Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,280 --> 00:00:22,400
Do you know why they call
sand, sand?
2
00:00:22,520 --> 00:00:25,440
Well, it's between sea and land.
3
00:00:25,560 --> 00:00:27,960
Get it? Sea, land.
4
00:00:30,960 --> 00:00:34,040
Anyone who doesn't belong here,
fuck off.
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,280
You stay here. Where's Mouse?
6
00:00:51,960 --> 00:00:53,600
Open up.
7
00:00:54,800 --> 00:00:56,280
Open up.
8
00:01:14,760 --> 00:01:17,000
Couldn't you let me finish?
9
00:01:20,440 --> 00:01:22,400
What the fuck's wrong with you?
10
00:01:22,520 --> 00:01:24,560
What do you mean?
- Shut up.
11
00:01:24,680 --> 00:01:26,920
You're turning this
into a club house?
12
00:01:27,040 --> 00:01:29,680
I don't feel like doing this, bro.
13
00:01:29,800 --> 00:01:33,320
Everyone in town's looking for you.
The more people know where you are...
14
00:01:33,440 --> 00:01:35,760
Those bitches will sell you out
for 10 euros.
15
00:01:35,880 --> 00:01:38,040
I shouldn't be reminding you of this.
16
00:01:39,520 --> 00:01:43,680
Did you rob a bazaar?
- A bazaar? No, man.
17
00:01:43,800 --> 00:01:46,160
Everything I wear is real.
- Real jacket.
18
00:01:46,320 --> 00:01:47,880
Where did you get all that money?
19
00:01:48,000 --> 00:01:52,400
No, it isn't from a bazaar.
It's more like real fake.
20
00:01:52,520 --> 00:01:54,600
Why do you lie to KO?
21
00:02:00,560 --> 00:02:02,520
Do you really want this?
22
00:02:22,400 --> 00:02:24,640
For when I need you.
23
00:02:47,120 --> 00:02:48,960
He fucked up, didn't he?
24
00:02:56,040 --> 00:02:59,960
It's done.
Ian can take care of his own shit.
25
00:03:08,200 --> 00:03:11,120
What are we doing here?
26
00:03:11,280 --> 00:03:13,760
My mom's back is bothering her.
27
00:03:13,880 --> 00:03:15,560
Then get her a massage chair.
28
00:03:15,680 --> 00:03:18,680
It's better to get her a vacuum cleaner.
Spend smartly.
29
00:03:20,160 --> 00:03:22,760
This is handy, isn't it?
30
00:03:22,840 --> 00:03:24,640
While my mom's chilling on the couch...
31
00:03:24,760 --> 00:03:26,520
...this cleans the entire house.
32
00:03:26,640 --> 00:03:28,720
Black, white or red?
33
00:03:30,160 --> 00:03:32,560
I'd go for standard black.
34
00:03:32,680 --> 00:03:34,960
But it's for your mom, right?
35
00:03:35,080 --> 00:03:37,680
Then I'd go for red.
It's more feminine.
36
00:04:14,880 --> 00:04:17,680
THE HAGUE
37
00:04:49,520 --> 00:04:52,800
Happy?
- Still getting used to it.
38
00:04:54,240 --> 00:04:55,800
It looks good, babe.
39
00:04:55,920 --> 00:04:59,080
Don't you have anything to do today?
- Want me gone?
40
00:04:59,200 --> 00:05:02,120
It's fine if you want to have
cups of coffee here all day long.
41
00:05:08,080 --> 00:05:11,360
It's safe in there. It is.
42
00:05:11,480 --> 00:05:14,560
See you later.
- Later.
43
00:05:31,760 --> 00:05:33,240
Hey, bro.
- How are you?
44
00:05:33,360 --> 00:05:34,960
Fine. And you?
- God be praised.
45
00:05:35,080 --> 00:05:36,560
Take your container.
46
00:05:38,680 --> 00:05:41,640
Missing Amsterdam yet?
47
00:05:41,760 --> 00:05:46,320
And how. Only fucking civil servants
in this town.
48
00:05:46,400 --> 00:05:48,280
What kind of car is this?
49
00:05:52,160 --> 00:05:54,720
The police are even more racist here
than in Amsterdam.
50
00:05:54,840 --> 00:05:57,120
They pull you over after every meter.
51
00:05:57,240 --> 00:06:00,640
It sucks, man.
- You wanted to tell me something.
52
00:06:06,000 --> 00:06:09,240
Can you keep a secret?
- Of course.
53
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
Celine was pregnant.
54
00:06:15,920 --> 00:06:18,960
By you?
- No, by Hakim Ziyech. Happy now?
55
00:06:19,080 --> 00:06:20,640
Of course by me.
56
00:06:22,680 --> 00:06:25,200
She got rid of it.
57
00:06:25,320 --> 00:06:28,120
She's smart. My compliments.
So what's the problem?
58
00:06:30,920 --> 00:06:32,880
Know what it is?
- Leave it.
59
00:06:36,960 --> 00:06:40,600
It saves you a headache.
Can you see yourself pushing a stroller?
60
00:06:40,720 --> 00:06:43,800
We turn people into junkies.
What's your problem?
61
00:06:47,400 --> 00:06:49,360
Show me your spot.
62
00:06:58,400 --> 00:07:00,480
Did you hear anything from Hook?
63
00:07:00,600 --> 00:07:02,760
I haven't heard from him all day.
64
00:07:06,040 --> 00:07:08,720
It's his mom's birthday, isn't it?
65
00:07:08,840 --> 00:07:12,800
That Mocro's mom
is celebrating her birthday.
66
00:07:36,240 --> 00:07:40,800
Use a friend with two hands
if you want to rip!
67
00:07:46,040 --> 00:07:48,240
What's wrong?
68
00:08:06,560 --> 00:08:11,840
Return every fucking penny
if you want to see your brother back.
69
00:08:13,800 --> 00:08:18,400
Or you'll find him like that
asshole friend of yours.
70
00:08:42,840 --> 00:08:45,440
How much money did we spend?
71
00:08:45,560 --> 00:08:49,040
I don't know. 10 or 20K.
72
00:09:26,520 --> 00:09:29,160
Hey, bro, are you finally going to win?
73
00:09:38,280 --> 00:09:43,520
We have to refill faster, bro.
These four bricks won't last for long.
74
00:09:47,920 --> 00:09:50,120
Shouldn't you turn that thing?
75
00:09:52,280 --> 00:09:53,800
We're trained well.
76
00:09:55,200 --> 00:09:56,680
Pass it on, OK?
77
00:10:04,840 --> 00:10:07,040
What was your beef with the
Mullans?
78
00:10:07,040 --> 00:10:09,360
We both run parts of
Dublin.
79
00:10:09,360 --> 00:10:12,840
For a long time,
we've left each other alone.
80
00:10:12,840 --> 00:10:17,240
But ever since the father
and these boys went away,
81
00:10:17,240 --> 00:10:20,720
- They got greedy.
- They're more impulsive.
82
00:10:20,720 --> 00:10:23,560
Crazy is the word I'd use.
83
00:10:23,560 --> 00:10:26,680
We had to draw a line in the sand.
84
00:10:39,120 --> 00:10:42,560
I'm thinking about making
some investment in this area.
85
00:10:42,560 --> 00:10:44,160
Real estate.
86
00:10:44,160 --> 00:10:45,560
Maybe a bar.
87
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
What do you think?
88
00:10:50,880 --> 00:10:53,360
Yeah, that would be a
smart move to make.
89
00:10:53,360 --> 00:10:55,000
Should have a chat
with Johnny about it.
90
00:10:55,000 --> 00:10:57,280
I think you two speak the same
language.
91
00:10:57,280 --> 00:11:00,920
If you know your way around, it's
easy to put money at work here.
92
00:11:00,920 --> 00:11:03,440
send it off shore,
and when it returns,
93
00:11:03,440 --> 00:11:05,280
you put it in
anything you want.
94
00:11:05,280 --> 00:11:07,960
We've been on this
coast for five years now.
95
00:11:07,960 --> 00:11:10,640
We get it away with
everything, politicians, police.
96
00:11:10,640 --> 00:11:12,760
Any news about a new shipment?
Slippery is nearly empty.
97
00:11:12,760 --> 00:11:15,000
We don't disturb their siesta.
They don't care.
98
00:11:15,000 --> 00:11:18,560
Down here we own five
hotels, 50 apartments,
99
00:11:18,560 --> 00:11:20,600
we're building 15 more.
100
00:11:20,600 --> 00:11:24,560
If you got a couple of beach bars,
we could run this town.
101
00:11:29,720 --> 00:11:31,800
Fuck this game man.
102
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
All you need is
some practice man.
103
00:11:33,480 --> 00:11:34,840
You know what I need?
104
00:11:35,360 --> 00:11:35,960
Supply.
105
00:11:37,240 --> 00:11:38,680
I’m running low in Amsterdam.
106
00:11:39,720 --> 00:11:41,400
When can we expect
a new delivery?
107
00:11:42,120 --> 00:11:44,400
It's already at sea.
Just relax.
108
00:11:44,720 --> 00:11:45,720
Try again.
109
00:11:52,800 --> 00:11:54,560
Everything all right?
110
00:11:56,360 --> 00:11:57,880
Hey, man.
111
00:11:59,080 --> 00:12:03,680
Kenny. A.K.A. the reason
we have only four blocks left.
112
00:12:03,800 --> 00:12:06,280
Kenny?
- Just like the boy in South Park...
113
00:12:06,440 --> 00:12:09,520
...but I hope this one won't die.
114
00:12:09,640 --> 00:12:12,680
He drives with two of his buddies
throughout Zuid-Holland.
115
00:12:12,800 --> 00:12:15,400
Those Mocros are hot.
Right Kenny?
116
00:12:15,520 --> 00:12:17,760
Always undercover.
- Right.
117
00:12:21,280 --> 00:12:23,520
Five.
- Five complete?
118
00:12:24,640 --> 00:12:26,680
Add this one.
119
00:12:28,080 --> 00:12:29,800
OK? I'll see you later.
120
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
There.
121
00:12:35,880 --> 00:12:38,760
My money?
Come.
122
00:12:46,120 --> 00:12:47,880
It's too risky.
123
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
What are you talking about?
- It should go in a stash house...
124
00:12:50,120 --> 00:12:52,840
...without security.
- If you want to be ripped off, yes.
125
00:12:53,880 --> 00:12:57,360
Only we know it's here.
- Why we?
126
00:12:59,440 --> 00:13:03,000
You're too vulnerable
without Romano or Pencil.
127
00:13:03,120 --> 00:13:05,360
How much is there?
- 1.3.
128
00:13:10,560 --> 00:13:12,800
You know that I trust you.
129
00:13:12,920 --> 00:13:15,960
But if this goes wrong,
it's your head.
130
00:13:27,440 --> 00:13:30,080
He lives with his family
in these houses?
131
00:13:30,080 --> 00:13:32,160
Houses?
Caravans bro. Caravans.
132
00:13:32,760 --> 00:13:34,800
If you look under
it you see wheels.
133
00:13:34,800 --> 00:13:36,120
Right, Tatta?
134
00:13:36,120 --> 00:13:38,040
One day I’m
gonna bring my car,
135
00:13:38,040 --> 00:13:39,360
I'm gonna take
his house away,
136
00:13:39,360 --> 00:13:40,880
just to fuck with
him, you know?
137
00:13:41,480 --> 00:13:42,960
Just kidding, bro.
138
00:13:43,080 --> 00:13:45,720
I love this Dutch culture.
I've said that before.
139
00:13:45,840 --> 00:13:50,720
You love Dutch culture?
Go walk this dog. Go.
140
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
So.
141
00:13:58,760 --> 00:13:59,760
Tia Alvarez.
142
00:14:01,960 --> 00:14:03,080
She's a Colombian woman.
143
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
She lives in Antwerp.
144
00:14:04,920 --> 00:14:07,840
And she runs a very fancy restaurant.
145
00:14:07,840 --> 00:14:09,520
Yeah, we know who she is.
146
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
Yeah?
147
00:14:11,280 --> 00:14:14,520
Yeah? Then you also know
that she's part of 'Il Invisibiles'.
148
00:14:16,800 --> 00:14:18,400
So how do you know her then?
149
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
I don't.
150
00:14:20,240 --> 00:14:24,560
But you know my old
friends in Napoli, they do.
151
00:14:24,560 --> 00:14:25,400
Your old friends.
152
00:14:25,400 --> 00:14:25,920
Yeah.
153
00:14:26,520 --> 00:14:30,040
So it's very important that
you don't say anything about me
154
00:14:30,040 --> 00:14:32,040
or about my name, because-
155
00:14:32,040 --> 00:14:32,960
Your old friends, yeah
156
00:14:32,960 --> 00:14:37,760
yeah, just give me the
address of that fucking restaurant, yes?
157
00:14:37,760 --> 00:14:39,800
Okay, you have to go alone.
158
00:14:40,200 --> 00:14:42,280
You go there.
You order a pizza.
159
00:14:42,280 --> 00:14:45,880
And you have to bring
a very big "mancha".
160
00:14:47,960 --> 00:14:49,640
Mancha? What the fuck is mancha?
161
00:14:49,640 --> 00:14:51,040
Mancha is a tip.
162
00:14:56,200 --> 00:14:57,720
Pizza.
163
00:14:57,840 --> 00:15:00,640
Trust me, trust me...
164
00:15:00,640 --> 00:15:02,960
she will be happy to
work with you guys.
165
00:15:23,360 --> 00:15:25,520
Yo, they're here.
166
00:15:26,840 --> 00:15:28,320
Come on.
167
00:16:15,720 --> 00:16:18,120
Where's Hook?
168
00:16:18,240 --> 00:16:20,760
First offer your apologies.
169
00:16:20,880 --> 00:16:23,920
You killed my homie.
Where's Hook?
170
00:16:27,000 --> 00:16:28,480
You're mouthy, bro.
171
00:16:46,920 --> 00:16:49,960
The money isn't all there.
- What?
172
00:16:50,080 --> 00:16:52,360
The money isn't all there.
173
00:16:52,440 --> 00:16:55,560
What do you mean?
How much is missing?
174
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
30.
- 30K?
175
00:17:01,000 --> 00:17:02,720
And now?
176
00:17:02,840 --> 00:17:05,200
It's for my homie's funeral.
177
00:17:14,600 --> 00:17:17,160
It doesn't work like that around here.
178
00:17:17,280 --> 00:17:22,240
You steal from me,
you pay back every penny. Is that clear?
179
00:17:24,280 --> 00:17:27,400
Plus we know who you are, brother.
180
00:17:27,520 --> 00:17:31,440
Do you? Then you also know
that you shouldn't joke.
181
00:17:34,400 --> 00:17:37,720
No joke. But you can joke with us?
182
00:17:37,840 --> 00:17:40,120
As if we're faggots.
183
00:17:40,240 --> 00:17:44,160
You steal our shit, you come here
and don't even apologize.
184
00:17:44,280 --> 00:17:47,640
I should blow your brains out, actually.
185
00:17:49,760 --> 00:17:53,280
30K becomes 35K.
186
00:17:53,400 --> 00:17:55,920
Then you've paid your fine.
187
00:17:56,040 --> 00:17:58,800
And you have another option.
You can give me a ki...
188
00:17:58,920 --> 00:18:01,480
...or you give cash.
Your choice.
189
00:18:03,040 --> 00:18:07,320
A ki?
- A liter of pure cocaine.
190
00:18:07,440 --> 00:18:09,360
No mixed bullshit.
191
00:18:12,320 --> 00:18:15,240
I'll kill someone for you, for free.
192
00:18:15,360 --> 00:18:18,120
This guy thinks
we have two left hands.
193
00:18:18,240 --> 00:18:24,360
Brother, 35K cash,
or a ki.
194
00:18:26,640 --> 00:18:30,520
I'll fix it.
- You do that.
195
00:18:30,640 --> 00:18:32,480
How do I know my homie is still alive?
196
00:18:32,600 --> 00:18:37,040
Check that guy.
Go and take a look at your homie.
197
00:19:33,920 --> 00:19:37,880
They're not cold yet.
- That doesn't matter.
198
00:19:38,000 --> 00:19:40,400
When's Goose coming back
from holidays?
199
00:19:54,720 --> 00:19:58,000
Hey, Joey. Be quiet, OK?
200
00:20:05,480 --> 00:20:07,000
Hey, gorgeous. How's it going?
- Fine.
201
00:20:08,000 --> 00:20:11,840
What are you doing?
- Just in my room.
202
00:20:11,960 --> 00:20:16,240
Are you? Where is your room?
- Wouldn't you like to know?
203
00:20:19,920 --> 00:20:23,320
Man, you're a tough guy, aren't you?
204
00:20:23,440 --> 00:20:24,920
You think so?
205
00:20:25,040 --> 00:20:27,760
Is that gun real?
- No, it's from the toy store.
206
00:20:27,880 --> 00:20:30,800
I knew that.
- You're mouthy, aren't you?
207
00:20:30,920 --> 00:20:32,920
Don't you have brothas?
- Huh?
208
00:20:33,040 --> 00:20:36,720
Brothers. Don't you have brothers?
- Oh, brothers. No.
209
00:20:36,840 --> 00:20:38,480
He doesn't have brothers either.
210
00:20:38,600 --> 00:20:41,080
Huh? Who said that?
Aren't you by yourself?
211
00:20:41,200 --> 00:20:45,680
Yes, I'm by myself.
I'll call you later, OK? I have to go.
212
00:20:45,800 --> 00:20:49,240
What the fuck, Joey?
I told you to shut the fuck up.
213
00:21:00,240 --> 00:21:02,280
Take care of Joey, OK?
- Will do.
214
00:21:15,640 --> 00:21:18,440
ANTWERP
215
00:21:40,160 --> 00:21:42,480
Yes, thank you.
216
00:21:44,880 --> 00:21:46,480
Pizza tonno, bon apetit.
217
00:22:16,000 --> 00:22:18,360
Was it not good?
218
00:22:18,360 --> 00:22:22,760
It was very good.
It was so good, so so good.
219
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
I want to tell
you boss myself.
220
00:22:26,120 --> 00:22:27,320
My boss?
What my boss?
221
00:22:29,080 --> 00:22:30,240
Tia Alvarez.
222
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Listen a second.
223
00:22:33,360 --> 00:22:37,000
You and me, we both know this
place isn't paying the bills
224
00:22:37,000 --> 00:22:40,080
with these three men
here eating your pizza.
225
00:22:40,720 --> 00:22:41,520
Go get your boss.
226
00:22:41,520 --> 00:22:44,520
Otherwise, this is
going to be a long night.
227
00:22:56,160 --> 00:22:59,640
Put that shit in the oven.
This isn't working.
228
00:22:59,760 --> 00:23:02,160
In the oven?
Then it becomes bread, man.
229
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
Do you have another stupid idea?
- I'm trying to help you.
230
00:23:04,960 --> 00:23:07,560
Help? Because of you
we're in this shit, pal.
231
00:23:07,680 --> 00:23:10,000
We're in this shit together.
I'm helping you with it.
232
00:23:10,120 --> 00:23:13,000
It's your shit. Who wanted to rob
that phone store, you or me?
233
00:23:13,120 --> 00:23:15,400
My idea or your idea?
- But when we had the money...
234
00:23:15,520 --> 00:23:17,480
...you were happy.
- We're in this shit together.
235
00:23:17,600 --> 00:23:20,120
Yeah, we're...
- Go get a bag of flour.
236
00:23:20,280 --> 00:23:23,160
I'm not your fucking dog.
- You're not my dog?
237
00:23:23,280 --> 00:23:28,080
Shut the fuck up, man. Go home.
238
00:23:28,200 --> 00:23:31,320
Fuck you and choke on that shit.
- Loser.
239
00:23:35,200 --> 00:23:36,680
Fuck this.
240
00:23:53,440 --> 00:23:57,400
What the hell is going on?
We've been waiting for an hour.
241
00:24:19,560 --> 00:24:22,640
So you didn't like the
food? What do you want?
242
00:24:24,480 --> 00:24:28,120
We're from Amsterdam.
In Holland we’re direct people
243
00:24:28,120 --> 00:24:34,040
so I'm going to be very straight to the
point with you. I come for business.
244
00:24:35,960 --> 00:24:38,480
You want to open a restaurant?
245
00:24:45,840 --> 00:24:47,880
Who told you my name?
246
00:24:47,880 --> 00:24:52,240
Let's say you came with big
recommendation.
247
00:24:53,320 --> 00:24:54,320
By who?
248
00:24:54,320 --> 00:24:55,760
It's not important.
249
00:24:56,520 --> 00:25:00,480
I have a guy in the
harbor of Rotterdam in my pocket.
250
00:25:01,640 --> 00:25:04,440
I have customers in all of Europe.
251
00:25:04,440 --> 00:25:05,800
They buy from me.
252
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
Now I just need
some more product.
253
00:25:09,960 --> 00:25:11,320
You have product?
254
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Tia.
255
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
Tia.
256
00:25:19,000 --> 00:25:21,160
It means aunt, right?
257
00:25:21,160 --> 00:25:22,920
In my language we say endi.
258
00:25:23,080 --> 00:25:26,040
I appreciate your courage,
but don't underestimate me.
259
00:25:26,040 --> 00:25:29,160
Next time, you eat your food
and maybe bring a bigger tip.
260
00:25:30,680 --> 00:25:34,520
Next time yeah.
While you lose another shipment in Antwerp.
261
00:25:35,520 --> 00:25:37,440
We read newspapers.
262
00:25:38,560 --> 00:25:40,480
How do you know my name?
263
00:25:40,480 --> 00:25:41,840
If I tell you,
264
00:25:42,920 --> 00:25:44,440
do we have a deal?
265
00:25:52,760 --> 00:25:55,560
There's this guy lives in
Amsterdam, Italian.
266
00:25:56,120 --> 00:25:59,120
He uhm... ran away from
his friends, I don't know.
267
00:25:59,120 --> 00:26:00,600
Sandro, his name is Sandro.
268
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
He works for you?
269
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
He buys from me. I don't
give a fuck about him.
270
00:26:04,200 --> 00:26:06,080
Thanks for your visit.
Let's go.
271
00:26:06,080 --> 00:26:08,600
I have bigger tip. Hey, hey!
272
00:26:12,320 --> 00:26:13,800
Fuck.
273
00:26:17,400 --> 00:26:19,320
Come on, let's go.
274
00:26:21,320 --> 00:26:23,200
Fucking hell.
275
00:26:59,400 --> 00:27:01,520
Fucking Italians.
276
00:27:04,560 --> 00:27:06,520
Where do we have to go?
I always lose my way...
277
00:27:06,640 --> 00:27:09,480
...in this stupid city.
278
00:27:12,400 --> 00:27:16,600
Are you going to answer or not?
- It isn't my phone.
279
00:27:23,320 --> 00:27:24,880
What's that?
280
00:27:26,720 --> 00:27:28,200
Hello?
281
00:27:37,360 --> 00:27:38,840
What?
282
00:27:42,560 --> 00:27:44,520
They'll let us know.
283
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
My God.
284
00:27:48,360 --> 00:27:50,120
That Italian was right.
285
00:28:22,680 --> 00:28:26,880
Hey, Mocro.
Did you bring me something good?
286
00:28:28,440 --> 00:28:32,520
Your brick.
- My brick? Fast guy.
287
00:28:33,480 --> 00:28:36,320
I'm awake right away, papa.
To tell you the truth:
288
00:28:36,440 --> 00:28:38,200
These are the kinds of things
I want to hear.
289
00:28:38,320 --> 00:28:40,840
Where's my homie?
- Your homie?
290
00:28:40,960 --> 00:28:42,840
Put that brick on the table.
- Take it easy.
291
00:28:42,960 --> 00:28:45,160
He has to put it on the table.
- Take it easy.
292
00:28:45,280 --> 00:28:48,520
Go and get my homie.
- Go and get that fucking guy for him.
293
00:28:52,600 --> 00:28:56,520
Big boy. Cool.
294
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
How did you get it so fast?
- I know people.
295
00:29:01,120 --> 00:29:03,520
You know people?
So, a big boy.
296
00:29:04,960 --> 00:29:08,160
Want a sip, brother?
- I don't drink that junk.
297
00:29:08,280 --> 00:29:10,480
So what do you drink?
- I don't drink.
298
00:29:10,600 --> 00:29:12,080
Is it Ramadan?
299
00:29:19,720 --> 00:29:21,840
Look at that tough guy of yours.
300
00:29:23,760 --> 00:29:25,680
Stand over here. Look, your homie.
301
00:29:28,760 --> 00:29:30,640
Where's my brick?
302
00:29:37,520 --> 00:29:40,120
Put it on the table.
303
00:29:40,240 --> 00:29:42,880
We love this, Frenkie.
304
00:29:42,960 --> 00:29:45,080
Are we good now?
- We are.
305
00:29:45,200 --> 00:29:46,840
Later. Move it.
306
00:29:49,200 --> 00:29:51,160
Wait a minute.
307
00:29:56,560 --> 00:29:58,760
Mocro isn't going to screw us over.
308
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
Mocro isn't going to screw us over?
309
00:30:02,880 --> 00:30:05,080
That's just fucking sugar.
310
00:30:08,360 --> 00:30:09,840
You fucking rat.
311
00:30:09,960 --> 00:30:13,320
You do this to me?
I should send you to hell.
312
00:30:13,440 --> 00:30:17,760
But I should thank you.
You just increased the price.
313
00:30:17,880 --> 00:30:21,600
Take these fucking rats away.
Put them in that cage.
314
00:30:24,520 --> 00:30:27,600
They can rot in there.
Let them do time.
315
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
Breakfast is ready.
316
00:31:59,080 --> 00:32:02,880
Good morning.
- Good morning.
317
00:32:15,120 --> 00:32:16,600
Hello?
318
00:32:18,520 --> 00:32:20,280
Yes, speaking.
319
00:32:20,400 --> 00:32:22,640
This is Gabriel van Wou
of the National Police.
320
00:32:22,760 --> 00:32:24,400
Is this a good time?
321
00:32:25,840 --> 00:32:27,560
Yes.
322
00:32:27,680 --> 00:32:30,080
We have information
we'd like to share with you.
323
00:32:30,200 --> 00:32:32,680
Are you able to come
to the station?
324
00:32:34,480 --> 00:32:36,640
Is this about my son Ilias?
325
00:32:40,840 --> 00:32:43,160
OK, I'll be there.
326
00:33:51,600 --> 00:33:54,560
This man was found dead
this morning.
327
00:33:54,680 --> 00:33:58,120
Leomar Veldema.
Does that name mean anything to you?
328
00:34:02,120 --> 00:34:03,840
We have reason to suspect...
329
00:34:03,960 --> 00:34:06,560
...that he and Youssef
have met before.
330
00:34:06,640 --> 00:34:10,040
Do you know this Mr. Veldema?
Have you seen him before?
331
00:34:10,160 --> 00:34:12,880
Or did you hear Youssef mention him?
332
00:34:16,360 --> 00:34:18,960
This crime reporter was killed recently.
333
00:34:19,080 --> 00:34:22,400
Rein de Waard?
Does that sound familiar?
334
00:34:22,520 --> 00:34:24,880
I read about it, yes.
335
00:34:33,720 --> 00:34:36,680
Youssef.
- Yes, that's Youssef.
336
00:34:41,520 --> 00:34:44,200
This photo is from a security camera...
337
00:34:44,320 --> 00:34:47,400
...near Mr. de Waard's home.
338
00:34:47,520 --> 00:34:49,680
At a time of day of which we think...
339
00:34:49,800 --> 00:34:53,200
...that Mr. de Waard was shot in his home.
340
00:35:00,240 --> 00:35:01,880
Mr. Taheri?
341
00:35:04,600 --> 00:35:09,120
Mr. Taheri?
We're looking for your son.
342
00:35:09,240 --> 00:35:12,680
Because we suspect him
of the murder of Mr. de Waard.
343
00:35:19,760 --> 00:35:21,440
It looks like...
344
00:35:21,560 --> 00:35:24,320
...he's heavily influenced
by your sister's son.
345
00:35:26,120 --> 00:35:29,040
We suspect him of giving your son
the order...
346
00:35:29,160 --> 00:35:31,680
...to kill Mr. de Waard.
347
00:35:33,720 --> 00:35:35,440
So why don't you arrest him?
348
00:35:40,400 --> 00:35:42,480
It would help us enormously...
349
00:35:42,600 --> 00:35:45,360
...if you made sure Youssef
cooperates in our investigation.
350
00:35:45,480 --> 00:35:47,240
It's not too late for your son.
He's young...
351
00:35:47,360 --> 00:35:49,080
...he can still mend his ways.
352
00:35:49,160 --> 00:35:51,400
He has more to gain from us
than from the streets.
353
00:35:51,520 --> 00:35:55,200
Investigation? I don't get it.
Just arrest him.
354
00:35:58,880 --> 00:36:00,880
It isn't that simple, unfortunately.
355
00:36:03,520 --> 00:36:05,760
So what can I do to help?
356
00:36:08,440 --> 00:36:10,320
Suppose:
357
00:36:10,440 --> 00:36:13,160
You were to find something
in your sister's house.
358
00:36:15,720 --> 00:36:17,240
Then you should know...
359
00:36:19,440 --> 00:36:21,040
...that we see a lot.
360
00:36:22,680 --> 00:36:24,400
And hear everything.
361
00:36:30,080 --> 00:36:33,120
We have a problem.
362
00:36:33,840 --> 00:36:36,320
Do you understand what I'm saying,
Mr. Taheri?
24775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.