Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,110 --> 00:00:37,110
Get down.
2
00:01:57,550 --> 00:02:00,990
Peace be on you and the mercy
and blessings of Allah.
3
00:02:39,390 --> 00:02:41,110
Allah is great.
4
00:02:47,030 --> 00:02:49,830
Peace be on you and the mercy
and blessings of Allah.
5
00:04:19,390 --> 00:04:21,310
That was the ceasefire.
6
00:04:21,430 --> 00:04:24,510
A pointless ceasefire,
lasting a few hours.
7
00:04:24,630 --> 00:04:27,590
Overturned by a party
that got out of hand.
8
00:04:31,550 --> 00:04:33,390
The guys are all very wary.
9
00:04:34,230 --> 00:04:39,150
Now they know, they could get
a bullet, anytime, anywhere.
10
00:04:41,230 --> 00:04:44,870
These guys don't stick to
any codes or rules.
11
00:04:45,710 --> 00:04:50,590
And in the meantime, they have to keep
their businesses going.
12
00:04:50,710 --> 00:04:53,710
With Romano in jail
and Pencil in hiding...
13
00:04:53,830 --> 00:04:56,630
Adil is number one
on that side of the line.
14
00:04:57,470 --> 00:05:00,270
He has to keep everything on track.
15
00:05:04,190 --> 00:05:07,710
On the other side of the line,
it's more problematic.
16
00:05:07,830 --> 00:05:11,830
Staffing problems since
the deaths of Algerian and Brick.
17
00:05:14,310 --> 00:05:16,070
One more drink, please.
18
00:05:16,190 --> 00:05:19,310
One more drink,
and we'll see what happens...
19
00:05:19,430 --> 00:05:21,310
Your last three words. Now.
20
00:05:23,910 --> 00:05:26,630
Baby, there are only three words for you.
21
00:05:26,750 --> 00:05:28,750
I want you.
22
00:05:28,870 --> 00:05:30,950
Mo the Show.
23
00:05:34,190 --> 00:05:36,110
Hey, fucking fag.
24
00:05:36,950 --> 00:05:38,910
Is everything okay?
25
00:05:52,230 --> 00:05:53,510
Get in, get in.
26
00:05:55,590 --> 00:05:57,030
Get in, lady-killer.
27
00:06:07,470 --> 00:06:10,030
Hey girl, get in, get in.
28
00:06:10,710 --> 00:06:13,510
We are a taxi, we'll take you home,
get in.
29
00:06:24,550 --> 00:06:26,710
You've got yourself a good one.
30
00:06:27,750 --> 00:06:31,350
This boy here, he has a dick...
31
00:06:32,190 --> 00:06:35,190
It's one of the seven wonders
of the world.
32
00:06:36,990 --> 00:06:38,270
Where to?
33
00:06:39,510 --> 00:06:41,950
Valeriusplein.
-Just take me home.
34
00:06:43,510 --> 00:06:46,550
Yeah, dude... Did you hear that, Taxi?
35
00:06:47,830 --> 00:06:49,470
He can't do it.
36
00:06:55,830 --> 00:06:57,990
I... I can't accept this, Taxi.
37
00:06:58,110 --> 00:06:59,110
Come on.
38
00:07:03,590 --> 00:07:05,790
I don't deserve this.
Pope, please.
39
00:07:07,030 --> 00:07:08,470
Just take it back.
40
00:07:14,790 --> 00:07:16,390
The President's suite.
41
00:07:18,350 --> 00:07:22,110
He used to be my neighbour.
He always got teased. Now...
42
00:07:23,670 --> 00:07:25,310
Just look at him now.
43
00:07:34,230 --> 00:07:37,270
Sweet. Here you go.
I'll be able to reach you.
44
00:07:40,910 --> 00:07:44,070
I'll call you tomorrow to test the shit.
45
00:08:09,030 --> 00:08:11,910
Nice, isn't it? About Brick and Algerian.
46
00:08:20,230 --> 00:08:22,390
Did you see the little guy after?
47
00:08:26,430 --> 00:08:29,510
He's hot.
We won't be seeing him for a while.
48
00:08:30,670 --> 00:08:34,150
How many of us were actually there,
at the... bang, bang.
49
00:08:36,590 --> 00:08:38,030
It was just Mouse.
50
00:08:49,990 --> 00:08:51,590
Hey, hello.
51
00:08:52,430 --> 00:08:53,950
How are you?
-I'm fine.
52
00:08:54,070 --> 00:08:57,430
Is Yassin here?
-No, he's not here.
53
00:08:57,550 --> 00:08:59,990
He's not working?
-I don't know.
54
00:09:00,110 --> 00:09:02,110
Okay, thanks.
-It's nothing
55
00:09:02,230 --> 00:09:05,190
Hey, Youssef, I'll pick you up
at 11 o'clock.
56
00:09:06,150 --> 00:09:08,990
I don't want to hear
any complaints about you.
57
00:09:11,710 --> 00:09:14,150
Look at me when I'm talking to you.
58
00:09:23,030 --> 00:09:25,390
Okay, my Moroccan friend.
59
00:09:27,710 --> 00:09:30,230
Use this to clean it up.
60
00:09:30,390 --> 00:09:32,470
This is where you put all of the dishes.
61
00:09:34,030 --> 00:09:36,790
Pull it down, push the button.
62
00:09:36,790 --> 00:09:39,830
The soap's already in it,
so you just have to wait.
63
00:09:39,830 --> 00:09:42,230
Then it comes out,
and you dry it.
64
00:09:42,230 --> 00:09:44,030
And take them to the front.
65
00:09:44,030 --> 00:09:45,030
Thank you.
66
00:09:54,950 --> 00:09:56,990
For fuck's sake.
67
00:09:56,990 --> 00:09:58,630
What's wrong with Pope?
68
00:09:58,630 --> 00:10:00,630
Thanks for coming.
69
00:10:00,630 --> 00:10:02,150
Slick, Doner.
70
00:10:07,470 --> 00:10:09,230
Where is your bookie?
71
00:10:10,430 --> 00:10:11,790
Took some days off.
72
00:10:14,670 --> 00:10:18,510
For his own safety and sanity,
tough times. Well, you know.
73
00:10:19,870 --> 00:10:21,510
Yeah that's all I've heard.
74
00:10:24,270 --> 00:10:28,750
So, you've lost the
money guy and Romano.
75
00:10:29,350 --> 00:10:33,710
But somehow, you're making
more money than ever before.
76
00:10:37,790 --> 00:10:41,190
There is a saying that goes,
77
00:10:41,190 --> 00:10:43,510
"Coke moet gepusht worden"
(Coke must be pushed.)
78
00:10:43,510 --> 00:10:45,510
That's basically what I'm doing.
79
00:10:45,510 --> 00:10:46,830
The war is just a phase.
80
00:10:50,310 --> 00:10:52,590
And now you want more.
81
00:10:59,110 --> 00:11:00,830
Hey, ladies. Ladies.
82
00:11:08,350 --> 00:11:09,470
Sit down here.
83
00:11:11,110 --> 00:11:13,830
Here you go. Let's have a look.
Oh, yeah.
84
00:11:20,630 --> 00:11:22,790
Calm down, calm down.
85
00:11:22,910 --> 00:11:25,990
It's not too bad. Glass of water?
-Yes.
86
00:11:33,430 --> 00:11:34,550
How's things?
87
00:11:35,750 --> 00:11:38,470
It's difficult without you.
-I get it.
88
00:11:38,590 --> 00:11:41,150
The boys struggle without the boss.
89
00:11:42,550 --> 00:11:46,590
She misses you, baby.
You didn't see her that often.
90
00:11:46,710 --> 00:11:50,110
Now she doesn't understand
where the hell you are.
91
00:11:50,230 --> 00:11:52,830
And the nasty brats at school say stuff...
92
00:11:52,950 --> 00:11:56,750
She's got more and more questions.
-Not now, honey.
93
00:11:56,870 --> 00:11:59,990
I miss her too.
-But we all have them, don't we?
94
00:12:00,110 --> 00:12:02,550
Life is an endless set of questions.
95
00:12:02,670 --> 00:12:05,150
And then you die.
-Exactly.
96
00:12:11,790 --> 00:12:13,870
And in the meantime...
97
00:12:13,990 --> 00:12:16,190
you get laid.
-Yeah.
98
00:12:17,390 --> 00:12:19,990
You drink a milkshake.
99
00:12:20,110 --> 00:12:22,390
Do you fancy a milkshake?
-Yes.
100
00:12:24,750 --> 00:12:25,750
Do you miss me?
101
00:12:25,870 --> 00:12:30,950
Do I miss you? Honey, I've been sitting
in that fucking cell for days...
102
00:12:31,070 --> 00:12:36,630
waiting for you to come sit on my face
so I can lick that lovely pussy of yours.
103
00:12:37,950 --> 00:12:41,790
I want to be inside you, honey.
Till you scream and shout.
104
00:12:44,390 --> 00:12:46,950
What do you mean shush.
No, honey.
105
00:12:50,230 --> 00:12:52,270
A man can dream, can't he?
106
00:12:53,790 --> 00:12:54,990
And so can a woman.
107
00:14:09,350 --> 00:14:15,190
And that's how the white man
still teaches the black man a lesson.
108
00:14:15,870 --> 00:14:19,070
I wanted to teach my daughter chess.
109
00:14:19,350 --> 00:14:22,110
What's she called?
-Elvira.
110
00:14:23,470 --> 00:14:24,470
What?
111
00:14:25,230 --> 00:14:27,710
What kind of name is that?
112
00:14:34,350 --> 00:14:35,510
I have a son.
113
00:14:39,270 --> 00:14:43,230
I told him I'd given it up.
But that's not possible, is it?
114
00:14:48,670 --> 00:14:49,870
Lying...
115
00:14:51,070 --> 00:14:53,270
to the people you love.
116
00:14:56,670 --> 00:14:57,670
Well...
117
00:14:58,630 --> 00:15:00,390
It all worked out fine.
118
00:15:01,590 --> 00:15:02,990
For Danny.
119
00:15:04,230 --> 00:15:05,350
Really?
120
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
Danny?
121
00:15:08,510 --> 00:15:10,350
Danny junior.
122
00:15:15,910 --> 00:15:16,910
Boom.
123
00:15:18,630 --> 00:15:20,190
Checkmate, grandpa.
124
00:15:20,310 --> 00:15:23,430
White king is threatened by black queen.
125
00:15:26,510 --> 00:15:28,590
Yes.
-Yes.
126
00:15:37,270 --> 00:15:40,510
We had a ceasefire, didn't we?
You fucking poof.
127
00:15:45,190 --> 00:15:48,070
He was small.
He was wearing a blue jacket.
128
00:15:50,550 --> 00:15:52,510
And he was cool, man.
129
00:15:53,470 --> 00:15:55,750
He just popped them off, man.
130
00:16:07,470 --> 00:16:09,150
Bad for business, pal.
131
00:16:09,990 --> 00:16:10,990
I'll fix it.
132
00:16:11,830 --> 00:16:14,710
What you going to fix?
What you going to fix?
133
00:16:16,990 --> 00:16:18,950
I'll get him, believe me.
134
00:16:20,550 --> 00:16:22,070
I know who I need to get.
135
00:16:23,670 --> 00:16:26,110
The little guy's in my sights, bro.
136
00:16:26,230 --> 00:16:27,590
No sweat.
-No sweat?
137
00:16:27,710 --> 00:16:31,550
I've just lost 2 fucking good dealers.
No sweat.
138
00:16:31,670 --> 00:16:36,390
If the Dutchies have to wait
half an hour longer they go elsewhere.
139
00:16:43,710 --> 00:16:46,070
Did you get that? Did you get that?
140
00:16:47,110 --> 00:16:50,630
If I get wind of any shit
happening on the street...
141
00:16:50,750 --> 00:16:51,990
Whatever it is...
142
00:16:56,390 --> 00:16:58,350
I'll break your bloody neck.
143
00:16:59,830 --> 00:17:01,310
You got it?
144
00:17:03,710 --> 00:17:04,750
I've got this.
145
00:17:04,870 --> 00:17:07,750
And the new boys?
Have you got that too?
146
00:17:07,870 --> 00:17:10,870
I swear,
I ought to whack you for this, moron.
147
00:17:40,350 --> 00:17:43,830
Hey! Warrior?
We need you, come over here
148
00:17:46,950 --> 00:17:48,950
I'm coming
149
00:17:54,150 --> 00:17:56,230
You want some more morphine?
- No.
150
00:17:59,470 --> 00:18:00,830
Come here.
151
00:18:07,350 --> 00:18:09,310
There's a note on the table.
152
00:18:16,550 --> 00:18:18,270
Under that.
153
00:18:28,670 --> 00:18:30,470
Will you give that to Rein?
154
00:18:32,150 --> 00:18:34,950
When I'm no longer here?
155
00:18:39,470 --> 00:18:41,150
Of course.
156
00:19:00,630 --> 00:19:02,510
Hey, lady-killer.
157
00:19:02,630 --> 00:19:04,950
Did you make the chick
scream and shout?
158
00:19:05,070 --> 00:19:07,190
Crazy little devil.
159
00:19:07,310 --> 00:19:11,190
I pay through the nose for chicks like that.
You just walk out of the club with one.
160
00:19:13,230 --> 00:19:15,590
Yes, man. Thank you.
161
00:19:15,710 --> 00:19:18,470
I could see the whole of Amsterdam.
It was great.
162
00:19:18,590 --> 00:19:22,430
I know. I know.
I got you a terrific suite.
163
00:19:27,870 --> 00:19:31,550
And now? What now? Why am I here?
164
00:19:32,110 --> 00:19:34,990
Buddy, you have to come to our rescue.
165
00:19:36,430 --> 00:19:39,150
We have a small favour
to ask you, man.
166
00:19:42,230 --> 00:19:44,630
You must think I'm stupid.
167
00:19:44,750 --> 00:19:47,710
That I didn't hear about
Brick and Algerian.
168
00:19:49,110 --> 00:19:51,350
Nice of you to think of me, but I...
169
00:19:52,390 --> 00:19:55,910
I can't do this. You'd better
ask someone else...
170
00:19:56,030 --> 00:19:59,150
Anyway, I don't want
the shit and the problems.
171
00:19:59,270 --> 00:20:02,630
Shit? There'll be shit
if you don't do what I say.
172
00:20:07,830 --> 00:20:10,710
I'll get the stuff to you.
-Dutch, I can't...
173
00:20:10,830 --> 00:20:13,350
Taxi will call you.
-Dutch, please.
174
00:20:13,470 --> 00:20:15,550
Are you going to be difficult?
175
00:20:15,670 --> 00:20:18,350
What do you do when Taxi calls?
-Pick up.
176
00:20:18,470 --> 00:20:19,590
Yes, exactly.
177
00:20:45,630 --> 00:20:48,270
Hey, wait, wait...
-Take your time, dude.
178
00:20:52,750 --> 00:20:54,510
Nice, grandpa.
179
00:21:05,030 --> 00:21:06,990
Greetings from The Pope.
180
00:21:29,590 --> 00:21:32,030
Thank you. Goodbye.
181
00:21:36,950 --> 00:21:40,030
Shall I cancel the interview
with the Telegraaf?
182
00:21:40,150 --> 00:21:41,950
Who's it with?
183
00:21:42,070 --> 00:21:44,390
Ewoud... An Ewoud...
184
00:21:44,510 --> 00:21:46,870
Harmsen?
-That's it.
185
00:21:48,670 --> 00:21:50,070
Well, bring it on.
186
00:21:51,230 --> 00:21:53,550
The more this is out in the open...
187
00:21:53,670 --> 00:21:57,270
the more protection we have
from these crazy stunts.
188
00:22:01,070 --> 00:22:04,070
If you install yourself in the office...
189
00:22:04,910 --> 00:22:08,230
I'll look up what 'public domain'
means exactly.
190
00:22:09,550 --> 00:22:11,910
Fancy a coffee?
-I'd love one.
191
00:22:16,870 --> 00:22:19,950
Didn't you see me standing here?
192
00:22:21,470 --> 00:22:24,950
What are you doing on the computer?
Looking at porn?
193
00:22:26,790 --> 00:22:28,750
You dirty old man.
194
00:22:28,870 --> 00:22:30,830
Hey, Ali.
195
00:22:30,950 --> 00:22:34,550
I'm talking to you. You only
speak Turkish, or something?
196
00:22:34,670 --> 00:22:36,430
Come with me.
197
00:22:36,550 --> 00:22:37,550
Come on.
198
00:22:38,710 --> 00:22:40,830
You're going to the principal.
199
00:23:01,470 --> 00:23:02,470
Hi.
200
00:23:03,510 --> 00:23:05,310
What was it with that man?
201
00:23:05,430 --> 00:23:07,630
Oh, he's a complete asshole, man.
202
00:23:07,750 --> 00:23:09,910
He really got on my nerves.
203
00:23:11,150 --> 00:23:14,310
That man you just talked to like an idiot,
that was my father.
204
00:23:14,430 --> 00:23:17,670
You've no respect.
-Okay.
205
00:23:18,630 --> 00:23:22,390
I could crush the life
out of your skanky mother.
206
00:23:22,510 --> 00:23:25,590
Ask around who Mouse is,
and who he hangs with.
207
00:23:33,630 --> 00:23:37,350
Hey, sweetie.
Hearts are red, aren't they?
208
00:23:37,470 --> 00:23:40,670
What colour are you using now?
-Purple and blue.
209
00:23:40,790 --> 00:23:43,790
Purple and blue? Okay, that's creative.
210
00:23:46,870 --> 00:23:52,030
I was frightened we'd lost you, darling.
-They can't get rid of me that easy.
211
00:24:02,630 --> 00:24:05,590
Is that me?
- No, it's Michael Jackson.
212
00:24:05,710 --> 00:24:08,990
Why Michael Jackson?
-Michael Jackson is cool.
213
00:24:12,990 --> 00:24:16,550
Can you make sure Adil
gets this drawing please?
214
00:24:19,790 --> 00:24:21,910
That is a present from Daddy.
215
00:25:26,390 --> 00:25:30,310
Romano has nine lives, Celine.
Don't worry, he'll be fine.
216
00:25:31,950 --> 00:25:33,830
Did he say anything?
-No.
217
00:25:34,670 --> 00:25:37,310
He wasn't able to.
-Is he doing okay?
218
00:25:43,390 --> 00:25:44,870
Thanks for this.
219
00:25:51,190 --> 00:25:53,830
Okay, take us home. Come on, Sweetie.
220
00:25:55,630 --> 00:25:56,630
Come here.
221
00:26:00,150 --> 00:26:02,870
How's it all going? With slick?
222
00:26:05,750 --> 00:26:07,070
Is he good to you?
223
00:26:14,310 --> 00:26:16,550
Hey, Celine, thank you.
224
00:26:29,470 --> 00:26:31,950
You still don't get it, do you?
225
00:26:34,030 --> 00:26:36,310
This is our house.
226
00:26:36,430 --> 00:26:39,070
The arm out the window
taps someone on the back.
227
00:26:39,190 --> 00:26:41,310
Someone on the outside.
228
00:26:41,430 --> 00:26:45,590
His other arm points towards a church.
The home of The Pope.
229
00:26:49,070 --> 00:26:52,310
And the stick?
-A stick with a string attached.
230
00:26:52,430 --> 00:26:54,790
TNT.
-Oh, the post.
231
00:26:54,910 --> 00:26:56,910
No, you stupid Turk. Dynamite.
232
00:26:58,230 --> 00:27:00,910
He wants to hire someone
to off The Pope.
233
00:27:05,350 --> 00:27:06,350
Why?
234
00:27:07,990 --> 00:27:09,950
The Pope... is mine.
235
00:27:13,350 --> 00:27:15,030
For Belgian.
236
00:27:56,990 --> 00:27:59,710
They must have stood about here.
-They?
237
00:27:59,830 --> 00:28:04,110
You think there was more than one?
-They don't operate alone.
238
00:28:04,230 --> 00:28:09,870
And with 'they' you mean...
-Is intimidation an effective means?
239
00:28:10,790 --> 00:28:15,430
I don't scare easily. I do my job.
I'll keep on doing it, regardless...
240
00:28:17,150 --> 00:28:20,350
Finish your sentence.
-Let's have a coffee first.
241
00:28:21,590 --> 00:28:24,270
It can't leave you unaffected, I think.
242
00:28:24,390 --> 00:28:26,870
It's obviously a message.
-Oh, yeah?
243
00:28:28,150 --> 00:28:33,350
If a few bullets bored into my office
at night, I wouldn't be so relaxed.
244
00:28:33,470 --> 00:28:35,950
Clearly not meant to hit anyone, but...
245
00:28:36,070 --> 00:28:39,670
Tell that to my filing cabinet,
it wouldn't agree.
246
00:28:39,790 --> 00:28:41,470
Come on, Ewoud, coffee.
247
00:28:54,710 --> 00:28:57,790
Taxi is on the way.
What's your location?
248
00:29:16,070 --> 00:29:19,030
Where the fuck are you?
249
00:29:25,510 --> 00:29:29,790
Does the choice of clients
say something about the lawyer?
250
00:29:29,910 --> 00:29:33,350
I defend people indicted
by the public prosecutor's office...
251
00:29:33,470 --> 00:29:37,830
because it's their right.
What else is there to say??
252
00:29:43,470 --> 00:29:46,310
Is it to be that kind of afternoon?
-What?
253
00:29:46,430 --> 00:29:50,110
I don't need to speak to you to write
sentences like that.
254
00:29:50,230 --> 00:29:53,550
Well, just go ahead.
-Is that what you want?
255
00:29:53,670 --> 00:29:56,150
Why didn't you cancel the interview?
256
00:30:00,350 --> 00:30:03,790
Do you defend everyone?
-On principle, yes.
257
00:30:03,910 --> 00:30:10,030
Then I repeat: Is the choice of client...
-I can't possibly defend everyone.
258
00:30:10,990 --> 00:30:13,190
There's simply not enough time.
259
00:30:13,310 --> 00:30:17,270
Can you develop a bond of friendship
with your clients?
260
00:30:25,190 --> 00:30:28,510
For example, with Romano Tevreden?
261
00:30:41,070 --> 00:30:43,910
Hurry up,
Taxi's outside.
262
00:31:36,310 --> 00:31:39,230
Why are you wearing sunglasses
at night?
263
00:31:39,350 --> 00:31:42,030
It's Fashion Week. This is a new trend.
264
00:31:49,150 --> 00:31:50,670
Are you okay?
265
00:31:51,790 --> 00:31:53,950
Yes, I'm fine. I'm good.
266
00:31:54,070 --> 00:31:55,070
I'm fine.
267
00:31:58,750 --> 00:32:01,950
Here.
-What am I meant to do with this, Taxi?
268
00:32:03,270 --> 00:32:07,150
Sell it to your rich Dutchie friends.
That's the deal.
269
00:32:07,270 --> 00:32:11,350
No, I agreed to call more often
when the Dutchies run out.
270
00:32:11,470 --> 00:32:13,590
Then you might as well take it.
271
00:32:13,710 --> 00:32:16,950
Listen, we've lost Algerian and Brick.
272
00:32:17,070 --> 00:32:19,470
And someone has to push this shit.
273
00:32:19,590 --> 00:32:22,750
That's hundred packets,
fifty euros a piece.
274
00:32:23,830 --> 00:32:26,150
No, man. I can't do this.
275
00:32:26,270 --> 00:32:27,750
You know I can't do it.
276
00:32:27,870 --> 00:32:31,070
I'm not a dealer.
You guys are the dealers.
277
00:32:33,710 --> 00:32:37,550
You're not a dealer.
But if your Dutchie friends ask for it...
278
00:32:37,670 --> 00:32:41,230
you don't need to call us.
That saves you phone credit.
279
00:32:42,910 --> 00:32:45,310
I don't like this.
-It's just one time.
280
00:32:45,430 --> 00:32:47,830
Just once?
-Yes. Off you go.
281
00:32:59,470 --> 00:33:01,510
Mo de Show.
282
00:33:03,750 --> 00:33:05,990
Help me. I can't find my keys.
283
00:33:07,790 --> 00:33:09,590
Where the hell are they?
284
00:33:19,550 --> 00:33:21,110
Rein.
285
00:33:27,950 --> 00:33:29,710
You're too late.
286
00:33:30,950 --> 00:33:33,030
What do you mean too late?
287
00:33:40,150 --> 00:33:41,950
You're too late.
288
00:33:45,630 --> 00:33:47,590
No, fuck off.
289
00:33:48,390 --> 00:33:49,910
You don't mean that.
290
00:33:51,470 --> 00:33:54,110
Where are my keys?
-Come on, Rein.
291
00:33:54,950 --> 00:33:57,790
That shouldn't have happened.
-I'm here.
292
00:33:57,910 --> 00:33:59,790
I'm coming with you.
293
00:35:07,910 --> 00:35:12,470
I forgive you for everything. Stop crying.
Write your bloody story.
294
00:35:12,470 --> 00:35:13,990
Yours always,
Sanne.
295
00:35:35,710 --> 00:35:38,270
I don't know how long it took. Hours.
296
00:35:38,390 --> 00:35:40,870
Days. Weeks. A month.
297
00:35:44,990 --> 00:35:46,590
I lost all track of time.
298
00:35:48,110 --> 00:35:51,790
I was in another dimension.
Or that's what it felt like.
299
00:35:51,910 --> 00:35:55,590
Of course, it could have been the drink
or lack of sleep.
300
00:35:55,710 --> 00:35:58,030
But it had to come out.
It had to.
301
00:35:58,870 --> 00:36:00,190
I had to finish it.
302
00:36:04,870 --> 00:36:08,390
I'm just a guy who doesn't know
how to deal with his grief.
303
00:36:09,110 --> 00:36:11,470
A guy who's left behind, on his own.
304
00:36:11,590 --> 00:36:14,030
A guy who has to do it by himself.
305
00:36:14,150 --> 00:36:17,110
Who has to prove he can do something.
Yeah?
306
00:36:19,230 --> 00:36:22,030
How can you write
when you drink so much?
307
00:36:22,870 --> 00:36:24,870
Don't you mess up the typing?
308
00:36:24,990 --> 00:36:28,790
The problem is that you can't write
if you stop drinking.
309
00:36:31,550 --> 00:36:33,390
That's fucked up, man.
310
00:36:33,510 --> 00:36:36,510
It'll be an ugly cold turkey.
That's for sure.
311
00:36:36,630 --> 00:36:40,790
Rein, shouldn't you just go to a clinic,
or to A.A.
312
00:36:40,910 --> 00:36:42,830
I'll survive, Mo.
313
00:37:09,350 --> 00:37:10,750
Friends of yours?
314
00:37:24,630 --> 00:37:29,550
They were like brothers to me.
One of them was a wicked rapper.
315
00:37:31,630 --> 00:37:34,230
We were in the same class at school.
316
00:37:34,350 --> 00:37:39,150
He was gonna bring out a few tracks
and I was gonna act in his video clip.
317
00:37:41,510 --> 00:37:43,670
They were dealing for The Pope.
318
00:37:46,190 --> 00:37:48,390
There's something I don't get.
319
00:37:49,990 --> 00:37:54,070
The explosion in the shisha lounge...
-Information was sold on.
320
00:37:54,910 --> 00:37:58,350
By someone close to The Pope?
-Are you nuts?
321
00:37:58,470 --> 00:38:03,230
If the Pope found out it was one of his
own men, he'd kill us all.
322
00:38:03,350 --> 00:38:04,350
Us?
323
00:38:19,310 --> 00:38:22,910
Did Adil kill your friends... Stone and...
324
00:38:23,030 --> 00:38:25,430
Brick and Algerian.
325
00:38:28,150 --> 00:38:30,110
Who whacked them?
326
00:38:32,350 --> 00:38:36,070
There was a ceasefire agreed
by Adil and The Pope.
327
00:38:38,350 --> 00:38:42,910
Now they're looking for
a little guy in a blue jacket.
328
00:38:45,230 --> 00:38:48,030
They say he liquidated
Algerian and Brick...
329
00:38:48,150 --> 00:38:50,790
and that he pulled the hit on Osman.
330
00:38:50,910 --> 00:38:52,830
I'm not sure I believe that.
331
00:38:54,390 --> 00:38:56,230
Everyone's scared of him.
332
00:38:56,350 --> 00:38:57,750
He's 16 or 17.
333
00:38:59,470 --> 00:39:02,310
They say he's Adil's number one hitman.
334
00:39:04,270 --> 00:39:05,830
A kid of 16.
335
00:39:06,910 --> 00:39:09,630
The question is,
how long can he keep it up?
336
00:39:20,310 --> 00:39:23,510
Oh I, oh I
337
00:39:24,150 --> 00:39:25,430
Oh I
338
00:39:25,550 --> 00:39:28,750
Oh my son, oh my son
339
00:39:32,710 --> 00:39:36,390
My son, close your eyes
340
00:39:36,630 --> 00:39:39,950
Your heart is at ease with me
341
00:39:40,270 --> 00:39:44,070
Every day I worry about you
342
00:39:44,270 --> 00:39:51,030
Half of my heart, half of my soul
343
00:39:51,630 --> 00:39:55,030
Your heart is at ease with me
344
00:39:55,190 --> 00:39:59,030
Every day I worry about you
345
00:39:59,190 --> 00:40:02,750
Half of my heart, half of my soul
346
00:40:02,950 --> 00:40:04,790
Listen to me, my son
347
00:40:04,990 --> 00:40:06,550
Apple of my eye
348
00:40:06,710 --> 00:40:08,430
Listen to me, my son
349
00:40:08,590 --> 00:40:09,950
Apple of my eye
350
00:40:10,110 --> 00:40:13,430
This world is nothing
351
00:40:14,150 --> 00:40:16,110
Life is nothing
24143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.