Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,560 --> 00:00:29,080
Gauki? Mr. Brandt is ready for you.
2
00:00:31,520 --> 00:00:33,760
Hi. Nadine.
3
00:00:43,600 --> 00:00:48,760
Cum laude and nearly done
with your Master's.
4
00:00:48,880 --> 00:00:52,680
Yes, after this internship, I hope.
5
00:00:52,800 --> 00:00:56,920
So a gem of an opportunity.
6
00:00:57,040 --> 00:01:00,200
I wouldn't want to call it that.
- Wouldn't you?
7
00:01:02,160 --> 00:01:04,560
I find it an odd expression.
8
00:01:04,680 --> 00:01:07,680
Why?
- I didn't get that many opportunities.
9
00:01:07,800 --> 00:01:10,200
I had to grab them myself.
10
00:01:12,880 --> 00:01:16,480
You know, most of the guys
on the shop floor here...
11
00:01:16,600 --> 00:01:19,120
...went to college
paid for by mommy and daddy.
12
00:01:19,200 --> 00:01:20,840
Then they were given an apartment...
13
00:01:20,960 --> 00:01:23,120
...when they got their diploma.
14
00:01:23,240 --> 00:01:25,320
I always had to do everything myself.
15
00:01:25,440 --> 00:01:28,000
So you to?
- Yes.
16
00:01:28,120 --> 00:01:30,560
My parents passed away
when I was five.
17
00:01:30,680 --> 00:01:32,520
So they weren't that useful to me.
18
00:01:36,320 --> 00:01:37,760
Listen...
19
00:01:39,400 --> 00:01:42,240
Chaouki?
- Gauki.
20
00:01:44,000 --> 00:01:48,920
Normally, we don't accept interns.
21
00:01:49,040 --> 00:01:51,800
My partner think the risks are too big.
22
00:01:51,920 --> 00:01:55,280
But Vermeer was born
with a silver spoon up his ass.
23
00:01:55,360 --> 00:01:59,200
So he doesn't get men like us.
24
00:01:59,320 --> 00:02:03,280
When I believe in someone,
I'm willing to go the distance.
25
00:02:03,400 --> 00:02:07,400
But I expect that in return.
Understand?
26
00:02:08,960 --> 00:02:13,400
I want to know whether my people
have a plan going forward.
27
00:02:13,520 --> 00:02:15,800
A vision.
28
00:02:15,920 --> 00:02:19,480
What is your vision?
What does your future look like?
29
00:02:26,520 --> 00:02:30,840
We need to find out where they
stay, where they meet, where they move.
30
00:02:30,840 --> 00:02:33,320
They're leaving for Dublin next week.
31
00:02:33,320 --> 00:02:35,720
That means this needs to
happen fast.
32
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
It will.
33
00:02:37,720 --> 00:02:39,360
Eifel is gonna go with Pencil.
34
00:02:44,240 --> 00:02:46,920
This is just as important
to us as it is to you.
35
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
It better be.
36
00:02:50,320 --> 00:02:56,000
You have one week. After that
your villa privileges are revoked.
37
00:03:19,760 --> 00:03:21,000
Thank you. Have a good day.
38
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Yes thank you.
39
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
Bye.
40
00:03:26,240 --> 00:03:29,640
Did you call?
- No.
41
00:03:29,760 --> 00:03:32,920
So call him.
42
00:03:33,000 --> 00:03:36,880
If you want to order someone around,
get a dog.
43
00:03:56,120 --> 00:03:59,360
You're crazy, man.
Look at Pope.
44
00:04:00,080 --> 00:04:02,200
Lunatic. That's why I say to you:
45
00:04:02,320 --> 00:04:04,320
Next time call me
whenever you want.
46
00:04:04,440 --> 00:04:07,440
OK, Pope, Taxi.
47
00:04:07,680 --> 00:04:10,320
See you soon.
- See you soon, brother.
48
00:04:13,920 --> 00:04:16,840
Is this how we do things
these days?
49
00:04:18,920 --> 00:04:21,720
Why didn't you say
you went out?
50
00:04:21,840 --> 00:04:26,640
I saved your life and you treat me
like I'm some fucking whore.
51
00:04:39,120 --> 00:04:42,520
Are you OK?
Show me your face.
52
00:04:42,800 --> 00:04:46,600
What do I hear?
You're doing business with Italians?
53
00:04:46,720 --> 00:04:48,960
No problems. Two small fry.
54
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
Two small fry?
What did I tell you?
55
00:04:52,240 --> 00:04:56,360
Use your fucking brain.
Know who you're dealing with.
56
00:04:58,880 --> 00:05:00,880
Oh, come on now.
57
00:05:03,320 --> 00:05:06,680
Those two bricks
are no problem. OK?
58
00:05:06,760 --> 00:05:09,560
I swear, they have to
pick them up themselves.
59
00:05:09,680 --> 00:05:12,720
I want to know
who I do business with.
60
00:05:12,840 --> 00:05:15,280
It'll be fine.
61
00:05:15,400 --> 00:05:17,120
Nice ride.
62
00:05:17,240 --> 00:05:20,720
I just had a car-warming
with two crazy bitches.
63
00:05:30,120 --> 00:05:33,040
Either you're in
and you keep your fucking mouth shut...
64
00:05:33,120 --> 00:05:37,920
...or get a bag, fill it with ten kilos
and you go your way and I mine.
65
00:05:48,040 --> 00:05:50,320
Come on, Chef.
66
00:05:58,520 --> 00:06:00,040
Here he is.
67
00:06:05,360 --> 00:06:07,840
Mo, how are you my friend?
68
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
It's fixed.
69
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
Fantastic.
70
00:06:12,920 --> 00:06:15,040
But you have to pick
it up yourself.
71
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
What?
72
00:06:16,040 --> 00:06:18,240
What, what? Is that a problem?
73
00:06:19,360 --> 00:06:20,960
No. No problem.
74
00:06:20,960 --> 00:06:22,720
I'm gonna text you an address.
75
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Mo wait!
76
00:06:34,520 --> 00:06:38,280
I'm sorry. I should have
told you about my cousin.
77
00:06:39,760 --> 00:06:43,080
From now on no
surprises, I promise.
78
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Bye.
79
00:07:10,240 --> 00:07:13,280
Slow down, man.
What's the rush?
80
00:07:13,400 --> 00:07:15,240
I'm fucking tired.
81
00:07:25,080 --> 00:07:28,720
Mr. Pencil?
- Yes. I'm sorry we're late.
82
00:07:28,840 --> 00:07:31,160
No problem. It's siesta anyway.
83
00:07:33,320 --> 00:07:35,160
Come in.
- Thanks.
84
00:07:44,960 --> 00:07:47,320
What a weird house, bro.
85
00:07:49,840 --> 00:07:54,320
There's only one bedroom,
so one of you has to sleep on the couch.
86
00:07:54,440 --> 00:07:57,080
What did he say?
- Nothing.
87
00:07:57,240 --> 00:08:00,680
If you need anything else,
call me at this number.
88
00:08:00,800 --> 00:08:02,680
I'll take care of it.
89
00:08:04,760 --> 00:08:07,320
OK?
- Thanks.
90
00:08:44,280 --> 00:08:46,400
How's that spot?
91
00:08:47,480 --> 00:08:49,920
Butt ugly.
Good hide-out, though.
92
00:08:50,920 --> 00:08:54,120
Maybe I should head your way,
after all?
93
00:08:57,240 --> 00:09:00,160
Stay there. You're of no use
to us here.
94
00:09:05,280 --> 00:09:08,400
I'm sorry.
- Huh?
95
00:09:08,520 --> 00:09:11,600
It's OK.
- I don't have a babysitter.
96
00:10:02,280 --> 00:10:05,040
Coming to the Friaftdri?
97
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
To the what?
- The Friday afternoon drinks.
98
00:10:08,040 --> 00:10:11,880
Oh, right. No. I don't drink.
99
00:10:12,000 --> 00:10:16,400
You can have a cola
and pretend it's a rum and cola.
100
00:10:16,520 --> 00:10:18,160
I won't tell anyone.
101
00:10:18,280 --> 00:10:20,560
I'll remember for next time.
102
00:10:20,680 --> 00:10:23,560
I have to go to an appointment.
- Too bad.
103
00:10:27,280 --> 00:10:29,520
I'll come next time
and have a few colas...
104
00:10:29,640 --> 00:10:32,680
...and pretend to be as pissed
as the rest.
105
00:10:32,800 --> 00:10:34,960
It's a deal.
106
00:10:38,040 --> 00:10:40,440
Have fun.
- You too.
107
00:10:50,440 --> 00:10:53,200
Mr. Sinester, your accounts
are a mess.
108
00:10:53,320 --> 00:10:56,600
How are you, uncle?
- Hey, nephew.
109
00:10:58,560 --> 00:11:00,840
How's life?
- Good.
110
00:11:00,960 --> 00:11:03,440
Take it easy.
111
00:11:08,040 --> 00:11:11,000
This is the guy who helps me
with the accounts.
112
00:11:12,400 --> 00:11:15,280
How's it going, Mr. Pencil?
- Chaouki.
113
00:11:15,400 --> 00:11:18,120
Romano, this is Jaouad.
114
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
Don't mind him.
He's a bit grumpy...
115
00:11:20,360 --> 00:11:22,760
...because he lost a bet.
116
00:11:22,920 --> 00:11:24,640
Because you're a fucking cheat.
117
00:11:24,760 --> 00:11:27,800
There's no such thing as cheating.
When you win it's always just.
118
00:11:27,920 --> 00:11:30,240
When will you learn that?
119
00:11:42,400 --> 00:11:44,360
Is the Wi-Fi OK?
120
00:11:45,960 --> 00:11:47,560
I don't use Wi-Fi.
121
00:11:52,640 --> 00:11:54,600
It's a bit much.
- Listen:
122
00:11:54,720 --> 00:11:57,120
This time it's going to take
a bit longer.
123
00:11:57,240 --> 00:11:59,800
As long as everything's clean,
it's fine.
124
00:12:10,120 --> 00:12:12,320
Jaouad, come on.
125
00:12:13,680 --> 00:12:15,200
Later, sketcher.
126
00:12:51,720 --> 00:12:53,360
Yo, Pope. Everything all right?
127
00:12:53,480 --> 00:12:56,000
Thanks be to God. We're here.
128
00:12:58,200 --> 00:13:00,800
What kind of a horse did you bring?
129
00:13:00,920 --> 00:13:02,320
Let's sit down.
130
00:13:02,480 --> 00:13:06,320
Come.
- What's wrong with him?
131
00:13:10,360 --> 00:13:13,320
OK, pal. Time to go.
132
00:13:14,680 --> 00:13:17,000
I'll bring the keys back tonight. OK?
133
00:13:17,160 --> 00:13:18,960
Go like this.
134
00:13:26,120 --> 00:13:27,760
Hey, man.
135
00:13:27,880 --> 00:13:29,960
Isn't there any Red Bull?
136
00:13:30,080 --> 00:13:33,080
There is tap water.
If you want, I'll pee in it.
137
00:13:43,720 --> 00:13:46,360
Everything all right. Come, come.
138
00:13:48,640 --> 00:13:52,640
If you need me, I'll be downstairs.
- I'll let you know when something's up.
139
00:13:52,760 --> 00:13:54,320
Taxi.
140
00:13:59,760 --> 00:14:02,880
Oh, Europe.
Look how people live, man.
141
00:14:03,000 --> 00:14:05,240
Different from your house, Tatta.
142
00:14:08,000 --> 00:14:09,960
Smile, brother.
What's wrong with you?
143
00:14:10,080 --> 00:14:12,320
Every time you're like...
144
00:14:12,440 --> 00:14:15,600
Teach this guy to smile, please, Pope.
145
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
They're on the move.
146
00:14:18,160 --> 00:14:19,600
The first one is on his way.
147
00:15:42,520 --> 00:15:45,800
Thank you for this meeting,
148
00:15:45,800 --> 00:15:48,920
I think we can do
great business together.
149
00:15:59,400 --> 00:16:03,320
Well you want to do business
together so,
150
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
you need to tell us
a little bit about you.
151
00:16:05,320 --> 00:16:06,320
Oh yeah, about me?
152
00:16:06,320 --> 00:16:07,520
Oh yeah, about me?
153
00:16:10,280 --> 00:16:14,360
I know my friend, but I think
it's a two way street, you know?
154
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
No.
155
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
Alright.
156
00:16:25,920 --> 00:16:30,640
I work for some people in Italy.
157
00:16:33,360 --> 00:16:37,040
They operate from the south of Italy.
158
00:16:37,040 --> 00:16:39,240
Calabria. You know Calabria?
159
00:16:43,960 --> 00:16:46,080
They are businessmen, like you.
160
00:16:46,080 --> 00:16:48,080
He's lying.
161
00:16:50,160 --> 00:16:53,280
What?
I don't understand man.
162
00:16:53,280 --> 00:16:54,760
Get this idiot out of here.
163
00:16:56,080 --> 00:16:56,720
Come on, let's go.
164
00:16:56,720 --> 00:16:58,960
No, no. Wait.
165
00:16:59,520 --> 00:17:00,520
Okay wait.
166
00:17:01,160 --> 00:17:02,920
I'm sorry.
Sorry, I apologize.
167
00:17:03,280 --> 00:17:04,080
Okay?
168
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
I'm serious.
169
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
Okay.
170
00:17:12,120 --> 00:17:16,120
I'm in Amsterdam because
I'm trying to get back up on my feet.
171
00:17:17,120 --> 00:17:21,400
Because my people in Italy,
172
00:17:21,400 --> 00:17:23,280
they put me out
of their organization.
173
00:17:23,280 --> 00:17:25,520
Because they didn't believe in my ideas.
174
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
But you see,
175
00:17:28,320 --> 00:17:29,720
I made them big.
176
00:17:31,280 --> 00:17:32,440
I did all the work.
177
00:17:34,320 --> 00:17:35,920
I had all the connections.
178
00:17:40,600 --> 00:17:41,880
What connection?
179
00:17:55,920 --> 00:18:01,640
The name Tia Alvarez
sounds familiar for you?
180
00:18:05,360 --> 00:18:08,920
I can help you. I can help
you with that if you want.
181
00:18:11,720 --> 00:18:13,880
But first I need the two bricks.
182
00:18:34,600 --> 00:18:38,360
What the fuck?
What are you looking at?
183
00:18:38,480 --> 00:18:41,400
I hope you didn't do anything stupid?
- Why?
184
00:18:49,400 --> 00:18:52,720
I love this city.
What do you mean 'stupid'?
185
00:18:52,840 --> 00:18:56,280
We're going to be filthy rich.
186
00:19:01,480 --> 00:19:04,600
They're all insane here.
187
00:19:24,480 --> 00:19:27,400
Choose your fucking station
or switch it off.
188
00:19:27,520 --> 00:19:30,600
They only play fucking reggae here.
189
00:19:30,720 --> 00:19:32,880
That shit makes me nervous.
190
00:19:40,760 --> 00:19:42,640
Did you have to get a car like this?
191
00:19:42,760 --> 00:19:44,640
You could have gotten one
with air conditioning.
192
00:19:44,720 --> 00:19:46,720
Five minutes.
193
00:19:46,800 --> 00:19:49,080
Shut up for five minutes
and I'll get you an ice cream.
194
00:19:49,200 --> 00:19:51,840
You act tough when Romano
isn't around.
195
00:19:51,960 --> 00:19:54,120
Don't forget that he's the only reason
I'm here.
196
00:19:54,240 --> 00:19:56,600
We're not here to become buddies.
197
00:19:59,160 --> 00:20:01,320
I just want that shit
over and done with.
198
00:20:03,120 --> 00:20:04,600
Yo.
199
00:20:38,840 --> 00:20:41,800
I think they're part of it too.
- Extra team.
200
00:20:43,480 --> 00:20:46,040
That was my MO
when I still did security.
201
00:20:47,600 --> 00:20:51,960
What did you do security for?
- For the Royal Family for a while.
202
00:20:57,960 --> 00:21:00,680
No, I did the security
for American rappers...
203
00:21:00,800 --> 00:21:03,280
...when they performed
in The Netherlands.
204
00:21:03,400 --> 00:21:06,240
Those guys act fucking tough
in their raps, but in real life...
205
00:21:06,360 --> 00:21:09,680
...they're pussies.
So that was my MO.
206
00:21:11,320 --> 00:21:14,560
Rule one: Always have backup
for your backup.
207
00:21:19,800 --> 00:21:24,320
Chaouk, come. It's five o'clock.
Time for a diet cola.
208
00:21:26,000 --> 00:21:28,880
I'll be done in a minute.
I'll be right there.
209
00:21:49,280 --> 00:21:51,440
I'm checking all those backups.
210
00:21:51,560 --> 00:21:54,040
To see if everything's all right
for the transfer.
211
00:21:58,680 --> 00:22:01,800
These should have been
deleted already.
212
00:22:01,920 --> 00:22:04,120
I think half of our client base...
213
00:22:04,240 --> 00:22:06,440
...has these bonds
in their portfolios.
214
00:22:07,800 --> 00:22:10,160
That's right.
215
00:22:10,280 --> 00:22:12,680
They should know about this
right away.
216
00:22:14,120 --> 00:22:16,200
I mean, if we have an IPO
on Monday...
217
00:22:16,320 --> 00:22:19,440
Then we make 4.7 million
in three hours.
218
00:22:19,560 --> 00:22:21,040
If it goes well.
219
00:22:21,160 --> 00:22:23,120
But for the same amount of money
they might lose...
220
00:22:23,240 --> 00:22:26,520
No, no. It isn't the
same amount of money.
221
00:22:26,640 --> 00:22:30,560
Our money is our money.
Their money is their money.
222
00:22:34,560 --> 00:22:37,840
Chaouki, our clients come to us...
223
00:22:37,960 --> 00:22:41,760
...because we deliver.
We have been for 13 years.
224
00:22:41,880 --> 00:22:46,080
I made more people millionaires
than the fucking State Lottery.
225
00:22:46,200 --> 00:22:49,640
When I founded this company,
I was 24/7 in my student room...
226
00:22:49,760 --> 00:22:51,840
...perspiring to get
my foot in the door somewhere.
227
00:22:51,960 --> 00:22:56,680
This is how you do it, OK?
Taking risks.
228
00:22:56,800 --> 00:22:58,800
Sticking out your neck
while other people...
229
00:22:58,960 --> 00:23:01,560
...are peeing in their pants.
230
00:23:01,680 --> 00:23:04,720
It's Friday. The stock exchange is closed.
231
00:23:04,840 --> 00:23:06,960
Those backups have been deleted.
232
00:23:08,880 --> 00:23:10,360
Hey.
233
00:23:12,040 --> 00:23:16,080
Will you remain a copy boy
or are you going to play with the big boys?
234
00:23:54,520 --> 00:23:59,440
Dammit, I've been freezing my balls off
for 15 minutes.
235
00:23:59,560 --> 00:24:02,080
Here.
- What am I supposed to do with it?
236
00:24:02,760 --> 00:24:06,320
Clean the window.
Put it on, moron.
237
00:24:06,440 --> 00:24:07,920
Seriously?
238
00:24:08,040 --> 00:24:11,520
Know what? Get out.
- OK, I'll do it. I'll put it on.
239
00:24:11,640 --> 00:24:13,120
Take it easy.
240
00:24:15,240 --> 00:24:16,760
OK?
241
00:24:24,080 --> 00:24:27,480
You got the container's number, right?
242
00:24:31,280 --> 00:24:34,440
That shit has to be taken out of there
as soon as possible.
243
00:24:34,560 --> 00:24:36,960
Or we might as well kill ourselves
right now.
244
00:24:37,080 --> 00:24:41,080
How much are you willing to give?
- You don't get something for nothing.
245
00:24:41,200 --> 00:24:42,920
If you leave that container there...
246
00:24:43,040 --> 00:24:45,920
...you'll go to jail for five years.
- Fuck.
247
00:24:46,040 --> 00:24:48,000
Which pool will his kids be in by then?
248
00:24:48,120 --> 00:24:50,880
They'll have their C diploma,
swimming certificate...
249
00:24:51,000 --> 00:24:53,720
...life-saving swimming,
100%.
250
00:24:59,160 --> 00:25:02,920
That container was exactly
where you said it was.
251
00:25:03,040 --> 00:25:07,960
What do you say?
- Thank you. Thanks.
252
00:25:11,040 --> 00:25:14,000
There's just one more thing,
you need to do for us, Ferry.
253
00:25:15,360 --> 00:25:19,640
Keep pressing that green button.
- No, that's impossible.
254
00:25:19,760 --> 00:25:24,000
My co-workers are done with it.
It's too much of a risk.
255
00:25:24,120 --> 00:25:28,400
This was it. This was great.
But it ends here.
256
00:25:28,480 --> 00:25:30,200
It's done.
- Yes.
257
00:25:30,320 --> 00:25:33,160
Everything turned out fine, though.
258
00:25:33,280 --> 00:25:36,880
This time, yes. But now it's over.
This is great, isn't it?
259
00:25:37,000 --> 00:25:41,120
You now have an extra deal on the side.
You're happy with it, aren't you?
260
00:25:41,240 --> 00:25:43,400
So thank you very much.
261
00:25:44,720 --> 00:25:47,720
Sorry I can't be of service to you
anymore.
262
00:25:51,720 --> 00:25:53,480
Bye.
- Later, Ferry.
263
00:26:02,960 --> 00:26:05,840
Mar? Marsha?
264
00:26:07,160 --> 00:26:10,040
The bottle is by the chest of drawers.
265
00:26:43,080 --> 00:26:44,920
I've been thinking.
266
00:26:45,040 --> 00:26:47,880
I think you should too.
267
00:26:48,880 --> 00:26:53,040
This is a great opportunity for us.
For you too.
268
00:26:54,240 --> 00:26:58,400
I understand you're scared,
but all of us are sometimes.
269
00:26:58,520 --> 00:27:01,160
They say that fear
is a bad advisor...
270
00:27:01,240 --> 00:27:03,680
...but that's not always true.
271
00:27:05,160 --> 00:27:10,720
If you want to survive,
fear can be your greatest friend.
272
00:27:12,360 --> 00:27:15,880
It can show you things.
Like:
273
00:27:17,680 --> 00:27:21,000
What is really important to you
in life?
274
00:27:26,400 --> 00:27:28,240
He's very good with kids.
275
00:27:29,720 --> 00:27:34,560
So in two weeks
I'll give you a number.
276
00:27:34,680 --> 00:27:38,120
The number of a freighter
with a container on it.
277
00:27:38,240 --> 00:27:42,920
You'll let that container
through for us.
278
00:27:44,560 --> 00:27:46,840
Just press the green button, Ferry.
279
00:27:46,960 --> 00:27:50,000
Just press the green button.
280
00:27:51,400 --> 00:27:53,120
Is that clear?
281
00:27:54,440 --> 00:27:57,400
Tatta, give that guy his kid back.
282
00:28:10,520 --> 00:28:14,200
Ferry, do something about
your backdoor.
283
00:28:14,320 --> 00:28:15,920
It sticks a bit.
284
00:28:19,040 --> 00:28:20,600
Sleep tight.
285
00:28:39,680 --> 00:28:41,400
600.
286
00:28:41,560 --> 00:28:43,960
600 is not enough.
287
00:28:44,120 --> 00:28:49,640
900, it's not for sale under 900.
288
00:28:53,680 --> 00:28:56,600
750.
289
00:28:59,480 --> 00:29:01,320
750...
290
00:29:02,280 --> 00:29:06,240
OK, then let's split the difference.
291
00:29:24,240 --> 00:29:26,880
How's it going, Pencil?
292
00:29:31,360 --> 00:29:33,160
Yeah, yeah, yeah.
293
00:29:33,280 --> 00:29:35,080
Everything OK?
- Yes, it is.
294
00:29:36,960 --> 00:29:40,160
My uncle hasn't seen you for a while.
Were you on holidays?
295
00:29:40,280 --> 00:29:43,680
No, busy working.
- I can tell.
296
00:29:45,240 --> 00:29:48,240
He misses you.
You did good things there.
297
00:29:49,560 --> 00:29:51,360
Thanks, but I can't help him anymore.
298
00:29:51,480 --> 00:29:55,200
Too bad.
He can really use you now.
299
00:29:55,320 --> 00:29:57,680
His business is doing better and better.
300
00:29:57,800 --> 00:30:01,200
Plus I have some other uncles
that can use help. Get it?
301
00:30:04,920 --> 00:30:08,320
Sorry, man. I have to focus
on other things.
302
00:30:09,680 --> 00:30:11,400
That's OK, man.
303
00:30:11,520 --> 00:30:15,360
Don't forget us
when you're in the Fortune 500.
304
00:30:17,000 --> 00:30:20,480
Drive carefully, Valentino Rossi.
305
00:31:12,640 --> 00:31:14,560
You're not allowed to park here.
306
00:31:14,560 --> 00:31:16,240
Sorry I don't speak Spanish.
307
00:31:16,240 --> 00:31:17,760
You're not allowed to park here.
308
00:31:18,560 --> 00:31:22,080
We have to keep this side of the road
clear for the marathon tomorrow.
309
00:31:22,080 --> 00:31:23,680
You can park your car over there.
310
00:33:02,480 --> 00:33:05,920
Shall we make an appointment now?
311
00:33:06,040 --> 00:33:08,680
Yes, that's a good time for me.
312
00:33:08,800 --> 00:33:10,960
Time of day?
- Gauki.
313
00:33:12,440 --> 00:33:17,160
Can you hang up?
- I have to call you back later.
314
00:33:17,240 --> 00:33:18,760
That's fine.
315
00:33:22,400 --> 00:33:24,640
We found some irregularities...
316
00:33:24,760 --> 00:33:27,680
...in some accounts you managed
a few months ago.
317
00:33:32,440 --> 00:33:34,800
Do you mean that?
- Yes, I do.
318
00:33:34,920 --> 00:33:38,040
You can be fucking happy
I don't take you to court.
319
00:33:39,840 --> 00:33:42,520
Clear your desk and fuck off.
320
00:33:57,760 --> 00:34:01,960
Hey, Romano. It's Chaouki, Pencil.
321
00:34:03,280 --> 00:34:05,760
I've been thinking
about what you said.
322
00:34:23,000 --> 00:34:24,600
Sir, sir.
323
00:34:30,800 --> 00:34:32,640
It hurts, right?
324
00:34:57,440 --> 00:34:59,920
It's fixed.
325
00:35:14,240 --> 00:35:16,360
Babe, how's it over there?
326
00:35:17,080 --> 00:35:20,880
Fine, babe. I was almost asleep.
How are you doing?
327
00:35:23,320 --> 00:35:31,600
I miss you guys. I can't wait
until you come here for Christmas.
328
00:35:37,080 --> 00:35:38,800
Us too.
329
00:35:39,680 --> 00:35:42,000
How's the little rascal doing?
330
00:35:43,000 --> 00:35:48,720
Still bossy. Honey, I'm exhausted.
I have to get a good night's sleep.
22815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.