Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,180 --> 00:00:27,460
Sent� como si hubiera estado
ah� abajo toda mi vida.
2
00:00:28,600 --> 00:00:31,260
Envuelta en mantas amarillas,
como un beb�,
3
00:00:32,020 --> 00:00:34,020
envuelto apretadamente.
4
00:00:35,799 --> 00:00:39,399
Me estaba hundiendo m�s y m�s
5
00:00:39,739 --> 00:00:42,639
y justo cuando estaba a punto
de quedarme sin respiraci�n,
6
00:00:43,699 --> 00:00:45,679
algo me sac�.
7
00:00:48,698 --> 00:00:50,698
Algo entre los �rboles.
8
00:00:52,618 --> 00:00:54,618
Una luz.
9
00:00:56,338 --> 00:00:58,138
Un resplandor.
10
00:02:02,612 --> 00:02:04,272
�Alguien tiene hambre?
11
00:04:49,159 --> 00:04:50,508
�Hola?
12
00:05:09,637 --> 00:05:10,837
Tilly...
13
00:05:13,837 --> 00:05:15,156
�Hola!
14
00:05:16,556 --> 00:05:18,556
Hola, ven aqu�.
15
00:05:21,516 --> 00:05:23,056
Hola.
16
00:05:23,356 --> 00:05:24,556
�C�mo te llamas?
17
00:05:28,315 --> 00:05:30,315
Tilly, Tilly.
18
00:05:32,215 --> 00:05:33,915
�A d�nde vas?
19
00:06:10,832 --> 00:06:12,002
Hola...
20
00:06:17,251 --> 00:06:18,451
Est� bien.
21
00:06:23,671 --> 00:06:24,971
Tu perra es muy linda.
22
00:06:25,071 --> 00:06:26,770
No te la lleves.
23
00:06:30,210 --> 00:06:32,710
S�lo quer�a asegurarme
de que est�s bien.
24
00:06:35,750 --> 00:06:38,450
�Est�s bien?
25
00:06:40,869 --> 00:06:42,869
�C�mo sab�as que estaba aqu�?
26
00:06:43,689 --> 00:06:44,690
Bueno...
27
00:06:45,591 --> 00:06:49,069
Estuve all�,
anoche en el pantano.
28
00:06:58,628 --> 00:07:00,628
Vi lo que pas�.
29
00:07:02,308 --> 00:07:04,307
No se lo dir� a nadie.
30
00:07:05,007 --> 00:07:06,747
Promesa de me�ique.
31
00:07:09,147 --> 00:07:11,447
�Qu� haces con tu dedo?
32
00:07:13,067 --> 00:07:15,366
�No has o�do hablar
de la promesa de me�ique?
33
00:07:18,746 --> 00:07:21,766
Bueno, vale m�s que un simple
apret�n de manos.
34
00:07:43,904 --> 00:07:45,144
Entonces...
35
00:07:47,104 --> 00:07:48,544
�C�mo te llamas?
36
00:07:50,704 --> 00:07:51,783
Claudia.
37
00:07:55,743 --> 00:07:57,343
Soy Grace.
38
00:08:09,902 --> 00:08:12,142
�De qu� color
son los otros dedos?
39
00:08:13,602 --> 00:08:16,602
Si �ste es rosa,
�de qu� color son los otros?
40
00:08:17,061 --> 00:08:19,201
No es que sea rosa.
41
00:08:20,061 --> 00:08:21,901
Simplemente se llama dedo me�ique.
42
00:08:22,481 --> 00:08:25,041
Y los dem�s tienen
nombres diferentes.
43
00:08:25,441 --> 00:08:27,041
Los conoces, �verdad?
44
00:08:27,821 --> 00:08:29,280
Primero, segundo, tercero...
45
00:08:30,180 --> 00:08:31,240
Me�ique.
46
00:08:32,380 --> 00:08:33,540
Anillo.
47
00:08:35,040 --> 00:08:36,240
Grosero.
48
00:08:37,040 --> 00:08:38,640
�Por qu� es grosero?
49
00:08:38,980 --> 00:08:40,479
- No.
- �Qu�?
50
00:08:40,579 --> 00:08:42,579
Simplemente, no hagas eso.
51
00:08:44,359 --> 00:08:47,159
Es como decir algo muy malo,
52
00:08:47,259 --> 00:08:49,259
pero con el dedo.
53
00:08:55,478 --> 00:08:57,178
�Quieres sentarte conmigo?
54
00:09:21,676 --> 00:09:23,976
�Puedo venir a visitarte
de vez en cuando?
55
00:09:24,596 --> 00:09:27,836
Nadie puede saber que estoy aqu�.
Si se enteran, me llevar�n.
56
00:09:27,936 --> 00:09:29,935
No se lo dir� a nadie.
57
00:09:30,895 --> 00:09:32,255
Puede ser nuestro secreto.
58
00:09:35,415 --> 00:09:37,015
�Promesa p�rpura?
59
00:09:42,554 --> 00:09:44,004
Promesa p�rpura.
60
00:09:51,014 --> 00:09:52,373
Era ella...
61
00:09:53,314 --> 00:09:54,373
Grace.
62
00:09:56,473 --> 00:10:00,733
El brillo en el orilla.
El tir�n de los �rboles.
63
00:10:03,853 --> 00:10:05,852
Ella no es de este mundo.
64
00:10:29,690 --> 00:10:32,030
Quieres que me de un ataque,
�cierto, Grace?
65
00:10:32,130 --> 00:10:33,500
No, mam�.
66
00:10:34,070 --> 00:10:35,790
�Por qu� mierda vino la polic�a?
67
00:10:36,290 --> 00:10:37,790
No lo s�.
68
00:10:37,890 --> 00:10:40,670
- �Qu� hiciste, jovencita?
- No hice ninguna maldita cosa.
69
00:10:40,770 --> 00:10:42,149
Oye, oye, escucha, oye.
70
00:10:42,649 --> 00:10:44,000
No le hables as�.
71
00:10:44,009 --> 00:10:46,369
S�lo tenemos que hacerle
unas preguntas m�s.
72
00:10:56,128 --> 00:10:58,800
Bien, entones,
soy el detective Croydon.
73
00:10:58,848 --> 00:11:01,048
Este es mi compa�ero,
el detective Jones.
74
00:11:01,768 --> 00:11:03,588
S�lo quer�amos...
75
00:11:03,768 --> 00:11:05,008
Aclarar...
76
00:11:05,747 --> 00:11:07,787
lo que viste anoche en el pantano.
77
00:11:08,187 --> 00:11:13,047
Entonces, viste algunos
golpeteos en el agua
78
00:11:13,147 --> 00:11:15,427
y luego que viste a una chica
huyendo del pantano.
79
00:11:15,527 --> 00:11:18,186
Y no estamos seguros de qui�n es.
80
00:11:18,286 --> 00:11:22,286
Ver�s, la fallecida
no ten�a hijos ni familia.
81
00:11:22,296 --> 00:11:25,326
As� que pensamos que podr�a
haber sido un turista,
82
00:11:25,426 --> 00:11:27,226
o alguien de fuera de la ciudad.
83
00:11:28,006 --> 00:11:30,565
- Ahora, �hay algo que pueda...
- Mira.
84
00:11:32,745 --> 00:11:34,185
Necesitamos que pienses, �bueno?
85
00:11:34,285 --> 00:11:36,285
Es un escorpi�n en un caramelo.
86
00:11:37,525 --> 00:11:38,745
�Qu� aspecto ten�a?
87
00:11:38,845 --> 00:11:40,415
Pelo claro, pelo oscuro.
88
00:11:40,425 --> 00:11:43,224
S�, mira, realmente no creo
que haya visto a una chica.
89
00:11:43,944 --> 00:11:44,944
�No era una chica?
90
00:11:45,044 --> 00:11:47,814
No, estaba oscuro.
91
00:11:47,824 --> 00:11:49,904
Y yo estaba sola,
creo que me asust�.
92
00:11:50,004 --> 00:11:52,204
Y vi cosas que realmente
no estaban ah�.
93
00:11:53,244 --> 00:11:55,443
Tengo una imaginaci�n
realmente hiperactiva.
94
00:11:55,543 --> 00:11:56,623
Mam� siempre lo dice.
95
00:11:56,723 --> 00:11:59,383
A ver, espera,
d�jame entender esto.
96
00:11:59,483 --> 00:12:00,743
No hab�a ninguna chica.
97
00:12:01,343 --> 00:12:03,543
- Pero dijiste...
- S�, lo s�. Lo s�.
98
00:12:04,363 --> 00:12:06,422
Creo que me he dej� llevar
99
00:12:06,423 --> 00:12:08,942
cuando habl� anoche con el oficial.
100
00:12:09,342 --> 00:12:11,042
No hab�a ninguna chica.
101
00:12:11,482 --> 00:12:13,762
Pero, definitivamente
vi a una mujer,
102
00:12:13,792 --> 00:12:16,642
una se�ora mayor
entrando al agua,
103
00:12:17,092 --> 00:12:19,442
y luego los golpeteos.
104
00:12:21,001 --> 00:12:24,881
Bien... Entonces, viste a una mujer
mayor caminando hacia el agua.
105
00:12:24,981 --> 00:12:29,561
S�, esa se�ora escritora
que vive junto al pantano.
106
00:12:29,681 --> 00:12:32,440
La reconoc� por la parte
de atr�s de uno de sus libros.
107
00:12:32,540 --> 00:12:34,020
Ver�nica Fox.
108
00:12:34,030 --> 00:12:35,520
S�. Es ella.
109
00:12:36,820 --> 00:12:39,920
Se meti� al agua y no sali�.
110
00:12:42,360 --> 00:12:44,159
Fue jodido.
111
00:12:48,479 --> 00:12:51,479
Bueno, suena bien.
112
00:12:53,399 --> 00:12:54,458
Genial.
113
00:12:55,158 --> 00:12:56,978
Entonces... �estoy bien?
114
00:12:57,378 --> 00:12:58,658
�No tengo problemas?
115
00:12:59,158 --> 00:13:00,218
No.
116
00:13:00,318 --> 00:13:01,778
No tienes problemas.
117
00:13:01,779 --> 00:13:03,638
Como dije, s�lo quer�amos
aclarar unas cosas.
118
00:13:03,648 --> 00:13:05,598
- Genial.
- Fuiste de ayuda. Gracias, Grace.
119
00:13:09,017 --> 00:13:10,037
Oye...
120
00:13:11,517 --> 00:13:13,237
Lo que viste debe haber
sido aterrador.
121
00:13:13,297 --> 00:13:15,997
�Tienes a alguien con quien
hablar si lo necesitas?
122
00:13:17,997 --> 00:13:19,396
S�.
123
00:14:16,212 --> 00:14:18,002
Las lecciones, querida.
124
00:14:52,409 --> 00:14:54,109
Mi querida ni�a,
�qu� pasa?
125
00:14:56,149 --> 00:14:57,348
No lo s�.
126
00:14:57,949 --> 00:14:59,048
No lo s�.
127
00:14:59,348 --> 00:15:01,348
Oh, mi ni�a.
128
00:15:01,998 --> 00:15:04,148
�Est�s teniendo pensamientos
malos otra vez?
129
00:15:04,908 --> 00:15:06,908
Oh, querida.
130
00:15:07,348 --> 00:15:09,347
No pasa nada.
131
00:15:09,907 --> 00:15:12,407
Est� bien, cari�o, est� bien.
132
00:15:17,567 --> 00:15:18,767
Mi amor.
133
00:15:20,626 --> 00:15:21,726
Inhala...
134
00:15:23,626 --> 00:15:26,786
y exhala, cari�o.
Lo est�s haciendo muy bien.
135
00:15:27,106 --> 00:15:28,646
S�lo respira.
136
00:15:29,546 --> 00:15:31,966
Qu�date conmigo, cari�o,
todo est� bien.
137
00:15:34,305 --> 00:15:36,305
Cari�o, est� bien.
138
00:15:37,065 --> 00:15:40,005
Est� bien, qu�date conmigo.
Qu�date conmigo.
139
00:15:42,085 --> 00:15:43,865
Querida, est� bien.
140
00:15:44,005 --> 00:15:45,284
M�s despacio.
141
00:15:46,084 --> 00:15:47,384
No pasa nada.
142
00:15:49,224 --> 00:15:50,804
Ya casi estamos, querida.
143
00:15:50,904 --> 00:15:52,904
Ya casi estamos.
144
00:15:54,344 --> 00:15:55,503
Inhala.
145
00:15:58,303 --> 00:16:00,003
Y exhala.
146
00:16:00,983 --> 00:16:02,183
Inhala...
147
00:16:03,883 --> 00:16:05,083
y exhala.
148
00:16:06,223 --> 00:16:07,823
Bien. Inhala...
149
00:16:09,523 --> 00:16:10,723
y exhala.
150
00:16:11,582 --> 00:16:12,682
- �Donde?
- �Qu�?
151
00:16:12,782 --> 00:16:14,782
�D�nde ha ido mi madre?
152
00:16:16,122 --> 00:16:17,522
�Qu� le hice?
153
00:16:17,822 --> 00:16:19,962
Nada, Claudia, soy yo.
Soy yo, Grace.
154
00:16:19,963 --> 00:16:21,241
Oye, �te acuerdas?
155
00:16:21,341 --> 00:16:22,381
No, no, no, por favor.
156
00:16:22,382 --> 00:16:24,501
Claudia, por favor.
Vuelve. Espera.
157
00:16:30,181 --> 00:16:31,191
Claudia.
158
00:16:31,941 --> 00:16:32,980
�Claudia!
159
00:16:34,660 --> 00:16:35,760
�Claudia!
160
00:16:36,940 --> 00:16:38,040
�Claudia!
161
00:16:50,019 --> 00:16:52,019
�Claudia! �Claudia!
162
00:16:56,279 --> 00:16:57,378
�Claudia!
163
00:17:10,597 --> 00:17:11,697
Oye...
164
00:17:14,677 --> 00:17:15,777
Claudia.
165
00:17:16,637 --> 00:17:18,537
Deber�a estar con ella.
166
00:17:22,056 --> 00:17:24,356
Deber�a estar con ella.
167
00:17:32,616 --> 00:17:34,615
No te pueden ver aqu�.
168
00:17:37,535 --> 00:17:39,935
No quieres que te encuentren,
�verdad?
169
00:17:42,575 --> 00:17:44,375
Oye, vamos a casa.
170
00:17:45,815 --> 00:17:47,814
�S�?
171
00:17:49,154 --> 00:17:52,094
Deja que te lleve a casa,
donde es seguro.
172
00:18:50,889 --> 00:18:52,889
Tienes que mirarte en el espejo.
173
00:18:53,999 --> 00:18:55,029
�Por qu�?
174
00:18:55,030 --> 00:18:56,229
S�lo hazlo.
175
00:19:20,927 --> 00:19:22,327
�Te lo puedo hacer?
176
00:19:23,906 --> 00:19:26,996
Tengo demasiado pelo,
no funcionar�.
177
00:19:27,126 --> 00:19:28,136
Entra.
178
00:20:15,762 --> 00:20:17,182
�Te gusta estar aqu�?
179
00:20:17,982 --> 00:20:19,042
�En la ba�era?
180
00:20:19,842 --> 00:20:21,842
No, quiero decir, en esta casa.
181
00:20:23,601 --> 00:20:25,041
Supongo que s�.
182
00:20:25,441 --> 00:20:27,241
�Por qu� nunca te vas?
183
00:20:28,101 --> 00:20:29,701
Ya me he ido antes.
184
00:20:30,641 --> 00:20:32,541
No creo que el pantano cuente.
185
00:20:32,991 --> 00:20:34,081
Est� en el exterior.
186
00:20:34,181 --> 00:20:36,800
S�, pero me refiero
al verdadero exterior.
187
00:20:36,900 --> 00:20:39,200
Mam� dijo que all�
no hay m�s que dolor.
188
00:20:41,100 --> 00:20:42,300
�Ella dijo eso?
189
00:20:43,560 --> 00:20:45,560
Ella vino de ah�.
190
00:20:46,720 --> 00:20:47,799
Ella dijo...
191
00:20:49,120 --> 00:20:52,799
Que estaba lleno de gente ego�sta
que no se trata muy bien.
192
00:20:54,659 --> 00:20:56,959
Entonces, �nunca has ido m�s
all� del pantano?
193
00:20:59,179 --> 00:21:00,778
�Por qu� iba a hacerlo?
194
00:21:00,878 --> 00:21:04,338
No s�, para ir a la escuela,
195
00:21:04,938 --> 00:21:06,438
ver a un m�dico,
196
00:21:06,638 --> 00:21:08,758
ir a casa de los abuelos
y tomar una taza de t�
197
00:21:08,759 --> 00:21:12,378
y escuchar la misma
historia diez veces.
198
00:21:13,417 --> 00:21:15,077
Quiero decir, no puedo creerlo.
199
00:21:17,717 --> 00:21:19,717
�Por qu� te r�es?
200
00:21:27,756 --> 00:21:29,756
�As� que nadie sabe que existes?
201
00:21:35,076 --> 00:21:36,175
T� sabes.
202
00:21:41,275 --> 00:21:43,005
Ya puedes mirarte en el espejo.
203
00:21:54,399 --> 00:21:55,974
Eres bastante buena en esto.
204
00:21:58,254 --> 00:21:59,264
S�.
205
00:22:12,152 --> 00:22:14,232
Nunca he le�do un libros
de tu madre.
206
00:22:18,432 --> 00:22:20,432
He o�do que son
realmente deprimentes.
207
00:22:22,702 --> 00:22:25,551
Mam� dijo que no puedo leerlos
hasta que cumpla 18 a�os.
208
00:22:26,791 --> 00:22:28,291
�Qu� edad tienes ahora?
209
00:22:29,791 --> 00:22:30,899
16.
210
00:22:36,671 --> 00:22:38,000
Yo tambi�n.
211
00:22:40,530 --> 00:22:45,190
"Se�or, qu� indeciblemente
repugnante es la vida".
212
00:22:45,590 --> 00:22:49,000
"Qu� trucos sucios nos juega".
213
00:22:49,349 --> 00:22:53,409
"Aqu� estamos de nuevo entre las migas
de pan y las servilletas manchadas".
214
00:22:53,509 --> 00:22:54,929
"El cuchillo ya est� con...
215
00:22:55,529 --> 00:22:56,629
Solidificado.
216
00:22:58,469 --> 00:23:00,369
"Solidificado con grasa".
217
00:23:00,469 --> 00:23:02,468
- "El desorden, la sor...
- Sordidez.
218
00:23:04,208 --> 00:23:07,628
"La sordidez y la corrupci�n
nos rodean".
219
00:23:07,828 --> 00:23:10,008
"Llamar al camarero, pagar,
salir adelante por si mismos,"
220
00:23:10,108 --> 00:23:11,148
"levantarnos de las sillas".
221
00:23:11,149 --> 00:23:14,927
"Debemos encontrar nuestros abrigos.
Debemos irnos".
222
00:23:15,027 --> 00:23:17,527
Debemos, debemos, debemos...
Palabra detestable.
223
00:23:17,727 --> 00:23:20,287
"Yo que me cre�a inmune,"
224
00:23:20,387 --> 00:23:24,347
"me econtr� con que la ola
me ha hecho caer de cabeza,"
225
00:23:24,447 --> 00:23:29,806
"dej�ndome convocar mis fuerzas,
levantarme y enfrentar al enemigo".
226
00:23:39,025 --> 00:23:41,025
�Por qu� estaba marcada esa p�gina?
227
00:23:42,485 --> 00:23:44,385
Mam� me lo ense�aba en clase.
228
00:23:47,705 --> 00:23:48,715
�Qu�?
229
00:23:48,825 --> 00:23:50,724
Pens� que mi madre era jodida.
230
00:23:55,300 --> 00:23:56,304
Lo siento.
231
00:23:56,904 --> 00:23:59,084
Lo siento. Lo siento.
No deb� decir eso.
232
00:24:02,503 --> 00:24:04,403
Mam� acaba de sentir
el dolor de todos.
233
00:24:05,343 --> 00:24:07,993
Pero ahora es libre.
234
00:24:17,862 --> 00:24:19,262
�C�mo es tu madre?
235
00:24:22,522 --> 00:24:24,082
Es un poco malvada.
236
00:24:24,502 --> 00:24:25,601
�Por qu�?
237
00:24:26,701 --> 00:24:27,841
Ella s�lo...
238
00:24:28,801 --> 00:24:30,241
tiene un mont�n de problemas
239
00:24:31,341 --> 00:24:33,341
y su novio es un idiota.
240
00:24:37,640 --> 00:24:40,540
Es bastante agradable estar
lejos de todo, en realidad.
241
00:24:46,000 --> 00:24:48,120
Me gusta pasar el tiempo
aqu� contigo.
242
00:24:49,860 --> 00:24:54,819
# Por muy tarde que sea la hora #
243
00:24:56,979 --> 00:25:00,239
# Dame tu amor #
244
00:25:00,539 --> 00:25:05,358
# Necesito demasiado tu amor #
245
00:25:05,458 --> 00:25:08,838
# Dame tu amor #
246
00:25:08,938 --> 00:25:12,738
# Necesito demasiado tu amor #
247
00:25:48,495 --> 00:25:49,595
P�rpura,
248
00:25:50,995 --> 00:25:52,095
grosero,
249
00:25:54,914 --> 00:25:56,014
anillo,
250
00:26:00,414 --> 00:26:01,514
me�ique.
251
00:27:13,088 --> 00:27:14,788
Es un poco tarde.
252
00:27:19,927 --> 00:27:21,427
Toma asiento.
253
00:27:28,886 --> 00:27:30,486
�Quieres una cerveza?
254
00:27:36,246 --> 00:27:38,006
Aqu� tienes, est� bien.
255
00:27:38,806 --> 00:27:40,805
No pasa nada.
256
00:27:46,325 --> 00:27:47,525
�D�nde has estado?
257
00:27:49,125 --> 00:27:50,325
Donde un amigo.
258
00:27:52,725 --> 00:27:53,774
�C�mo...
259
00:27:54,995 --> 00:27:56,104
...un novio?
260
00:27:58,984 --> 00:28:03,764
- M�rate, mi ni�a ha crecido.
- No soy tu ni�a, Mike.
261
00:28:08,643 --> 00:28:11,643
Bueno. �Tienes novio?
262
00:28:12,723 --> 00:28:14,723
No hay problema si lo tienes.
263
00:28:14,903 --> 00:28:17,522
- Si usas protecci�n...
- Oh, para.
264
00:28:22,992 --> 00:28:24,702
- S�, buenas noches Mike.
- S�lo estoy jugando.
265
00:28:24,802 --> 00:28:25,999
Buenas noches.
266
00:28:47,540 --> 00:28:49,820
Tom� lo que pude antes
que mam� se despertara.
267
00:28:49,920 --> 00:28:50,999
Es un mont�n.
268
00:28:51,300 --> 00:28:53,499
Hay caramelos y masticables.
269
00:28:54,099 --> 00:28:55,699
Estos son realmente deliciosos.
270
00:28:55,799 --> 00:28:57,339
Ah, y caramelos con bichos.
271
00:28:57,439 --> 00:28:58,659
Espera, �qu� es eso?
272
00:28:58,759 --> 00:29:00,139
Leche de fresa.
273
00:29:01,139 --> 00:29:02,339
�Quieres un poco?
274
00:29:02,439 --> 00:29:05,118
- �Leche de fresa?
- Es realmente deliciosa.
275
00:29:06,598 --> 00:29:07,708
Te gustar�.
276
00:29:09,538 --> 00:29:10,738
Promesa p�rpura.
277
00:29:19,217 --> 00:29:22,257
Oye no, no te atragantes,
no te atragantes.
278
00:29:22,757 --> 00:29:24,577
Muy bien, espera.
279
00:29:24,677 --> 00:29:26,377
�Adivina qu� m�s he tra�do?
280
00:29:40,276 --> 00:29:41,815
Mi madre dijo...
281
00:29:42,515 --> 00:29:45,915
que las vallas eran
las paredes de su vientre.
282
00:29:48,875 --> 00:29:51,999
Dijo que s�lo pod�a protegerme
si me quedaba dentro,
283
00:29:55,554 --> 00:29:59,099
lejos de todos, de todo.
284
00:30:24,812 --> 00:30:26,112
Hice estas.
285
00:30:36,931 --> 00:30:38,811
Estas son mis favoritas.
286
00:30:39,211 --> 00:30:42,870
Valiente. Ruda.
287
00:30:42,970 --> 00:30:45,270
Voy a venderlas en el mercado
o algo as�.
288
00:30:46,190 --> 00:30:48,090
Son mi boleto de salida.
289
00:30:48,190 --> 00:30:49,930
�D�nde quieres ir?
290
00:30:50,930 --> 00:30:52,190
A alg�n lugar.
291
00:30:53,330 --> 00:30:54,590
Cualquier lugar.
292
00:30:58,149 --> 00:30:59,349
�Te gustan?
293
00:31:02,769 --> 00:31:05,269
Son muy... coloridas.
294
00:31:05,469 --> 00:31:06,528
De acuerdo.
295
00:31:07,028 --> 00:31:09,428
Dime una cosa que te guste de ti.
296
00:31:14,128 --> 00:31:15,228
Bien...
297
00:31:16,488 --> 00:31:17,887
Te la dir�.
298
00:31:20,187 --> 00:31:21,487
Apenas me conoces.
299
00:31:21,887 --> 00:31:23,387
S� lo suficiente.
300
00:31:33,366 --> 00:31:34,406
�Inteligente?
301
00:31:34,506 --> 00:31:35,606
�Cierto?
302
00:31:42,686 --> 00:31:43,985
�Qu� m�s?
303
00:31:59,064 --> 00:32:00,364
�Soy bonita?
304
00:32:05,004 --> 00:32:07,803
Ahora, elige tu color
favorito de aqu�.
305
00:32:10,663 --> 00:32:12,163
Creo que este me gusta.
306
00:32:14,343 --> 00:32:15,823
Turquesa.
307
00:32:16,523 --> 00:32:17,823
Turquesa.
308
00:32:18,822 --> 00:32:21,000
S�. Me gusta el turquesa.
309
00:32:21,542 --> 00:32:24,292
Bien, lo que se hace es,
310
00:32:24,992 --> 00:32:26,782
hilo, sost�nlo.
311
00:32:41,581 --> 00:32:42,880
Tienes talento natural.
312
00:32:43,780 --> 00:32:45,780
Tendr�s que ayudarme.
313
00:33:05,999 --> 00:33:07,009
�Vamos!
314
00:33:08,018 --> 00:33:10,018
Hay como 200.000 grados.
315
00:33:18,978 --> 00:33:20,977
Vamos.
316
00:33:35,736 --> 00:33:36,936
�Qu� pasa?
317
00:33:39,696 --> 00:33:42,196
La mejor manera de superar
un miedo es enfrentarlo.
318
00:33:42,956 --> 00:33:44,355
Lo digo en serio.
319
00:33:45,475 --> 00:33:46,505
S�.
320
00:33:46,555 --> 00:33:48,455
Lo escuch� en televisi�n y todo.
321
00:33:51,995 --> 00:33:53,095
Vamos.
322
00:33:56,055 --> 00:33:57,154
Vamos.
323
00:34:05,414 --> 00:34:07,333
Oye, oye.
324
00:34:07,433 --> 00:34:09,633
�No puedes decirme
que eso no te gust�?
325
00:34:13,113 --> 00:34:14,713
�Qu� profundidad tiene?
326
00:34:15,013 --> 00:34:16,273
No es profundo.
327
00:34:16,973 --> 00:34:17,993
�Ves?
328
00:34:36,291 --> 00:34:37,491
Estar�s bien.
329
00:34:38,891 --> 00:34:40,391
Vamos, te ayudar� a superarlo.
330
00:34:44,930 --> 00:34:46,370
- De acuerdo.
- �Est�s lista?
331
00:34:46,570 --> 00:34:48,570
- No lo hagas.
- De acuerdo.
332
00:34:49,330 --> 00:34:51,330
Tres, dos...
333
00:34:59,729 --> 00:35:01,849
Claudia, Claudia, oye, oye.
334
00:35:02,449 --> 00:35:04,449
Oye, oye, oye, oye.
335
00:35:05,369 --> 00:35:06,389
Oye.
336
00:35:06,409 --> 00:35:08,109
Bien, respira, inhala.
337
00:35:08,509 --> 00:35:09,608
Y exhala.
338
00:35:10,008 --> 00:35:11,148
Respira conmigo.
339
00:35:11,248 --> 00:35:12,948
Oye, respira conmigo.
340
00:35:13,868 --> 00:35:14,968
Inhala,
341
00:35:15,868 --> 00:35:17,008
exhala.
342
00:35:18,648 --> 00:35:19,848
Inhala,
343
00:35:21,808 --> 00:35:23,048
exhala.
344
00:35:24,527 --> 00:35:26,527
Oye.
345
00:35:28,407 --> 00:35:30,407
Oye.
346
00:35:44,566 --> 00:35:46,185
Sigue mir�ndome.
347
00:35:46,585 --> 00:35:48,285
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
348
00:35:50,185 --> 00:35:51,285
De acuerdo.
349
00:35:54,525 --> 00:35:56,525
- De acuerdo.
- No pasa nada.
350
00:35:58,924 --> 00:36:02,124
Tres, dos, uno.
351
00:36:41,981 --> 00:36:43,481
Soy muy mala en esto.
352
00:36:45,760 --> 00:36:47,360
��Has visto eso?!
353
00:36:54,760 --> 00:36:55,960
Un lucky charm.
354
00:36:57,660 --> 00:36:58,859
Puedes qued�rtelo.
355
00:37:00,999 --> 00:37:02,999
�A�n puedo comerlo?
356
00:37:11,438 --> 00:37:12,738
�Te sientes afortunada?
357
00:37:13,598 --> 00:37:14,698
S�.
358
00:37:27,557 --> 00:37:30,517
No s� realmente c�mo debo sentirme.
359
00:37:33,677 --> 00:37:35,476
Me haces pensar
360
00:37:37,336 --> 00:37:40,336
que todo lo que mi madre
me ense�� en clase,
361
00:37:40,436 --> 00:37:43,836
sobre que el mundo es cruel,
sobre que la gente es un monstruo,
362
00:37:47,055 --> 00:37:48,755
es todo una mentira.
363
00:37:55,815 --> 00:37:58,115
�C�mo sabes que no
soy un monstruo?
364
00:38:00,434 --> 00:38:02,434
�Crees que lo eres?
365
00:38:06,594 --> 00:38:08,994
No hay mucha gente como yo.
366
00:38:17,003 --> 00:38:20,833
Porque a los monstruos
s�lo les gustan otros monstruos.
367
00:38:36,092 --> 00:38:37,894
Bienvenida.
368
00:38:43,071 --> 00:38:45,071
Tengo el poema por aqu�.
369
00:38:49,010 --> 00:38:50,210
De acuerdo.
370
00:39:00,429 --> 00:39:03,299
"Cuando el d�a se acaba",
de Lesbia Harford.
371
00:39:07,549 --> 00:39:10,399
"Cuando termina el d�a
subo la escalera,"
372
00:39:11,348 --> 00:39:14,398
"me quito el vestido oscuro,
me suelto el pelo,"
373
00:39:15,468 --> 00:39:17,768
"abro mi ventana
y miro las estrellas".
374
00:39:19,308 --> 00:39:22,148
"Entonces mi coraz�n rompe
estos barrotes de la prisi�n"
375
00:39:22,158 --> 00:39:25,707
"del espacio y la oscuridad,
y encuentra lo que es verdadero,"
376
00:39:27,227 --> 00:39:30,927
"M�s all� de las estrellas
donde soy uno contigo".
377
00:39:47,425 --> 00:39:49,425
Me gusta esa idea
378
00:39:51,065 --> 00:39:53,565
de un coraz�n que rompe
los barrotes de la prisi�n.
379
00:39:59,205 --> 00:40:00,704
�Puedo sentirlo?
380
00:40:02,164 --> 00:40:03,364
�Sentir qu�?
381
00:40:05,464 --> 00:40:07,064
Tu coraz�n.
382
00:40:37,221 --> 00:40:39,221
�Puedes o�rlo?
383
00:40:40,341 --> 00:40:41,351
S�.
384
00:40:44,501 --> 00:40:46,501
�Est� bien?
385
00:40:48,320 --> 00:40:49,420
S�.
386
00:40:58,860 --> 00:41:00,859
Deber�a estar roto, �no?
387
00:41:05,779 --> 00:41:07,779
El shock puede adormecerte y...
388
00:41:10,919 --> 00:41:12,618
No me siento entumecida.
389
00:41:17,898 --> 00:41:20,098
Me siento m�s viva que nunca.
390
00:41:24,657 --> 00:41:26,937
Lo siento, no deb� decir eso.
391
00:41:40,136 --> 00:41:43,856
- Tu madre querr�a que fueras feliz.
- Tal vez deber�as irte.
392
00:41:44,956 --> 00:41:46,456
�Qu�?
393
00:41:47,656 --> 00:41:49,715
Necesito que te vayas.
394
00:41:49,815 --> 00:41:51,815
Necesito que te vayas.
395
00:41:55,135 --> 00:41:57,135
- Claudia...
- He dicho que te vayas.
396
00:41:58,915 --> 00:42:00,415
�Vete!
397
00:42:02,394 --> 00:42:03,494
�Fuera!
398
00:42:31,492 --> 00:42:36,652
Mi madre dijo que llegar�a un momento
en que tendr�amos que irnos.
399
00:42:38,131 --> 00:42:40,131
Hablamos de ello durante meses.
400
00:42:41,471 --> 00:42:47,291
Sobre c�mo volver�amos
a ser luz, sin dolor.
401
00:42:52,000 --> 00:42:55,890
Pero cuando lleg� el momento,
no pude hacerlo.
402
00:42:58,870 --> 00:43:04,670
La dej� hundi�ndose
m�s y m�s...
403
00:43:05,209 --> 00:43:06,309
...y m�s.
404
00:43:33,507 --> 00:43:34,807
�Tilly?
405
00:43:41,126 --> 00:43:45,006
# Y qu� si ten�as raz�n #
406
00:43:46,706 --> 00:43:50,065
# Y es demasiado tarde
para hacer un cambio #
407
00:43:50,165 --> 00:43:53,145
# O ni siquiera lo intentaste #
408
00:44:01,885 --> 00:44:06,844
# Si te desespera la ma�ana #
409
00:44:09,104 --> 00:44:14,244
# Tratar� de levantar
nuestro �nimo m�s alto #
410
00:44:40,001 --> 00:44:41,201
C�llense.
411
00:45:11,999 --> 00:45:16,718
# Bajar las luces para que podamos
relajarnos con disimulo #
412
00:45:21,738 --> 00:45:26,478
# Reproduce el disco,
hazme retroceder en el tiempo #
413
00:45:27,197 --> 00:45:29,197
Vamos a salir de aqu�.
414
00:45:38,716 --> 00:45:45,616
# Ya es tarde en la noche y estoy cegado
por las luces de la ciudad en mis ojos #
415
00:46:02,555 --> 00:46:03,654
Grace.
416
00:46:05,034 --> 00:46:07,034
Oye, hay un perro aqu�.
417
00:46:09,314 --> 00:46:12,994
Oh, oye,
�c�mo te llamas amigo?
418
00:46:13,074 --> 00:46:14,574
Tilly, no.
419
00:46:15,174 --> 00:46:16,273
Tilly.
420
00:46:17,873 --> 00:46:19,973
�No eres una chica hermosa?
421
00:46:20,573 --> 00:46:21,593
�Ves?
422
00:46:21,594 --> 00:46:23,293
Te dije que val�a la pena mirar.
423
00:46:23,893 --> 00:46:27,412
S�lo ll�vala al coche.
Le dar� un vistazo al lugar.
424
00:46:28,000 --> 00:46:29,002
De acuerdo.
425
00:46:29,352 --> 00:46:31,352
Vamos, vamos.
426
00:46:49,031 --> 00:46:51,031
"Sumergirse en el concreto".
427
00:47:57,865 --> 00:47:59,065
Buena chica.
428
00:48:04,565 --> 00:48:05,584
�Qu� es eso?
429
00:48:06,184 --> 00:48:08,384
Una copia firmada
de uno de sus libros.
430
00:48:09,264 --> 00:48:10,524
�A qui�n va dirigido?
431
00:48:11,124 --> 00:48:12,224
�Por qu�?
432
00:48:12,324 --> 00:48:15,124
�Por qu� guardar�a una copia
firmada de su propio libro?
433
00:48:17,983 --> 00:48:21,283
Mi querida, Claudia.
Te quiero m�s que a nada.
434
00:48:21,383 --> 00:48:23,163
T� eres mi mundo.
435
00:48:23,763 --> 00:48:26,103
�Qui�n es Claudia?
Eso podr�a ser una pista.
436
00:48:26,723 --> 00:48:28,363
�Ahora es una investigaci�n
de asesinato?
437
00:48:28,464 --> 00:48:29,762
No lo sabemos.
438
00:49:38,737 --> 00:49:41,816
- �Hacia d�nde te diriges?
- S�lo voy a dar un paseo.
439
00:49:43,256 --> 00:49:44,356
�Tilly?
440
00:49:47,496 --> 00:49:49,296
�Conoces a este perro?
441
00:49:50,056 --> 00:49:53,635
S�, s�, la he estado busc�ndo
toda la ma�ana.
442
00:49:53,935 --> 00:49:57,115
- �D�nde la encontr�?
- En la casa de Ver�nica Fox.
443
00:49:57,215 --> 00:49:59,155
�Alguna idea de qu� estar�a
haciendo all�?
444
00:49:59,255 --> 00:50:00,335
No.
445
00:50:00,835 --> 00:50:03,205
No, siempre la encontramos
en lugares extra�os.
446
00:50:03,435 --> 00:50:05,234
Nunca he visto un perro en tu casa.
447
00:50:05,634 --> 00:50:07,334
Bueno, es una perra de interior...
448
00:50:08,634 --> 00:50:09,934
y es t�mida.
449
00:50:27,293 --> 00:50:29,073
Tilly, oye, oye.
450
00:50:29,173 --> 00:50:31,872
Bueno, parece feliz de verte.
451
00:50:33,172 --> 00:50:35,272
Deber�as poner una direcci�n
en ese collar.
452
00:50:35,992 --> 00:50:37,152
Lo har�.
453
00:50:38,252 --> 00:50:39,552
Gracias por encontrarla.
454
00:50:40,652 --> 00:50:42,651
Muy bien, vamos.
455
00:50:48,991 --> 00:50:50,011
De acuerdo.
456
00:50:53,111 --> 00:50:54,710
Cuidado con la carretera.
457
00:50:56,230 --> 00:50:58,590
- Al�jate del pantano.
- S�.
458
00:51:02,770 --> 00:51:05,370
Vamos a llevarte de vuelta
con tu mam�, �de acuerdo?
459
00:51:06,050 --> 00:51:08,049
Va a estar muy feliz.
460
00:51:15,649 --> 00:51:19,049
Vamos Tilly,
vamos, vamos.
461
00:51:20,468 --> 00:51:21,868
�Buena chica!
462
00:51:23,088 --> 00:51:25,908
Te har� una carrera.
Te har� una carrera.
463
00:51:28,128 --> 00:51:31,227
# �Realmente quieres rechazarme? #
464
00:51:33,447 --> 00:51:36,127
# �Realmente quieres decirme que no? #
465
00:51:52,846 --> 00:51:53,926
�Claudia?
466
00:51:54,726 --> 00:51:55,925
Soy yo.
467
00:52:02,565 --> 00:52:05,085
Tilly. Tilly.
468
00:52:11,324 --> 00:52:12,424
Gracias.
469
00:52:14,344 --> 00:52:15,444
Gracias.
470
00:52:19,424 --> 00:52:20,923
Vi a los polic�as.
471
00:52:22,143 --> 00:52:23,843
No van a volver.
472
00:52:28,143 --> 00:52:30,443
Por favor, no te vayas de nuevo.
473
00:52:33,542 --> 00:52:35,002
No lo har�.
474
00:52:35,702 --> 00:52:37,102
No lo har�.
475
00:52:55,161 --> 00:52:56,360
Caf�.
476
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
Nunca lo he probado.
477
00:53:00,620 --> 00:53:01,940
Yo tampoco, pero,
478
00:53:02,040 --> 00:53:05,767
siempre he querido tomar
caf� negro por la ma�ana.
479
00:53:08,259 --> 00:53:11,399
Sabes, un d�a voy a ser
una de esas se�oras
480
00:53:11,400 --> 00:53:13,019
que se sienta en su terraza
481
00:53:13,119 --> 00:53:17,919
y lee el peri�dico y toma su caf�
482
00:53:18,019 --> 00:53:22,378
y simplemente suspira
por todo con total satisfacci�n.
483
00:53:22,938 --> 00:53:24,338
Ya lo veo.
484
00:53:24,438 --> 00:53:27,138
Llevar�as un vestido largo
y muchas joyas.
485
00:53:28,738 --> 00:53:29,778
Bueno.
486
00:53:32,897 --> 00:53:34,397
Salud, querida.
487
00:53:43,357 --> 00:53:44,576
Esto es asqueroso.
488
00:53:45,276 --> 00:53:46,676
Es muy asqueroso.
489
00:53:47,616 --> 00:53:49,516
Espera, espera, espera.
S� c�mo arreglarlo.
490
00:53:49,616 --> 00:53:51,716
Espera un segundo,
un segundo, un segundo.
491
00:53:56,236 --> 00:53:57,239
As� que...
492
00:53:58,895 --> 00:53:59,955
�Qu� es eso?
493
00:54:00,005 --> 00:54:02,135
No tenemos cubos de az�car
ni nada, pero,
494
00:54:02,535 --> 00:54:03,595
Tengo estos.
495
00:54:03,615 --> 00:54:04,995
�A qu� saben?
496
00:54:09,554 --> 00:54:10,584
S�.
497
00:54:10,714 --> 00:54:13,774
- Tan esponjoso, como... nubes.
- Nubes.
498
00:54:13,874 --> 00:54:16,004
Como las nubes, lo s�.
Deliciosos.
499
00:54:23,833 --> 00:54:28,953
# Cari�o, ahora todos
los d�as son soleados #
500
00:54:30,453 --> 00:54:34,992
# Pones tu mano en la m�a
y s� que estar� bien #
501
00:54:37,692 --> 00:54:38,792
Gracias.
502
00:54:41,232 --> 00:54:43,572
# Rezo para que esto dure #
503
00:54:43,672 --> 00:54:45,671
He estado pensando que...
504
00:54:47,431 --> 00:54:49,631
tal vez podr�amos redecorar
tu habitaci�n.
505
00:54:50,991 --> 00:54:51,999
�Por qu�?
506
00:54:52,831 --> 00:54:54,471
Ya sabes, para darle color.
507
00:54:55,171 --> 00:54:56,790
No s�, se siente...
508
00:54:57,490 --> 00:55:00,790
se siente raro cambiar
nuestra habitaci�n tan pronto.
509
00:55:01,950 --> 00:55:03,010
�Nuestra habitaci�n?
510
00:55:03,910 --> 00:55:06,510
S�, m�a y de mam�.
511
00:55:12,389 --> 00:55:13,929
No sabr�a c�mo hacerlo.
512
00:55:14,329 --> 00:55:15,449
�Hacer qu�?
513
00:55:16,149 --> 00:55:17,209
Decorar.
514
00:55:18,349 --> 00:55:19,358
Bueno,
515
00:55:21,649 --> 00:55:23,348
por suerte me tienes a m�.
516
00:55:26,128 --> 00:55:27,228
De acuerdo.
517
00:55:31,988 --> 00:55:33,587
Empecemos por las paredes.
518
00:55:35,387 --> 00:55:36,807
�Vamos a pintarlas?
519
00:55:37,307 --> 00:55:38,407
Mejor.
520
00:55:40,067 --> 00:55:42,567
- �Conoces a toda esta gente?
- Ojal�.
521
00:55:43,197 --> 00:55:44,200
Ten.
522
00:55:44,227 --> 00:55:47,946
- �Qu� hacemos con ellas?
- Vamos a pegarlas en tus paredes.
523
00:55:48,046 --> 00:55:51,346
As� son tus nuevos
�ngeles de la guarda.
524
00:55:58,265 --> 00:56:01,965
El truco del collage
es no pensarlo demasiado.
525
00:56:03,005 --> 00:56:06,105
Col�calos donde te parezca bien
y puede ser un desastre.
526
00:56:10,724 --> 00:56:12,224
Es Tavi Gevinson.
527
00:56:13,104 --> 00:56:14,304
�C�mo es ella?
528
00:56:15,944 --> 00:56:17,144
Inteligente.
529
00:56:31,783 --> 00:56:34,882
Son Joan Didion y Beyonce.
530
00:56:42,262 --> 00:56:44,862
- Muy bien.
- Me encanta.
531
00:56:47,701 --> 00:56:49,101
Ahora la cama.
532
00:56:56,241 --> 00:56:57,401
�Qu� est�s haciendo?
533
00:56:57,801 --> 00:57:00,980
Ya lo ver�s.
Vamos, qu�tale las mantas.
534
00:57:27,478 --> 00:57:30,138
- �Cu�ntas necesitamos?
- No lo s�.
535
00:57:32,878 --> 00:57:35,977
Supongo que depende de lo oscuro
que queramos que sea el tinte.
536
00:57:37,637 --> 00:57:39,037
No demasiado oscuro.
537
00:57:40,797 --> 00:57:44,537
Espero que quede p�rpura
en lugar de azul.
538
00:57:48,996 --> 00:57:50,016
Yo tambi�n.
539
00:57:52,256 --> 00:57:57,616
Bueno, sea cual sea el color,
ser� mucho mejor que el blanco.
540
00:58:06,455 --> 00:58:08,455
Es como una casa de juguete.
541
00:58:09,355 --> 00:58:10,554
Ven aqu�.
542
00:58:29,973 --> 00:58:32,693
- Oye, �est�s bien?
- S�, s�lo tengo un pinchazo.
543
00:58:34,013 --> 00:58:35,812
D�jame ver.
544
00:58:39,252 --> 00:58:40,352
�Mejor?
545
00:58:50,191 --> 00:58:51,291
�Mejor?
546
00:59:03,110 --> 00:59:04,230
�Mejor?
547
00:59:11,550 --> 00:59:12,649
�Mejor?
548
00:59:38,607 --> 00:59:41,027
# Oh, se encienden los carteles #
549
00:59:41,107 --> 00:59:43,127
# En la calle de enfrente #
550
00:59:43,487 --> 00:59:47,446
# Veo a las mujeres que piensan #
551
00:59:47,546 --> 00:59:51,946
# En el reloj como quieren empacar #
552
00:59:52,046 --> 00:59:54,186
# Quieren ponerse en contacto #
553
00:59:54,286 --> 00:59:56,666
# Quieren irse #
554
00:59:56,766 --> 00:59:59,985
# Oh, paren noches de fiebre #
555
01:00:00,185 --> 01:00:02,885
# Demasiado calor para dormir #
556
01:00:02,985 --> 01:00:05,925
# Pero no har�a ninguna diferencia #
557
01:00:05,955 --> 01:00:12,185
# Oh, oh oh, ola de calor #
558
01:00:12,244 --> 01:00:16,164
# Oh oh, otra vez #
559
01:00:17,124 --> 01:00:21,944
# Oh oh, ola de calor #
560
01:00:22,044 --> 01:00:24,843
# Oh oh, otra vez #
561
01:00:51,301 --> 01:00:52,841
�Te est�s comiendo el collar?
562
01:00:52,941 --> 01:00:55,301
S�, pru�balo. Est� bueno.
563
01:00:55,801 --> 01:00:57,401
Tambi�n tengo pulseras.
564
01:00:58,121 --> 01:00:59,321
Es delicioso.
565
01:01:07,580 --> 01:01:08,680
Preciosa.
566
01:01:12,420 --> 01:01:14,099
�Por qu� hiciste eso?
567
01:01:14,399 --> 01:01:17,479
Todo se revelar�
en unos cinco minutos.
568
01:01:23,259 --> 01:01:24,298
Oye...
569
01:01:25,759 --> 01:01:27,038
adivina el sabor.
570
01:01:34,118 --> 01:01:35,218
Manzana.
571
01:01:38,437 --> 01:01:39,837
Suerte de principiante.
572
01:01:41,077 --> 01:01:42,277
Muy bien...
573
01:01:44,597 --> 01:01:45,697
�Este?
574
01:01:50,916 --> 01:01:52,336
Me encanta este.
575
01:01:52,736 --> 01:01:53,736
�Sand�a?
576
01:01:55,596 --> 01:01:57,056
Nunca adivinar�s este.
577
01:01:57,656 --> 01:01:59,056
Es muy dif�cil.
578
01:02:03,715 --> 01:02:05,215
Es una edici�n limitada.
579
01:02:07,935 --> 01:02:10,255
- �Te rindes?
- No, no, yo...
580
01:02:10,355 --> 01:02:12,005
�Quieres una pista?
581
01:02:12,915 --> 01:02:14,074
S�.
582
01:02:32,393 --> 01:02:35,013
Nunca hab�a probado este.
583
01:02:35,613 --> 01:02:36,913
Es cola.
584
01:02:38,272 --> 01:02:39,772
Cola.
585
01:02:42,112 --> 01:02:44,012
�Quieres otro?
586
01:02:44,812 --> 01:02:45,912
De acuerdo.
587
01:02:58,591 --> 01:03:00,191
�Fresa?
588
01:03:04,110 --> 01:03:06,410
Me recuerda a la leche de fresa.
589
01:03:27,668 --> 01:03:30,198
�Crees que alguien
vendr� a buscarte?
590
01:03:32,568 --> 01:03:35,998
Nadie se interesa por m�
en ese tipo de cosas.
591
01:03:37,228 --> 01:03:38,427
Lo cual est� bien.
592
01:03:48,407 --> 01:03:50,306
�Ni siquiera si te quedas
hasta tarde?
593
01:03:51,646 --> 01:03:53,346
Probablemente no.
594
01:03:55,746 --> 01:03:57,746
�Ni siquiera si te quedas
una noche?
595
01:04:01,700 --> 01:04:03,046
�Por qu� preguntas?
596
01:04:28,603 --> 01:04:29,803
�Te gusta?
597
01:04:32,463 --> 01:04:33,763
Me encanta.
598
01:04:38,862 --> 01:04:40,662
Creo que me gustas mucho.
599
01:04:43,262 --> 01:04:45,262
Creo que t� tambi�n
me gustas mucho.
600
01:05:26,779 --> 01:05:29,158
No s� qu� hacer.
601
01:05:29,558 --> 01:05:31,008
Yo tampoco.
602
01:05:38,338 --> 01:05:40,637
Tal vez podamos empezar
por respirar juntas.
603
01:05:47,857 --> 01:05:48,957
Bien...
604
01:05:49,957 --> 01:05:51,057
Inhala...
605
01:05:53,676 --> 01:05:55,006
Y exhala.
606
01:05:59,176 --> 01:06:00,576
Inhala...
607
01:06:04,855 --> 01:06:06,555
Y exhala.
608
01:06:13,715 --> 01:06:18,294
# Mi peque�a querida
conoce mi naturaleza #
609
01:06:18,594 --> 01:06:22,614
# Oh, mi peque�a querida
conoce mi mente #
610
01:06:24,004 --> 01:06:27,773
# Ella me ha protegido
de eso todo el tiempo #
611
01:06:29,653 --> 01:06:33,413
# Si se me deja solo
bajo mis propios medios #
612
01:06:34,913 --> 01:06:38,613
# Rasgar� la alfombra,
morder� las persianas #
613
01:06:40,052 --> 01:06:43,812
# El esp�cimen m�s salvaje
que encontrar�s #
614
01:06:48,392 --> 01:06:53,271
# Pero cada a�o me hago m�s viejo #
615
01:06:53,471 --> 01:06:57,371
# Y pierdo mi buena apariencia,
pierdo mis encantos #
616
01:06:58,591 --> 01:07:02,491
# Todo lo que us�
para atraerte a mis brazos #
617
01:07:04,090 --> 01:07:09,030
# Qui�n podr�a culparte
de ser c�nica #
618
01:07:09,031 --> 01:07:14,010
# Tienes raz�n, el mundo es una cripta,
es despiadado y fr�o #
619
01:07:16,929 --> 01:07:19,509
Espera, es dif�cil hacerlo
al mismo tiempo.
620
01:07:19,609 --> 01:07:20,669
Lo s�.
621
01:07:21,569 --> 01:07:25,209
�Oh, Tilly!
No mires.
622
01:07:25,689 --> 01:07:27,669
Vamos, vamos.
623
01:07:27,769 --> 01:07:30,768
Lo siento mucho,
fue muy vergonzoso.
624
01:07:34,728 --> 01:07:37,628
No me mires desde all�.
625
01:07:38,128 --> 01:07:39,348
Vuelve aqu�.
626
01:07:39,848 --> 01:07:42,047
Eres tan hermosa.
627
01:07:42,447 --> 01:07:47,107
# Nunca aprend� a confiar
en una canci�n de amor #
628
01:07:47,507 --> 01:07:51,527
# No fue porque las palabras
fueran trilladas #
629
01:07:52,726 --> 01:07:57,206
# Pero sent� que el amor
en s� mismo estaba trillado #
630
01:07:57,806 --> 01:08:00,586
# Ser� tu testigo si eres el m�o #
631
01:08:00,686 --> 01:08:02,706
# Ser� tu testigo si eres el m�o #
632
01:08:02,806 --> 01:08:06,325
# Ser� tu testigo si eres mi esposa #
633
01:08:40,323 --> 01:08:41,422
�Grace?
634
01:08:43,602 --> 01:08:44,802
�Gracie?
635
01:09:12,002 --> 01:09:14,502
NECESITAMOS M�S LECHE DE FRESA.
636
01:09:43,577 --> 01:09:44,877
�Ven aqu�!
637
01:09:58,916 --> 01:10:00,816
�Qu� es eso de un maldito perro?
638
01:10:15,955 --> 01:10:17,495
Hermosa Claudia.
639
01:10:19,554 --> 01:10:22,854
Ahora es el momento de explorar
qui�n eres realmente.
640
01:10:24,154 --> 01:10:26,254
Juega, experimenta,
641
01:10:27,434 --> 01:10:29,934
s� colorida, desordenada y libre.
642
01:10:34,813 --> 01:10:36,513
Estar� aqu� a tu lado.
643
01:10:38,073 --> 01:10:40,913
# Nunca te dejar�a
con el coraz�n roto #
644
01:10:41,413 --> 01:10:43,412
Promesa p�rpura.
645
01:10:44,852 --> 01:10:48,552
# Nunca estar�s sola, no habr�
necesidad de sentirse desechada #
646
01:10:48,652 --> 01:10:50,212
Amor G.
647
01:10:50,312 --> 01:10:54,752
# Mientras est� vivo,
terminar� lo que empec� #
648
01:10:56,391 --> 01:10:58,391
# Lo que empec� #
649
01:11:06,171 --> 01:11:09,550
- Tiene 16 a�os, Grace.
- �Qu� quieres decir?
650
01:11:09,570 --> 01:11:10,571
�Oye!
651
01:11:11,170 --> 01:11:13,970
Es la ley. La ley dice que
si eres menor de 17 a�os...
652
01:11:14,070 --> 01:11:15,509
�Pero estoy cuidando de ella!
653
01:11:15,510 --> 01:11:18,589
Grace, esc�chame.
No puedes ser su tutora.
654
01:11:18,689 --> 01:11:20,649
- Por favor, pero estoy...
- S�lo es un a�o m�s o menos.
655
01:11:20,749 --> 01:11:22,649
- Estar� bien.
- �Esto es una mierda!
656
01:11:22,650 --> 01:11:24,309
�Vuelve a la casa ahora mismo!
657
01:11:34,548 --> 01:11:36,048
Ya lleg�.
658
01:11:38,888 --> 01:11:40,388
Ir� a buscarla.
659
01:11:55,886 --> 01:11:56,966
Claudia.
660
01:11:57,066 --> 01:11:58,466
No, no.
661
01:12:00,886 --> 01:12:01,946
No, no.
662
01:12:02,046 --> 01:12:03,446
�D�jame salir, d�jame salir!
663
01:12:12,885 --> 01:12:16,985
Mi madre me dijo que me agarrara
fuerte y no me soltara.
664
01:12:21,164 --> 01:12:22,864
Sin importar qu�.
665
01:12:24,524 --> 01:12:26,524
No lo sueltes nunca.
666
01:12:29,164 --> 01:12:30,204
�Claudia!
667
01:12:31,104 --> 01:12:33,103
�Claudia, no!
668
01:12:48,842 --> 01:12:50,742
Esa es una buena, querida.
669
01:13:02,441 --> 01:13:03,941
Qu�date conmigo.
670
01:13:04,821 --> 01:13:09,999
Todo lo que ha sido duro, oscuro
y pesado, va a desaparecer, querida.
671
01:13:11,940 --> 01:13:13,540
Qu�date conmigo ahora.
672
01:13:14,660 --> 01:13:15,720
�Te quedar�s conmigo?
673
01:13:15,820 --> 01:13:17,820
Qu�date conmigo, querida.
674
01:13:43,778 --> 01:13:44,877
�Claudia!
675
01:13:44,977 --> 01:13:46,977
�Claudia!
676
01:14:15,495 --> 01:14:16,595
�Claudia!
677
01:14:55,232 --> 01:14:56,931
�Qu� hacemos?
678
01:14:58,251 --> 01:15:01,251
Oye, oye, Claudia, m�rame.
679
01:15:02,331 --> 01:15:04,031
Oye, m�rame.
680
01:15:05,411 --> 01:15:07,071
�S�?
681
01:15:07,471 --> 01:15:08,950
M�rame.
682
01:15:09,350 --> 01:15:11,050
Vamos a estar bien.
683
01:15:12,270 --> 01:15:13,590
�De acuerdo?
684
01:15:13,990 --> 01:15:15,690
Te lo prometo.
685
01:15:16,330 --> 01:15:18,330
Vamos a estar bien.
686
01:15:20,010 --> 01:15:22,009
Tienes que creerme.
687
01:15:23,389 --> 01:15:24,889
�De acuerdo?
688
01:15:27,149 --> 01:15:28,949
�Promesa p�rpura?
689
01:15:30,929 --> 01:15:32,109
Promesa p�rpura.
690
01:15:36,148 --> 01:15:37,388
Respira conmigo.
691
01:15:40,588 --> 01:15:41,908
Inhala...
692
01:15:43,608 --> 01:15:44,908
y exhala.
693
01:15:46,647 --> 01:15:47,947
Inhala...
694
01:15:49,227 --> 01:15:50,927
y exhala.
695
01:15:52,987 --> 01:15:54,187
Inhala...
696
01:15:56,000 --> 01:15:57,387
...y exhala.
697
01:16:38,203 --> 01:16:43,023
# Oh, se encienden los carteles,
en la calle de enfrente #
698
01:16:43,123 --> 01:16:46,802
# Veo a las mujeres que piensan #
699
01:16:46,942 --> 01:16:51,462
# En el reloj como quieren empacar #
700
01:16:51,562 --> 01:16:53,999
# Quieren ponerse en contacto #
701
01:16:54,000 --> 01:16:55,662
# Quieren irse #
702
01:16:55,762 --> 01:16:58,301
# Oh, para #
703
01:16:58,401 --> 01:17:02,701
# No puedo soportar m�s,
este calor no me deja #
704
01:17:02,801 --> 01:17:06,141
# Piensa bien aunque sea un minuto #
705
01:17:06,241 --> 01:17:08,241
# Oh, paren #
706
01:17:08,321 --> 01:17:12,820
# Noches de fiebre,
demasiado calor para dormir #
707
01:17:12,920 --> 01:17:15,660
# Pero no har�a ninguna diferencia #
708
01:17:15,760 --> 01:17:21,920
# Oh, oh oh, ola de calor #
709
01:17:22,040 --> 01:17:27,039
# Oh oh, otra vez #
47292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.