All language subtitles for Mocro.Maffia.S02E4.1080p.WEBDL.[Dutch].[JORENSC].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,560 --> 00:00:29,080 Gauki? Mr. Brandt is ready for you. 2 00:00:31,520 --> 00:00:33,760 Hi. Nadine. 3 00:00:43,600 --> 00:00:48,760 Cum laude and nearly done with your Master's. 4 00:00:48,880 --> 00:00:52,680 Yes, after this internship, I hope. 5 00:00:52,800 --> 00:00:56,920 So a gem of an opportunity. 6 00:00:57,040 --> 00:01:00,200 I wouldn't want to call it that. - Wouldn't you? 7 00:01:02,160 --> 00:01:04,560 I find it an odd expression. 8 00:01:04,680 --> 00:01:07,680 Why? - I didn't get that many opportunities. 9 00:01:07,800 --> 00:01:10,200 I had to grab them myself. 10 00:01:12,880 --> 00:01:16,480 You know, most of the guys on the shop floor here... 11 00:01:16,600 --> 00:01:19,120 ...went to college paid for by mommy and daddy. 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,840 Then they were given an apartment... 13 00:01:20,960 --> 00:01:23,120 ...when they got their diploma. 14 00:01:23,240 --> 00:01:25,320 I always had to do everything myself. 15 00:01:25,440 --> 00:01:28,000 So you to? - Yes. 16 00:01:28,120 --> 00:01:30,560 My parents passed away when I was five. 17 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 So they weren't that useful to me. 18 00:01:36,320 --> 00:01:37,760 Listen... 19 00:01:39,400 --> 00:01:42,240 Chaouki? - Gauki. 20 00:01:44,000 --> 00:01:48,920 Normally, we don't accept interns. 21 00:01:49,040 --> 00:01:51,800 My partner think the risks are too big. 22 00:01:51,920 --> 00:01:55,280 But Vermeer was born with a silver spoon up his ass. 23 00:01:55,360 --> 00:01:59,200 So he doesn't get men like us. 24 00:01:59,320 --> 00:02:03,280 When I believe in someone, I'm willing to go the distance. 25 00:02:03,400 --> 00:02:07,400 But I expect that in return. Understand? 26 00:02:08,960 --> 00:02:13,400 I want to know whether my people have a plan going forward. 27 00:02:13,520 --> 00:02:15,800 A vision. 28 00:02:15,920 --> 00:02:19,480 What is your vision? What does your future look like? 29 00:02:26,520 --> 00:02:30,840 We need to find out where they stay, where they meet, where they move. 30 00:02:30,840 --> 00:02:33,320 They're leaving for Dublin next week. 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,720 That means this needs to happen fast. 32 00:02:35,720 --> 00:02:36,720 It will. 33 00:02:37,720 --> 00:02:39,360 Eifel is gonna go with Pencil. 34 00:02:44,240 --> 00:02:46,920 This is just as important to us as it is to you. 35 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 It better be. 36 00:02:50,320 --> 00:02:56,000 You have one week. After that your villa privileges are revoked. 37 00:03:19,760 --> 00:03:21,000 Thank you. Have a good day. 38 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Yes thank you. 39 00:03:23,520 --> 00:03:24,520 Bye. 40 00:03:26,240 --> 00:03:29,640 Did you call? - No. 41 00:03:29,760 --> 00:03:32,920 So call him. 42 00:03:33,000 --> 00:03:36,880 If you want to order someone around, get a dog. 43 00:03:56,120 --> 00:03:59,360 You're crazy, man. Look at Pope. 44 00:04:00,080 --> 00:04:02,200 Lunatic. That's why I say to you: 45 00:04:02,320 --> 00:04:04,320 Next time call me whenever you want. 46 00:04:04,440 --> 00:04:07,440 OK, Pope, Taxi. 47 00:04:07,680 --> 00:04:10,320 See you soon. - See you soon, brother. 48 00:04:13,920 --> 00:04:16,840 Is this how we do things these days? 49 00:04:18,920 --> 00:04:21,720 Why didn't you say you went out? 50 00:04:21,840 --> 00:04:26,640 I saved your life and you treat me like I'm some fucking whore. 51 00:04:39,120 --> 00:04:42,520 Are you OK? Show me your face. 52 00:04:42,800 --> 00:04:46,600 What do I hear? You're doing business with Italians? 53 00:04:46,720 --> 00:04:48,960 No problems. Two small fry. 54 00:04:49,080 --> 00:04:52,120 Two small fry? What did I tell you? 55 00:04:52,240 --> 00:04:56,360 Use your fucking brain. Know who you're dealing with. 56 00:04:58,880 --> 00:05:00,880 Oh, come on now. 57 00:05:03,320 --> 00:05:06,680 Those two bricks are no problem. OK? 58 00:05:06,760 --> 00:05:09,560 I swear, they have to pick them up themselves. 59 00:05:09,680 --> 00:05:12,720 I want to know who I do business with. 60 00:05:12,840 --> 00:05:15,280 It'll be fine. 61 00:05:15,400 --> 00:05:17,120 Nice ride. 62 00:05:17,240 --> 00:05:20,720 I just had a car-warming with two crazy bitches. 63 00:05:30,120 --> 00:05:33,040 Either you're in and you keep your fucking mouth shut... 64 00:05:33,120 --> 00:05:37,920 ...or get a bag, fill it with ten kilos and you go your way and I mine. 65 00:05:48,040 --> 00:05:50,320 Come on, Chef. 66 00:05:58,520 --> 00:06:00,040 Here he is. 67 00:06:05,360 --> 00:06:07,840 Mo, how are you my friend? 68 00:06:07,840 --> 00:06:08,840 It's fixed. 69 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Fantastic. 70 00:06:12,920 --> 00:06:15,040 But you have to pick it up yourself. 71 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 What? 72 00:06:16,040 --> 00:06:18,240 What, what? Is that a problem? 73 00:06:19,360 --> 00:06:20,960 No. No problem. 74 00:06:20,960 --> 00:06:22,720 I'm gonna text you an address. 75 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Mo wait! 76 00:06:34,520 --> 00:06:38,280 I'm sorry. I should have told you about my cousin. 77 00:06:39,760 --> 00:06:43,080 From now on no surprises, I promise. 78 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Bye. 79 00:07:10,240 --> 00:07:13,280 Slow down, man. What's the rush? 80 00:07:13,400 --> 00:07:15,240 I'm fucking tired. 81 00:07:25,080 --> 00:07:28,720 Mr. Pencil? - Yes. I'm sorry we're late. 82 00:07:28,840 --> 00:07:31,160 No problem. It's siesta anyway. 83 00:07:33,320 --> 00:07:35,160 Come in. - Thanks. 84 00:07:44,960 --> 00:07:47,320 What a weird house, bro. 85 00:07:49,840 --> 00:07:54,320 There's only one bedroom, so one of you has to sleep on the couch. 86 00:07:54,440 --> 00:07:57,080 What did he say? - Nothing. 87 00:07:57,240 --> 00:08:00,680 If you need anything else, call me at this number. 88 00:08:00,800 --> 00:08:02,680 I'll take care of it. 89 00:08:04,760 --> 00:08:07,320 OK? - Thanks. 90 00:08:44,280 --> 00:08:46,400 How's that spot? 91 00:08:47,480 --> 00:08:49,920 Butt ugly. Good hide-out, though. 92 00:08:50,920 --> 00:08:54,120 Maybe I should head your way, after all? 93 00:08:57,240 --> 00:09:00,160 Stay there. You're of no use to us here. 94 00:09:05,280 --> 00:09:08,400 I'm sorry. - Huh? 95 00:09:08,520 --> 00:09:11,600 It's OK. - I don't have a babysitter. 96 00:10:02,280 --> 00:10:05,040 Coming to the Friaftdri? 97 00:10:05,160 --> 00:10:07,920 To the what? - The Friday afternoon drinks. 98 00:10:08,040 --> 00:10:11,880 Oh, right. No. I don't drink. 99 00:10:12,000 --> 00:10:16,400 You can have a cola and pretend it's a rum and cola. 100 00:10:16,520 --> 00:10:18,160 I won't tell anyone. 101 00:10:18,280 --> 00:10:20,560 I'll remember for next time. 102 00:10:20,680 --> 00:10:23,560 I have to go to an appointment. - Too bad. 103 00:10:27,280 --> 00:10:29,520 I'll come next time and have a few colas... 104 00:10:29,640 --> 00:10:32,680 ...and pretend to be as pissed as the rest. 105 00:10:32,800 --> 00:10:34,960 It's a deal. 106 00:10:38,040 --> 00:10:40,440 Have fun. - You too. 107 00:10:50,440 --> 00:10:53,200 Mr. Sinester, your accounts are a mess. 108 00:10:53,320 --> 00:10:56,600 How are you, uncle? - Hey, nephew. 109 00:10:58,560 --> 00:11:00,840 How's life? - Good. 110 00:11:00,960 --> 00:11:03,440 Take it easy. 111 00:11:08,040 --> 00:11:11,000 This is the guy who helps me with the accounts. 112 00:11:12,400 --> 00:11:15,280 How's it going, Mr. Pencil? - Chaouki. 113 00:11:15,400 --> 00:11:18,120 Romano, this is Jaouad. 114 00:11:18,240 --> 00:11:20,240 Don't mind him. He's a bit grumpy... 115 00:11:20,360 --> 00:11:22,760 ...because he lost a bet. 116 00:11:22,920 --> 00:11:24,640 Because you're a fucking cheat. 117 00:11:24,760 --> 00:11:27,800 There's no such thing as cheating. When you win it's always just. 118 00:11:27,920 --> 00:11:30,240 When will you learn that? 119 00:11:42,400 --> 00:11:44,360 Is the Wi-Fi OK? 120 00:11:45,960 --> 00:11:47,560 I don't use Wi-Fi. 121 00:11:52,640 --> 00:11:54,600 It's a bit much. - Listen: 122 00:11:54,720 --> 00:11:57,120 This time it's going to take a bit longer. 123 00:11:57,240 --> 00:11:59,800 As long as everything's clean, it's fine. 124 00:12:10,120 --> 00:12:12,320 Jaouad, come on. 125 00:12:13,680 --> 00:12:15,200 Later, sketcher. 126 00:12:51,720 --> 00:12:53,360 Yo, Pope. Everything all right? 127 00:12:53,480 --> 00:12:56,000 Thanks be to God. We're here. 128 00:12:58,200 --> 00:13:00,800 What kind of a horse did you bring? 129 00:13:00,920 --> 00:13:02,320 Let's sit down. 130 00:13:02,480 --> 00:13:06,320 Come. - What's wrong with him? 131 00:13:10,360 --> 00:13:13,320 OK, pal. Time to go. 132 00:13:14,680 --> 00:13:17,000 I'll bring the keys back tonight. OK? 133 00:13:17,160 --> 00:13:18,960 Go like this. 134 00:13:26,120 --> 00:13:27,760 Hey, man. 135 00:13:27,880 --> 00:13:29,960 Isn't there any Red Bull? 136 00:13:30,080 --> 00:13:33,080 There is tap water. If you want, I'll pee in it. 137 00:13:43,720 --> 00:13:46,360 Everything all right. Come, come. 138 00:13:48,640 --> 00:13:52,640 If you need me, I'll be downstairs. - I'll let you know when something's up. 139 00:13:52,760 --> 00:13:54,320 Taxi. 140 00:13:59,760 --> 00:14:02,880 Oh, Europe. Look how people live, man. 141 00:14:03,000 --> 00:14:05,240 Different from your house, Tatta. 142 00:14:08,000 --> 00:14:09,960 Smile, brother. What's wrong with you? 143 00:14:10,080 --> 00:14:12,320 Every time you're like... 144 00:14:12,440 --> 00:14:15,600 Teach this guy to smile, please, Pope. 145 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 They're on the move. 146 00:14:18,160 --> 00:14:19,600 The first one is on his way. 147 00:15:42,520 --> 00:15:45,800 Thank you for this meeting, 148 00:15:45,800 --> 00:15:48,920 I think we can do great business together. 149 00:15:59,400 --> 00:16:03,320 Well you want to do business together so, 150 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 you need to tell us a little bit about you. 151 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Oh yeah, about me? 152 00:16:06,320 --> 00:16:07,520 Oh yeah, about me? 153 00:16:10,280 --> 00:16:14,360 I know my friend, but I think it's a two way street, you know? 154 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 No. 155 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Alright. 156 00:16:25,920 --> 00:16:30,640 I work for some people in Italy. 157 00:16:33,360 --> 00:16:37,040 They operate from the south of Italy. 158 00:16:37,040 --> 00:16:39,240 Calabria. You know Calabria? 159 00:16:43,960 --> 00:16:46,080 They are businessmen, like you. 160 00:16:46,080 --> 00:16:48,080 He's lying. 161 00:16:50,160 --> 00:16:53,280 What? I don't understand man. 162 00:16:53,280 --> 00:16:54,760 Get this idiot out of here. 163 00:16:56,080 --> 00:16:56,720 Come on, let's go. 164 00:16:56,720 --> 00:16:58,960 No, no. Wait. 165 00:16:59,520 --> 00:17:00,520 Okay wait. 166 00:17:01,160 --> 00:17:02,920 I'm sorry. Sorry, I apologize. 167 00:17:03,280 --> 00:17:04,080 Okay? 168 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 I'm serious. 169 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 Okay. 170 00:17:12,120 --> 00:17:16,120 I'm in Amsterdam because I'm trying to get back up on my feet. 171 00:17:17,120 --> 00:17:21,400 Because my people in Italy, 172 00:17:21,400 --> 00:17:23,280 they put me out of their organization. 173 00:17:23,280 --> 00:17:25,520 Because they didn't believe in my ideas. 174 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 But you see, 175 00:17:28,320 --> 00:17:29,720 I made them big. 176 00:17:31,280 --> 00:17:32,440 I did all the work. 177 00:17:34,320 --> 00:17:35,920 I had all the connections. 178 00:17:40,600 --> 00:17:41,880 What connection? 179 00:17:55,920 --> 00:18:01,640 The name Tia Alvarez sounds familiar for you? 180 00:18:05,360 --> 00:18:08,920 I can help you. I can help you with that if you want. 181 00:18:11,720 --> 00:18:13,880 But first I need the two bricks. 182 00:18:34,600 --> 00:18:38,360 What the fuck? What are you looking at? 183 00:18:38,480 --> 00:18:41,400 I hope you didn't do anything stupid? - Why? 184 00:18:49,400 --> 00:18:52,720 I love this city. What do you mean 'stupid'? 185 00:18:52,840 --> 00:18:56,280 We're going to be filthy rich. 186 00:19:01,480 --> 00:19:04,600 They're all insane here. 187 00:19:24,480 --> 00:19:27,400 Choose your fucking station or switch it off. 188 00:19:27,520 --> 00:19:30,600 They only play fucking reggae here. 189 00:19:30,720 --> 00:19:32,880 That shit makes me nervous. 190 00:19:40,760 --> 00:19:42,640 Did you have to get a car like this? 191 00:19:42,760 --> 00:19:44,640 You could have gotten one with air conditioning. 192 00:19:44,720 --> 00:19:46,720 Five minutes. 193 00:19:46,800 --> 00:19:49,080 Shut up for five minutes and I'll get you an ice cream. 194 00:19:49,200 --> 00:19:51,840 You act tough when Romano isn't around. 195 00:19:51,960 --> 00:19:54,120 Don't forget that he's the only reason I'm here. 196 00:19:54,240 --> 00:19:56,600 We're not here to become buddies. 197 00:19:59,160 --> 00:20:01,320 I just want that shit over and done with. 198 00:20:03,120 --> 00:20:04,600 Yo. 199 00:20:38,840 --> 00:20:41,800 I think they're part of it too. - Extra team. 200 00:20:43,480 --> 00:20:46,040 That was my MO when I still did security. 201 00:20:47,600 --> 00:20:51,960 What did you do security for? - For the Royal Family for a while. 202 00:20:57,960 --> 00:21:00,680 No, I did the security for American rappers... 203 00:21:00,800 --> 00:21:03,280 ...when they performed in The Netherlands. 204 00:21:03,400 --> 00:21:06,240 Those guys act fucking tough in their raps, but in real life... 205 00:21:06,360 --> 00:21:09,680 ...they're pussies. So that was my MO. 206 00:21:11,320 --> 00:21:14,560 Rule one: Always have backup for your backup. 207 00:21:19,800 --> 00:21:24,320 Chaouk, come. It's five o'clock. Time for a diet cola. 208 00:21:26,000 --> 00:21:28,880 I'll be done in a minute. I'll be right there. 209 00:21:49,280 --> 00:21:51,440 I'm checking all those backups. 210 00:21:51,560 --> 00:21:54,040 To see if everything's all right for the transfer. 211 00:21:58,680 --> 00:22:01,800 These should have been deleted already. 212 00:22:01,920 --> 00:22:04,120 I think half of our client base... 213 00:22:04,240 --> 00:22:06,440 ...has these bonds in their portfolios. 214 00:22:07,800 --> 00:22:10,160 That's right. 215 00:22:10,280 --> 00:22:12,680 They should know about this right away. 216 00:22:14,120 --> 00:22:16,200 I mean, if we have an IPO on Monday... 217 00:22:16,320 --> 00:22:19,440 Then we make 4.7 million in three hours. 218 00:22:19,560 --> 00:22:21,040 If it goes well. 219 00:22:21,160 --> 00:22:23,120 But for the same amount of money they might lose... 220 00:22:23,240 --> 00:22:26,520 No, no. It isn't the same amount of money. 221 00:22:26,640 --> 00:22:30,560 Our money is our money. Their money is their money. 222 00:22:34,560 --> 00:22:37,840 Chaouki, our clients come to us... 223 00:22:37,960 --> 00:22:41,760 ...because we deliver. We have been for 13 years. 224 00:22:41,880 --> 00:22:46,080 I made more people millionaires than the fucking State Lottery. 225 00:22:46,200 --> 00:22:49,640 When I founded this company, I was 24/7 in my student room... 226 00:22:49,760 --> 00:22:51,840 ...perspiring to get my foot in the door somewhere. 227 00:22:51,960 --> 00:22:56,680 This is how you do it, OK? Taking risks. 228 00:22:56,800 --> 00:22:58,800 Sticking out your neck while other people... 229 00:22:58,960 --> 00:23:01,560 ...are peeing in their pants. 230 00:23:01,680 --> 00:23:04,720 It's Friday. The stock exchange is closed. 231 00:23:04,840 --> 00:23:06,960 Those backups have been deleted. 232 00:23:08,880 --> 00:23:10,360 Hey. 233 00:23:12,040 --> 00:23:16,080 Will you remain a copy boy or are you going to play with the big boys? 234 00:23:54,520 --> 00:23:59,440 Dammit, I've been freezing my balls off for 15 minutes. 235 00:23:59,560 --> 00:24:02,080 Here. - What am I supposed to do with it? 236 00:24:02,760 --> 00:24:06,320 Clean the window. Put it on, moron. 237 00:24:06,440 --> 00:24:07,920 Seriously? 238 00:24:08,040 --> 00:24:11,520 Know what? Get out. - OK, I'll do it. I'll put it on. 239 00:24:11,640 --> 00:24:13,120 Take it easy. 240 00:24:15,240 --> 00:24:16,760 OK? 241 00:24:24,080 --> 00:24:27,480 You got the container's number, right? 242 00:24:31,280 --> 00:24:34,440 That shit has to be taken out of there as soon as possible. 243 00:24:34,560 --> 00:24:36,960 Or we might as well kill ourselves right now. 244 00:24:37,080 --> 00:24:41,080 How much are you willing to give? - You don't get something for nothing. 245 00:24:41,200 --> 00:24:42,920 If you leave that container there... 246 00:24:43,040 --> 00:24:45,920 ...you'll go to jail for five years. - Fuck. 247 00:24:46,040 --> 00:24:48,000 Which pool will his kids be in by then? 248 00:24:48,120 --> 00:24:50,880 They'll have their C diploma, swimming certificate... 249 00:24:51,000 --> 00:24:53,720 ...life-saving swimming, 100%. 250 00:24:59,160 --> 00:25:02,920 That container was exactly where you said it was. 251 00:25:03,040 --> 00:25:07,960 What do you say? - Thank you. Thanks. 252 00:25:11,040 --> 00:25:14,000 There's just one more thing, you need to do for us, Ferry. 253 00:25:15,360 --> 00:25:19,640 Keep pressing that green button. - No, that's impossible. 254 00:25:19,760 --> 00:25:24,000 My co-workers are done with it. It's too much of a risk. 255 00:25:24,120 --> 00:25:28,400 This was it. This was great. But it ends here. 256 00:25:28,480 --> 00:25:30,200 It's done. - Yes. 257 00:25:30,320 --> 00:25:33,160 Everything turned out fine, though. 258 00:25:33,280 --> 00:25:36,880 This time, yes. But now it's over. This is great, isn't it? 259 00:25:37,000 --> 00:25:41,120 You now have an extra deal on the side. You're happy with it, aren't you? 260 00:25:41,240 --> 00:25:43,400 So thank you very much. 261 00:25:44,720 --> 00:25:47,720 Sorry I can't be of service to you anymore. 262 00:25:51,720 --> 00:25:53,480 Bye. - Later, Ferry. 263 00:26:02,960 --> 00:26:05,840 Mar? Marsha? 264 00:26:07,160 --> 00:26:10,040 The bottle is by the chest of drawers. 265 00:26:43,080 --> 00:26:44,920 I've been thinking. 266 00:26:45,040 --> 00:26:47,880 I think you should too. 267 00:26:48,880 --> 00:26:53,040 This is a great opportunity for us. For you too. 268 00:26:54,240 --> 00:26:58,400 I understand you're scared, but all of us are sometimes. 269 00:26:58,520 --> 00:27:01,160 They say that fear is a bad advisor... 270 00:27:01,240 --> 00:27:03,680 ...but that's not always true. 271 00:27:05,160 --> 00:27:10,720 If you want to survive, fear can be your greatest friend. 272 00:27:12,360 --> 00:27:15,880 It can show you things. Like: 273 00:27:17,680 --> 00:27:21,000 What is really important to you in life? 274 00:27:26,400 --> 00:27:28,240 He's very good with kids. 275 00:27:29,720 --> 00:27:34,560 So in two weeks I'll give you a number. 276 00:27:34,680 --> 00:27:38,120 The number of a freighter with a container on it. 277 00:27:38,240 --> 00:27:42,920 You'll let that container through for us. 278 00:27:44,560 --> 00:27:46,840 Just press the green button, Ferry. 279 00:27:46,960 --> 00:27:50,000 Just press the green button. 280 00:27:51,400 --> 00:27:53,120 Is that clear? 281 00:27:54,440 --> 00:27:57,400 Tatta, give that guy his kid back. 282 00:28:10,520 --> 00:28:14,200 Ferry, do something about your backdoor. 283 00:28:14,320 --> 00:28:15,920 It sticks a bit. 284 00:28:19,040 --> 00:28:20,600 Sleep tight. 285 00:28:39,680 --> 00:28:41,400 600. 286 00:28:41,560 --> 00:28:43,960 600 is not enough. 287 00:28:44,120 --> 00:28:49,640 900, it's not for sale under 900. 288 00:28:53,680 --> 00:28:56,600 750. 289 00:28:59,480 --> 00:29:01,320 750... 290 00:29:02,280 --> 00:29:06,240 OK, then let's split the difference. 291 00:29:24,240 --> 00:29:26,880 How's it going, Pencil? 292 00:29:31,360 --> 00:29:33,160 Yeah, yeah, yeah. 293 00:29:33,280 --> 00:29:35,080 Everything OK? - Yes, it is. 294 00:29:36,960 --> 00:29:40,160 My uncle hasn't seen you for a while. Were you on holidays? 295 00:29:40,280 --> 00:29:43,680 No, busy working. - I can tell. 296 00:29:45,240 --> 00:29:48,240 He misses you. You did good things there. 297 00:29:49,560 --> 00:29:51,360 Thanks, but I can't help him anymore. 298 00:29:51,480 --> 00:29:55,200 Too bad. He can really use you now. 299 00:29:55,320 --> 00:29:57,680 His business is doing better and better. 300 00:29:57,800 --> 00:30:01,200 Plus I have some other uncles that can use help. Get it? 301 00:30:04,920 --> 00:30:08,320 Sorry, man. I have to focus on other things. 302 00:30:09,680 --> 00:30:11,400 That's OK, man. 303 00:30:11,520 --> 00:30:15,360 Don't forget us when you're in the Fortune 500. 304 00:30:17,000 --> 00:30:20,480 Drive carefully, Valentino Rossi. 305 00:31:12,640 --> 00:31:14,560 You're not allowed to park here. 306 00:31:14,560 --> 00:31:16,240 Sorry I don't speak Spanish. 307 00:31:16,240 --> 00:31:17,760 You're not allowed to park here. 308 00:31:18,560 --> 00:31:22,080 We have to keep this side of the road clear for the marathon tomorrow. 309 00:31:22,080 --> 00:31:23,680 You can park your car over there. 310 00:33:02,480 --> 00:33:05,920 Shall we make an appointment now? 311 00:33:06,040 --> 00:33:08,680 Yes, that's a good time for me. 312 00:33:08,800 --> 00:33:10,960 Time of day? - Gauki. 313 00:33:12,440 --> 00:33:17,160 Can you hang up? - I have to call you back later. 314 00:33:17,240 --> 00:33:18,760 That's fine. 315 00:33:22,400 --> 00:33:24,640 We found some irregularities... 316 00:33:24,760 --> 00:33:27,680 ...in some accounts you managed a few months ago. 317 00:33:32,440 --> 00:33:34,800 Do you mean that? - Yes, I do. 318 00:33:34,920 --> 00:33:38,040 You can be fucking happy I don't take you to court. 319 00:33:39,840 --> 00:33:42,520 Clear your desk and fuck off. 320 00:33:57,760 --> 00:34:01,960 Hey, Romano. It's Chaouki, Pencil. 321 00:34:03,280 --> 00:34:05,760 I've been thinking about what you said. 322 00:34:23,000 --> 00:34:24,600 Sir, sir. 323 00:34:30,800 --> 00:34:32,640 It hurts, right? 324 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 It's fixed. 325 00:35:14,240 --> 00:35:16,360 Babe, how's it over there? 326 00:35:17,080 --> 00:35:20,880 Fine, babe. I was almost asleep. How are you doing? 327 00:35:23,320 --> 00:35:31,600 I miss you guys. I can't wait until you come here for Christmas. 328 00:35:37,080 --> 00:35:38,800 Us too. 329 00:35:39,680 --> 00:35:42,000 How's the little rascal doing? 330 00:35:43,000 --> 00:35:48,720 Still bossy. Honey, I'm exhausted. I have to get a good night's sleep. 22815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.