All language subtitles for My Girl Episode 1 Malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,240 --> 00:00:32,240 "My Girl" 2 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 "Pattaya" 3 00:00:46,240 --> 00:00:50,360 Hari ini dari 9.00 hingga 11.00 pagi di hotel sebelah Esplanade. 4 00:00:50,400 --> 00:00:53,800 Awak boleh makan tengah hari dengan Khun Pakawat di situ. 5 00:00:54,160 --> 00:00:57,600 Tentang penterjemah China yang ambil cuti bersalin kecemasan itu... 6 00:00:57,920 --> 00:01:00,560 saya sudah sediakan Pelan B. 7 00:01:00,600 --> 00:01:03,440 Pelan akan dipastikan dalam masa satu atau dua hari. 8 00:01:03,480 --> 00:01:04,560 Pastikan esok. 9 00:01:05,360 --> 00:01:06,600 Tapi Khun Pu... 10 00:01:39,360 --> 00:01:41,480 "Ingat awak boleh elak hutang ini selamanya? Awak tunggu!" 11 00:02:51,640 --> 00:02:53,480 "Kalau awak terlepas kapal terbang, awak akan menyesal" 12 00:03:09,360 --> 00:03:12,000 Maaf. Awak tak boleh letak kereta di sini. 13 00:05:18,320 --> 00:05:19,600 Apa awak buat? 14 00:05:22,680 --> 00:05:23,880 Berikan semula! 15 00:05:44,440 --> 00:05:45,760 Awak mahu ke mana? 16 00:07:11,320 --> 00:07:13,040 Awak mahu aiskrim, encik? 17 00:07:28,920 --> 00:07:32,120 Tunggu saya! Tunggu! 18 00:07:32,160 --> 00:07:33,600 Tunggu! Sekejap! 19 00:07:33,640 --> 00:07:35,160 - Jalan! - Berhenti! 20 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 Hei! Berhenti! 21 00:07:48,360 --> 00:07:49,520 Nida... 22 00:07:52,120 --> 00:07:53,400 saya mahu awak kesan orang dalam jalan yang ditunjukkan. 23 00:07:57,120 --> 00:07:58,720 "Hei!" 24 00:08:05,120 --> 00:08:06,680 Susahnya! 25 00:08:08,960 --> 00:08:12,200 Baik! Apa saja awak cakap. 26 00:08:23,000 --> 00:08:24,720 Awak sudah mahu pergi? 27 00:08:25,360 --> 00:08:29,280 Bukan sekarang. Tolong tinggal lebih lama di sini. 28 00:08:40,680 --> 00:08:42,120 Saya bukan mahu tinggal di sini. 29 00:08:47,720 --> 00:08:49,960 Saya mahu bersama awak selamanya. 30 00:08:58,800 --> 00:09:00,440 Mari kahwin. 31 00:09:01,560 --> 00:09:04,560 Hilang akal. Awak serius? 32 00:09:05,240 --> 00:09:06,640 Serius? 33 00:09:08,920 --> 00:09:10,400 Sudah tentu serius. 34 00:09:11,680 --> 00:09:15,200 Mandi dan kita akan pergi pilih cincin. 35 00:09:17,640 --> 00:09:18,880 Baik. 36 00:09:32,960 --> 00:09:35,040 Cukuplah. Saya mahu mandi. 37 00:09:39,440 --> 00:09:42,160 Saya pergi mandi sekarang, ya? 38 00:09:42,440 --> 00:09:43,680 Baik. 39 00:10:02,160 --> 00:10:03,600 Ke mana dia pergi? 40 00:10:14,880 --> 00:10:17,920 "Selamat Hari April Fool!" 41 00:10:38,800 --> 00:10:42,400 Gembira berurusan bersama kamu semua. Sila minum! 42 00:10:42,440 --> 00:10:43,600 Terima kasih. 43 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Terima kasih. 44 00:10:51,320 --> 00:10:52,520 Nida. 45 00:10:55,120 --> 00:10:57,480 Ini pembantu saya, Cik Nida. 46 00:10:57,520 --> 00:10:59,000 Saya Nicholas. Selamat berkenalan. 47 00:10:59,040 --> 00:11:00,360 Selamat berkenalan. 48 00:11:00,400 --> 00:11:02,440 Datuk awak sudah dibawa ke hospital. 49 00:11:02,880 --> 00:11:05,720 Awak patut pergi. Saya akan uruskan semua di sini. 50 00:11:07,240 --> 00:11:09,720 Kamu mahu minum di pantai 51 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 semasa lihat matahari terbenam? 52 00:11:11,440 --> 00:11:13,120 Kenapa tidak, boleh juga. 53 00:11:14,800 --> 00:11:16,240 Ini adalah wain terbaik kami. 54 00:11:17,200 --> 00:11:18,960 Baik. Terima kasih. Rasanya sedap. 55 00:11:19,960 --> 00:11:21,840 Cik Nida akan uruskan semuanya. 56 00:11:21,880 --> 00:11:23,360 Harap awak berseronok. 57 00:11:23,400 --> 00:11:24,560 Baik. Terima kasih. 58 00:11:25,000 --> 00:11:26,280 - Saya serahkan mereka kepada awak. - Baik. 59 00:11:26,320 --> 00:11:28,000 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 60 00:11:30,120 --> 00:11:31,440 Jadi, awak mahu apa-apa... 61 00:11:38,640 --> 00:11:42,040 Peguam, ini bermakna keadaan datuk serius, 62 00:11:42,080 --> 00:11:43,760 sehingga perlu panggil semua orang ke sini? 63 00:11:45,040 --> 00:11:47,440 Doktor perlu periksa dengan teliti. 64 00:11:47,480 --> 00:11:50,000 Bagi peguam, saya sendiri yang hubungi dia. 65 00:11:51,040 --> 00:11:52,840 Jika keadaan datuk tak serius, saya tak pasti kenapa peguam... 66 00:11:52,880 --> 00:11:55,880 Kita perlu bersedia lebih awal. 67 00:11:55,920 --> 00:11:58,800 Tahun ini, dia keluar masuk ICU seperti keluar masuk kedai permainan. 68 00:11:58,840 --> 00:12:03,400 Jika ada sesuatu yang buruk terjadi, masalah takkan timbul. 69 00:12:05,880 --> 00:12:10,480 Kalau awak risau tentang wasiat, tak perlu rasa begitu. 70 00:12:11,000 --> 00:12:12,920 Dia asyik sebut... 71 00:12:12,960 --> 00:12:15,720 kalau kita tak jumpa cucu perempuannya... 72 00:12:16,160 --> 00:12:19,560 tiada sesiapa boleh sentuh aset miliknya. 73 00:12:21,840 --> 00:12:23,400 Dia pelik. 74 00:12:23,640 --> 00:12:26,680 Macam mana dia mahu hidupkan semula orang yang sudah mati? 75 00:12:26,960 --> 00:12:29,720 Ibu dan anak itu sudah lama hilang. 76 00:12:30,120 --> 00:12:32,800 Mereka masih hidup? Biar betul? 77 00:12:32,840 --> 00:12:33,960 Mak Cik So... 78 00:12:34,640 --> 00:12:36,800 mungkin sekarang bukan masa yang sesuai untuk cakap soal ini. 79 00:12:40,200 --> 00:12:41,440 Ya. 80 00:12:42,040 --> 00:12:44,120 Macam saya kata, Puan So. 81 00:12:44,520 --> 00:12:46,920 Jika tiada bukti kukuh... 82 00:12:47,840 --> 00:12:50,560 wasiat tak boleh dibuka. 83 00:13:25,080 --> 00:13:27,680 "Bilik Kecemasan" 84 00:13:42,000 --> 00:13:43,520 Kamu mengantuk? 85 00:13:50,280 --> 00:13:55,240 Kalau saya berdoa kepada Tuhan, adakah mereka akan bantu saya? 86 00:13:57,400 --> 00:13:58,720 Ya, berdoalah. 87 00:13:59,960 --> 00:14:02,480 Doa supaya Tuhan lindungi kita. 88 00:14:22,680 --> 00:14:24,960 Kami sudah buat yang termampu, tuan. 89 00:14:26,720 --> 00:14:28,480 Boleh kami masuk? 90 00:14:32,680 --> 00:14:34,760 Kemalangan ini serius. 91 00:14:35,360 --> 00:14:37,720 Buat masa ini, keadaan Phum dan Ploy... 92 00:14:38,080 --> 00:14:39,440 saya sifatkan sebagai 93 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Tak mengapa. 94 00:14:48,040 --> 00:14:49,280 Saya faham. 95 00:14:50,080 --> 00:14:51,280 Ya. 96 00:14:52,120 --> 00:14:53,200 Ya. 97 00:15:21,960 --> 00:15:23,280 Phurich... 98 00:15:27,720 --> 00:15:29,320 Dengar cakap datuk sekarang. 99 00:15:31,440 --> 00:15:32,880 Mulai saat ini... 100 00:15:34,560 --> 00:15:37,280 kamu takkan jumpa ibu dan ayah kamu lagi. 101 00:15:41,040 --> 00:15:42,960 Kenapa? 102 00:15:48,960 --> 00:15:51,720 Saya mahu jumpa ayah. 103 00:15:51,760 --> 00:15:55,360 Saya mahu jumpa ayah. 104 00:15:56,280 --> 00:15:58,400 Phu... 105 00:16:09,400 --> 00:16:10,600 Phu... 106 00:16:13,000 --> 00:16:14,680 Dengar baik-baik. 107 00:16:17,360 --> 00:16:18,920 Nama kamu... 108 00:16:20,480 --> 00:16:22,400 bererti tanah. 109 00:16:23,760 --> 00:16:26,000 Boleh kamu ingat apa datuk cakap? 110 00:16:28,480 --> 00:16:30,920 Tanah itu mesti keras. 111 00:16:31,640 --> 00:16:33,120 Kuat. 112 00:16:34,840 --> 00:16:36,520 Apa saja kamu rasa... 113 00:16:37,680 --> 00:16:40,040 kamu perlu kuat. 114 00:16:41,080 --> 00:16:42,480 Kamu faham? 115 00:16:46,160 --> 00:16:48,680 Datuk, tolong jangan tinggalkan saya juga. 116 00:16:49,640 --> 00:16:51,920 Saya hanya ada datuk. 117 00:17:01,600 --> 00:17:03,440 Datuk tak boleh tinggalkan saya. 118 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 Pim. 119 00:17:13,000 --> 00:17:14,840 Maafkan datuk. 120 00:17:17,560 --> 00:17:20,200 Kamu datang untuk jemput datuk, bukan? 121 00:17:23,400 --> 00:17:24,600 Pim. 122 00:17:30,680 --> 00:17:31,880 Datuk. 123 00:17:33,920 --> 00:17:35,160 Saya janji... 124 00:17:35,520 --> 00:17:37,360 saya akan buat apa saja untuk cari anak Mak Cik Pim... 125 00:17:37,400 --> 00:17:39,560 dan bawa dia jumpa datuk. 126 00:18:20,680 --> 00:18:22,200 - Abdul! - Ya! 127 00:18:22,240 --> 00:18:23,560 Awak kenal gadis ini? 128 00:18:23,760 --> 00:18:25,000 Ya. 129 00:18:25,280 --> 00:18:26,920 Adakah dia cantik? 130 00:18:27,160 --> 00:18:28,720 Sangat cantik! 131 00:18:29,680 --> 00:18:30,960 Sangat cantik! 132 00:18:31,160 --> 00:18:34,240 Ini bukan rekaan. Kanak-kanak ini masuk ke dalam tubuh Abdul. 133 00:18:34,280 --> 00:18:36,840 Kalau awak tak percaya, saya boleh buktikan. 134 00:18:36,880 --> 00:18:39,000 Ada sapu tangan di sini? 135 00:18:42,640 --> 00:18:43,920 - Abdul! - Ya! 136 00:18:43,960 --> 00:18:45,880 Sapu tangan ini warna apa? 137 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Merah jambu! 138 00:18:47,840 --> 00:18:50,400 Merah jambu! Sukar dipercayai! 139 00:18:50,440 --> 00:18:51,680 Abdul tahu! 140 00:18:51,720 --> 00:18:54,080 Dia bukan kanak-kanak. Tubuhnya saja Abdul. 141 00:18:54,120 --> 00:18:57,880 Tuan tuan dan puan puan, siapa mahu nasib yang baik? 142 00:18:57,920 --> 00:19:00,400 Dalam hayat akan datang, awak akan dilahirkan cantik. 143 00:19:00,440 --> 00:19:02,280 Awak akan dilahirkan kaya dan tidak miskin. 144 00:19:02,320 --> 00:19:06,480 Cuba nasib dengan kami. Berikan berapa awak ada kepada Piak. 145 00:19:06,520 --> 00:19:09,400 Sekarang saya mahu suruh Abdul pergi. 146 00:19:16,600 --> 00:19:19,800 Abdul sudah pergi! 147 00:19:27,760 --> 00:19:30,560 Nin... 148 00:19:30,600 --> 00:19:33,680 Sekarang buat apa, ayah? Saya mengantuk. 149 00:19:33,720 --> 00:19:34,880 Kita mahu ke mana? 150 00:19:34,920 --> 00:19:38,720 Hari ini, kita tak perlu tidur di dalam lori. 151 00:19:39,080 --> 00:19:41,480 Kita tak perlu tidur di tempat sempit. 152 00:19:41,520 --> 00:19:43,840 Ayah mahu ambil sesuatu sekejap. 153 00:19:44,120 --> 00:19:47,560 Ambil. Kita akan tidur di tempat yang ada katil... 154 00:19:47,600 --> 00:19:50,400 penghawa dingin dan tonton TV. 155 00:19:51,920 --> 00:19:53,560 Hari ini, saya akan berehat puas-puas. 156 00:19:54,200 --> 00:19:55,920 - Abdul! - Ya! 157 00:19:55,960 --> 00:19:57,760 - Ikut saya. - Saya bersama awak! 158 00:19:57,800 --> 00:19:59,520 - Awak kenal gadis ini? - Ya! 159 00:19:59,560 --> 00:20:01,200 - Awak kenal lelaki ini? - Ya. 160 00:20:01,240 --> 00:20:02,920 Sungguh menyeronokkan, ayah. 161 00:20:06,880 --> 00:20:07,840 Hei! 162 00:20:09,120 --> 00:20:10,640 Hati-hati! 163 00:20:10,880 --> 00:20:14,120 Awak tak mahu berhenti? Awak perlu lihat orang ketika memandu. 164 00:20:22,520 --> 00:20:23,880 Kamu sakit, sayang? 165 00:20:24,400 --> 00:20:27,720 Ayah, budak itu nampak macam sedang menangis. 166 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 Silakan duduk. 167 00:20:41,440 --> 00:20:44,600 Khun Phurich, ini Detektif Pasakorn. 168 00:20:44,640 --> 00:20:47,520 Dia dicadangkan oleh bekas utusan khas kita di China. 169 00:20:56,000 --> 00:20:57,440 Maafkan saya. 170 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Saya sudah ambil ramai detektif. 171 00:20:59,680 --> 00:21:01,040 Tak mengapa. 172 00:21:01,080 --> 00:21:03,360 Saya ada jaringan dan kenalan di China. 173 00:21:04,840 --> 00:21:07,560 Dalam gambar ini, latar belakang... 174 00:21:08,240 --> 00:21:10,520 ...nampak macam sekolah kerajaan di Chang Fu. 175 00:21:11,120 --> 00:21:15,040 20 tahun lepas, Chang Fu dilanda gempa bumi. 176 00:21:15,080 --> 00:21:16,720 Kerosakannya sangat teruk. 177 00:21:17,880 --> 00:21:19,440 Ramai orang mati. 178 00:21:20,800 --> 00:21:23,400 Bandar itu berubah sama sekali. 179 00:21:24,440 --> 00:21:26,280 Dalam kejadian gempa bumi di China itu... 180 00:21:26,520 --> 00:21:30,000 ...kanak-kanak yang kehilangan ibu dan bapa... 181 00:21:31,120 --> 00:21:35,280 ...dihantar ke agensi berbeza untuk penjagaan. 182 00:21:38,000 --> 00:21:39,920 Ada yang jauh, ada yang dekat. 183 00:21:40,560 --> 00:21:45,400 Saya perlu mula menyiasat orang tua dan yang masih hidup. 184 00:21:47,360 --> 00:21:49,240 Mungkin akan ambil masa. 185 00:21:52,000 --> 00:21:54,800 Berikan kes ini perhatian. 186 00:21:55,040 --> 00:21:56,400 Sudah tentu. 187 00:21:58,560 --> 00:22:00,440 Saya dalam masalah. 188 00:22:00,480 --> 00:22:02,520 Maafkan saya. 189 00:22:02,800 --> 00:22:06,880 Bila keadaan sudah pulih, saya akan pulangkan kepada awak dompet ini. 190 00:22:18,640 --> 00:22:21,240 Siapa pula telefon? Saya hampir tewas! 191 00:22:27,560 --> 00:22:29,200 Dia asyik ikut saya. 192 00:22:29,400 --> 00:22:32,520 Ini peti simpanan suara. 193 00:22:44,720 --> 00:22:46,640 Lima minit cukup? 194 00:22:47,520 --> 00:22:48,720 Ya. 195 00:22:52,160 --> 00:22:54,600 Marahlah ayah awak, tapi jangan lepaskan pada telefon itu. 196 00:22:55,720 --> 00:22:58,320 Dia takkan angkat dan takkan telefon semula. 197 00:22:58,360 --> 00:23:00,720 Lebih baik tak jadi anak beranak. 198 00:23:02,120 --> 00:23:03,720 Cubalah kalau berani. 199 00:23:05,720 --> 00:23:08,720 Awak tahu saya cuma ada ayah saya. 200 00:23:09,480 --> 00:23:10,880 Awak selalu ada saya. 201 00:23:13,600 --> 00:23:15,400 Awak ayah saya? 202 00:23:16,000 --> 00:23:17,080 Tidak. 203 00:23:17,320 --> 00:23:18,480 Ya. 204 00:23:31,280 --> 00:23:32,600 Pinjamkan saya seratus... 205 00:23:34,160 --> 00:23:35,120 ...atau nasib saya akan malang. 206 00:23:35,280 --> 00:23:37,760 Jangan bergerak! 207 00:23:41,080 --> 00:23:42,920 Wanita ini akan menang. 208 00:23:45,440 --> 00:23:47,240 Awak selalu buat begini. 209 00:23:47,720 --> 00:23:51,200 Biar saya main lagi satu pusingan. 210 00:23:51,240 --> 00:23:54,320 Malam semalam saya mimpi baik. Saya akan menang pusingan ini. 211 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 Jangan. 212 00:23:56,840 --> 00:23:58,240 Kalau betul awak ada mimpi baik... 213 00:23:58,280 --> 00:24:00,560 ...awak takkan ganggu saya sekarang. 214 00:24:03,080 --> 00:24:04,560 Berikan kepada saya. Saya akan lakukan. 215 00:24:04,920 --> 00:24:06,280 Saya dengar berita... 216 00:24:06,320 --> 00:24:09,160 ...yang awak curi masuk ke dalam kasino Rusia dari blok lain. 217 00:24:09,400 --> 00:24:10,960 Kenapa awak cakap kuat-kuat? 218 00:24:11,400 --> 00:24:12,440 Awak... 219 00:24:12,640 --> 00:24:15,280 Jangan cakap yang awak berhutang dengan kasino itu juga. 220 00:24:16,240 --> 00:24:18,920 Macam biasa. - Awak... 221 00:24:19,520 --> 00:24:21,360 Orang lain pinjam, mereka bayar. 222 00:24:21,400 --> 00:24:23,760 Kebiasaan awak bermakna awak tak bayar balik, Tuan. 223 00:24:25,920 --> 00:24:28,000 Awak cari masalah. 224 00:24:28,040 --> 00:24:30,520 Awak bukan permainkan kami, tapi mereka. 225 00:24:31,720 --> 00:24:33,000 Awak tak guna. 226 00:24:33,760 --> 00:24:35,760 Hati-hati jangan sampai terperangkap. Saya beri amaran. 227 00:24:38,200 --> 00:24:40,960 Orang macam Tuan, siapa akan cari saya? 228 00:25:08,960 --> 00:25:11,400 Encik, awak perlu masukkan duit syiling ke dalam mesin. 229 00:25:11,440 --> 00:25:14,160 Kalau tak, dia takkan bergerak. Cubalah. 230 00:25:33,880 --> 00:25:35,720 Dia bergerak! 231 00:25:46,320 --> 00:25:50,560 Masukkan lagi. Lebih banyak. Saya pernah lihat dia boleh menyanyi. 232 00:26:02,360 --> 00:26:03,440 Awak! 233 00:26:06,320 --> 00:26:07,600 Awak! 234 00:26:08,720 --> 00:26:10,120 Khun Phu! 235 00:26:12,720 --> 00:26:15,480 Ada apa-apa lagi? Kita perlu pergi. 236 00:26:19,520 --> 00:26:23,280 Kenapa muka awak ada tanda merah? 237 00:26:24,000 --> 00:26:25,080 Mari pergi. 238 00:26:52,960 --> 00:26:56,640 Mimpi di siang hari. Begitulah anak saya! 239 00:26:57,560 --> 00:26:59,840 Ayah, kalau kita tak bermimpi... 240 00:26:59,880 --> 00:27:02,200 ...macam mana kita mahu ada matlamat? 241 00:27:05,000 --> 00:27:10,360 Kenapa ayah tak jawab panggilan? 242 00:27:11,320 --> 00:27:12,480 Ayah... 243 00:27:13,240 --> 00:27:14,480 ...sangat sibuk... 244 00:27:14,520 --> 00:27:17,800 ...memikirkan macam mana mahu teruskan kehidupan. 245 00:27:19,080 --> 00:27:22,480 Buat apa? Di mana? Di tempat perjudian itu lagi, bukan? 246 00:27:22,520 --> 00:27:25,600 Memberi nasihat tentang pelaburan kewangan, bukan? 247 00:27:26,000 --> 00:27:27,240 Betul. 248 00:27:38,440 --> 00:27:39,720 Ambil. 249 00:27:45,560 --> 00:27:47,000 Ayah tak boleh ambil. 250 00:27:49,720 --> 00:27:52,120 Tapi, bukan bermakna ayah tak mahu. 251 00:27:52,160 --> 00:27:54,080 Tapi, boleh kamu pergi bayarkan hutang ayah? 252 00:27:54,120 --> 00:27:55,400 Ayah takut. 253 00:27:57,120 --> 00:27:59,640 Kamu pukul ayah sendiri? - Ayah! 254 00:27:59,960 --> 00:28:01,840 Apa yang berlaku? 255 00:28:02,040 --> 00:28:03,000 Kamu... 256 00:28:03,280 --> 00:28:06,280 Kamu tahu Tong layan kamu macam anak sendiri. 257 00:28:06,320 --> 00:28:08,680 Dia tak layan ayah sama macam dia layan kamu. 258 00:28:08,880 --> 00:28:12,480 Kalau orang lain, ayah takkan beri kamu pergi. 259 00:28:14,360 --> 00:28:15,880 Tolong bayarkan hutang ayah. 260 00:28:22,480 --> 00:28:24,400 Nen, anak ayah. 261 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 Tengok. 262 00:28:27,040 --> 00:28:29,680 Kamu merajuk. 263 00:28:37,320 --> 00:28:38,760 Ini rantai ibu, bukan? 264 00:28:41,280 --> 00:28:43,440 Ya, jadi? 265 00:28:44,040 --> 00:28:45,680 Biar ayah tengok. 266 00:28:58,080 --> 00:28:59,600 Jaga baik-baik. 267 00:29:02,320 --> 00:29:03,600 Saya tahu. 268 00:29:05,960 --> 00:29:07,640 Baiklah! Cukup! 269 00:29:08,240 --> 00:29:10,680 Kamu takut ayah jual, bukan? 270 00:29:12,240 --> 00:29:16,080 Ayah takkan jual rantai ibu, saya tahu. 271 00:29:25,960 --> 00:29:29,120 Boleh atau tidak? - Ayah masih cergas. 272 00:29:29,160 --> 00:29:32,080 Cergas? Saya mahu pergi. Saya ada kerja. 273 00:29:32,120 --> 00:29:34,800 Ada kerja? Jangan kerja, Nen. 274 00:29:37,040 --> 00:29:39,680 Saya bergurau saja, saya tahu. 275 00:29:40,160 --> 00:29:42,040 Saya pergi dulu. - Baik. 276 00:29:43,160 --> 00:29:47,680 Lihat. Apa saja kamu buat, sesekali berehatlah. 277 00:29:47,880 --> 00:29:49,480 Ayah risau tentang kamu. 278 00:29:51,440 --> 00:29:55,240 Kalau ayah risau, pergi dan cari kerja. 279 00:29:57,640 --> 00:30:00,920 Tumbukan pertama. Kemudian, tumbukan kedua. 280 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 Saya pergi dulu. - Ayah sayang kamu. 281 00:30:05,840 --> 00:30:06,800 Ya. 282 00:30:07,000 --> 00:30:08,920 Jangan lupa rehat. - Ya. 283 00:30:08,960 --> 00:30:11,640 Jangan terima kerja sembarangan. - Saya tahu. 284 00:30:33,480 --> 00:30:34,800 Phu! 285 00:30:36,840 --> 00:30:38,320 Masuklah, mak cik. 286 00:30:43,080 --> 00:30:46,040 Lihat! Apa yang anak lelaki buat kepada ibu bapanya? 287 00:30:46,080 --> 00:30:48,720 Sejak balik, dia tak bercakap dengan mak cik. 288 00:30:48,760 --> 00:30:50,520 Dia tak telefon! 289 00:30:51,200 --> 00:30:52,320 Phu... 290 00:30:52,720 --> 00:30:56,400 Boleh awak bawa balik Mark? 291 00:30:58,240 --> 00:31:00,360 Mark tak telefon saya juga. 292 00:31:01,960 --> 00:31:03,560 Mak cik tak tahulah. 293 00:31:03,920 --> 00:31:05,960 Phu. 294 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 Panggil dia balik kerja semula. 295 00:31:08,880 --> 00:31:11,200 Macam mana dia boleh merayau begini? 296 00:31:12,920 --> 00:31:14,280 Entahlah. 297 00:31:14,760 --> 00:31:18,080 Awak saja yang boleh kawal Mark. 298 00:31:20,040 --> 00:31:23,280 Saya akan gunakan cara lama. 299 00:31:23,320 --> 00:31:24,840 Tapi, selalunya berkesan. 300 00:31:26,320 --> 00:31:29,120 Mak cik tahu. Cuma mak cik tak mahu buat. 301 00:31:29,960 --> 00:31:31,840 Namun, sesekali dia perlu diberi pengajaran. 302 00:31:34,760 --> 00:31:35,840 Phu. 303 00:31:36,240 --> 00:31:38,480 Kenapa dengan muka awak? - Saya ditampar seorang gadis. 304 00:31:40,160 --> 00:31:44,000 Saya terlanggar pintu pejabat tadi. 305 00:31:44,040 --> 00:31:45,240 Pintu. 306 00:31:46,840 --> 00:31:48,920 Saya perlu cepat uruskannya. - Baik. 307 00:31:51,480 --> 00:31:55,120 Nida, hubungi semua bank Mark. 308 00:31:56,280 --> 00:31:57,320 Buat macam biasa. 309 00:32:03,600 --> 00:32:06,160 Maaf. Awak ada kad kredit lain? 310 00:32:12,640 --> 00:32:15,520 Maaf. Ada kad lain? 311 00:32:19,200 --> 00:32:20,720 Bagus. 312 00:32:21,600 --> 00:32:23,040 Cara lama, tapi berjaya. 313 00:32:25,840 --> 00:32:30,840 Saya gembira kembali ke Thailand untuk projek ini. 314 00:32:30,880 --> 00:32:32,360 Saya mahu kembali kepada orang Thai. 315 00:32:32,400 --> 00:32:34,480 Saya tak tahu jika mereka sudah lupakan Penny. 316 00:32:34,920 --> 00:32:36,960 Berikan saya sokongan moral. 317 00:32:57,000 --> 00:32:58,680 Sudah lewat. Kenapa awak belum balik? 318 00:33:00,560 --> 00:33:01,960 Ada dua sebab. 319 00:33:02,360 --> 00:33:05,000 Pertama, ini senarai semua artis jalanan... 320 00:33:05,040 --> 00:33:07,240 ...yang awak minta. 321 00:33:07,880 --> 00:33:09,720 Kedua... 322 00:33:10,720 --> 00:33:13,680 ...ahli perniagaan itu akan balik ke Thailand petang esok... 323 00:33:14,120 --> 00:33:16,120 ...dan kita masih belum jumpa penterjemah. 324 00:33:17,440 --> 00:33:19,920 Kita cakap Bahasa Inggeris saja. Mudah begitu. 325 00:33:20,800 --> 00:33:23,400 Kali ini, Encik Chen akan datang sendiri. 326 00:33:23,800 --> 00:33:27,240 Dinasti Chen agak konservatif dan tegas. 327 00:33:27,880 --> 00:33:30,880 Mereka takkan bercakap Bahasa Inggeris dengan kita. 328 00:33:31,920 --> 00:33:37,400 Pergi dan cari di kawasan pelancong. 329 00:33:37,560 --> 00:33:39,280 Mereka biasanya ada pemandu pelancong. 330 00:33:39,480 --> 00:33:41,440 Pilih yang baik. 331 00:33:42,160 --> 00:33:43,360 Baik. 332 00:33:49,800 --> 00:33:51,560 Saya akan tolong awak. 333 00:33:52,480 --> 00:33:53,800 Baik. 334 00:34:00,800 --> 00:34:05,240 "Bandar Pattaya" 335 00:34:29,960 --> 00:34:33,320 Cepat, semua orang turun. 336 00:34:47,480 --> 00:34:48,880 Ada apa, Nida? 337 00:34:49,840 --> 00:34:52,600 Apa? Dia sudah sampai? 338 00:34:59,040 --> 00:35:00,520 Baik, saya akan uruskan. 339 00:35:00,920 --> 00:35:02,520 Lihat di hujung sana. 340 00:35:02,800 --> 00:35:03,880 Baik. 341 00:35:44,560 --> 00:35:46,360 Ada perkara yang kita perlu cakapkan. 342 00:35:49,040 --> 00:35:50,640 Awak ada apa-apa urusan? 343 00:35:50,960 --> 00:35:52,960 Berikan dompet saya semula. 344 00:35:54,520 --> 00:35:56,960 Apa awak cakap? - Sekejap. 345 00:36:03,040 --> 00:36:04,480 Perasaan ini... 346 00:36:04,720 --> 00:36:06,200 Sangat lembut. 347 00:36:06,600 --> 00:36:08,000 Saya macam pernah rasa. 348 00:36:08,320 --> 00:36:09,800 Ini coli tolak naik yang paling tebal dalam dunia! 349 00:36:09,840 --> 00:36:12,960 Tak guna. Apa awak buat? 350 00:36:13,000 --> 00:36:14,440 Awak boleh cakap Thai sekarang, jangan berlakon naif. 351 00:36:14,480 --> 00:36:16,560 Pulangkan dompet saya sekarang. 352 00:36:17,720 --> 00:36:20,400 Berhenti! Awak mahu ke mana? 353 00:36:20,560 --> 00:36:21,840 Berhenti! 354 00:36:21,880 --> 00:36:24,400 Tak guna, awak ikut saya. 355 00:36:24,440 --> 00:36:25,480 Awak sentuh saya. 356 00:36:25,520 --> 00:36:26,720 Awak tak takut saya telefon polis? 357 00:36:26,760 --> 00:36:28,960 Telefon sekarang. Mari pergi balai polis. 358 00:36:29,000 --> 00:36:30,680 Sekejap. - Apa? 359 00:36:30,720 --> 00:36:32,160 Lepaskan saya! - Tidak! 360 00:36:32,560 --> 00:36:34,520 Jangan nafikan. Saya kenal awak. 361 00:36:34,840 --> 00:36:36,400 Awak apa? 362 00:36:36,440 --> 00:36:38,360 Kita kenal? 363 00:36:38,880 --> 00:36:43,360 Khun Linen, pemandu nombor AEC 081-855-8186. 364 00:36:47,320 --> 00:36:50,320 Kalau awak cuba ambil saya sebagai pekerja... 365 00:36:50,360 --> 00:36:54,880 ...saya sibuk hingga hujung tahun. 366 00:36:54,920 --> 00:36:57,240 Saya akan cadangkan kawan saya kepada awak. 367 00:36:57,480 --> 00:36:58,920 Ikut saya. 368 00:37:00,760 --> 00:37:03,320 Lepaskan saya. Kalau tak, saya jerit. 369 00:37:03,360 --> 00:37:05,440 Kalau awak jerit, saya bawa awak ke balai polis. 370 00:37:08,880 --> 00:37:11,480 Polis! Awak mahu tuduh saya apa? 371 00:37:11,520 --> 00:37:13,920 Mana saksi dan bukti? Jangan buat cerita. 372 00:37:14,320 --> 00:37:16,240 Awak tak pernah dengar CCTV? 373 00:37:22,200 --> 00:37:23,760 Ikut saya sekarang. 374 00:37:28,120 --> 00:37:30,240 Tidak. 375 00:37:30,680 --> 00:37:33,040 Awak boleh cakap baik-baik. 376 00:37:34,960 --> 00:37:37,560 Saya minta maaf tentang dompet itu. 377 00:37:37,600 --> 00:37:41,320 Saya akan berikan balik. Tapi duit... 378 00:37:41,680 --> 00:37:44,840 ...saya akan pulang semula apabila saya dah ada duit. 379 00:37:45,280 --> 00:37:46,720 Ada sesuatu saya mahu awak buat. 380 00:37:47,880 --> 00:37:51,960 Saya boleh buat apa saja kecuali jual diri... 381 00:37:52,000 --> 00:37:53,920 ...lebih-lebih lagi pada orang yang bukan cita rasa saya macam awak. 382 00:37:53,960 --> 00:37:56,760 Lupakan! - Sekejap. 383 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 Pernah awak lihat muka sendiri dalam cermin? 384 00:37:58,680 --> 00:38:01,600 Awak ingat saya berminat dengan penipu macam awak? 385 00:38:02,120 --> 00:38:03,400 Sedar sikit! 386 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 Kalau awak tak mahu ke penjara, ikut saya. 387 00:38:19,960 --> 00:38:21,400 Tak guna! 388 00:39:14,640 --> 00:39:17,200 Ton! Kita ada masalah besar. 389 00:39:17,640 --> 00:39:19,360 Awak pergi ambil ramai Yuan... 390 00:39:19,400 --> 00:39:21,120 ...kita jumpa tempat biasa. 391 00:39:28,680 --> 00:39:31,160 Siapa awak? Lepaskan saya! 392 00:39:31,560 --> 00:39:33,760 Lepaskan saya! Tak guna! 393 00:39:39,040 --> 00:39:43,640 "Episod Seterusnya" 394 00:39:43,680 --> 00:39:47,600 Ahli perniagaan itu suruh awak makan banyak sebab ia bagus untuk otak awak. 395 00:39:47,640 --> 00:39:49,120 30. - 50. 396 00:39:49,160 --> 00:39:50,920 30. - 50. 397 00:39:52,720 --> 00:39:53,560 Baik! 398 00:39:53,600 --> 00:39:55,600 Jika awak jumpa orang lain... 399 00:39:56,360 --> 00:39:59,280 ...awak akan melacur di jalanan? 400 00:40:03,560 --> 00:40:05,840 Dia pekerja baharu dalam latihan untuk terima pelanggan. 401 00:40:05,880 --> 00:40:09,560 Lain kali, tanya mereka dulu, di mana suami mereka. 402 00:40:09,600 --> 00:40:11,000 Awak tak tahu apa-apa? 403 00:40:12,880 --> 00:40:16,240 Jangan risau. Saya akan bawa dia jumpa datuk. 27514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.