All language subtitles for Miracle (2021) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,250 --> 00:00:38,208 MIRACLE 4 00:01:11,092 --> 00:01:12,800 It’s late. 5 00:01:13,008 --> 00:01:16,800 Take the bag. Here’s the cell. 6 00:01:54,133 --> 00:01:56,800 - I’ll try again. - Try. 7 00:02:24,300 --> 00:02:27,300 The car’s already by the side gate. 8 00:02:27,550 --> 00:02:28,800 God Bless. 9 00:02:30,217 --> 00:02:31,526 Don’t let anyone see you. 10 00:02:31,550 --> 00:02:33,092 God Bless. 11 00:02:39,592 --> 00:02:42,151 Keep the phone. Don’t lose it. 12 00:02:42,175 --> 00:02:43,300 Thank you. 13 00:05:46,508 --> 00:05:48,800 Sit up front, next to me... 14 00:05:49,842 --> 00:05:52,800 Come here, don’t waste my time! 15 00:06:00,467 --> 00:06:03,026 Sister Mina said I’d be your only passenger. 16 00:06:03,050 --> 00:06:06,508 Maybe, but she’s not driving the car, is she? 17 00:06:06,550 --> 00:06:10,092 To each his own. I mind my cab, she should mind her prayer beads. 18 00:06:13,592 --> 00:06:15,693 Can we stop first, so I can change? 19 00:06:15,717 --> 00:06:18,800 - Change into what? - Street clothes. 20 00:06:19,300 --> 00:06:21,508 You want to change into street clothes? 21 00:06:22,175 --> 00:06:24,800 Here, behind the houses?! 22 00:06:25,425 --> 00:06:29,008 Later, then? Wherever you can. 23 00:06:29,925 --> 00:06:33,383 I don’t know. If we have the time, maybe. 24 00:06:37,925 --> 00:06:40,133 Haven’t we met before? 25 00:06:40,217 --> 00:06:44,383 Yes, at Pentecost. You drove some of us to the hermitage. 26 00:06:45,217 --> 00:06:48,092 You were up there, too, with the crazy blizzard? 27 00:06:48,217 --> 00:06:50,800 Good God... This world’s gone tits up. 28 00:06:52,258 --> 00:06:58,925 We’re tanning in the Winter and dig our cars from the snow in the Summer. 29 00:07:04,008 --> 00:07:05,508 How’s my sister? 30 00:07:06,717 --> 00:07:08,008 She’s well. 31 00:07:08,092 --> 00:07:11,193 She’s been assigned to the kitchen. They moved her from the garden. 32 00:07:11,217 --> 00:07:13,550 - When? - Last week. 33 00:07:14,008 --> 00:07:15,508 She did something wrong? 34 00:07:16,508 --> 00:07:18,300 Not at all. 35 00:07:18,592 --> 00:07:21,092 She must have done something wrong if they moved her. 36 00:07:21,550 --> 00:07:24,508 No, her turn came up. Mother Superior moved her. 37 00:07:25,175 --> 00:07:27,300 Then you girls did something wrong. 38 00:07:27,342 --> 00:07:31,717 Considering my sister’s cooking, it’s obvious Mother Superior punished you. 39 00:07:31,758 --> 00:07:33,800 You’re all in hot water. 40 00:07:34,800 --> 00:07:39,800 Keep my sister away from mushrooms, she can’t tell the good from the bad ones. 41 00:07:43,050 --> 00:07:48,800 Well... after all those years gardening, this change will do her good. 42 00:07:58,925 --> 00:08:00,550 How old are you? 43 00:08:01,217 --> 00:08:04,300 19. I’ll be 20 in November. 44 00:08:04,467 --> 00:08:07,300 They ship you off to the monastery so young? 45 00:08:07,675 --> 00:08:10,092 No one shipped me off, I wanted to go. 46 00:08:10,217 --> 00:08:14,508 Right... You kids know what you want this early in life... 47 00:08:14,967 --> 00:08:17,217 Your head is in the clouds. 48 00:08:18,508 --> 00:08:22,800 People shouldn’t rush into this nonsense, it’s a damn shame. 49 00:08:23,758 --> 00:08:25,318 Take your time, make a good choice... 50 00:08:25,342 --> 00:08:27,800 Life never gives you a second chance. 51 00:08:29,800 --> 00:08:32,300 I’ve made my choice. 52 00:08:35,175 --> 00:08:37,300 Damn these morning drunkards... 53 00:08:37,342 --> 00:08:39,092 Fucking morons... 54 00:08:40,133 --> 00:08:42,800 Wasting time all day long, 55 00:08:43,967 --> 00:08:47,217 drinking their social security away till they’re dead. 56 00:08:47,633 --> 00:08:52,217 I told them in June, ”Come get free hay, all you have to do is mow it.” 57 00:08:52,300 --> 00:08:54,342 Did anyone show up? 58 00:08:56,467 --> 00:08:59,026 And why would they work, if, come month’s end, 59 00:08:59,050 --> 00:09:02,026 they get their cushy allowance from the state? 60 00:09:02,050 --> 00:09:07,300 Much better to drink your life away at the pub. 61 00:09:14,300 --> 00:09:16,109 Where should I drop you off in the city? 62 00:09:16,133 --> 00:09:18,008 The hospital. 63 00:09:18,467 --> 00:09:21,217 Ah, that’s actually perfect. 64 00:09:21,717 --> 00:09:24,717 The gentleman is going there too. 65 00:09:25,842 --> 00:09:28,300 Did Mihaela tell you about the ride back? 66 00:09:28,883 --> 00:09:30,800 Sister Mina? 67 00:09:32,383 --> 00:09:33,592 Yes. 68 00:09:35,050 --> 00:09:38,068 Good. I’ll see you at 5, at the train station. 69 00:09:38,092 --> 00:09:40,068 Don’t be late, I won’t wait for you. 70 00:09:40,092 --> 00:09:42,383 - You have my number? - No. 71 00:09:52,050 --> 00:09:56,300 Taxi Albu. The number is written on the back, in pen. 72 00:09:57,258 --> 00:09:58,800 God Bless you. 73 00:10:00,175 --> 00:10:02,443 Call her what you want inside there, 74 00:10:02,467 --> 00:10:07,092 but out here my sister’s name is Mihaela, not Sister Mina. 75 00:10:11,133 --> 00:10:14,300 For God’s sake, what’s taking him so long... 76 00:10:22,175 --> 00:10:23,592 Doctor! 77 00:10:25,717 --> 00:10:27,300 Doctor!! 78 00:10:31,258 --> 00:10:34,008 Where are you, it’s late! 79 00:10:49,092 --> 00:10:51,717 What are you doing here? 80 00:10:53,383 --> 00:10:55,800 Don’t wanna talk to me? 81 00:10:58,300 --> 00:11:01,092 It’s forbidden to park here. 82 00:11:01,133 --> 00:11:04,008 Don’t let me catch you again... 83 00:11:28,800 --> 00:11:35,008 Great songs as always, old music for our listeners... 84 00:11:38,675 --> 00:11:41,800 The front mask and both headlights, shattered, 85 00:11:42,842 --> 00:11:45,109 the car roof all mangled up... 86 00:11:45,133 --> 00:11:46,383 What about the guy? 87 00:11:46,425 --> 00:11:48,526 The guy was fine. The horse got hurt. 88 00:11:48,550 --> 00:11:53,300 The carriage went upside down in a ditch, the guy fell on the grass. He’s ok. 89 00:11:53,550 --> 00:11:55,800 Jesus Christ! 90 00:12:01,258 --> 00:12:04,800 - Good morning, young lady. - Good morning. 91 00:12:05,217 --> 00:12:08,800 Your wife’s running up quite a bill for you, doctor. 92 00:12:09,008 --> 00:12:13,383 Plus the horse and the carriage, the guy’ll seek damages. 93 00:12:13,508 --> 00:12:17,008 The guy isn’t the problem, I’ll deal with him. 94 00:12:17,133 --> 00:12:20,092 It sucks with the car, though, the repairs will take a while. 95 00:12:20,133 --> 00:12:22,984 Yes, time is most precious nowadays. 96 00:12:23,008 --> 00:12:26,800 You were brave to let your wife get a license. 97 00:12:27,300 --> 00:12:28,300 What the... 98 00:12:28,342 --> 00:12:30,776 Your mindset’s different. 99 00:12:30,800 --> 00:12:34,050 I, for one, wouldn’t dare with my wife. 100 00:12:34,300 --> 00:12:37,151 - Why are you starting the meter? - What do you mean? 101 00:12:37,175 --> 00:12:39,443 Come on, don’t get me mad. 102 00:12:39,467 --> 00:12:41,276 - Can’t do, doctor. - What do you mean? 103 00:12:41,300 --> 00:12:43,818 Can’t be doing things like before. They’re checking cars now. 104 00:12:43,842 --> 00:12:45,984 They’ll fine me, they may suspend my license. 105 00:12:46,008 --> 00:12:47,984 Who’s gonna pull you over at this hour? 106 00:12:48,008 --> 00:12:52,651 If you’re gonna be like this every morning, 107 00:12:52,675 --> 00:12:56,300 I’m better off taking the bus. 108 00:12:56,633 --> 00:13:01,734 Stop that darn thing, take this and let’s go. 109 00:13:01,758 --> 00:13:03,859 We’re holding up this poor nun. 110 00:13:03,883 --> 00:13:06,425 You’re killing me, doctor... 111 00:13:15,842 --> 00:13:20,300 Did you start the meter for her too? 112 00:13:21,133 --> 00:13:23,276 Come on... Wouldn’t be right. 113 00:13:23,300 --> 00:13:26,109 Wait, so it’s on for some, off for others? 114 00:13:26,133 --> 00:13:28,800 How’s that fair? 115 00:13:30,675 --> 00:13:33,383 Nothing against you, young lady. 116 00:13:33,425 --> 00:13:35,276 It’s the principle of it. 117 00:13:35,300 --> 00:13:37,967 Why should someone get preferential treatment 118 00:13:38,008 --> 00:13:39,901 just because they are in the church business? 119 00:13:39,925 --> 00:13:41,609 No one’s getting preferential treatment. 120 00:13:41,633 --> 00:13:44,276 Yeah, right. Land, properties, tax exemptions. 121 00:13:44,300 --> 00:13:45,943 Did you see their fancy cars? 122 00:13:45,967 --> 00:13:47,675 That’s completely different, doc. 123 00:13:47,717 --> 00:13:51,300 Not at all. People are going hungry... 124 00:13:52,842 --> 00:13:54,776 while they get everything. 125 00:13:54,800 --> 00:13:58,859 Wherever you turn your head you see a new church, a convent... 126 00:13:58,883 --> 00:14:01,800 Is that fair? 127 00:14:04,133 --> 00:14:06,276 Convents have their place... 128 00:14:06,300 --> 00:14:10,693 I was told you’re also going to the hospital, right Miss? 129 00:14:10,717 --> 00:14:12,717 Yes. 130 00:14:12,842 --> 00:14:15,800 What’s the problem? 131 00:14:16,175 --> 00:14:17,859 My head aches. 132 00:14:17,883 --> 00:14:21,526 Every now and then, or all the time? 133 00:14:21,550 --> 00:14:23,800 It varies. 134 00:14:27,592 --> 00:14:31,800 The pain is just on one side, or all over? 135 00:14:32,508 --> 00:14:35,776 - Same thing. - Same thing, what? 136 00:14:35,800 --> 00:14:38,818 It varies. It’s on one side one day, and all over the next. 137 00:14:38,842 --> 00:14:41,693 This sounds like intracranial pressure. 138 00:14:41,717 --> 00:14:44,193 You shut up and watch the road! 139 00:14:44,217 --> 00:14:46,800 How long has it been? 140 00:14:46,883 --> 00:14:48,693 Can’t remember. 141 00:14:48,717 --> 00:14:51,693 A week, a month, or more? 142 00:14:51,717 --> 00:14:54,717 About two-three weeks. 143 00:14:55,467 --> 00:14:58,859 Have you tried any medication? Pills, I mean? 144 00:14:58,883 --> 00:14:59,984 No. 145 00:15:00,008 --> 00:15:03,383 Of course not. Why would you, when you can pray? 146 00:15:03,467 --> 00:15:07,776 She says a few prayers and in a couple of days she’s cured. 147 00:15:07,800 --> 00:15:09,484 Except apparently she’s not! 148 00:15:09,508 --> 00:15:11,318 Let her be, doc. 149 00:15:11,342 --> 00:15:14,800 Fine, except it’s them who won’t let us be. 150 00:15:14,925 --> 00:15:16,443 When something hurts, 151 00:15:16,467 --> 00:15:18,776 they don’t take anything, don’t see a doctor... 152 00:15:18,800 --> 00:15:21,901 They rush to the convent, that’ll fix you right up. 153 00:15:21,925 --> 00:15:23,693 Convents are important. 154 00:15:23,717 --> 00:15:26,258 They brings tourists to these forgotten places. 155 00:15:26,300 --> 00:15:29,800 Tourists should go, not sick people. 156 00:15:30,050 --> 00:15:31,734 The world’s gone mad. 157 00:15:31,758 --> 00:15:34,800 People are dying, children too. 158 00:15:35,175 --> 00:15:37,717 Who’s dying? 159 00:15:38,217 --> 00:15:41,776 Who?! Can you pray cancer away? 160 00:15:41,800 --> 00:15:44,800 Can you vaccinate kids with holy water? 161 00:15:49,675 --> 00:15:54,800 Look miss, if prayer’s the ultimate answer, 162 00:15:55,717 --> 00:15:58,234 how about I come over in the morning, 163 00:15:58,258 --> 00:16:00,800 line you all up and test your blood? 164 00:16:00,883 --> 00:16:04,651 You should all pass with flying colors. 165 00:16:04,675 --> 00:16:06,651 A monastery full of Supermen, 166 00:16:06,675 --> 00:16:09,092 every last one of you. 167 00:16:09,258 --> 00:16:11,693 Since you spend all day praying, 168 00:16:11,717 --> 00:16:19,092 there shouldn’t be one person with elevated blood sugar, or high cholesterol. 169 00:16:19,217 --> 00:16:22,151 - That’s impossible, doc. - Of course it’s impossible. 170 00:16:22,175 --> 00:16:23,234 I mean... 171 00:16:23,258 --> 00:16:26,693 She’s from the nuns’ convent. You won’t find any Supermen in there. 172 00:16:26,717 --> 00:16:28,526 Give me a break! 173 00:16:28,550 --> 00:16:31,217 Maybe the other... what do you call her? 174 00:16:31,300 --> 00:16:33,609 My granddaughter got one... 175 00:16:33,633 --> 00:16:35,800 Wonderwoman. 176 00:16:37,383 --> 00:16:40,092 We’re just joking around. 177 00:16:40,550 --> 00:16:43,092 It’s no joke, Albu. 178 00:16:43,758 --> 00:16:47,734 People believe in their shit and are dying because of it. 179 00:16:47,758 --> 00:16:53,717 Miss, I’ll take you straight to see Dr. Mihăescu, from Neurology. 180 00:16:53,758 --> 00:16:56,050 I’m a different speciality. 181 00:16:56,092 --> 00:16:58,092 Thank you. 182 00:16:58,258 --> 00:17:00,943 Please, don’t forget to stop somewhere so I can change. 183 00:17:00,967 --> 00:17:02,526 Hold on till we get to the woods. 184 00:17:02,550 --> 00:17:05,800 I can’t stop here, can I? 185 00:17:07,800 --> 00:17:12,800 Welcome to 104,6 MHz, up next another famous Romanian oldie. 186 00:17:22,342 --> 00:17:24,800 Look at that! 187 00:17:26,800 --> 00:17:29,592 What the hell is he thinking? 188 00:17:32,425 --> 00:17:36,050 Come on, moron... Your milk is spilling on the road. 189 00:17:41,300 --> 00:17:44,359 See if you can find a place here to change. Hurry up! 190 00:17:44,383 --> 00:17:47,592 Doc, help me push it to the side of the road. 191 00:17:52,717 --> 00:17:57,776 Albu... how much should I charge for pushing your car? 192 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Come on, doc! 193 00:18:10,008 --> 00:18:12,383 Put the break on! 194 00:18:12,967 --> 00:18:14,800 Oh God! 195 00:18:15,092 --> 00:18:17,550 Thanks, doc! 196 00:22:10,383 --> 00:22:12,693 We had good music, back in the day. 197 00:22:12,717 --> 00:22:15,508 Not the strange noises that pass for music now. 198 00:22:15,550 --> 00:22:17,693 Our grandparents used to say the same thing, doc. 199 00:22:17,717 --> 00:22:19,693 Only their music was good music. 200 00:22:19,717 --> 00:22:23,800 Assuming they had radios... Poor souls, few had them back then. 201 00:22:30,633 --> 00:22:33,693 Fantastic voice... What a shame, the poor singer! 202 00:22:33,717 --> 00:22:36,092 A great shame... 203 00:22:36,383 --> 00:22:38,883 It’s like we’re cursed! 204 00:22:38,967 --> 00:22:42,651 Maybe someone, someday, will come to look after this country of ours. 205 00:22:42,675 --> 00:22:45,109 You still believe in miracles, Albu. 206 00:22:45,133 --> 00:22:48,800 I’ve seen a lot in life, and my job. 207 00:22:48,842 --> 00:22:54,092 We’re all the same, a bag of bones, guts and fat. 208 00:22:54,258 --> 00:22:59,842 No one can perform a miracle to lift us out of this shit. 209 00:23:07,383 --> 00:23:11,300 Don’t forget. The train station, at 5. Call me if anything comes up. 210 00:23:12,300 --> 00:23:14,776 Are you going back at 5? 211 00:23:14,800 --> 00:23:18,383 - That’s when my shift ends. - Great, I’ll join you. 212 00:23:19,133 --> 00:23:21,592 How about you pick us up here? 213 00:23:21,633 --> 00:23:24,967 No, doc. Come to the station and I’ll pick you both from there. 214 00:23:25,092 --> 00:23:27,151 How am I supposed to get to the station? 215 00:23:27,175 --> 00:23:30,300 OK, I will call you later and we’ll see. 216 00:23:31,050 --> 00:23:34,300 Don’t mind the doc... Station, at 5. Good luck! 217 00:23:34,342 --> 00:23:35,568 God Bless you. 218 00:23:35,592 --> 00:23:37,925 Miss, come with me please. 219 00:23:45,883 --> 00:23:48,068 - My respects. - Good morning, doctor. 220 00:23:48,092 --> 00:23:51,383 - Is Dr. Mihăescu in? - Yes. Just a minute. 221 00:23:53,508 --> 00:23:55,800 - How are you, Ivan? - Same old. 222 00:23:55,883 --> 00:23:58,151 I hardly see you. Still on the ground floor? 223 00:23:58,175 --> 00:24:01,484 Still. But I’ve only been coming Mondays and Fridays since January. 224 00:24:01,508 --> 00:24:03,133 Can you manage on just that? 225 00:24:03,175 --> 00:24:06,133 I can. I fixed it upstairs, the pay’s the same. And you? 226 00:24:06,175 --> 00:24:08,526 Getting old. I’ve got 3 or 4 years left to retirement. 227 00:24:08,550 --> 00:24:09,901 Better than me. 228 00:24:09,925 --> 00:24:13,026 Please see this young lady next, she travelled far. 229 00:24:13,050 --> 00:24:16,175 All right. I’ll finish in here and get to her right away. 230 00:24:16,217 --> 00:24:18,734 What the hell are you doing, cutting in line like that? 231 00:24:18,758 --> 00:24:21,359 Hold your horses, lad, the man’s a doctor. 232 00:24:21,383 --> 00:24:23,234 What’s wrong with you? 233 00:24:23,258 --> 00:24:25,651 I’ll try to stop by later, ok? 234 00:24:25,675 --> 00:24:29,800 Thanks so much. It’s all good. See you at 5. 235 00:24:29,925 --> 00:24:31,109 Thank you, good-bye. 236 00:24:31,133 --> 00:24:34,592 I’ll call you when I’m done. 237 00:24:34,675 --> 00:24:38,300 You guys... Trouble with your neurons? 238 00:26:19,342 --> 00:26:24,300 It’s over, it’s over... Sit down... Sit down. 239 00:26:25,467 --> 00:26:27,800 Sit here for as long as you need to. 240 00:26:27,883 --> 00:26:31,092 Don’t leave until you feel better. 241 00:26:31,800 --> 00:26:34,092 You got some water? 242 00:26:34,217 --> 00:26:38,008 Give her some water now and food in a couple of hours. 243 00:26:38,258 --> 00:26:39,550 Here’s my number. 244 00:26:39,592 --> 00:26:42,068 If something goes wrong, call me. 245 00:26:42,092 --> 00:26:46,300 Here’s the prescription for painkillers, it’s all good. 246 00:26:46,592 --> 00:26:48,776 See you in 3 days. 247 00:26:48,800 --> 00:26:50,800 Cristina Tofan. 248 00:26:52,300 --> 00:26:54,383 Cristina Tofan! 249 00:26:55,008 --> 00:26:57,008 That’s me. 250 00:26:57,258 --> 00:26:58,800 Come on. 251 00:26:58,925 --> 00:27:02,425 - Should I bring my things? - Yes, come on in! 252 00:27:03,842 --> 00:27:05,800 Don’t be afraid! 253 00:27:13,300 --> 00:27:16,776 OBSTETRICS - GYNECOLOGY Dr. Natalia Marcu. 254 00:27:16,800 --> 00:27:19,776 Undress and tell me when you’re ready. 255 00:27:19,800 --> 00:27:22,800 Marieta, have them start the machine, please. 256 00:27:23,300 --> 00:27:26,508 Get the gloves ready. 257 00:27:27,092 --> 00:27:30,300 Come, don’t be afraid! 258 00:29:23,008 --> 00:29:25,008 Step aside. 259 00:29:27,133 --> 00:29:29,800 Wait a second please. 260 00:29:30,175 --> 00:29:32,300 Yes, they’re here. 261 00:29:34,633 --> 00:29:36,300 Why are you staring at me like that? 262 00:29:36,342 --> 00:29:38,776 He hasn’t seen a beautiful lady in a while, Lizuca. 263 00:29:38,800 --> 00:29:40,526 Should we leave you two alone? 264 00:29:40,550 --> 00:29:43,008 Give him a break, he’ll get what’s coming. 265 00:29:43,133 --> 00:29:44,800 Yes, please! 266 00:29:45,300 --> 00:29:47,342 Come closer! 267 00:29:51,008 --> 00:29:55,300 - Speak up. - Is the Inspector in, at office 25? 268 00:29:55,925 --> 00:29:57,484 Is he still on our floor? 269 00:29:57,508 --> 00:29:59,484 Didn’t they move him up, the Economics department? 270 00:29:59,508 --> 00:30:01,984 Not yet, we’re not getting rid of him that fast. 271 00:30:02,008 --> 00:30:03,883 Regarding what? 272 00:30:04,008 --> 00:30:05,800 Tell me. 273 00:30:05,842 --> 00:30:07,818 Go on Florin... What do you have for me? 274 00:30:07,842 --> 00:30:10,526 Yes, Chief. Bordei Ciprian, 36, from Mastacăn. 275 00:30:10,550 --> 00:30:13,717 Intellectual forgery, use of forgery and fraud. 276 00:30:14,217 --> 00:30:18,383 Oh, you’re the one with the forged certificates, right? 277 00:30:20,842 --> 00:30:22,800 You’re such an idiot! 278 00:30:22,883 --> 00:30:25,193 Couldn’t you stop earlier? 279 00:30:25,217 --> 00:30:27,984 You could have worked a couple of months, switch to something else 280 00:30:28,008 --> 00:30:30,109 and none would have been the wiser. 281 00:30:30,133 --> 00:30:34,484 You let yourself be caught... you have to bear the consequences now. 282 00:30:34,508 --> 00:30:35,883 Dura lex... 283 00:30:35,967 --> 00:30:37,568 Sed lex. 284 00:30:37,592 --> 00:30:40,276 He even knows Latin! Bravo. 285 00:30:40,300 --> 00:30:42,258 If all criminals were like you... 286 00:30:42,342 --> 00:30:45,008 Bodola, what did the guy say? 287 00:30:45,050 --> 00:30:47,943 - Don’t know, Chief. - Read a book once in a while, eh? 288 00:30:47,967 --> 00:30:51,217 Florin, come on, it’s getting late. 289 00:30:56,925 --> 00:30:58,276 The Inspector is at home. 290 00:30:58,300 --> 00:31:00,318 He took time off till the end of the week... 291 00:31:00,342 --> 00:31:02,800 Can I take a message? 292 00:31:03,175 --> 00:31:04,234 No. 293 00:31:04,258 --> 00:31:06,800 - Sure? - Yes... 294 00:31:07,175 --> 00:31:08,467 Thank you very much. 295 00:31:26,967 --> 00:31:28,050 Thank you. 296 00:31:30,467 --> 00:31:32,800 Good afternoon. 297 00:32:11,217 --> 00:32:13,484 Yes, can I help you? 298 00:32:13,508 --> 00:32:15,800 I’m sorry, I’ve got the wrong apartment. 299 00:32:15,842 --> 00:32:18,234 Who are you looking for? 300 00:32:18,258 --> 00:32:20,800 For... Dr. Ivan. 301 00:32:21,133 --> 00:32:23,217 Dr. Ivan? 302 00:32:23,592 --> 00:32:25,800 I don’t think any doctor lives in this building. 303 00:32:25,842 --> 00:32:28,383 What’s the address? 304 00:32:29,092 --> 00:32:30,842 I didn’t mean to bother you, I apologize. 305 00:32:30,883 --> 00:32:33,342 No bother. What’s his full name? 306 00:32:35,383 --> 00:32:37,008 Finished already? 307 00:32:37,092 --> 00:32:40,800 Go practice for 10 more minutes and I’ll be right in, okay? 308 00:32:41,133 --> 00:32:44,175 Wait, I’ll call a neighbor and we’ll figure it out. 309 00:34:45,050 --> 00:34:48,217 Good afternoon. Are you free? 310 00:34:48,800 --> 00:34:50,050 Yes. 311 00:34:51,300 --> 00:34:52,550 No. 312 00:34:53,300 --> 00:34:55,300 Thank you very much. 313 00:35:03,550 --> 00:35:05,800 Excuse me, are you free? 314 00:35:06,300 --> 00:35:07,800 Thank you. 315 00:35:12,842 --> 00:35:15,276 Do you mind the smoke? Should I put it out? 316 00:35:15,300 --> 00:35:17,258 As you wish. 317 00:35:22,217 --> 00:35:24,342 Best to put it out... 318 00:35:27,425 --> 00:35:29,800 Bloody cigarette... 319 00:35:30,050 --> 00:35:32,800 You could’ve finished it. 320 00:35:33,758 --> 00:35:38,008 Better this way. I’m trying to quit but can’t seem to manage. 321 00:35:46,717 --> 00:35:50,800 If you don’t mind me asking... are you in some sort of trouble? 322 00:35:51,300 --> 00:35:53,300 Excuse me? 323 00:35:54,592 --> 00:35:57,717 I’m only asking because you’re going to the convent. 324 00:35:57,758 --> 00:35:59,800 Not at all. 325 00:36:02,675 --> 00:36:05,800 - How old are you? - 19. 326 00:36:08,342 --> 00:36:11,800 Your family knows where you’re going? 327 00:36:16,633 --> 00:36:20,008 You shouldn’t leave like that, without telling anyone. 328 00:36:20,175 --> 00:36:22,193 You should talk about your problems. 329 00:36:22,217 --> 00:36:24,800 Especially with your family. 330 00:36:30,300 --> 00:36:34,859 None of my business, apologies. I should have kept my mouth shut. 331 00:36:34,883 --> 00:36:37,717 No, that’s all right. 332 00:36:43,175 --> 00:36:45,800 Can we stop somewhere later, so I get changed? 333 00:36:45,925 --> 00:36:48,568 Get changed? Of course. 334 00:36:48,592 --> 00:36:49,883 Thank you. 335 00:36:54,300 --> 00:36:56,883 Can you put on some music? 336 00:36:57,092 --> 00:37:00,092 Radio or CD? Anything in particular? 337 00:37:00,425 --> 00:37:02,800 What do you have? 338 00:37:03,133 --> 00:37:05,383 Let’s see... 339 00:37:07,133 --> 00:37:10,800 Julio Iglesias... Toto Cotugno... 340 00:37:21,258 --> 00:37:23,175 ABBA... 341 00:37:24,425 --> 00:37:26,800 Ricchi e Poveri... 342 00:37:27,717 --> 00:37:29,401 Al Bano and Romina... 343 00:37:29,425 --> 00:37:31,800 You like modern music. 344 00:37:32,383 --> 00:37:34,734 My wife copied these for me, 345 00:37:34,758 --> 00:37:36,693 she says they’re good for the road. 346 00:37:36,717 --> 00:37:39,508 And when the wife says something, it’s the law. 347 00:37:42,800 --> 00:37:45,508 No idea what this is. 348 00:37:50,425 --> 00:37:54,050 Gică Petrescu. You don’t know him. You’re too young. 349 00:37:54,092 --> 00:37:56,800 - Of course I know him. - You do, really? 350 00:37:56,967 --> 00:38:00,092 He’s our Elvis. He’ll never die. 351 00:38:00,175 --> 00:38:02,217 Elvis died. 352 00:38:02,425 --> 00:38:06,717 Gică Petrescu also died. I was speaking figuratively. 353 00:38:08,175 --> 00:38:10,693 Do you know what Tutankhamun, the Egyptian Pharaoh, said 354 00:38:10,717 --> 00:38:13,300 when they opened his grave? 355 00:38:13,383 --> 00:38:16,693 You know it, that’s why you’re smiling. You know the joke. 356 00:38:16,717 --> 00:38:18,800 - No, I don’t. - No? 357 00:38:19,258 --> 00:38:21,026 So they take him out of his tomb 358 00:38:21,050 --> 00:38:24,800 and first thing first, he asks if Gică Petrescu’s still singing. 359 00:38:27,383 --> 00:38:29,508 Should we have a listen? 360 00:38:29,633 --> 00:38:31,800 Maybe try the radio? 361 00:38:31,883 --> 00:38:35,300 Let’s see what’s on the radio. 362 00:38:38,008 --> 00:38:40,484 Oldies on here too... 363 00:38:40,508 --> 00:38:42,508 It’ll do. 364 00:38:42,550 --> 00:38:46,008 - Leave it here? - Leave it. 365 00:38:54,592 --> 00:38:57,818 Are you returning with me or are you staying at the convent? 366 00:38:57,842 --> 00:38:59,550 I’ll stay there. 367 00:39:48,883 --> 00:39:50,901 What does your wife do? 368 00:39:50,925 --> 00:39:53,550 - Beg your pardon? - What line of work is she in? 369 00:39:53,592 --> 00:39:55,300 She’s not working anymore. 370 00:39:55,342 --> 00:39:57,050 Looking for a job... 371 00:39:58,050 --> 00:40:01,592 All good for now, she can look after our little girl. 372 00:40:17,258 --> 00:40:18,818 What are you doing? 373 00:40:18,842 --> 00:40:23,300 Didn’t you say you want to change? We’re almost there. 374 00:40:24,258 --> 00:40:25,443 Where are we going? 375 00:40:25,467 --> 00:40:28,383 Nowhere, I’ll stop down there. 376 00:40:28,800 --> 00:40:31,300 Look at these potholes! 377 00:40:31,633 --> 00:40:35,258 - Damn this road! - You don’t have to go all the way down. 378 00:40:35,383 --> 00:40:37,234 Poor car... 379 00:40:37,258 --> 00:40:39,467 Don’t worry. 380 00:40:45,800 --> 00:40:48,300 Unbelievable... 381 00:40:51,383 --> 00:40:54,800 You can change beyond that bridge. No one can see you. 382 00:40:58,508 --> 00:41:00,508 I’ll show you. 383 00:41:14,342 --> 00:41:16,300 I’ll wait here. 384 00:41:16,342 --> 00:41:19,342 I’ll turn the meter off, no worries. 385 00:42:04,508 --> 00:42:09,800 And we’re back once again, a few famous tunes coming up... 386 00:42:47,175 --> 00:42:49,092 Help... 387 00:42:55,800 --> 00:42:58,300 Help! 388 00:49:01,592 --> 00:49:05,026 Good afternoon. I’m Mother Superior Sebastiana. 389 00:49:05,050 --> 00:49:07,717 Hello. Inspector Marius Preda. 390 00:49:08,133 --> 00:49:11,318 On the phone we agreed you could search the cell, 391 00:49:11,342 --> 00:49:13,800 not talk to the other sisters. 392 00:49:13,883 --> 00:49:15,800 And? 393 00:49:15,925 --> 00:49:18,800 We say one thing and do another? 394 00:49:19,467 --> 00:49:22,592 We do all it takes to get to the bottom of this. 395 00:49:22,633 --> 00:49:25,467 I can return with a warrant, sirens, the press... 396 00:49:25,508 --> 00:49:29,217 We can have it that way. You decide. 397 00:49:31,883 --> 00:49:34,092 Right... Is it you? 398 00:49:34,467 --> 00:49:37,092 Come closer, I won’t bite. 399 00:49:39,300 --> 00:49:41,383 Were you good friends? 400 00:49:41,550 --> 00:49:43,068 We’re all friends here. 401 00:49:43,092 --> 00:49:45,800 I was told you were pretty close. 402 00:49:47,550 --> 00:49:49,800 Did you know about her departure? 403 00:49:50,217 --> 00:49:51,651 No. 404 00:49:51,675 --> 00:49:54,800 She never said anything, never mentioned it? 405 00:49:54,842 --> 00:49:56,300 No. 406 00:49:56,383 --> 00:49:59,276 Didn’t you two cross paths that morning? 407 00:49:59,300 --> 00:50:01,217 No. 408 00:50:01,633 --> 00:50:04,800 But you told someone you saw her. 409 00:50:04,883 --> 00:50:06,800 No, I didn’t. 410 00:50:07,467 --> 00:50:09,484 Are you sure? 411 00:50:09,508 --> 00:50:11,300 Yes. 412 00:50:12,467 --> 00:50:15,609 So you don’t know why she took off without permission? 413 00:50:15,633 --> 00:50:17,383 No, I don’t. 414 00:50:17,467 --> 00:50:19,800 You know nothing at all? 415 00:50:19,925 --> 00:50:24,258 Stop pushing her, please. The girl doesn’t know anything. 416 00:50:25,967 --> 00:50:28,800 Could you bring Mihaela Albu? 417 00:50:29,467 --> 00:50:32,217 Go get Sister Mina. 418 00:50:39,175 --> 00:50:41,425 Are you finished with the search here? 419 00:50:41,467 --> 00:50:43,383 Yes, I am. 420 00:50:43,633 --> 00:50:46,800 And? Did you find anything? 421 00:50:50,633 --> 00:50:53,300 Then, I trust that’s everything. 422 00:50:53,508 --> 00:50:57,425 We pray that you solve this case as swiftly as possible. 423 00:50:57,967 --> 00:50:59,800 Mother Superior... 424 00:51:00,300 --> 00:51:03,133 You know what happened to the nun, right? 425 00:51:03,258 --> 00:51:05,276 I have a suspect who denies everything. 426 00:51:05,300 --> 00:51:07,943 I have to cut him loose in a few hours if I have nothing. 427 00:51:07,967 --> 00:51:12,734 I don’t need God, or prayers. I need help, not lectures. 428 00:51:12,758 --> 00:51:14,484 Are we clear? 429 00:51:14,508 --> 00:51:16,800 You’re wrong, you know... 430 00:51:17,050 --> 00:51:18,859 She wasn’t a nun. 431 00:51:18,883 --> 00:51:20,300 Who? 432 00:51:20,758 --> 00:51:24,800 Cristina Tofan. She wasn’t a nun, she was a novice. 433 00:51:25,258 --> 00:51:28,300 She lived with us for a couple of months... maybe less. 434 00:51:28,967 --> 00:51:32,592 How come she wasn’t a nun if she lived at the convent? 435 00:51:32,633 --> 00:51:35,318 Anyone who arrives and wants to stay 436 00:51:35,342 --> 00:51:37,443 is given habits and lodging immediately. 437 00:51:37,467 --> 00:51:40,217 We don’t turn anyone away. 438 00:51:40,800 --> 00:51:44,383 But the trial period takes two or three years. 439 00:51:44,508 --> 00:51:46,800 It can take as long as ten. 440 00:51:47,050 --> 00:51:52,717 It’s hard. Many realize they don’t have what it takes and leave. 441 00:51:52,800 --> 00:51:55,800 Maybe they do, but not her. 442 00:51:55,967 --> 00:51:58,068 She was coming back when it happened, wasn’t she? 443 00:51:58,092 --> 00:52:01,151 Inspector, let’s not mix her in with the girls, or the convent. 444 00:52:01,175 --> 00:52:04,526 The young lady wasn’t a nun, nor a member of our community. 445 00:52:04,550 --> 00:52:07,050 Please have some sympathy. 446 00:52:07,092 --> 00:52:09,651 We live our lives away from the world, quietly and in prayer. 447 00:52:09,675 --> 00:52:12,133 That’s all we want. 448 00:52:13,300 --> 00:52:14,800 Come in! 449 00:52:18,258 --> 00:52:20,800 Please leave us alone. 450 00:52:21,842 --> 00:52:24,217 Did you hear me? 451 00:52:29,342 --> 00:52:31,258 Come closer. 452 00:52:34,925 --> 00:52:37,092 I’m listening. 453 00:52:37,592 --> 00:52:39,859 Do you know why the girl snuck out? 454 00:52:39,883 --> 00:52:41,151 No. 455 00:52:41,175 --> 00:52:43,133 No clue? 456 00:52:43,467 --> 00:52:44,550 No. 457 00:52:44,592 --> 00:52:46,901 Did you know she was planning to leave? 458 00:52:46,925 --> 00:52:49,300 I knew nothing. 459 00:52:49,633 --> 00:52:53,800 You didn’t speak that morning or the previous night? 460 00:52:54,925 --> 00:52:57,026 We didn’t know each other well. 461 00:52:57,050 --> 00:52:59,943 I looked in on her, showed her around, she was new here. 462 00:52:59,967 --> 00:53:02,800 But we didn’t talk much. 463 00:53:04,342 --> 00:53:06,508 So you, too, don’t know anything. 464 00:53:06,550 --> 00:53:07,800 No. 465 00:53:08,425 --> 00:53:10,550 I understand. 466 00:53:15,508 --> 00:53:18,300 Whose phone is this? 467 00:53:20,842 --> 00:53:24,234 - Mine. - How did it end up with Cristina? 468 00:53:24,258 --> 00:53:26,050 I don’t know. 469 00:53:26,383 --> 00:53:28,026 Well? How is that possible? 470 00:53:28,050 --> 00:53:30,068 - Did you give it to her? - No. 471 00:53:30,092 --> 00:53:31,800 Then? 472 00:53:32,258 --> 00:53:34,193 Maybe she took it from my room. 473 00:53:34,217 --> 00:53:36,734 We don’t lock our doors here. We don’t value possessions. 474 00:53:36,758 --> 00:53:38,401 - So you’re calling her a thief? - No... 475 00:53:38,425 --> 00:53:40,901 Yes, you are, since you claim she took it. 476 00:53:40,925 --> 00:53:44,068 When did she take it? That morning? 477 00:53:44,092 --> 00:53:45,526 Yes. 478 00:53:45,550 --> 00:53:47,342 I see. 479 00:53:47,633 --> 00:53:51,800 After you asked your brother to give her a cab ride to the hospital? 480 00:53:51,883 --> 00:53:53,800 Or before? 481 00:53:57,800 --> 00:54:02,800 What did you think this was, confession? You say just what you want? 482 00:54:03,842 --> 00:54:06,633 To me, you spill out everything! 483 00:54:08,633 --> 00:54:10,967 Calm down, we’re not after you. 484 00:54:11,133 --> 00:54:13,050 How long have you known? 485 00:54:14,758 --> 00:54:17,800 Two weeks, since she found out. 486 00:54:18,008 --> 00:54:20,258 How did she find out? 487 00:54:20,758 --> 00:54:22,800 She got the test. 488 00:54:23,675 --> 00:54:26,800 How did she get a test in here? 489 00:54:28,842 --> 00:54:31,800 You made the hospital appointment, too? 490 00:54:32,758 --> 00:54:35,800 No. She handled that all by herself. 491 00:54:35,883 --> 00:54:38,342 I didn’t help her with anything else. 492 00:54:38,383 --> 00:54:40,925 Sometimes I gave her the cell. 493 00:54:42,008 --> 00:54:44,133 Anything else? 494 00:54:45,592 --> 00:54:47,717 How was she here? 495 00:54:47,758 --> 00:54:50,800 Was she happy, have you found her crying? 496 00:54:51,092 --> 00:54:53,109 She was happy. 497 00:54:53,133 --> 00:54:57,008 I saw her cry a few times, but rarely. 498 00:54:57,217 --> 00:55:00,609 Did she get along with others, or did she have problems with anyone? 499 00:55:00,633 --> 00:55:05,425 She was a good girl, everyone liked her. 500 00:55:06,425 --> 00:55:09,318 Did she ever talk about the baby’s father? 501 00:55:09,342 --> 00:55:14,425 No. She often tried calling, but I never asked. 502 00:55:16,592 --> 00:55:19,383 Fine. You can go. 503 00:55:23,050 --> 00:55:25,092 Go on now! 504 00:55:25,342 --> 00:55:28,550 You’re not getting your phone back, it’s evidence. 505 00:55:28,800 --> 00:55:31,800 Don’t go hard on my brother, he’s innocent. 506 00:55:31,883 --> 00:55:33,901 What do you mean, innocent? 507 00:55:33,925 --> 00:55:36,800 You’re not to blame either, right? 508 00:55:36,925 --> 00:55:38,342 No? 509 00:55:38,925 --> 00:55:41,925 Who helped the girl get out of the convent? 510 00:55:43,133 --> 00:55:44,800 Go now. 511 00:55:46,842 --> 00:55:48,800 One more thing... 512 00:55:51,133 --> 00:55:54,092 You shall not bear false witness. 513 00:57:50,467 --> 00:57:52,401 - Are you a tourist, or what? - Come, boss. 514 00:57:52,425 --> 00:57:53,800 Hurry up! 515 00:57:55,300 --> 00:57:57,609 - Keep the change, Sister. - God Bless. 516 00:57:57,633 --> 00:57:59,092 Mișu!! 517 00:58:07,842 --> 00:58:09,800 My respects. 518 00:58:17,342 --> 00:58:18,800 Ready, boss. 519 00:58:21,342 --> 00:58:23,800 First stop, precinct? 520 00:58:23,967 --> 00:58:26,484 No. Let’s stop at the crime scene. 521 00:58:26,508 --> 00:58:29,592 - Why? - Because I said so, Mișu. 522 00:58:32,383 --> 00:58:34,800 I got you a bottle too. 523 00:58:35,758 --> 00:58:36,967 Boss! 524 00:58:37,217 --> 00:58:38,401 What? 525 00:58:38,425 --> 00:58:40,592 I bought you a bottle too... 526 00:58:40,758 --> 00:58:43,234 To make up for all the junk you’re stuffing yourself with. 527 00:58:43,258 --> 00:58:45,068 What did you get me, holy water? 528 00:58:45,092 --> 00:58:46,342 Pine syrup. 529 00:58:46,383 --> 00:58:47,943 Why the hell would I need pine syrup? 530 00:58:47,967 --> 00:58:51,984 Lots of reasons. It fights colds, stress, rheumatism... 531 00:58:52,008 --> 00:58:54,800 Fixed up my knees in no time! 532 00:58:54,842 --> 00:58:57,234 One hundred percent natural, the nuns make it right here. 533 00:58:57,258 --> 00:58:59,443 Who knows the state of their kitchen... 534 00:58:59,467 --> 00:59:01,800 And supermarket syrup is better? 535 00:59:01,925 --> 00:59:04,109 All those additives and carcinogens are killing us. 536 00:59:04,133 --> 00:59:07,217 Young folks are dropping like flies. 537 00:59:09,883 --> 00:59:13,276 Made in the convent, my ass. “Made in Bulgaria.” 538 00:59:13,300 --> 00:59:14,550 What? 539 00:59:14,633 --> 00:59:16,800 “Made in Bulgaria.” 540 00:59:16,883 --> 00:59:19,175 No way, for fuck’s... 541 00:59:20,883 --> 00:59:23,800 - Where, boss? - On the bottom. 542 00:59:25,258 --> 00:59:29,800 Must have been vinegar from Bulgaria. 543 00:59:30,133 --> 00:59:32,008 The bottle, not the syrup. 544 00:59:32,050 --> 00:59:34,508 Careful, before you drive us into a ditch. 545 00:59:34,550 --> 00:59:37,508 Keep your damn syrup, I don’t need it. 546 00:59:40,342 --> 00:59:43,175 Remind me to buy two batteries in town. 547 00:59:43,217 --> 00:59:46,425 - Which kind? - Normal ones. Double A’s. 548 00:59:46,842 --> 00:59:50,092 The bunny ones last the longest. 549 00:59:54,342 --> 00:59:56,800 Anything new at the convent? 550 00:59:56,842 --> 00:59:59,800 No one saw or heard or knew anything. 551 01:00:00,008 --> 01:00:02,342 Maybe they really didn’t, poor souls. 552 01:00:02,592 --> 01:00:06,342 You know women, there’re no secrets in a place like that. 553 01:00:06,383 --> 01:00:08,734 That might be true out here, in there it’s different. 554 01:00:08,758 --> 01:00:11,300 Spare me! Spare me! 555 01:00:14,217 --> 01:00:15,943 It’s a sign, boss. 556 01:00:15,967 --> 01:00:18,401 Yeah, I know, your God is angry with us. 557 01:00:18,425 --> 01:00:20,693 Don’t laugh boss, it’s true. 558 01:00:20,717 --> 01:00:23,383 Everything’s gone wrong, can’t you see? 559 01:00:23,467 --> 01:00:25,901 Children let their parents starve to death, 560 01:00:25,925 --> 01:00:28,109 spouses kill each other with axes... 561 01:00:28,133 --> 01:00:29,651 Makes you wanna quit work for good. 562 01:00:29,675 --> 01:00:32,276 Did I force you to be a cop? 563 01:00:32,300 --> 01:00:34,550 I’ve seen my fair share, 564 01:00:34,717 --> 01:00:37,300 but such an enormity is beyond me. 565 01:00:38,258 --> 01:00:40,925 She’s a servant of the Lord. 566 01:00:41,175 --> 01:00:43,800 God turned his back on us. 567 01:00:44,092 --> 01:00:46,943 Cut it off with the religious stuff! I’ll kick you out of the car. 568 01:00:46,967 --> 01:00:51,151 Seriously, to force yourself on a nun, to beat her like that... 569 01:00:51,175 --> 01:00:54,217 Have you ever seen anything like this? 570 01:00:57,092 --> 01:00:59,092 God forbid! 571 01:01:00,258 --> 01:01:02,800 It’s incomprehensible. 572 01:01:03,550 --> 01:01:08,383 - Poor nun... - How many times do I have to tell you!? 573 01:01:10,050 --> 01:01:13,967 - And the girl wasn’t even a nun. - What? 574 01:01:16,133 --> 01:01:19,050 Cristina Tofan, she was a novice. 575 01:01:20,550 --> 01:01:23,800 So what? It’s the same thing. 576 01:01:24,883 --> 01:01:27,276 God watch over us! 577 01:01:27,300 --> 01:01:30,800 No one’s watching over us, Mișu. No one. 578 01:01:31,800 --> 01:01:35,800 Drive safe and we’ll get there safe. 579 01:01:36,758 --> 01:01:41,383 Drink a vodka bottle, say a prayer, see if we’ll get there in one piece. 580 01:01:41,425 --> 01:01:44,300 Let’s cut the bullshit. 581 01:01:50,092 --> 01:01:52,592 We have to cut that animal loose. 582 01:01:52,717 --> 01:01:55,092 How long do we have? 583 01:01:55,883 --> 01:02:00,008 Six more hours. Extend it with the license thing. 584 01:02:00,342 --> 01:02:03,092 How do you think I did it so far? 585 01:02:03,758 --> 01:02:07,675 Well, if he’s not confessing after so much cross-examination... 586 01:02:07,717 --> 01:02:10,425 Why did you even bother with this case, boss? 587 01:02:10,550 --> 01:02:12,901 You’re getting moved up anyway. 588 01:02:12,925 --> 01:02:16,217 Put Radu on it. He can gain some experience. 589 01:02:16,633 --> 01:02:18,734 He’s single again, he has time now. 590 01:02:18,758 --> 01:02:22,217 Eh, Radu... I’d better keep my mouth shut. 591 01:02:25,175 --> 01:02:28,800 I was thinking... before we let him go, 592 01:02:28,925 --> 01:02:31,318 let’s give him that syrup of yours, that will poison him. 593 01:02:31,342 --> 01:02:34,800 Don’t laugh, if we poison him, he’ll confess! 594 01:02:35,175 --> 01:02:40,217 You should take a bottle with you, for the wife and kids. It’s good. 595 01:02:41,133 --> 01:02:44,800 Gimme a break with your syrup. Give it to your sweetheart. 596 01:02:44,883 --> 01:02:48,175 She’s one of those ecologists, right? She’ll be happy! 597 01:02:49,217 --> 01:02:51,568 You know, I’m considering getting married again. 598 01:02:51,592 --> 01:02:53,984 Are you scared she’ll drop you for another? 599 01:02:54,008 --> 01:02:57,592 - No. I was just thinking. - Stop thinking, it’s dangerous. 600 01:02:57,800 --> 01:02:59,883 Who else will I find this late? 601 01:02:59,967 --> 01:03:02,008 The town’s small, getting empty... 602 01:03:02,092 --> 01:03:04,026 Everyone left or is taken. 603 01:03:04,050 --> 01:03:05,776 The town’s not that small. 604 01:03:05,800 --> 01:03:07,776 Lots of girls, of all ages. 605 01:03:07,800 --> 01:03:11,133 People getting divorced left and right, can’t you see? 606 01:03:11,425 --> 01:03:14,383 I can’t be wasting time. 607 01:03:14,800 --> 01:03:17,800 And, to tell you the truth... 608 01:03:18,592 --> 01:03:20,401 I want a kid, too. 609 01:03:20,425 --> 01:03:23,800 - How old are you? - Well... old enough. 610 01:03:23,883 --> 01:03:25,401 Are you nuts? 611 01:03:25,425 --> 01:03:28,175 I told you to stop thinking, look at your ideas... 612 01:03:28,383 --> 01:03:31,443 - Can you still do it at this age? - Hell yeah!! I can do it really well! 613 01:03:31,467 --> 01:03:33,217 I didn’t mean it like that. 614 01:03:33,550 --> 01:03:35,401 Oh, we went to see the doctor. 615 01:03:35,425 --> 01:03:38,300 He said it would be hard, but not impossible. 616 01:03:38,342 --> 01:03:41,383 Docs only say what they know... 617 01:03:44,217 --> 01:03:46,193 If God wants to send you a baby, He will. 618 01:03:46,217 --> 01:03:48,925 If He doesn’t, He won’t. 619 01:03:49,175 --> 01:03:51,800 - Lord’s will. - Correct. 620 01:03:52,092 --> 01:03:53,776 Pull over... 621 01:03:53,800 --> 01:03:55,943 - What? - Pull over! 622 01:03:55,967 --> 01:03:57,800 But why, boss? 623 01:04:00,633 --> 01:04:02,693 Step out of the car. 624 01:04:02,717 --> 01:04:06,068 Step out?! We’re 5 kilometers away from the bridge. 625 01:04:06,092 --> 01:04:08,800 Fine, you’ll walk them. Get out of the car! 626 01:04:09,008 --> 01:04:12,734 - Walk 5 kilometers with my knees? - Get out! I warned you!! 627 01:04:12,758 --> 01:04:16,800 Enough with your gods and guardian angels. Get out! 628 01:04:16,925 --> 01:04:20,592 - I apologize... I won’t do it again. - I need you to get out of the car! Now! 629 01:04:20,633 --> 01:04:22,800 Understood... 630 01:04:22,842 --> 01:04:25,800 You want kids? You need to get in shape. 631 01:04:26,008 --> 01:04:28,800 I’ll wait for you there. 632 01:05:21,800 --> 01:05:26,800 One last thing before the next tune, a fantastic old song... 633 01:08:30,675 --> 01:08:33,217 Mișu? How are you holding up? 634 01:08:33,675 --> 01:08:36,300 Who combed the scene yesterday? 635 01:08:36,967 --> 01:08:40,967 Send them here again, urgently. 636 01:08:41,633 --> 01:08:44,092 And Ticu as well, with two more guys. 637 01:08:45,050 --> 01:08:48,633 Found some tail light shards, might be something... 638 01:08:48,717 --> 01:08:50,984 ‘Cause they’re idiots, that’s why! 639 01:08:51,008 --> 01:08:53,800 I’ll text you the photos from my cell. Forward them. 640 01:08:53,842 --> 01:08:56,800 Have them take proper ones here. 641 01:08:58,467 --> 01:08:59,925 Where? 642 01:09:01,758 --> 01:09:04,008 Where are you? I can’t see you. 643 01:09:05,592 --> 01:09:08,925 Don’t sprint, it’s not the winning that counts, it’s taking part. 644 01:09:08,967 --> 01:09:12,484 Come with the boys here. 645 01:09:12,508 --> 01:09:15,092 Don’t touch anything. Got it?! 646 01:09:15,133 --> 01:09:17,008 Not a thing! 647 01:09:17,133 --> 01:09:20,925 On the way back get those batteries. I don’t have time. 648 01:09:21,425 --> 01:09:23,967 The bunny ones, whatever. 649 01:09:24,258 --> 01:09:25,800 Bye! 650 01:10:05,342 --> 01:10:09,217 The tragic way his life ended, 651 01:10:09,258 --> 01:10:11,967 but luckily his music reaches us now. 652 01:10:12,258 --> 01:10:18,175 It’s extraordinary how the feminine and masculine harmonies go together here. 653 01:10:18,300 --> 01:10:22,800 It’s difficult to combine the voices of boys and girls. 654 01:10:22,925 --> 01:10:25,508 It’s truly complicated, not an easy task. 655 01:10:25,550 --> 01:10:31,258 The boys’ voices are deeper while the girls’ voices are high-pitched, 656 01:10:31,425 --> 01:10:35,800 but look how amazing the music was, how full the songs were... 657 01:10:36,008 --> 01:10:42,300 He was a legendary founder and conductor of Romanian choral music... 658 01:11:07,592 --> 01:11:09,092 Yes. 659 01:11:10,967 --> 01:11:14,734 Good afternoon. Inspector Marius Preda, we spoke on the phone. 660 01:11:14,758 --> 01:11:16,651 Yes, of course. 661 01:11:16,675 --> 01:11:19,800 - Come in, please. - Thank you. 662 01:11:23,092 --> 01:11:26,651 - Apologies, I’m ten minutes late. - No worries. 663 01:11:26,675 --> 01:11:29,967 Marieta, I need five minutes with the inspector, please. 664 01:11:33,633 --> 01:11:37,383 Sorry I wasn’t here yesterday, I was at the clinic. 665 01:11:37,675 --> 01:11:41,800 - I had a full day myself. - I can imagine. 666 01:11:41,967 --> 01:11:43,883 What a shame, with this poor girl. 667 01:11:43,925 --> 01:11:45,901 It can’t be easy for you either. 668 01:11:45,925 --> 01:11:47,526 How do you mean? 669 01:11:47,550 --> 01:11:50,300 As a cop, working these cases. 670 01:11:50,342 --> 01:11:52,883 Equally tough being a doctor, I suppose. 671 01:11:52,967 --> 01:11:54,568 If you love people, 672 01:11:54,592 --> 01:11:56,592 any line of work you’re in is beautiful. 673 01:11:56,675 --> 01:11:57,925 Take a seat. 674 01:11:58,092 --> 01:12:01,008 I’m fine, I was in my car all day. 675 01:12:01,592 --> 01:12:03,800 I’m listening. 676 01:12:04,342 --> 01:12:06,568 There’s not much to say. 677 01:12:06,592 --> 01:12:10,800 The girl came in about 10:15, or 10:30, at most. 678 01:12:10,842 --> 01:12:14,800 Her appointment was at 9, but I had a tough case before. 679 01:12:15,467 --> 01:12:17,026 I was talking to my nurse, 680 01:12:17,050 --> 01:12:20,008 the schedule got scrambled that whole day. 681 01:12:20,925 --> 01:12:23,508 I think she was on her own. 682 01:12:23,550 --> 01:12:28,092 She seemed to be alone. She was just sitting there, waiting. 683 01:12:29,842 --> 01:12:32,092 Aren’t you writing this down? 684 01:12:33,008 --> 01:12:35,050 Excuse me? 685 01:12:35,300 --> 01:12:38,776 Don’t you have a little notepad, like in the movies? 686 01:12:38,800 --> 01:12:41,717 No, I’ve got a good memory. 687 01:12:41,758 --> 01:12:43,151 She made the appointment herself? 688 01:12:43,175 --> 01:12:45,592 - Yes, she phoned in. - When? 689 01:12:46,633 --> 01:12:49,484 About two weeks ago. I could give you the exact date. 690 01:12:49,508 --> 01:12:51,068 Not now. 691 01:12:51,092 --> 01:12:53,800 No worries, it’s not hard to check. 692 01:12:54,383 --> 01:12:57,276 Yes, it was on the 19th. 693 01:12:57,300 --> 01:13:01,967 - How long was she in here for? - 15-20 minutes. 694 01:13:02,008 --> 01:13:07,800 The check-up, the ultrasound, then she changed her mind and left. 695 01:13:08,008 --> 01:13:09,526 Got up and left, just like that? 696 01:13:09,550 --> 01:13:13,092 Yes. She said she didn’t want to do it anymore, and walked out. 697 01:13:13,217 --> 01:13:16,050 - Those were her exact words? - Yes. 698 01:13:16,092 --> 01:13:18,383 So she didn’t go through with the abortion. 699 01:13:18,717 --> 01:13:22,133 Just as I said, she changed her mind and left. 700 01:13:23,883 --> 01:13:26,800 She changed her mind here, or before? 701 01:13:27,342 --> 01:13:30,800 I couldn’t tell you. Could be either way. 702 01:13:32,092 --> 01:13:34,443 - The pregnancy? - Two months and a half. 703 01:13:34,467 --> 01:13:35,734 Healthy? 704 01:13:35,758 --> 01:13:38,800 No problems as far as I could see. 705 01:13:38,883 --> 01:13:40,300 You sure? 706 01:13:40,383 --> 01:13:41,967 Of course. 707 01:13:43,550 --> 01:13:48,092 Anything else? Did you ask her about the father? 708 01:13:48,675 --> 01:13:53,008 Inspector, after all I’ve seen, I stopped asking questions. 709 01:13:54,758 --> 01:13:58,008 Our lines of work are not that different, you know. 710 01:13:58,175 --> 01:14:01,008 We both try to help people. 711 01:14:01,258 --> 01:14:03,008 Married? 712 01:14:03,675 --> 01:14:05,508 No, Inspector. 713 01:14:05,675 --> 01:14:07,592 Better that way. 714 01:14:07,758 --> 01:14:10,008 With our lines of work... 715 01:14:12,925 --> 01:14:15,008 What is this for? 716 01:14:15,592 --> 01:14:19,300 - You sure you want to know? - Yes. 717 01:14:20,092 --> 01:14:22,133 I don’t think you do. 718 01:14:23,508 --> 01:14:25,800 Fine. Anything else? 719 01:14:27,592 --> 01:14:28,800 No. 720 01:14:31,925 --> 01:14:33,925 So you do have a notepad. 721 01:14:44,717 --> 01:14:48,717 That’s my number, in case you remember something else, Doctor. 722 01:14:48,758 --> 01:14:50,800 Got it. 723 01:14:51,342 --> 01:14:54,008 You can call me Natalia. 724 01:14:54,342 --> 01:14:57,984 Fine. I won’t keep you. Thank you. 725 01:14:58,008 --> 01:15:01,050 - You’re welcome. Good bye. - Good bye. 726 01:15:11,217 --> 01:15:13,193 - You forgot these. - Thank you. 727 01:15:13,217 --> 01:15:15,318 I forgot to ask you, is it a boy or a girl? 728 01:15:15,342 --> 01:15:18,484 The pregnancy? It’s not at 16 weeks yet. 729 01:15:18,508 --> 01:15:20,842 Even then, you can’t tell for sure. 730 01:15:20,883 --> 01:15:23,008 Does it stand a chance? 731 01:15:23,133 --> 01:15:25,800 If the mom does, the baby does too. 732 01:15:26,217 --> 01:15:27,800 Thank you. 733 01:15:40,508 --> 01:15:44,859 - My respects. Dr. Mihăescu? - The doctor is doing the rounds. 734 01:15:44,883 --> 01:15:46,800 - Thank you. - My pleasure. 735 01:16:32,675 --> 01:16:34,508 Cristina... 736 01:16:38,383 --> 01:16:39,800 Cristina! 737 01:16:57,092 --> 01:16:59,800 You look better than yesterday. 738 01:17:01,175 --> 01:17:04,050 I brought you pine syrup from the convent. 739 01:17:13,467 --> 01:17:16,050 Have you changed your mind? 740 01:17:28,883 --> 01:17:31,092 Is this the guy? 741 01:17:33,258 --> 01:17:35,925 Look at the photos, not at me. 742 01:18:00,925 --> 01:18:03,734 I’m not leaving before you look at all the photos. 743 01:18:03,758 --> 01:18:06,092 I have all day, if need be. 744 01:18:06,300 --> 01:18:09,800 I’ll come back tomorrow, and the next day... 745 01:18:10,883 --> 01:18:13,175 You’re not getting rid of me. 746 01:18:16,050 --> 01:18:18,800 Let’s start again. 747 01:18:28,300 --> 01:18:31,008 Look at the pictures, not at me. 748 01:18:35,008 --> 01:18:36,818 I’ll hold them up until you look. 749 01:18:36,842 --> 01:18:39,967 I swear on all saints and all gods. 750 01:18:47,925 --> 01:18:51,050 Tell me. Is this him? 751 01:18:53,467 --> 01:18:56,800 You don’t have to speak, just nod if it’s him. 752 01:19:01,175 --> 01:19:03,883 Give a little nod. 753 01:19:06,342 --> 01:19:08,800 Just nod, Cristina! 754 01:19:15,592 --> 01:19:18,276 Don’t you want justice for what happened to you? 755 01:19:18,300 --> 01:19:21,175 Have the bastard pay for what he did? 756 01:19:21,883 --> 01:19:24,133 Don’t you want that? 757 01:19:29,717 --> 01:19:31,967 Say something, please! 758 01:19:32,967 --> 01:19:35,008 Say something! 759 01:19:38,258 --> 01:19:41,800 Why aren’t you saying anything? 760 01:19:45,925 --> 01:19:48,883 Have you forgotten what he did to you? 761 01:19:50,300 --> 01:19:53,883 How about I remind you, so this child can hear it too? 762 01:19:55,425 --> 01:19:59,092 You want this girl to get a ride in that guy’s cab when she grows up? 763 01:19:59,258 --> 01:20:01,883 Get taken under a bridge? 764 01:20:04,383 --> 01:20:07,800 Whose fault will that be? 765 01:20:11,925 --> 01:20:15,800 Is that what you want, him going free? 766 01:20:26,092 --> 01:20:28,800 I’m asking one more time. 767 01:20:29,800 --> 01:20:31,800 Is this him? 768 01:20:36,342 --> 01:20:38,967 Tell me, is this him? 769 01:20:44,175 --> 01:20:46,800 All right, Cristina... 770 01:20:56,133 --> 01:21:00,800 I’ll write in my report that you gave a slight nod and identified him. 771 01:21:01,592 --> 01:21:03,800 I’m telling you. 772 01:21:05,508 --> 01:21:09,800 That’s what I saw. You gave a nod and identified him. 773 01:21:10,842 --> 01:21:12,800 Understand? 774 01:22:39,300 --> 01:22:42,842 I swear on my life, he won’t get away with it. 775 01:23:26,425 --> 01:23:28,175 How is she? 776 01:23:28,675 --> 01:23:30,133 Much better. 777 01:23:30,175 --> 01:23:33,800 It’s good she didn’t go into a coma that day. 778 01:23:34,717 --> 01:23:36,800 I see. 779 01:23:40,967 --> 01:23:44,050 We’re not allowed to smoke in here. 780 01:23:45,217 --> 01:23:47,276 Can I ask you something straight? 781 01:23:47,300 --> 01:23:50,050 Sure. I’m listening, Inspector. 782 01:23:51,383 --> 01:23:56,443 After all those blows, are you sure her mental faculties aren’t impaired? 783 01:23:56,467 --> 01:23:57,526 Yes. 784 01:23:57,550 --> 01:24:00,092 Sure? One hundred percent? 785 01:24:00,258 --> 01:24:02,276 I’ve been a doctor for 40 years. 786 01:24:02,300 --> 01:24:05,008 I know what I’m talking about. 787 01:24:05,133 --> 01:24:09,318 She’s quite banged up, but she’s fully aware. 788 01:24:09,342 --> 01:24:13,050 Doctor, she was taken advantage of in horrific ways. 789 01:24:13,092 --> 01:24:18,258 The guy hit her like crazy, tried choking her, cracked her head. 790 01:24:18,342 --> 01:24:20,883 Left her lying there in a pool of blood. 791 01:24:21,675 --> 01:24:25,008 And she won’t say a word. Just keeps silent. 792 01:24:25,050 --> 01:24:28,151 How can you be in your right mind and protect such a vile scum? 793 01:24:28,175 --> 01:24:30,383 Are you sure he did it? 794 01:24:30,425 --> 01:24:32,800 I’ve been a detective for some years, too. 795 01:24:32,883 --> 01:24:34,943 She has no cognitive deficiencies. 796 01:24:34,967 --> 01:24:38,193 I talked to her both yesterday and today... What more can I tell you? 797 01:24:38,217 --> 01:24:40,943 You’re a doctor. Have you ever seen anything like this? 798 01:24:40,967 --> 01:24:42,800 I haven’t. 799 01:24:42,842 --> 01:24:44,984 This whole thing makes no sense. 800 01:24:45,008 --> 01:24:47,568 I’ve seen so much over the years, nothing makes sense anymore. 801 01:24:47,592 --> 01:24:50,092 Can’t you see what’s around us? 802 01:24:50,633 --> 01:24:53,050 Will the baby survive? 803 01:24:53,300 --> 01:24:57,883 I think so. It’s a true miracle she didn’t lose it yet. 804 01:24:59,425 --> 01:25:01,842 Oh, you also have kids, don’t you? 805 01:25:01,967 --> 01:25:03,508 Yes. 806 01:25:03,550 --> 01:25:05,800 I wish them health. 807 01:25:06,133 --> 01:25:09,050 Good bye. It will be fine. 808 01:25:57,300 --> 01:26:00,800 For those who love Romanian music, we have, of course... 809 01:27:05,342 --> 01:27:07,276 What are you two up to? Eating? 810 01:27:07,300 --> 01:27:10,508 Mom left some stew and polenta for us. 811 01:27:10,592 --> 01:27:13,592 Tell mommy I’ll be working late today, okay? 812 01:27:13,675 --> 01:27:14,800 Fine. 813 01:27:14,842 --> 01:27:16,693 Going to Udilă today? 814 01:27:16,717 --> 01:27:18,592 No. Only Tuesdays and Thursdays. 815 01:27:18,633 --> 01:27:21,383 Take care of your sister. Love you. 816 01:27:21,467 --> 01:27:23,651 - What are you doing? - I forgot something. 817 01:27:23,675 --> 01:27:25,693 - What? - Some papers for work. 818 01:27:25,717 --> 01:27:28,026 Staying for lunch? I’m making sour cream chicken. 819 01:27:28,050 --> 01:27:30,359 - Can’t. Feeling better? - Yes, but still coughing. 820 01:27:30,383 --> 01:27:31,901 Good thing you didn’t catch it. 821 01:27:31,925 --> 01:27:35,092 - Don’t forget, Mirela comes at 8. - I can’t make it. 822 01:27:35,300 --> 01:27:36,800 Bye! 823 01:27:38,008 --> 01:27:40,342 - Eating? - Yes. 824 01:27:41,175 --> 01:27:44,300 Good job! I brought desert, okay? 825 01:28:00,383 --> 01:28:03,300 Got it... Is Mișu in yet? 826 01:28:04,383 --> 01:28:07,276 Busy or not, send him to my office. 827 01:28:07,300 --> 01:28:10,133 Yes, right away! Because I said so! 828 01:28:10,217 --> 01:28:11,300 Okay, bye. 829 01:28:16,092 --> 01:28:17,092 - Sir... - Hi. 830 01:28:20,925 --> 01:28:23,383 What is wrong with you? Want to be the boss? 831 01:28:23,550 --> 01:28:26,592 - Apologies. - Sit down, your knees must hurt. 832 01:28:26,633 --> 01:28:29,342 I’m in no mood for jokes, boss. 833 01:28:29,883 --> 01:28:33,508 - Ticu texted you. - I didn’t get it. 834 01:28:34,008 --> 01:28:36,508 About those shards from the broken tail light. 835 01:28:36,550 --> 01:28:38,342 He couldn’t get there yet. 836 01:28:38,383 --> 01:28:40,883 Didn’t I say it was urgent? 837 01:28:40,925 --> 01:28:42,883 Can I get any clearer? 838 01:28:42,925 --> 01:28:44,842 Chief held him up, with those wine trucks. 839 01:28:44,883 --> 01:28:47,258 What trucks, is he crazy? 840 01:28:47,383 --> 01:28:49,776 What about Batin? 841 01:28:49,800 --> 01:28:54,092 - How long have we got? - Two hours, if that. 842 01:28:56,217 --> 01:28:58,443 Get him out of holding. 843 01:28:58,467 --> 01:29:02,008 You gonna question him again? Really think he will squeal now? 844 01:29:02,092 --> 01:29:05,092 If he doesn’t... mark my words. 845 01:29:08,008 --> 01:29:10,925 - Where’s his file? - Chief has it. 846 01:29:10,967 --> 01:29:13,300 No, his driving file. 847 01:29:13,342 --> 01:29:15,800 Didn’t you have it? I don’t know. 848 01:29:15,842 --> 01:29:18,800 - Radu? - At the Archive. 849 01:29:19,050 --> 01:29:23,050 Send him straight down. Ticu, too, with his camera. 850 01:29:27,717 --> 01:29:32,300 Hello, Lizuca, please locate Radu 851 01:29:32,342 --> 01:29:34,717 and tell him to come here with the van. 852 01:29:34,758 --> 01:29:36,800 He should get Ticu as well. 853 01:29:36,883 --> 01:29:39,800 And a coffee for inspector Preda. 854 01:29:40,508 --> 01:29:42,800 Thanks... 855 01:29:46,092 --> 01:29:47,800 Where are we going? 856 01:29:48,133 --> 01:29:51,800 To the crime scene. He’ll confess everything there. 857 01:29:52,050 --> 01:29:53,734 You know the Chief is not here. 858 01:29:53,758 --> 01:29:56,151 Don’t worry about the Chief, the Chief is not your business. 859 01:29:56,175 --> 01:29:58,008 I’ll deal with the Chief. 860 01:29:58,383 --> 01:30:00,151 And the lawyer? 861 01:30:00,175 --> 01:30:01,776 What about the lawyer? 862 01:30:01,800 --> 01:30:04,943 He should come here for the questioning. We can’t just leave... 863 01:30:04,967 --> 01:30:07,901 This lawyer does what he wants, or what we tell him to do? 864 01:30:07,925 --> 01:30:09,859 Let’s handle things properly, for God’s sake! 865 01:30:09,883 --> 01:30:12,318 You want to call him, call him. 866 01:30:12,342 --> 01:30:16,609 He shouldn’t hurry. He’ll get there when he gets there. 867 01:30:16,633 --> 01:30:18,383 Go easy on the guy, boss. 868 01:30:18,467 --> 01:30:21,008 I just heard his wife and daughter are dead. 869 01:30:21,217 --> 01:30:24,068 - Who told you? - Radu, he grilled him. 870 01:30:24,092 --> 01:30:28,008 Ten months ago, that overturned bus, in the canyon. 871 01:30:29,092 --> 01:30:31,800 What’s that got to do with anything? 872 01:30:35,592 --> 01:30:38,133 Did you get anything from the nun? 873 01:30:38,300 --> 01:30:39,800 No. 874 01:30:40,050 --> 01:30:43,467 After everything he did to her, she still won’t say a word. 875 01:30:44,092 --> 01:30:46,967 And haven’t I told you, she’s not a nun? 876 01:30:50,592 --> 01:30:52,693 I’ll see you downstairs, boss. 877 01:30:52,717 --> 01:30:54,943 - I brought your coffee, Inspector. - Thank you. 878 01:30:54,967 --> 01:30:58,092 Bought the batteries. A four pack, couldn’t find singles. 879 01:30:59,300 --> 01:31:02,776 I’ll call you in about an hour, you call me back 3 minutes after that. 880 01:31:02,800 --> 01:31:05,234 You don’t have to say anything, just call me back, got it? 881 01:31:05,258 --> 01:31:07,068 Got it. Why? 882 01:31:07,092 --> 01:31:10,300 Because I said so, that’s why. Don’t forget! It’s very important. 883 01:31:10,383 --> 01:31:12,092 I won’t forget, Inspector. 884 01:31:12,133 --> 01:31:16,800 You’ll call me in an hour and 3 minutes later I’ll call you back. 885 01:31:18,217 --> 01:31:21,050 Send somebody to move my boxes up. 886 01:31:21,800 --> 01:31:25,984 You’re set. Don’t forget about us, now that you’re moving up. 887 01:31:26,008 --> 01:31:29,008 Stop by from time to time. 888 01:32:22,758 --> 01:32:24,383 Officer... 889 01:32:25,717 --> 01:32:28,133 Did I say you could speak? 890 01:32:30,800 --> 01:32:35,383 What happened to your face? Slipped in your cell? 891 01:32:35,967 --> 01:32:39,258 I told you to watch your step on that slippery floor. 892 01:32:43,258 --> 01:32:45,800 What do you want? 893 01:32:47,633 --> 01:32:50,300 The lawyer... When is he coming? 894 01:32:50,592 --> 01:32:53,300 We called him, don’t worry. 895 01:32:54,050 --> 01:32:57,300 But let him catch his breath a little. 896 01:32:57,592 --> 01:33:00,175 We’re having a friendly chat. 897 01:33:00,258 --> 01:33:02,967 If you didn’t do it, no point worrying. 898 01:33:03,092 --> 01:33:05,967 And the lawyer can join us later. 899 01:33:07,758 --> 01:33:10,800 Do you know where I’m coming from? 900 01:33:11,508 --> 01:33:13,401 - I asked you a question. - I don’t. 901 01:33:13,425 --> 01:33:15,717 From the hospital. 902 01:33:15,758 --> 01:33:19,217 The girl looked at your photos and identified you. Said you did it. 903 01:33:20,467 --> 01:33:23,693 It wasn’t me, officer. Honestly. 904 01:33:23,717 --> 01:33:28,092 It doesn’t matter what you say. It matters what she says. 905 01:33:28,300 --> 01:33:30,300 Who are we gonna trust... 906 01:33:30,383 --> 01:33:34,883 A nun from a convent, or someone like you, driving without a license? 907 01:33:34,967 --> 01:33:37,175 And there’s more. 908 01:33:37,633 --> 01:33:40,258 Tracks, other stuff... 909 01:33:41,092 --> 01:33:43,342 Not your business. 910 01:33:44,050 --> 01:33:47,717 It’s pretty much over, now that she identified you. 911 01:33:50,008 --> 01:33:52,592 When did they suspend your license? 912 01:33:52,633 --> 01:33:54,776 I don’t remember. Two or three weeks ago. 913 01:33:54,800 --> 01:33:57,258 Really, two or three weeks?! 914 01:33:57,467 --> 01:34:00,175 Let me read what’s in your file. 915 01:34:01,175 --> 01:34:02,592 June 22. 916 01:34:02,633 --> 01:34:05,175 A month and a half ago. 917 01:34:05,800 --> 01:34:11,109 60-day suspension per Article 101, paragraph 3, violating traffic laws 918 01:34:11,133 --> 01:34:16,050 by not giving way to an official motorcade and cutting into said motorcade... 919 01:34:17,425 --> 01:34:19,026 Are you nuts? 920 01:34:19,050 --> 01:34:22,675 Don’t you know you need to pull over when a motorcade passes? 921 01:34:24,300 --> 01:34:27,234 And what were you thinking, driving a cab without a license? 922 01:34:27,258 --> 01:34:31,258 - I needed the money. - You needed the money! 923 01:34:32,217 --> 01:34:35,842 So you kept driving your cab without a license? 924 01:34:37,633 --> 01:34:40,592 It was wrong, officer... I’m sorry. 925 01:34:40,758 --> 01:34:43,842 I shouldn’t drive without a license. 926 01:34:44,050 --> 01:34:46,651 But again, I didn’t touch that girl. 927 01:34:46,675 --> 01:34:48,842 I picked her up to take her to the convent. 928 01:34:48,967 --> 01:34:52,026 On the way, she changed her mind, said she’d see friends in the village. 929 01:34:52,050 --> 01:34:54,800 I dropped her off by the side of the road and went back into town. 930 01:34:54,842 --> 01:34:57,026 That’s where I stopped the meter, you can check. 931 01:34:57,050 --> 01:34:59,592 Did I say you could speak? 932 01:34:59,675 --> 01:35:02,508 Just answer my questions! 933 01:35:06,050 --> 01:35:09,800 And what friends in the village? 934 01:35:10,592 --> 01:35:14,092 You’re wasting my time, not to mention, your time’s up. 935 01:35:15,050 --> 01:35:17,883 Tell me exactly how it went down. 936 01:35:18,050 --> 01:35:21,258 You drove off the road and pulled down by the bridge... 937 01:35:21,717 --> 01:35:25,318 I left her by the side of the road, and went back into town. 938 01:35:25,342 --> 01:35:28,276 - I didn’t drive off the road. - Yes you did! Tell me the truth. 939 01:35:28,300 --> 01:35:30,318 She didn’t get scared when you left the road? 940 01:35:30,342 --> 01:35:31,943 I didn’t. I give you my word. 941 01:35:31,967 --> 01:35:33,901 And the tire tracks up on the road? 942 01:35:33,925 --> 01:35:37,342 Maybe from the U-turn, officer. As the lawyer suggested. 943 01:35:37,550 --> 01:35:40,800 The damn lawyer knows it all, huh? 944 01:35:40,842 --> 01:35:42,693 I’ve just had a thought. 945 01:35:42,717 --> 01:35:47,217 Maybe the lawyer raped her, he’s a womanizer. 946 01:35:48,550 --> 01:35:51,092 Who else, if not you? 947 01:35:51,508 --> 01:35:54,883 Did you check the trunk for any lawyers, when you left town? 948 01:35:55,717 --> 01:36:00,300 He must have jumped out when you did that U-turn and then raped her. 949 01:36:00,717 --> 01:36:05,092 What do you think? Let’s ask him when he gets here. 950 01:36:06,175 --> 01:36:08,800 I’m wasting my time with you... 951 01:36:08,842 --> 01:36:11,342 You know what these are? 952 01:36:12,217 --> 01:36:13,800 Do you? 953 01:36:13,967 --> 01:36:16,342 Photos of tail light shards. 954 01:36:16,758 --> 01:36:18,776 And you know what these are? 955 01:36:18,800 --> 01:36:20,925 Photos of your broken tail light. 956 01:36:21,092 --> 01:36:22,842 You think it’s a match? 957 01:36:22,925 --> 01:36:24,800 I bet it is. 958 01:36:25,300 --> 01:36:27,359 No worries, we’ll get there and you’ll tell us. 959 01:36:27,383 --> 01:36:29,133 - Where? - Where?! 960 01:36:29,342 --> 01:36:31,800 At the bridge! 961 01:36:31,967 --> 01:36:35,092 Look, you backed off and must’ve clipped the bridge pier... 962 01:36:35,300 --> 01:36:38,401 It figures. With no license, you don’t know how to back off. 963 01:36:38,425 --> 01:36:40,693 It’s really over now. 964 01:36:40,717 --> 01:36:45,383 No lawyer can get you out, the devil himself couldn’t... 965 01:36:45,800 --> 01:36:48,276 Ticu, you got batteries for that flashbulb? 966 01:36:48,300 --> 01:36:50,800 Yes, boss, of course. 967 01:36:50,925 --> 01:36:53,401 You still insist you never left the road? 968 01:36:53,425 --> 01:36:56,883 Then why is your car placed at the scene of the crime? 969 01:36:56,925 --> 01:37:00,967 Actually, it’s better that you are quiet now... 970 01:37:01,008 --> 01:37:04,008 You’ll start talking when we get there. 971 01:37:05,633 --> 01:37:07,443 And why don’t you wear your seatbelt? 972 01:37:07,467 --> 01:37:11,800 A sudden break, you’ll smash your face and then blame us. 973 01:37:11,967 --> 01:37:13,943 Mișu, he wants to blame us. 974 01:37:13,967 --> 01:37:16,675 Give him a break, guys. 975 01:37:20,258 --> 01:37:22,800 Turn on the radio please. 976 01:37:30,050 --> 01:37:31,800 One more thing. 977 01:37:32,133 --> 01:37:37,842 When we get there, it will be just the two of us, no one else. 978 01:37:37,883 --> 01:37:39,800 You got that? 979 01:37:40,467 --> 01:37:42,800 All alone. 980 01:37:42,842 --> 01:37:46,050 And we’ll talk until you spill your guts. 981 01:37:47,008 --> 01:37:49,300 Got it? 982 01:37:51,050 --> 01:37:53,800 Tell me, you got it? 983 01:37:58,675 --> 01:38:01,842 Speak up, you fucking bastard!! 984 01:38:03,300 --> 01:38:06,175 Did you get it, fuckhead? 985 01:39:36,633 --> 01:39:40,217 Lizuca. In 3 minutes. 986 01:39:50,467 --> 01:39:52,467 Boss! 987 01:40:22,092 --> 01:40:26,092 Inspector, the guy pissed himself. 988 01:40:27,092 --> 01:40:28,776 What should we do with him? 989 01:40:28,800 --> 01:40:32,800 The time is... 990 01:40:36,800 --> 01:40:39,800 5 ’o’clock. 991 01:40:42,883 --> 01:40:45,925 What should we do with him, boss? 992 01:40:47,633 --> 01:40:49,550 Radu, take him to the bridge. 993 01:40:49,592 --> 01:40:52,967 Have him see the shards. Stick his nose in there. 994 01:40:54,967 --> 01:40:57,800 Ticu, go and take pictures. 995 01:40:58,050 --> 01:41:00,217 - Take them properly this time. - Yes, boss. 996 01:41:01,300 --> 01:41:03,300 Mișu! 997 01:41:06,842 --> 01:41:08,383 How long have we got? 998 01:41:08,425 --> 01:41:11,776 Less than an hour. You think he’ll squeak? 999 01:41:11,800 --> 01:41:13,026 I don’t know. 1000 01:41:13,050 --> 01:41:15,318 He’d better! The Chief will tear us to pieces. 1001 01:41:15,342 --> 01:41:17,401 He’ll kill us, I’m telling you. 1002 01:41:17,425 --> 01:41:21,193 I asked Lizuca to call me... I’ll pretend the girl died. 1003 01:41:21,217 --> 01:41:25,008 - Come, boss... - Just to zap him a bit. 1004 01:41:25,050 --> 01:41:27,276 If he still doesn’t confess, give me some time with him. 1005 01:41:27,300 --> 01:41:29,318 Let nobody see us. Got it? 1006 01:41:29,342 --> 01:41:31,651 - Boss... - Just to scare him, nothing more. 1007 01:41:31,675 --> 01:41:33,508 Go and get him. 1008 01:41:33,633 --> 01:41:36,300 Bring him over. Come on! 1009 01:41:38,300 --> 01:41:40,508 Hey! Get him over. 1010 01:41:44,800 --> 01:41:47,300 Hurry up! 1011 01:41:59,508 --> 01:42:02,050 Did you see the shards? 1012 01:42:04,050 --> 01:42:06,068 - Tell me, did you see them? - Yes. 1013 01:42:06,092 --> 01:42:08,800 - And? - They’re not from me. 1014 01:42:08,925 --> 01:42:11,800 They’re from whom, then? 1015 01:42:12,967 --> 01:42:15,800 From the lawyer, right? 1016 01:42:17,258 --> 01:42:20,842 How did you manage to keep her calm when you got off the road? 1017 01:42:23,550 --> 01:42:28,175 Tell me! As a cop, I’m really curious. 1018 01:42:28,467 --> 01:42:31,050 How did you manage to keep her calm when you drove off the road, 1019 01:42:31,092 --> 01:42:34,050 since I haven’t seen any signs of struggle in the car. 1020 01:42:35,425 --> 01:42:36,693 Tell me! 1021 01:42:36,717 --> 01:42:39,258 - I didn’t drive off the road. - You didn’t... 1022 01:42:42,758 --> 01:42:46,133 I’m not gonna waste all day with you. 1023 01:42:46,883 --> 01:42:50,300 If you behave, we’ll sort this out quickly. 1024 01:42:50,675 --> 01:42:53,800 Tell me how you managed to keep her calm. 1025 01:42:55,300 --> 01:42:57,342 Talk!! 1026 01:42:57,383 --> 01:42:59,800 There’s nothing to say. 1027 01:43:00,508 --> 01:43:02,800 Nothing to say... 1028 01:43:04,467 --> 01:43:07,050 I’m telling the truth. 1029 01:43:07,800 --> 01:43:12,842 See? We treat him nicely, and he’s telling the truth. 1030 01:43:13,175 --> 01:43:16,300 He’s telling the truth, fucking motherfucker! 1031 01:43:16,342 --> 01:43:18,342 The truth!! 1032 01:43:28,800 --> 01:43:32,800 Yes, put me through. 1033 01:43:37,758 --> 01:43:39,925 I understand. 1034 01:43:47,800 --> 01:43:50,050 You know who called me? 1035 01:43:50,800 --> 01:43:52,800 The hospital. 1036 01:43:53,633 --> 01:43:56,008 She died. 1037 01:43:56,800 --> 01:44:00,092 Did you hear that? The girl died! 1038 01:44:00,342 --> 01:44:02,800 Did you hear? 1039 01:44:03,133 --> 01:44:05,925 Tell me how you did it! 1040 01:44:07,175 --> 01:44:09,508 Tell me!! 1041 01:44:10,717 --> 01:44:13,967 You’re not a rapist now, you’re a murderer. 1042 01:44:14,050 --> 01:44:17,050 No more kidding around. 1043 01:44:17,342 --> 01:44:20,217 Tell me how it went. 1044 01:44:20,258 --> 01:44:22,842 - There’s nothing to say. - Nothing at all? 1045 01:44:22,883 --> 01:44:24,609 I’ll tell you one last time. 1046 01:44:24,633 --> 01:44:30,592 She paid the fair up there, got out, I turned and went back to town. 1047 01:44:31,425 --> 01:44:36,109 - Mișu, go and pee, like we said. Go! - Boss... 1048 01:44:36,133 --> 01:44:37,925 Go. I’ll call you. 1049 01:44:38,258 --> 01:44:40,092 - Go, Radu! - Marius... 1050 01:44:46,217 --> 01:44:48,925 Come with me. 1051 01:44:50,217 --> 01:44:53,883 Come! Nobody’s gonna harm you. 1052 01:44:55,467 --> 01:44:58,842 Let’s go. Move, motherfucker! 1053 01:45:00,883 --> 01:45:03,693 Tell me, you piece of shit. 1054 01:45:03,717 --> 01:45:06,258 Tell me how you did it. 1055 01:45:06,508 --> 01:45:09,050 We’re not leaving until you speak up. 1056 01:45:09,383 --> 01:45:12,234 We’re not leaving until we turn back the time. 1057 01:45:12,258 --> 01:45:13,800 You tell me if you hit her. 1058 01:45:13,842 --> 01:45:15,443 You tell me if she felt pain. 1059 01:45:15,467 --> 01:45:17,800 You tell me if you strangled her. 1060 01:45:17,842 --> 01:45:19,800 You tell me everything, got it? 1061 01:45:19,842 --> 01:45:23,842 Do the right thing for once, so this girl didn’t die in vain. 1062 01:45:25,050 --> 01:45:28,092 Get up, motherfucker. 1063 01:45:30,842 --> 01:45:32,800 Speak up! 1064 01:45:32,825 --> 01:45:34,937 She wanted to change. 1065 01:45:36,050 --> 01:45:37,193 And? 1066 01:45:37,217 --> 01:45:39,776 She wanted to change her clothes. That’s why she wasn’t scared. 1067 01:45:39,800 --> 01:45:41,883 - So you did drive off the road! - Yes. 1068 01:45:41,967 --> 01:45:44,068 You see I was right... 1069 01:45:44,092 --> 01:45:46,425 Fucking motherfucker! 1070 01:45:46,467 --> 01:45:48,967 Get up, up I said! 1071 01:45:51,092 --> 01:45:53,383 Was it then the idea came to you? 1072 01:45:53,467 --> 01:45:56,401 Tell me, you got the idea when you were waiting here in the car? 1073 01:45:56,425 --> 01:45:58,800 Or earlier, on the road? 1074 01:45:59,383 --> 01:46:01,800 Speak up! 1075 01:46:02,217 --> 01:46:04,443 What were you doing in the car? 1076 01:46:04,467 --> 01:46:07,943 - Tell me, what were you doing in the car? - Listening to music. 1077 01:46:07,967 --> 01:46:11,175 What music, are you fucking with me? Are you mocking me? 1078 01:46:13,092 --> 01:46:15,800 Up, up I said. 1079 01:46:16,800 --> 01:46:19,508 Come here and speak up. 1080 01:46:19,925 --> 01:46:22,967 - I was listening to music, officer. - Listening to music!? 1081 01:46:23,008 --> 01:46:28,467 What did this girl do to you? What did this nun do to you?! 1082 01:46:28,508 --> 01:46:30,300 Why? 1083 01:46:35,050 --> 01:46:37,151 - Why did you rape her? - I don’t know. 1084 01:46:37,175 --> 01:46:39,883 - You don’t know? - I don’t know. 1085 01:46:40,092 --> 01:46:42,883 Want me to tell you why? 1086 01:46:42,925 --> 01:46:44,883 What me to tell you? 1087 01:46:44,967 --> 01:46:48,693 Because you’re a son of a bitch and an animal. 1088 01:46:48,717 --> 01:46:50,609 - Is that why? - Yes, officer. 1089 01:46:50,633 --> 01:46:52,193 Let me hear you say it. What are you? 1090 01:46:52,217 --> 01:46:53,592 A son of a bitch and an animal. 1091 01:46:53,633 --> 01:46:55,717 That’s why you did what you did? 1092 01:46:55,800 --> 01:46:58,008 You worthless motherfucker. 1093 01:46:58,133 --> 01:46:59,883 Where did you rape her? 1094 01:46:59,967 --> 01:47:01,925 Show me where you raped her. 1095 01:47:02,050 --> 01:47:04,800 Show me... where? 1096 01:47:05,675 --> 01:47:07,008 There? 1097 01:47:08,007 --> 01:47:10,091 You sure it’s there? 1098 01:47:10,242 --> 01:47:12,133 Show me one more time. 1099 01:47:15,008 --> 01:47:16,133 Very well! 1100 01:47:49,592 --> 01:47:51,800 Mișu, call the precinct. 1101 01:47:52,508 --> 01:47:54,800 Drop the gun. 1102 01:47:55,550 --> 01:47:57,842 Marius, put the gun down. 1103 01:47:58,008 --> 01:48:00,217 Hear me? Drop the gun. 1104 01:48:00,258 --> 01:48:03,484 Go to the water and stay there. Stay there! 1105 01:48:03,508 --> 01:48:07,092 Hello, it’s Macarie. 1106 01:48:07,133 --> 01:48:08,984 Take some pictures, don’t just stand there. 1107 01:48:09,008 --> 01:48:10,318 Send two teams. 1108 01:48:10,342 --> 01:48:13,800 At the bridge, route 15. 1109 01:48:14,092 --> 01:48:16,300 It’s urgent. 1110 01:48:16,758 --> 01:48:19,008 It’s urgent, can’t you hear? 1111 01:48:19,800 --> 01:48:21,800 Fine. 1112 01:48:22,967 --> 01:48:25,217 Nobody touches anything! 1113 01:48:26,633 --> 01:48:28,800 At the bridge. 1114 01:48:30,675 --> 01:48:32,800 Kilometer 9. 1115 01:48:32,842 --> 01:48:34,800 Ok. Got it. 1116 01:50:29,883 --> 01:50:32,092 Yes, doctor. 1117 01:50:35,717 --> 01:50:37,800 When? 1118 01:51:05,550 --> 01:51:07,633 Boss! 1119 01:51:38,383 --> 01:51:42,467 Inspector, the guy pissed himself. 1120 01:51:43,300 --> 01:51:46,050 What should we do with him? 1121 01:51:47,800 --> 01:51:51,800 The time is... 1122 01:51:56,300 --> 01:51:59,800 5 ’o’clock. 1123 01:52:06,467 --> 01:52:09,467 What should we do with him, boss? 1124 01:52:13,508 --> 01:52:16,050 Get him back in the car. 1125 01:52:17,258 --> 01:52:20,008 What, we came here for nothing? 1126 01:52:20,467 --> 01:52:22,967 Get him back in the car and call the lawyer. 1127 01:52:23,050 --> 01:52:26,217 Have him come to the precinct, if he’s not on his way here. 1128 01:52:26,258 --> 01:52:29,092 - Get a move on! - Got it! 1129 01:52:29,842 --> 01:52:31,984 Wouldn’t it be better to stick him in the trunk? 1130 01:52:32,008 --> 01:52:33,776 He stinks like hell. 1131 01:52:33,800 --> 01:52:35,859 - I won’t stay next to him! - Me neither! 1132 01:52:35,883 --> 01:52:37,592 He’ll sit next to the boss. 1133 01:52:40,675 --> 01:52:43,008 You drank gasoline, that’s why you stink? 1134 01:52:43,175 --> 01:52:44,484 Leave him be! 1135 01:52:44,508 --> 01:52:48,008 - Why leave him be? - Just stay away from him. 1136 01:52:49,300 --> 01:52:52,008 You guys are no better... 1137 01:53:01,800 --> 01:53:03,800 Let’s go. 1138 01:54:08,217 --> 01:54:13,550 Have a wonderful evening. Until next time, be safe and healthy. 1139 01:54:13,800 --> 01:54:17,883 We were happy to be with you, on 104,6 MHz... 1140 01:54:54,425 --> 01:54:58,300 a film by 1141 01:54:59,300 --> 01:55:03,300 produced by 1142 01:55:04,300 --> 01:55:08,300 co-produced by financed by 1143 01:55:09,300 --> 01:55:13,300 written and directed by 1144 01:55:14,300 --> 01:55:18,300 director of photography 1145 01:55:19,300 --> 01:55:23,300 production design by costumes by 1146 01:55:24,300 --> 01:55:28,300 co-producers 1147 01:55:29,300 --> 01:55:33,300 producers 85406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.