Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,840
Did you know we're capable
of following you for a day...
2
00:00:12,960 --> 00:00:15,360
...without seeing you
for even a second?
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,880
We see where your phone is.
We see where your car is.
4
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
We see where your money is.
5
00:00:26,120 --> 00:00:29,480
We see every digital fingerprint
you leave behind.
6
00:00:30,720 --> 00:00:33,240
Microphones the size of a pinhead
7
00:00:33,360 --> 00:00:37,880
Drones, satellites, trackers,
hackers, data analysts.
8
00:00:38,000 --> 00:00:39,560
We're getting closer and closer...
9
00:00:39,680 --> 00:00:43,040
...without leaving our computers.
10
00:00:43,160 --> 00:00:46,720
It's a cat-and-mouse game
where no one can be easily caught.
11
00:00:46,840 --> 00:00:48,560
One, two.
12
00:01:01,320 --> 00:01:02,920
I'm a man of law.
13
00:01:04,960 --> 00:01:08,360
My life is dictated by willpower
and discipline.
14
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
And my thoughts by civil law.
15
00:01:10,960 --> 00:01:13,400
The rules of law
distinguishes us as people...
16
00:01:13,480 --> 00:01:16,080
...from the rest of the world.
17
00:01:16,680 --> 00:01:19,120
Without law we degenerate into animals.
18
00:01:19,240 --> 00:01:23,360
Therefore, every fiber in me
is focused on upholding the law.
19
00:01:23,480 --> 00:01:26,720
Only then law and order can triumph.
20
00:01:26,840 --> 00:01:28,400
That is my credo.
21
00:01:45,040 --> 00:01:45,800
Nice.
22
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
Fill me up there.
23
00:01:51,760 --> 00:01:56,080
I have a viewing this afternoon.
A penthouse.
24
00:01:56,200 --> 00:01:59,560
120 square meters,
near downtown.
25
00:01:59,680 --> 00:02:02,040
From there we can do business
with the whole world.
26
00:02:02,160 --> 00:02:03,840
We need a new shipment.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,480
If we're smart,
that headache is in the past.
28
00:02:07,600 --> 00:02:10,960
Amsterdam is mine
and stays mine.
29
00:02:11,080 --> 00:02:12,560
Matter of principle.
30
00:02:13,720 --> 00:02:15,320
Forget Amsterdam.
31
00:02:17,240 --> 00:02:19,520
Now's the moment
to take that step.
32
00:02:21,320 --> 00:02:23,640
Give me two months
to invest in something here.
33
00:02:23,640 --> 00:02:25,120
To establish shell companies.
34
00:02:25,240 --> 00:02:27,400
We have to exterminate
that cockroach first.
35
00:02:27,520 --> 00:02:29,880
Pope is a short-term problem.
36
00:02:30,000 --> 00:02:32,600
Reigning is looking ahead.
37
00:02:32,720 --> 00:02:35,160
We'll get our money out of Amsterdam
through a hawala guy.
38
00:02:35,280 --> 00:02:37,280
Pump it here into whatever
we want...
39
00:02:37,400 --> 00:02:40,680
...and when it flows back
it's white as snow.
40
00:02:40,800 --> 00:02:44,400
To be honest,
I'm not going to stay here.
41
00:02:44,520 --> 00:02:47,080
Where do you want to go?
- I don't know.
42
00:02:48,240 --> 00:02:52,760
Somewhere where I can really disappear.
- We have to stay three steps ahead.
43
00:02:54,600 --> 00:02:58,000
Let me do this.
- OK, do your magic.
44
00:03:00,280 --> 00:03:02,160
Give me two months, bro.
45
00:03:06,360 --> 00:03:08,040
What the fuck?
46
00:03:24,760 --> 00:03:27,040
They're heading toward the street.
47
00:03:33,280 --> 00:03:35,880
And how much is
she going to send for you?
48
00:03:35,880 --> 00:03:38,040
- A thousand.
- A thousand?
49
00:03:38,840 --> 00:03:41,920
A thousand like a
thousand kilo's?
50
00:03:44,040 --> 00:03:46,200
You think that is funny?
51
00:03:46,200 --> 00:03:48,080
Oh no man.
52
00:03:48,840 --> 00:03:52,520
But you guys think
you're going to do that. I mean...
53
00:03:53,760 --> 00:03:57,000
it's not exactly like you
have a big team...
54
00:03:57,000 --> 00:03:59,920
Yeah well, that's not
your problem, friend.
55
00:04:02,840 --> 00:04:03,840
Yeah.
56
00:04:08,440 --> 00:04:09,960
But you know what?
57
00:04:10,880 --> 00:04:13,560
You and me, we
want the same thing.
58
00:04:18,160 --> 00:04:21,320
Chantal, what did I say?
59
00:04:21,440 --> 00:04:23,880
I told you to stay upstairs.
- Get a grip.
60
00:04:24,000 --> 00:04:26,680
It's my house, fucking moron.
61
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
So.
62
00:04:40,160 --> 00:04:43,160
So we will let you
know when you can buy from us.
63
00:04:43,160 --> 00:04:44,960
If you can buy from us. Okay?
64
00:04:47,680 --> 00:04:52,080
Hey, I really don't understand
why you don't trust me.
65
00:04:53,120 --> 00:04:55,520
I bring you this fucking connection.
66
00:04:55,520 --> 00:04:57,200
Mm. You know?
67
00:04:57,200 --> 00:04:59,080
In Italy, if someone...
68
00:05:01,960 --> 00:05:04,640
I mean, we should celebrating this.
69
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
But we're not in fucking Italy, yeah?
70
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
Okay.
71
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
Okay.
72
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
I get it.
73
00:05:18,120 --> 00:05:19,520
It's time to go.
74
00:05:26,120 --> 00:05:29,360
I'm very happy that
everything went well for you guys.
75
00:05:29,360 --> 00:05:30,680
He's very happy.
76
00:05:33,520 --> 00:05:36,080
Just let me know when I get mine.
77
00:05:40,080 --> 00:05:44,240
I swear, I don't trust
this fucking Italian at all.
78
00:05:44,360 --> 00:05:47,280
He did have a point, though.
1000 ki isn't a joke.
79
00:05:49,440 --> 00:05:51,360
Take it to him.
80
00:05:53,280 --> 00:05:56,840
Tell Mo to watch them closely.
81
00:06:07,520 --> 00:06:10,080
What's with your wife?
- Don't know, man.
82
00:06:13,600 --> 00:06:16,040
Fucking mess.
83
00:06:16,160 --> 00:06:19,160
The cleaner, I saw it
in her fucking eyes.
84
00:06:19,280 --> 00:06:21,440
Our entire fucking line is gone.
85
00:06:41,640 --> 00:06:43,120
Go, go.
86
00:07:36,320 --> 00:07:38,640
I've got everything. Let's go.
87
00:07:45,960 --> 00:07:48,320
Did you see the letter
from the doctor anywhere?
88
00:07:50,240 --> 00:07:52,920
What did the police
want from you the other day?
89
00:07:53,080 --> 00:07:57,720
What can they say?
They're still investigating.
90
00:07:57,800 --> 00:08:00,880
They couldn't do that by phone?
91
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
No.
92
00:08:03,480 --> 00:08:06,600
I don't know what they're doing.
93
00:08:06,720 --> 00:08:08,680
Oh, by the way...
94
00:08:08,800 --> 00:08:14,240
Did you report Youssef as missing?
Then they'll have to look for him.
95
00:08:14,360 --> 00:08:17,720
Otherwise they won't do anything.
- They're working on it.
96
00:08:18,960 --> 00:08:21,920
How far along are they?
- Not far.
97
00:08:25,720 --> 00:08:29,640
So why did they want to talk to you?
- No idea.
98
00:08:31,960 --> 00:08:35,160
Did they ask about Adil?
99
00:08:36,440 --> 00:08:38,240
I didn't tell them anything.
100
00:08:40,200 --> 00:08:43,000
That isn't what I asked.
101
00:08:43,120 --> 00:08:44,880
You were never able to lie.
102
00:08:45,000 --> 00:08:48,680
I have to see the doctor now,
but we'll continue this later.
103
00:09:08,040 --> 00:09:09,440
Did you forget something?
104
00:09:20,560 --> 00:09:24,520
When you moved in with us,
you got my bedroom.
105
00:09:24,640 --> 00:09:27,840
When you wanted to see Youssef,
I arranged that.
106
00:09:27,960 --> 00:09:30,760
I asked you for only one thing.
That was it.
107
00:09:31,360 --> 00:09:34,320
I asked you for only one thing.
That was it.
108
00:09:35,200 --> 00:09:36,960
Don't talk to the police.
109
00:09:38,400 --> 00:09:42,800
Who says I talked?
- Liar. Traitor.
110
00:09:42,920 --> 00:09:48,760
You're a liar and a traitor.
You destroyed my family.
111
00:09:50,520 --> 00:09:53,840
I'll get Ilias' killers myself.
112
00:09:53,960 --> 00:09:56,280
Youssef has no business with the police.
113
00:09:56,400 --> 00:09:58,920
Either they'll throw him in jail,
or they'll kill him.
114
00:09:59,080 --> 00:10:02,920
If it weren't for my mother being here,
I would have hurt you by now.
115
00:10:03,040 --> 00:10:05,600
This is the first and last time.
116
00:10:05,720 --> 00:10:08,160
But next time
I'll bury you alive.
117
00:10:20,680 --> 00:10:24,440
Your cousin is stupid.
Two bricks and you can have him back.
118
00:10:40,240 --> 00:10:44,080
Where are you?
119
00:10:49,040 --> 00:10:51,640
The Hague. Why?
120
00:10:51,800 --> 00:10:57,560
Don't move. I'll come to you.
121
00:11:37,240 --> 00:11:40,800
All hell broke loose last night.
Attack on Ian.
122
00:11:58,400 --> 00:12:00,560
Get your coat.
We need to talk.
123
00:12:17,120 --> 00:12:19,280
Hey, man.
- Yo.
124
00:12:19,400 --> 00:12:22,160
Praise be to God.
125
00:12:22,280 --> 00:12:25,240
Congratulations.
You've been promoted.
126
00:12:25,960 --> 00:12:28,800
What do you mean
I've been promoted?
127
00:12:28,920 --> 00:12:31,120
You don't have to sell anymore.
128
00:12:31,240 --> 00:12:33,320
Really?
- What?
129
00:12:33,440 --> 00:12:35,320
Seriously?
130
00:12:35,440 --> 00:12:36,960
Know what you have to do?
131
00:12:37,080 --> 00:12:39,200
Go and sit in that place
of the Italians.
132
00:12:39,320 --> 00:12:42,000
Drive by the gas station,
buy flowers for that chick...
133
00:12:42,120 --> 00:12:44,840
...and keep an eye on that rat
of a cousin of hers.
134
00:12:44,920 --> 00:12:47,200
How am I going to buy flowers?
135
00:12:47,320 --> 00:12:49,280
How am I going to buy my food?
136
00:12:56,040 --> 00:12:58,000
I swear.
- Here.
137
00:13:01,720 --> 00:13:04,160
Congratulations, son.
- Later, man.
138
00:13:04,280 --> 00:13:05,840
Later.
139
00:13:08,960 --> 00:13:11,680
How are we going to replace
the Irish?
140
00:13:16,040 --> 00:13:18,440
We have fucking big problems.
- Yeah.
141
00:13:21,600 --> 00:13:25,920
The fuck is this?
- That isn't the only thing. Look.
142
00:13:27,560 --> 00:13:30,120
No. Seriously, bro?
143
00:13:31,880 --> 00:13:35,480
I already dealt with him,
but it isn't going to stop him.
144
00:13:35,600 --> 00:13:37,480
And I don't know what he knows.
145
00:13:38,880 --> 00:13:41,560
Then you know what you have to do.
146
00:13:41,720 --> 00:13:43,680
Are you insane?
147
00:13:43,800 --> 00:13:46,400
I'm not going to kill him.
I'm not made of stone.
148
00:13:46,520 --> 00:13:48,400
So now what?
149
00:13:48,560 --> 00:13:50,280
First I need two bricks for Mouse.
150
00:13:50,360 --> 00:13:52,960
Two bricks?
- He's family, bro.
151
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
Are you kidding?
The stash was already low...
152
00:13:55,640 --> 00:13:58,160
...before those Irish were blown away.
153
00:13:58,280 --> 00:14:01,400
The politicians here
snort like there's no tomorrow.
154
00:14:01,520 --> 00:14:03,160
You saw how much there was still there.
155
00:14:03,280 --> 00:14:04,760
Then cut that shit four times.
156
00:14:04,880 --> 00:14:06,560
I already do that.
157
00:14:06,680 --> 00:14:10,520
If I hadn't done that,
we'd be out by now.
158
00:14:10,640 --> 00:14:15,160
Just give them money.
Tell them it saves them a headache.
159
00:14:15,280 --> 00:14:17,040
There is no other option.
160
00:14:38,080 --> 00:14:42,120
Don't cry, bro.
- I'm not crying.
161
00:14:42,240 --> 00:14:45,520
I just need some drugs.
I'm getting paranoid.
162
00:14:51,480 --> 00:14:52,960
It'll be fine.
163
00:14:54,680 --> 00:14:56,640
If you say so.
164
00:15:01,240 --> 00:15:03,880
I understand.
But are they sure or not?
165
00:15:04,000 --> 00:15:05,480
Huh?
166
00:15:06,960 --> 00:15:09,080
Yeah, OK.
167
00:15:12,280 --> 00:15:14,160
Yeah, 100% Silent One.
168
00:15:26,520 --> 00:15:29,160
Joey, what are you watching?
Joey?
169
00:15:30,400 --> 00:15:32,600
What?
- What are you watching?
170
00:15:32,720 --> 00:15:34,200
None of your business.
171
00:15:35,840 --> 00:15:38,880
Get up and go and get Taliban.
- Take it easy, I'm going.
172
00:15:42,320 --> 00:15:45,120
We'll only do things you want, babe.
173
00:15:45,800 --> 00:15:48,320
Does that sound hot?
174
00:15:48,440 --> 00:15:49,920
I was fantasizing.
175
00:15:50,080 --> 00:15:53,600
About what?
About what we were going to do?
176
00:15:53,720 --> 00:15:55,240
What you would do to me.
177
00:15:59,440 --> 00:16:03,000
When are we going to meet?
- You tell me.
178
00:16:03,120 --> 00:16:06,480
I'll let you know. Call you soon.
- OK, babe.
179
00:16:09,600 --> 00:16:12,720
Why are you acting so mental?
- You have to come in. Now.
180
00:16:34,360 --> 00:16:36,880
What did we tell you?
181
00:16:39,760 --> 00:16:41,880
No stupid moves, right?
182
00:16:42,000 --> 00:16:44,520
Sorry, bro.
I'll delete those pics immediately.
183
00:16:44,640 --> 00:16:46,400
I don't show my face anywhere.
184
00:16:46,520 --> 00:16:50,640
Which fucking pics are you talking about?
- On Insta, right?
185
00:16:50,760 --> 00:16:53,480
Or isn't that what you meant?
- This is about that fucking nigga...
186
00:16:53,600 --> 00:16:56,720
...they found along the highway.
187
00:16:56,840 --> 00:16:59,160
Silent One. Are you going to pretend
you don't know?
188
00:17:04,040 --> 00:17:05,680
And that was me?
189
00:17:07,000 --> 00:17:09,320
The ones that are dead
are my brothers.
190
00:17:09,440 --> 00:17:12,120
Brick, Algerian, Goose.
191
00:17:12,240 --> 00:17:15,240
I'd like to be hunting down
those fucking whores every second.
192
00:17:15,360 --> 00:17:18,160
But you said to be patient,
so I waited.
193
00:17:21,520 --> 00:17:24,240
Who then?
- Not me. Not us.
194
00:17:26,600 --> 00:17:29,600
We have to know
who killed that nigga.
195
00:17:29,720 --> 00:17:32,960
We have to know
who killed that fucking nigga.
196
00:17:43,200 --> 00:17:46,280
Taxi, find out who did it, OK?
197
00:17:55,400 --> 00:17:57,920
I know we made you wait
a long time.
198
00:17:59,320 --> 00:18:01,720
This is the moment.
199
00:18:01,840 --> 00:18:03,520
They blew away the Irish
in the South of Spain.
200
00:18:03,640 --> 00:18:06,080
Romano's suppliers.
201
00:18:06,200 --> 00:18:09,040
They're wobbling.
Want to hunt? Go and hunt.
202
00:18:14,040 --> 00:18:15,520
OK.
203
00:18:16,480 --> 00:18:18,680
You're going to Adil's mother's house.
204
00:18:20,480 --> 00:18:23,720
You wait until he shows up
with his fat mouth.
205
00:18:23,800 --> 00:18:30,440
Place one of those things
underneath his car and time him. OK?
206
00:18:37,280 --> 00:18:41,480
I've got a flower for you.
207
00:18:41,480 --> 00:18:42,160
Thank you.
208
00:18:42,160 --> 00:18:43,160
No problem.
209
00:18:43,160 --> 00:18:44,160
So beautiful.
210
00:18:45,000 --> 00:18:46,520
- How are you?
- Fine, you?
211
00:18:46,520 --> 00:18:47,680
Yea good, good.
212
00:18:50,400 --> 00:18:52,760
So the money is
rolling, huh?
213
00:18:52,760 --> 00:18:54,200
Yes, a little bit.
214
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
So where's your cousin?
215
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Right here.
216
00:18:57,840 --> 00:18:59,440
I'm right here man.
217
00:19:00,200 --> 00:19:02,360
You see, I'm
making white gold...
218
00:19:02,360 --> 00:19:05,320
Don't get too high
on your own supply my friend.
219
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Yeah.
220
00:19:13,160 --> 00:19:16,400
Have you ever visited Italy?
221
00:19:16,400 --> 00:19:20,000
I think it's a little bit early to meet
the rest of the family members.
222
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Fuck you.
223
00:19:25,400 --> 00:19:27,640
Mo?
224
00:19:27,760 --> 00:19:30,320
I've been trying to get a hold of you
and here you are.
225
00:19:32,040 --> 00:19:34,840
Nice, huh? Everything all right?
226
00:19:37,200 --> 00:19:38,200
- Hi.
- Hello.
227
00:19:38,200 --> 00:19:40,160
- Marcella, nice to meet you.
- Matthijs, hi.
228
00:19:40,600 --> 00:19:42,560
You aren't Dutch?
229
00:19:42,560 --> 00:19:43,840
Not Dutch?
230
00:19:43,840 --> 00:19:45,280
No, I'm Italian.
231
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Oh nice.
232
00:19:49,000 --> 00:19:51,880
Nice, Mo.
233
00:19:51,880 --> 00:19:54,000
So, what do you reccomend for me?
234
00:19:54,000 --> 00:19:55,560
Are you hungry?
235
00:19:55,560 --> 00:19:56,840
Yeah, I could eat.
236
00:19:56,840 --> 00:19:59,040
Well let me fix you
a bresaola, okay?
237
00:19:59,880 --> 00:20:01,240
Thank you, super.
238
00:20:04,400 --> 00:20:07,920
Hey, Mo. How's it going?
239
00:20:08,040 --> 00:20:11,960
Not bad.
- Not bad. Have a seat.
240
00:20:12,080 --> 00:20:13,600
I don't bite.
241
00:20:15,080 --> 00:20:18,280
Are you in a rush?
- I do have to leave in a minute.
242
00:20:20,440 --> 00:20:22,560
It doesn't have to take long.
243
00:20:26,040 --> 00:20:28,040
This is fucking good.
244
00:20:29,760 --> 00:20:33,400
I'm off, man.
- Stay for a while. Come on.
245
00:20:33,520 --> 00:20:35,360
I'm not going to give you
anything anymore.
246
00:20:35,480 --> 00:20:37,520
Just sit down.
What do you think I'm going to do?
247
00:20:37,600 --> 00:20:39,720
Rat you out to your girlfriend?
248
00:20:42,320 --> 00:20:45,240
Listen, Mo, they found another one.
249
00:20:45,360 --> 00:20:49,040
A Surinamese guy.
Leomar 'Silent One' Veldema.
250
00:20:49,160 --> 00:20:52,720
Dumped by the roadside
like cigarette butts.
251
00:20:52,840 --> 00:20:54,640
Any idea?
252
00:20:54,840 --> 00:20:58,840
Honey, can you bring him some water?
Thanks.
253
00:20:59,440 --> 00:21:00,880
Well?
254
00:21:04,320 --> 00:21:07,080
I don't know him.
- Come on, Mo.
255
00:21:07,200 --> 00:21:11,120
My blog doesn't fill itself.
Content is king.
256
00:21:11,240 --> 00:21:12,760
People are tired of that Rein story.
257
00:21:12,880 --> 00:21:15,440
They want new stories
about the mocro mafia.
258
00:21:15,440 --> 00:21:17,840
- Are you okay?
- Yeah, of course.
259
00:21:20,400 --> 00:21:24,160
Is it hard combining the two?
260
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
What?
261
00:21:26,320 --> 00:21:28,360
Uhm, study and work.
262
00:21:28,360 --> 00:21:32,960
I mean if you wanted to work in
an Italian trattoria then you stay in Italy.
263
00:21:32,960 --> 00:21:35,480
Right? Because food is
better there you know.
264
00:21:36,600 --> 00:21:42,120
No, I almost finished my
bachelor in Cultural Studies. So.
265
00:21:42,120 --> 00:21:43,320
Oh, okay.
266
00:21:43,320 --> 00:21:45,960
But it’s actually quite boring.
267
00:21:45,960 --> 00:21:48,680
Well you’re in Holland now. You
can become anything you want.
268
00:21:48,680 --> 00:21:49,680
Ask Mo.
269
00:21:51,000 --> 00:21:52,520
He's a model you know.
270
00:21:52,520 --> 00:21:55,080
Albeit with a defect.
271
00:21:55,560 --> 00:21:56,800
What do you do?
272
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
Marcella.
273
00:21:59,800 --> 00:22:01,120
Can you come here for a second?
274
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
Excuse me.
275
00:22:05,080 --> 00:22:07,520
Well?
- Not here. Let's go outside.
276
00:22:07,640 --> 00:22:11,000
Can I finish my sandwich first?
- Come outside.
277
00:23:07,880 --> 00:23:14,880
How's it going? I want the option.
Access to all PGPs.
278
00:23:28,920 --> 00:23:33,480
I can send you the passwords,
but it's going to be expensive.
279
00:23:34,600 --> 00:23:41,120
It only works with new messages.
Old ones are deleted.
280
00:23:43,680 --> 00:23:48,760
Doesn't matter. I want it.
281
00:24:20,240 --> 00:24:24,160
What's wrong? Did something happen?
- Your son was here.
282
00:24:24,280 --> 00:24:26,200
He threatened me.
283
00:24:27,520 --> 00:24:31,000
He knew I'd been to the police.
284
00:24:31,160 --> 00:24:34,040
You're my brother. His uncle.
285
00:24:34,160 --> 00:24:38,120
He'd never do anything like that.
- How long are you going to go on like that?
286
00:24:38,240 --> 00:24:41,240
Still sticking your head in the sand?
He threatened me.
287
00:24:41,360 --> 00:24:44,200
He said he was going to bury me alive.
288
00:24:44,320 --> 00:24:46,120
How dare you talk about my son like that?
289
00:24:46,240 --> 00:24:48,800
He caused Ilias' death.
290
00:24:48,920 --> 00:24:52,480
Get out of my house. Leave.
291
00:24:52,640 --> 00:24:55,120
Leave my house. Right now.
292
00:24:55,240 --> 00:24:58,840
Pack your stuff and get lost.
293
00:25:01,240 --> 00:25:02,960
I don't know who he is.
294
00:25:03,080 --> 00:25:06,600
Fucking hell, man.
What do you mean you don't know?
295
00:25:06,720 --> 00:25:10,640
OK. Fine, Mo.
I'll write a nice profile about you.
296
00:25:10,760 --> 00:25:13,280
With photos of before
and after the cut.
297
00:25:13,400 --> 00:25:15,720
Do some photoshopping.
298
00:25:15,840 --> 00:25:19,720
When your face is on the internet,
you won't last for a day.
299
00:25:24,080 --> 00:25:27,600
Well?
- I have something else for you.
300
00:25:27,720 --> 00:25:29,720
Do you? Come on then.
301
00:25:31,400 --> 00:25:36,440
Listen, do you know Goose?
- No. What about him?
302
00:25:48,320 --> 00:25:50,360
Who was that guy with Mo?
303
00:25:53,520 --> 00:25:56,280
No idea.
304
00:25:57,880 --> 00:26:01,120
But I don't trust him
as far as I can throw him.
305
00:26:01,240 --> 00:26:06,520
Police?
- No. Probably a journalist.
306
00:26:06,640 --> 00:26:08,760
But I'm not sure.
307
00:26:12,680 --> 00:26:15,360
OK, try to find out more.
308
00:26:20,200 --> 00:26:22,320
We have to order ham
for tomorrow.
309
00:26:22,480 --> 00:26:24,720
Are we out of it already?
310
00:26:27,160 --> 00:26:28,800
Man, it's cold in this city.
311
00:26:29,160 --> 00:26:32,560
That's all I have for you.
- OK, that's useful.
312
00:26:32,680 --> 00:26:34,680
That wasn't that hard, was it?
313
00:26:36,680 --> 00:26:39,760
Now I know where your girlfriend works,
so when I need you...
314
00:26:39,880 --> 00:26:42,760
...I know where to find you.
I'll see you there.
315
00:27:01,840 --> 00:27:06,160
Hey man, do you still do jobs?
Have one for you.
316
00:27:49,640 --> 00:27:51,320
Rum, please.
317
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
Thank you.
318
00:28:02,800 --> 00:28:04,880
Another one, please.
319
00:28:14,360 --> 00:28:16,600
Hey baby, is it busy?
320
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
Hey baby, is it busy?
321
00:28:57,920 --> 00:29:02,720
As-salamu alaykum.
- Hey brother, how's it going?
322
00:29:03,040 --> 00:29:08,000
Brother, how are you?
- Good.
323
00:29:08,120 --> 00:29:12,160
Does anyone have a smoke?
Thanks.
324
00:29:12,240 --> 00:29:16,880
Are you smoking again?
- Sometimes. What can I say?
325
00:29:20,160 --> 00:29:24,240
It's dead around here too.
- As if that keeps you awake.
326
00:29:24,360 --> 00:29:27,120
I gave you my number
in case you want a real ride.
327
00:29:27,240 --> 00:29:30,480
I prefer dying in a natural way.
328
00:29:30,600 --> 00:29:33,600
Driving along the highway
and being found on the shoulder, I guess?
329
00:29:33,720 --> 00:29:36,640
Was it a taxi driver?
- No, just a street boy.
330
00:29:36,840 --> 00:29:38,320
What are you talking about?
331
00:29:38,480 --> 00:29:40,800
What? When you rip someone off
you lose.
332
00:29:42,280 --> 00:29:44,200
Who's been ripped off?
333
00:29:44,320 --> 00:29:47,120
A laundromat, they say,
by guys from the Bijlmer.
334
00:29:47,240 --> 00:29:48,840
Says who?
335
00:30:12,800 --> 00:30:15,280
Who's there?
336
00:30:15,400 --> 00:30:17,880
Hello.
- Hello, honey.
337
00:30:18,000 --> 00:30:20,200
Where's my uncle?
338
00:30:20,320 --> 00:30:23,440
I kicked him out,
because he was talking nonsense.
339
00:30:24,680 --> 00:30:29,360
There's food in the fridge, if you want.
- No, thanks, I've already eaten.
340
00:30:29,480 --> 00:30:31,640
Come and sit with me.
341
00:30:33,720 --> 00:30:37,760
How are you, honey?
What's wrong?
342
00:30:38,800 --> 00:30:42,400
I'm just a bit tired.
Don't worry.
343
00:30:42,520 --> 00:30:46,880
I can't help but worry.
Look at your eyes.
344
00:30:46,960 --> 00:30:49,520
You are so pale.
345
00:30:49,640 --> 00:30:53,320
You don't eat and drink.
You're always running around.
346
00:30:53,440 --> 00:30:56,840
Tell me what's going on.
347
00:30:56,960 --> 00:30:59,760
Nothing. Don't worry, I said.
348
00:31:02,400 --> 00:31:05,600
Know what? I have a proposal.
349
00:31:05,720 --> 00:31:08,400
Let's go to Morocco together.
350
00:31:08,480 --> 00:31:11,040
And stay there for a month.
351
00:31:11,160 --> 00:31:14,800
We'll visit your grandma
and your aunt.
352
00:31:14,920 --> 00:31:16,920
It gives you a break.
353
00:31:17,040 --> 00:31:19,400
I never see your smile anymore.
354
00:31:19,520 --> 00:31:22,120
We can reminisce over there.
355
00:31:22,280 --> 00:31:25,040
Let's do that, please.
- Get some rest now.
356
00:31:25,160 --> 00:31:27,680
All right.
357
00:31:27,800 --> 00:31:29,840
Sleep well.
358
00:31:29,960 --> 00:31:32,600
Where are you going?
- To my room.
359
00:32:50,240 --> 00:32:53,840
I have what you want.
Can we meet?
360
00:33:10,400 --> 00:33:13,480
Bring tomorrow.
361
00:33:15,200 --> 00:33:18,720
What do you mean tomorrow? Now!
362
00:33:18,840 --> 00:33:21,760
Capri-Sun for little boys.
363
00:33:29,640 --> 00:33:32,240
No rush. The boys are
entertaining themselves.
364
00:33:33,000 --> 00:33:35,920
Are we being funny?
365
00:33:38,840 --> 00:33:41,360
Drink, motherfucker.
366
00:33:46,200 --> 00:33:47,720
That's enough.
367
00:33:50,640 --> 00:33:53,080
Want some too? Here.
368
00:33:59,440 --> 00:34:02,080
I'll text you the location tomorrow.
369
00:34:04,040 --> 00:34:09,120
Bullshit. I have everything!
It has to be tonight.
370
00:34:17,600 --> 00:34:22,640
Hey, respond. I fucking mean it.
I have everything tonight.
371
00:34:37,640 --> 00:34:39,560
Hi, Moustafa.
372
00:34:39,680 --> 00:34:42,840
How are you?
- Fine. And you?
373
00:34:42,960 --> 00:34:46,480
Fine too. How are Laila
and the girls?
374
00:34:46,600 --> 00:34:48,320
They're all fine.
375
00:34:48,440 --> 00:34:50,720
I want to ask you something.
376
00:34:50,840 --> 00:34:54,600
Did you fix up our house?
377
00:35:07,920 --> 00:35:09,960
How are you, Mo?
Who's the lucky person?
378
00:35:11,240 --> 00:35:13,000
I have all the info for you.
Don't worry.
379
00:35:14,360 --> 00:35:16,920
No wife and children, right?
380
00:35:17,040 --> 00:35:20,040
Are those your house rules?
- Can you pay, bro?
381
00:35:20,160 --> 00:35:23,120
Can you deliver?
- Funny guy.
382
00:35:23,240 --> 00:35:25,200
I'm serious.
Can you deliver, or what?
383
00:35:25,320 --> 00:35:28,360
Don't worry.
You pay, we deliver.
384
00:35:28,480 --> 00:35:30,040
But the half in advance.
385
00:35:31,680 --> 00:35:33,240
Look.
386
00:35:34,400 --> 00:35:36,720
Bring on that info, man.
387
00:35:39,080 --> 00:35:43,120
Don't turn it into a fucking circus.
- Am I a clown?
388
00:36:00,200 --> 00:36:03,120
Hey, check this out.
- Wait.
389
00:36:04,680 --> 00:36:06,520
I know where Adil is.
390
00:36:12,760 --> 00:36:14,880
Is this now?
- Yes, it's live.
391
00:36:17,800 --> 00:36:19,920
Great.
392
00:36:20,000 --> 00:36:21,840
See?
393
00:36:21,960 --> 00:36:24,760
Sit down. Sit down, bro.
394
00:36:28,880 --> 00:36:31,120
Want some?
- No.
395
00:36:53,680 --> 00:36:55,760
But he threatened to kill me.
396
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
You heard that, didn't you?
397
00:36:58,000 --> 00:37:00,040
Yes, that's what it says here.
398
00:37:00,160 --> 00:37:03,720
That he'll bury you alive
if you continue to talk to us.
399
00:37:03,840 --> 00:37:06,400
But that isn't proof
that your nephew is responsible...
400
00:37:06,520 --> 00:37:08,200
...for the killing of Rein de Waard.
401
00:37:08,320 --> 00:37:10,920
Yo.
- Van Jaren is here.
402
00:37:30,240 --> 00:37:33,000
Hi, good of you to come.
- Thanks.
403
00:37:34,360 --> 00:37:36,640
How are we doing?
- Come with me.
404
00:37:36,760 --> 00:37:38,520
You can go home if you want...
405
00:37:38,640 --> 00:37:41,840
...but we can also offer you
a safe house.
406
00:37:41,960 --> 00:37:43,920
I want you to arrest him.
407
00:37:44,040 --> 00:37:47,400
He threatened me.
You heard and saw that.
408
00:37:47,520 --> 00:37:50,520
We don't have enough evidence,
not enough time.
409
00:37:51,800 --> 00:37:53,920
Mr. Taheri...
410
00:37:54,040 --> 00:37:57,640
...we don't understand the situation
you're...
411
00:37:58,640 --> 00:38:03,040
What are you neglecting to tell me?
Why isn't he protected?
412
00:38:03,160 --> 00:38:06,840
Because his daughter
canceled the protection...
413
00:38:06,960 --> 00:38:10,040
...after an inattention in our team.
414
00:38:10,160 --> 00:38:12,760
He is a witness who you deploy
as an informer...
415
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
...without protection.
- What am I supposed to do?
416
00:38:16,200 --> 00:38:17,960
Adil is our prime suspect.
417
00:38:18,080 --> 00:38:22,200
Thanks to you botching up, he knows
his uncle is talking to the police.
418
00:38:22,320 --> 00:38:23,840
You're playing with lives.
419
00:38:26,360 --> 00:38:29,440
This was just posted online.
420
00:38:31,640 --> 00:38:35,800
What is it?
- A crime blog.
421
00:38:35,920 --> 00:38:38,600
Can I get a transcription of this?
422
00:38:38,680 --> 00:38:40,480
Yes.
423
00:38:40,600 --> 00:38:42,520
There's something else.
424
00:38:42,640 --> 00:38:45,200
This is a conversation
between Adil's mother...
425
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
...and a family member in Morocco.
426
00:38:46,920 --> 00:38:52,000
She's talking about the house,
groceries and getting the house ready.
427
00:38:54,560 --> 00:38:56,040
OK.
428
00:38:57,160 --> 00:38:59,000
I'll check it out.
29335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.