Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,449 --> 00:00:09,712
NIGHT TRAIN
TO TERROR
2
00:00:59,763 --> 00:01:04,001
Daddy’s in the dining room,
Sortin’ through the news.
3
00:01:05,320 --> 00:01:10,448
Mama’s at the shopping mall,
Buyin’ new shoes.
4
00:01:11,523 --> 00:01:15,554
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
5
00:01:16,999 --> 00:01:19,779
Come on and dance with me
6
00:01:20,971 --> 00:01:23,011
Dance, dance with me
7
00:01:23,719 --> 00:01:25,853
Come on and dance with me
8
00:01:26,993 --> 00:01:28,994
Dance, dance with me
9
00:01:29,480 --> 00:01:33,839
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
10
00:01:34,039 --> 00:01:35,963
Hey!
11
00:02:06,699 --> 00:02:08,163
You praying for me, sir?
12
00:02:10,442 --> 00:02:11,772
I did.
13
00:02:12,628 --> 00:02:15,181
What can I do for you,
Mr. Satan?
14
00:02:15,381 --> 00:02:16,868
What time is it,
conductor?
15
00:02:20,360 --> 00:02:22,351
Midnight, sir.
16
00:02:23,012 --> 00:02:25,732
The train crashes and thorn.
17
00:02:25,932 --> 00:02:30,221
Right on schedule. The night
porter will see to everything.
18
00:02:30,680 --> 00:02:32,381
Mr. satan.
19
00:02:32,581 --> 00:02:33,591
Exactly.
20
00:02:33,691 --> 00:02:36,391
You really enjoy
seeing people suffer.
21
00:02:36,440 --> 00:02:40,805
- You created man to suffer.
- Wrong I made him to enjoy.
22
00:02:41,005 --> 00:02:42,902
Then why did you
given the right to choose?
23
00:02:43,102 --> 00:02:45,461
I will not force man
to be good.
24
00:02:45,661 --> 00:02:50,133
It can either
walk in my steps or yours.
25
00:02:50,300 --> 00:02:52,037
My way is much more fun.
26
00:02:52,759 --> 00:02:59,125
I offer adultery, alcohol,
tobacco, cocaine.
27
00:02:59,960 --> 00:03:03,777
Greed, rape, murder, war.
All the fun things.
28
00:03:03,977 --> 00:03:06,586
That's why you're
losing so many.
29
00:03:08,199 --> 00:03:12,105
All you can offer is
a short ride on earth.
30
00:03:12,839 --> 00:03:16,934
My proom goes on forever.
31
00:03:17,739 --> 00:03:21,677
They don't believe forever.
All they want is now.
32
00:03:23,160 --> 00:03:26,311
You once sat at my
right side in heaven.
33
00:03:27,399 --> 00:03:30,180
Did you ever dream
of coming back.
34
00:03:36,360 --> 00:03:42,035
- Would you let me?
- Could you change?
35
00:03:44,600 --> 00:03:48,720
Nah. I could more be good
than you can be bad.
36
00:03:53,239 --> 00:03:55,177
Let's take up the first case.
37
00:04:18,200 --> 00:04:20,715
Harry you're driving too fast.
38
00:04:24,197 --> 00:04:25,849
Harry!
39
00:04:45,799 --> 00:04:50,583
This is the case of Harry Billings,
a hard working salesman
40
00:04:50,783 --> 00:04:56,535
during the day. At night a man
who enjoys cars women and booze.
41
00:04:57,337 --> 00:04:58,874
Sometimes a little too much.
42
00:04:59,480 --> 00:05:03,661
It is his wedding night,
but his wife lies dead.
43
00:05:03,861 --> 00:05:08,599
At the bottom of the river and
Harry lies in a sanitarium ward.
44
00:05:08,799 --> 00:05:12,320
About to enter a new life...
of terror.
45
00:05:14,680 --> 00:05:18,317
I'm Dr. Fargo, a psychiatrist.
46
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
Why am I strapped down?
47
00:05:23,160 --> 00:05:25,729
Dinner will be served soon.
48
00:05:26,600 --> 00:05:29,561
- Hey, wait a second...
- I'll see you tomorrow, Harry.
49
00:05:29,720 --> 00:05:32,011
Hey, wait a second,
wait a second,
50
00:05:32,211 --> 00:05:33,896
Don't leave me like this.
51
00:05:34,280 --> 00:05:36,607
And what the hell
kind of a place is this?
52
00:05:40,040 --> 00:05:44,573
When you awake, I'll return.
We'll have a nice long chat.
53
00:05:45,960 --> 00:05:48,790
- How's the new arrival?
- Belligerent.
54
00:05:49,350 --> 00:05:51,172
He's a very handsome man.
55
00:06:02,388 --> 00:06:03,789
Now did you feel good?
56
00:06:04,189 --> 00:06:06,249
One more try and
We'll finish.
57
00:06:26,936 --> 00:06:29,346
Maybe have a phone here,
they'll let us use.
58
00:06:29,546 --> 00:06:31,206
Sorry to bother you
this time of night.
59
00:06:31,406 --> 00:06:32,557
We're lost.
60
00:06:32,757 --> 00:06:34,134
You have a phone
we could use?
61
00:06:35,079 --> 00:06:36,894
Hey, there's pay
phones on the highway.
62
00:06:37,559 --> 00:06:39,799
We stupidly didn't
bring any change.
63
00:06:39,999 --> 00:06:41,089
Okay, come on.
64
00:06:47,960 --> 00:06:52,985
Hello, is this the Bayside Motel?
This is Mrs. Howard Green.
65
00:06:53,560 --> 00:06:57,428
Uh, we have a reservation
tonight but we're lost and...
66
00:06:57,639 --> 00:06:59,280
Where are we?
67
00:06:59,851 --> 00:07:03,064
Just tell us what highway
you're on and we'll find it.
68
00:07:03,720 --> 00:07:06,698
We'll be there as soon
as we can, okay.
69
00:07:06,898 --> 00:07:09,016
Thank you.
Bye-bye.
70
00:07:10,517 --> 00:07:14,693
Howard?
Howard?
71
00:07:16,680 --> 00:07:19,333
Harry, can you hear me?
72
00:07:20,680 --> 00:07:21,788
I can hear you.
73
00:07:21,988 --> 00:07:25,164
That injection puts
you under hypnosis.
74
00:07:25,880 --> 00:07:28,806
You must do exactly
what I tell you.
75
00:07:29,320 --> 00:07:33,506
- Do you understand?
- I understand.
76
00:07:33,706 --> 00:07:36,694
A pill dropped into liquid,
when swallowed
77
00:07:36,894 --> 00:07:39,737
a person remains
unconscious for hours.
78
00:07:39,937 --> 00:07:45,745
This was only one of many methods
Dr. Brewer instructed Harry Billings to use.
79
00:07:50,283 --> 00:07:52,923
- Another?
- Please.
80
00:08:13,640 --> 00:08:16,451
Hey, you're a fast drinker.
81
00:08:19,400 --> 00:08:21,652
Hey, slick.
82
00:08:22,439 --> 00:08:27,140
- Drinks are on me.
- Well, thank you my good man.
83
00:08:34,600 --> 00:08:37,469
To your health, sir.
84
00:08:37,669 --> 00:08:40,824
To the beautiful blondes.
85
00:09:02,248 --> 00:09:03,984
No! Oh, no!
86
00:11:15,510 --> 00:11:16,534
I'm Dr. Brewer, can I help you?
87
00:11:16,734 --> 00:11:19,080
Do you have a patient
named Verna Davis?
88
00:11:19,280 --> 00:11:22,032
Verna Davis?
No I don't think so.
89
00:11:23,242 --> 00:11:25,857
Well, uh, she was last seen driving
with a man in one of your cars.
90
00:11:26,057 --> 00:11:27,390
You must be mistaken.
91
00:11:27,590 --> 00:11:33,456
Oh, my nephew, you he works for the vehicle
department and he uh he gave me this report.
92
00:11:33,656 --> 00:11:38,518
And you see this, uh, this place is
the registered owner of this car.
93
00:11:38,718 --> 00:11:40,757
In that case we'd better
check the records.
94
00:11:46,602 --> 00:11:48,391
Verna.
95
00:11:50,444 --> 00:11:52,125
Verna?
96
00:11:53,912 --> 00:11:56,352
- Verna!
- Shh!
97
00:11:57,519 --> 00:12:02,294
She's, uh, there's nobody
at home up there you know.
98
00:12:02,494 --> 00:12:04,539
No offense.
99
00:12:21,274 --> 00:12:22,906
Do you mind if I
sit here, miss?
100
00:13:38,081 --> 00:13:40,106
No!
101
00:13:44,126 --> 00:13:46,597
It's all right Harry, I'm here.
102
00:15:17,697 --> 00:15:19,505
I'm only trying to cure you.
103
00:15:20,904 --> 00:15:22,720
I'll protect you.
104
00:15:23,320 --> 00:15:27,440
No more pain, no more hurt.
105
00:15:28,040 --> 00:15:33,526
No dreams,
only healing in my arms.
106
00:15:35,320 --> 00:15:39,378
Susan would want you
to feel again, feel me.
107
00:15:39,578 --> 00:15:44,262
Only me.
Alive. Warm.
108
00:15:46,331 --> 00:15:48,379
Waiting.
109
00:18:04,120 --> 00:18:08,212
Bodies for money.
Bodies for money.
110
00:18:08,412 --> 00:18:12,407
The victims were kidnapped
tortured and finally murdered.
111
00:18:12,607 --> 00:18:15,815
And then the evil doctors
would sell the body
112
00:18:16,015 --> 00:18:19,441
parts to medical schools
all around the world.
113
00:18:29,800 --> 00:18:32,073
To the future.
114
00:18:37,880 --> 00:18:43,399
Hello? Hello Dory.
No, no, no, you're what is that?
115
00:18:43,480 --> 00:18:46,304
I have Dr. Fargo
with me right now.
116
00:18:46,519 --> 00:18:49,368
I personally can't wait to
hear the old man's wishes.
117
00:18:49,568 --> 00:18:52,269
She's going to hand
pick the next back for him.
118
00:18:53,159 --> 00:18:55,361
He said the old man
will be pleased.
119
00:18:55,561 --> 00:18:57,444
I'll see you, bye bye.
120
00:19:45,639 --> 00:19:48,933
Harry, hand me that
large saw over there.
121
00:19:49,133 --> 00:19:51,576
I'm going to lobotomize
you, doctor Brewer,
122
00:19:51,776 --> 00:19:53,637
just like you've done to others.
123
00:19:57,320 --> 00:20:00,487
Now, we have this
whole place to ourselves.
124
00:20:00,687 --> 00:20:02,150
Just you and me, Harry.
125
00:20:02,350 --> 00:20:04,955
And we don't have to
go out of business.
126
00:20:05,159 --> 00:20:08,590
You bring on the
bacon and I'll fry it.
127
00:20:11,800 --> 00:20:13,624
you're not pleased.
128
00:20:15,080 --> 00:20:17,754
I want to return to a regular life.
129
00:20:20,120 --> 00:20:23,539
Where do I fit into
your regular life?
130
00:20:35,399 --> 00:20:39,867
Emergency! Emergency!
Harry Billings is missing.
131
00:20:40,372 --> 00:20:41,516
Emergency!
132
00:20:50,680 --> 00:20:53,080
Harry?
133
00:20:55,399 --> 00:20:57,783
Harry I know you're in here.
134
00:21:02,200 --> 00:21:04,537
Harry you'd better
show yourself.
135
00:21:08,519 --> 00:21:13,186
If you don't come out,
Harry, I'll have to send for Otto.
136
00:21:14,200 --> 00:21:16,818
You picked the poor
time to play games.
137
00:21:17,018 --> 00:21:19,371
We have to deliver the
girls at the airport tonight.
138
00:21:19,571 --> 00:21:21,823
No one's leaving here
for that airport tonight.
139
00:21:22,023 --> 00:21:26,688
- Harry, come here.
- Yesterday's shot wore off.
140
00:21:26,888 --> 00:21:29,002
I'm not under your
influence anymore.
141
00:21:29,202 --> 00:21:32,942
- I'm going to free the girls.
- No!
142
00:21:33,142 --> 00:21:34,672
Everything is ours now.
143
00:21:35,000 --> 00:21:37,884
I don't want anything
to do with you anymore.
144
00:21:54,519 --> 00:21:57,041
Let's go.
145
00:22:09,982 --> 00:22:12,322
I know I forgot something.
146
00:22:12,807 --> 00:22:16,712
- What you forget?
- I'm doing surgery.
147
00:22:18,751 --> 00:22:20,255
This is my surgery.
148
00:22:25,480 --> 00:22:28,393
There's only one way to find out.
149
00:22:28,680 --> 00:22:31,678
I'm going to have
to open her up.
150
00:23:30,089 --> 00:23:32,989
- Which one?
- I don't know...
151
00:23:33,189 --> 00:23:34,189
what I use, that.
152
00:23:34,840 --> 00:23:38,029
Here's the thin one.
153
00:24:01,560 --> 00:24:03,662
Oh, wasn't that lovely?
154
00:24:04,920 --> 00:24:06,147
You see, my lord?
155
00:24:06,347 --> 00:24:10,749
There is no evil survival which
man will plunge himself into.
156
00:24:10,949 --> 00:24:13,038
Harry Billings was not a free agent.
157
00:24:13,238 --> 00:24:15,884
And he did try to redeem himself.
158
00:24:16,226 --> 00:24:17,399
I can't see Harry in heaven.
159
00:24:17,599 --> 00:24:20,752
- He does not belong in hell.
- Gentlemen.
160
00:24:20,952 --> 00:24:24,746
How about 100 years in purgatory?
161
00:24:31,480 --> 00:24:35,923
But the two doctors
and Otto are mine.
162
00:24:36,123 --> 00:24:38,634
Make sure they
have a one-way ticket.
163
00:24:43,099 --> 00:24:45,732
What about the track band
in the car up ahead?
164
00:24:45,932 --> 00:24:47,396
What about them?
165
00:24:47,596 --> 00:24:48,847
Why, the musicians,
166
00:24:49,047 --> 00:24:52,022
I usually get most of them anyway.
167
00:24:52,222 --> 00:24:53,879
Not all of them.
168
00:24:54,079 --> 00:24:57,282
But they don't love you.
They never even think of you.
169
00:24:57,482 --> 00:24:58,748
Think of them.
170
00:24:58,948 --> 00:25:00,532
I've never heard one of them pray.
171
00:25:00,759 --> 00:25:04,156
That's because you
don't listen to their music.
172
00:25:04,356 --> 00:25:08,644
You call that music
what they're playing?
173
00:25:08,844 --> 00:25:12,994
- Some of it is quite touching.
- It never touches me.
174
00:25:13,879 --> 00:25:17,676
You have no tears.
You don't know how to cry.
175
00:25:18,040 --> 00:25:22,204
I can laugh,
that's better than tears.
176
00:25:22,840 --> 00:25:26,005
I can love and cry
at the same time.
177
00:25:27,000 --> 00:25:30,143
That is what I listen
for in their music.
178
00:25:37,502 --> 00:25:41,945
Sister’s on the telephone,
Gossipin’ again.
179
00:25:43,613 --> 00:25:48,463
Junior’s at the arcade,
Smokin’ with his friends.
180
00:25:49,080 --> 00:25:53,747
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
181
00:25:55,404 --> 00:25:57,658
Come on and dance with me,
182
00:25:58,860 --> 00:26:00,541
dance with me
183
00:26:01,612 --> 00:26:04,260
Come on and dance with me,
184
00:26:04,916 --> 00:26:06,933
dance with me
185
00:26:07,948 --> 00:26:11,676
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
186
00:26:21,901 --> 00:26:23,841
Mr. Night porter when
do we get to Las Vegas?
187
00:26:24,041 --> 00:26:25,874
One hour, if there's no delay.
188
00:26:26,074 --> 00:26:27,404
But, what could delay us?
189
00:26:34,920 --> 00:26:37,275
One hour to the train crash.
190
00:26:37,625 --> 00:26:39,043
You really look forward to.
191
00:26:39,243 --> 00:26:42,832
It's the only pleasure you left me
with when you kicked me out of heaven.
192
00:26:43,159 --> 00:26:46,234
And now the case of Gretta Connors.
193
00:26:47,419 --> 00:26:49,837
Gretta Connors.
194
00:26:50,759 --> 00:26:54,323
I really want her.
195
00:27:22,019 --> 00:27:23,543
Popcorn, mister?
196
00:27:24,851 --> 00:27:26,233
Popcorn?
197
00:27:26,433 --> 00:27:28,218
Popcorn, mister?
198
00:27:28,998 --> 00:27:32,150
Little girl, where have
you been all my life?
199
00:27:32,350 --> 00:27:34,853
A dollar a bag.
You're gonna buy?
200
00:27:35,053 --> 00:27:36,813
Or crap out.
201
00:27:37,013 --> 00:27:39,140
I'll buy.
202
00:27:42,650 --> 00:27:44,600
And buy.
203
00:27:47,504 --> 00:27:49,385
And buy.
204
00:27:54,443 --> 00:27:55,867
Buy.
205
00:28:01,963 --> 00:28:03,587
Shall we?
206
00:28:05,115 --> 00:28:06,163
why the hell not?
207
00:28:10,359 --> 00:28:14,415
This is a strange love story,
the case of Gretta Connors.
208
00:28:14,615 --> 00:28:17,335
A young musician
from a small town.
209
00:28:18,127 --> 00:28:21,504
To support her piano playing
she worked in a carnival.
210
00:28:21,704 --> 00:28:25,401
She came to the big city
to find success and love.
211
00:28:25,601 --> 00:28:29,146
Instead, she found
George Youngmeyer.
212
00:28:29,560 --> 00:28:32,421
and as so often
happens to the young.
213
00:28:32,621 --> 00:28:37,235
They're so desperate.
They will believe in anything or anyone.
214
00:28:37,435 --> 00:28:40,999
Gretta gave herself
completely to Youngmeyer.
215
00:28:41,711 --> 00:28:47,247
He promised to make her famous,
but used greta for his own purposes.
216
00:28:47,447 --> 00:28:53,209
She wanted to be a movie
star, so he made her a star.
217
00:29:17,356 --> 00:29:22,451
This is Glenn Marshall, college graduate,
enrolled in medical school.
218
00:29:23,402 --> 00:29:27,114
He stopped by his fraternity
house for a beer one day.
219
00:29:27,314 --> 00:29:29,778
A day that would change his life.
220
00:29:30,667 --> 00:29:33,363
He saw Gretta in one of
Youngmeyer's movies.
221
00:29:33,777 --> 00:29:37,898
It was love at first sight.
Glenn had to find her.
222
00:29:50,439 --> 00:29:53,329
Glenn's obsession finally
brought him to George
223
00:29:53,529 --> 00:29:56,922
Youngmeyer's Manhattan Club,
where greta was playing.
224
00:30:41,030 --> 00:30:43,656
- Here's you mag.
- Thanks.
225
00:30:44,671 --> 00:30:46,032
Where'd we get the piano?
226
00:30:46,840 --> 00:30:48,742
- The gift.
- From who?
227
00:30:48,942 --> 00:30:50,544
- Some guy.
- Doesn't have a name?
228
00:30:51,500 --> 00:30:54,136
You don't know him, so the
name wouldn't mean anything.
229
00:30:54,840 --> 00:30:57,667
I called him and told him that I
needed one so he sent one over.
230
00:30:58,600 --> 00:31:00,181
Some guys are like
that, you know?
231
00:31:02,120 --> 00:31:06,808
- How about going out for dinner?
- There's plenty to eat right here.
232
00:31:09,240 --> 00:31:13,927
- I don't want to go anywhere.
- I just don't want you getting bored.
233
00:31:14,127 --> 00:31:15,890
You just keep getting it up.
234
00:32:23,899 --> 00:32:26,044
Youngmeyer could
not forgive Gretta.
235
00:32:27,050 --> 00:32:29,036
No one ever
walked out on him.
236
00:32:30,021 --> 00:32:33,741
He hated Glenn and still
held a power over Gretta.
237
00:32:35,959 --> 00:32:38,766
George Youngmeyer was
going to have revenge
238
00:32:38,966 --> 00:32:42,691
against the two lovers
in his own horrible way.
239
00:32:43,480 --> 00:32:46,602
And so our story takes
its strange twist.
240
00:32:48,199 --> 00:32:52,611
We go now to the death club,
241
00:32:52,919 --> 00:32:58,610
an evil society run by
Youngmeyer and his partner, Contessa.
242
00:32:58,810 --> 00:33:01,810
Mr. Marshall, do
you know about our club?
243
00:33:02,010 --> 00:33:03,818
You tell him, Contessa.
244
00:33:05,079 --> 00:33:08,602
Our society is composed
of members all
245
00:33:08,802 --> 00:33:13,066
of whom have had a close
encounter with death.
246
00:33:14,755 --> 00:33:17,482
Have you ever had such an
experience, Mr. Marshall?
247
00:33:17,940 --> 00:33:22,816
- As a child I almost drowned.
- Childhood experiences don't count.
248
00:33:23,016 --> 00:33:26,423
- You don't have to join our club.
- Are you interested Mr. Marshall?
249
00:33:26,623 --> 00:33:28,572
- I don't know.
- Come off it.
250
00:33:29,720 --> 00:33:32,854
- Spell it out for us, Contessa.
- From time to time.
251
00:33:33,054 --> 00:33:36,974
One of us thinks of a novel
way to expose us to death.
252
00:33:37,174 --> 00:33:40,550
- You're putting me on.
- Not in the least.
253
00:33:41,720 --> 00:33:44,584
- Are you going to sit in,
- You're all still here.
254
00:33:45,160 --> 00:33:46,957
So it can't be
that dangerous.
255
00:33:54,319 --> 00:33:56,927
This is our dangerous,
little friend.
256
00:33:57,510 --> 00:34:00,710
This is what is known as
a tanzanian wing beetle.
257
00:34:00,759 --> 00:34:04,742
It is found only in the lower
foothills of Mawenzi.
258
00:34:04,899 --> 00:34:07,442
It has but a single sting.
259
00:34:08,100 --> 00:34:13,455
The sting of death. Now, when
I take the lid off of the jar,
260
00:34:13,755 --> 00:34:16,838
No one will be allowed to move.
261
00:34:17,038 --> 00:34:21,223
For a single movement might attract
or discourage our little friend.
262
00:34:21,440 --> 00:34:24,640
And the rules demand
total impartiality.
263
00:34:24,840 --> 00:34:26,169
Why did you open the window?
264
00:34:26,540 --> 00:34:28,532
For the same reason
there are empty chambers
265
00:34:28,832 --> 00:34:31,624
in the revolver when one
plays russian roulette.
266
00:34:31,960 --> 00:34:36,592
Our little friend might not decide
to honor one of us with a sting.
267
00:34:36,792 --> 00:34:40,862
- But fly into the garden instead...
- Where he'll sting some innocent person?
268
00:34:41,200 --> 00:34:43,406
A salute.
269
00:35:00,840 --> 00:35:02,409
Here it comes.
270
00:35:06,000 --> 00:35:07,875
No talk to.
271
00:37:12,030 --> 00:37:14,543
Even though he seemed
pleasant on the surface.
272
00:37:15,297 --> 00:37:18,664
George Youngmeyer was
burning with revenge.
273
00:37:19,063 --> 00:37:21,837
He wanted Glenn out of the way.
274
00:37:22,110 --> 00:37:24,121
This way, Mr. Marshall.
275
00:37:35,762 --> 00:37:39,094
I'm the intense eletrocussion computer.
276
00:37:39,294 --> 00:37:42,544
When I light yellow, a minnor
light eletrical shock
277
00:37:42,744 --> 00:37:45,265
discharge to one of the club members.
278
00:37:45,465 --> 00:37:51,145
When I light blue, I will emit
a stronger shock to one of you.
279
00:37:51,558 --> 00:37:55,454
And when I light red
that is the ultimate.
280
00:37:56,254 --> 00:37:59,750
Now the Contessa is ready
to throw the final switch.
281
00:38:00,109 --> 00:38:03,550
That will begin our
game of death, good luck.
282
00:38:06,806 --> 00:38:11,429
And Mr. Marshall, you will
notice there is an empty seat just
283
00:38:11,629 --> 00:38:16,715
as in russian roulette there is
an empty chamber in the revolver.
284
00:38:16,934 --> 00:38:18,567
- Are we ready?
- No, stop.
285
00:38:18,640 --> 00:38:21,387
Shut up!
The process is irreversible.
286
00:38:21,560 --> 00:38:24,543
Once it is started it
cannot be stopped.
287
00:38:24,743 --> 00:38:26,608
So just shut up.
288
00:38:42,851 --> 00:38:46,555
Is me!
Is me!
289
00:38:46,755 --> 00:38:48,387
It's only the blue light.
290
00:38:49,196 --> 00:38:52,087
Don't give me charge
to see who are?
291
00:38:52,287 --> 00:38:55,602
Might seen blow out,
before you very eyes.
292
00:38:55,920 --> 00:38:59,237
If you get it.
A really if you get it.
293
00:39:01,049 --> 00:39:02,830
You like that?
294
00:39:03,030 --> 00:39:06,724
Yeah, out of my life,
once and for all.
295
00:39:06,924 --> 00:39:08,540
Out my life for good.
296
00:39:49,910 --> 00:39:51,864
Mr. Marshall!
297
00:39:52,920 --> 00:39:56,303
Excuse me if I smoke.
298
00:40:06,880 --> 00:40:09,200
Oh yes, yes.
299
00:41:11,800 --> 00:41:14,123
The plot against Glenn failed,
300
00:41:14,323 --> 00:41:18,968
but the electrocution death was
the turning point for Gretta.
301
00:41:19,640 --> 00:41:23,135
She refused to be threatened
anymore by Youngmeyer.
302
00:41:23,479 --> 00:41:27,330
She told George to stay
out of her life, forever.
303
00:41:27,640 --> 00:41:30,621
Glenn and Gretta were
very much in love.
304
00:41:30,821 --> 00:41:33,683
And they were to
be married the next day.
305
00:42:11,691 --> 00:42:13,744
Glenn, look out!
306
00:42:26,920 --> 00:42:30,438
These gentlemen have a
package for you, Contessa.
307
00:42:30,600 --> 00:42:33,318
- Special delivery.
- Uh, thank you.
308
00:42:33,518 --> 00:42:34,831
This is what I owe you.
309
00:42:36,519 --> 00:42:38,555
This is what I owe you.
310
00:42:41,560 --> 00:42:45,315
May I say we're
going to have a ball.
311
00:42:46,680 --> 00:42:51,449
The ball is actually
a construction ball.
312
00:42:51,649 --> 00:42:55,388
It weighs exactly 1250 pounds.
313
00:42:55,588 --> 00:42:56,841
And not this.
314
00:42:58,200 --> 00:43:02,166
Normally it is used for
knocking down buildings.
315
00:43:02,366 --> 00:43:06,319
- Two and a half foot thick.
- They give or take a centimeter or two.
316
00:43:06,519 --> 00:43:09,920
the support is the one
and a half inch rope.
317
00:43:10,120 --> 00:43:13,373
Is laboratory tested to withstand
318
00:43:13,573 --> 00:43:17,122
the weight of
0.9 metric tons, yeah?
319
00:43:17,322 --> 00:43:19,769
2000 pounds.
320
00:43:21,880 --> 00:43:25,740
That the ball will be traveling
in a predescribed circle.
321
00:43:25,940 --> 00:43:28,861
Until it reaches a full
speed at which time
322
00:43:29,061 --> 00:43:32,253
the rope will be tossed
against the saw player.
323
00:43:32,453 --> 00:43:36,374
Scientifically sharpened
for this occasion, yeah?
324
00:43:37,719 --> 00:43:41,649
Gradually the rope
will cut until it is
325
00:43:41,849 --> 00:43:45,981
cut clean through
and the ball will fall.
326
00:43:46,181 --> 00:43:49,529
The ball will fall.
I like that.
327
00:45:48,053 --> 00:45:49,819
Poor souls.
328
00:45:50,019 --> 00:45:52,998
Gretta could do me
a lot of good.
329
00:45:55,736 --> 00:45:57,608
Finish your story, conductor.
330
00:45:57,808 --> 00:46:00,197
Gretta went off with
a nice young man,
331
00:46:00,397 --> 00:46:02,963
and lived happily ever after.
332
00:46:03,897 --> 00:46:06,242
Isn't that a nice story?
333
00:46:07,318 --> 00:46:09,345
Don't look so sad my
friend you've still got
334
00:46:09,545 --> 00:46:11,479
though I heard
all the rest of them.
335
00:46:12,413 --> 00:46:15,115
- And I wanted Gretta.
- Forget it you can't have them.
336
00:46:21,980 --> 00:46:25,234
Coming back to the musicians
in the car up ahead.
337
00:46:25,434 --> 00:46:28,587
Why don't we make a package
deal save a lot of time?
338
00:46:28,787 --> 00:46:30,884
Time is all I have.
339
00:46:30,984 --> 00:46:36,165
- No package deals, no sparrow falls...
- That you don't know.
340
00:46:38,924 --> 00:46:41,657
Why do you go to
such bothering pain?
341
00:46:41,857 --> 00:46:44,739
For so many insignificant cases.
342
00:46:44,939 --> 00:46:48,708
Every creature on
earth is meaningful to me.
343
00:46:48,908 --> 00:46:50,620
After all I made it.
344
00:46:50,820 --> 00:46:53,146
They made a lot of mistakes.
345
00:46:53,958 --> 00:46:57,171
The only mistake I
made is trusting you.
346
00:46:57,371 --> 00:47:01,345
The earth is mine.
I'm taking over.
347
00:47:01,545 --> 00:47:03,682
You're blind if you can't
see what's happening.
348
00:47:03,882 --> 00:47:08,031
Sooner or later they'd have
to make a deal with me.
349
00:47:08,920 --> 00:47:12,363
Out of pity I cast
you down on earth.
350
00:47:12,680 --> 00:47:18,183
Don't push me. I'll
open the gates of hell.
351
00:47:27,898 --> 00:47:31,335
Hey, George, I'm starving how
about some hamburgers and beer.
352
00:47:31,535 --> 00:47:34,418
There's no food on this train.
353
00:47:34,652 --> 00:47:36,347
What kind of train is this?
354
00:47:36,701 --> 00:47:39,550
Some call it
the heavenly express.
355
00:47:39,959 --> 00:47:44,090
Others, Satan's Cannonball.
356
00:47:45,278 --> 00:47:48,372
But we guarantee to deliver
357
00:47:48,572 --> 00:47:55,541
every passenger to
his right destination.
358
00:47:57,725 --> 00:48:00,625
Like I really wish our bus
hadn't broken down, you know?
359
00:48:00,825 --> 00:48:03,082
No way.
I think this train is cool.
360
00:48:03,282 --> 00:48:04,729
From the top.
361
00:48:07,412 --> 00:48:12,221
Daddy’s in the dining room,
Sortin’ through the news.
362
00:48:13,467 --> 00:48:18,499
Mama’s at the shopping mall,
Buyin’ new shoes.
363
00:48:19,565 --> 00:48:23,332
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
364
00:49:04,190 --> 00:49:06,334
Come on and dance with me
365
00:49:07,471 --> 00:49:09,671
Dance, dance with me
366
00:49:09,871 --> 00:49:12,535
Come on and dance with me
367
00:49:13,585 --> 00:49:15,387
Dance, dance with me
368
00:49:16,512 --> 00:49:20,257
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
369
00:49:37,866 --> 00:49:41,235
And now for the
case of Claire Hanson.
370
00:49:41,479 --> 00:49:44,407
There's someone who loves me.
371
00:49:45,320 --> 00:49:48,623
Why shouldn't she?
She's rich.
372
00:49:48,823 --> 00:49:52,049
Secure.
Her husband adores her.
373
00:49:52,249 --> 00:49:53,876
You bought her love with bribes.
374
00:49:54,076 --> 00:49:56,415
Claire would love me even
if she shouldn't were in bribes.
375
00:49:56,615 --> 00:49:59,553
Shall I show you what
she's really like?
376
00:49:59,753 --> 00:50:01,165
Show me.
377
00:50:03,509 --> 00:50:07,965
The case of Claire Hansen.
A highly respected surgeon.
378
00:50:08,165 --> 00:50:13,770
A devout catholic and wife to
Nobel prize winner, James Hansen.
379
00:50:13,970 --> 00:50:17,635
It is midnight,
the time of dark dreams.
380
00:50:18,462 --> 00:50:22,789
And Claire Hansen is about
to begin a living nightmare.
381
00:50:22,989 --> 00:50:25,609
Sieg Heil!
Sieg Heil!
382
00:50:45,652 --> 00:50:48,093
- Acthung!
- Heil Hiltler!
383
00:50:48,293 --> 00:50:50,460
I've bring a message
from the Fuerer.
384
00:50:50,680 --> 00:50:54,793
You haven't met your quota
for the last three weeks.
385
00:51:09,809 --> 00:51:11,577
Your quota has been filled.
386
00:51:28,460 --> 00:51:30,339
And now intermission
at the ballet.
387
00:51:30,539 --> 00:51:32,587
Interwiew of Coultbert Callahan.
388
00:51:33,920 --> 00:51:37,551
I've seen better,
I've seen worse.
389
00:51:41,954 --> 00:51:45,611
We had it.
Just had it.
390
00:51:45,811 --> 00:51:48,097
How this company
compares with?
391
00:51:50,049 --> 00:51:52,994
- Are on television, are we?
- Oh, yes.
392
00:52:11,259 --> 00:52:14,629
Mr. Weiss, I'm only the
police in the fifth precinct.
393
00:52:15,229 --> 00:52:15,758
But, please.
394
00:52:15,958 --> 00:52:17,920
the rest of the world I
don't think I can care.
395
00:52:18,120 --> 00:52:20,586
I... I look for.
396
00:52:22,200 --> 00:52:25,927
All right, we'll find
this son of the bitch.
397
00:52:26,903 --> 00:52:28,440
I can't arrest him, Mr. Weiss.
398
00:52:30,600 --> 00:52:35,513
Why can't you arrest a murderer?
399
00:52:35,713 --> 00:52:40,291
Because all this happened
many years ago in germany,
400
00:52:40,491 --> 00:52:42,646
we had no jurisdiction.
401
00:52:42,846 --> 00:52:45,653
No jurisdiction?
No arrest?
402
00:52:49,808 --> 00:52:51,694
Kill my family.
403
00:53:00,467 --> 00:53:02,528
Easy, Mr. Weiss.
Take it easy.
404
00:53:07,049 --> 00:53:08,682
Come on, control yourself.
405
00:53:10,251 --> 00:53:11,251
That's him!
406
00:53:14,172 --> 00:53:16,332
- Easy, easy.
- That's him!
407
00:53:21,257 --> 00:53:23,265
Well, now we know where he lives.
408
00:53:23,719 --> 00:53:27,120
This is the one.
This is the one
409
00:53:27,320 --> 00:53:30,158
See? See?
This one.
410
00:53:30,358 --> 00:53:32,841
Yes, it's a striking resemblance.
411
00:53:33,041 --> 00:53:35,233
But, uh,
412
00:53:35,433 --> 00:53:40,097
the date of this
paper is april 1944.
413
00:53:40,297 --> 00:53:42,533
It can't be the same man.
414
00:53:42,733 --> 00:53:47,786
I mean, he hasn't he hasn't
aged a day in 35 years.
415
00:53:49,587 --> 00:53:54,745
That guy we saw in the theater.
Facelift, plastic surgery equal.
416
00:53:54,945 --> 00:53:58,582
I mean nothing could make a 60
70 year old man look that young.
417
00:53:58,782 --> 00:54:03,922
- I admit the faces are...
- I want him punish.
418
00:54:04,122 --> 00:54:08,789
God damn it it can't be him.
Can't you see that?
419
00:54:08,989 --> 00:54:10,496
Now you take it easy.
420
00:54:12,643 --> 00:54:14,243
Good night, Mr. Weiss.
421
00:55:36,920 --> 00:55:40,922
You will notice, students, that under a
satisfactory distal block anesthesia,
422
00:55:41,122 --> 00:55:43,140
the area is prepped in the usual manner.
423
00:55:43,340 --> 00:55:45,736
This patient was presented
with a 10 centimeter
424
00:55:45,936 --> 00:55:48,227
complex laceration
of the upper right lung.
425
00:55:48,627 --> 00:55:51,142
With stellate laceration
of the resign artery
426
00:55:51,342 --> 00:55:54,695
and a community fracture of the
upper flatte rib structure.
427
00:55:54,920 --> 00:55:59,825
I'm now using sharp and blunt abridgement
to remove all foreign body materials...
428
00:56:00,025 --> 00:56:05,156
Attention! Dr. Claire Hanson,
please come to room 322.
429
00:56:05,356 --> 00:56:07,246
Dr. Claire Hanson.
430
00:56:08,586 --> 00:56:13,146
Well, uh, he's a white caucasian.
Late seventies, named Abraham Weiss.
431
00:56:13,400 --> 00:56:16,943
Multiple fractures.
Vertebrae broken in three places.
432
00:56:17,143 --> 00:56:19,436
The assailant must have
had tremendous strength.
433
00:56:20,840 --> 00:56:25,312
This tattoo is a nazi concentration
camp identification number.
434
00:56:25,512 --> 00:56:29,025
But this 666 occurred
at the time of his death.
435
00:56:36,239 --> 00:56:39,988
- Lieutenant?
- Was the victim dead?
436
00:56:40,088 --> 00:56:41,251
When you found him?
437
00:56:41,451 --> 00:56:43,577
Well, he lived for
only a few moments.
438
00:56:43,777 --> 00:56:45,382
What did he say he said?
439
00:56:45,582 --> 00:56:48,104
He said a...
440
00:56:48,304 --> 00:56:53,313
Look at the wall. That's all but there.
Were no walls, it was a parking lot.
441
00:56:53,513 --> 00:56:55,093
Thank you, officer.
442
00:57:18,600 --> 00:57:21,750
What I have to say to you
tonight may cause you pain.
443
00:57:22,759 --> 00:57:27,687
It may disillusion you.
It may even make you hate me.
444
00:57:28,920 --> 00:57:31,730
I am here to shatter a myth.
445
00:57:35,959 --> 00:57:38,305
You may well
believe in this myth.
446
00:57:38,680 --> 00:57:41,173
You may hold it
absolutely sacred.
447
00:57:41,373 --> 00:57:44,895
And I take no joy in
destroying your beliefs.
448
00:57:46,280 --> 00:57:48,365
I feel compelled to speak out.
449
00:57:49,140 --> 00:57:52,317
I'm sorry for the pain that
my statement will cause.
450
00:57:52,517 --> 00:57:54,724
But sometimes truth causes pain.
451
00:57:54,924 --> 00:57:57,466
Indeed it now appears
that Jesus Christ as
452
00:57:57,666 --> 00:58:00,329
we know him in the
scriptures never existed.
453
00:58:00,529 --> 00:58:02,288
The Christ that we
have come to know
454
00:58:02,488 --> 00:58:04,588
was invented by men
for their own purposes.
455
00:58:05,400 --> 00:58:07,974
In the first place,
in ancient times,
456
00:58:08,174 --> 00:58:11,304
the word christ was not
the name of a person.
457
00:58:11,504 --> 00:58:14,318
But the title of a public
office in the first century
458
00:58:14,518 --> 00:58:17,711
hundreds of persons could have
been referred to as christ.
459
00:58:18,759 --> 00:58:21,706
In fact, there is not a
single written reference
460
00:58:21,906 --> 00:58:24,597
to a man called Jesus
in existence today.
461
00:58:24,797 --> 00:58:27,040
Other than the literary
creations of the
462
00:58:27,240 --> 00:58:29,764
authors of the gospels
and the new testament.
463
00:58:30,199 --> 00:58:33,643
The lone exception
occurs in Josephus,
464
00:58:33,843 --> 00:58:36,932
a brief passage mentioning
and praising Jesus.
465
00:58:37,719 --> 00:58:42,994
Reputable scholars today agree that
this brief passage is a forgery.
466
00:58:43,194 --> 00:58:45,108
I propose...
467
00:58:48,120 --> 00:58:52,981
to build a culture upon the
premise that god is dead.
468
00:58:54,360 --> 00:58:56,979
For my part...
469
00:58:57,479 --> 00:59:01,123
He never existed.
And if the christian
470
00:59:01,323 --> 00:59:05,360
god is dead,
so it is with all other gods.
471
00:59:05,560 --> 00:59:11,799
There is no supreme being.
We are alone.
472
00:59:24,600 --> 00:59:28,072
- It's not too late, James.
- Too late for what?
473
00:59:29,320 --> 00:59:31,512
To stop the publication.
474
00:59:31,712 --> 00:59:35,110
I spent four years
on this book, Claire.
475
00:59:36,200 --> 00:59:39,805
I believe it is the most
important work of my life.
476
00:59:40,005 --> 00:59:43,617
And if there is a God,
what will happen to you?
477
00:59:43,817 --> 00:59:45,514
I suppose I'll go to hell.
478
00:59:47,719 --> 00:59:51,039
James, when I joined this foundation you
told me that I would have a free hand.
479
00:59:51,239 --> 00:59:54,937
But haven't you.
Yes?
480
00:59:55,137 --> 00:59:59,001
Thank you.
A Mr. Papini to see you.
481
00:59:59,560 --> 01:00:03,520
- I don't know any Paupini.
- Uh, okay, get rid of him.
482
01:00:13,719 --> 01:00:17,623
Don't alarm yourself, Dr Hansen.
I just want to help you.
483
01:00:17,723 --> 01:00:21,643
I don't know you and I don't
need your help. Now uh, leave.
484
01:00:21,843 --> 01:00:23,999
Everyone needs help,
Mr. Nobel prize winner.
485
01:00:24,199 --> 01:00:26,505
- Especially you.
- Out.
486
01:00:29,560 --> 01:00:33,735
Look at this, Dr. Hansen.
487
01:00:37,959 --> 01:00:41,983
- Sit down, Mr...
- Papini.
488
01:00:43,160 --> 01:00:47,459
- What can I do for you, Mr. Papini.
- It's what I can do for you, doctor.
489
01:00:47,800 --> 01:00:52,374
- All right, what can you do for me?
- You're on the way to hell.
490
01:00:52,574 --> 01:00:57,445
If you would read my book you would
realize that this is all wasted on me.
491
01:00:57,645 --> 01:00:59,390
It is far more
terrible to be possessed.
492
01:00:59,590 --> 01:01:01,139
When satan remains invisible.
493
01:01:01,880 --> 01:01:05,770
Mr. Papini. I'll be frank.
Thanks to contemporary research,
494
01:01:05,970 --> 01:01:09,724
that imaginary being satan
has completely disappeared.
495
01:01:09,924 --> 01:01:13,334
His place has been
taken by scientific reality.
496
01:01:13,560 --> 01:01:16,862
Hysterics, miracles
and delusions,
497
01:01:17,062 --> 01:01:19,878
al fall within the province
of the neurosurgeon.
498
01:01:20,132 --> 01:01:22,887
Not the priest or witch doctor.
499
01:01:23,400 --> 01:01:28,035
I appreciate your concern,
Mr. Papini will you please...
500
01:01:32,600 --> 01:01:35,035
For now.
501
01:01:51,560 --> 01:01:55,076
Hey, what are you doing here, buddy?
What are you doing here?
502
01:01:55,400 --> 01:01:58,091
Hey, turn around and talk to us,
what are you doing here?
503
01:01:58,291 --> 01:01:59,895
The Hansens live here.
504
01:02:00,095 --> 01:02:02,105
Hey, you know the
Hansens, do you?
505
01:02:03,239 --> 01:02:06,624
- I'm protecting Mr. Hansen.
- From who?
506
01:02:06,840 --> 01:02:09,790
- The devil.
- The devil? Let's go buddy. Come on.
507
01:02:11,719 --> 01:02:13,603
Hey, watch my glasses.
508
01:02:31,122 --> 01:02:32,842
The devil is coming!
509
01:05:45,343 --> 01:05:47,712
Jimmy boy, come on in.
510
01:05:48,070 --> 01:05:49,583
I gotta wait for her.
511
01:05:49,783 --> 01:05:52,665
What makes you think
she is coming back?
512
01:05:53,576 --> 01:05:55,136
I still gotta wait.
513
01:06:17,391 --> 01:06:19,724
- Who is it?
- Police, open up.
514
01:06:22,248 --> 01:06:24,476
- Get your boss.
- Wait a minute.
515
01:06:24,676 --> 01:06:27,350
It's all right.
Go back to bed.
516
01:06:27,550 --> 01:06:30,960
Ever hear of a man named Weiss?
517
01:06:32,574 --> 01:06:35,070
A 70 year old jew.
518
01:06:36,304 --> 01:06:38,456
- No.
- He seemed to know you.
519
01:06:38,656 --> 01:06:40,592
So?
520
01:06:40,792 --> 01:06:43,533
Where are you from, Mr. Olivier?
521
01:06:43,733 --> 01:06:46,333
Really officer,
at this hour of the night.
522
01:06:46,533 --> 01:06:48,361
Never mind.
523
01:06:48,561 --> 01:06:52,825
You see, Mr. Olivier.
I get lots of time.
524
01:06:53,025 --> 01:06:55,531
Time is all I have.
525
01:06:57,025 --> 01:06:59,880
And I'm going to spend
an awful lot of it.
526
01:07:00,080 --> 01:07:01,739
Checking on you.
527
01:07:03,734 --> 01:07:06,207
Good night, Mr. Olivier.
528
01:08:03,520 --> 01:08:09,203
"Claire Hansen, I've warned your
husband but he does not believe.
529
01:08:09,403 --> 01:08:12,623
I'm hoping you will receive
this letter before it's too late.
530
01:08:12,823 --> 01:08:16,607
I won't let them
have you, beware,
531
01:08:16,807 --> 01:08:20,654
for out of the pits of hell
satan has come for you.
532
01:08:20,854 --> 01:08:23,993
In god's name, Papini."
533
01:08:24,841 --> 01:08:26,752
Satan?
534
01:10:56,160 --> 01:11:00,988
You have been chosen to
combat the evil of Satan.
535
01:11:01,759 --> 01:11:08,160
And his emissaries on earth
god has granted special powers
536
01:11:08,360 --> 01:11:14,200
to those who are pure in
thought and kind in heart.
537
01:11:14,400 --> 01:11:18,517
This is your cross to bear.
We cannot choose our fate.
538
01:11:18,717 --> 01:11:21,294
Nor the times we
are born to live in.
539
01:11:21,920 --> 01:11:25,605
It is not by accident that you
have mett he devil's emissary.
540
01:11:26,080 --> 01:11:29,279
You are one of the chosen.
541
01:11:29,839 --> 01:11:32,505
He can never destroy you.
542
01:11:33,040 --> 01:11:38,004
Now, you have a task to perform.
543
01:11:39,600 --> 01:11:42,095
Look down at the floor.
544
01:11:46,000 --> 01:11:49,978
It is an ancient box made
of the true wood.
545
01:11:50,880 --> 01:11:55,776
of the cross of our
lord who died of it.
546
01:11:55,976 --> 01:11:58,433
Guard this box will,
Dr. Claire Hansen.
547
01:11:59,467 --> 01:12:05,426
For it, is your mission to remove
the heart of the devil's demon.
548
01:12:05,626 --> 01:12:12,476
Olivier. And secure it
in this holiest of vessels.
549
01:13:11,600 --> 01:13:15,040
Come up, Mr. Papini.
550
01:13:17,040 --> 01:13:21,053
- Why do you wear white?
- I find it becoming.
551
01:13:21,253 --> 01:13:23,926
Deceptive is the word.
Red is your color.
552
01:13:28,159 --> 01:13:32,840
- Have you come to challenge me?
- I came to the battle.
553
01:13:33,040 --> 01:13:37,575
You are a default monk.
You are not pure heart.
554
01:13:39,767 --> 01:13:41,728
We scourt you to the battle.
555
01:13:41,928 --> 01:13:43,737
The son of god
died for man's sins.
556
01:13:44,080 --> 01:13:46,426
I hope my sin died with him.
557
01:13:46,626 --> 01:13:50,163
God has only one son
and his name is Satan.
558
01:13:50,363 --> 01:13:54,584
Fear you speak that name in
the same breath as a true son.
559
01:13:57,520 --> 01:13:59,604
What is your name?
560
01:14:00,723 --> 01:14:04,051
In the eyes of god I command
you to tell me your name.
561
01:14:04,251 --> 01:14:07,210
I am Ishtar.
562
01:14:59,679 --> 01:15:02,358
You say he called you yesterday?
563
01:15:02,558 --> 01:15:04,905
Yes. I drove him to
the pier and he said
564
01:15:05,105 --> 01:15:07,452
he had an appointment
in the roundhouse.
565
01:15:07,840 --> 01:15:10,881
Any reason to believe
he'd commit suicide.
566
01:15:11,920 --> 01:15:15,849
- I didn't know him that well.
- He was murdered.
567
01:15:16,049 --> 01:15:18,290
Held under the water till
he was drowned there
568
01:15:18,490 --> 01:15:20,433
are bruises on his
neck and shoulders.
569
01:15:20,800 --> 01:15:24,576
Mrs. Hansen,
who'd want to kill them?
570
01:15:24,960 --> 01:15:30,008
I couldn't say. My husband told me
he was a defrocked monk.
571
01:15:30,208 --> 01:15:33,501
That he once encountered the devil.
572
01:15:34,080 --> 01:15:37,409
- Why'd he call you?
- To warn me.
573
01:15:37,609 --> 01:15:40,680
- Against what?
- I'm afraid you wouldn't understand.
574
01:15:40,880 --> 01:15:44,960
Try, please try me.
He warned you against what?
575
01:15:46,320 --> 01:15:48,863
- Satan.
- Who?
576
01:15:49,378 --> 01:15:51,600
Satan.
577
01:15:51,760 --> 01:15:54,625
Satan?
578
01:15:57,466 --> 01:15:59,427
Uh...
579
01:16:00,880 --> 01:16:05,275
That'll be all, miss Hansen.
I'm sorry to have troubled you.
580
01:16:12,320 --> 01:16:15,295
Really, Mr. Stern.
Is this necessary?
581
01:16:18,400 --> 01:16:20,693
You know this man?
582
01:16:21,920 --> 01:16:26,191
- Never saw him before.
- You can go, Mrs. Hansen.
583
01:16:29,440 --> 01:16:34,465
Mr. Olivier, may have
your attention, please?
584
01:16:35,120 --> 01:16:39,720
Look. See, the same 666.
585
01:16:40,080 --> 01:16:45,440
Was on Jim's Scalp,
the parking attendant.
586
01:16:46,480 --> 01:16:49,888
Mrs. Hansen.
I said you can go.
587
01:16:54,080 --> 01:16:58,232
This man was murdered by Jim.
588
01:16:58,432 --> 01:17:00,760
Seems you have a double
mystery on your hands.
589
01:17:00,960 --> 01:17:04,268
- You can go.
- Thank you.
590
01:17:10,080 --> 01:17:13,978
You know, you've got some
kind of a fix on that guy.
591
01:17:14,178 --> 01:17:16,779
He hasn't done a damn thing.
592
01:17:20,800 --> 01:17:24,856
I know... I know...
593
01:17:25,056 --> 01:17:29,380
where it is.
I know.
594
01:17:31,970 --> 01:17:36,521
Now let me show you.
There now you see, Peter.
595
01:17:36,721 --> 01:17:41,577
That's world war one, 1914.
A long long time ago.
596
01:17:41,977 --> 01:17:44,609
Now look over here
as over here that's
597
01:17:44,809 --> 01:17:47,510
that's the franco-prussian
war of 1870.
598
01:17:47,710 --> 01:17:52,692
1870, with Bismarck, 1875.
599
01:17:52,892 --> 01:17:54,180
- Think of that neather...
- And he's the same guy.
600
01:17:54,380 --> 01:17:56,075
Yeah he hasn't aged a day.
601
01:17:56,320 --> 01:18:01,651
In all those years. This is what Weiss
meant when he said look on the wall.
602
01:18:01,851 --> 01:18:04,677
Let's shake something
out of that son of a bitch.
603
01:18:04,877 --> 01:18:08,696
Go, let's go.
Something, Jesus.
604
01:18:08,896 --> 01:18:11,679
I represent a foundation who is
very interested in your work.
605
01:18:12,248 --> 01:18:13,720
I'm not interested
in the foundation. Look...
606
01:18:13,920 --> 01:18:16,774
I think it would be
advantageous if we met...
607
01:18:16,974 --> 01:18:19,133
I'm sorry sir, but I don't
meet with strangers.
608
01:18:19,333 --> 01:18:23,439
Dr. Hansen.
I am not a stranger.
609
01:18:24,340 --> 01:18:27,459
We've met many times
before in the past.
610
01:18:27,659 --> 01:18:31,323
- But I have no recollection of it.
- You'll remember the face.
611
01:18:31,523 --> 01:18:34,968
Look I'm afraid,
I don't understand.
612
01:18:35,168 --> 01:18:39,900
A boat will meet you
with the pier, be there.
613
01:18:40,037 --> 01:18:41,630
Hello?
614
01:18:58,613 --> 01:18:59,842
What now?
615
01:19:00,042 --> 01:19:02,385
Mr. Olivier lives on the
remote side of island.
616
01:19:14,560 --> 01:19:16,967
You wait here.
617
01:19:18,381 --> 01:19:19,534
But who am I wait?
618
01:19:20,715 --> 01:19:23,290
It's the most important
meeting of your life.
619
01:19:36,000 --> 01:19:38,135
You wait here.
620
01:20:04,000 --> 01:20:08,679
All right, come on.
621
01:20:12,991 --> 01:20:14,927
Open! Open!
622
01:20:18,520 --> 01:20:22,245
Come on.
What'a matter? Hey!
623
01:20:22,445 --> 01:20:24,048
Stan.
624
01:20:24,840 --> 01:20:27,312
Stanley!
625
01:20:38,840 --> 01:20:42,584
I can't open.
I can't open that damn thing.
626
01:21:05,278 --> 01:21:07,710
Peter.
Peter!
627
01:21:13,679 --> 01:21:15,830
Up here, Dr. Hansen.
628
01:21:22,000 --> 01:21:27,051
- Do you know who I am?
- You must be Mr. Olivier.
629
01:21:28,033 --> 01:21:30,921
We want you to join our
organization, doctor.
630
01:21:31,920 --> 01:21:34,711
I'd have to know a
great deal more about it.
631
01:21:34,911 --> 01:21:37,696
Oh, you know all about us.
632
01:21:38,239 --> 01:21:42,278
- We two believe God is dead.
- Just who are you?
633
01:21:43,679 --> 01:21:48,300
I serve the master.
It'll be your privilege.
634
01:21:48,500 --> 01:21:52,706
- To serve him too.
- I serve no one.
635
01:21:52,906 --> 01:21:56,104
- I'm my own master.
- There is only one master.
636
01:21:56,304 --> 01:21:59,732
And his name is Satan.
637
01:21:59,932 --> 01:22:02,908
I don't believe in satan any
more than I believe in God.
638
01:22:03,108 --> 01:22:04,495
Recant!
639
01:22:05,786 --> 01:22:07,872
Never.
640
01:22:10,382 --> 01:22:11,711
Recant.
641
01:22:11,911 --> 01:22:17,607
Before this touches the floor.
642
01:22:58,023 --> 01:23:00,643
For it is by giving
that one receives.
643
01:23:01,906 --> 01:23:04,819
it is by self-forgetting that one finds.
644
01:23:06,969 --> 01:23:09,056
It is by forgiving that one is forgiven.
645
01:23:12,068 --> 01:23:16,020
It is by dying that one
awakens to eternal life.
646
01:25:12,782 --> 01:25:17,083
Stop it! Stop it!
Stop it!
647
01:27:08,104 --> 01:27:12,164
You see, I won Claire failed.
648
01:27:12,514 --> 01:27:17,089
She was faithful to the end.
That is victory.
649
01:27:17,390 --> 01:27:20,208
- But my man walked out alive.
- Only because I let him.
650
01:27:20,430 --> 01:27:23,380
I grant you Claire,
but you can't deny me her husband.
651
01:27:23,580 --> 01:27:26,372
He said god is Dead.
652
01:27:27,100 --> 01:27:29,525
I hate to separate them.
653
01:27:30,860 --> 01:27:34,320
I leave the decision to Claire.
654
01:27:34,520 --> 01:27:37,263
- That isn't fair.
- Fair?
655
01:27:37,463 --> 01:27:40,549
Did I hear you say fair?
656
01:27:41,340 --> 01:27:45,535
Gentlemen, it's dawn.
657
01:27:56,671 --> 01:28:01,303
Gonna be a bad boy,
Stayin’ after school.
658
01:28:02,874 --> 01:28:07,121
Principal is workin’ hard,
Makin’ new rules.
659
01:28:08,300 --> 01:28:12,955
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
660
01:28:14,565 --> 01:28:17,058
Come on and dance with me
661
01:28:18,041 --> 01:28:19,857
Dance, dance with me
662
01:28:21,058 --> 01:28:22,771
Dance with me
663
01:28:24,274 --> 01:28:26,003
Dance, dance with me
664
01:28:26,880 --> 01:28:31,303
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
665
01:28:31,503 --> 01:28:35,281
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
666
01:28:36,205 --> 01:28:40,078
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
667
01:29:10,940 --> 01:29:13,535
Wasn't that beautiful?
668
01:29:14,780 --> 01:29:16,228
Shall we continue?
669
01:29:16,428 --> 01:29:19,646
I'm tired of playing that game with you.
670
01:29:19,846 --> 01:29:22,478
I'll play this is for keeps.
671
01:29:22,678 --> 01:29:25,547
The musicians must be judged.
672
01:29:26,060 --> 01:29:30,796
I shed my mercy upon them
as I took the gentle rain.
673
01:29:30,996 --> 01:29:33,195
You've shed no mercy on me.
674
01:29:33,770 --> 01:29:34,951
You?
675
01:29:35,151 --> 01:29:38,750
I condemn to walk
the earth forever.
676
01:29:38,950 --> 01:29:43,260
And forever shall I
seek the company of men.
677
01:29:43,460 --> 01:29:44,629
Seek out.
678
01:29:45,179 --> 01:29:50,029
The rich, powerful.
Kings and dictators.
679
01:29:52,540 --> 01:29:56,715
The poor, the sick and children...
680
01:29:56,915 --> 01:29:58,841
should always be mine.
681
01:30:04,060 --> 01:30:06,873
Come on, and dance with me.
682
01:30:08,106 --> 01:30:09,922
Dance, dance with me
683
01:30:10,122 --> 01:30:12,944
Come on, and dance with me.
684
01:30:14,062 --> 01:30:15,861
Dance, dance with me
685
01:30:16,803 --> 01:30:20,763
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
686
01:30:21,540 --> 01:30:24,516
Subtitles: Kilo
687
01:30:41,432 --> 01:30:45,943
Sister’s on the telephone,
Gossipin’ again.
688
01:30:47,327 --> 01:30:52,567
Junior’s at the arcade,
Smokin’ with his friends.
689
01:30:52,767 --> 01:30:57,364
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
690
01:30:59,225 --> 01:31:01,352
Come on, and dance with me.
691
01:31:02,704 --> 01:31:04,567
Dance, dance with me
692
01:31:04,767 --> 01:31:07,538
- Come on, baby.
- Dance, dance with me.
693
01:31:09,006 --> 01:31:10,775
Dance, dance with me
694
01:31:11,724 --> 01:31:15,932
Everybody’s got something to do,
Everybody but you.
54506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.