All language subtitles for My.First.Film.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,009 --> 00:03:28,841 I have a few more ques... 2 00:03:32,046 --> 00:03:34,816 I can't make it stop! 3 00:03:58,172 --> 00:04:00,742 I used to make things without it all being so complicated. 4 00:04:02,677 --> 00:04:04,479 I was 22. 5 00:04:05,713 --> 00:04:07,482 Hold! 6 00:04:08,348 --> 00:04:10,082 I'm gonna come in and get wide. 7 00:04:12,720 --> 00:04:14,722 - You ready for wide, ma? - Mhmm. 8 00:04:15,223 --> 00:04:17,288 Gazing upon my mom. 9 00:04:17,290 --> 00:04:19,927 Go down to Barbara's feet. 10 00:04:21,162 --> 00:04:22,563 One of them. 11 00:04:24,297 --> 00:04:25,030 Go! 12 00:04:27,267 --> 00:04:30,237 A parallax fantasy. 13 00:04:31,371 --> 00:04:35,074 My mom performs her period piece. 14 00:04:35,076 --> 00:04:39,480 The mime-ic embodiment of the ovaries. 15 00:04:39,981 --> 00:04:41,346 Fallopian tubes. 16 00:04:41,348 --> 00:04:43,048 Uterus. 17 00:04:43,050 --> 00:04:44,819 Cervix. 18 00:04:45,853 --> 00:04:47,588 Ovulation. 19 00:04:49,489 --> 00:04:52,992 The creation of the egg. 20 00:04:52,994 --> 00:04:54,796 Its release. 21 00:04:55,395 --> 00:04:57,264 Its journey. 22 00:04:57,364 --> 00:04:59,199 Its weight. 23 00:05:03,370 --> 00:05:04,872 Menstruation. 24 00:05:10,545 --> 00:05:12,278 Stay right where you are. 25 00:05:12,280 --> 00:05:15,413 And I never showed this film to anyone. 26 00:05:15,415 --> 00:05:17,082 I'm sorry, are you cold? 27 00:05:17,084 --> 00:05:17,817 No, I'm just like... 28 00:05:17,819 --> 00:05:19,484 I'll warm up for a second! 29 00:05:19,486 --> 00:05:20,653 It's, it's, it's... 30 00:05:20,655 --> 00:05:22,387 I promise it looks good. 31 00:05:22,389 --> 00:05:23,488 You can't even really see your feet. 32 00:05:23,490 --> 00:05:25,693 Okay, are you ready? 33 00:05:27,061 --> 00:05:29,797 Many years after this, I received an email. 34 00:05:30,531 --> 00:05:32,598 It was from a new website. 35 00:05:32,600 --> 00:05:34,669 They wanted content based on a theme. 36 00:05:35,236 --> 00:05:37,335 Female trouble. 37 00:05:37,337 --> 00:05:40,806 They wanted to know if I wanted to pitch an idea. 38 00:05:40,808 --> 00:05:43,478 I wrote back, "is this a John waters thing?" 39 00:05:44,111 --> 00:05:45,945 They wrote back, "no." 40 00:05:45,947 --> 00:05:49,414 She created this mime-ic... 41 00:05:49,416 --> 00:05:51,884 Still I had heard that the website had a lot of money. 42 00:05:55,022 --> 00:05:56,791 And I thought of my mom's period piece. 43 00:05:58,292 --> 00:06:00,192 At the meeting, I was nervous. 44 00:06:00,194 --> 00:06:02,663 Sweating, undulating. 45 00:06:03,064 --> 00:06:04,632 Just like my mom. 46 00:06:05,465 --> 00:06:06,966 The one who's a mime. 47 00:06:06,968 --> 00:06:08,968 My mom is a mime. 48 00:06:08,970 --> 00:06:11,338 I pitched the full performance, 49 00:06:12,173 --> 00:06:14,139 this time complete with comedic sound effects. 50 00:06:25,219 --> 00:06:27,686 Everybody was laughing and I was sweating, 51 00:06:27,688 --> 00:06:29,588 and they even floated the idea of someday 52 00:06:29,590 --> 00:06:32,091 making a feature film together. 53 00:06:32,093 --> 00:06:33,461 are you married to this idea? 54 00:06:34,195 --> 00:06:36,394 Or are you open to, I don't know, 55 00:06:36,396 --> 00:06:39,467 maybe something more narrative? 56 00:06:41,468 --> 00:06:43,102 At the end of it all, 57 00:06:43,104 --> 00:06:46,007 we shook hands and they promised to be in touch. 58 00:06:50,211 --> 00:06:52,547 I went home, I waited. 59 00:06:54,248 --> 00:06:56,851 I felt dirty for dragging my moms into that building. 60 00:07:00,521 --> 00:07:02,721 A week later I received an email. 61 00:07:02,723 --> 00:07:04,823 The website liked me, 62 00:07:04,825 --> 00:07:07,126 but they thought that my idea was too 63 00:07:07,128 --> 00:07:08,260 Ass-oteric. 64 00:07:09,897 --> 00:07:11,997 I didn't know what ass-oteric meant, 65 00:07:11,999 --> 00:07:14,600 so I asked my new boyfriend. 66 00:07:14,602 --> 00:07:16,537 He said it was pronounced with an "ES", 67 00:07:17,038 --> 00:07:19,707 not an "ASS", and told me to look it up. 68 00:07:25,146 --> 00:07:27,212 Esoteric. 69 00:07:27,214 --> 00:07:29,381 Adjective from es ter , 70 00:07:29,383 --> 00:07:30,718 meaning inner. 71 00:07:31,752 --> 00:07:34,320 Intended for or likely to be understood by 72 00:07:34,322 --> 00:07:36,657 only a small number of people. 73 00:07:37,024 --> 00:07:38,492 Esoteric. 74 00:07:38,893 --> 00:07:40,428 Esoteric. 75 00:07:40,995 --> 00:07:42,995 Esoteric. 76 00:07:42,997 --> 00:07:45,066 I didn't know what was so 77 00:07:45,766 --> 00:07:48,736 esoteric about my mom's period piece. 78 00:07:50,204 --> 00:07:51,469 The website wanted to know if I wanted 79 00:07:51,471 --> 00:07:53,040 to direct a different video. 80 00:07:53,774 --> 00:07:55,307 One in which little girls talked about 81 00:07:55,309 --> 00:07:56,878 what they dreamed of being when they grew up. 82 00:07:57,211 --> 00:07:59,080 But instead of little girl dreams, 83 00:07:59,547 --> 00:08:01,479 it was little boy dreams. 84 00:08:01,481 --> 00:08:03,784 You know, lawyer, 85 00:08:03,951 --> 00:08:05,351 fireman, 86 00:08:05,353 --> 00:08:07,054 football player, 87 00:08:07,621 --> 00:08:09,457 filmmaker. 88 00:08:10,992 --> 00:08:13,325 I wished I was the kind of person 89 00:08:13,327 --> 00:08:15,496 who wanted to direct that video. 90 00:08:16,731 --> 00:08:18,130 I wished because... 91 00:08:19,967 --> 00:08:22,901 Movies about the pain of being female 92 00:08:22,903 --> 00:08:24,436 were awash with money. 93 00:08:27,141 --> 00:08:27,740 But instead I wrote... 94 00:08:28,709 --> 00:08:30,376 Dear so and so, 95 00:08:30,378 --> 00:08:32,745 I think that probably 96 00:08:32,747 --> 00:08:35,280 the most "female" thing for me to do 97 00:08:35,282 --> 00:08:38,217 would be to "realize" your "vision" 98 00:08:38,219 --> 00:08:40,955 and "direct" this video. 99 00:08:41,589 --> 00:08:45,024 That being said, as a person, 100 00:08:45,026 --> 00:08:47,726 I don't think the idea is a good one. 101 00:08:47,728 --> 00:08:50,498 And I hate not having a choice. 102 00:08:52,033 --> 00:08:54,833 A better video would be of a female filmmaker 103 00:08:54,835 --> 00:08:56,935 pitching an idea to a website, 104 00:08:56,937 --> 00:09:00,039 and the website calling the idea ass-oteric. 105 00:09:00,041 --> 00:09:02,374 And then telling the female filmmaker what to do. 106 00:09:04,545 --> 00:09:06,113 And then I signed it. 107 00:09:09,250 --> 00:09:11,383 And maybe the most female trouble part of it all was 108 00:09:11,385 --> 00:09:12,918 that I walked into that meeting 109 00:09:12,920 --> 00:09:14,855 having already made a feature film. 110 00:09:16,157 --> 00:09:18,526 But I didn't have the words to say it. 111 00:09:24,632 --> 00:09:26,801 I don't feel female. 112 00:09:28,069 --> 00:09:29,802 Until somebody tells me I am. 113 00:09:38,679 --> 00:09:39,745 Dude, you got this. 114 00:09:39,747 --> 00:09:41,082 Just like say action with authority. 115 00:09:45,086 --> 00:09:47,188 Right, left. 116 00:09:47,621 --> 00:09:48,687 - And you say... - Action. 117 00:09:48,689 --> 00:09:50,257 Action. 118 00:09:50,624 --> 00:09:52,026 - Action. Action. - Action. 119 00:09:52,493 --> 00:09:54,093 - Action! - Just yell it! 120 00:09:54,095 --> 00:09:55,997 - Action. Action. - Action. Action. 121 00:09:56,464 --> 00:09:58,531 Action! 122 00:09:58,533 --> 00:09:59,566 - Action! - Action! 123 00:10:01,068 --> 00:10:02,101 Action! 124 00:10:02,103 --> 00:10:05,172 Okay, it starts here. 125 00:10:05,673 --> 00:10:07,174 12 years ago. 126 00:10:07,808 --> 00:10:10,711 The day I drove past the lake. 127 00:10:11,979 --> 00:10:14,113 The lake whose shore was home 128 00:10:14,115 --> 00:10:17,182 to one of the us of a's first moving picture studios, 129 00:10:17,184 --> 00:10:19,887 specializing in damsel and distress films 130 00:10:20,654 --> 00:10:22,488 the lake so deep 131 00:10:22,490 --> 00:10:24,557 that after the studio's flammable nitrate films 132 00:10:24,559 --> 00:10:26,027 were thrown into it, 133 00:10:26,193 --> 00:10:27,928 they were never recovered. 134 00:10:30,965 --> 00:10:34,366 I drove past the lake and into my hometown. 135 00:10:34,368 --> 00:10:38,139 A hometown with that Hill filled with failed communes. 136 00:10:40,040 --> 00:10:42,743 The same communes that my moms 137 00:10:43,377 --> 00:10:45,277 and dad fled to. 138 00:10:50,519 --> 00:10:52,784 In my hometown as a young woman, 139 00:10:52,786 --> 00:10:55,656 I felt the vicious cycle of birth. 140 00:10:56,525 --> 00:10:59,860 Giving birth and death. 141 00:11:09,403 --> 00:11:13,040 Nevertheless I returned home to make this film, 142 00:11:14,609 --> 00:11:19,013 my first feature film with my family and my friends. 143 00:11:22,416 --> 00:11:24,149 I was 25. 144 00:11:34,028 --> 00:11:35,494 so good. 145 00:11:36,964 --> 00:11:39,800 Hey vita! How do I look? 146 00:11:39,934 --> 00:11:41,902 Is that them? 147 00:11:42,002 --> 00:11:43,202 Yeah, you haven't met them? 148 00:11:43,204 --> 00:11:44,571 No. 149 00:11:44,573 --> 00:11:46,307 Holy shit, you're so shy. 150 00:11:46,541 --> 00:11:48,109 Hey guys, come on. 151 00:11:48,643 --> 00:11:49,542 - Circle up! - Circle up! 152 00:11:49,544 --> 00:11:50,842 I have a couple of announcements 153 00:11:50,844 --> 00:11:53,180 before we get started. 154 00:11:53,981 --> 00:11:57,015 So the first announcement is 155 00:11:57,017 --> 00:12:00,786 I trust you all so inherently and implicitly, 156 00:12:00,788 --> 00:12:03,488 and chemically and emotionally 157 00:12:03,490 --> 00:12:06,693 and spiritually, conceptually, 158 00:12:06,695 --> 00:12:08,260 no matter what, 159 00:12:08,262 --> 00:12:09,997 and I really hope you can trust me too. 160 00:12:10,364 --> 00:12:13,098 We are all the authors of this film. 161 00:12:13,100 --> 00:12:14,333 And the second announcement, thank you, 162 00:12:15,604 --> 00:12:17,869 Is that there's this old guy 163 00:12:17,871 --> 00:12:19,004 who lives down the road from my moms'. 164 00:12:19,006 --> 00:12:20,405 He will offer you weed. 165 00:12:20,407 --> 00:12:21,840 It is goblin weed. 166 00:12:21,842 --> 00:12:23,643 Do not smoke it. Do not smoke it. 167 00:12:23,645 --> 00:12:25,177 I'm telling you... 168 00:12:25,179 --> 00:12:26,613 - I have to smoke goblin weed! - Do not smoke weed. 169 00:12:26,615 --> 00:12:29,414 - If a goblin offers me weed... - Powerful little shit! 170 00:12:29,416 --> 00:12:33,018 The crew consisted of Sam, the assistant director. 171 00:12:33,020 --> 00:12:34,655 - Not the producer? - Yeah, yeah, yeah. 172 00:12:34,888 --> 00:12:36,989 Alexis, the cinematographer. 173 00:12:36,991 --> 00:12:37,923 But we're more like sisters. 174 00:12:37,925 --> 00:12:38,725 Bobby. 175 00:12:38,727 --> 00:12:39,891 Hi! Pleasure. 176 00:12:39,893 --> 00:12:41,962 Alexis's assistant. 177 00:12:42,664 --> 00:12:44,698 She had given him head once. 178 00:12:44,733 --> 00:12:46,367 JJ, the designer. 179 00:12:47,067 --> 00:12:48,867 I had given him head twice. 180 00:12:48,869 --> 00:12:52,037 And... Dustin. 181 00:12:52,039 --> 00:12:53,905 - Hey baby, you're back! - It's good to be back! 182 00:12:53,907 --> 00:12:55,708 - Hi baby. - Hey. Hey. 183 00:12:55,710 --> 00:12:57,809 - How you doing? - I'm good. 184 00:12:57,811 --> 00:12:59,478 I had this like really intense dream 185 00:12:59,480 --> 00:13:00,647 that you were like with someone else, 186 00:13:00,649 --> 00:13:01,880 and I like woke up with 187 00:13:01,882 --> 00:13:02,881 this like weird taste in my mouth. 188 00:13:02,883 --> 00:13:05,819 - Sorry. - No, it's fine. 189 00:13:06,320 --> 00:13:07,720 - It's all just a dream. - Yeah. 190 00:13:08,789 --> 00:13:10,122 Hey, I got a 191 00:13:12,359 --> 00:13:13,694 It's like a little 192 00:13:14,428 --> 00:13:16,096 heart-shaped rock 193 00:13:17,164 --> 00:13:19,064 for luck or something. 194 00:13:19,066 --> 00:13:20,667 - So nice. Thank you. - Yeah. 195 00:13:21,969 --> 00:13:22,901 Okay, I gotta get back to work. 196 00:13:22,903 --> 00:13:24,236 Okay guys, let's go! Let's go! 197 00:13:24,238 --> 00:13:24,704 Let's do it. Let's make a movie. 198 00:13:24,706 --> 00:13:25,571 Yeah! 199 00:13:26,807 --> 00:13:27,973 Uh, what about him? 200 00:13:27,975 --> 00:13:29,041 Oh great, sound guy. 201 00:13:29,043 --> 00:13:30,344 Wait, tell me your name again. 202 00:13:31,078 --> 00:13:32,411 I'm so fucking bad at remembering names. 203 00:13:33,648 --> 00:13:35,180 Oh shit, Sam, Sam, Sam. 204 00:13:35,182 --> 00:13:36,784 That's the guy. Can you talk to him? 205 00:13:36,884 --> 00:13:37,849 - Um, Vita? - Yeah? 206 00:13:37,851 --> 00:13:39,351 You gonna introduce me? 207 00:13:39,353 --> 00:13:41,088 Oh, right! Okay guys, guys, wait. 208 00:13:41,556 --> 00:13:43,090 This is Dina. 209 00:13:43,591 --> 00:13:45,023 This is Dina. 210 00:13:46,795 --> 00:13:47,392 Go ahead, introduce yourself. 211 00:13:47,394 --> 00:13:48,963 Okay... 212 00:13:49,363 --> 00:13:52,766 Hi, I'm Dina. I've never been in a film before. 213 00:13:52,900 --> 00:13:55,033 I play the main character. 214 00:13:55,035 --> 00:13:56,471 I don't think she has a name yet. 215 00:13:57,237 --> 00:13:58,771 But I've watched tons of movies. 216 00:13:58,773 --> 00:14:00,038 All right, let's get into it. 217 00:14:00,040 --> 00:14:01,708 - Yeah! - Okay! 218 00:14:04,546 --> 00:14:06,046 Oh, uh, phones! So... 219 00:14:06,947 --> 00:14:09,414 It was the middle of what could be described 220 00:14:09,416 --> 00:14:12,886 as a revolutionary decade in moving images. 221 00:14:14,455 --> 00:14:17,523 The aftermath of a world financial collapse 222 00:14:17,525 --> 00:14:20,225 coupled with the rise of the first affordable 223 00:14:20,227 --> 00:14:23,629 and professional digital moving image cameras 224 00:14:23,631 --> 00:14:26,164 created an era of micro budget film making. 225 00:14:30,337 --> 00:14:32,805 I had four thousand five hundred 226 00:14:32,807 --> 00:14:34,509 and twenty-five dollars. 227 00:14:34,676 --> 00:14:36,243 Action. 228 00:14:39,480 --> 00:14:41,048 Action. 229 00:14:42,483 --> 00:14:44,751 So we did what we had to do. 230 00:14:44,753 --> 00:14:46,186 Squeeze in! 231 00:14:46,721 --> 00:14:48,019 We begged, 232 00:14:48,021 --> 00:14:49,524 we borrowed, 233 00:14:49,791 --> 00:14:50,656 we stole. 234 00:14:53,762 --> 00:14:56,196 And before we get too far, I should tell you, 235 00:14:57,699 --> 00:14:58,798 It was bad. 236 00:14:59,933 --> 00:15:03,837 And I was on a lot of Adderall, 237 00:15:05,673 --> 00:15:08,106 which is probably why 238 00:15:08,108 --> 00:15:10,344 I can't remember the sound guy's name. 239 00:15:24,258 --> 00:15:25,858 Vita, he's almost here! 240 00:15:25,860 --> 00:15:27,225 Oh, oh, okay! 241 00:15:27,227 --> 00:15:27,993 - Yeah, okay. - Okay. 242 00:15:30,264 --> 00:15:32,230 How we doing? We good? 243 00:15:32,232 --> 00:15:33,231 Okay, great! Great, great, great, great. 244 00:15:33,233 --> 00:15:34,232 Forty five seconds! 245 00:15:34,234 --> 00:15:35,967 Oh shit! Oh, all right. Here we go. 246 00:15:35,969 --> 00:15:36,736 Here we go! We're ready! We're ready. 247 00:15:36,738 --> 00:15:37,737 Okay. Okay. 248 00:15:38,606 --> 00:15:40,338 All right, guys! 249 00:15:40,340 --> 00:15:41,774 Alright, JJ, get the fuck out! Come on! 250 00:15:41,776 --> 00:15:43,576 Guys! We gotta go, we gotta go! 251 00:15:43,578 --> 00:15:44,777 Buddy, get out... 252 00:15:44,779 --> 00:15:46,011 We gotta go! Let's go! Let's... 253 00:15:46,013 --> 00:15:47,547 JJ! Come on, come on! 254 00:15:47,549 --> 00:15:48,781 We gotta go! Okay... 255 00:15:48,783 --> 00:15:50,351 - And... - Hold on, hold on! 256 00:15:50,484 --> 00:15:52,252 And action! 257 00:15:59,561 --> 00:16:00,593 Ten! 258 00:16:00,595 --> 00:16:01,594 Nine! 259 00:16:01,596 --> 00:16:02,494 Eight! 260 00:16:02,496 --> 00:16:03,462 Seven! 261 00:16:03,464 --> 00:16:04,697 Six! 262 00:16:04,699 --> 00:16:05,698 Five! 263 00:16:05,700 --> 00:16:06,699 Four! 264 00:16:06,701 --> 00:16:07,667 Three! 265 00:16:07,669 --> 00:16:08,701 Two! 266 00:16:08,703 --> 00:16:09,669 One! 267 00:16:12,774 --> 00:16:16,043 I remember I paid airplane Andy 50 bucks. 268 00:16:17,110 --> 00:16:19,046 He built a plane in his garage 269 00:16:20,113 --> 00:16:21,915 and taught himself to fly. 270 00:16:26,754 --> 00:16:29,457 He was willing to do as many takes as I wanted 271 00:16:30,357 --> 00:16:32,527 to make it feel real. 272 00:16:34,328 --> 00:16:35,396 Cut! 273 00:16:35,429 --> 00:16:36,361 - Whoa! Shit! - Take it. 274 00:16:39,701 --> 00:16:42,902 Yeah, I mean that... You can... um...! 275 00:16:42,904 --> 00:16:43,936 You okay? 276 00:16:43,938 --> 00:16:45,407 You okay? 277 00:16:45,773 --> 00:16:46,539 - Amazing! - Vita! 278 00:16:46,541 --> 00:16:47,740 - Okay... - Vita, um... 279 00:16:48,375 --> 00:16:49,709 We were rolling, right? 280 00:16:49,711 --> 00:16:50,776 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah, okay. 281 00:16:50,778 --> 00:16:52,545 He wants to do it again even closer, 282 00:16:52,547 --> 00:16:53,779 and then pull out at the very end... 283 00:16:53,781 --> 00:16:56,114 But I'm sure I cut him off after three 284 00:16:58,085 --> 00:16:59,685 'Cause he kept flying closer... 285 00:16:59,687 --> 00:17:00,786 You want to do another? 286 00:17:00,788 --> 00:17:02,590 And closer 287 00:17:03,357 --> 00:17:05,023 and closer. 288 00:17:05,025 --> 00:17:06,494 Hey, uh... 289 00:17:08,630 --> 00:17:09,962 Fuck me, man. Come as close as you want. 290 00:17:13,400 --> 00:17:16,303 It was a primal experience. 291 00:18:19,867 --> 00:18:22,035 Did you cum? 292 00:18:22,369 --> 00:18:24,772 - Yeah? - Yeah. 293 00:18:25,974 --> 00:18:27,642 Where? 294 00:18:33,280 --> 00:18:34,616 What do you mean? 295 00:18:39,621 --> 00:18:40,653 Shit. 296 00:18:40,655 --> 00:18:41,854 - Sorry. Sorry. - Oh fuck. 297 00:18:41,856 --> 00:18:43,121 Sorry. Sorry. 298 00:18:43,123 --> 00:18:44,222 Sorry. 299 00:18:44,224 --> 00:18:45,793 Fuck. 300 00:18:46,928 --> 00:18:48,429 Alright, don't be upset. 301 00:18:50,197 --> 00:18:51,897 - Oh no... - Hey. Hey... 302 00:19:00,041 --> 00:19:00,873 I love you. 303 00:19:05,913 --> 00:19:06,912 I love you too. 304 00:19:09,182 --> 00:19:11,118 God damn it. 305 00:19:18,559 --> 00:19:20,260 I'd read this list online. 306 00:19:21,194 --> 00:19:23,263 Most important things for a director to be. 307 00:19:25,465 --> 00:19:27,401 And the number one thing was healthy. 308 00:19:29,704 --> 00:19:31,804 And dad, maybe it's the sound of 309 00:19:31,806 --> 00:19:33,675 the zoom that makes her turn her head or... 310 00:19:36,476 --> 00:19:38,211 Alright, you all ready... 311 00:19:40,180 --> 00:19:41,881 No, it's not just the light. 312 00:19:43,117 --> 00:19:45,385 Okay, so some questions. 313 00:19:45,753 --> 00:19:48,788 One, are the eventual worms alive or plastic? 314 00:19:48,790 --> 00:19:50,288 Two, Alexis says neither are red enough, 315 00:19:50,290 --> 00:19:51,624 but we need more light, so. 316 00:19:51,626 --> 00:19:52,925 And three, we need to talk about 317 00:19:52,927 --> 00:19:54,160 the prosthetic belly. 318 00:19:55,863 --> 00:19:57,699 Vita, what do you think? 319 00:19:58,766 --> 00:20:00,900 Live, live worms. 320 00:20:00,902 --> 00:20:02,835 Use whatever fucking lights you want. 321 00:20:02,837 --> 00:20:04,572 Can get me the morning after pill? 322 00:20:05,873 --> 00:20:06,939 What? 323 00:20:06,941 --> 00:20:07,907 The morning after pill. 324 00:20:09,143 --> 00:20:11,077 Don't be dramatic. 325 00:20:11,079 --> 00:20:12,111 I'm serious. 326 00:20:12,113 --> 00:20:13,112 I'm honored. 327 00:20:13,114 --> 00:20:15,181 He came in me. 328 00:20:16,818 --> 00:20:19,185 He said something like primal took over. 329 00:20:19,187 --> 00:20:20,853 Oh my god. 330 00:20:20,855 --> 00:20:22,922 Vita! Hey, uh, yo. 331 00:20:22,924 --> 00:20:23,723 Never... 332 00:20:23,725 --> 00:20:24,824 Thanks. 333 00:20:24,826 --> 00:20:25,693 Yep. 334 00:20:26,259 --> 00:20:27,193 By the way, I don't like that. 335 00:20:28,228 --> 00:20:29,327 Are you guys making a movie? 336 00:20:30,464 --> 00:20:31,396 I can tell them to stop. 337 00:20:31,398 --> 00:20:32,631 - Now? - No. 338 00:20:32,633 --> 00:20:34,066 - Later. - Okay, bye. 339 00:20:34,068 --> 00:20:35,803 Whoa, there it is. 340 00:20:35,870 --> 00:20:36,301 Happy day. 341 00:20:36,704 --> 00:20:37,505 Yeah. 342 00:20:38,005 --> 00:20:39,505 Your bike, I just found it. 343 00:20:39,507 --> 00:20:40,338 I don't know who that... 344 00:20:40,340 --> 00:20:41,339 How you doing? 345 00:20:41,341 --> 00:20:42,373 Good. 346 00:20:42,375 --> 00:20:44,110 Hey, ah, why don't you like...? 347 00:20:44,112 --> 00:20:44,777 - Um... - Yeah. 348 00:20:45,713 --> 00:20:47,813 Vita, I want to shoot the scene 349 00:20:47,815 --> 00:20:48,948 so that it feels like we're in her head 350 00:20:48,950 --> 00:20:50,015 and looking at her. 351 00:20:50,017 --> 00:20:51,083 And where do you want me to put the hard drives? 352 00:20:51,085 --> 00:20:51,984 Uh, vita? 353 00:20:51,986 --> 00:20:52,720 - How are you? - Okay. 354 00:20:53,121 --> 00:20:54,589 No, we already talked about... 355 00:20:55,255 --> 00:20:56,387 Is that... Two shots or one shot? 356 00:20:59,961 --> 00:21:01,361 cash? 357 00:21:09,737 --> 00:21:11,537 A lot of people showed up to help me make my film. 358 00:21:11,539 --> 00:21:13,906 - Hey darlin'. - Hey! 359 00:21:13,908 --> 00:21:19,545 But cash was the only guy in a 22.6 mile radius 360 00:21:19,547 --> 00:21:21,281 that could have been a movie star. 361 00:21:22,817 --> 00:21:24,952 And yes, everyone was in love with him. 362 00:21:25,153 --> 00:21:26,317 Good, how are you? 363 00:21:26,319 --> 00:21:27,485 Would you like to say something? 364 00:21:27,487 --> 00:21:28,554 - Um... - Yep, right there. 365 00:21:30,725 --> 00:21:32,292 Thanks. 366 00:21:32,492 --> 00:21:33,728 - Wow. - Alright. 367 00:21:34,128 --> 00:21:35,763 Okay, everybody, listen up. 368 00:21:37,330 --> 00:21:39,299 Hey. Uhh... 369 00:21:39,499 --> 00:21:41,903 Wow, this is amazing. 370 00:21:42,904 --> 00:21:44,435 I know I haven't really been around much 371 00:21:44,437 --> 00:21:46,038 in the last few years, 372 00:21:46,040 --> 00:21:48,843 so it's really nice to see all your familiar faces. 373 00:21:49,277 --> 00:21:50,776 I wish I could pay you. 374 00:21:50,778 --> 00:21:52,077 But like maybe you could, maybe. 375 00:21:53,214 --> 00:21:55,214 Well, you know, there's a lot of beer 376 00:21:55,216 --> 00:21:56,749 and you can have as much of it as you want, 377 00:21:56,751 --> 00:21:58,517 so that's something. 378 00:21:58,519 --> 00:22:00,621 And this is my producer, Sam. 379 00:22:00,655 --> 00:22:02,955 He will take great care of you. 380 00:22:02,957 --> 00:22:04,190 He will look after everything you need. 381 00:22:04,192 --> 00:22:05,191 All right. 382 00:22:05,193 --> 00:22:06,561 Take it from there. So yeah! 383 00:22:06,928 --> 00:22:08,994 Like she said, just fun, pretty simple stuff. 384 00:22:08,996 --> 00:22:10,062 We're going to have you all sort of scatter. 385 00:22:15,603 --> 00:22:17,937 I cast Dina as the main character in the film 386 00:22:17,939 --> 00:22:20,641 because she seemed like the perfect muse. 387 00:22:21,441 --> 00:22:26,312 We had the same friends and boyfriends. 388 00:22:26,314 --> 00:22:29,584 Both of our dads were larger than life. 389 00:22:30,751 --> 00:22:33,888 She was me, but beautiful. 390 00:22:35,623 --> 00:22:38,724 And like any great director, it was my job 391 00:22:38,726 --> 00:22:41,696 to wait patiently and let the muse take over. 392 00:22:42,530 --> 00:22:43,494 You know, I broke up with Billy. 393 00:22:46,433 --> 00:22:47,835 - Holy shit. - Mhm. 394 00:22:48,069 --> 00:22:49,235 Finally. 395 00:22:49,237 --> 00:22:50,805 I know. 396 00:22:51,606 --> 00:22:53,040 - That guy's a loser. - I know. 397 00:22:55,343 --> 00:22:56,844 Good for you. 398 00:23:02,316 --> 00:23:03,716 Make sure your hands, 399 00:23:03,718 --> 00:23:06,420 they're always touching something. 400 00:23:06,921 --> 00:23:08,821 Your character's trying to... 401 00:23:08,823 --> 00:23:11,557 Ground herself in this world 402 00:23:11,559 --> 00:23:13,528 that she just feels completely alien in. 403 00:23:13,995 --> 00:23:15,460 She's trying to determine her boundaries, 404 00:23:15,462 --> 00:23:18,330 the rules, just, you know, 405 00:23:18,332 --> 00:23:19,598 and in the end it's just going to be her in the trees. 406 00:23:26,774 --> 00:23:28,843 Girl enters and crosses the frame at a diagonal. 407 00:23:30,443 --> 00:23:32,978 She disappears behind a sand dune in 408 00:23:32,980 --> 00:23:34,615 the foreground, the edge of the frame. 409 00:23:35,583 --> 00:23:37,084 Camera at this point actually stops operating. 410 00:23:37,985 --> 00:23:39,754 The girl walks away a considerable distance 411 00:23:40,521 --> 00:23:41,720 and takes her place 412 00:23:41,722 --> 00:23:43,858 behind another sand dune, further away. 413 00:23:44,825 --> 00:23:46,358 The camera then resumes its shooting 414 00:23:46,360 --> 00:23:48,827 and immediately begins to turn 415 00:23:48,829 --> 00:23:51,130 in a panoramic movement toward the direction 416 00:23:51,132 --> 00:23:52,567 of which the girl's left the frame. 417 00:23:53,968 --> 00:23:56,504 Blah blah blah blah blah. 418 00:23:56,737 --> 00:23:57,369 Moves out of the frame... 419 00:23:57,371 --> 00:23:59,040 Okay, um, instead, 420 00:24:00,374 --> 00:24:01,976 she emerges much more distant. 421 00:24:02,877 --> 00:24:04,777 And so the alienation of the girl 422 00:24:04,779 --> 00:24:07,279 from the camera exceeds the actual time 423 00:24:07,281 --> 00:24:08,614 which proceeds what would have 424 00:24:08,616 --> 00:24:10,448 presumably been necessary. 425 00:24:14,622 --> 00:24:16,121 What is that from? 426 00:24:16,123 --> 00:24:17,556 Maya Deren. 427 00:24:17,558 --> 00:24:19,124 You emailed it to me. 428 00:24:19,126 --> 00:24:20,926 This is the best part. 429 00:24:20,928 --> 00:24:22,830 She goes on to say about film making, 430 00:24:23,264 --> 00:24:25,264 "And so, ready or not, 431 00:24:25,266 --> 00:24:27,399 willing or not, 432 00:24:27,401 --> 00:24:30,869 you must come to comprehend with full responsibility 433 00:24:30,871 --> 00:24:33,808 the world of which we now created." 434 00:24:39,613 --> 00:24:41,647 Cool. Well, you didn't send me any lines 435 00:24:41,649 --> 00:24:42,948 or anything, so I memorized that. 436 00:24:44,352 --> 00:24:45,417 Because I'm an actor now. 437 00:25:01,769 --> 00:25:02,835 Everybody who will be in the bar, 438 00:25:02,837 --> 00:25:04,672 let's get to places. Alright. 439 00:25:05,306 --> 00:25:06,807 Watch your step. Yep. 440 00:25:07,274 --> 00:25:08,741 Alright, nice and warm. Come on. 441 00:25:08,743 --> 00:25:10,609 Hey, I'm not paying you to hang out. 442 00:25:10,611 --> 00:25:11,810 Get the fuck in there. 443 00:25:11,812 --> 00:25:13,514 Lovely, okay. Looks cute. 444 00:25:13,547 --> 00:25:14,646 - Roll sound. - Speeding. 445 00:25:14,648 --> 00:25:15,748 - Roll camera. - Rolling. 446 00:25:15,750 --> 00:25:17,082 301 apple, take one. 447 00:25:17,852 --> 00:25:18,717 Set. 448 00:25:22,423 --> 00:25:23,455 Action! 449 00:25:23,457 --> 00:25:25,026 Action! 450 00:25:39,974 --> 00:25:41,776 so the film was about a young woman. 451 00:25:42,576 --> 00:25:44,211 She lives in a small town. 452 00:25:45,813 --> 00:25:47,882 She's taking care of her ailing father. 453 00:25:49,550 --> 00:25:51,152 She has a boyfriend. 454 00:25:52,420 --> 00:25:54,021 And a secret lover. 455 00:25:59,860 --> 00:26:01,693 She gets pregnant and decides to leave home 456 00:26:01,695 --> 00:26:02,861 in search of her mother 457 00:26:02,863 --> 00:26:04,832 who abandoned her at birth. 458 00:26:06,834 --> 00:26:08,300 This is a true story. 459 00:26:10,905 --> 00:26:13,808 This is a true story, except... 460 00:26:14,608 --> 00:26:16,475 And you already know this. 461 00:26:18,245 --> 00:26:20,179 I have two moms. 462 00:26:23,317 --> 00:26:25,219 One of them is a mime. 463 00:26:30,591 --> 00:26:32,624 I was never abandoned. 464 00:26:45,039 --> 00:26:47,041 I did get pregnant, though. 465 00:26:50,010 --> 00:26:52,246 A year and a half before we shot the film. 466 00:26:53,914 --> 00:26:56,516 I found out on my 23rd birthday. 467 00:26:56,518 --> 00:26:58,650 My birthday is November 23rd, so... 468 00:26:58,652 --> 00:27:00,152 Vita. 469 00:27:00,154 --> 00:27:01,653 It was a once in a lifetime year. 470 00:27:01,655 --> 00:27:02,788 Hey. 471 00:27:03,457 --> 00:27:05,559 Go! Everybody laugh! 472 00:27:05,793 --> 00:27:07,726 Really animated! 473 00:27:07,728 --> 00:27:09,697 Give me party! 474 00:27:17,371 --> 00:27:19,539 On November 24th, I sat at the clinic 475 00:27:19,541 --> 00:27:21,609 and cried and cried. 476 00:27:27,748 --> 00:27:29,550 I asked the nurse, 477 00:27:30,117 --> 00:27:33,952 "Why am I the only person 478 00:27:33,954 --> 00:27:35,821 that I know who this has happened to?" 479 00:27:43,964 --> 00:27:45,966 And the nurse looked away from me 480 00:27:46,700 --> 00:27:48,836 and back at me again 481 00:27:48,936 --> 00:27:50,235 and said, 482 00:27:51,338 --> 00:27:54,008 "This happens to a lot of people." 483 00:27:56,911 --> 00:27:59,478 "It's just that nobody talks about it." 484 00:28:16,397 --> 00:28:18,931 ♪ Just remember ♪ 485 00:28:18,933 --> 00:28:23,804 ♪ That red river valley ♪ 486 00:28:24,805 --> 00:28:26,038 ♪ And the... ♪ 487 00:28:26,040 --> 00:28:27,906 Okay, can we cut for a second? 488 00:28:27,908 --> 00:28:29,376 Let's hold the roll. 489 00:28:30,244 --> 00:28:31,376 Dina, you have to see him by now. 490 00:28:31,378 --> 00:28:32,444 See who? 491 00:28:34,048 --> 00:28:36,350 Can you guys be quiet for just a second? 492 00:28:37,652 --> 00:28:40,221 See him, your secret lover. 493 00:28:41,021 --> 00:28:42,790 Hey, Gideon, will you wave? 494 00:28:43,592 --> 00:28:44,723 He's an actor. He drove up from the city. 495 00:28:44,725 --> 00:28:45,357 Oh shit. 496 00:28:45,359 --> 00:28:47,192 Hey, sorry. 497 00:28:47,194 --> 00:28:48,796 I didn't know you were in the scene. 498 00:28:48,862 --> 00:28:50,331 I'm Dina. 499 00:28:50,565 --> 00:28:53,701 Hey. Gideon. I'm moving to la. 500 00:28:55,169 --> 00:28:55,867 Cool. 501 00:28:58,038 --> 00:29:00,074 Okay, wait. We're gonna go from the... 502 00:29:00,107 --> 00:29:04,409 ♪ Come and sit by my side ♪ 503 00:29:04,411 --> 00:29:08,048 ♪ If you love me ♪ 504 00:29:08,849 --> 00:29:15,689 ♪ Do not hasten to bid me adieu ♪ 505 00:29:16,924 --> 00:29:22,794 ♪ Just remember That red river valley ♪ 506 00:29:28,703 --> 00:29:30,202 - Fuck! - No! 507 00:29:36,745 --> 00:29:37,909 Fuck! 508 00:29:39,413 --> 00:29:41,714 Hi. Hi. 509 00:29:41,716 --> 00:29:42,715 What are you guys doing? 510 00:29:45,886 --> 00:29:46,719 Can you come here for a second? 511 00:29:46,721 --> 00:29:48,420 Why? 512 00:29:48,422 --> 00:29:49,888 I miss you. Come here. 513 00:29:49,890 --> 00:29:51,859 Why are you wet? 514 00:29:52,393 --> 00:29:53,825 Why are you wet? 515 00:29:53,827 --> 00:29:55,463 We got all wet together. 516 00:29:55,630 --> 00:29:57,432 Why are you wet? 517 00:29:57,831 --> 00:30:01,302 Hi. How are you? 518 00:30:01,703 --> 00:30:03,001 How is the film going? 519 00:30:05,573 --> 00:30:07,973 It's going... it was going well before you got here. 520 00:30:07,975 --> 00:30:09,709 What are you wearing? 521 00:30:09,711 --> 00:30:11,245 I like your funny vest. 522 00:30:11,312 --> 00:30:12,844 It's my cameo. 523 00:30:12,846 --> 00:30:14,882 It's the most important shot of the scene. 524 00:30:14,915 --> 00:30:15,682 Can I take a picture of you? 525 00:30:15,684 --> 00:30:16,582 Baby... 526 00:30:17,318 --> 00:30:17,849 Ow. 527 00:30:17,851 --> 00:30:18,884 Sorry... 528 00:30:18,886 --> 00:30:20,754 Your lens cap is on. 529 00:30:21,121 --> 00:30:23,088 You have to go back to the bar. 530 00:30:23,090 --> 00:30:24,258 Still rolling, vita. 531 00:30:24,992 --> 00:30:25,490 What's happening? 532 00:30:25,492 --> 00:30:26,393 Okay. 533 00:30:26,594 --> 00:30:27,660 You gotta go. 534 00:30:27,662 --> 00:30:28,927 No. 535 00:30:28,929 --> 00:30:30,095 I gotta get back to work. 536 00:30:30,097 --> 00:30:30,730 Do you need to take a break? 537 00:30:30,732 --> 00:30:31,496 No. 538 00:30:31,498 --> 00:30:32,297 Is it lunchtime? 539 00:30:32,299 --> 00:30:33,867 No. 540 00:30:34,168 --> 00:30:35,836 We could go back. 541 00:30:36,437 --> 00:30:37,603 Go... I just wanted to have sex with you. 542 00:30:38,673 --> 00:30:40,339 Shut up. 543 00:30:40,341 --> 00:30:42,876 That's so embarrassing. You're so wet. 544 00:30:43,177 --> 00:30:44,042 Why don't you help? 545 00:30:44,044 --> 00:30:45,779 It'll go by faster. 546 00:30:45,879 --> 00:30:47,081 - If you help out. - Yeah. 547 00:30:47,881 --> 00:30:49,484 Listen to JJ. 548 00:30:49,684 --> 00:30:51,051 I'm going to help. 549 00:30:51,385 --> 00:30:52,853 Come over here, you're gonna help. 550 00:30:52,953 --> 00:30:54,255 Alright, we're gonna help. 551 00:30:54,522 --> 00:30:55,555 - Go over there? - Bobby's over there. 552 00:30:55,557 --> 00:30:56,789 - Hey, Bobby. - Bobby! 553 00:30:56,791 --> 00:30:58,460 I was sent to help you. 554 00:30:58,693 --> 00:30:59,960 - No, no. - Hey! 555 00:30:59,993 --> 00:31:00,827 I'm good. Thank you though. 556 00:31:00,829 --> 00:31:01,661 Yeah. You're good. 557 00:31:01,663 --> 00:31:02,595 You do your thing. 558 00:31:02,597 --> 00:31:02,894 I'm just going to like help you. 559 00:31:02,896 --> 00:31:03,796 No, like I'm... 560 00:31:03,798 --> 00:31:04,731 Don't touch that. 561 00:31:04,733 --> 00:31:05,464 Don't touch that. 562 00:31:06,467 --> 00:31:07,099 Don't touch that. 563 00:31:07,101 --> 00:31:07,633 - Sorry. - Sorry. 564 00:31:07,635 --> 00:31:08,467 No. 565 00:31:08,469 --> 00:31:10,068 I don't... 566 00:31:10,070 --> 00:31:12,839 He asked me to help with the... okay. 567 00:31:12,841 --> 00:31:14,908 I will not touch the light 568 00:31:15,075 --> 00:31:16,274 and I will help over here. 569 00:31:16,276 --> 00:31:17,309 Stop messing with the equipment. 570 00:31:17,311 --> 00:31:19,111 Why are you yelling at me? 571 00:31:19,113 --> 00:31:20,145 You guys were singing. 572 00:31:20,147 --> 00:31:21,113 What were you singing? 573 00:31:21,882 --> 00:31:23,418 Yeah. 574 00:31:26,120 --> 00:31:27,720 Vita, I'll just be in the scene. 575 00:31:30,625 --> 00:31:32,625 ♪ ... Bid me adieu ♪ 576 00:31:32,627 --> 00:31:33,492 What is happening? 577 00:31:33,494 --> 00:31:34,527 Thank you. 578 00:31:34,529 --> 00:31:35,628 Vita! 579 00:31:38,666 --> 00:31:40,435 You know, I don't think we need this shot. 580 00:31:40,568 --> 00:31:41,935 What about the close-up? 581 00:31:44,204 --> 00:31:46,974 Why don't you... We get the most shooting. 582 00:31:48,075 --> 00:31:49,975 Are you absolutely sure you don't need this shot? 583 00:31:49,977 --> 00:31:50,643 Vita! 584 00:31:52,012 --> 00:31:53,345 Vita! 585 00:31:53,347 --> 00:31:55,447 ♪ Red river valley ♪ 586 00:31:57,619 --> 00:31:58,684 Yeah, I'm sure. 587 00:32:13,535 --> 00:32:14,767 I always wondered 588 00:32:14,769 --> 00:32:16,604 if that shot would have made the film better. 589 00:32:18,873 --> 00:32:20,205 Guess I wonder about a lot of things. 590 00:32:20,207 --> 00:32:22,608 ♪ ... Bid me adieu ♪ 591 00:32:22,610 --> 00:32:24,976 Adieu. Adieu. Adieu. 592 00:32:24,978 --> 00:32:29,882 ♪ Just remember that red river ♪ 593 00:33:12,727 --> 00:33:15,528 Dina, um, I'm gonna need you to 594 00:33:15,530 --> 00:33:18,296 really dig a little deeper on this one. 595 00:33:18,298 --> 00:33:19,866 I mean, the scream's gotta come from, 596 00:33:19,868 --> 00:33:23,034 like, a really painful place. 597 00:33:23,036 --> 00:33:24,135 Okay. 598 00:33:34,081 --> 00:33:35,916 Okay, I don't... I don't get it. 599 00:33:36,483 --> 00:33:38,051 Like, where is this all coming from? 600 00:33:39,687 --> 00:33:41,423 Well, Dina, she's... 601 00:33:42,356 --> 00:33:44,391 Emotionally torn. 602 00:33:45,793 --> 00:33:47,327 Okay. 603 00:33:48,495 --> 00:33:50,397 I don't know what that means, honestly. 604 00:33:51,365 --> 00:33:52,798 Maybe we should try it from a different angle, 605 00:33:52,800 --> 00:33:54,432 like, shoot from behind, 606 00:33:54,434 --> 00:33:56,802 and then you can add a better scream. 607 00:33:56,804 --> 00:33:58,838 Yeah, but you have to stay with her. It's gotta be that. 608 00:33:58,840 --> 00:34:00,873 Dina, maybe try it, like, you just, like, stub your toe, 609 00:34:00,875 --> 00:34:01,974 and it's, like, that one spot, and you always do it. 610 00:34:01,976 --> 00:34:03,141 No, Sam, it's not... 611 00:34:03,143 --> 00:34:04,911 It's not like stubbing your toe. 612 00:34:04,913 --> 00:34:06,612 She needs a real life example. 613 00:34:06,614 --> 00:34:08,348 This is after the scene where she meets her secret lover? 614 00:34:08,983 --> 00:34:10,618 Yeah, but he's not secret. 615 00:34:10,952 --> 00:34:12,484 So is it about the boyfriend? 616 00:34:12,486 --> 00:34:15,287 It's... we all read the script, right? 617 00:34:15,289 --> 00:34:17,322 I mean, yeah, but 40 pages of mostly prose. 618 00:34:17,324 --> 00:34:19,859 - JJ... Can this please wait? - Can I just...? 619 00:34:19,861 --> 00:34:20,993 Vita, what if she's, like, 620 00:34:20,995 --> 00:34:22,597 not in pain at all at this point? 621 00:34:26,868 --> 00:34:27,700 What do you mean? 622 00:34:27,702 --> 00:34:31,673 Like, what if, like, instead, she's... 623 00:34:32,072 --> 00:34:33,238 She's, like, coming to terms with 624 00:34:33,240 --> 00:34:35,173 who she's, like, meant to be, you know? 625 00:34:41,616 --> 00:34:44,151 But it's, like, it's the opposite of that. 626 00:34:46,353 --> 00:34:48,521 I don't know, it's not like the opposite. 627 00:34:48,523 --> 00:34:50,088 It's just, like, a different... It's a different take. 628 00:34:50,090 --> 00:34:51,256 It's, like, the same thing. 629 00:34:51,258 --> 00:34:53,491 It's the opposite of that, I am telling you. 630 00:34:53,493 --> 00:34:55,062 - Okay... - She's not just cool with it. 631 00:34:56,731 --> 00:34:58,766 Yeah, I'm just... I'm, like, throwing out an idea. 632 00:35:00,735 --> 00:35:02,135 Could be cool. 633 00:35:03,871 --> 00:35:06,806 We're just gonna, we're gonna keep... keep going. 634 00:35:06,808 --> 00:35:08,473 Yeah, okay, let's... Let's try it again maybe. 635 00:35:08,475 --> 00:35:10,743 Thank you. Let's keep going. 636 00:35:10,745 --> 00:35:12,612 Why, why, why does everything I do 637 00:35:12,614 --> 00:35:14,716 just, like, fucking upset you up here? 638 00:35:17,819 --> 00:35:19,451 Can we just get through this scene? 639 00:35:19,453 --> 00:35:23,223 Yeah. I'm... I'm just trying to, like, help out here. 640 00:35:27,095 --> 00:35:28,796 But it's not helping. 641 00:35:37,872 --> 00:35:40,040 Could we, could we, like, go and talk for a second? 642 00:35:40,975 --> 00:35:42,309 - Right now? - Yeah. 643 00:35:42,910 --> 00:35:44,512 - You need to talk right now? - Yeah, yeah. 644 00:35:45,445 --> 00:35:47,515 What are we gonna talk about? 645 00:35:48,482 --> 00:35:50,248 Uh, I... I'd rather just not do this 646 00:35:50,250 --> 00:35:52,487 in front of, like, everyone. 647 00:35:53,021 --> 00:35:54,722 Can you, like, take just, like, five minutes? 648 00:35:56,691 --> 00:35:58,459 No, I can't. 649 00:35:58,793 --> 00:36:00,926 How can you not see that I'm busy? 650 00:36:00,928 --> 00:36:03,230 I'm trying to finish this scene. 651 00:36:03,931 --> 00:36:04,530 Baby. 652 00:36:08,335 --> 00:36:10,270 You... you make me, like, feel really bad 653 00:36:10,805 --> 00:36:12,372 being here. 654 00:36:21,481 --> 00:36:22,347 I think I'm just gonna, like... Uhh... 655 00:36:22,349 --> 00:36:24,151 I'm gonna go back home. 656 00:36:24,786 --> 00:36:27,419 You finish the film, and yeah, I'll see you later. 657 00:36:43,705 --> 00:36:45,871 Okay, I'm... 658 00:36:45,873 --> 00:36:47,873 I'm gonna be right back. Just keep, keep it rolling. 659 00:36:51,411 --> 00:36:53,445 - No, we can't... - I'm good. 660 00:36:55,482 --> 00:36:57,752 - Okay... - Especially when the fucking... 661 00:36:58,452 --> 00:37:00,619 The sexual tension is dripping. 662 00:37:00,621 --> 00:37:01,687 Bobby. 663 00:37:01,689 --> 00:37:02,588 Just the regular attention. 664 00:37:02,590 --> 00:37:03,622 His regular attention. 665 00:37:03,624 --> 00:37:05,192 Hey. 666 00:37:07,095 --> 00:37:09,363 Just, Dustin, stop. 667 00:37:09,997 --> 00:37:12,165 You wanted to talk. Let's talk. 668 00:37:13,266 --> 00:37:15,903 Just try to see what I'm doing here. 669 00:37:16,236 --> 00:37:17,772 Yeah. 670 00:37:17,839 --> 00:37:19,004 Look, why... why are... 671 00:37:19,006 --> 00:37:21,576 Why are you taking this all so fucking seriously? 672 00:37:22,176 --> 00:37:23,642 What do you mean why I'm taking it... 673 00:37:23,644 --> 00:37:25,044 Why aren't you taking it seriously? 674 00:37:25,046 --> 00:37:27,046 I'm trying to be... 675 00:37:27,048 --> 00:37:29,247 I'm trying to do this with my fucking life. 676 00:37:29,249 --> 00:37:30,983 This is me. 677 00:37:30,985 --> 00:37:33,986 Yeah, look, I'm trying to be here with you, okay? 678 00:37:33,988 --> 00:37:35,955 And you don't even fucking, like, see me. 679 00:37:35,957 --> 00:37:37,656 I think you should be up here for me. 680 00:37:37,658 --> 00:37:39,825 Yeah, I am up here for you. 681 00:37:39,827 --> 00:37:41,160 Okay, well, you're not really helping me out 682 00:37:41,162 --> 00:37:42,460 on a day like today, okay? 683 00:37:42,462 --> 00:37:43,929 Because you make me feel like shit 684 00:37:43,931 --> 00:37:46,166 in front of, like, your... Your... your crew! 685 00:37:46,601 --> 00:37:48,803 Okay, well, I'm kind of dealing with a lot. 686 00:37:49,237 --> 00:37:51,269 Like, Dina's not fucking screaming. 687 00:37:51,271 --> 00:37:52,638 The crew won't fucking listen to me 688 00:37:52,640 --> 00:37:53,572 because we're all fucking stoned. 689 00:37:53,574 --> 00:37:55,641 You came in me yesterday 690 00:37:55,643 --> 00:37:57,375 and I have to find a distinct minute 691 00:37:57,377 --> 00:37:59,011 to take the fucking morning after pill 692 00:37:59,013 --> 00:38:00,012 so I don't puke everywhere. 693 00:38:00,014 --> 00:38:01,582 Sorry, I said I was sorry. 694 00:38:02,150 --> 00:38:03,983 You just don't fucking get it. 695 00:38:03,985 --> 00:38:05,820 Like, you are amazing. 696 00:38:06,319 --> 00:38:08,120 Like, you're trying so fucking hard 697 00:38:08,122 --> 00:38:09,722 to, like, make this fucking art, 698 00:38:09,724 --> 00:38:11,657 but you're like... You're... 699 00:38:11,659 --> 00:38:13,528 You don't even understand how fucking amazing you are. 700 00:38:14,762 --> 00:38:15,728 You're... yeah. 701 00:38:15,730 --> 00:38:17,930 You're so much better than me, okay? 702 00:38:17,932 --> 00:38:18,864 What? 703 00:38:18,866 --> 00:38:20,400 Yeah, like... 704 00:38:21,803 --> 00:38:23,702 You could do anything you wanted, okay? 705 00:38:23,704 --> 00:38:27,340 You're capable of... Of, like, everything. 706 00:38:28,441 --> 00:38:29,809 Like what? 707 00:38:29,811 --> 00:38:30,876 Like, like, I don't know, like... 708 00:38:30,878 --> 00:38:32,480 You... you... 709 00:38:33,413 --> 00:38:35,717 You're capable of having, like, a baby. 710 00:38:38,252 --> 00:38:39,821 Like... 711 00:38:45,526 --> 00:38:47,327 Like, you're awesome. 712 00:38:53,267 --> 00:38:54,936 I love you. 713 00:38:58,105 --> 00:39:00,541 And I want to be here for you. 714 00:39:06,147 --> 00:39:08,950 I just want you to, like, want me with you. 715 00:39:12,086 --> 00:39:13,554 You know? 716 00:39:19,193 --> 00:39:21,462 I don't want to have a baby. 717 00:39:23,363 --> 00:39:24,864 I don't want to have a baby. 718 00:39:24,866 --> 00:39:26,265 Yeah, I didn't... That's not... 719 00:39:26,267 --> 00:39:27,969 I didn't mean, like, right now. 720 00:39:32,139 --> 00:39:33,407 Vita, where are you going? 721 00:39:38,746 --> 00:39:43,916 Did you know that after an egg is released 722 00:39:43,918 --> 00:39:47,387 from the ovary, it is viable for up to 24 hours? 723 00:39:48,990 --> 00:39:52,894 And the morning after pill can work for 72. 724 00:39:55,596 --> 00:40:00,535 Unless the sperm and the egg collide first. 725 00:40:02,136 --> 00:40:04,038 I didn't know that then. 726 00:40:06,107 --> 00:40:08,476 I was an idiot. 727 00:40:09,977 --> 00:40:12,878 And convinced that I was the only one 728 00:40:12,880 --> 00:40:14,847 taking the film seriously. 729 00:40:32,967 --> 00:40:38,639 So, let's do one more scream before we roll. 730 00:40:39,307 --> 00:40:40,908 When you're ready. 731 00:41:55,182 --> 00:41:58,250 After the egg was released from my ovaries, 732 00:41:58,252 --> 00:42:00,452 but before I took the morning after pill, 733 00:42:00,454 --> 00:42:01,954 we filmed this scene 734 00:42:01,956 --> 00:42:03,555 where the main character screams. 735 00:42:07,895 --> 00:42:09,661 It was meant to represent 736 00:42:09,663 --> 00:42:11,530 the moment that she became pregnant. 737 00:42:16,937 --> 00:42:19,540 It was at this moment inside of me 738 00:42:21,876 --> 00:42:23,709 that the sperm and the egg collided too. 739 00:42:34,021 --> 00:42:37,756 So, the film was about a young woman 740 00:42:41,195 --> 00:42:43,965 Who was taking care of her ailing father. 741 00:42:44,865 --> 00:42:46,899 She gets pregnant 742 00:42:46,901 --> 00:42:50,035 and decides to escape her hometown in search 743 00:42:50,037 --> 00:42:52,006 of her mother who abandoned her at birth. 744 00:42:52,541 --> 00:42:54,673 This is a true story. 745 00:42:54,675 --> 00:42:58,212 This is a true story except. 746 00:42:59,313 --> 00:43:05,317 I have two moms, and I had two abortions. 747 00:44:37,845 --> 00:44:40,547 Hi, I'm vita and I'm the writer-director 748 00:44:40,549 --> 00:44:43,650 of the feature-length film always, all ways. 749 00:44:43,652 --> 00:44:44,917 Here I am in my childhood bedroom, 750 00:44:44,919 --> 00:44:47,186 aka my editing suite. 751 00:44:47,188 --> 00:44:49,054 I moved back home a few weeks ago 752 00:44:49,056 --> 00:44:50,756 to complete the first of three shoots 753 00:44:50,758 --> 00:44:52,958 over the course of nine months. 754 00:44:52,960 --> 00:44:56,261 I've been reviewing the footage and it looks amazing. 755 00:44:56,263 --> 00:44:58,297 We've decided to start this crowd funding campaign 756 00:44:58,299 --> 00:45:00,199 with amazing rewards for people who donate 757 00:45:00,201 --> 00:45:02,367 to finance the next two shoots, 758 00:45:02,369 --> 00:45:06,104 which will cost approximately $18,000. 759 00:45:06,106 --> 00:45:08,373 I want to get as many people involved in this vision 760 00:45:08,375 --> 00:45:10,943 as possible because your mark on my film 761 00:45:10,945 --> 00:45:12,947 is what I'm looking for. 762 00:45:15,382 --> 00:45:16,381 Houston, cut. 763 00:45:16,383 --> 00:45:17,416 Houston, cut. 764 00:45:17,418 --> 00:45:17,416 Houston, cut. 765 00:45:18,786 --> 00:45:19,818 Tail, slating! 766 00:45:22,022 --> 00:45:23,190 Bring it. 767 00:45:25,359 --> 00:45:26,792 You want me to cut this, z? 768 00:45:26,794 --> 00:45:28,095 cut it. 769 00:45:29,830 --> 00:45:29,861 - Mark. - Mark. 770 00:45:31,232 --> 00:45:32,764 Cut. 771 00:45:50,784 --> 00:45:51,551 Guess what? 772 00:45:51,553 --> 00:45:52,720 What? 773 00:45:52,820 --> 00:45:56,023 The film is officially listed! 774 00:45:57,191 --> 00:45:58,423 No turning back now, dude. 775 00:46:00,227 --> 00:46:01,694 No way. 776 00:46:01,696 --> 00:46:03,328 Whoa, we did it! 777 00:46:04,465 --> 00:46:06,000 Cool! 778 00:46:06,433 --> 00:46:07,466 Oh my god! 779 00:46:13,642 --> 00:46:15,541 Okay and then we... 780 00:46:15,543 --> 00:46:17,175 Take some time to recover 781 00:46:17,177 --> 00:46:19,746 and take, you know, just take some deep breaths. 782 00:46:21,181 --> 00:46:23,750 And you crawl over to the worm. 783 00:46:23,752 --> 00:46:25,319 - Okay, crawl over... - See it? 784 00:46:25,687 --> 00:46:27,321 You pick it up and hold it. 785 00:46:28,255 --> 00:46:30,291 You know, deal with it, feel it. 786 00:46:31,191 --> 00:46:32,960 You know, take it in. 787 00:46:33,961 --> 00:46:34,493 Her nets are going to rip... 788 00:46:34,495 --> 00:46:35,930 Shh, quiet. 789 00:46:40,702 --> 00:46:42,036 what's the point of the worm again? 790 00:46:43,170 --> 00:46:44,338 I don't know. 791 00:46:45,272 --> 00:46:46,872 I think it's about her being pregnant or something. 792 00:46:49,209 --> 00:46:51,812 The film was filled with thin motifs, 793 00:46:52,112 --> 00:46:54,416 like earthworms, 794 00:46:55,316 --> 00:46:58,352 and a bunch of other asso-teric images. 795 00:47:01,155 --> 00:47:03,224 I didn't give a shit about the audience. 796 00:47:05,660 --> 00:47:08,226 I liked the earthworms because I had read 797 00:47:08,228 --> 00:47:10,898 that they hold both sexes inside them. 798 00:47:13,133 --> 00:47:15,269 They are beholden to no one. 799 00:47:16,437 --> 00:47:18,103 Wait, bobby, did you move the light? 800 00:47:18,105 --> 00:47:20,205 I told him to do that 801 00:47:20,207 --> 00:47:21,541 because it's just, it's a really shitty bathroom. 802 00:47:21,543 --> 00:47:23,241 I'm sorry, I'm confused. 803 00:47:23,243 --> 00:47:24,610 Raise your hand if you like the light. 804 00:47:24,612 --> 00:47:25,879 I just think it looks better. 805 00:47:26,013 --> 00:47:27,482 Yeah, I would listen to that. 806 00:47:28,516 --> 00:47:29,314 Um, vita? 807 00:47:29,316 --> 00:47:29,981 Yeah. 808 00:47:29,983 --> 00:47:31,419 What should we do next? 809 00:47:32,286 --> 00:47:33,285 I don't know, just fucking go with it. 810 00:47:33,287 --> 00:47:34,822 Okay? 811 00:47:36,290 --> 00:47:38,223 actually, the more telling pattern that 812 00:47:38,225 --> 00:47:40,892 haunted the set was that of near death. 813 00:47:44,733 --> 00:47:46,098 First there was the plane. 814 00:47:49,571 --> 00:47:50,302 Then... 815 00:47:51,004 --> 00:47:52,373 The deer. 816 00:47:53,907 --> 00:47:54,973 The lightning. 817 00:47:57,746 --> 00:47:59,378 The goblin weed. 818 00:48:02,015 --> 00:48:03,516 The drama on the pier. 819 00:48:07,921 --> 00:48:10,124 And then there was 820 00:48:12,861 --> 00:48:14,359 the night. 821 00:48:21,068 --> 00:48:22,870 With cash. 822 00:48:23,705 --> 00:48:24,871 And the whiskey. 823 00:48:27,876 --> 00:48:29,975 You can dance tonight if you want. 824 00:48:29,977 --> 00:48:31,211 Yeah, whatever you want, darlin'. 825 00:48:32,312 --> 00:48:32,978 Is that the best mask you could get for me? 826 00:48:32,980 --> 00:48:34,647 It is, it is. 827 00:48:34,649 --> 00:48:36,081 They didn't have much of a collection, I guess. 828 00:48:36,083 --> 00:48:37,015 Mustache falling off and everything? 829 00:48:41,455 --> 00:48:42,954 Uh, keep doing what you're doing. 830 00:48:42,956 --> 00:48:44,122 Wait for me to cue. 831 00:48:45,492 --> 00:48:47,027 Get rowdy. 832 00:48:49,798 --> 00:48:50,863 - Okay. - Woo! 833 00:48:50,865 --> 00:48:51,963 Hey guys, listen up! 834 00:48:51,965 --> 00:48:52,931 Action! 835 00:48:56,738 --> 00:48:58,305 Darlin'. 836 00:48:59,373 --> 00:49:00,272 Darlin'. 837 00:49:00,274 --> 00:49:01,842 Darlin'. 838 00:49:02,009 --> 00:49:03,241 How's it going? 839 00:49:03,243 --> 00:49:04,075 Did you hear the news? 840 00:49:04,077 --> 00:49:05,310 Did she tell you? 841 00:49:05,312 --> 00:49:07,415 You didn't tell her? 842 00:49:10,417 --> 00:49:12,286 Baby, we're having a baby. 843 00:49:17,491 --> 00:49:19,157 Baby, we're having a baby. 844 00:49:19,159 --> 00:49:20,462 Having a baby? 845 00:49:20,929 --> 00:49:22,564 This is great, cash. Keep going. 846 00:49:23,297 --> 00:49:24,530 Can I get another? 847 00:49:26,901 --> 00:49:28,902 Yeah, let's pause. 848 00:49:29,336 --> 00:49:31,406 You want to get him a beer and a shot? Sam? 849 00:49:32,072 --> 00:49:33,408 Come on, brother. 850 00:49:41,883 --> 00:49:43,683 Why did you give him more to drink? 851 00:49:43,685 --> 00:49:45,484 - Are you joking? - I didn't give him anything! 852 00:49:45,486 --> 00:49:47,152 He's already drunk, how the fuck is this on me? 853 00:49:47,154 --> 00:49:47,820 Guys, guys, guys. 854 00:49:47,822 --> 00:49:48,487 Hey! 855 00:49:51,191 --> 00:49:52,190 What is the problem? 856 00:49:52,192 --> 00:49:53,492 It's fine. 857 00:49:53,494 --> 00:49:55,060 I know these guys. It's fine. 858 00:49:55,062 --> 00:49:55,862 We're good. 859 00:49:55,864 --> 00:49:57,632 Just having fun. 860 00:49:58,031 --> 00:49:58,997 It's going to be okay. 861 00:49:58,999 --> 00:50:00,666 Just calm down. 862 00:50:00,668 --> 00:50:01,466 It's okay. 863 00:50:03,103 --> 00:50:04,770 The prosthetic belly is... 864 00:50:04,772 --> 00:50:06,104 Whatever this decision is, can you just make yourself? 865 00:50:06,106 --> 00:50:07,908 Okay. 866 00:50:08,710 --> 00:50:09,675 Action! 867 00:50:09,677 --> 00:50:10,510 Fuck! 868 00:50:10,512 --> 00:50:11,844 I know. 869 00:50:11,846 --> 00:50:13,280 Don't stop. 870 00:50:15,148 --> 00:50:16,584 Motherfucker. 871 00:50:18,452 --> 00:50:20,154 God damn it. Where was I? 872 00:50:21,054 --> 00:50:22,087 Baby. 873 00:50:22,089 --> 00:50:23,488 Baby? 874 00:50:23,490 --> 00:50:24,557 Baby. 875 00:50:24,559 --> 00:50:26,393 We're having a motherfucking baby. 876 00:50:26,761 --> 00:50:28,360 We're having a fucking baby. 877 00:50:28,362 --> 00:50:29,562 It's going to be a little fucking girl. 878 00:50:29,564 --> 00:50:31,165 We're having a fucking baby girl. 879 00:50:31,533 --> 00:50:32,130 Get in here, motherfuckers. 880 00:50:33,267 --> 00:50:35,835 The prodigal son returns! 881 00:50:35,837 --> 00:50:37,035 Go, go, go! 882 00:50:41,976 --> 00:50:44,209 What's going on? 883 00:50:44,211 --> 00:50:45,511 We're having a fucking baby. 884 00:50:45,513 --> 00:50:46,679 What? 885 00:50:46,681 --> 00:50:48,716 We're having a fucking baby girl. 886 00:50:49,817 --> 00:50:51,017 We're having a fucking baby. 887 00:50:51,019 --> 00:50:52,752 We're having a baby. 888 00:50:52,754 --> 00:50:54,185 We're havin' a fuckin' baby guys. 889 00:50:54,187 --> 00:50:55,621 We're havin' a fuckin' baby! 890 00:50:56,925 --> 00:50:58,423 We're havin' a fuckin' baby! 891 00:50:58,425 --> 00:51:00,495 We're havin' a baby! 892 00:51:01,796 --> 00:51:03,395 We're havin' a baby... 893 00:51:03,397 --> 00:51:05,433 We're havin' a baby! 894 00:51:06,000 --> 00:51:07,502 Fuckin' baby... 895 00:51:10,939 --> 00:51:12,672 I remember thinking I was brilliant. 896 00:51:19,212 --> 00:51:20,312 So that's everything except those lights upstairs, right? 897 00:51:20,314 --> 00:51:21,747 Okay. 898 00:51:21,749 --> 00:51:22,515 Alright. Yeah. 899 00:51:22,517 --> 00:51:23,583 You can give him a little time. 900 00:51:23,585 --> 00:51:24,182 You can come up there. 901 00:51:24,184 --> 00:51:24,884 Alright. 902 00:51:24,886 --> 00:51:26,220 Thanks man. 903 00:51:26,988 --> 00:51:29,454 Hey, um, dinner's almost ready 904 00:51:29,456 --> 00:51:30,255 and I got some more beers for the guys. 905 00:51:30,257 --> 00:51:31,222 Great. 906 00:51:31,224 --> 00:51:31,958 And maybe us. 907 00:51:31,960 --> 00:51:32,825 Yeah, and us. 908 00:51:32,827 --> 00:51:33,593 For sure us. 909 00:51:33,595 --> 00:51:35,260 Don't let them steal a bottle. 910 00:51:35,262 --> 00:51:37,063 ♪ We're having a baby! ♪ 911 00:51:37,065 --> 00:51:39,230 ♪ We're having a baby! ♪ 912 00:51:39,232 --> 00:51:41,399 ♪ We're having a baby! ♪ 913 00:51:41,401 --> 00:51:43,903 ♪ We're having a baby! ♪ 914 00:51:43,905 --> 00:51:45,905 ♪ We're having a baby! ♪ 915 00:51:49,309 --> 00:51:50,745 Congratulations. 916 00:52:12,000 --> 00:52:14,301 But I knew I called out to him. 917 00:52:17,137 --> 00:52:18,706 Where are you going? 918 00:52:20,008 --> 00:52:21,040 Hey! 919 00:52:21,042 --> 00:52:22,074 Hey, hey, hey! 920 00:52:22,076 --> 00:52:23,009 Wait! Where are you going? 921 00:52:23,011 --> 00:52:24,546 Stop! 922 00:52:26,146 --> 00:52:27,682 Cash! 923 00:52:28,382 --> 00:52:29,280 Stop! Don't drive! 924 00:52:29,282 --> 00:52:30,248 Come back! 925 00:52:45,633 --> 00:52:47,033 Or maybe I didn't call out at all. 926 00:52:57,912 --> 00:53:00,113 I don't remember anything after that. 927 00:53:05,053 --> 00:53:06,519 Except the beans 928 00:53:08,923 --> 00:53:10,324 And the music. 929 00:53:22,103 --> 00:53:24,271 We were all so hungry. 930 00:53:31,546 --> 00:53:34,345 ♪ One night of magic rush ♪ 931 00:53:34,347 --> 00:53:37,083 ♪ The start, a simple touch ♪ 932 00:53:37,085 --> 00:53:39,721 ♪ One night to push and scream ♪ 933 00:53:40,253 --> 00:53:42,588 ♪ And then relief ♪ 934 00:53:42,590 --> 00:53:45,223 ♪ Ten days of perfect tunes ♪ 935 00:53:45,225 --> 00:53:47,693 ♪ The colors red and blue ♪ 936 00:53:47,695 --> 00:53:51,331 ♪ We had a promise made ♪ 937 00:53:51,364 --> 00:53:53,733 ♪ We were in love ♪ 938 00:53:53,735 --> 00:53:56,569 ♪ To call for hands of above ♪ 939 00:53:56,571 --> 00:53:59,404 ♪ To lean on ♪ 940 00:53:59,406 --> 00:54:04,342 ♪ Wouldn't be good enough for me, oh ♪ 941 00:54:04,344 --> 00:54:07,046 ♪ To call for hands of above ♪ 942 00:54:54,128 --> 00:54:55,663 Hello? 943 00:55:01,602 --> 00:55:04,672 19.5 miles outside of town. 944 00:55:06,641 --> 00:55:08,274 They found cash's truck 945 00:55:08,276 --> 00:55:10,242 wrapped around a telephone pole. 946 00:55:19,153 --> 00:55:22,623 And the only person I told was Sam. 947 00:55:24,592 --> 00:55:26,259 Maybe we should just wait for cash. 948 00:55:27,327 --> 00:55:28,863 Yeah. 949 00:55:30,131 --> 00:55:32,299 But I think JJ can pass. 950 00:55:35,736 --> 00:55:38,103 I mean, with the jacket and boots, it's probably fine. 951 00:55:38,105 --> 00:55:39,474 I think it's fine. 952 00:55:55,122 --> 00:55:55,990 Yeah. 953 00:55:56,724 --> 00:55:57,656 I mean, I'm kind of tired, 954 00:55:57,658 --> 00:55:59,124 so I don't want to hold it up. 955 00:55:59,126 --> 00:56:00,259 Yeah, I mean, I think we'll do a couple. 956 00:56:00,261 --> 00:56:01,627 And so... 957 00:56:04,364 --> 00:56:06,033 About how high or how low? 958 00:56:06,567 --> 00:56:07,835 - Okay... - Can you breathe in there? 959 00:56:10,470 --> 00:56:11,237 Well, the only way to do the scene 960 00:56:11,239 --> 00:56:12,740 is with the mask on. 961 00:56:21,716 --> 00:56:23,451 Can you put your arm over her shoulder? 962 00:56:26,220 --> 00:56:27,889 Oh, come on, JJ. Like this. 963 00:56:28,022 --> 00:56:28,486 Like you mean it. 964 00:56:29,624 --> 00:56:31,559 Hang on her, JJ. 965 00:56:31,592 --> 00:56:33,192 Cover her almost. 966 00:56:34,528 --> 00:56:35,728 Man, can you fucking just... 967 00:56:35,730 --> 00:56:37,364 What is going on? 968 00:56:38,498 --> 00:56:40,599 What is going on? Why are you... 969 00:56:40,601 --> 00:56:41,934 Can we just be a little bit professional? 970 00:56:41,936 --> 00:56:43,369 This is really annoying for me 971 00:56:43,371 --> 00:56:46,105 to have to stop my conversation, 972 00:56:46,107 --> 00:56:47,840 to be having this conversation with you. 973 00:56:47,842 --> 00:56:50,042 It's really annoying when you touch the boom. 974 00:56:50,044 --> 00:56:51,476 - I didn't touch... - You touched me with a boom. 975 00:56:51,478 --> 00:56:52,645 You never touch the camera. 976 00:56:52,647 --> 00:56:53,612 That's so fucking weird of you, man. 977 00:56:53,614 --> 00:56:54,445 I'm not... 978 00:56:54,447 --> 00:56:55,681 Be professional! It's like... 979 00:56:55,683 --> 00:56:57,950 Have we forgotten how to do our job? 980 00:56:57,952 --> 00:56:59,618 You touched me with the fucking boom. 981 00:56:59,620 --> 00:57:01,320 - I didn't do shit. - Stop, stop, stop. 982 00:57:01,322 --> 00:57:02,621 - Stop yelling at people. - I know we're fucking tired... 983 00:57:02,623 --> 00:57:03,488 - Please vita. V! - But let's all be fucking 984 00:57:03,490 --> 00:57:04,759 professional for a second. 985 00:57:04,959 --> 00:57:06,727 We are all here for your movie. 986 00:57:07,261 --> 00:57:09,463 It was an accident. He didn't mean to hit you. 987 00:57:10,164 --> 00:57:10,461 It's stupid to be yelling... 988 00:57:11,599 --> 00:57:13,067 You good? 989 00:57:30,084 --> 00:57:31,786 I think I drank too much last night. 990 00:58:00,982 --> 00:58:01,981 Hey, Sam. 991 00:58:05,219 --> 00:58:06,487 What are we doing now? 992 00:58:09,657 --> 00:58:11,125 Hi. 993 00:58:13,627 --> 00:58:15,796 Sam told us what happened with cash. 994 00:58:18,332 --> 00:58:18,998 Uh-huh. 995 00:58:19,000 --> 00:58:19,901 Okay. 996 00:58:19,967 --> 00:58:20,299 Yeah. 997 00:58:20,301 --> 00:58:21,836 So... 998 00:58:22,136 --> 00:58:23,771 Besides the equipment... 999 00:58:24,672 --> 00:58:26,140 And us... 1000 00:58:28,209 --> 00:58:30,009 You can still shoot the rest of your movie. 1001 00:58:58,873 --> 00:59:00,708 I remember thinking I was brilliant. 1002 00:59:03,577 --> 00:59:04,843 Come get this fucker! 1003 00:59:04,845 --> 00:59:06,580 I wanted them to be wasted. 1004 00:59:09,750 --> 00:59:11,350 I wanted it to be real. 1005 00:59:14,655 --> 00:59:15,621 And... 1006 00:59:17,658 --> 00:59:19,160 I guess in this moment... 1007 00:59:21,295 --> 00:59:23,729 Their performances were brilliant. 1008 00:59:25,766 --> 00:59:27,868 Or at least realistic. 1009 00:59:28,903 --> 00:59:30,369 We're having a baby! 1010 00:59:32,106 --> 00:59:32,938 Wasted. 1011 00:59:38,547 --> 00:59:41,515 And even though he didn't die... 1012 00:59:42,049 --> 00:59:43,684 You're trying to get him over here. 1013 00:59:44,351 --> 00:59:47,088 No amount of real is worth someone's life. 1014 00:59:48,055 --> 00:59:49,623 Sam. 1015 00:59:50,257 --> 00:59:51,490 And then... 1016 00:59:51,492 --> 00:59:52,960 Yeah, look back at her. 1017 01:00:15,716 --> 01:00:17,151 You alright? 1018 01:00:26,894 --> 01:00:28,829 When I was in the sixth grade... 1019 01:00:29,463 --> 01:00:32,033 My dad told me he had HIV. 1020 01:00:35,736 --> 01:00:37,738 He'd had it my whole life. 1021 01:00:38,472 --> 01:00:39,539 And I didn't tell anyone. 1022 01:00:42,109 --> 01:00:43,442 Maybe because saying it out loud 1023 01:00:43,444 --> 01:00:44,812 would have made it true. 1024 01:00:45,012 --> 01:00:46,579 Or because... 1025 01:00:50,217 --> 01:00:52,553 Every person I saw like him was a character in a movie. 1026 01:00:53,387 --> 01:00:55,189 How long was I asleep? 1027 01:00:55,890 --> 01:00:57,224 And they all died. 1028 01:01:01,228 --> 01:01:02,563 Where is everyone? 1029 01:01:07,034 --> 01:01:08,302 I guess they're really gone. 1030 01:01:12,574 --> 01:01:14,675 But my dad didn't die. 1031 01:01:15,544 --> 01:01:17,678 And so I cast him in my film... 1032 01:01:19,013 --> 01:01:20,714 As the father of the main character. 1033 01:01:21,650 --> 01:01:23,117 We can film it on this. 1034 01:01:24,251 --> 01:01:25,653 What is that? 1035 01:01:25,686 --> 01:01:27,321 Your dad gave it to me. 1036 01:01:28,289 --> 01:01:29,589 I already got some pretty cool shots on it. 1037 01:01:29,591 --> 01:01:31,356 No, absolutely not. 1038 01:01:31,358 --> 01:01:32,760 This is the... 1039 01:01:33,127 --> 01:01:35,662 This is the most important scene 1040 01:01:35,664 --> 01:01:37,664 of the entire film. 1041 01:01:37,666 --> 01:01:39,498 She is saying goodbye to her dead dad 1042 01:01:39,500 --> 01:01:40,699 before she gets the fuck out of town. 1043 01:01:40,701 --> 01:01:41,833 And if we don't get it, 1044 01:01:41,835 --> 01:01:42,834 it's not gonna make fucking sense. 1045 01:01:42,836 --> 01:01:44,371 It's not gonna be good. 1046 01:01:45,105 --> 01:01:47,308 When did being good ever stop you? 1047 01:01:50,411 --> 01:01:52,213 Now come on, let's shoot this scene. 1048 01:01:55,482 --> 01:01:58,651 So all I did was lay in the grave for two hours 1049 01:01:58,653 --> 01:02:00,886 contemplating death for nothing? 1050 01:02:00,888 --> 01:02:02,354 This is so fucking stupid. 1051 01:02:07,696 --> 01:02:09,230 Hello? 1052 01:02:20,508 --> 01:02:22,076 Is that a real grave? 1053 01:02:25,279 --> 01:02:26,680 You wanna hit? 1054 01:02:27,114 --> 01:02:28,649 Stop! 1055 01:02:29,116 --> 01:02:31,218 We share everything on this Hill. 1056 01:02:39,960 --> 01:02:41,695 When I was your age, 1057 01:02:42,363 --> 01:02:44,129 one of us just stood up on a park bench 1058 01:02:44,131 --> 01:02:46,333 and spun around and pointed north. 1059 01:02:46,967 --> 01:02:48,402 We had to get out of the city. 1060 01:02:49,336 --> 01:02:51,138 We didn't want to be with those people. 1061 01:02:51,405 --> 01:02:52,840 Live with them. 1062 01:02:53,073 --> 01:02:54,273 We certainly didn't want to be 1063 01:02:54,275 --> 01:02:56,143 buried near them either, huh? 1064 01:02:56,544 --> 01:02:58,679 Dad, she doesn't want to hear your story. 1065 01:02:58,946 --> 01:02:59,845 Did you hear something? 1066 01:03:02,149 --> 01:03:03,549 Are you sure you guys are related? 1067 01:03:06,253 --> 01:03:07,654 I know. How could somebody so beautiful 1068 01:03:07,656 --> 01:03:09,356 have a father like me? 1069 01:03:10,725 --> 01:03:13,227 I'm sure. I'm sure. 1070 01:03:15,796 --> 01:03:17,965 She didn't tell you how her moms conceived her? 1071 01:03:17,998 --> 01:03:19,467 - Dad! - No. 1072 01:03:19,933 --> 01:03:22,069 Don't mind her. I'll tell you. 1073 01:03:34,481 --> 01:03:35,013 Really? 1074 01:03:35,517 --> 01:03:35,782 Yup. 1075 01:03:37,652 --> 01:03:40,185 Imagine growing up your whole life, 1076 01:03:40,187 --> 01:03:42,189 "people telling you, "Make a movie! 1077 01:03:42,757 --> 01:03:45,694 You got a great fucking story!" 1078 01:03:48,462 --> 01:03:49,196 Shit. 1079 01:03:49,597 --> 01:03:52,064 That fucking great story is that 1080 01:03:52,066 --> 01:03:54,466 your moms are lesbians and your dad is gonna die. 1081 01:03:56,370 --> 01:03:58,170 Maybe you should make a film. 1082 01:03:58,172 --> 01:03:59,873 Believe me, I tried. 1083 01:04:01,108 --> 01:04:03,344 I bought that video camera for her birth. 1084 01:04:03,911 --> 01:04:05,413 I tried all that. 1085 01:04:05,680 --> 01:04:07,748 It was misunderstood. 1086 01:04:08,616 --> 01:04:09,984 So I just gave it up. 1087 01:04:10,918 --> 01:04:11,850 well, that's a shame. 1088 01:04:11,852 --> 01:04:13,421 Nah. 1089 01:04:13,987 --> 01:04:16,388 It's a terrible world out there, girl. 1090 01:04:16,390 --> 01:04:20,995 But the strong women said to the faggots, 1091 01:04:21,462 --> 01:04:23,095 "There are two important things to remember 1092 01:04:23,097 --> 01:04:24,965 about the coming revolution. 1093 01:04:26,467 --> 01:04:29,136 The first is that we will get our asses kicked. 1094 01:04:29,870 --> 01:04:32,407 "The second is that we will win." 1095 01:04:34,475 --> 01:04:35,909 Did you write that? 1096 01:04:36,176 --> 01:04:38,413 No. A friend did. He's dead. 1097 01:04:41,949 --> 01:04:44,851 But it always reminded me of us up here on this Hill. 1098 01:04:53,795 --> 01:04:55,530 So the film was about a young woman. 1099 01:04:59,333 --> 01:05:01,503 Who was taking care of her dying father. 1100 01:05:03,605 --> 01:05:05,239 She gets pregnant 1101 01:05:05,740 --> 01:05:06,873 and decides to leave home 1102 01:05:06,875 --> 01:05:08,275 in search of her mother, 1103 01:05:08,777 --> 01:05:10,008 who abandoned her at birth. 1104 01:05:14,181 --> 01:05:16,216 This is a true story. 1105 01:05:17,418 --> 01:05:18,886 Except... 1106 01:05:19,554 --> 01:05:21,854 I have two moms. 1107 01:05:21,856 --> 01:05:23,991 I had two abortions. 1108 01:05:24,291 --> 01:05:28,226 And my dad survived. 1109 01:05:28,228 --> 01:05:30,763 Okay. So that's a wrap wrap. 1110 01:05:30,765 --> 01:05:32,431 Wrap! 1111 01:05:32,433 --> 01:05:34,534 I'll probably take a look at it and see if... 1112 01:05:34,536 --> 01:05:36,401 And I think I made the main character 1113 01:05:36,403 --> 01:05:39,070 live this parallel life to mine 1114 01:05:39,072 --> 01:05:41,576 because I didn't know how to talk about these things. 1115 01:05:43,410 --> 01:05:45,143 Or I didn't trust the rules of cinema 1116 01:05:45,145 --> 01:05:46,846 to do them justice. 1117 01:05:46,848 --> 01:05:48,280 - Dancing is my life. - Good! 1118 01:05:48,282 --> 01:05:49,014 That was so awkward. 1119 01:05:49,016 --> 01:05:50,182 Or... 1120 01:05:50,184 --> 01:05:50,850 You get to dance again tomorrow. 1121 01:05:50,852 --> 01:05:52,384 I was afraid to. 1122 01:05:55,890 --> 01:05:57,492 Still... 1123 01:05:58,492 --> 01:06:00,992 I wish I could show you something that is true. 1124 01:06:50,477 --> 01:06:53,011 Did you know that most filmmakers spend 1125 01:06:53,013 --> 01:06:55,280 their entire lives 1126 01:06:55,282 --> 01:06:57,182 making some version of the same movie. 1127 01:06:59,821 --> 01:07:00,620 And I wonder... 1128 01:07:02,222 --> 01:07:06,594 Every time are they this alone? 1129 01:07:28,716 --> 01:07:30,983 Okay! Let's go see mama. 1130 01:07:30,985 --> 01:07:31,717 Boop! 1131 01:08:57,038 --> 01:08:58,540 You're so pretty. 1132 01:09:04,112 --> 01:09:05,613 What's your film about? 1133 01:09:59,499 --> 01:10:01,134 Hey! 1134 01:10:02,937 --> 01:10:04,606 Hey! 1135 01:10:06,808 --> 01:10:08,074 You're naked. 1136 01:10:09,043 --> 01:10:10,478 So are you. 1137 01:10:11,344 --> 01:10:13,280 Can we get the fuck out of here? 1138 01:10:15,717 --> 01:10:17,652 Wait, we can't take his truck. 1139 01:10:17,852 --> 01:10:19,286 Just get in. 1140 01:10:20,121 --> 01:10:21,456 Man, I should pee. 1141 01:10:24,291 --> 01:10:25,827 Yeah, me too. 1142 01:10:29,630 --> 01:10:30,462 Oh god! 1143 01:10:41,341 --> 01:10:43,210 I just decided, 1144 01:10:44,411 --> 01:10:46,447 I'm going to go away after we finish the film. 1145 01:10:47,115 --> 01:10:48,650 There's this school. 1146 01:10:49,083 --> 01:10:50,685 I could take some film classes. 1147 01:10:52,285 --> 01:10:55,322 And it's near my dad's so I can take care of him too. 1148 01:10:56,190 --> 01:10:58,693 And I need to stop smoking. 1149 01:11:03,330 --> 01:11:04,163 What? 1150 01:11:08,669 --> 01:11:10,672 I don't think we're gonna finish the film. 1151 01:11:11,338 --> 01:11:12,907 Shut up. 1152 01:11:28,156 --> 01:11:28,921 Come on. 1153 01:11:29,957 --> 01:11:30,488 Come on. 1154 01:11:30,490 --> 01:11:31,893 Dance with me. 1155 01:11:33,928 --> 01:11:34,425 Come on. 1156 01:11:35,328 --> 01:11:37,129 Come on. 1157 01:11:44,639 --> 01:11:49,008 ♪ You were the rainbow ♪ 1158 01:11:49,010 --> 01:11:52,645 ♪ You were the wind ♪ 1159 01:11:52,647 --> 01:11:56,314 ♪ You were the perfume ♪ 1160 01:11:56,316 --> 01:11:59,821 ♪ You were even a friend ♪ 1161 01:12:00,521 --> 01:12:03,354 ♪ Everybody knows That paradise ♪ 1162 01:12:03,356 --> 01:12:05,224 ♪ Is blue ♪ 1163 01:12:20,241 --> 01:12:21,874 You don't need to tell me what happened, man. 1164 01:12:21,876 --> 01:12:23,343 I get it. 1165 01:12:23,711 --> 01:12:25,413 You know I got pregnant too. 1166 01:12:25,513 --> 01:12:26,848 While you were gone. 1167 01:12:27,181 --> 01:12:28,649 Fuck that. 1168 01:12:29,150 --> 01:12:30,481 Making this film has been... 1169 01:12:30,483 --> 01:12:32,854 Fucking freeing. 1170 01:12:33,187 --> 01:12:35,456 A real resolution for me. 1171 01:12:55,943 --> 01:12:57,512 Come on. 1172 01:13:01,015 --> 01:13:02,483 Fuck, come on! 1173 01:13:03,483 --> 01:13:04,350 - What are we doing? - Just come here. 1174 01:13:04,352 --> 01:13:05,887 Okay! 1175 01:13:07,355 --> 01:13:08,890 Ready? 1176 01:13:09,523 --> 01:13:10,992 And a one. 1177 01:13:11,458 --> 01:13:12,960 And a two. 1178 01:13:13,828 --> 01:13:14,960 Three! 1179 01:13:25,606 --> 01:13:27,340 I mean tonight was fun but... 1180 01:13:27,842 --> 01:13:29,541 I want more than dudes who just want 1181 01:13:29,543 --> 01:13:31,913 to fuck us and have their babies. 1182 01:13:35,383 --> 01:13:36,782 We've got to finish making the film. 1183 01:13:44,592 --> 01:13:46,794 You were always next to me. 1184 01:13:50,031 --> 01:13:52,433 Falling in love with making something. 1185 01:13:53,301 --> 01:13:55,636 No matter how treacherous. 1186 01:13:55,903 --> 01:13:57,336 Biting. 1187 01:13:57,338 --> 01:13:58,237 Cruel. 1188 01:14:04,679 --> 01:14:06,581 and so, ready or not, 1189 01:14:06,914 --> 01:14:08,348 willing or not, 1190 01:14:08,481 --> 01:14:10,082 we must come to comprehend 1191 01:14:10,084 --> 01:14:11,686 with full responsibility 1192 01:14:12,086 --> 01:14:14,485 the world which we've now created. 1193 01:14:28,869 --> 01:14:30,705 It's the best thing you ever said to me. 1194 01:14:31,471 --> 01:14:33,439 That was actually the best thing 1195 01:14:33,441 --> 01:14:36,110 you ever said to me. 1196 01:15:18,386 --> 01:15:19,654 It's going to be okay. 1197 01:16:13,374 --> 01:16:14,440 You okay? 1198 01:16:16,343 --> 01:16:17,878 We'll do that again. 1199 01:16:18,079 --> 01:16:19,513 Okay. 1200 01:16:20,047 --> 01:16:21,180 I think it's going. 1201 01:16:24,618 --> 01:16:25,984 Okay, start walking. 1202 01:16:38,365 --> 01:16:40,634 Can you put your legs over there? 1203 01:17:15,336 --> 01:17:16,301 Hi. 1204 01:17:26,480 --> 01:17:27,615 What are you doing? 1205 01:17:27,715 --> 01:17:30,217 Just looking for planes. 1206 01:17:38,527 --> 01:17:40,294 You a ghost? 1207 01:17:40,895 --> 01:17:42,861 Boo! 1208 01:17:46,635 --> 01:17:48,702 Shouldn't you be going to the hospital or something? 1209 01:17:52,541 --> 01:17:54,973 I read this story once in the newspaper 1210 01:17:54,975 --> 01:17:57,978 about this kid who had to be born in the hospital. 1211 01:17:59,614 --> 01:18:01,947 See, there was this lady. 1212 01:18:01,949 --> 01:18:04,049 She kept trying to have babies. 1213 01:18:04,051 --> 01:18:06,118 But every time she had a baby, 1214 01:18:06,120 --> 01:18:08,122 it would die in her stomach. 1215 01:18:08,722 --> 01:18:10,657 So the grandmother said, 1216 01:18:10,659 --> 01:18:14,662 "Oh, I've already had babies. I can have another one." 1217 01:18:14,762 --> 01:18:16,596 So that's what they did. 1218 01:18:16,598 --> 01:18:19,164 They took the sperm and they put it inside the egg, 1219 01:18:19,166 --> 01:18:20,365 and then they took the egg 1220 01:18:20,367 --> 01:18:22,069 and they put it in the grandmother. 1221 01:18:23,003 --> 01:18:24,036 And when it was ready to come out, 1222 01:18:24,038 --> 01:18:26,071 they took her to the hospital 1223 01:18:26,073 --> 01:18:28,909 and they cut her open and took the baby out. 1224 01:18:29,109 --> 01:18:30,275 Wow. 1225 01:18:30,277 --> 01:18:31,544 Yeah. 1226 01:18:31,546 --> 01:18:32,980 It was really cool. 1227 01:18:33,881 --> 01:18:36,050 Except since it was born from its grandmother, 1228 01:18:37,084 --> 01:18:39,586 it had like old lady blood. 1229 01:18:39,588 --> 01:18:40,819 So it was like an old person 1230 01:18:40,821 --> 01:18:43,722 and a young person in one. 1231 01:18:46,528 --> 01:18:48,126 Anyway, that probably won't happen to you 1232 01:18:48,128 --> 01:18:49,897 because you're not an old person. 1233 01:18:49,964 --> 01:18:51,632 And what am I? 1234 01:18:52,634 --> 01:18:56,971 In this life, ideally, happy. 1235 01:18:58,339 --> 01:18:59,404 You want a hit? 1236 01:18:59,406 --> 01:19:00,975 Cut! 1237 01:19:02,109 --> 01:19:02,609 What? 1238 01:19:02,611 --> 01:19:04,176 Cut! 1239 01:19:04,178 --> 01:19:06,713 Why did you stop us? We were just getting going. 1240 01:19:06,715 --> 01:19:07,846 Dad, she's pregnant. 1241 01:19:07,848 --> 01:19:09,214 You can't offer her weed. 1242 01:19:09,216 --> 01:19:11,083 You know, I don't even know 1243 01:19:11,085 --> 01:19:13,120 if the film is about her being pregnant. 1244 01:19:13,787 --> 01:19:15,256 Have you ever seen a pregnant person? 1245 01:19:15,756 --> 01:19:17,158 Look at that belly. 1246 01:19:19,059 --> 01:19:20,292 What do you mean? It looks good. 1247 01:19:21,529 --> 01:19:22,695 It looks like a pillow. 1248 01:19:22,697 --> 01:19:24,231 No, it doesn't. 1249 01:19:25,567 --> 01:19:28,068 - It does. - Totally. 1250 01:19:28,769 --> 01:19:30,838 Why didn't anyone tell me? 1251 01:19:32,641 --> 01:19:33,872 Does it even matter? 1252 01:19:35,644 --> 01:19:37,311 Oh, shit! 1253 01:19:37,411 --> 01:19:39,444 It is a pillow. 1254 01:19:39,446 --> 01:19:41,179 Hang on, this is not a joke, dad. 1255 01:19:41,181 --> 01:19:43,849 My whole fucking life is riding on this movie 1256 01:19:43,851 --> 01:19:45,217 so I need the belly to look like 1257 01:19:45,219 --> 01:19:47,019 a fucking pregnancy belly. 1258 01:19:47,021 --> 01:19:48,621 Why didn't we have this conversation 1259 01:19:48,623 --> 01:19:50,891 like nine months ago, Alexis? 1260 01:19:51,158 --> 01:19:53,027 I think people tried to. 1261 01:19:55,730 --> 01:19:57,630 I'm scared. 1262 01:19:57,632 --> 01:19:59,798 Has the belly looked fake the whole time? 1263 01:19:59,800 --> 01:20:01,300 I like it. 1264 01:20:01,302 --> 01:20:04,705 It's like an allegory. Like a metaphor. 1265 01:20:05,339 --> 01:20:08,142 It's like an act of creation. 1266 01:20:08,442 --> 01:20:10,075 Pillow is child, 1267 01:20:10,077 --> 01:20:13,011 soft, weird, hot air, 1268 01:20:13,013 --> 01:20:16,549 cumulus, myth, way up and way down. 1269 01:20:16,551 --> 01:20:18,886 What does it all mean? 1270 01:20:19,086 --> 01:20:21,019 The belly should be realistic. 1271 01:20:21,021 --> 01:20:22,555 Like, she really is pregnant. 1272 01:20:22,557 --> 01:20:23,922 I feel like it's depends 1273 01:20:23,924 --> 01:20:24,624 what kind of movie you want to make, 1274 01:20:24,626 --> 01:20:26,693 but the show is based in reality, right? 1275 01:20:26,695 --> 01:20:28,128 What? 1276 01:20:28,996 --> 01:20:32,399 Where are you from? You can't show everything. 1277 01:20:33,535 --> 01:20:37,271 Reality has never, will never be safe. 1278 01:20:37,739 --> 01:20:40,005 Not for me, not for you. 1279 01:20:40,007 --> 01:20:42,874 Reality is not art. 1280 01:20:42,876 --> 01:20:45,079 Art is this. 1281 01:20:47,348 --> 01:20:50,382 Up in the clouds, floating to the future. 1282 01:20:52,554 --> 01:20:54,620 Yeah, you just gotta explain to 1283 01:20:54,622 --> 01:20:56,388 the audience why you have to be so... 1284 01:21:00,494 --> 01:21:02,427 And I remember this so well. 1285 01:21:05,633 --> 01:21:08,302 It's just for a moment I stopped caring. 1286 01:21:09,738 --> 01:21:11,372 Because it was so beautiful. 1287 01:21:14,208 --> 01:21:16,377 Just to be making something with people. 1288 01:21:33,093 --> 01:21:35,430 I wish I had stayed right here. 1289 01:21:45,740 --> 01:21:51,111 So, is this movie about pregnancy? 1290 01:21:55,717 --> 01:21:57,884 I named the main character Anne Marie 1291 01:21:57,886 --> 01:21:59,786 because I had read somewhere 1292 01:21:59,788 --> 01:22:02,323 that it means mother and daughter in one. 1293 01:22:04,224 --> 01:22:07,429 And the film had many endings. 1294 01:22:08,563 --> 01:22:12,166 But by the time Anne Marie finally gives birth, 1295 01:22:12,933 --> 01:22:14,801 which is a scene we actually shot 1296 01:22:14,803 --> 01:22:16,569 before the entire crew quit, 1297 01:22:18,405 --> 01:22:21,206 We were supposed to understand 1298 01:22:21,208 --> 01:22:24,446 that she's not giving birth to a baby. 1299 01:22:26,313 --> 01:22:29,383 Instead, and please hold your laughter, 1300 01:22:31,619 --> 01:22:34,922 the audience has come to understand... 1301 01:22:35,055 --> 01:22:36,624 Action. 1302 01:22:38,593 --> 01:22:43,263 That she is giving birth to herself. 1303 01:22:53,541 --> 01:22:57,442 And after meticulously cutting together the montage, 1304 01:22:57,444 --> 01:22:59,478 in which Anne Marie gives birth to herself 1305 01:22:59,480 --> 01:23:01,549 in all the places she's already been. 1306 01:23:02,884 --> 01:23:04,517 I went to the post office, 1307 01:23:06,588 --> 01:23:08,754 And I mailed the film to as many film festivals 1308 01:23:08,756 --> 01:23:10,155 as I could afford to. 1309 01:23:10,157 --> 01:23:13,461 Maybe a hundred or... 1310 01:23:14,662 --> 01:23:17,030 Fifty or twenty or 1311 01:23:18,065 --> 01:23:19,599 twelve. 1312 01:23:23,605 --> 01:23:25,473 And I went home. 1313 01:23:28,075 --> 01:23:29,910 And I waited. 1314 01:23:33,413 --> 01:23:36,983 And here's the real plot twist. 1315 01:23:36,985 --> 01:23:41,019 Push! 1316 01:23:41,021 --> 01:23:47,392 The film was not accepted into a single festival. 1317 01:23:56,971 --> 01:23:59,872 After I received that final rejection, I pissed blood. 1318 01:24:03,343 --> 01:24:04,610 See, despite doing everything that 1319 01:24:04,612 --> 01:24:07,449 they tell young filmmakers to do, 1320 01:24:08,750 --> 01:24:11,686 despite begging and borrowing and stealing, 1321 01:24:12,486 --> 01:24:14,654 alienating my friends and family, 1322 01:24:14,656 --> 01:24:16,622 and writing from my experience and crowd funding, 1323 01:24:16,624 --> 01:24:18,624 and almost fucking killing someone. 1324 01:24:27,100 --> 01:24:28,968 If you look the film up online 1325 01:24:28,970 --> 01:24:32,139 right now, it is considered abandoned. 1326 01:24:37,411 --> 01:24:41,982 And my film was never seen by anyone. 1327 01:24:58,633 --> 01:25:00,398 And last night I stayed up 1328 01:25:00,400 --> 01:25:03,201 watching my film again and again. 1329 01:25:10,110 --> 01:25:12,279 And I texted a friend. 1330 01:25:12,547 --> 01:25:15,514 Why am I the only person I know 1331 01:25:15,516 --> 01:25:18,252 who this has happened to? 1332 01:25:23,024 --> 01:25:25,057 And they must have looked away from their phone. 1333 01:25:27,394 --> 01:25:29,196 Back again. 1334 01:25:30,798 --> 01:25:33,601 And said to me. 1335 01:26:11,906 --> 01:26:13,508 Are you still there? 1336 01:26:22,150 --> 01:26:23,983 So this is my first film. 1337 01:26:28,455 --> 01:26:30,089 I thought that writing it out 1338 01:26:30,091 --> 01:26:31,991 and filming it and casting an actress 1339 01:26:31,993 --> 01:26:33,793 to play me was going to make it all feel better, 1340 01:26:33,795 --> 01:26:36,529 but I never thought about it ending. 1341 01:26:40,968 --> 01:26:43,234 I've tried so many times to tell this story, 1342 01:26:43,236 --> 01:26:46,139 but if I could not get here, 1343 01:26:47,875 --> 01:26:49,611 to you, 1344 01:26:52,379 --> 01:26:54,547 I would abort the project. 1345 01:26:58,619 --> 01:27:00,888 Because abortion is... 1346 01:27:04,424 --> 01:27:06,561 An understanding. 1347 01:27:11,733 --> 01:27:12,832 But abandoned. 1348 01:27:15,002 --> 01:27:16,571 Unseen. 1349 01:27:37,592 --> 01:27:39,460 Look what you did. 1350 01:27:44,297 --> 01:27:46,266 I feel like I'm doing a bad job. 1351 01:28:12,627 --> 01:28:14,762 How does this film end, Zia? 1352 01:28:16,931 --> 01:28:17,997 What do we do now? 1353 01:28:44,926 --> 01:28:45,958 Okay. 1354 01:28:45,960 --> 01:28:47,059 Okay. 1355 01:28:48,129 --> 01:28:49,664 Okay. 1356 01:28:51,165 --> 01:28:52,734 Jessie. 1357 01:28:56,170 --> 01:28:58,506 Hi. Are you ready to move on? 1358 01:28:58,906 --> 01:29:00,005 Yeah. 1359 01:29:00,007 --> 01:29:00,906 Let's go. 1360 01:29:00,908 --> 01:29:02,443 Okay. 1361 01:29:02,777 --> 01:29:03,776 Yeah. 1362 01:29:14,555 --> 01:29:16,023 It doesn't end. 1363 01:29:19,093 --> 01:29:21,763 But you will make something again. 1364 01:29:23,598 --> 01:29:27,602 With people you care about, and who care about you. 1365 01:29:30,671 --> 01:29:33,438 And it will be hard 1366 01:29:33,440 --> 01:29:35,342 and embarrassing. 1367 01:29:40,114 --> 01:29:43,818 But eventually you will stop losing sleep. 1368 01:29:44,451 --> 01:29:46,654 And stop worrying. 1369 01:29:49,724 --> 01:29:51,924 You will make things from joy. 1370 01:29:51,926 --> 01:29:54,294 And not despair. 1371 01:29:55,930 --> 01:29:59,531 Even films that should not be films. 1372 01:30:01,769 --> 01:30:06,138 And every time you will give birth to yourself. 1373 01:30:06,140 --> 01:30:10,044 And every time you will find a new version of the truth. 1374 01:30:10,111 --> 01:30:12,713 Again and again. 1375 01:30:13,681 --> 01:30:15,049 And again. 1376 01:30:25,393 --> 01:30:26,659 Vita. 1377 01:30:27,494 --> 01:30:28,493 Birthday. 1378 01:30:28,495 --> 01:30:29,695 Please. 1379 01:30:29,697 --> 01:30:31,732 November 23rd. 1380 01:30:31,999 --> 01:30:32,967 Oh. 1381 01:30:33,067 --> 01:30:34,600 Happy belated! 1382 01:30:34,602 --> 01:30:36,938 23 on 23. 1383 01:30:37,738 --> 01:30:39,907 That is a once in a lifetime year. 1384 01:30:42,843 --> 01:30:44,412 Alright. 1385 01:30:45,813 --> 01:30:47,079 So how are you feeling? 1386 01:30:50,384 --> 01:30:52,885 Okay. I just want to remind you 1387 01:30:52,887 --> 01:30:55,990 that you are absolutely within your rights to be here. 1388 01:30:58,993 --> 01:31:00,793 And if you've been having any new doubts 1389 01:31:00,795 --> 01:31:02,361 since you signed the consent, 1390 01:31:02,363 --> 01:31:04,697 you are also absolutely within your rights to 1391 01:31:04,699 --> 01:31:07,535 leave this room without this procedure. 1392 01:31:09,737 --> 01:31:12,073 So may I ask you, 1393 01:31:12,873 --> 01:31:14,642 are you having any doubts? 1394 01:31:16,911 --> 01:31:17,475 No. 1395 01:31:17,477 --> 01:31:19,013 Okay. 1396 01:31:19,780 --> 01:31:21,280 Then I'd like to tell you something. 1397 01:31:21,282 --> 01:31:23,451 It's something I tell everyone. 1398 01:31:25,353 --> 01:31:26,819 What we're about to do here 1399 01:31:26,821 --> 01:31:29,688 is remove a small group of cells 1400 01:31:29,690 --> 01:31:31,859 that could not exist outside of your body. 1401 01:31:33,060 --> 01:31:34,893 I just want to be sure we dissolve any fear 1402 01:31:34,895 --> 01:31:36,831 you might have about regret. Okay? 1403 01:31:36,998 --> 01:31:38,532 Okay. 1404 01:31:39,734 --> 01:31:42,803 So I'm going to talk you through absolutely everything. 1405 01:31:43,637 --> 01:31:45,740 But first, would you like a tissue? 1406 01:32:02,156 --> 01:32:03,858 Okay. 1407 01:32:08,095 --> 01:32:09,497 That's better? 1408 01:32:10,765 --> 01:32:13,866 Alright. So go ahead and lean back 1409 01:32:13,868 --> 01:32:16,869 and put your feet into the... 1410 01:32:16,871 --> 01:32:19,006 Into the stirrups here for me. 1411 01:32:19,740 --> 01:32:21,907 Great. And then just 1412 01:32:21,909 --> 01:32:23,976 scooch down the table just a little. 1413 01:32:23,978 --> 01:32:24,576 Mm-hmm. 1414 01:32:24,578 --> 01:32:26,113 And... 1415 01:32:26,947 --> 01:32:28,816 Go ahead and place your hands right here. 1416 01:32:30,084 --> 01:32:31,652 Perfect. 1417 01:32:33,587 --> 01:32:35,054 Oops. 1418 01:32:35,056 --> 01:32:36,590 Okay. 1419 01:32:43,297 --> 01:32:44,832 Okay. 1420 01:32:44,899 --> 01:32:45,731 Cold hands coming through. 1421 01:32:45,733 --> 01:32:47,134 Are you ready? 1422 01:32:47,301 --> 01:32:48,169 Yeah. 1423 01:32:58,746 --> 01:33:01,582 It is so cool to see you as an adult. 1424 01:33:03,617 --> 01:33:04,817 I mean, you wouldn't remember me. 1425 01:33:04,819 --> 01:33:06,821 You were just that tiny baby. 1426 01:33:08,889 --> 01:33:11,492 I was a midwife's assistant back then. 1427 01:33:12,093 --> 01:33:15,162 I was at your birth. I helped deliver you. 1428 01:33:17,264 --> 01:33:18,899 I'm sorry. Would you like me to be quiet? 1429 01:33:19,467 --> 01:33:21,569 Some people do prefer quiet. 1430 01:33:24,371 --> 01:33:26,007 Did you pick this music? 1431 01:33:27,842 --> 01:33:29,509 It reminds me of my Enya days. 1432 01:33:29,511 --> 01:33:31,245 It's a really great choice. 1433 01:33:32,446 --> 01:33:33,914 Speculum. 1434 01:33:34,281 --> 01:33:36,283 That's the thing that's shaped like a duck bill. 1435 01:33:43,023 --> 01:33:45,824 You know, the story of your conception 1436 01:33:45,826 --> 01:33:47,862 is really pretty extraordinary. 1437 01:33:48,496 --> 01:33:49,997 The town myth. 1438 01:33:51,465 --> 01:33:53,801 You're going to feel something like a small pinch now? 1439 01:34:04,011 --> 01:34:05,880 Actually, would you tell it to me? 1440 01:34:06,615 --> 01:34:08,049 This story of your conception? 1441 01:34:10,151 --> 01:34:11,685 Okay. 1442 01:34:12,853 --> 01:34:14,688 Where should we begin? 1443 01:34:17,892 --> 01:34:20,127 First, your father 1444 01:34:20,895 --> 01:34:24,298 finds a 35mm film canister. 1445 01:34:25,833 --> 01:34:27,768 And then he jerks off into it. 1446 01:34:28,570 --> 01:34:30,068 And then he puts on the top 1447 01:34:30,070 --> 01:34:32,006 and puts it into his breast pocket. 1448 01:34:35,276 --> 01:34:37,978 He puts on his coat and goes out into a snowstorm. 1449 01:34:40,114 --> 01:34:42,116 He makes sure to keep his hand 1450 01:34:42,383 --> 01:34:44,082 over his heart 1451 01:34:44,084 --> 01:34:46,120 to keep that canister warm. 1452 01:34:49,957 --> 01:34:52,293 At the top of the hill, he knocks on a cabin door. 1453 01:34:52,793 --> 01:34:54,662 And your moms answer. 1454 01:34:55,329 --> 01:34:57,630 They take that 35mm canister from him 1455 01:34:57,632 --> 01:34:59,266 and slam the door. 1456 01:35:00,569 --> 01:35:02,167 And then they load the contents 1457 01:35:02,169 --> 01:35:04,705 into a small plastic syringe. 1458 01:35:05,239 --> 01:35:08,609 The kind that's usually used to feed baby cats. 1459 01:35:11,946 --> 01:35:14,281 And then one of them uses that syringe 1460 01:35:14,882 --> 01:35:17,084 to inject the contents 1461 01:35:17,952 --> 01:35:20,187 into her cervix. 1462 01:35:23,123 --> 01:35:24,825 And... 1463 01:35:27,294 --> 01:35:29,096 Nine months later, 1464 01:35:29,997 --> 01:35:31,799 you were born. 1465 01:35:33,734 --> 01:35:35,267 And that's a true story. 1466 01:35:39,873 --> 01:35:41,342 So, 1467 01:35:42,309 --> 01:35:44,345 are you ready for a loud noise? 1468 01:35:48,215 --> 01:35:49,650 Good. 1469 01:35:52,386 --> 01:35:57,825 You know, all you need is a body to create. 1470 01:35:58,526 --> 01:36:00,394 But what you create, 1471 01:36:01,630 --> 01:36:03,297 that is up to you. 102047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.