00:21:53,095 I don't mess around with food. 345 00:21:55,305 --> 00:21:56,848 But I do mess around in other ways. 346 00:22:05,096 --> 00:22:06,681 Come and eat, Ja-yeon! 347 00:22:06,764 --> 00:22:08,933 You go ahead! 348 00:22:10,133 --> 00:22:12,844 Come join me. I don't want to eat alone. 349 00:22:14,328 --> 00:22:15,955 I get that things are hot, 350 00:22:16,289 --> 00:22:18,040 but who gets naked on top of pesticides? 351 00:22:25,214 --> 00:22:26,424 The food's organic. 352 00:22:26,507 --> 00:22:27,633 That means it has bugs. 353 00:22:28,092 --> 00:22:29,468 Have you ever done it on grass? 354 00:22:29,802 --> 00:22:32,962 It's so hard to focus when you don't know if it's bugs or hands that are on you. 355 00:22:35,516 --> 00:22:37,268 You've done it on grass as well? 356 00:22:40,313 --> 00:22:41,522 I'm starving. 357 00:22:42,231 --> 00:22:43,900 Who put you up to it? 358 00:22:44,317 --> 00:22:46,110 Was it your idea or the producer's? 359 00:22:55,620 --> 00:22:56,621 Oh, wow. 360 00:22:56,913 --> 00:22:59,123 You've been too busy writing to even go to the bathroom, 361 00:22:59,206 --> 00:23:01,584 so I thought I'd show you what real food looks like. 362 00:23:01,834 --> 00:23:02,960 Ms. Cha. 363 00:23:03,586 --> 00:23:04,462 I'm bribing you. 364 00:23:04,545 --> 00:23:07,274 Don't forget to hire me as a voice actor when your story gets adapted. 365 00:23:07,298 --> 00:23:08,298 Of course. 366 00:23:08,674 --> 00:23:09,842 When's Hae-yeong coming home? 367 00:23:09,926 --> 00:23:12,428 Her college friends will be there too, so probably really late. 368 00:23:13,179 --> 00:23:16,182 I can't believe she went to her ex's wedding to keep her secret. 369 00:23:16,265 --> 00:23:18,267 Office romance is such a bad idea. 370 00:23:18,351 --> 00:23:20,353 What's Wrong with Mr. Kim?, Office Matchmaking, 371 00:23:20,436 --> 00:23:21,854 and Spice Up Our Love. 372 00:23:21,938 --> 00:23:23,138 Those are all office romances. 373 00:23:24,106 --> 00:23:26,859 I want people to read about it and not do it in real life, 374 00:23:27,485 --> 00:23:28,485 especially Hae-yeong. 375 00:23:31,072 --> 00:23:32,531 Oh, she's here. 376 00:23:33,699 --> 00:23:36,661 Did you see your ex off well, Ms. Generosity? 377 00:23:49,882 --> 00:23:51,050 That bastard two-timed me. 378 00:23:52,009 --> 00:23:53,094 - What? - What? 379 00:23:53,177 --> 00:23:55,304 They started dating six months before we broke up. 380 00:23:55,388 --> 00:23:56,263 - What?! - What?! 381 00:23:56,347 --> 00:23:57,974 The day he proposed to her… 382 00:23:59,266 --> 00:24:00,643 was also when I dumped him. 383 00:24:01,394 --> 00:24:02,687 I knew it! 384 00:24:02,770 --> 00:24:05,082 I told you he wasn't the type to marry in just three months! 385 00:24:05,106 --> 00:24:07,566 What did you do? Did you just let it slide? 386 00:24:18,953 --> 00:24:19,954 Before the tea went cold… 387 00:24:20,579 --> 00:24:21,622 You brought it. 388 00:24:26,794 --> 00:24:28,379 Oh, my gosh! 389 00:24:28,462 --> 00:24:29,672 Are you crazy? 390 00:24:30,047 --> 00:24:31,424 You're out of your mind! 391 00:24:31,507 --> 00:24:34,301 - You went to your ex's wedding… - And caught the bouquet? 392 00:24:39,724 --> 00:24:45,062 Next up will be the bride and the groom's friends and coworkers. 393 00:24:45,146 --> 00:24:47,064 Friends and coworkers, 394 00:24:47,148 --> 00:24:50,693 please come up to the stage for photos. 395 00:24:50,776 --> 00:24:52,376 I'm passing. Are you going to join them? 396 00:24:54,321 --> 00:24:55,406 Of course. 397 00:24:58,909 --> 00:25:02,997 Please gather around the couple and make sure there's no empty space. 398 00:25:03,080 --> 00:25:05,166 Make sure your face is visible. 399 00:25:05,374 --> 00:25:06,917 That's great. 400 00:25:07,376 --> 00:25:09,628 Women must go on the bride's side. 401 00:25:09,712 --> 00:25:10,796 - But I… - That way. 402 00:25:12,048 --> 00:25:13,048 That way. 403 00:25:13,382 --> 00:25:14,382 Here we go. 404 00:25:15,468 --> 00:25:17,553 One, two, three. 405 00:25:36,781 --> 00:25:38,421 I regret giving the congratulatory money. 406 00:25:38,991 --> 00:25:40,785 Jeez, my money. 407 00:25:41,368 --> 00:25:42,368 My money! 408 00:25:42,745 --> 00:25:44,105 Are you really crying about money? 409 00:25:44,872 --> 00:25:47,708 Get married to any guy and you'll get it back. 410 00:25:47,792 --> 00:25:49,251 Would he come to my wedding? 411 00:25:49,835 --> 00:25:51,253 And would he come alone? 412 00:25:51,337 --> 00:25:53,547 He'll bring a plus-one and only give me 300,000 won. 413 00:25:55,549 --> 00:25:56,842 That's my loss. 414 00:25:57,093 --> 00:25:59,470 Why did you dump him? 415 00:26:01,055 --> 00:26:01,889 What? 416 00:26:01,972 --> 00:26:03,692 You never told me why you broke up with him. 417 00:26:04,433 --> 00:26:05,267 Do you know why? 418 00:26:05,351 --> 00:26:07,770 It's obvious why. She probably thought she was losing out. 419 00:26:08,187 --> 00:26:10,439 She's always been that way. Don't you remember? 420 00:26:14,527 --> 00:26:15,527 6 YEARS AGO 421 00:26:18,155 --> 00:26:19,155 Jeez! 422 00:26:19,865 --> 00:26:20,866 Hey. 423 00:26:20,950 --> 00:26:24,370 You basically live here and you always come empty-handed. 424 00:26:24,453 --> 00:26:26,580 Does it not cross your mind to buy supplies? 425 00:26:26,831 --> 00:26:28,916 My living expenses have doubled since dating you. 426 00:26:28,999 --> 00:26:31,168 Am I dating you or adopting you? 427 00:26:31,252 --> 00:26:33,963 Do you remember when she dumped stingy Mr. Gu? 428 00:26:34,046 --> 00:26:35,631 He was such a freeloader. 429 00:26:35,756 --> 00:26:38,008 He always took fruits and supplements without asking. 430 00:26:38,092 --> 00:26:40,511 I fed him and let him sleep and bathe here. 431 00:26:40,594 --> 00:26:43,013 He'd do my bidding for a year if he had a conscience. 432 00:26:44,932 --> 00:26:46,392 Who was after Mr. Gu? 433 00:26:48,435 --> 00:26:49,770 It was Mr. Battery. 434 00:26:50,437 --> 00:26:51,438 You know, Mr. Park. 435 00:26:55,025 --> 00:26:56,235 Is this really… 436 00:26:57,820 --> 00:26:59,029 the best you can do? 437 00:26:59,113 --> 00:27:01,323 3 YEARS AGO 438 00:27:01,407 --> 00:27:03,367 I gave you so many chances 439 00:27:04,660 --> 00:27:05,828 and this is it? 440 00:27:08,706 --> 00:27:10,249 Did you even try your best? 441 00:27:12,376 --> 00:27:13,816 Don't give me a half-hearted answer. 442 00:27:14,587 --> 00:27:18,132 If you actually gave it your all and this is it… 443 00:27:20,426 --> 00:27:21,802 Then you're hopeless. 444 00:27:26,432 --> 00:27:27,766 Hear me out. 445 00:27:28,309 --> 00:27:30,019 If he enjoyed it three times, 446 00:27:30,102 --> 00:27:32,146 it's only fair I enjoy it three times as well. 447 00:27:32,229 --> 00:27:33,814 - Come on. - Okay, fine. 448 00:27:34,773 --> 00:27:36,192 Three's too much. 449 00:27:36,275 --> 00:27:37,276 But what about once? 450 00:27:37,985 --> 00:27:39,111 It's his moral duty to... 451 00:27:39,195 --> 00:27:40,195 Not even once? 452 00:27:40,654 --> 00:27:41,654 Not even once. 453 00:27:42,406 --> 00:27:45,075 I mean, is this a public bathhouse? 454 00:27:45,159 --> 00:27:46,785 He basically only showered and left. 455 00:27:47,619 --> 00:27:48,954 His battery ran out? 456 00:27:49,579 --> 00:27:51,414 At least he was nice. 457 00:27:51,498 --> 00:27:53,083 Does the other stuff matter that much? 458 00:27:53,166 --> 00:27:54,166 - Yes! - Yes! 459 00:27:57,671 --> 00:27:58,922 WANTED CRIMINALS 460 00:27:59,005 --> 00:28:01,925 Hey, put it up straight. 461 00:28:02,008 --> 00:28:05,345 These evil bastards are crooked enough already. 462 00:28:06,554 --> 00:28:08,473 Oh, here comes our saint. 463 00:28:09,516 --> 00:28:12,394 Thank you for the clothes. 464 00:28:12,477 --> 00:28:13,770 How did the interview go? 465 00:28:14,688 --> 00:28:16,189 Well, the thing is… 466 00:28:17,482 --> 00:28:20,193 I suggest you buy your own. 467 00:28:20,276 --> 00:28:24,114 It's tough to get hired these days even if you look decent. 468 00:28:26,074 --> 00:28:27,742 I see a new wanted poster is out. 469 00:28:27,826 --> 00:28:29,786 I can take some and put some up on the way. 470 00:28:29,869 --> 00:28:30,912 Sounds good. 471 00:28:31,246 --> 00:28:35,166 You might not have a job, but you're a hell of a saint. 472 00:28:35,458 --> 00:28:37,794 It's nothing. It's all for the safety of my neighborhood. 473 00:28:37,877 --> 00:28:39,129 But you don't live here. 474 00:28:39,754 --> 00:28:40,754 Sorry? 475 00:28:41,840 --> 00:28:44,467 Well, I should go. 476 00:28:44,551 --> 00:28:45,551 All right. 477 00:28:45,677 --> 00:28:46,677 See you around. 478 00:28:49,055 --> 00:28:50,807 Is that the guy 479 00:28:50,890 --> 00:28:53,351 who reported five wanted criminals, caught two himself, 480 00:28:53,435 --> 00:28:55,437 and stopped countless perverts and scammers? 481 00:28:55,520 --> 00:28:57,640 Is that civilian officer number 28, Kim Ji-uk himself? 482 00:28:58,523 --> 00:29:00,859 He's an angel in human form, 483 00:29:01,568 --> 00:29:03,194 but would he be a good son-in-law? 484 00:29:03,278 --> 00:29:05,030 Is he too giving? 485 00:29:06,114 --> 00:29:08,908 No, I don't like his look. 486 00:29:09,159 --> 00:29:11,494 LOOKING FOR MISSING PERSON WANTED CRIMINALS 487 00:29:11,578 --> 00:29:14,873 So we get to take the waste paper from all nearby convenience stores 488 00:29:15,290 --> 00:29:18,126 as long as we have those posters on our carts, right? 489 00:29:18,209 --> 00:29:19,210 That's right. 490 00:29:19,294 --> 00:29:21,755 Since we spend all day outside, 491 00:29:22,005 --> 00:29:24,799 more people will see these criminals and missing kids. 492 00:29:24,883 --> 00:29:26,760 We collect waste and help each other. 493 00:29:26,843 --> 00:29:29,721 - It's killing two birds with one stone. - Exactly. 494 00:29:30,180 --> 00:29:31,347 - Please remember. - Yes? 495 00:29:31,431 --> 00:29:34,642 If you see any wanted criminals, call the police right away. 496 00:29:35,143 --> 00:29:36,227 But do it discreetly. 497 00:29:36,311 --> 00:29:40,190 Your safety must always come first, okay? 498 00:29:40,273 --> 00:29:41,649 - All right. - Goodness. 499 00:29:41,733 --> 00:29:44,486 I wonder who brought up this angel. 500 00:29:44,569 --> 00:29:46,946 - What an angel. - You're right. 501 00:29:48,281 --> 00:29:49,324 A true angel. 502 00:29:53,912 --> 00:29:55,705 Hui-seong's leaving, Ja-yeon. 503 00:29:55,789 --> 00:29:57,415 Bye! 504 00:29:57,957 --> 00:29:59,125 Any plans for next weekend? 505 00:29:59,209 --> 00:30:00,835 - Are you visiting Mom? - Yeah. 506 00:30:01,377 --> 00:30:02,462 Should I go with you? 507 00:30:03,088 --> 00:30:04,798 I haven't seen her in a year. 508 00:30:06,216 --> 00:30:09,260 Well, her house is a bit run-down. 509 00:30:09,677 --> 00:30:10,678 It's too messy. 510 00:30:10,762 --> 00:30:12,388 Who cares? 511 00:30:15,350 --> 00:30:17,102 Does she not want us to visit her? 512 00:30:18,144 --> 00:30:20,021 Don't be ridiculous. 513 00:30:20,480 --> 00:30:22,565 She's just a bit embarrassed. 514 00:30:23,650 --> 00:30:24,970 We'll go when the repair is done. 515 00:30:28,363 --> 00:30:30,698 Oh, my little Hui-seong. 516 00:30:30,782 --> 00:30:32,158 Do you want me to buy you jelly? 517 00:30:32,700 --> 00:30:33,868 Jelly? 518 00:30:33,952 --> 00:30:35,370 Are you still addicted? 519 00:30:37,747 --> 00:30:39,707 I swear smoking is easier to give up. 520 00:30:40,125 --> 00:30:42,210 Is it still the same guy at the convenience store? 521 00:30:42,293 --> 00:30:43,586 The rabid dog? 522 00:30:46,881 --> 00:30:50,385 Why is he such a rabid dog to you and an angelic dog to me? 523 00:30:51,010 --> 00:30:53,555 I don't know. He barks and snaps at me for no reason. 524 00:30:53,638 --> 00:30:54,848 There has to be a reason. 525 00:30:55,515 --> 00:30:56,641 There really isn't. 526 00:30:56,724 --> 00:30:58,268 He hated me at first sight. 527 00:30:58,351 --> 00:30:59,686 So why do you go there? 528 00:31:01,020 --> 00:31:04,524 If he hates me for no reason, I want to give him a good reason. 529 00:31:07,026 --> 00:31:08,903 Hating me is just his loss. 530 00:31:26,671 --> 00:31:28,381 Hello. 531 00:31:50,069 --> 00:31:51,154 Where's the... 532 00:31:51,237 --> 00:31:52,488 Discontinued. 533 00:31:53,281 --> 00:31:54,657 I haven't told you what yet. 534 00:31:54,741 --> 00:31:56,659 Mustard Pang Pang Jelly has been discontinued. 535 00:31:58,286 --> 00:32:00,205 Could you check the back for... 536 00:32:00,288 --> 00:32:03,208 Five Giant Worms, seven Molang Jellies, three Heybo Mixes, 537 00:32:03,291 --> 00:32:05,451 six Golden Jellies, and thirteen Podong Podong Jellies. 538 00:32:09,714 --> 00:32:12,050 You're a human computer, aren't you? 539 00:32:12,675 --> 00:32:13,718 Amazing. 540 00:32:15,178 --> 00:32:16,471 Give me a pack of cigarettes. 541 00:32:19,557 --> 00:32:22,185 Oh, I'd like a pack of Sunhill… 542 00:32:22,602 --> 00:32:23,686 Right there. 543 00:32:28,858 --> 00:32:30,258 {\an8}SMOKING SHORTENS YOUR LIFESPAN! 6 MG 544 00:32:30,318 --> 00:32:35,490 Instead of the 1 mg, 3 mg, slim, super slim, forest slim, 545 00:32:35,573 --> 00:32:38,034 you gave me a pack of the heaviest 6 mg. 546 00:32:38,117 --> 00:32:40,471 Why pay the same amount for lower tar content? That's a loss. 547 00:32:40,495 --> 00:32:42,932 - And is a shortened lifespan a bonus? - Do you want to live forever? 548 00:32:42,956 --> 00:32:44,082 - Hey! - What? 549 00:32:46,501 --> 00:32:48,419 - You little… - You were rude to me first. 550 00:32:51,464 --> 00:32:53,549 MASTERING ENGLISH INTERVIEWS FOR JOBSEEKERS 551 00:32:53,633 --> 00:32:56,362 Aren't you going to get a job? You've been a part-timer here for ages. 552 00:32:56,386 --> 00:32:58,096 I will when you get married. 553 00:33:13,111 --> 00:33:15,363 SUBJECT: EPISODES 97 AND 98 OF SPICE UP OUR LOVE 554 00:33:15,446 --> 00:33:16,446 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 555 00:33:43,766 --> 00:33:45,560 {\an8}Good work, Ms. Yeon. 556 00:33:45,685 --> 00:33:47,854 {\an8}I'm sure you're tired, so don't check the comments 557 00:33:47,937 --> 00:33:49,188 {\an8}and get some sleep. 558 00:34:02,452 --> 00:34:04,555 It's obvious the writer has never worked in an office. 559 00:34:04,579 --> 00:34:06,390 What kind of CEO eats at the employee cafeteria? 560 00:34:06,414 --> 00:34:07,248 It's so unrealistic. 561 00:34:07,332 --> 00:34:09,351 {\an8}Such a cliché. Do you even know someone from a conglomerate family? 562 00:34:09,375 --> 00:34:10,978 Is the explicit content the writer's unfulfilled desire? 563 00:34:11,002 --> 00:34:12,920 {\an8}How promiscuous do you have to be to write this? 564 00:34:13,004 --> 00:34:13,921 {\an8}What a slut. 565 00:34:14,005 --> 00:34:16,066 {\an8}The female lead is so obsessed with her man. Give up writing. 566 00:34:16,090 --> 00:34:17,930 The male lead's name is Ha-jun again? Lazy bum. 567 00:34:18,760 --> 00:34:21,721 I wouldn't even keep a journal without getting paid. 568 00:34:22,263 --> 00:34:24,432 These haters are so committed. 569 00:34:25,224 --> 00:34:29,103 Ms. Yeon Bo-ra, I enjoyed this episode so much. 570 00:34:29,187 --> 00:34:30,563 Looking forward to more. 571 00:34:30,646 --> 00:34:31,939 Keep it up, Ms. Yeon! 572 00:34:32,023 --> 00:34:33,483 I'll go reread previous episodes! 573 00:34:55,922 --> 00:34:57,965 SPICE UP OUR LOVE EPISODE 90 574 00:34:58,049 --> 00:35:01,469 {\an8}YEON BO-RA HAS PINNED HAJUNLOVE'S COMMENT 575 00:35:05,264 --> 00:35:07,475 What's so funny, Jeong-a? 576 00:35:08,017 --> 00:35:09,137 I'm reading a fantasy novel. 577 00:35:09,185 --> 00:35:11,270 Fantasy, you say? 578 00:35:11,729 --> 00:35:12,772 What's it about? 579 00:35:13,398 --> 00:35:16,109 It's about a man who loves a woman. 580 00:35:17,026 --> 00:35:18,986 - Does the man have superpowers? - No. 581 00:35:19,654 --> 00:35:21,447 Is he an alien then? 582 00:35:22,990 --> 00:35:24,430 No, he's from a conglomerate family. 583 00:35:25,535 --> 00:35:27,120 How is that a fantasy? 584 00:35:27,578 --> 00:35:29,258 You're surrounded by conglomerate families. 585 00:35:30,665 --> 00:35:32,208 Well, there's eternal love. 586 00:35:32,875 --> 00:35:36,045 The man is committed to one woman. 587 00:35:40,091 --> 00:35:43,219 You should focus on eating during meals, Jeong-a. 588 00:35:43,594 --> 00:35:45,054 Look who's talking. 589 00:35:45,346 --> 00:35:46,889 Why don't you focus on your family? 590 00:35:47,306 --> 00:35:48,641 That was a long time ago. 591 00:35:49,642 --> 00:35:50,802 And not in front of Gyu-hyun. 592 00:35:54,397 --> 00:35:55,523 Please excuse me. 593 00:35:55,898 --> 00:35:58,778 What kind of CEO of an education company doesn't even know basic manners? 594 00:35:59,026 --> 00:36:01,066 How dare you leave before your elders have finished? 595 00:36:01,612 --> 00:36:02,772 Sit. I have something to say. 596 00:36:03,614 --> 00:36:05,408 I'm sorry, but I have a meeting. 597 00:36:06,409 --> 00:36:08,578 Of the people at your meeting, 598 00:36:09,245 --> 00:36:10,413 does anyone outrank me? 599 00:36:14,709 --> 00:36:16,085 Where are your manners? 600 00:36:25,595 --> 00:36:26,637 Go with him. 601 00:36:27,763 --> 00:36:29,432 He was never a good father, 602 00:36:30,224 --> 00:36:31,944 but it seems he wants to be a good chairman. 603 00:36:33,436 --> 00:36:34,437 Okay. 604 00:36:46,532 --> 00:36:49,368 I told her not to throw out the newspapers in my study. 605 00:36:49,827 --> 00:36:51,037 We need to hire a new maid. 606 00:36:51,621 --> 00:36:53,541 Just say what you need to say and stop rummaging. 607 00:36:54,207 --> 00:36:55,249 Here it is. 608 00:36:59,962 --> 00:37:01,857 GONGJIN THINK GREAT: UP 91.4% KKULBEE EDUCATION: DOWN 52.7% 609 00:37:01,881 --> 00:37:02,882 Aren't you embarrassed? 610 00:37:02,965 --> 00:37:04,342 What's the meeting even for? 611 00:37:04,425 --> 00:37:05,760 To discuss how to stay in second? 612 00:37:06,427 --> 00:37:07,678 Didn't you see 613 00:37:07,762 --> 00:37:10,556 that we're first in brand reputation and employment desirability? 614 00:37:11,516 --> 00:37:14,060 The worst insult your grandfather ever said was, 615 00:37:14,143 --> 00:37:15,520 "Well, he's a nice kid." 616 00:37:16,062 --> 00:37:17,522 It means you're useless. 617 00:37:17,897 --> 00:37:20,733 So your company has a good reputation and content employees? 618 00:37:20,816 --> 00:37:25,488 Am I going to tell the shareholders, "He may not make money, but he's nice"? 619 00:37:26,322 --> 00:37:27,949 - But... - As an only child, 620 00:37:28,032 --> 00:37:29,867 you may take your position for granted. 621 00:37:29,951 --> 00:37:32,578 You see, you bring a receipt even when you claim back an item 622 00:37:32,662 --> 00:37:33,663 from a pawnshop. 623 00:37:33,746 --> 00:37:35,373 But what will you bring to the table? 624 00:37:35,456 --> 00:37:38,000 Just a paternity test? 625 00:37:38,751 --> 00:37:40,479 - Number one in revenue in three years. - Get married. 626 00:37:40,503 --> 00:37:41,503 Excuse me? 627 00:37:42,838 --> 00:37:44,131 You'll never make number one. 628 00:37:45,216 --> 00:37:47,718 The least you can do is encourage me. Why drag me down? 629 00:37:47,802 --> 00:37:49,971 It takes a winner to know how to win. 630 00:37:50,054 --> 00:37:53,015 An incompetent pretender like you can never be the best. 631 00:37:53,099 --> 00:37:56,018 I'll find you a partner more than worthy of a second-place man. 632 00:37:56,102 --> 00:37:58,813 If you want what's yours, get married. 633 00:37:59,355 --> 00:38:00,355 No. 634 00:38:03,484 --> 00:38:05,778 - You refuse to get married? - Yes. 635 00:38:05,861 --> 00:38:07,756 You'd rather try to push your company to the top? 636 00:38:07,780 --> 00:38:09,031 - Yes. - Within a year? 637 00:38:09,115 --> 00:38:10,116 Yes. 638 00:38:11,617 --> 00:38:12,617 Wait, what? 639 00:38:14,996 --> 00:38:18,124 Finish first in revenue within a year, or you'll have to get married. 640 00:38:18,207 --> 00:38:20,918 This is an agreement with a chairman. 641 00:38:21,877 --> 00:38:22,877 There. 642 00:38:24,380 --> 00:38:25,380 And there. 643 00:38:25,590 --> 00:38:26,757 It's all on tape. 644 00:38:28,259 --> 00:38:30,219 That's ridiculous, Chairman Bok. 645 00:38:30,845 --> 00:38:33,222 Wait, Father. Dad! 646 00:38:37,476 --> 00:38:38,311 KKULBEE EDUCATION 647 00:38:38,394 --> 00:38:40,062 REASON FOR DEPARTMENT TRANSFER REQUEST 648 00:38:40,146 --> 00:38:42,773 I JOINED KKULBEE EDUCATION AS AN IT SERVICE DEVELOPER… 649 00:38:42,857 --> 00:38:43,983 For the above reasons, 650 00:38:44,066 --> 00:38:46,277 I request to be transferred to the service development… 651 00:38:47,695 --> 00:38:48,821 "I request…"? 652 00:38:51,616 --> 00:38:53,534 Let's go with "I humbly request." 653 00:38:59,624 --> 00:39:01,584 Sir, I hope you're having… 654 00:39:03,336 --> 00:39:04,378 a good morning. 655 00:39:10,718 --> 00:39:13,012 Today's not a good day for this. 656 00:39:14,847 --> 00:39:15,890 Maybe next time. 657 00:39:16,015 --> 00:39:17,224 EMAIL SENT SUCCESSFULLY 658 00:39:18,517 --> 00:39:19,602 Secretary Yeo! 659 00:39:28,611 --> 00:39:31,614 RESIGNATION LETTER 660 00:39:57,014 --> 00:39:58,014 Secretary Yeo. 661 00:39:58,933 --> 00:40:00,643 - I want to code, sir. - What do I do? 662 00:40:00,726 --> 00:40:02,353 If you accept my transfer request, 663 00:40:02,687 --> 00:40:04,146 I will do anything you ask... 664 00:40:04,230 --> 00:40:05,231 - Marriage? - Hey! 665 00:40:05,815 --> 00:40:06,857 - What? - Sir? 666 00:40:06,941 --> 00:40:09,276 - "Hey"? - A, B, C, D… 667 00:40:09,360 --> 00:40:10,861 D, do you want to die? 668 00:40:13,114 --> 00:40:14,156 {\an8}My apologies. 669 00:40:15,449 --> 00:40:16,867 {\an8}What did you mean to say, sir? 670 00:40:17,034 --> 00:40:18,452 {\an8}The chairman told me 671 00:40:18,536 --> 00:40:21,096 {\an8}to either climb to first in revenue within a year or get married. 672 00:40:21,455 --> 00:40:23,124 Does it seem possible to you? 673 00:40:23,958 --> 00:40:25,118 Do you want an honest answer? 674 00:40:26,001 --> 00:40:27,253 It's impossible. 675 00:40:28,087 --> 00:40:29,922 Exactly. How can our revenue jump... 676 00:40:30,005 --> 00:40:31,090 Marriage, that is. 677 00:40:32,091 --> 00:40:35,261 Are you saying it's impossible for me to get married? 678 00:40:35,344 --> 00:40:38,180 Well, you're not seeing anyone, 679 00:40:38,264 --> 00:40:39,348 nor do you have a fling. 680 00:40:39,432 --> 00:40:40,742 Have you been in a relationship before? 681 00:40:40,766 --> 00:40:43,018 But saying it's impossible is a bit harsh. 682 00:40:43,102 --> 00:40:45,142 I'm a third-generation heir of a conglomerate family 683 00:40:45,896 --> 00:40:47,982 - and a CEO. - Oh, an arranged marriage? 684 00:40:51,861 --> 00:40:52,862 Anyway, 685 00:40:53,571 --> 00:40:54,989 do you really think 686 00:40:55,072 --> 00:40:57,616 we can rise to first 687 00:40:57,700 --> 00:40:59,660 - within a year? - Of course. 688 00:41:00,369 --> 00:41:02,079 How do we make it happen? 689 00:41:03,956 --> 00:41:05,916 That's not for us to contemplate. 690 00:41:06,000 --> 00:41:07,042 Then who should? 691 00:41:24,310 --> 00:41:27,021 Wait, is the Mustard Pang Pang Jelly are in stock again? 692 00:41:27,104 --> 00:41:28,147 Yes, but… 693 00:41:33,360 --> 00:41:35,321 MUSTARD PANG PANG JELLY 2,000 WON 694 00:41:35,404 --> 00:41:36,404 Where? 695 00:41:38,365 --> 00:41:40,409 Where? I can't find it. 696 00:41:40,493 --> 00:41:41,577 You didn't let me finish. 697 00:41:41,660 --> 00:41:42,953 They were, but they're gone now. 698 00:41:43,913 --> 00:41:45,915 - What's that then? - This? 699 00:41:47,333 --> 00:41:48,333 The last one. 700 00:41:52,880 --> 00:41:55,341 I'm dealing with cigarette withdrawal 701 00:41:55,674 --> 00:41:57,593 with the Mustard Pang Pang Jelly… 702 00:41:58,135 --> 00:41:59,135 What? 703 00:42:00,012 --> 00:42:01,222 I'm off the clock. 704 00:42:03,098 --> 00:42:04,183 You're so annoying. 705 00:42:05,017 --> 00:42:06,060 I can hear you. 706 00:42:09,313 --> 00:42:10,314 So annoying! 707 00:42:22,576 --> 00:42:25,287 {\an8}YU-KYUNG: WHY WON'T YOU ANSWER MY CALLS? I MISS YOU 708 00:42:33,963 --> 00:42:34,963 Thank you. 709 00:42:35,840 --> 00:42:36,924 DESIGN TEAM 710 00:42:37,007 --> 00:42:40,094 I guess Manager Ahn's back from his honeymoon. 711 00:42:40,845 --> 00:42:42,805 Isn't staying single a trend these days? 712 00:42:42,888 --> 00:42:44,265 What's wrong with our company? 713 00:42:44,348 --> 00:42:47,309 Our company incentivizes marriage, pregnancy, and childbirth. 714 00:42:47,852 --> 00:42:50,604 All of the employee benefits have to do with those three things. 715 00:42:52,147 --> 00:42:53,147 Really? 716 00:42:55,192 --> 00:42:57,192 I guess you wouldn't know since you're not married. 717 00:42:58,404 --> 00:43:00,030 Just from having a wedding, 718 00:43:00,114 --> 00:43:02,551 you get three million won and two weeks off for your honeymoon. 719 00:43:02,575 --> 00:43:05,295 They also pay for wedding decorations and rent buses for your guests. 720 00:43:05,411 --> 00:43:07,731 Register your marriage, and your spouse's medical expenses, 721 00:43:07,788 --> 00:43:09,182 flower baskets on your anniversaries, 722 00:43:09,206 --> 00:43:10,976 and a vacation every five years are all on the company. 723 00:43:11,000 --> 00:43:13,520 Once you're pregnant, you get one million won per child until your third 724 00:43:13,544 --> 00:43:14,628 and maternity insurance. 725 00:43:14,712 --> 00:43:18,299 Once your child is born, you get a cake, a day off, and a whole lot more! 726 00:43:19,341 --> 00:43:21,010 That's a loss to the unmarried. 727 00:43:21,093 --> 00:43:24,263 We work the same hours, but the married get all the benefits. 728 00:43:24,346 --> 00:43:25,556 You're wrong. 729 00:43:25,890 --> 00:43:27,558 If anything, unmarried people work more. 730 00:43:27,808 --> 00:43:30,811 {\an8}Married people have more vacations than the unmarried. 731 00:43:37,985 --> 00:43:40,905 Mr. Lee over there got married last year and again this year. 732 00:43:42,197 --> 00:43:43,782 I was shocked to hear it. 733 00:43:43,866 --> 00:43:46,627 I didn't know he was divorced when I got the wedding invitation again. 734 00:43:47,161 --> 00:43:48,329 As long as you get married, 735 00:43:48,412 --> 00:43:50,831 our company doesn't care whether you live happily ever after 736 00:43:50,915 --> 00:43:51,999 or end up living in misery. 737 00:43:53,000 --> 00:43:54,001 Anyway, 738 00:43:54,084 --> 00:43:55,961 after getting married twice in a year, 739 00:43:56,045 --> 00:43:58,631 Mr. Lee got a month off and a six million won raise. 740 00:43:59,048 --> 00:44:01,008 What did you get for working your butt off? 741 00:44:02,176 --> 00:44:03,802 If you want a raise, 742 00:44:04,178 --> 00:44:06,263 marriage matters more than performance. 743 00:44:15,105 --> 00:44:17,265 HAPPILY MARRIED GROOM AHN WOO-JAE AND BRIDE KWON YI-LIN 744 00:44:41,632 --> 00:44:43,217 How was your honeymoon? 745 00:44:44,343 --> 00:44:45,386 Good, thanks to you. 746 00:44:46,428 --> 00:44:47,763 May I speak to you? 747 00:44:52,893 --> 00:44:53,978 AWAITING YOUR AUTHORIZATION 748 00:44:54,061 --> 00:44:55,145 {\an8}YOU DOG SHIT 749 00:44:57,314 --> 00:44:58,357 Jeez. 750 00:45:00,234 --> 00:45:01,234 How immature. 751 00:45:02,820 --> 00:45:05,322 And it wasn't immature of you to two-time me? 752 00:45:05,656 --> 00:45:06,656 Was that mature of you? 753 00:45:07,741 --> 00:45:09,952 You dumped me without even talking it out. 754 00:45:10,035 --> 00:45:11,286 And ultimately, 755 00:45:13,122 --> 00:45:15,124 you benefited from my cheating on you. 756 00:45:15,624 --> 00:45:17,084 - What? - Think about it. 757 00:45:17,167 --> 00:45:20,379 If you were my only love, I would've clung to you like crazy. 758 00:45:20,462 --> 00:45:23,549 But I let you go easily, so you didn't suffer any losses. 759 00:45:25,134 --> 00:45:27,011 You're a master of bullshit. 760 00:45:27,511 --> 00:45:29,680 Cut the crap and pay me back. 761 00:45:30,556 --> 00:45:31,556 Pay back what? 762 00:45:34,184 --> 00:45:35,894 The congratulatory money I gave you 763 00:45:36,353 --> 00:45:39,440 when I went to your wedding to keep our relationship a secret. 764 00:45:39,857 --> 00:45:42,657 I wouldn't have been so generous if I knew you were a cheating bastard. 765 00:45:43,819 --> 00:45:46,113 Pay me back my 300,000 won. 766 00:45:48,532 --> 00:45:51,493 Are you really doing this just to get back your petty cash? 767 00:45:51,577 --> 00:45:53,037 "Petty cash"? 768 00:45:54,371 --> 00:45:56,832 Is 300,000 won a joke to you? 769 00:45:56,915 --> 00:45:59,918 You can call me petty all you want, 770 00:46:00,252 --> 00:46:01,253 but I want my money back. 771 00:46:01,336 --> 00:46:03,464 Don't you want to know if I ever really loved you? 772 00:46:04,214 --> 00:46:06,258 Aren't you supposed to make me kneel and apologize? 773 00:46:06,341 --> 00:46:09,011 You never actually loved me. 774 00:46:09,094 --> 00:46:10,334 I don't want your fake apology. 775 00:46:11,055 --> 00:46:13,557 I don't give a damn whether you kneel or whatever. 776 00:46:13,640 --> 00:46:16,435 Just hand me my 300,000 won back. 777 00:46:18,062 --> 00:46:19,188 How could you… 778 00:46:20,856 --> 00:46:22,649 make everything about money? 779 00:46:23,233 --> 00:46:24,610 Did you even love me? 780 00:46:24,693 --> 00:46:25,903 What, you bastard? 781 00:46:29,990 --> 00:46:31,241 MOM 782 00:46:33,744 --> 00:46:34,787 Answer it. 783 00:46:39,666 --> 00:46:42,795 Hello, I'm sorry, but now is not a good time for me. 784 00:46:42,878 --> 00:46:45,172 If it isn't an urgent matter, I'll call you back later. 785 00:46:46,215 --> 00:46:47,215 All right. 786 00:46:51,011 --> 00:46:52,262 How's your mother? 787 00:46:53,722 --> 00:46:56,100 You son of a bitch. 788 00:46:57,059 --> 00:46:58,852 How dare you ask about her? 789 00:47:02,773 --> 00:47:06,276 Considering how you cheated on me, 790 00:47:06,360 --> 00:47:10,364 I lost out and didn't break even in our relationship. 791 00:47:11,740 --> 00:47:13,283 But I'll let it slide 792 00:47:13,909 --> 00:47:15,789 and only ask for what I spent after the breakup. 793 00:47:16,120 --> 00:47:17,204 Give me 300,000 won. 794 00:47:21,959 --> 00:47:23,669 I'll pay that money back 795 00:47:23,752 --> 00:47:25,629 at your wedding. 796 00:47:28,173 --> 00:47:30,968 Although I doubt a calculating person like you could ever get married. 797 00:47:38,392 --> 00:47:39,518 "Calculating"? 798 00:47:41,061 --> 00:47:44,148 6 MONTHS AGO 799 00:47:50,070 --> 00:47:51,488 Manager Son. 800 00:47:51,822 --> 00:47:53,157 Manager Ahn. 801 00:47:53,240 --> 00:47:55,951 Manager Son Hae-yeong. 802 00:47:56,034 --> 00:47:58,370 Manager Ahn Woo-jae. 803 00:47:58,453 --> 00:48:01,165 Manager Son! 804 00:48:01,790 --> 00:48:03,125 Keep it down. 805 00:48:03,208 --> 00:48:05,169 Manager Son Hae-yeong. 806 00:48:06,879 --> 00:48:08,797 - Are you that happy? - Yeah. 807 00:48:10,632 --> 00:48:11,675 Come here. 808 00:48:19,141 --> 00:48:20,493 If you're this happy as a manager, 809 00:48:20,517 --> 00:48:22,519 imagine how happy you'll be with another promotion. 810 00:48:22,603 --> 00:48:23,937 By that time, 811 00:48:24,730 --> 00:48:26,315 we wouldn't be dating in secret. 812 00:48:26,690 --> 00:48:28,317 We'd be married. 813 00:48:31,403 --> 00:48:32,403 Married? 814 00:48:35,824 --> 00:48:37,367 Hae-yeong. 815 00:48:37,618 --> 00:48:38,619 Yeah? 816 00:48:39,745 --> 00:48:41,538 Are you the only one? 817 00:48:42,789 --> 00:48:44,750 I know I'm the only one for you. 818 00:48:46,084 --> 00:48:47,461 I'm talking about your mom. 819 00:48:49,713 --> 00:48:51,381 Are you the only one… 820 00:48:53,842 --> 00:48:55,427 who can take care of her? 821 00:48:57,095 --> 00:48:58,096 Ahn Woo-jae, 822 00:48:58,889 --> 00:49:01,016 it was you who was calculating. 823 00:49:01,934 --> 00:49:05,229 And I dumped you because I didn't want to be a burden. 824 00:49:07,981 --> 00:49:09,650 Yet you stabbed me in the back. 825 00:49:10,192 --> 00:49:12,694 I'll show you what happens when you mess with me. 826 00:49:18,408 --> 00:49:19,493 Wire me my money. 827 00:49:19,868 --> 00:49:21,620 I won't and I can't. 828 00:49:22,287 --> 00:49:23,287 Oh, yeah? 829 00:49:23,664 --> 00:49:24,664 Fine. 830 00:49:25,499 --> 00:49:27,709 I'm here, Ms. Kwon Yi-lin! 831 00:49:29,086 --> 00:49:31,838 You're just messing with me, right? 832 00:49:31,922 --> 00:49:34,675 I'm sorry for making you wait, Ms. Son. 833 00:49:34,758 --> 00:49:37,386 It's all right. How was your honeymoon? 834 00:49:37,469 --> 00:49:39,096 It was amazing. 835 00:49:41,265 --> 00:49:42,283 EDUCATION TEAM 2 MANAGER AHN WOO-JAE 836 00:49:42,307 --> 00:49:44,351 Hello? 837 00:49:48,188 --> 00:49:50,065 Damn it. 838 00:50:05,747 --> 00:50:06,957 Damn it. 839 00:50:21,805 --> 00:50:23,598 Damn it, where is she? 840 00:50:35,319 --> 00:50:36,778 - Yi-lin. - Woo-jae. 841 00:50:37,612 --> 00:50:38,697 How could this be? 842 00:50:39,281 --> 00:50:40,615 I can't believe this. 843 00:50:40,907 --> 00:50:41,907 No, Yi-lin. 844 00:50:42,284 --> 00:50:43,284 Just listen to me. 845 00:50:43,660 --> 00:50:46,288 - I can explain. - I'm so moved! 846 00:50:46,872 --> 00:50:48,040 Look at this. 847 00:50:51,752 --> 00:50:53,628 What's this? 848 00:50:54,046 --> 00:50:56,256 It's a candle holder. Isn't it beautiful? 849 00:50:56,465 --> 00:50:58,759 Ms. Son made it out of the bouquet she caught. 850 00:50:58,842 --> 00:51:02,721 It's to wish for brighter days ahead for you two. 851 00:51:03,764 --> 00:51:06,767 I didn't realize how close you two were. 852 00:51:06,850 --> 00:51:08,727 He never mentioned it to me. 853 00:51:08,810 --> 00:51:10,562 I hope we can be good friends too. 854 00:51:10,645 --> 00:51:11,980 I'd love that! 855 00:51:31,833 --> 00:51:32,667 Pay me back. 856 00:51:32,751 --> 00:51:36,296 I really want to, Hae-yeong. 857 00:51:40,050 --> 00:51:42,594 But I live off my allowance. 858 00:51:42,677 --> 00:51:44,262 It's 200,000 won a month, 859 00:51:44,346 --> 00:51:45,847 and I can only use a debit card. 860 00:51:45,931 --> 00:51:47,682 Yi-lin handles all our finances. 861 00:51:47,766 --> 00:51:49,017 So what? 862 00:51:49,309 --> 00:51:50,644 Don't you have a secret nest egg? 863 00:51:50,727 --> 00:51:52,979 I had to reveal all my finances to Yi-lin. 864 00:51:53,563 --> 00:51:56,483 Yi-lin will freak out if she finds out I gave you money. 865 00:51:57,401 --> 00:51:59,152 I know I'm a bastard who cheated on you, 866 00:52:00,112 --> 00:52:03,448 but I want to be a good and trustworthy husband to Yi-lin. 867 00:52:04,866 --> 00:52:06,660 I love her so much 868 00:52:07,077 --> 00:52:08,370 and I don't want to fail her. 869 00:52:09,204 --> 00:52:11,623 I promise I'll pay you back on your wedding day. 870 00:52:12,249 --> 00:52:15,252 So could you please wait until then? 871 00:52:15,335 --> 00:52:16,586 Please. 872 00:52:19,256 --> 00:52:21,466 - That's such a great idea. - You should join. 873 00:52:21,550 --> 00:52:23,301 - Maybe I should. - It's worth a try. 874 00:52:23,969 --> 00:52:25,846 It'll be under the CEO's direct supervision. 875 00:52:25,929 --> 00:52:27,681 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST 876 00:52:30,809 --> 00:52:32,811 Companies foster talent 877 00:52:32,894 --> 00:52:35,272 and talent fosters companies. 878 00:52:35,355 --> 00:52:36,648 Kkulbee's talented employees 879 00:52:36,731 --> 00:52:39,526 will figure out how to get us to first place in revenue. 880 00:52:40,861 --> 00:52:42,237 In-house contests 881 00:52:42,612 --> 00:52:46,199 are basically clueless higher-ups stealing their employees' ideas. 882 00:52:47,325 --> 00:52:48,325 "Clueless"? 883 00:52:50,495 --> 00:52:51,496 A bright future! 884 00:52:51,913 --> 00:52:53,206 First in revenue! 885 00:52:53,290 --> 00:52:55,208 Your life as a lone ranger! 886 00:52:55,292 --> 00:52:57,085 It refers to a lot of things. 887 00:52:57,919 --> 00:52:58,962 Secretary Yeo, 888 00:52:59,379 --> 00:53:00,714 will this work? 889 00:53:00,797 --> 00:53:03,175 Our employees aren't as desperate as I am. 890 00:53:03,258 --> 00:53:05,051 Sir, what's on the line for you 891 00:53:05,135 --> 00:53:07,804 is a fancy wedding with a daughter of a conglomerate family. 892 00:53:07,888 --> 00:53:10,640 {\an8}But for the employees, their evaluations, salaries, work experiences, 893 00:53:10,724 --> 00:53:12,142 {\an8}and even lives are on the line! 894 00:53:12,684 --> 00:53:13,977 Who would be more desperate? 895 00:53:15,812 --> 00:53:17,772 Do you know what a rain ritual is? 896 00:53:17,856 --> 00:53:20,692 I will not stop until it rains cats and dogs. 897 00:53:23,153 --> 00:53:26,698 Where did you learn all of this, Secretary Yeo? 898 00:53:28,033 --> 00:53:29,034 At grad school. 899 00:53:32,120 --> 00:53:34,706 So are you transferring me to the development team? 900 00:53:35,123 --> 00:53:36,123 What? 901 00:53:36,750 --> 00:53:38,210 You agreed to transfer me. 902 00:53:38,293 --> 00:53:40,545 What's my schedule this afternoon? 903 00:53:40,921 --> 00:53:44,216 Being a secretary really doesn't fit me, sir. 904 00:53:44,299 --> 00:53:45,926 No, it fits you perfectly. 905 00:53:46,301 --> 00:53:49,304 No, it doesn't! I don't even know what you're doing this afternoon. 906 00:53:49,387 --> 00:53:52,027 Training session at the gym. I have to do an extra set if I'm late. 907 00:53:52,265 --> 00:53:54,267 Mr. Bok! 908 00:53:55,393 --> 00:53:56,853 Fuck-gyu! 909 00:53:56,937 --> 00:53:57,979 Damn it! 910 00:53:58,688 --> 00:53:59,731 "Fuck-gyu"? 911 00:54:00,273 --> 00:54:02,859 - Did you just swear at me? - No, sir! 912 00:54:02,943 --> 00:54:05,529 I didn't mean it like that! 913 00:54:09,783 --> 00:54:11,493 Have you seen this? 914 00:54:15,205 --> 00:54:16,122 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST 915 00:54:16,206 --> 00:54:17,206 An in-house contest? 916 00:54:17,249 --> 00:54:18,893 They're creating a TF team under the CEO's direct supervision 917 00:54:18,917 --> 00:54:20,117 to implement the winning idea. 918 00:54:21,086 --> 00:54:22,379 The CEO's direct supervision? 919 00:54:23,255 --> 00:54:24,548 That means the winner… 920 00:54:24,631 --> 00:54:26,967 They'll be on the fast track to promotions. 921 00:54:28,051 --> 00:54:30,220 Office romance, office marriage. 922 00:54:30,720 --> 00:54:31,972 I don't need all that. 923 00:54:32,430 --> 00:54:35,392 First place in the in-house contest and a fast-track promotion. 924 00:54:35,642 --> 00:54:36,768 Are you interested? 925 00:54:36,851 --> 00:54:38,144 Very! 926 00:54:38,436 --> 00:54:41,273 I'm sorry, but you probably won't win. 927 00:54:41,815 --> 00:54:43,733 - Come on. - Hear me out. 928 00:54:44,484 --> 00:54:47,279 I know how great your work performance is. 929 00:54:47,362 --> 00:54:50,115 Even your medical check-up results are great. 930 00:54:50,907 --> 00:54:52,075 But the thing is… 931 00:54:55,495 --> 00:54:58,099 They don't recruit women for teams under the CEO's direct supervision. 932 00:54:58,123 --> 00:54:59,916 That's not true! 933 00:55:00,333 --> 00:55:02,294 - Our legal team... - You mean Attorney Kang? 934 00:55:02,377 --> 00:55:04,170 She's married. 935 00:55:04,838 --> 00:55:06,798 There are no single women 936 00:55:07,132 --> 00:55:09,217 in such teams. 937 00:55:10,635 --> 00:55:14,306 Come to think of it, all the secretaries are all men too. 938 00:55:16,725 --> 00:55:17,934 Maybe it's a coincidence. 939 00:55:18,018 --> 00:55:20,353 A series of coincidences hints at someone's intent. 940 00:55:21,271 --> 00:55:23,607 Chairman Fork has had a scandalous personal life. 941 00:55:24,816 --> 00:55:27,819 Some say this was done on his wife's orders. 942 00:55:28,445 --> 00:55:30,614 Others say Fork-gyu is self-distancing 943 00:55:30,697 --> 00:55:33,033 to avoid recreating the same scandals as his father. 944 00:55:33,408 --> 00:55:34,534 So you're telling me 945 00:55:35,243 --> 00:55:37,662 Chairman Fork's vigorous crotch 946 00:55:37,996 --> 00:55:39,956 and Fork-gyu's insecure ass 947 00:55:40,457 --> 00:55:41,958 are interfering with my promotion? 948 00:55:42,334 --> 00:55:43,627 Just because I'm unmarried? 949 00:55:43,960 --> 00:55:45,211 Isn't this discrimination? 950 00:55:45,295 --> 00:55:46,421 Of course, it is. 951 00:55:47,839 --> 00:55:50,008 But to survive in an office, 952 00:55:50,091 --> 00:55:52,469 you need to lay low and put your head down. 953 00:55:55,305 --> 00:55:56,431 If only you were married, 954 00:55:56,514 --> 00:55:59,142 the fast-track promotion would've been yours. 955 00:56:07,025 --> 00:56:08,025 I'm done. 956 00:56:09,486 --> 00:56:10,695 I'm done with work. 957 00:56:11,279 --> 00:56:12,614 I give up on getting promoted. 958 00:56:13,073 --> 00:56:14,824 I'm quiet quitting from now on. 959 00:56:16,826 --> 00:56:18,536 Hello, sir! 960 00:56:18,620 --> 00:56:20,163 - Hello, everyone. - Hello. 961 00:57:09,462 --> 00:57:10,462 Much better. 962 00:57:18,805 --> 00:57:20,014 Welcome. 963 00:57:37,240 --> 00:57:38,491 Please insert your card. 964 00:58:04,434 --> 00:58:07,771 I'll pay that money back at your wedding. 965 00:58:09,022 --> 00:58:10,022 If only you were married, 966 00:58:10,064 --> 00:58:12,942 the fast-track promotion would've been yours. 967 00:58:19,157 --> 00:58:20,283 Damn marriage. 968 00:58:20,742 --> 00:58:22,702 I would've done it if I could do it alone. 969 00:59:13,878 --> 00:59:14,879 Ma'am. 970 00:59:16,714 --> 00:59:17,914 Are you looking for something? 971 00:59:18,508 --> 00:59:19,508 Yes. 972 00:59:20,260 --> 00:59:21,177 A groom. 973 00:59:21,261 --> 00:59:22,387 A broom? 974 00:59:23,680 --> 00:59:25,306 Are you going to help me clean? 975 00:59:26,349 --> 00:59:27,392 No. 976 00:59:28,184 --> 00:59:30,019 The must-have to get married. 977 00:59:30,603 --> 00:59:31,771 The guy next to the bride. 978 00:59:31,855 --> 00:59:34,065 Oh, a groom. 979 00:59:35,358 --> 00:59:37,193 - Be mine. - Be what? 980 00:59:37,610 --> 00:59:38,610 Be my groom. 981 00:59:40,572 --> 00:59:43,658 Please be my groom. 982 01:00:02,760 --> 01:00:03,595 EPILOGUE 983 01:00:03,678 --> 01:00:05,138 By that time, 984 01:00:05,221 --> 01:00:07,307 we wouldn't be dating in secret. 985 01:00:07,640 --> 01:00:09,225 We'd be married. 986 01:00:10,143 --> 01:00:11,185 Married? 987 01:00:12,145 --> 01:00:13,563 Hae-yeong. 988 01:00:13,646 --> 01:00:14,646 Yeah? 989 01:00:15,315 --> 01:00:17,150 Are you the only one? 990 01:00:19,235 --> 01:00:20,737 I'm talking about your mom. 991 01:00:22,113 --> 01:00:23,740 Are you the only one… 992 01:00:25,116 --> 01:00:26,659 who can take care of her? 993 01:02:01,045 --> 01:02:04,165 {\an8}THANKS TO KIM KI-DOO, KIM GU-TAEK, AND PARK SE-WAN FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 994 01:02:28,072 --> 01:02:29,312 {\an8}-I know too much about you -Hey! 995 01:02:29,365 --> 01:02:31,034 {\an8}to develop romantic interest in you. 996 01:02:31,117 --> 01:02:32,869 {\an8}Knowledge is in the head, 997 01:02:32,952 --> 01:02:34,537 {\an8}and romantic interest is in the heart. 998 01:02:34,620 --> 01:02:36,831 {\an8}Deal? Is marriage just a deal to you? 999 01:02:37,123 --> 01:02:39,542 {\an8}Are you fine with her using Mom like this? 1000 01:02:39,625 --> 01:02:40,752 {\an8}How tall are you? 1001 01:02:40,835 --> 01:02:42,837 {\an8}- How much do you weigh? - I hate you. 1002 01:02:42,920 --> 01:02:45,048 {\an8}So you were in a relationship. 1003 01:02:45,131 --> 01:02:46,174 {\an8}"Yes, we were together." 1004 01:02:46,257 --> 01:02:48,301 {\an8}"This is how she's taking revenge." 1005 01:02:48,384 --> 01:02:50,136 {\an8}Who do you think they'll believe? 1006 01:02:50,219 --> 01:02:53,222 {\an8}What kind of nutcase looks for a groom on Pumpkin Market? 1007 01:02:53,639 --> 01:02:54,640 {\an8}Then I'll do it. 1008 01:02:57,226 --> 01:02:59,228 {\an8}Subtitle: Ji-hun Lee 73225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.