Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,240 --> 00:00:32,240
"My Girl"
2
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
"Pattaya"
3
00:00:46,240 --> 00:00:50,360
Hari ini dari 9.00 hingga 11.00 pagi
di hotel sebelah Esplanade.
4
00:00:50,400 --> 00:00:53,800
Awak boleh makan tengah hari
dengan Khun Pakawat di situ.
5
00:00:54,160 --> 00:00:57,600
Tentang penterjemah China yang ambil
cuti bersalin kecemasan itu...
6
00:00:57,920 --> 00:01:00,560
saya sudah sediakan Pelan B.
7
00:01:00,600 --> 00:01:03,440
Pelan akan dipastikan dalam masa satu atau dua hari.
8
00:01:03,480 --> 00:01:04,560
Pastikan esok.
9
00:01:05,360 --> 00:01:06,600
Tapi Khun Pu...
10
00:01:39,360 --> 00:01:41,480
"Ingat awak boleh elak hutang ini selamanya? Awak tunggu!"
11
00:02:51,640 --> 00:02:53,480
"Kalau awak terlepas kapal terbang, awak akan menyesal"
12
00:03:09,360 --> 00:03:12,000
Maaf. Awak tak boleh letak kereta di sini.
13
00:05:18,320 --> 00:05:19,600
Apa awak buat?
14
00:05:22,680 --> 00:05:23,880
Berikan semula!
15
00:05:44,440 --> 00:05:45,760
Awak mahu ke mana?
16
00:07:11,320 --> 00:07:13,040
Awak mahu aiskrim, encik?
17
00:07:28,920 --> 00:07:32,120
Tunggu saya! Tunggu!
18
00:07:32,160 --> 00:07:33,600
Tunggu! Sekejap!
19
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
- Jalan!
- Berhenti!
20
00:07:35,200 --> 00:07:36,920
Hei! Berhenti!
21
00:07:48,360 --> 00:07:49,520
Nida...
22
00:07:52,120 --> 00:07:53,400
saya mahu awak kesan orang dalam jalan yang ditunjukkan.
23
00:07:57,120 --> 00:07:58,720
"Hei!"
24
00:08:05,120 --> 00:08:06,680
Susahnya!
25
00:08:08,960 --> 00:08:12,200
Baik! Apa saja awak cakap.
26
00:08:23,000 --> 00:08:24,720
Awak sudah mahu pergi?
27
00:08:25,360 --> 00:08:29,280
Bukan sekarang. Tolong tinggal lebih lama di sini.
28
00:08:40,680 --> 00:08:42,120
Saya bukan mahu tinggal di sini.
29
00:08:47,720 --> 00:08:49,960
Saya mahu bersama awak selamanya.
30
00:08:58,800 --> 00:09:00,440
Mari kahwin.
31
00:09:01,560 --> 00:09:04,560
Hilang akal. Awak serius?
32
00:09:05,240 --> 00:09:06,640
Serius?
33
00:09:08,920 --> 00:09:10,400
Sudah tentu serius.
34
00:09:11,680 --> 00:09:15,200
Mandi dan kita akan pergi pilih cincin.
35
00:09:17,640 --> 00:09:18,880
Baik.
36
00:09:32,960 --> 00:09:35,040
Cukuplah. Saya mahu mandi.
37
00:09:39,440 --> 00:09:42,160
Saya pergi mandi sekarang, ya?
38
00:09:42,440 --> 00:09:43,680
Baik.
39
00:10:02,160 --> 00:10:03,600
Ke mana dia pergi?
40
00:10:14,880 --> 00:10:17,920
"Selamat Hari April Fool!"
41
00:10:38,800 --> 00:10:42,400
Gembira berurusan bersama kamu semua. Sila minum!
42
00:10:42,440 --> 00:10:43,600
Terima kasih.
43
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
Terima kasih.
44
00:10:51,320 --> 00:10:52,520
Nida.
45
00:10:55,120 --> 00:10:57,480
Ini pembantu saya, Cik Nida.
46
00:10:57,520 --> 00:10:59,000
Saya Nicholas. Selamat berkenalan.
47
00:10:59,040 --> 00:11:00,360
Selamat berkenalan.
48
00:11:00,400 --> 00:11:02,440
Datuk awak sudah dibawa ke hospital.
49
00:11:02,880 --> 00:11:05,720
Awak patut pergi. Saya akan uruskan semua di sini.
50
00:11:07,240 --> 00:11:09,720
Kamu mahu minum di pantai
51
00:11:09,760 --> 00:11:11,400
semasa lihat matahari terbenam?
52
00:11:11,440 --> 00:11:13,120
Kenapa tidak, boleh juga.
53
00:11:14,800 --> 00:11:16,240
Ini adalah wain terbaik kami.
54
00:11:17,200 --> 00:11:18,960
Baik. Terima kasih. Rasanya sedap.
55
00:11:19,960 --> 00:11:21,840
Cik Nida akan uruskan semuanya.
56
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
Harap awak berseronok.
57
00:11:23,400 --> 00:11:24,560
Baik. Terima kasih.
58
00:11:25,000 --> 00:11:26,280
- Saya serahkan mereka kepada awak.
- Baik.
59
00:11:26,320 --> 00:11:28,000
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
60
00:11:30,120 --> 00:11:31,440
Jadi, awak mahu apa-apa...
61
00:11:38,640 --> 00:11:42,040
Peguam, ini bermakna keadaan datuk serius,
62
00:11:42,080 --> 00:11:43,760
sehingga perlu panggil semua orang ke sini?
63
00:11:45,040 --> 00:11:47,440
Doktor perlu periksa dengan teliti.
64
00:11:47,480 --> 00:11:50,000
Bagi peguam, saya sendiri yang hubungi dia.
65
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
Jika keadaan datuk tak serius, saya tak pasti kenapa peguam...
66
00:11:52,880 --> 00:11:55,880
Kita perlu bersedia lebih awal.
67
00:11:55,920 --> 00:11:58,800
Tahun ini, dia keluar masuk ICU seperti keluar masuk kedai permainan.
68
00:11:58,840 --> 00:12:03,400
Jika ada sesuatu yang buruk terjadi, masalah takkan timbul.
69
00:12:05,880 --> 00:12:10,480
Kalau awak risau tentang wasiat, tak perlu rasa begitu.
70
00:12:11,000 --> 00:12:12,920
Dia asyik sebut...
71
00:12:12,960 --> 00:12:15,720
kalau kita tak jumpa cucu perempuannya...
72
00:12:16,160 --> 00:12:19,560
tiada sesiapa boleh sentuh aset miliknya.
73
00:12:21,840 --> 00:12:23,400
Dia pelik.
74
00:12:23,640 --> 00:12:26,680
Macam mana dia mahu hidupkan semula orang yang sudah mati?
75
00:12:26,960 --> 00:12:29,720
Ibu dan anak itu sudah lama hilang.
76
00:12:30,120 --> 00:12:32,800
Mereka masih hidup? Biar betul?
77
00:12:32,840 --> 00:12:33,960
Mak Cik So...
78
00:12:34,640 --> 00:12:36,800
mungkin sekarang bukan masa yang sesuai untuk cakap soal ini.
79
00:12:40,200 --> 00:12:41,440
Ya.
80
00:12:42,040 --> 00:12:44,120
Macam saya kata, Puan So.
81
00:12:44,520 --> 00:12:46,920
Jika tiada bukti kukuh...
82
00:12:47,840 --> 00:12:50,560
wasiat tak boleh dibuka.
83
00:13:25,080 --> 00:13:27,680
"Bilik Kecemasan"
84
00:13:42,000 --> 00:13:43,520
Kamu mengantuk?
85
00:13:50,280 --> 00:13:55,240
Kalau saya berdoa kepada Tuhan, adakah mereka akan bantu saya?
86
00:13:57,400 --> 00:13:58,720
Ya, berdoalah.
87
00:13:59,960 --> 00:14:02,480
Doa supaya Tuhan lindungi kita.
88
00:14:22,680 --> 00:14:24,960
Kami sudah buat yang termampu, tuan.
89
00:14:26,720 --> 00:14:28,480
Boleh kami masuk?
90
00:14:32,680 --> 00:14:34,760
Kemalangan ini serius.
91
00:14:35,360 --> 00:14:37,720
Buat masa ini, keadaan Phum dan Ploy...
92
00:14:38,080 --> 00:14:39,440
saya sifatkan sebagai
93
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Tak mengapa.
94
00:14:48,040 --> 00:14:49,280
Saya faham.
95
00:14:50,080 --> 00:14:51,280
Ya.
96
00:14:52,120 --> 00:14:53,200
Ya.
97
00:15:21,960 --> 00:15:23,280
Phurich...
98
00:15:27,720 --> 00:15:29,320
Dengar cakap datuk sekarang.
99
00:15:31,440 --> 00:15:32,880
Mulai saat ini...
100
00:15:34,560 --> 00:15:37,280
kamu takkan jumpa ibu dan ayah kamu lagi.
101
00:15:41,040 --> 00:15:42,960
Kenapa?
102
00:15:48,960 --> 00:15:51,720
Saya mahu jumpa ayah.
103
00:15:51,760 --> 00:15:55,360
Saya mahu jumpa ayah.
104
00:15:56,280 --> 00:15:58,400
Phu...
105
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
Phu...
106
00:16:13,000 --> 00:16:14,680
Dengar baik-baik.
107
00:16:17,360 --> 00:16:18,920
Nama kamu...
108
00:16:20,480 --> 00:16:22,400
bererti tanah.
109
00:16:23,760 --> 00:16:26,000
Boleh kamu ingat apa datuk cakap?
110
00:16:28,480 --> 00:16:30,920
Tanah itu mesti keras.
111
00:16:31,640 --> 00:16:33,120
Kuat.
112
00:16:34,840 --> 00:16:36,520
Apa saja kamu rasa...
113
00:16:37,680 --> 00:16:40,040
kamu perlu kuat.
114
00:16:41,080 --> 00:16:42,480
Kamu faham?
115
00:16:46,160 --> 00:16:48,680
Datuk, tolong jangan tinggalkan saya juga.
116
00:16:49,640 --> 00:16:51,920
Saya hanya ada datuk.
117
00:17:01,600 --> 00:17:03,440
Datuk tak boleh tinggalkan saya.
118
00:17:07,840 --> 00:17:09,840
Pim.
119
00:17:13,000 --> 00:17:14,840
Maafkan datuk.
120
00:17:17,560 --> 00:17:20,200
Kamu datang untuk jemput datuk, bukan?
121
00:17:23,400 --> 00:17:24,600
Pim.
122
00:17:30,680 --> 00:17:31,880
Datuk.
123
00:17:33,920 --> 00:17:35,160
Saya janji...
124
00:17:35,520 --> 00:17:37,360
saya akan buat apa saja untuk cari anak Mak Cik Pim...
125
00:17:37,400 --> 00:17:39,560
dan bawa dia jumpa datuk.
126
00:18:20,680 --> 00:18:22,200
- Abdul!
- Ya!
127
00:18:22,240 --> 00:18:23,560
Awak kenal gadis ini?
128
00:18:23,760 --> 00:18:25,000
Ya.
129
00:18:25,280 --> 00:18:26,920
Adakah dia cantik?
130
00:18:27,160 --> 00:18:28,720
Sangat cantik!
131
00:18:29,680 --> 00:18:30,960
Sangat cantik!
132
00:18:31,160 --> 00:18:34,240
Ini bukan rekaan. Kanak-kanak ini masuk ke dalam tubuh Abdul.
133
00:18:34,280 --> 00:18:36,840
Kalau awak tak percaya, saya boleh buktikan.
134
00:18:36,880 --> 00:18:39,000
Ada sapu tangan di sini?
135
00:18:42,640 --> 00:18:43,920
- Abdul!
- Ya!
136
00:18:43,960 --> 00:18:45,880
Sapu tangan ini warna apa?
137
00:18:45,920 --> 00:18:47,800
Merah jambu!
138
00:18:47,840 --> 00:18:50,400
Merah jambu! Sukar dipercayai!
139
00:18:50,440 --> 00:18:51,680
Abdul tahu!
140
00:18:51,720 --> 00:18:54,080
Dia bukan kanak-kanak. Tubuhnya saja Abdul.
141
00:18:54,120 --> 00:18:57,880
Tuan tuan dan puan puan, siapa mahu nasib yang baik?
142
00:18:57,920 --> 00:19:00,400
Dalam hayat akan datang, awak akan dilahirkan cantik.
143
00:19:00,440 --> 00:19:02,280
Awak akan dilahirkan kaya dan tidak miskin.
144
00:19:02,320 --> 00:19:06,480
Cuba nasib dengan kami. Berikan berapa awak ada kepada Piak.
145
00:19:06,520 --> 00:19:09,400
Sekarang saya mahu suruh Abdul pergi.
146
00:19:16,600 --> 00:19:19,800
Abdul sudah pergi!
147
00:19:27,760 --> 00:19:30,560
Nin...
148
00:19:30,600 --> 00:19:33,680
Sekarang buat apa, ayah? Saya mengantuk.
149
00:19:33,720 --> 00:19:34,880
Kita mahu ke mana?
150
00:19:34,920 --> 00:19:38,720
Hari ini, kita tak perlu tidur di dalam lori.
151
00:19:39,080 --> 00:19:41,480
Kita tak perlu tidur di tempat sempit.
152
00:19:41,520 --> 00:19:43,840
Ayah mahu ambil sesuatu sekejap.
153
00:19:44,120 --> 00:19:47,560
Ambil. Kita akan tidur
di tempat yang ada katil...
154
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
penghawa dingin dan tonton TV.
155
00:19:51,920 --> 00:19:53,560
Hari ini, saya akan berehat puas-puas.
156
00:19:54,200 --> 00:19:55,920
- Abdul!
- Ya!
157
00:19:55,960 --> 00:19:57,760
- Ikut saya.
- Saya bersama awak!
158
00:19:57,800 --> 00:19:59,520
- Awak kenal gadis ini?
- Ya!
159
00:19:59,560 --> 00:20:01,200
- Awak kenal lelaki ini?
- Ya.
160
00:20:01,240 --> 00:20:02,920
Sungguh menyeronokkan, ayah.
161
00:20:06,880 --> 00:20:07,840
Hei!
162
00:20:09,120 --> 00:20:10,640
Hati-hati!
163
00:20:10,880 --> 00:20:14,120
Awak tak mahu berhenti? Awak perlu lihat orang ketika memandu.
164
00:20:22,520 --> 00:20:23,880
Kamu sakit, sayang?
165
00:20:24,400 --> 00:20:27,720
Ayah, budak itu nampak macam sedang menangis.
166
00:20:36,880 --> 00:20:38,400
Silakan duduk.
167
00:20:41,440 --> 00:20:44,600
Khun Phurich, ini Detektif Pasakorn.
168
00:20:44,640 --> 00:20:47,520
Dia dicadangkan oleh bekas utusan khas kita di China.
169
00:20:56,000 --> 00:20:57,440
Maafkan saya.
170
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Saya sudah ambil ramai detektif.
171
00:20:59,680 --> 00:21:01,040
Tak mengapa.
172
00:21:01,080 --> 00:21:03,360
Saya ada jaringan dan kenalan di China.
173
00:21:04,840 --> 00:21:07,560
Dalam gambar ini, latar belakang...
174
00:21:08,240 --> 00:21:10,520
...nampak macam sekolah kerajaan
di Chang Fu.
175
00:21:11,120 --> 00:21:15,040
20 tahun lepas,
Chang Fu dilanda gempa bumi.
176
00:21:15,080 --> 00:21:16,720
Kerosakannya sangat teruk.
177
00:21:17,880 --> 00:21:19,440
Ramai orang mati.
178
00:21:20,800 --> 00:21:23,400
Bandar itu berubah sama sekali.
179
00:21:24,440 --> 00:21:26,280
Dalam kejadian
gempa bumi di China itu...
180
00:21:26,520 --> 00:21:30,000
...kanak-kanak yang kehilangan
ibu dan bapa...
181
00:21:31,120 --> 00:21:35,280
...dihantar ke agensi berbeza
untuk penjagaan.
182
00:21:38,000 --> 00:21:39,920
Ada yang jauh, ada yang dekat.
183
00:21:40,560 --> 00:21:45,400
Saya perlu mula menyiasat
orang tua dan yang masih hidup.
184
00:21:47,360 --> 00:21:49,240
Mungkin akan ambil masa.
185
00:21:52,000 --> 00:21:54,800
Berikan kes ini perhatian.
186
00:21:55,040 --> 00:21:56,400
Sudah tentu.
187
00:21:58,560 --> 00:22:00,440
Saya dalam masalah.
188
00:22:00,480 --> 00:22:02,520
Maafkan saya.
189
00:22:02,800 --> 00:22:06,880
Bila keadaan sudah pulih, saya akan
pulangkan kepada awak dompet ini.
190
00:22:18,640 --> 00:22:21,240
Siapa pula telefon?
Saya hampir tewas!
191
00:22:27,560 --> 00:22:29,200
Dia asyik ikut saya.
192
00:22:29,400 --> 00:22:32,520
Ini peti simpanan suara.
193
00:22:44,720 --> 00:22:46,640
Lima minit cukup?
194
00:22:47,520 --> 00:22:48,720
Ya.
195
00:22:52,160 --> 00:22:54,600
Marahlah ayah awak, tapi jangan
lepaskan pada telefon itu.
196
00:22:55,720 --> 00:22:58,320
Dia takkan angkat dan
takkan telefon semula.
197
00:22:58,360 --> 00:23:00,720
Lebih baik tak jadi anak beranak.
198
00:23:02,120 --> 00:23:03,720
Cubalah kalau berani.
199
00:23:05,720 --> 00:23:08,720
Awak tahu saya cuma ada ayah saya.
200
00:23:09,480 --> 00:23:10,880
Awak selalu ada saya.
201
00:23:13,600 --> 00:23:15,400
Awak ayah saya?
202
00:23:16,000 --> 00:23:17,080
Tidak.
203
00:23:17,320 --> 00:23:18,480
Ya.
204
00:23:31,280 --> 00:23:32,600
Pinjamkan saya seratus...
205
00:23:34,160 --> 00:23:35,120
...atau nasib saya akan malang.
206
00:23:35,280 --> 00:23:37,760
Jangan bergerak!
207
00:23:41,080 --> 00:23:42,920
Wanita ini akan menang.
208
00:23:45,440 --> 00:23:47,240
Awak selalu buat begini.
209
00:23:47,720 --> 00:23:51,200
Biar saya main lagi satu pusingan.
210
00:23:51,240 --> 00:23:54,320
Malam semalam saya mimpi baik.
Saya akan menang pusingan ini.
211
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
Jangan.
212
00:23:56,840 --> 00:23:58,240
Kalau betul awak ada mimpi baik...
213
00:23:58,280 --> 00:24:00,560
...awak takkan ganggu saya sekarang.
214
00:24:03,080 --> 00:24:04,560
Berikan kepada saya.
Saya akan lakukan.
215
00:24:04,920 --> 00:24:06,280
Saya dengar berita...
216
00:24:06,320 --> 00:24:09,160
...yang awak curi masuk ke dalam
kasino Rusia dari blok lain.
217
00:24:09,400 --> 00:24:10,960
Kenapa awak cakap kuat-kuat?
218
00:24:11,400 --> 00:24:12,440
Awak...
219
00:24:12,640 --> 00:24:15,280
Jangan cakap yang awak berhutang
dengan kasino itu juga.
220
00:24:16,240 --> 00:24:18,920
Macam biasa.
- Awak...
221
00:24:19,520 --> 00:24:21,360
Orang lain pinjam, mereka bayar.
222
00:24:21,400 --> 00:24:23,760
Kebiasaan awak bermakna
awak tak bayar balik, Tuan.
223
00:24:25,920 --> 00:24:28,000
Awak cari masalah.
224
00:24:28,040 --> 00:24:30,520
Awak bukan permainkan kami,
tapi mereka.
225
00:24:31,720 --> 00:24:33,000
Awak tak guna.
226
00:24:33,760 --> 00:24:35,760
Hati-hati jangan sampai terperangkap.
Saya beri amaran.
227
00:24:38,200 --> 00:24:40,960
Orang macam Tuan,
siapa akan cari saya?
228
00:25:08,960 --> 00:25:11,400
Encik, awak perlu masukkan
duit syiling ke dalam mesin.
229
00:25:11,440 --> 00:25:14,160
Kalau tak, dia takkan bergerak.
Cubalah.
230
00:25:33,880 --> 00:25:35,720
Dia bergerak!
231
00:25:46,320 --> 00:25:50,560
Masukkan lagi. Lebih banyak.
Saya pernah lihat dia boleh menyanyi.
232
00:26:02,360 --> 00:26:03,440
Awak!
233
00:26:06,320 --> 00:26:07,600
Awak!
234
00:26:08,720 --> 00:26:10,120
Khun Phu!
235
00:26:12,720 --> 00:26:15,480
Ada apa-apa lagi?
Kita perlu pergi.
236
00:26:19,520 --> 00:26:23,280
Kenapa muka awak ada tanda merah?
237
00:26:24,000 --> 00:26:25,080
Mari pergi.
238
00:26:52,960 --> 00:26:56,640
Mimpi di siang hari.
Begitulah anak saya!
239
00:26:57,560 --> 00:26:59,840
Ayah, kalau kita tak bermimpi...
240
00:26:59,880 --> 00:27:02,200
...macam mana kita mahu
ada matlamat?
241
00:27:05,000 --> 00:27:10,360
Kenapa ayah tak jawab panggilan?
242
00:27:11,320 --> 00:27:12,480
Ayah...
243
00:27:13,240 --> 00:27:14,480
...sangat sibuk...
244
00:27:14,520 --> 00:27:17,800
...memikirkan macam mana mahu
teruskan kehidupan.
245
00:27:19,080 --> 00:27:22,480
Buat apa? Di mana?
Di tempat perjudian itu lagi, bukan?
246
00:27:22,520 --> 00:27:25,600
Memberi nasihat tentang
pelaburan kewangan, bukan?
247
00:27:26,000 --> 00:27:27,240
Betul.
248
00:27:38,440 --> 00:27:39,720
Ambil.
249
00:27:45,560 --> 00:27:47,000
Ayah tak boleh ambil.
250
00:27:49,720 --> 00:27:52,120
Tapi, bukan bermakna ayah tak mahu.
251
00:27:52,160 --> 00:27:54,080
Tapi, boleh kamu pergi
bayarkan hutang ayah?
252
00:27:54,120 --> 00:27:55,400
Ayah takut.
253
00:27:57,120 --> 00:27:59,640
Kamu pukul ayah sendiri?
- Ayah!
254
00:27:59,960 --> 00:28:01,840
Apa yang berlaku?
255
00:28:02,040 --> 00:28:03,000
Kamu...
256
00:28:03,280 --> 00:28:06,280
Kamu tahu Tong layan kamu
macam anak sendiri.
257
00:28:06,320 --> 00:28:08,680
Dia tak layan ayah sama
macam dia layan kamu.
258
00:28:08,880 --> 00:28:12,480
Kalau orang lain,
ayah takkan beri kamu pergi.
259
00:28:14,360 --> 00:28:15,880
Tolong bayarkan hutang ayah.
260
00:28:22,480 --> 00:28:24,400
Nen, anak ayah.
261
00:28:24,440 --> 00:28:27,000
Tengok.
262
00:28:27,040 --> 00:28:29,680
Kamu merajuk.
263
00:28:37,320 --> 00:28:38,760
Ini rantai ibu, bukan?
264
00:28:41,280 --> 00:28:43,440
Ya, jadi?
265
00:28:44,040 --> 00:28:45,680
Biar ayah tengok.
266
00:28:58,080 --> 00:28:59,600
Jaga baik-baik.
267
00:29:02,320 --> 00:29:03,600
Saya tahu.
268
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
Baiklah! Cukup!
269
00:29:08,240 --> 00:29:10,680
Kamu takut ayah jual, bukan?
270
00:29:12,240 --> 00:29:16,080
Ayah takkan jual rantai ibu,
saya tahu.
271
00:29:25,960 --> 00:29:29,120
Boleh atau tidak?
- Ayah masih cergas.
272
00:29:29,160 --> 00:29:32,080
Cergas? Saya mahu pergi.
Saya ada kerja.
273
00:29:32,120 --> 00:29:34,800
Ada kerja? Jangan kerja, Nen.
274
00:29:37,040 --> 00:29:39,680
Saya bergurau saja, saya tahu.
275
00:29:40,160 --> 00:29:42,040
Saya pergi dulu.
- Baik.
276
00:29:43,160 --> 00:29:47,680
Lihat. Apa saja kamu buat,
sesekali berehatlah.
277
00:29:47,880 --> 00:29:49,480
Ayah risau tentang kamu.
278
00:29:51,440 --> 00:29:55,240
Kalau ayah risau,
pergi dan cari kerja.
279
00:29:57,640 --> 00:30:00,920
Tumbukan pertama.
Kemudian, tumbukan kedua.
280
00:30:04,400 --> 00:30:05,800
Saya pergi dulu.
- Ayah sayang kamu.
281
00:30:05,840 --> 00:30:06,800
Ya.
282
00:30:07,000 --> 00:30:08,920
Jangan lupa rehat.
- Ya.
283
00:30:08,960 --> 00:30:11,640
Jangan terima kerja sembarangan.
- Saya tahu.
284
00:30:33,480 --> 00:30:34,800
Phu!
285
00:30:36,840 --> 00:30:38,320
Masuklah, mak cik.
286
00:30:43,080 --> 00:30:46,040
Lihat! Apa yang anak lelaki
buat kepada ibu bapanya?
287
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
Sejak balik, dia tak bercakap
dengan mak cik.
288
00:30:48,760 --> 00:30:50,520
Dia tak telefon!
289
00:30:51,200 --> 00:30:52,320
Phu...
290
00:30:52,720 --> 00:30:56,400
Boleh awak bawa balik Mark?
291
00:30:58,240 --> 00:31:00,360
Mark tak telefon saya juga.
292
00:31:01,960 --> 00:31:03,560
Mak cik tak tahulah.
293
00:31:03,920 --> 00:31:05,960
Phu.
294
00:31:06,280 --> 00:31:08,600
Panggil dia balik kerja semula.
295
00:31:08,880 --> 00:31:11,200
Macam mana dia
boleh merayau begini?
296
00:31:12,920 --> 00:31:14,280
Entahlah.
297
00:31:14,760 --> 00:31:18,080
Awak saja yang boleh kawal Mark.
298
00:31:20,040 --> 00:31:23,280
Saya akan gunakan cara lama.
299
00:31:23,320 --> 00:31:24,840
Tapi, selalunya berkesan.
300
00:31:26,320 --> 00:31:29,120
Mak cik tahu.
Cuma mak cik tak mahu buat.
301
00:31:29,960 --> 00:31:31,840
Namun, sesekali dia
perlu diberi pengajaran.
302
00:31:34,760 --> 00:31:35,840
Phu.
303
00:31:36,240 --> 00:31:38,480
Kenapa dengan muka awak?
- Saya ditampar seorang gadis.
304
00:31:40,160 --> 00:31:44,000
Saya terlanggar pintu pejabat tadi.
305
00:31:44,040 --> 00:31:45,240
Pintu.
306
00:31:46,840 --> 00:31:48,920
Saya perlu cepat uruskannya.
- Baik.
307
00:31:51,480 --> 00:31:55,120
Nida, hubungi semua bank Mark.
308
00:31:56,280 --> 00:31:57,320
Buat macam biasa.
309
00:32:03,600 --> 00:32:06,160
Maaf. Awak ada kad kredit lain?
310
00:32:12,640 --> 00:32:15,520
Maaf. Ada kad lain?
311
00:32:19,200 --> 00:32:20,720
Bagus.
312
00:32:21,600 --> 00:32:23,040
Cara lama, tapi berjaya.
313
00:32:25,840 --> 00:32:30,840
Saya gembira kembali
ke Thailand untuk projek ini.
314
00:32:30,880 --> 00:32:32,360
Saya mahu kembali
kepada orang Thai.
315
00:32:32,400 --> 00:32:34,480
Saya tak tahu jika mereka
sudah lupakan Penny.
316
00:32:34,920 --> 00:32:36,960
Berikan saya sokongan moral.
317
00:32:57,000 --> 00:32:58,680
Sudah lewat.
Kenapa awak belum balik?
318
00:33:00,560 --> 00:33:01,960
Ada dua sebab.
319
00:33:02,360 --> 00:33:05,000
Pertama, ini senarai
semua artis jalanan...
320
00:33:05,040 --> 00:33:07,240
...yang awak minta.
321
00:33:07,880 --> 00:33:09,720
Kedua...
322
00:33:10,720 --> 00:33:13,680
...ahli perniagaan itu akan balik
ke Thailand petang esok...
323
00:33:14,120 --> 00:33:16,120
...dan kita masih belum
jumpa penterjemah.
324
00:33:17,440 --> 00:33:19,920
Kita cakap Bahasa Inggeris saja.
Mudah begitu.
325
00:33:20,800 --> 00:33:23,400
Kali ini,
Encik Chen akan datang sendiri.
326
00:33:23,800 --> 00:33:27,240
Dinasti Chen
agak konservatif dan tegas.
327
00:33:27,880 --> 00:33:30,880
Mereka takkan bercakap
Bahasa Inggeris dengan kita.
328
00:33:31,920 --> 00:33:37,400
Pergi dan cari
di kawasan pelancong.
329
00:33:37,560 --> 00:33:39,280
Mereka biasanya ada pemandu pelancong.
330
00:33:39,480 --> 00:33:41,440
Pilih yang baik.
331
00:33:42,160 --> 00:33:43,360
Baik.
332
00:33:49,800 --> 00:33:51,560
Saya akan tolong awak.
333
00:33:52,480 --> 00:33:53,800
Baik.
334
00:34:00,800 --> 00:34:05,240
"Bandar Pattaya"
335
00:34:29,960 --> 00:34:33,320
Cepat, semua orang turun.
336
00:34:47,480 --> 00:34:48,880
Ada apa, Nida?
337
00:34:49,840 --> 00:34:52,600
Apa? Dia sudah sampai?
338
00:34:59,040 --> 00:35:00,520
Baik, saya akan uruskan.
339
00:35:00,920 --> 00:35:02,520
Lihat di hujung sana.
340
00:35:02,800 --> 00:35:03,880
Baik.
341
00:35:44,560 --> 00:35:46,360
Ada perkara yang kita perlu cakapkan.
342
00:35:49,040 --> 00:35:50,640
Awak ada apa-apa urusan?
343
00:35:50,960 --> 00:35:52,960
Berikan dompet saya semula.
344
00:35:54,520 --> 00:35:56,960
Apa awak cakap?
- Sekejap.
345
00:36:03,040 --> 00:36:04,480
Perasaan ini...
346
00:36:04,720 --> 00:36:06,200
Sangat lembut.
347
00:36:06,600 --> 00:36:08,000
Saya macam pernah rasa.
348
00:36:08,320 --> 00:36:09,800
Ini coli tolak naik yang
paling tebal dalam dunia!
349
00:36:09,840 --> 00:36:12,960
Tak guna.
Apa awak buat?
350
00:36:13,000 --> 00:36:14,440
Awak boleh cakap Thai sekarang,
jangan berlakon naif.
351
00:36:14,480 --> 00:36:16,560
Pulangkan dompet saya sekarang.
352
00:36:17,720 --> 00:36:20,400
Berhenti!
Awak mahu ke mana?
353
00:36:20,560 --> 00:36:21,840
Berhenti!
354
00:36:21,880 --> 00:36:24,400
Tak guna, awak ikut saya.
355
00:36:24,440 --> 00:36:25,480
Awak sentuh saya.
356
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
Awak tak takut saya telefon polis?
357
00:36:26,760 --> 00:36:28,960
Telefon sekarang.
Mari pergi balai polis.
358
00:36:29,000 --> 00:36:30,680
Sekejap.
- Apa?
359
00:36:30,720 --> 00:36:32,160
Lepaskan saya!
- Tidak!
360
00:36:32,560 --> 00:36:34,520
Jangan nafikan.
Saya kenal awak.
361
00:36:34,840 --> 00:36:36,400
Awak apa?
362
00:36:36,440 --> 00:36:38,360
Kita kenal?
363
00:36:38,880 --> 00:36:43,360
Khun Linen, pemandu nombor
AEC 081-855-8186.
364
00:36:47,320 --> 00:36:50,320
Kalau awak cuba ambil saya
sebagai pekerja...
365
00:36:50,360 --> 00:36:54,880
...saya sibuk hingga hujung tahun.
366
00:36:54,920 --> 00:36:57,240
Saya akan cadangkan
kawan saya kepada awak.
367
00:36:57,480 --> 00:36:58,920
Ikut saya.
368
00:37:00,760 --> 00:37:03,320
Lepaskan saya.
Kalau tak, saya jerit.
369
00:37:03,360 --> 00:37:05,440
Kalau awak jerit,
saya bawa awak ke balai polis.
370
00:37:08,880 --> 00:37:11,480
Polis! Awak mahu tuduh saya apa?
371
00:37:11,520 --> 00:37:13,920
Mana saksi dan bukti?
Jangan buat cerita.
372
00:37:14,320 --> 00:37:16,240
Awak tak pernah dengar CCTV?
373
00:37:22,200 --> 00:37:23,760
Ikut saya sekarang.
374
00:37:28,120 --> 00:37:30,240
Tidak.
375
00:37:30,680 --> 00:37:33,040
Awak boleh cakap baik-baik.
376
00:37:34,960 --> 00:37:37,560
Saya minta maaf tentang dompet itu.
377
00:37:37,600 --> 00:37:41,320
Saya akan berikan balik.
Tapi duit...
378
00:37:41,680 --> 00:37:44,840
...saya akan pulang semula
apabila saya dah ada duit.
379
00:37:45,280 --> 00:37:46,720
Ada sesuatu saya mahu awak buat.
380
00:37:47,880 --> 00:37:51,960
Saya boleh buat apa saja
kecuali jual diri...
381
00:37:52,000 --> 00:37:53,920
...lebih-lebih lagi pada orang yang
bukan cita rasa saya macam awak.
382
00:37:53,960 --> 00:37:56,760
Lupakan!
- Sekejap.
383
00:37:56,800 --> 00:37:58,480
Pernah awak lihat
muka sendiri dalam cermin?
384
00:37:58,680 --> 00:38:01,600
Awak ingat saya berminat
dengan penipu macam awak?
385
00:38:02,120 --> 00:38:03,400
Sedar sikit!
386
00:38:03,760 --> 00:38:05,560
Kalau awak tak mahu
ke penjara, ikut saya.
387
00:38:19,960 --> 00:38:21,400
Tak guna!
388
00:39:14,640 --> 00:39:17,200
Ton! Kita ada masalah besar.
389
00:39:17,640 --> 00:39:19,360
Awak pergi ambil ramai Yuan...
390
00:39:19,400 --> 00:39:21,120
...kita jumpa tempat biasa.
391
00:39:28,680 --> 00:39:31,160
Siapa awak?
Lepaskan saya!
392
00:39:31,560 --> 00:39:33,760
Lepaskan saya! Tak guna!
393
00:39:39,040 --> 00:39:43,640
"Episod Seterusnya"
394
00:39:43,680 --> 00:39:47,600
Ahli perniagaan itu suruh awak makan
banyak sebab ia bagus untuk otak awak.
395
00:39:47,640 --> 00:39:49,120
30.
- 50.
396
00:39:49,160 --> 00:39:50,920
30.
- 50.
397
00:39:52,720 --> 00:39:53,560
Baik!
398
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
Jika awak jumpa orang lain...
399
00:39:56,360 --> 00:39:59,280
...awak akan melacur di jalanan?
400
00:40:03,560 --> 00:40:05,840
Dia pekerja baharu dalam latihan
untuk terima pelanggan.
401
00:40:05,880 --> 00:40:09,560
Lain kali, tanya mereka dulu,
di mana suami mereka.
402
00:40:09,600 --> 00:40:11,000
Awak tak tahu apa-apa?
403
00:40:12,880 --> 00:40:16,240
Jangan risau.
Saya akan bawa dia jumpa datuk.
27514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.