Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,880 --> 00:00:26,955
MICHURIN
2
00:00:27,400 --> 00:00:31,916
Screenplay by, director - Oleksandr Dovzhenko
3
00:00:32,360 --> 00:00:35,875
Co-director - Yu. Solntseva
4
00:00:36,240 --> 00:00:39,869
Directors of photography - L. Kosmatov, Yu. Kun
5
00:00:40,360 --> 00:00:43,716
Original music by D. Shostakovich
6
00:00:44,120 --> 00:00:47,749
Production design by M. Bogdanov, G. Myasnikov
Sound editor - N. Timartsev
7
00:00:48,040 --> 00:00:51,191
Cinematography by V. Nikolayev, A. Kulyasov
Time-lapse photography -A. Kudryavtsev
8
00:00:51,680 --> 00:00:55,080
Assistant directors - I. Dolzhikov,
M. Kucherenko, G. Natanson
9
00:00:55,080 --> 00:00:58,993
Assistant camera - M. Il'in, A. Simonov
10
00:00:59,600 --> 00:01:03,080
Makeup designer - N. Pechentsev
Set decorator- M. Karyakin
11
00:01:03,080 --> 00:01:06,914
Costume designers - K. Urbetis, M. Zhukova
12
00:01:07,440 --> 00:01:10,000
Film editor - M. Timofeyeva
Sound effects - I. Yevteyev-Volskiy
13
00:01:10,480 --> 00:01:13,358
Scientific consultant - V.N. Stoletov
14
00:01:13,840 --> 00:01:17,116
Production manager - G. Kuznetsov
15
00:01:17,520 --> 00:01:23,550
Cast:
M.I. Kalinin -V. Solovyev
I.V. Michurin - G. Belov
A.V. Michurina - A. Vasilyeva
16
00:01:23,800 --> 00:01:28,510
Terentiy- N. Shamin
Kartashov - F. Grigoryev
Khrenov - M. Zharov
17
00:01:28,800 --> 00:01:32,190
Father Christopher - K. Nasonov
Bykov -A. Zhiltsov
Postman - I. Nazarov
18
00:01:32,360 --> 00:01:36,148
Ryabov -V. Khokhryakov
Sinitsyn - D. Dubov
Lesnitskiy- G. Pechnikov
F. Myers-V. Isayev
19
00:01:36,440 --> 00:01:39,193
W. Burd - S. Tsenin
Interpreter- Yu. Lyubimov
Peasant - I. Kashirin
20
00:01:39,360 --> 00:01:44,354
Orchestra and Choir by the USSR Ministry of
Cinematography Conductor A. Roytman
21
00:02:45,040 --> 00:02:46,871
- Hello! Listen...
22
00:02:48,480 --> 00:02:52,314
- Hey, buddy! Does Mr. Michurin live here?
23
00:02:52,560 --> 00:02:53,595
- Yes.
24
00:03:03,880 --> 00:03:06,030
- Hi. Take this suitcase.
25
00:03:29,680 --> 00:03:34,674
- Buddy, can we now see Mr. Michurin?
26
00:03:34,920 --> 00:03:36,876
- You can, I'm Michurin.
27
00:03:38,000 --> 00:03:39,149
- What? You're Michurin?!
28
00:03:48,200 --> 00:03:50,509
- Mr. Michurin, forgive us, please.
29
00:03:54,400 --> 00:03:58,800
- Mr. Burd says that it is fun, he also liked to
carry luggage.
30
00:03:58,800 --> 00:04:02,040
He used to be... a porter. That was a start of his
career.
31
00:04:02,040 --> 00:04:03,917
- Really? That's very nice.
32
00:04:05,680 --> 00:04:08,672
- Professor Myers - Head of Agriculture Institute.
33
00:04:09,520 --> 00:04:10,748
- Nice to meet you.
34
00:04:13,600 --> 00:04:16,080
- Burd, Wallace Burd.
35
00:04:16,080 --> 00:04:18,310
- Mr. Burd is the richest man of America.
36
00:04:21,920 --> 00:04:27,600
- Mr. Myers has specially come to visit you from
America in the first-class cabin of the best ship.
37
00:04:27,600 --> 00:04:29,352
- Really? That's very nice!
38
00:04:30,520 --> 00:04:35,514
- Here, gentlemen, my wife - Aleksandra
Vasilyevna, my best assistant.
39
00:04:36,280 --> 00:04:39,750
- Mrs. Michurin, Mr. Myers is delighted and all...
40
00:04:39,920 --> 00:04:42,832
- Burd, Wallace Burd.
41
00:04:43,120 --> 00:04:43,916
- Mr. Burd.
42
00:04:56,040 --> 00:05:01,034
- Mr. Burd is wondering, is there any other Mr.
Michurin, who lives around here?
43
00:05:01,360 --> 00:05:03,430
- Don't know. Never heard.
44
00:05:11,480 --> 00:05:17,271
- Mr. Burd is wondering, is this yard the actual
garden, because of which Mr. Burd has come
from America?
45
00:05:17,960 --> 00:05:20,155
Do you have another, large garden?
46
00:05:20,320 --> 00:05:25,314
- Large? Why large? Have you come to see my
garden? Here we are...
47
00:05:25,520 --> 00:05:26,669
- Thank you.
48
00:05:32,040 --> 00:05:35,077
- It's over my head! I can't understand a thing!
49
00:05:35,680 --> 00:05:37,880
- Extreme situation we have!
50
00:05:37,880 --> 00:05:39,233
- What's happened?
51
00:05:39,600 --> 00:05:46,790
- Some breaking news! Special Governor Official
has arrived with the National Award.
52
00:05:47,000 --> 00:05:49,753
And guess who got it? Michurin!
53
00:05:50,040 --> 00:05:53,040
- How come? Michurin?! Michurin?!
54
00:05:53,040 --> 00:05:55,600
- No, wait, wait!
55
00:05:55,640 --> 00:05:59,320
- How could it be possible? But why? Pourquoi?
56
00:05:59,320 --> 00:06:02,471
- For the great contribution to the studies of
gardening.
57
00:06:02,680 --> 00:06:07,674
- Gentlemen, please wait, wait. It is impossible!
It's some kind of a mistake!
58
00:06:07,800 --> 00:06:09,120
- Definitely, it's a mistake...
59
00:06:09,120 --> 00:06:12,032
- I can understand, gentlemen, if it was the
garden of merchant Filippov,
60
00:06:12,240 --> 00:06:14,480
or the garden of Frenchman De Lenau,
61
00:06:14,480 --> 00:06:15,440
- Definitely, honey...
62
00:06:15,440 --> 00:06:19,680
or, at least, father Christopher's garden. These
are real Gardens!
63
00:06:19,680 --> 00:06:27,760
- Do you envy? I shall tell you then: two or three
Americans are coming to visit him.
64
00:06:27,760 --> 00:06:29,796
- You must be joking?! - Scientists! Yes!
65
00:06:30,680 --> 00:06:32,280
- Wait, wait, gentlemen...
66
00:06:32,280 --> 00:06:35,477
- Semen Semenovich, may I say... They have
already arrived...
67
00:06:35,680 --> 00:06:36,112
- Who?
68
00:06:36,480 --> 00:06:37,196
- Foreigners.
69
00:06:37,720 --> 00:06:38,357
- Where are they?
70
00:06:38,720 --> 00:06:41,439
- They went to Michurin. All town is going crazy!
71
00:06:42,280 --> 00:06:44,240
My God!
72
00:06:44,240 --> 00:06:53,672
- Semen Semenovich! - Wait! Semen
Semenovich, why don't you say something? We
should do something!
73
00:06:54,400 --> 00:06:57,597
- Have a look, a violet lily, it's unique.
74
00:06:59,280 --> 00:07:02,636
People haven't had the faintest idea of what a lily
smells like.
75
00:07:08,880 --> 00:07:11,680
- Mr. Michurin, lilies have no smell or smell with
mould.
76
00:07:11,680 --> 00:07:12,795
- Here, smell it.
77
00:07:19,040 --> 00:07:24,672
Yes, it is a long story. I cultivated it from yellow
and dark red lilies.
78
00:07:25,400 --> 00:07:31,839
First and second generation hybrids were yellow,
but in third generation some interesting lily
samples have appeared -
79
00:07:32,360 --> 00:07:39,948
black pollen and, as you can see, smell. Four new
characteristics. Pre-ancestors have never had
such characteristics even in the hidden state.
80
00:07:40,840 --> 00:07:44,515
These new qualities, gentlemen, break Mendel
Law.
81
00:07:50,320 --> 00:07:56,270
Yes, Mendel Law doesn't explain the
development of fruits, but I started the creation
of a new plant.
82
00:07:56,320 --> 00:08:02,998
Using the instability and weakness of young
plants, I'm directing his idea, forming a quality.
83
00:08:07,320 --> 00:08:09,480
- Mr. Michurin, you need a wider scope in your
work. You belong in America!
84
00:08:09,480 --> 00:08:11,948
- America? Why America?
85
00:08:12,280 --> 00:08:13,508
- Ivan Vladimirovich...
86
00:08:13,640 --> 00:08:14,789
- Wait, quiet...
87
00:08:16,840 --> 00:08:18,512
- Mr. Michurin, please think.
88
00:08:19,080 --> 00:08:24,040
- No. I'm staying here until I get what I want. -
What do you mean, Mr. Michurin?
89
00:08:24,040 --> 00:08:28,192
- The most important is to move fruit-bearing
plants up North...
90
00:08:34,160 --> 00:08:40,952
- Mr. Michurin, I repeat once more: you belong in
America! I'm ready to buy all you got here.
91
00:08:44,120 --> 00:08:47,078
We'll put all of it - garden, yard - onto a boat to
America!
92
00:08:53,240 --> 00:08:56,880
I guarantee you, eight thousand dollars a year,
laboratories and one hundred assistants!
93
00:08:56,880 --> 00:08:57,835
- No.
94
00:09:03,400 --> 00:09:11,398
- Mr. Michurin, if it's hard for you to part with
this view, we'll make an exact replica of it in the
States.
95
00:09:15,120 --> 00:09:19,800
You don't know what you are worth, Mr.
Michurin... You're a golden man!
96
00:09:19,800 --> 00:09:26,638
- I'm a Russian man. There is no such money, nor
ships, which could take me away from my
motherland.
97
00:09:35,320 --> 00:09:37,160
- Mr. Michurin, it is worth it!
98
00:09:37,160 --> 00:09:42,757
- No, this is out of the question, gentlemen. No,
no. Come in about twenty years, we'll see then...
99
00:09:59,000 --> 00:10:04,880
- Hello, Mr. Michurin! - Hello. Hello. Where from?
100
00:10:04,880 --> 00:10:11,558
- From Ural. Siberia. - From the Far East! Here is
a letterfrom Mr. Kurosh.
101
00:10:11,760 --> 00:10:14,991
- Thank you! Sasha, here is a dear guest!
102
00:10:15,440 --> 00:10:21,788
- Lesnitskiy, Fedor. Accept these seeds. Here are
almonds, Mongolian laburnum...
103
00:10:21,880 --> 00:10:25,960
- Laburnum, my dear, I'm dreaming! I have
really big plans about these seeds!
104
00:10:25,960 --> 00:10:30,556
- Taiga pear, Chinese apples, nuts. - Thank you!
105
00:10:30,880 --> 00:10:38,673
- Actinidia, schizandra... - Schizandra! - Grapes
from Khudyakov. - Thank you! Sasha, this is the
true wealth!
106
00:10:38,920 --> 00:10:40,433
- Thank you!
107
00:10:43,280 --> 00:10:54,800
- Mr. Michurin! Come to the Far East! This is
where your kingdom is, this is where the power
is! All world herbs probably grow there!
108
00:10:54,800 --> 00:11:02,480
It's so beautiful! Though there aren't any true
fruit trees, Mr. Michurin.
109
00:11:02,840 --> 00:11:06,480
Everything that has been brought from Ukraine
can't adapt to that climate, all freezes to death.
110
00:11:06,480 --> 00:11:08,400
- Gentlemen, you should learn the process of
acclimatisation then.
111
00:11:08,400 --> 00:11:16,600
- We already lost our hope, but I had read your
article and I said to the gardeners: we shall have
gardens in the Far East!
112
00:11:16,600 --> 00:11:24,393
- Of course, my dear! Siberia will be full of
gardens! - Hope so... However we have very
rough Nature. Cruel Nature!
113
00:11:24,520 --> 00:11:33,792
- Gentlemen, lets agree: the Nature can't be
cruel or kind. Its laws are indifferent either to
snake or tsar, to spider or cholera infection.
114
00:11:35,120 --> 00:11:39,477
We shouldn't wait for favours from the Nature. To
take them from it-that is our task!
115
00:11:54,240 --> 00:11:58,597
You shall see now, so to say, laboratory view of
the tree.
116
00:11:59,960 --> 00:12:05,159
You will see, what I managed to get from
Crimean kandil-sinap and Chinese apple.
117
00:12:05,880 --> 00:12:10,510
There is something fascinating about the form,
durability and colour of the fruit.
118
00:12:10,920 --> 00:12:15,596
Can you believe that I can't even come close to it
without trembling. You shall see them now.
119
00:12:17,400 --> 00:12:18,719
Oh! Terentiy! Terentiy!
120
00:12:27,200 --> 00:12:29,031
- A-a-a!
121
00:12:35,600 --> 00:12:40,993
Liar, liar! I got you!
122
00:12:41,640 --> 00:12:46,634
I got you! No, you are lying! Got ya!
123
00:12:47,080 --> 00:12:49,640
- Silence! - Don't shout at the child!
124
00:12:49,640 --> 00:12:50,880
- Oh, you little thief!
125
00:12:50,880 --> 00:12:55,874
- Quiet. Let's go and drink some tea. I won't hurt
you.
126
00:12:55,960 --> 00:12:58,997
Let's go! Go, go...
127
00:13:07,480 --> 00:13:12,474
- It's a shame you, Ivan Vladimirovich, refused to
go to America.
128
00:13:12,840 --> 00:13:17,834
If I were you, I would have gone farfrom these
devils not only to America, but even to Japan.
129
00:13:18,120 --> 00:13:27,518
- None of your business... - Yes, you're right, of
course... But shame, everyone in Kozlov would
have been burnt with envy!
130
00:13:28,240 --> 00:13:31,835
(Singing) On Saturday...
131
00:13:32,200 --> 00:13:34,160
...a nasty day...
132
00:13:34,160 --> 00:13:36,674
- Stop singing, singer...
133
00:13:36,920 --> 00:13:42,836
- What a God's curse! Don't walk, don't knock,
don't breathe, don't sing! There was no such
agreement...
134
00:13:44,840 --> 00:13:49,960
- Foreigners are criticising our country, and there
are no words to defend it with. I'm asking you,
don't sing.
135
00:13:50,200 --> 00:13:51,519
- Why shouldn't I sing?
136
00:13:51,640 --> 00:13:57,909
Let's all rejoice and celebrate the triumph! Ivan
Vladimirovich! You have glorified our town
Kozlov!
137
00:13:59,120 --> 00:14:02,520
Aleksandra Vasilyevna, congratulations!
138
00:14:02,520 --> 00:14:06,040
- Thank you, father! - Who is it? - Father
Christopher.
139
00:14:06,040 --> 00:14:10,600
- Father Christopher... - What does Father
Christopher require? - About watch...
140
00:14:10,600 --> 00:14:17,320
- Don't lie, your watch will be ready in two days.
You know it. - Well, let's assume I just popped in
to see you.
141
00:14:17,320 --> 00:14:24,556
- Priests don't just pop in. There is no
christening, no funeral. Have you come to gather
gossip, father Christopher? To find out something
more?!
142
00:14:28,560 --> 00:14:35,480
- I have come here to talk things over. - Talk
things over? What a complicated personality!
Father Christopher!
143
00:14:35,480 --> 00:14:37,675
- Don't you laugh at me, Ivan Vladimirovich.
Don't laugh.
144
00:14:38,200 --> 00:14:43,991
Twenty five years ago I was an ordinary student
and not father Christopher yet.
145
00:14:44,280 --> 00:14:45,720
- And now you are an ordinary priest.
146
00:14:45,720 --> 00:14:48,553
- Wait, not exactly, not exactly...
147
00:14:48,880 --> 00:14:56,514
So, I finished my studies, I had faith, prayed and
worked in my garden.
148
00:14:57,400 --> 00:15:00,756
But then I read Mr. Darwin,
149
00:15:01,560 --> 00:15:02,520
and my faith...
150
00:15:02,520 --> 00:15:10,000
...has gone with the wind. The world exists
without any God's interference. But you should
have served the God,
151
00:15:10,000 --> 00:15:14,440
take your place. Too lazy to study and no wish to
become exciseman.
152
00:15:14,440 --> 00:15:17,432
- Wait, not exactly, not exactly...
153
00:15:17,840 --> 00:15:24,600
Well... Then one day I read Gregor Mendel's
works, who crossed...
154
00:15:24,600 --> 00:15:29,520
...who crossed green and yellow peas and
proved, that inherited traits are inconceivable
155
00:15:29,520 --> 00:15:33,274
and can't be influenced and changed? So, then
what?
156
00:15:33,600 --> 00:15:41,757
- So I put plants in and see, that traits really stay
unchangeable in future generations.
157
00:15:43,120 --> 00:15:48,114
And every day nearthe soil my faith in God
becomes stronger.
158
00:15:48,440 --> 00:15:51,989
- Why does God freezes your garden every
winter?
159
00:15:52,280 --> 00:15:52,871
- Climate!
160
00:15:53,200 --> 00:16:00,595
- Climate? Intellectual laziness and indolence,
nothing to do with climate. Why my garden
doesn't get frozen?
161
00:16:01,400 --> 00:16:07,157
Why? Here, look! See? Peach!
162
00:16:07,760 --> 00:16:08,112
- So?
163
00:16:08,680 --> 00:16:10,989
- So, I will make it grow near Tambov!
164
00:16:11,120 --> 00:16:16,240
- Peach? Near Tambov? How come?
165
00:16:16,600 --> 00:16:23,790
- I'm taking Mongolian laburnum and crossing it
with southern peach.
166
00:16:25,600 --> 00:16:27,360
Then, when I see...
167
00:16:27,360 --> 00:16:32,240
- This is a sin, not a peach! Ivan Vladimirovich,
don't blaspheme!
168
00:16:32,240 --> 00:16:35,240
Don't make an obscenity out of the God's garden!
169
00:16:35,240 --> 00:16:36,000
- Ignorance!
170
00:16:36,000 --> 00:16:37,797
- Don't tempt me!
171
00:16:39,400 --> 00:16:40,594
You're snake!
172
00:16:40,840 --> 00:16:44,037
You corrupt people! Aleksandra Vasilyevna!
Terentiy!
173
00:16:44,520 --> 00:16:50,640
Oh, I can see you! I can see who leads your hand
to desecrate this holy land,
174
00:16:50,640 --> 00:16:52,870
the mother of all the living!
175
00:16:52,920 --> 00:16:58,870
- Wait, dear philosopher, if you are talking about
land, then let me mention,
176
00:16:59,520 --> 00:17:03,229
that the Earth rather plays a role of a father, than
a mother in the life of plants.
177
00:17:03,360 --> 00:17:04,720
- Why father? And who is the motherthen?
178
00:17:04,720 --> 00:17:11,193
- Outer Nature is! It is the real mother - teacher!
You must understand!
179
00:17:11,800 --> 00:17:13,631
You must have imagination!
180
00:17:13,680 --> 00:17:16,114
- Wait, wait! - I won't! - Don't interrupt me!
181
00:17:16,160 --> 00:17:18,628
- Let the man speak! - Don't interrupt me!
182
00:17:18,680 --> 00:17:20,750
- I'm telling you, don't interrupt me.
183
00:17:24,040 --> 00:17:29,831
You understand nothing about Nature or you just
lie... Sit down!
184
00:17:33,120 --> 00:17:43,872
- Well, ok. Let's assume I understand nothing,
but I shall tell you: this is as absurd, foolish and
sinful,
185
00:17:44,080 --> 00:17:48,198
as if you copulated a dog with a pike.
186
00:17:48,360 --> 00:17:53,080
- Nice comparison, however you are not the one I
can talk to about such matters.
187
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
- Fair enough!
188
00:17:54,080 --> 00:18:00,952
- Yes. Once I create a new peach tree I will write
directly to the Academy of Science.
189
00:18:01,040 --> 00:18:03,679
- Well, this is not Academy's matter, rather it is
of the holy synod.
190
00:18:03,840 --> 00:18:07,920
- Sasha, do you hear this? I understand...
191
00:18:07,920 --> 00:18:10,120
You should know then, I will also write to the
holy synod.
192
00:18:10,120 --> 00:18:14,160
- What will you write? - I'll write that you don't
believe in God.
193
00:18:14,160 --> 00:18:17,880
- Ivan Vladimirovich, watch your words! -
Aleksandra Vasilyevna, Aleksandra Vasilyevna,
you shall be my witness!
194
00:18:17,880 --> 00:18:21,920
- Witness of what? You are a priest and you
dared telling me,
195
00:18:21,920 --> 00:18:25,160
parishioner, in my house, that you don't believe
in God!
196
00:18:25,160 --> 00:18:33,640
- When? I was just saying about the delusion of
youth! - Cut it off! There is no way back. There is
no God in you!
197
00:18:33,640 --> 00:18:38,270
You are an empty man, just a synod official in
cassock and nothing more... Heh, scientist!
198
00:18:38,680 --> 00:18:43,600
Cultivating peas! He doesn't believe in peach, he
believes in nothing!
199
00:18:43,600 --> 00:18:45,280
- Bless you, Ivan Vladimirovich.
200
00:18:45,280 --> 00:18:48,480
- Oh yeah? Oh right! - Yes! Yes!
201
00:18:48,480 --> 00:18:54,200
And no cassock will ever save you! - Now I
understand you! You're mad with anger!
202
00:18:54,200 --> 00:18:59,832
You are a slave of your desires and delusions!
You depress the nearest neighbours!
203
00:19:03,720 --> 00:19:05,358
- But I serve the distant followers.
204
00:19:11,440 --> 00:19:20,314
Who are you? Why each time I see you I get the
feeling of sadness and weakness?
205
00:19:20,720 --> 00:19:24,076
I won't repair your watch. You don't need a
watch.
206
00:19:24,520 --> 00:19:29,520
Yourtime doesn't flow, you are eternal as
indolence. Leave me alone!
207
00:19:29,520 --> 00:19:32,876
- Ivan Vladimirovich... - Leave me alone! Leave
me!
208
00:19:32,920 --> 00:19:36,480
- Please, calm down, Ivan Vladimirovich. - Fine.
I shall leave.
209
00:19:36,480 --> 00:19:38,675
- Calm down! - I'll go, Ivan Vladimirovich!
210
00:19:41,400 --> 00:19:49,512
- Don't be so nervous, Ivan Vladimirovich! Good
morning! Good news! Forget about them...
211
00:19:49,840 --> 00:19:53,833
Just look how much correspondence I've got for
you! All post is talking over this event...
212
00:19:54,680 --> 00:19:58,360
Today, Ivan Vladimirovich, we have won the
prize!
213
00:19:58,360 --> 00:20:04,310
Sixty letters, six parcels and four from abroad,
here!
214
00:20:04,920 --> 00:20:10,756
Take it all with the bag, all yours! No point to
worry...
215
00:20:11,240 --> 00:20:19,120
All of these priests and merchants will never get
any respectable letter like this one,
216
00:20:19,120 --> 00:20:24,760
even if they live a hundred years. Trust me!
217
00:20:24,760 --> 00:20:26,079
- Thanks... thanks.
218
00:20:26,800 --> 00:20:29,314
- Here! Look. Persia, see?
219
00:20:29,560 --> 00:20:31,551
And here is England and Holland.
220
00:20:31,600 --> 00:20:36,440
Wait a second... here we are! Stamp - some
king! The beauty!
221
00:20:36,440 --> 00:20:39,352
This is great! And you are worried about
something silly!
222
00:20:39,880 --> 00:20:42,633
It's not all, there is also America... - Really?
223
00:20:42,680 --> 00:20:46,468
- Yes. Where is it? Ah, here...
224
00:20:46,760 --> 00:20:51,680
A lady with a candle. - Seeds... from the Far East.
225
00:20:51,680 --> 00:20:54,319
- Ivan Vladimirovich, may I have a look?
226
00:20:59,720 --> 00:21:01,312
Here it is... a seed...
227
00:21:01,680 --> 00:21:05,309
Well, grow high and strong, welcome!
228
00:21:05,800 --> 00:21:08,200
We shall see if you make us happy.
229
00:21:08,200 --> 00:21:13,120
- Thank you, Fedor Kuzmich! There will be
happiness. - For sure...
230
00:21:13,120 --> 00:21:17,560
It is a must for a happiness to visit such people
like you are.
231
00:21:17,560 --> 00:21:19,790
- Thank you, Kuzmich!
232
00:21:20,400 --> 00:21:23,870
- And thank you too, gentlemen, from all the kind
people...
233
00:21:24,200 --> 00:21:25,428
- Thank you, Fedor Kuzmich!
234
00:21:26,000 --> 00:21:26,800
- Bless you!
235
00:21:26,800 --> 00:21:28,995
- Thank you. Goodbye!
236
00:21:34,040 --> 00:21:38,318
- No, Sasha! It seems we are still far from the
peach.
237
00:21:40,640 --> 00:21:44,713
- Yes. There were so many saplings and none
have survived!
238
00:21:45,640 --> 00:21:50,634
- Write down: "Wild almond doesn't cross with a
peach!"
239
00:21:54,960 --> 00:21:59,112
Who to blame? Me or the peach?
240
00:22:00,120 --> 00:22:05,114
Of course it is me. Not enough observation
mastery. Let's carry on!
241
00:22:11,120 --> 00:22:14,112
After numerous experiments with different sorts
242
00:22:16,160 --> 00:22:23,157
I have come to the conclusion, that it is necessary
to provide a mediator
243
00:22:24,120 --> 00:22:26,918
between the peach and the almond,
244
00:22:28,040 --> 00:22:31,077
which should have high frost-resistance,
245
00:22:32,080 --> 00:22:33,911
but should also cross with the peach.
246
00:22:36,600 --> 00:22:38,840
I have finally found it
247
00:22:38,840 --> 00:22:42,879
from Mongolian amigdalus and Davidian
amigdalus.
248
00:22:43,080 --> 00:22:44,672
- Sasha! - Yes!
249
00:22:44,720 --> 00:22:49,714
- Sasha, look, it finally deviates towards the
peach!
250
00:22:52,800 --> 00:22:55,473
Or not, it seems we made a mistake...
251
00:22:56,680 --> 00:22:59,478
Years were passing by. It became very cramped
in the garden.
252
00:22:59,760 --> 00:23:02,080
Thousands of observations filled up my head.
253
00:23:02,080 --> 00:23:07,074
They required conclusions, decisions. Many
unexpected things kept worrying me.
254
00:23:08,880 --> 00:23:10,598
- It seems like I know nothing at all!
255
00:23:10,760 --> 00:23:14,150
- Don't slander yourself, you know more than
anyone else.
256
00:23:14,360 --> 00:23:18,160
- No... I only know that it won't work! That's
what I know...
257
00:23:18,160 --> 00:23:24,160
- You are crazy! Do you remember what
foreigners said? There is no other one, like that in
the whole world!
258
00:23:24,160 --> 00:23:28,240
- What do they know, your foreigners! - Oh sure,
you think all people are ignorant fools.
259
00:23:28,240 --> 00:23:30,760
- Sasha! - And you are always unhappy about
everything!
260
00:23:30,760 --> 00:23:33,149
- Sasha, I'm asking for attention, not critics!
261
00:23:36,440 --> 00:23:41,434
I have decided to move this garden to a different
place. - How come? We already moved it...
262
00:23:41,600 --> 00:23:43,591
- It means that we moved it to a wrong place.
We'll have to do it again.
263
00:23:44,640 --> 00:23:49,111
What else I should do, if I didn't get it right at
the first try.
264
00:23:50,000 --> 00:23:55,836
The soil is too fertile... That's why we get
anything, but not hybrids. "Mama's boys"...
265
00:23:55,920 --> 00:23:57,035
They will freeze to death anyway.
266
00:23:58,320 --> 00:23:59,833
- Where should we move it to?
267
00:24:02,200 --> 00:24:04,236
- To northern Don. - Agreed.
268
00:24:04,880 --> 00:24:12,514
- Here we go then. - Dirty! - The most clean. A
bit rough...
269
00:24:12,760 --> 00:24:17,720
- Trying to flatter me? - Yes, some great soil is
there: sand, ravines.
270
00:24:17,720 --> 00:24:23,317
- Too much water! - That's good! If it survives
there, it will be a proper tree, not some " mama's
boy".
271
00:24:23,840 --> 00:24:29,437
- And money? We hardly manage to survive...
Vanya, think. - I'm thinking! Thinking, thinking,
thinking!
272
00:25:06,440 --> 00:25:13,073
It's been two years since I started moving my
garden to the desired land with harsh soil... It
was a hard job.
273
00:25:14,200 --> 00:25:20,309
There were so many pits dug out, loads picked
up, so much dirt mixed up and sweating.
274
00:25:20,960 --> 00:25:27,069
My wife and I thought about it later on for many
years and wondered... how could we manage.
275
00:25:27,960 --> 00:25:29,791
However, it wasn't soon when the happiness
came to us.
276
00:25:30,720 --> 00:25:37,068
Most part of the trees died during the
transplantation. Many saplings were lost due to
the spring flood.
277
00:25:37,960 --> 00:25:42,112
Although the survived samples confirmed our
believe in victory,
278
00:25:42,440 --> 00:25:44,635
the poverty started knocking at our door.
279
00:25:45,560 --> 00:25:47,471
Then I gained some courage.
280
00:25:48,080 --> 00:25:52,517
After getting advice from the local agriculture
official, the man of great mind and moral,
281
00:25:53,240 --> 00:25:55,470
I turned to the Ministry for help.
282
00:25:58,160 --> 00:25:59,559
- Next room, please.
283
00:26:04,320 --> 00:26:04,720
- Mr. Michurin, we can't subsidise you. - Why
not?
284
00:26:04,720 --> 00:26:07,757
- Mr. Michurin, we can't subsidise you. - Why
not?
285
00:26:08,520 --> 00:26:14,240
- You don't have any citation of authorities.
There wasn't anything like that in the science
before.
286
00:26:14,240 --> 00:26:17,400
- But that's good! From this moment the science
will have it.
287
00:26:17,400 --> 00:26:20,517
- Tell that to somebody else!
288
00:26:21,000 --> 00:26:26,916
- Listen, this is a disgrace! What hybrids are you
talking about? What hybrids?
289
00:26:27,240 --> 00:26:30,676
You are an old man! Shame on you!
290
00:26:32,200 --> 00:26:34,800
- Listen, who sent you here?
291
00:26:34,800 --> 00:26:37,680
- I was sent by Tambov's agriculture inspector,
Mr. Marfin.
292
00:26:37,680 --> 00:26:41,559
- Mr. Marfin? - Yes, Marfin. Academician
Pashkevich, professor Kichunov.
293
00:26:42,560 --> 00:26:47,554
- Mr. Marfin, you are fired from the position of
inspector. - But why?
294
00:26:48,560 --> 00:26:54,556
- For your interference in nothing of your
business! It's been so many years you have been
helping this suspicious character!
295
00:26:55,640 --> 00:27:01,040
Not only he is doing something completely
absurd, you also want the government
296
00:27:01,040 --> 00:27:04,350
to subsidise this depravity with Nature. Do I
understand right?
297
00:27:04,400 --> 00:27:12,159
- I hope you are not considering the Michurin
affair? - Yes, considering Michurin affair. Listen,
what's going on?
298
00:27:12,360 --> 00:27:13,360
- What is?
299
00:27:13,360 --> 00:27:19,515
- Read what they write about him abroad! He is
the greatest selectionist-originator!
300
00:27:19,560 --> 00:27:20,160
- What?
301
00:27:20,160 --> 00:27:28,080
- Selectionist-originator! The first in the world!
He is our Russian pride! Oh!
302
00:27:28,080 --> 00:27:29,718
- Please, don't start blaming me with pride.
303
00:27:30,160 --> 00:27:35,160
I also have pride, dear lord! The department has
offered him a grant.
304
00:27:35,160 --> 00:27:41,160
Of course, under the circumstances that he would
start experiments, initiated by us. But he refused.
305
00:27:41,160 --> 00:27:47,554
- He wants... he wants to do scientific work.
306
00:27:52,960 --> 00:27:53,915
- My fault!
307
00:27:55,600 --> 00:28:02,233
- Let's go from here, Mr. Michurin. Curse them! I
only ask you not to lose hope.
308
00:28:02,760 --> 00:28:05,797
By the way, come to Academician Pashkevich
today.
309
00:28:05,840 --> 00:28:11,073
He wants to see you. Think things over. Celebrate
the New Year.
310
00:28:11,600 --> 00:28:12,794
- I appreciate your offer!
311
00:28:14,560 --> 00:28:17,552
- I am not only angry with our departments,
gentlemen!
312
00:28:18,000 --> 00:28:24,678
But when even in Canada, where all cherry-trees
got frozen, only one survived, Michurin's, ours,
313
00:28:25,120 --> 00:28:31,600
when half of the world finally got a new chance
of fruit growing, based on new scientific
314
00:28:31,600 --> 00:28:38,631
Russian discoveries, why some "officials" and
protectors of Nature say nothing?
315
00:28:38,760 --> 00:28:39,829
- This is awful!
316
00:28:40,040 --> 00:28:45,280
- Yes, I'm also shocked by the callous behaviour
of our department. However, I must note,
gentlemen,
317
00:28:45,280 --> 00:28:51,080
that Michurin, since he has no special theoretical
education, is a practitioner...
318
00:28:51,080 --> 00:28:52,274
- And thanks God!
319
00:28:52,720 --> 00:28:55,234
Almost all great discoveries were made by such
people.
320
00:28:56,040 --> 00:29:01,319
I confirm, that Michurin's practical work is worth
more than our theoretical knowledge.
321
00:29:01,880 --> 00:29:06,800
It has not only universal virtue, but the actual
reality,
322
00:29:06,800 --> 00:29:10,360
from which you, Yevgeniy Grigoryevich, are too
far, sorry!
323
00:29:10,360 --> 00:29:16,600
- I don't agree. - Of course, it's too much for you
to accept his views! - Why?
324
00:29:16,600 --> 00:29:21,320
- Because in this case, you will have to throw
away the half of your life's work.
325
00:29:21,320 --> 00:29:28,000
- I don't think so! I only consider that Michurin
contradicts with Darwin, subconsciously maybe,
but still.
326
00:29:28,000 --> 00:29:31,390
- Defender of Darwin! Vasiliy Vasilyevich!
327
00:29:31,680 --> 00:29:37,560
- In my opinion, Michurin actually continues
Darwin's ideas. Darwin explained evolution...
328
00:29:37,560 --> 00:29:39,437
- But he wants to create it.
329
00:29:39,920 --> 00:29:41,956
- He's coming! - Coming!
330
00:29:42,440 --> 00:29:44,590
- And our goal is to help him.
331
00:29:44,640 --> 00:29:49,520
- Gentlemen! Mr. Michurin... Mr. Michurin, here
are your friends!
332
00:29:49,520 --> 00:29:51,160
- Gentlemen, I'm sorry, I'm late!
333
00:29:51,160 --> 00:29:56,160
- Welcome, gentlemen! Please, gentlemen, New
Year is coming! Ah, Mr.
334
00:29:56,160 --> 00:30:01,951
Michurin, there has been a real fight over you!
Welcome...
335
00:30:04,360 --> 00:30:16,795
- The last minutes of the nineteenth century. I
can see millions of eyes, looking into the future.
336
00:30:17,560 --> 00:30:20,080
The Twentieth Century!
337
00:30:20,080 --> 00:30:22,560
What will it bring to the science?
338
00:30:22,560 --> 00:30:25,154
To Russia? To humanity?!
339
00:30:26,640 --> 00:30:30,679
At this special moment let's look at our people,
340
00:30:31,280 --> 00:30:33,794
look over the past century.
341
00:30:34,760 --> 00:30:42,519
What an incredible power the Russian people
showed, even under harsh circumstances!
342
00:30:43,760 --> 00:30:48,720
Giant Pushkin, magician Glinka, Gogol...
343
00:30:48,720 --> 00:30:50,640
- Repin! - Belinskiy! - Herzen!
344
00:30:50,640 --> 00:30:56,078
...Chernyshevskiy, the great democrat, "the
true honour of Russia"!
345
00:30:56,600 --> 00:31:06,396
- Timiryazev, Pavlov! - Mendeleyev, the pride of
world science, our Russian pride!
346
00:31:07,840 --> 00:31:14,473
It is such a joy, to realise the amount and the
variety of talents, who were born by Russia of the
nineteenth century.
347
00:31:15,040 --> 00:31:19,272
To people! To the genius of people!
348
00:31:25,560 --> 00:31:32,955
Let the incoming twentieth century bring
prosperity and freedom to our motherland!
349
00:31:33,640 --> 00:31:35,880
Let Russia rise
350
00:31:35,880 --> 00:31:39,440
to the good of all humanity!
351
00:31:39,440 --> 00:31:50,510
To you, thinkers, exiled from departments, from
motherland, proud prisoners, prophets of the
future!
352
00:31:50,760 --> 00:31:52,398
Happy New Century!
353
00:32:04,240 --> 00:32:07,118
Ivan Vladimirovich, your wish?
354
00:32:08,680 --> 00:32:16,240
- Many wishes worry me. What I mean is only
one wish I would like to say, gentlemen, at this
very occasion.
355
00:32:16,240 --> 00:32:18,390
- Which one? What is it? Please, say!
356
00:32:19,040 --> 00:32:24,512
- I would like to encroach upon the world's order
in this century!
357
00:32:25,960 --> 00:32:27,837
- That's a modest wish.
358
00:32:28,360 --> 00:32:34,640
- It's been nineteen centuries of our era since the
man observes how the Nature mysteriously
changes
359
00:32:34,640 --> 00:32:38,679
under the influence of ever changing
environmental conditions.
360
00:32:40,520 --> 00:32:50,077
But what if I rise, so to say? Rise and create the
change in Nature the way I wish.
361
00:32:51,080 --> 00:32:54,709
I mean the creation of inherited changes, that
can be planned in advance.
362
00:32:55,080 --> 00:32:57,600
- Bravo! - Bravo, bravo!
363
00:32:57,600 --> 00:32:59,352
- Quiet, gentlemen, quiet!
364
00:33:00,040 --> 00:33:05,034
- What will dare to come across the power of
people?
365
00:33:05,600 --> 00:33:12,153
When the land work will become a form of
creativity, art! And all the things become
different.
366
00:33:12,640 --> 00:33:14,756
- Bravo! Bravo!
367
00:33:20,360 --> 00:33:26,469
- It is too much for the New Year's speech! - But
forthe century, once in one hundred years,
seems fine! - True!
368
00:33:26,920 --> 00:33:32,916
- This sounds incredible, Mr. Michurin! You
should write a book, that will touch the whole
world!
369
00:33:33,080 --> 00:33:35,000
- Well, I'm still too far from writing a book!
370
00:33:35,000 --> 00:33:42,840
- No way! Do you know what daddy says? He said
that you are creating a new science of agriculture
for the whole humanity.
371
00:33:42,840 --> 00:33:45,320
- Tell us, how did you come to this?
372
00:33:45,320 --> 00:33:47,038
- Where does your understanding come from?
373
00:33:50,080 --> 00:33:52,355
- From father and grandfather.
374
00:33:54,800 --> 00:34:03,833
I'm growing trees from the age of four. All my life
I sit near the soil... and observe.
375
00:34:10,080 --> 00:34:10,440
- Ivan!
376
00:34:10,440 --> 00:34:17,360
- Ah... it's you, Sasha... Aha, this is very strange.
I had a very strange dream.
377
00:34:17,360 --> 00:34:21,200
- Well? - As if we had a wedding, and our
daughter was getting married...
378
00:34:21,200 --> 00:34:23,320
And she is the cherry-tree. - You were probably
thinking of something.
379
00:34:23,320 --> 00:34:29,077
- Then I hear music, music, music... then
everything is starting to change... all is changing,
changing, changing...
380
00:34:29,520 --> 00:34:34,000
and we are looking at her, and she is no longer
cherry tree, but Japanese bird cherry tree...
381
00:34:34,000 --> 00:34:35,120
- You were probably thinking of something...
382
00:34:35,120 --> 00:34:41,800
- No, no, no... Wait... wait... What do we have
now, erm... today or tomorrow?
383
00:34:41,800 --> 00:34:47,800
- Today. - Heh... Ok, what, what, what?
384
00:34:47,800 --> 00:34:49,960
- Ivan, the war has been declared. - War?
385
00:34:49,960 --> 00:34:55,114
- Hello, Ivan Vladimirovich! Something very
important has happened in the world...
386
00:34:55,240 --> 00:35:00,480
- Wait, wait, wait... - Today is the first day
during the last twenty five years, when there is
no letterfor you.
387
00:35:00,480 --> 00:35:01,680
Aha, no letter... No letter?
388
00:35:01,680 --> 00:35:07,915
None... It feels like the life stopped.
389
00:35:32,960 --> 00:35:36,396
- Hello, Ivan Vladimirovich! - Hello. Any news?
390
00:35:36,760 --> 00:35:41,834
- Bad news. My son died in the Carpathians. -
Poor boy! What a shame.
391
00:35:42,680 --> 00:35:47,879
- Daughter is sick. Nowadays I'm not delivering
letters, but sickness and grief.
392
00:35:49,760 --> 00:35:52,797
- Right, I'm off to visit a sick person. See you
later...
393
00:35:53,760 --> 00:35:58,280
It means you will have lunch without me. Why
are you looking at me this way?
394
00:35:58,280 --> 00:36:01,800
- My head feels as if it is made of glass. Listen,
I'm not here. Do you understand?
395
00:36:01,800 --> 00:36:03,279
- Hey... hey, have you seen this, Fedor Kuzmich?
396
00:36:03,600 --> 00:36:05,318
- Come here, come here...
397
00:36:07,960 --> 00:36:11,475
Look: here, you see?
398
00:36:12,400 --> 00:36:13,992
- Not again? - No.
399
00:36:14,600 --> 00:36:17,280
- Does it mean all these years were wasted?
400
00:36:17,280 --> 00:36:22,274
- Why wasted? I said no. And it means a lot, my
darling...
401
00:36:22,640 --> 00:36:24,278
Now I know, what I have to do.
402
00:36:26,800 --> 00:36:36,920
A mistake... it is very good, very good. Thousands
of fools, like me, repeat this mistake year by
year,
403
00:36:36,920 --> 00:36:39,388
and why? Because of mind indolence, ignorance
and slacking...
404
00:36:40,680 --> 00:36:48,473
What a power of inertia is placed within the
human! That's why they, southern "mama boys",
froze to death.
405
00:36:48,640 --> 00:36:53,240
- I told you, Ivan Vladimirovich, do you
remember? Well, not me, but you told me!
406
00:36:53,240 --> 00:36:54,798
Well! - What shall we do now?
407
00:36:55,560 --> 00:37:00,520
- I will make new trees, Sasha, completely new!
- But you have been telling me that for years.
408
00:37:00,520 --> 00:37:01,800
- But you agree, right?
409
00:37:01,800 --> 00:37:02,680
- Yes.
410
00:37:02,680 --> 00:37:04,113
- Fine. This is what I need the most.
411
00:37:04,760 --> 00:37:10,676
Nature! Goddess of beauty, so what?! I don't
need any mercy! I'm a human, Sasha,
412
00:37:10,920 --> 00:37:13,878
I will create trees by myself even better than
Nature can!
413
00:37:14,040 --> 00:37:18,989
- Birds are flying... Look, oh my God!
414
00:37:19,440 --> 00:37:24,434
- That's enough of incense. I understood
everything. I got it all...
415
00:37:27,840 --> 00:37:30,195
- Well, well... I'm off then.
416
00:37:37,080 --> 00:37:42,598
- Now I only hope I have enough lifetime. I
understood it all!
417
00:37:55,440 --> 00:37:57,874
- People say there is a cholera plague in town.
418
00:38:17,440 --> 00:38:19,908
- Ivan Vladimirovich!
419
00:38:35,160 --> 00:38:36,479
- Fine!
420
00:38:39,400 --> 00:38:43,951
Sasha, what I'm going to read now
421
00:38:44,240 --> 00:38:48,836
is almost a law. That's where my thought has
always been!
422
00:38:48,880 --> 00:38:57,629
Remember for all your life... our happiest day!
I'm going to read now the beginning, Sasha.
Listen:
423
00:39:00,480 --> 00:39:08,480
"We live in one of the time lapses of the
unceasing creation of new organic forms by the
Nature,
424
00:39:08,480 --> 00:39:11,040
but due to the lack of foresight we don't notice
it..."
425
00:39:11,080 --> 00:39:12,120
- Yes!
426
00:39:12,120 --> 00:39:17,877
- " Characteristics do not pass without any
changes from one generation to the other.
427
00:39:18,360 --> 00:39:27,678
Rather, they are formed in each generation anew,
during the whole process of development, from
the sprouts to the grown-up state..."
428
00:39:27,880 --> 00:39:29,400
- Oh, oh! Ivan!
429
00:39:29,400 --> 00:39:38,195
- Just a minute! Just a minute! Sashenka! My
head is so clear now! I can see far now, my
darling!
430
00:39:39,360 --> 00:39:41,157
- Ivan, I'm not feeling well!
431
00:39:42,000 --> 00:39:46,994
- Hey, what's wrong? Are you ok? Hey, hey?!
Sasha... What's wrong, honey?
432
00:39:48,880 --> 00:39:49,915
Terentiy!
433
00:39:54,520 --> 00:39:57,720
- No doctor. Gone hunting.
434
00:39:57,720 --> 00:40:00,996
- What you mean gone? - Quiet... - Where is he
gone?!
435
00:40:02,480 --> 00:40:04,516
...quiet! What is there, in the garden?
436
00:40:05,000 --> 00:40:08,117
- Autumn, barometer shows...
437
00:40:08,400 --> 00:40:12,473
- I'm asking about the birds...
438
00:40:12,600 --> 00:40:14,400
- The birds are gone.
439
00:40:14,400 --> 00:40:17,280
- Eh, Ivan Vladimirovich, we haven't saved the...
440
00:40:17,280 --> 00:40:18,030
- Go away!
441
00:40:18,360 --> 00:40:20,669
- Please, quiet. I want silence...
442
00:40:21,120 --> 00:40:23,918
- Fair enough, be quiet then.
443
00:40:28,760 --> 00:40:34,517
- Ivan, do you remember, when we were still
young...
444
00:40:35,000 --> 00:40:41,712
I always remembered it and lived with these
memories. Do you remember, you told me?
445
00:40:42,440 --> 00:40:46,513
Ivan, where are you? - I'm here, do you see me?
446
00:40:49,400 --> 00:40:53,518
- The time is running out, Ivan.
447
00:40:54,040 --> 00:41:00,991
While the light still shines, please, remember
what you told me.
448
00:41:01,520 --> 00:41:05,354
- I told you then, Sasha...
449
00:41:09,560 --> 00:41:17,480
"Sasha, my honey, I want to tell you... You know,
Sanya, I think we shall live all our lives not like
other people.
450
00:41:17,480 --> 00:41:24,079
Completelydifferent. Wewill improveour
scienceandturnallourland intoa paradiseon
Earth.
451
00:41:24,240 --> 00:41:32,955
Our poor willowed and aspened Russia we will
turn into a garden of such beauty, that humanity
hasn't even dreamt of.
452
00:41:33,280 --> 00:41:35,880
Do you hear me, Sasha, do you hear my
heartbeat?
453
00:41:35,880 --> 00:41:39,960
- Yes, you are so handsome! - You are so
beautiful!
454
00:41:39,960 --> 00:41:45,160
- And during our whole life we won't say a single
bad word to each other.
455
00:41:45,160 --> 00:41:47,799
- Yes... - Never! - Never!
456
00:42:33,840 --> 00:42:38,834
- But then we left our sweet youth and entered
harsh reality.
457
00:42:40,520 --> 00:42:44,960
A lot of beautiful moments were lost on the way.
458
00:42:44,960 --> 00:42:48,555
And now they can't be returned, we can't return
them ever.
459
00:42:49,480 --> 00:42:59,628
Other matters became more important to our
hearts. Other plans, worries, and sometimes I
felt as if I was absent...
460
00:43:00,280 --> 00:43:04,193
I was bottled up, concentrated and tough...
461
00:43:20,560 --> 00:43:25,080
- Why are you quiet, Ivan? - Don't ask me! - Why
are you always quiet, Ivan?
462
00:43:25,080 --> 00:43:30,074
- I'm telling you, don't ask me! - Don't shout at
me! - I'm not shouting, I'm suffering!
463
00:43:30,600 --> 00:43:34,673
- Do I bother you? You completely belong to
trees now!
464
00:43:34,760 --> 00:43:42,680
- Listen, don't you understand? They are my
creations, and the further I create, the further I
see,
465
00:43:42,680 --> 00:43:45,797
how difficult and complicated this all is.
466
00:43:46,040 --> 00:43:49,080
- There used to be time, when you said: "All is
easy and clear".
467
00:43:49,080 --> 00:43:51,719
- It was youth, blossom of life, its greatest
enlightenment.
468
00:43:52,480 --> 00:43:57,474
- Don't you see I love you? Is there no love
anymore?
469
00:43:57,680 --> 00:44:05,268
- Well, no, understand... Listen... if there is... -
Oh, you're so difficult!
470
00:44:05,400 --> 00:44:11,840
- Yes, of course, if a person, who has the goal of
his life to rise the humanity by the means of
science is difficult,
471
00:44:11,840 --> 00:44:13,558
then yes, of course!
472
00:44:14,000 --> 00:44:16,434
Oh God, when will we understand it!
473
00:44:16,920 --> 00:44:21,436
- Ivan, tell me that you love me!
474
00:44:21,880 --> 00:44:26,237
- Sasha, darling, I'm telling you the most tender
and dear words,
475
00:44:27,240 --> 00:44:34,320
thousand times, thousand times I take them from
the bottom of the sea. Honey, darling, my love,
my dear friend,
476
00:44:34,320 --> 00:44:39,155
my little quiet dove! What shall we do?
477
00:44:40,800 --> 00:44:48,036
The years have passed, we became weak. We
have to carry on,
478
00:44:49,640 --> 00:44:51,551
but the way is hard!"
479
00:45:49,280 --> 00:45:52,352
- Aleksandra Vasilyevna passed away...
480
00:46:47,400 --> 00:46:52,000
- You shouldn't have talked to him that way,
father, shouldn't have cursed him. Really shame.
481
00:46:52,000 --> 00:46:54,594
Wife died, people started to talk.
482
00:46:54,640 --> 00:46:58,918
- No way! - I swear! - I'm even worried, hope
there won't be any confusion.
483
00:46:59,240 --> 00:47:03,800
- What do you mean? - I say it's a shame. His
brandy was much better than yours!
484
00:47:03,800 --> 00:47:08,280
Well, true, he has a bad temper, but, father, no
one can satisfy all.
485
00:47:08,280 --> 00:47:12,120
- Semen Semenovich... - Maybe it's inborn? Ah?
Personality?
486
00:47:12,120 --> 00:47:19,515
You, father, believe in heredity... And I, even
though a simple man, policeman, but also accept
heredity.
487
00:47:22,320 --> 00:47:26,279
- I'm sorry, gentlemen, professor Kartashov from
Petersburg.
488
00:47:26,720 --> 00:47:28,039
- Let me introduce myself.
489
00:47:28,240 --> 00:47:33,840
- From Petersburg? Nice to meet you! How can I
help?
490
00:47:33,840 --> 00:47:41,320
- I have an order from the Academy of science to
the gardener Michurin. I'm asking you,
gentlemen, to take me to him.
491
00:47:41,320 --> 00:47:44,640
- With great pleasure. We will take you to him
tomorrow.
492
00:47:44,640 --> 00:47:51,193
- It's very nice of you, but I would like to... - Oh,
no, no, no. Please come, lunch time...
493
00:47:52,360 --> 00:47:55,880
- Thank you, but I'm in a hurry. - I'm really
asking you...
494
00:47:55,880 --> 00:48:00,396
- Please, don't upset the head of the city, father,
even though you're a scientist.
495
00:48:01,800 --> 00:48:08,320
- Michurin is a very interesting person, but... -
...a bit out of his mind.
496
00:48:08,320 --> 00:48:13,200
- No, don't say that, difficult person. - Not
enough to say...
497
00:48:13,200 --> 00:48:21,520
- Yes, yes. Difficult person and, sure,
dangerous! Who knows, he disagrees with
everything. Definitely...
498
00:48:21,520 --> 00:48:24,760
No matter what we say or do, it is still not good
for him!
499
00:48:24,760 --> 00:48:27,560
- Oh, come on, gentlemen, why are you saying
that?
500
00:48:27,560 --> 00:48:39,360
- He used to have a garden, but he moved it to
the sand, to abandoned land. All town was
laughing at him! It is, well...
501
00:48:39,360 --> 00:48:43,990
How could someone even imagine that! Of
course, half of the garden died out.
502
00:48:45,440 --> 00:48:49,200
- Who knows! Some mixture of Tolstoy,
Kropotkin and Darwin.
503
00:48:49,200 --> 00:48:54,880
- Horrible! When he's passing next to our house,
I always feel some sort of pressure!
504
00:48:54,880 --> 00:48:59,158
- What a horrible stage of arrogance!
505
00:49:12,800 --> 00:49:16,634
- Sasha! Sasha...
506
00:49:19,880 --> 00:49:22,519
- Professor Kartashov. Please, come in. - So? -
How did it go?
507
00:49:22,560 --> 00:49:30,114
- Have you seen him? - What can I tell?! I don't
understand this person, gentlemen! No, I don't
understand!
508
00:49:30,880 --> 00:49:35,240
- Aha, what did I tell you? So, you see! - Sure,
there is something in him.
509
00:49:35,240 --> 00:49:41,520
- Something, you say? - Of course, the whole
range of experiments in the area of selectionism
and further hybridisation.
510
00:49:41,520 --> 00:49:48,278
This, surely, deserves some serious attention. It
enriches practical gardening.
511
00:49:48,400 --> 00:49:54,040
But, gentlemen, his theoretical claims and
familiarity
512
00:49:54,040 --> 00:50:00,840
with which he treats the greatest laws of Nature
- I just don't have the words to describe!
513
00:50:00,840 --> 00:50:07,240
- Oh my God, you see? You see? I have always
said, this is the most suspicious affair...
514
00:50:07,240 --> 00:50:17,920
- No, gentlemen, as I said, he has something
special. - Has he? - Howeverthere is no
scientific basis for it, but just simple empiricism.
515
00:50:17,920 --> 00:50:25,800
- Poor man! Gentlemen, maybe we can make him
move all of it to the vegetable gardens forthe
military hospital?
516
00:50:25,800 --> 00:50:28,109
- No way! How can you even say that?!
517
00:50:28,600 --> 00:50:31,068
- Yes, but we must help him to improve
somehow.
518
00:50:47,080 --> 00:50:49,514
- Terentiy, hi! How are things?
519
00:50:53,240 --> 00:50:57,800
- Angry. - What happened? - A scientist came
from Petersburg.
520
00:50:57,800 --> 00:51:00,678
Almost had a fight. - Oh, oh, oh!
521
00:51:01,040 --> 00:51:10,597
- Damn, couldn't even send a better scientist!
Yourtrees are illegitimate, he said.
522
00:51:10,880 --> 00:51:13,474
- What a scoundrel! And what did he say?
523
00:51:14,200 --> 00:51:29,355
- Kicked him out, then cried so sadly. Grieved
over his wife, then wrote all night. Writes at
night, gardening through the day, and what's the
point?
524
00:51:30,240 --> 00:51:33,630
Well, plants kill each other on this piece of land.
Well, it's obvious!
525
00:51:47,600 --> 00:51:49,158
- Yeah... And where is the solution?
526
00:51:50,240 --> 00:51:57,396
...The solution has come to people and to me at
the same time. It was brought by the Great
Proletarian Revolution!
527
00:52:24,040 --> 00:52:27,715
Good day, respectful and venerable comrades! -
Good day!
528
00:52:34,960 --> 00:52:43,200
- In the name of this greatest and historical
purpose the workers make this titanic,
529
00:52:43,200 --> 00:52:50,914
historical work, since they have this enormous
force of revolution... Comrade Lenin said so!
530
00:53:00,200 --> 00:53:04,160
...As a great scientist Darwin proved and
explained to us,
531
00:53:04,160 --> 00:53:10,280
how in the fight for survival, different
characteristics in the generation from the same
parents appeared.
532
00:53:10,280 --> 00:53:14,671
- Come to the point, comrade! - What does this
citizen need? - What do you mean, what I need?
533
00:53:15,960 --> 00:53:22,399
At first I have come here to greet all with the
victory of revolution. At second, I would like to
get a clear confirmation
534
00:53:23,000 --> 00:53:27,357
whether you will protect my farm or not? - Of
course we will!
535
00:53:28,000 --> 00:53:31,720
- It depends who to protect for. Look at this
landlord, heh.
536
00:53:31,720 --> 00:53:34,837
- Yeah, dressed up in a frock-coat! - Ryabov,
stop!
537
00:53:35,200 --> 00:53:37,589
Hello, Ivan Vladimirovich! - No, wait!
538
00:53:38,240 --> 00:53:45,590
I have lived through three tsars and physically
suppressed by that old epoch. Forty four years I
spent here, on this land. I started my farm on an
empty land in the search of new ways to create
the best fruits for Russia.
539
00:53:52,680 --> 00:53:58,755
And now I'm not interested whether it will be my
personal farm or not. For me personally it is
important only for the common good of the
nation.
540
00:53:59,280 --> 00:54:01,840
That is why I put on a frock-coat! Not for you...
541
00:54:02,560 --> 00:54:07,111
- Don't you worry, Ivan Vladimirovich! He is a
nice man. He just has a hot temper.
542
00:54:08,280 --> 00:54:13,593
He has dreamt about you all his life.
Agronomist... We approved him as your assistant
today.
543
00:54:13,640 --> 00:54:18,200
He will be the first to lay his head to protect and
save yourfarm for socialism.
544
00:54:18,200 --> 00:54:19,918
- That's more like it.
545
00:54:20,120 --> 00:54:28,320
If Proletarian Revolution has brought you here to
rebuild the world, and this is definitely what
needs to be done, the first thing,
546
00:54:28,320 --> 00:54:33,314
what we should do...
547
00:54:48,000 --> 00:54:55,839
Yeah, the first thing, that we should do, is to
introduce the subject of selectionism in all
Russian schools and as urgent as possible!
548
00:54:56,840 --> 00:55:03,560
Slow, lazy people and garden enemies should not
be offered any job. What is more, we must forbid
them to marry.
549
00:55:03,560 --> 00:55:05,551
- This is impossible! - I forbid!
550
00:55:09,240 --> 00:55:15,713
Within twenty years all towns and villages, which
have no gardens must be burnt! They are no
asset to our country.
551
00:55:15,840 --> 00:55:20,480
- Michurin... - Take a pity on towns. Otherwise
we will have to burn all the country.
552
00:55:20,480 --> 00:55:26,430
- Don't take my words literally! This is silly.
Otherwise we will truly burn all Russia.
553
00:55:31,520 --> 00:55:31,600
- Here we are! - Thank you! I'm your old friend,
Ivan Vladimirovich. Do you remember the
Americans? - Try it!
554
00:55:31,600 --> 00:55:36,440
- Here we are! - Thank you! I'm your old friend,
Ivan Vladimirovich. Do you remember the
Americans? - Try it!
555
00:55:36,440 --> 00:55:40,080
- It was me, sitting on your tree! - Oh... so that
was you then?
556
00:55:40,080 --> 00:55:45,200
- Me! Terentiy caught me that time. I had tea
with jam at your home, remember?! - Well,
goodbye my garden!
557
00:55:46,080 --> 00:55:49,197
- No, Ivan Vladimirovich! Since then I haven't
stolen a thing, even from the priest.
558
00:55:50,120 --> 00:55:53,715
- Write down the protection licence. - It's ready,
we made it yesterday!
559
00:55:54,880 --> 00:56:00,352
Here is your protection licence, in the name of
revolution and order to maintain and develop the
farm.
560
00:56:00,400 --> 00:56:03,880
Professor Kartashov was sent from Moscow to
help you. - Who?
561
00:56:03,880 --> 00:56:09,320
- And here is a governmental subsidiary fortwo
hundred and fifty thousand roubles to start with.
- How much?
562
00:56:09,320 --> 00:56:14,320
- Two hundred and fifty thousand. - Are you
crazy? Take it back! You hear me? Return it now!
563
00:56:14,320 --> 00:56:21,640
Return it! - Wait, wait! - Terentiy, give it back! -
No, I won't. I'm not stupid! - Give it back!
Terentiy!
564
00:56:21,640 --> 00:56:28,840
- I won't! - We will get confused in reports and
will get in court! - Don't worry, Ivan
Vladimirovich!
565
00:56:28,840 --> 00:56:33,760
We will take your garden to the road of history. -
Will take it to a larger, state scale.
566
00:56:33,760 --> 00:56:40,000
- We will take your gardens to the open fields, to
the squares. Let the land renew, comrades,
567
00:56:40,000 --> 00:56:47,160
and let the people stop near these prominent
trees, holding
568
00:56:47,160 --> 00:56:50,080
their breath, as they do while looking at some
famous paintings and statues.
569
00:56:50,080 --> 00:56:53,520
- Explain, where are you from? Who taught you
this understanding?
570
00:56:53,520 --> 00:57:07,355
- Lenin. Lenin, you, Ivan Vladimirovich, and my
father Lesnitskiy, your student from Altai.
Remember?
571
00:57:08,600 --> 00:57:12,360
Do you know what they call him now? Michurin of
Altai. - Are you serious?
572
00:57:12,360 --> 00:57:19,232
- Yes. There is also Michurin of Siberia. Ukrainian
one as well, I'm sure, every region now has its
own Michurin.
573
00:57:23,160 --> 00:57:32,120
- I am so happy, Ivan Vladimirovich!
Congratulations, thank you, I'm very proud of
you!
574
00:57:32,120 --> 00:57:39,960
- I have been thankful to you all my life. I
remember everything, your care about me and
our unforgettable meeting of the twentieth
century.
575
00:57:39,960 --> 00:57:46,991
- Eight hundred different kinds were collected
here by Ivan Vladimirovich for the past years of
his work.
576
00:57:48,000 --> 00:57:55,873
One hundred and fifty new sorts were created by
him before the start of the Great Proletarian
Revolution and he gave them all away to people.
577
00:57:56,880 --> 00:58:05,240
From the name of the city committee of the
Russian Communist Bolshevik party and
executive committee of the workers
578
00:58:05,240 --> 00:58:14,672
and farmers union, I'm opening this first
exhibition of his works, we are full of the highest
and warmest feelings...
579
00:58:15,720 --> 00:58:18,188
The word is given to Ivan Vladimirovich!
580
00:58:28,600 --> 00:58:35,278
- I would kindly ask all present here to eat half of
the apple number one and look at me at the same
time.
581
00:58:53,000 --> 00:58:58,640
So? - Delicious! - Fathers agree with the voice of
the children, Ivan Vladimirovich!
582
00:58:58,640 --> 00:59:04,909
- Ivan Vladimirovich! This is a great apple, this...
You are making us children as well!
583
00:59:06,280 --> 00:59:08,880
It seems there is no better fruit in the world!
584
00:59:08,880 --> 00:59:16,320
- Agreed. Exactly due to the reason, that there is
no such other fruit like this one, and among all
the sorts this is the best.
585
00:59:16,320 --> 00:59:25,319
Let me tell you more about it. I suppose, that
every conscious modern person should know
about it,
586
00:59:26,000 --> 00:59:29,709
every worker, farmer and every scientist.
587
00:59:33,160 --> 00:59:44,389
Here are the parents: this is a mother, and this is
a father and this is their heir...
588
00:59:45,200 --> 00:59:48,829
- And why the parents are small, while the apple
is so large?
589
00:59:50,000 --> 00:59:59,880
- One moment! Mother - is a southerner. After
arriving here, into continental, more harsh
climate conditions, it, surely,
590
00:59:59,880 --> 01:00:06,911
withered away and could hardly bearfruits.
Fruits were rare, small and undeveloped.
591
01:00:08,360 --> 01:00:16,711
So in 1900 I used pollination from Chinese apple
tree on its blossom.
592
01:00:18,520 --> 01:00:25,790
Mature seeds were replanted during the same
autumn. It turned out that all saplings deviate
towards the mother.
593
01:00:26,800 --> 01:00:31,032
However one of them stands out because of its
large size.
594
01:00:32,400 --> 01:00:40,876
I replant it two more times and in seven years I
get a fruit, hybrid of excellent taste and size.
595
01:00:41,480 --> 01:00:48,113
And why? Because during the hybridisation the
fruit gained not only inherited characteristics of
its father and mother,
596
01:00:48,920 --> 01:00:58,477
as some poor theorists claim. The hybrids contain
combination of the whole groups of very distant
relatives:
597
01:00:59,000 --> 01:01:05,080
grandfathers, great grandfathers, great
grandmothers and even more distant relatives
from either side.
598
01:01:05,080 --> 01:01:06,991
- What an idea!
599
01:01:07,440 --> 01:01:16,840
- They come to life due to hybridisation, as an
explosion. Even if they were sleeping hundreds of
years before in the hidden
600
01:01:16,840 --> 01:01:25,000
state. Please note, that all hybrids, which were
gained by crossing different kinds and varieties
of the most distant
601
01:01:25,000 --> 01:01:31,109
by location plants have the highest adaptability
to the conditions of the new location.
602
01:01:31,680 --> 01:01:38,916
Yes. However, this is only the beginning of
biography. The new sort also gained new
disadvantages. Fruits started to mature earlier.
603
01:01:39,760 --> 01:01:50,760
By the end of August they became rotten. Then I
decided to add a mentor, that is implant another
old sort grafts to the lower branches,
604
01:01:50,760 --> 01:01:59,190
near the trunk. And after a few more years six
grafts of some other winter sorts.
605
01:02:00,080 --> 01:02:08,600
The way, how the fruits changed from year to
year, how they became heavier, firmer, more
juicy, full of scent
606
01:02:08,600 --> 01:02:15,119
and started to mature later and later - it was a
striking picture, comrades!
607
01:02:16,600 --> 01:02:26,000
And the new tree, with the combination of
qualities from the three nearest producers, has
become very large. It is not afraid of any winter
nor spring
608
01:02:26,000 --> 01:02:28,753
frost bites. It is not afraid of anything...
609
01:02:29,800 --> 01:02:33,156
Don't, don't, don't! Don't make me worried!
610
01:02:34,720 --> 01:02:43,230
After another fifteen years I implant it into the
crown of an old twenty year-old one and a half
pound antonovka tree.
611
01:02:43,800 --> 01:02:53,320
As a result- large harvest. Fruits, as you can see,
achieve the largest size possible. Do you feel the
flavour of antonovka apples?
612
01:02:53,320 --> 01:02:58,553
- No! No! - You little thief, taster! Tried them all!
613
01:02:59,440 --> 01:03:10,556
There is no flavour of antonovka. It means-the
new sort has developed a full independent
stability and doesn't fall under vegetative
influence of the stock.
614
01:03:12,480 --> 01:03:17,793
- It is classic, Ivan Vladimirovich! It is great! -
What an incredible precision of thought!
615
01:03:18,080 --> 01:03:26,840
- It is mutual love and agreement. I artificially
provided Nature with favourable conditions
616
01:03:26,840 --> 01:03:35,953
forthe creation of a new sort and, thanks to this
attention and devotion, the beautiful lady was
conquered.
617
01:03:37,120 --> 01:03:40,112
This "love affair" was going on for twenty five
years.
618
01:03:41,280 --> 01:03:45,880
- It is a very fascinating love affair. Though, Ivan
Vladimirovich, I'm afraid...
619
01:03:45,880 --> 01:03:48,120
- Oh well, you are always afraid of something!
620
01:03:48,120 --> 01:03:54,680
- Yes, yes. Well, no, not really! Wait! I just
wanted to note that it has no future trends in
evolution, Ivan Vladimirovich!
621
01:03:54,680 --> 01:04:01,518
- What do you mean? - Can I be frank with you?
- Yes. - We would like to ask you... ...not in
public, please! - Without the people.
622
01:04:02,920 --> 01:04:07,710
You, surely, understand, Ivan Vladimirovich, that
all of it is exceptionally serious case.
623
01:04:08,720 --> 01:04:11,917
You, obviously, understand, that the point is not
only in apple as such.
624
01:04:12,840 --> 01:04:17,550
- That the apple is, so to say, some symbolic fruit
of knowledge.
625
01:04:17,960 --> 01:04:27,995
- Why symbolic? By the way, there is not only
this apple, there is more. There is, for instance,
very real vegetative hybrid of apple and pear.
626
01:04:28,560 --> 01:04:31,920
- Apple and pear? - Yes. - There is no such fruit.
- Why not?
627
01:04:31,920 --> 01:04:35,040
- Because it's impossible! - Really? But you're
holding it in your hand.
628
01:04:35,040 --> 01:04:39,520
- Ivan Vladimirovich, Ivan Vladimirovich, Ivan
Vladimirovich, I don't understand you.
629
01:04:39,520 --> 01:04:42,760
- You try. - I can't try what doesn't exist.
630
01:04:42,760 --> 01:04:49,000
- Sorry, but lets assume that it exists. Assume
that this random modification could take place...
631
01:04:49,000 --> 01:04:52,840
- Yes, yes. - How, how, how? - Random
modification. - One moment, one moment!
632
01:04:52,840 --> 01:05:00,030
Yes, I can assume, but conclusions, Ivan
Vladimirovich, that you publicly declare... I'm
sorry, but it's too much...
633
01:05:01,680 --> 01:05:06,120
- Why are you hiding me? - Wait, wait, wait!
634
01:05:06,120 --> 01:05:10,920
- Why do you isolate me from the world in the
garden? - Wait, wait, Ivan Vladimirovich!
635
01:05:10,920 --> 01:05:13,880
- I'm asking you! When will you stop concealing
my scientific work?
636
01:05:13,880 --> 01:05:21,200
- Who isconcealing? -We recognise
hybridisation. Interspecificandeven
intergeneric!
637
01:05:21,200 --> 01:05:25,960
- We recognise some influence of the mentor,
that you discovered. - Yes, but you said...
638
01:05:25,960 --> 01:05:35,471
- I said not in public, so not to shock you as a
great gardener, that vegetative hybridisation
doesn't have any future trends in evolution.
639
01:05:35,880 --> 01:05:42,640
These are randomly obtained new characteristics,
they are not erm... ...not inheritable. - They
aren't strains... That's right.
640
01:05:42,640 --> 01:05:46,480
- They are not random. They were planned and
created by me under the conditions of new
environment.
641
01:05:46,480 --> 01:05:52,032
- You are wrong! Organic matter in its
development is independent of the environment.
Yes, yes, yes!
642
01:05:53,600 --> 01:05:59,232
- Ivan Vladimirovich, let's agree that the reasons
of change in heredity are inconceivable.
643
01:05:59,600 --> 01:06:00,635
- Not true!
644
01:06:11,920 --> 01:06:17,880
- Ivan Vladimirovich! - Gene and chromosomal
mutations happen randomly! - Yes they are
random!
645
01:06:17,880 --> 01:06:22,880
- And the direction of mutation process is also
random.
646
01:06:22,880 --> 01:06:28,238
- Also random. Please, understand, the point is,
surely, not in apple, but in science.
647
01:06:28,600 --> 01:06:31,068
You must take it into consideration, Ivan
Vladimirovich!
648
01:06:31,480 --> 01:06:37,640
- The point is in revolutional agriculture and
farming, in grapes and grain near Moscow, in
people's wealth.
649
01:06:37,640 --> 01:06:40,800
- You are evading the topic. - You're simplifying!
650
01:06:40,800 --> 01:06:53,873
- No... It is not a scientific talk! - Yes, it is
scientific talk! And who should, if not biology,
come off that pedestal down to Earth
651
01:06:54,280 --> 01:06:55,760
and start speaking the language of people,
652
01:06:55,760 --> 01:07:03,633
instead of getting lost in the fog! Random...
impossible! What kind of science is that?! To
hell such science!
653
01:07:06,880 --> 01:07:10,480
- Ivan Vladimirovich, don't upset me, don't make
me so unhappy!
654
01:07:10,480 --> 01:07:16,800
- Yes, yes, yes! Fine, fine. But you should know,
you will never run away from it. You will have to
taste it.
655
01:07:16,800 --> 01:07:20,080
And the later you try it, the more bitter it will
taste.
656
01:07:20,080 --> 01:07:21,000
- No! - Never!
657
01:07:21,000 --> 01:07:27,553
- You will taste it, what is more - publicly, in
front of all our country! Please, leave me...
658
01:07:33,840 --> 01:07:42,157
Scientists! They don't see, that organic matter
and its conditions of inhabitancy are a unity...
Hm! I can't understand!
659
01:07:43,560 --> 01:07:51,160
It can't be that they think, that all 300 000 types
and sorts of plants were created only by the
means of
660
01:07:51,160 --> 01:08:00,034
inherited transfer of parents' characteristics?
What is it - are they blind or... Strange people!
661
01:08:01,720 --> 01:08:05,633
- Enough! I can't carry on like that! Send
wherever you wish!
662
01:08:05,680 --> 01:08:06,400
- Don't shout!
663
01:08:06,400 --> 01:08:13,840
- I'm not shouting, I'm going to expand the land,
enlarge the garden by ten times, get the finance
and bring this case to the governmental scope.
664
01:08:13,840 --> 01:08:19,039
- And then what? Well, what?! - I'm organising
an exhibition in Moscow! I'm writing report to the
Council of People's Commissars.
665
01:08:19,080 --> 01:08:24,080
The Council of People's Commissars replied. I
asked him to visit Moscow immediately, but he
refused!
666
01:08:24,080 --> 01:08:32,749
It's a fact, comrades, fact! I'm bringing this
garden to the historical road! - Comrades, stop
shouting, he's sick.
667
01:08:37,320 --> 01:08:54,511
...Dear comrade Lenin! I would be happy if I
could visit you, but unfortunately I can't do it.
668
01:08:56,600 --> 01:09:06,350
I am late. I'm very old and weak, but there is still
so much to do, that I can't leave it even for a
moment.
669
01:09:08,280 --> 01:09:16,198
I'm stuck at my farm with my poor creations for
almost half a century.
670
01:09:17,240 --> 01:09:19,959
And what kind of reporter I am!
671
01:09:22,040 --> 01:09:24,349
Have you written - "reporter"?
672
01:09:25,960 --> 01:09:27,109
Carry on: "what a reporter!"
673
01:09:29,720 --> 01:09:43,635
Be healthy and wealthy! Please, come to visit me
and relax in my garden and think about the
future of humanity. Yours Michurin.
674
01:10:02,120 --> 01:10:08,070
- There is a limit to our patience, comrades! The
experiments are not supposed to be lead at such
temperatures. This is not frost, this is fire!
675
01:10:08,560 --> 01:10:13,873
- Definitely, fire! Such frosts can't be found in
the whole world!
676
01:10:14,080 --> 01:10:18,600
- He ordered to bury at least one line of seeds
deep down and cover them with straw.
677
01:10:18,600 --> 01:10:26,951
- I wish scientists came up with some ideas!
Instead they invent something silly, parasites!
Look! Ivan Vladimirovich!
678
01:10:27,800 --> 01:10:32,794
- Ivan Vladimirovich! What are you doing?! You
promised not to leave the house! Put on your hat!
679
01:10:35,120 --> 01:10:38,271
- Take off your hats! - What happened? - All of
you take the hats off!
680
01:10:41,560 --> 01:10:43,198
Lenin has passed away!
681
01:11:03,360 --> 01:11:08,354
- Lenin died! - Lenin... Lenin is not with us
anymore!
682
01:11:10,520 --> 01:11:20,236
- How could he die?! Scientists, what's wrong
with you?!
683
01:11:21,600 --> 01:11:26,993
- During his own life he brought more good to
humanity,
684
01:11:27,760 --> 01:11:32,515
than all the greatest people in the world during
the past ten centuries.
685
01:11:36,760 --> 01:11:51,000
The greatest dreamer will no longer come to our
garden! Listen, my dear comrades! In the name
and honour of immortal man,
686
01:11:51,000 --> 01:12:01,752
who took our country to the top position in
history, who discovered us all, let's continue his
deeds!
687
01:12:04,040 --> 01:12:08,591
Let him be with us, flourishing, immortal,
688
01:12:10,320 --> 01:12:17,351
as the Earth and peoples, who brought him up
within the eternal rising...
689
01:15:04,240 --> 01:15:09,240
- There is a great interest in you, Ivan
Vladimirovich. I even give lectures about you!
690
01:15:09,240 --> 01:15:12,160
- Me too. - And me too, Ivan Vladimirovich.
691
01:15:12,160 --> 01:15:16,800
- Me too. And the most important, the questions,
which they ask. People have changed so much!
692
01:15:16,800 --> 01:15:17,835
- Very interesting!
693
01:15:18,040 --> 01:15:27,560
- What is the point in crossing particularly plants
of different sorts, you shall say? Explain to me
practically!
694
01:15:27,560 --> 01:15:35,080
- There is a huge point! Apple with pear, with
hawthorn, apricot with plum, almond with peach,
mmm, huge point!
695
01:15:35,080 --> 01:15:42,760
We gain unlimited opportunities to obtain new
plants with incredible characteristics.
696
01:15:43,280 --> 01:15:55,078
From the deepest, so to say, future centuries, we
summon trees, that otherwise would have had to
wait for thousands of years of slow evolution
before coming to life.
697
01:15:55,640 --> 01:15:56,629
And not only trees...
698
01:16:02,360 --> 01:16:13,396
- I spent two years here, in this silence, as a
hermit. Here I put in a lot of work into critical
development of empirical ideas of Michurin.
699
01:16:13,840 --> 01:16:16,229
- Who is talking silly there?
700
01:16:17,120 --> 01:16:19,714
- Professor Kartashov with students.
701
01:16:20,080 --> 01:16:23,868
- Ah, hello, Ivan Vladimirovich! - Hello!
702
01:16:31,280 --> 01:16:38,675
- Oh dear! I can't stand this man! As soon as he is
in my sight, my personality gets spoilt
completely!
703
01:16:44,400 --> 01:16:50,157
- Well, now, comrades, you can trust me - the
day is wasted! Most favourite opponent of Ivan
Vladimirovich has arrived!
704
01:16:50,760 --> 01:16:55,117
- Well, my victories and mistakes will be
explained and shown by others,
705
01:16:55,960 --> 01:17:02,320
while I, for the first meeting, shall show you the
land of bloodless, mysterious, but hard fights...
706
01:17:02,320 --> 01:17:15,240
Here, have a look... A peach. It's been many
years, so many saplings, and not a single frost
resistant hybrid. It splits either into almond or
peach...
707
01:17:15,240 --> 01:17:21,000
So, what shall we do? - I'm sorry, but it can't
split. It's a law.
708
01:17:21,000 --> 01:17:26,916
- You believe in the laws of Mendel to the point,
that rather soon you won't even be able to move
yourfoot. So, what shall we do?
709
01:17:27,200 --> 01:17:35,153
- Continue, we'll work it out. - Here! I proclaim
him a professor. I pass him this particular
problem!
710
01:17:35,520 --> 01:17:38,960
People will thank him for the northern peach, and
you will later...
711
01:17:38,960 --> 01:17:42,920
- Ivan Vladimirovich, I would, finally, like to have
a word with you, privately!
712
01:17:42,920 --> 01:17:44,920
- Oh right! Fine! - What is more, I'm asking
you...
713
01:17:44,920 --> 01:17:51,996
- Please, please, please... Fedor Stepanych,
please take care of the students, while I have a
talk with Yevgeniy Grigoryevich.
714
01:17:52,360 --> 01:17:53,634
Please, come in!
715
01:17:56,520 --> 01:17:58,040
So, are you displeased with me?
716
01:17:58,040 --> 01:18:02,760
- Yes, I demand at least... at least outer... outer
propriety. Yes!
717
01:18:02,760 --> 01:18:07,880
- Let's assume you already have it. Although, at
the same time I can demand some inner
propriety.
718
01:18:07,880 --> 01:18:09,720
- Oh please, Ivan Vladimirovich!
719
01:18:09,720 --> 01:18:18,280
"Empirical ideas"...And you said that to your
students with such a flavour, as if you came to
visit Terentiy, and not me!
720
01:18:18,280 --> 01:18:23,840
- Wait, wait, when people say in our Academy
that you are very talented and great gardener
and empiricist...
721
01:18:23,840 --> 01:18:25,560
- I don't care, what people say about me there!
722
01:18:25,560 --> 01:18:32,640
- I mean that I don't see anything bad in it, you
are truly the most talented empiricist
deductionist...
723
01:18:32,640 --> 01:18:33,680
- And you are a bureaucrat!
724
01:18:33,680 --> 01:18:37,440
- And... and... Ivan Vladimirovich, don't insult
me, we can be heard.
725
01:18:37,440 --> 01:18:43,197
- Don't worry, there are only bees around here,
and they are busy. I used to have scientists here.
They never gave out titles!
726
01:18:43,440 --> 01:18:47,520
They took their hats off in my garden, and you
are spoiling your students with gossip.
727
01:18:47,520 --> 01:18:49,954
- Wait, wait, I'm reading the course of genetics.
728
01:18:50,760 --> 01:19:01,238
- I know. I read your essays with a great
sympathy, which are full of pitiful mistakes. This
is a result of serious lack of practical knowledge.
729
01:19:01,960 --> 01:19:08,360
Don't forget, that students are the children of
workers and farmers. They are called to rebuild
agriculture at revolutionary
730
01:19:08,360 --> 01:19:13,400
pace, and not drag along for centuries with your
poetic discussions: "Nature is unchangeable"...
731
01:19:13,400 --> 01:19:17,720
- Noone is saying "it's unchangeable". I'm just
stating that its changes are unpredictable.
732
01:19:17,720 --> 01:19:25,400
- Here we go. It is so for your graduate
day-dreamers! Do you think this apple blossom
will exist forever? Nonsense!
733
01:19:26,120 --> 01:19:33,640
Change conditions, and this apple will become a
plum or something else in one thousand years.
Do you want me to change it in five years?
734
01:19:33,640 --> 01:19:36,320
- This is impossible! - I've heard it already from
a priest.
735
01:19:36,320 --> 01:19:39,756
- I serve Darwin, not church. - And I serve
people.
736
01:19:40,600 --> 01:19:46,800
For you Darwin is a God, and for me he is just an
order for action. That is why I'm his follower, and
you are his dependant,
737
01:19:46,800 --> 01:19:49,678
honoured dependant of Darwinism! Damn you!
738
01:19:49,880 --> 01:19:56,274
- Oh, you're so angry! I would have never
thought that unity with Nature made you so
tough.
739
01:19:56,440 --> 01:20:01,960
- Not unity... the fight with amateurs and
dilettantes, like you are. Why do you come to me?
What brings you here?
740
01:20:01,960 --> 01:20:03,120
- I honestly...
741
01:20:03,120 --> 01:20:08,440
- Leave it alone, because all the party, national,
social, leading from all republics, everything is
attracted to my garden.
742
01:20:08,440 --> 01:20:11,557
Wait, the students will leave you in a week's
time.
743
01:20:11,840 --> 01:20:13,796
- You are taking too much on yourself.
744
01:20:16,040 --> 01:20:19,669
- Yes. I am the follower of Darwin in the Soviet
state, and I have taken too much!
745
01:20:20,600 --> 01:20:24,229
I'm not the admirer of Nature's laws, I'm a
creator. That's it. The end of story.
746
01:20:24,440 --> 01:20:31,200
- Thank you, erm, I thought we would talk as a
scientist with a scientist, but all what you told me
747
01:20:31,200 --> 01:20:38,040
and all your temper, all your intolerance, Ivan
Vladimirovich... - It ignores all types of scientific
views...
748
01:20:38,040 --> 01:20:44,440
- Not all types. ...All types of scientific views,
unfortunately, prove one more time, that all your
experiments...
749
01:20:44,440 --> 01:20:46,040
- Leave me, leave me alone! - No need to be
rude.
750
01:20:46,040 --> 01:20:50,760
- Ivan Vladimirovich! - I don't want to see
anybody! - Ivan Vladimirovich, you have a
visitor! The Chairman of All-Union Executive
Committee, Kalinin Mikhail Ivanovich.
751
01:20:50,760 --> 01:20:55,470
- Are you serious?! - He is coming here. - Oh my
God, what are you doing to me?!
752
01:21:29,960 --> 01:21:38,000
- But really, Ivan Vladimirovich! Just imagine
that every single farmer has brought up two fruit
trees.
753
01:21:38,000 --> 01:21:45,509
- That's right! - One for himself, and one for his
imaginary city comrade, who was deprived of the
happiness to work with land.
754
01:21:46,160 --> 01:21:49,232
It means two hundred million of fruit trees.
755
01:21:49,480 --> 01:21:51,920
- In fifteen years that would be half a billion.
756
01:21:51,920 --> 01:21:56,160
- Yes, it is a question of food... - Food,
landscape, climate. - Hmm...
757
01:21:56,160 --> 01:21:58,080
- High aesthetics, if you like.
758
01:21:58,080 --> 01:22:06,040
- Yes, you are doing a virtuous deed, Ivan
Vladimirovich! I can imagine how the best
qualities of our people will flourish with such
education.
759
01:22:06,040 --> 01:22:11,592
The manners will become softer, personalities
will improve. - What a splendid picture!
760
01:22:12,920 --> 01:22:19,314
- Comrade Stalin says that we have come to the
new form of agriculture - social.
761
01:22:20,040 --> 01:22:27,469
Remember, Ivan Vladimirovich, all great future
of our natural science belongs to collective and
state farms.
762
01:22:27,600 --> 01:22:30,034
- Yes, my time has come.
763
01:22:36,960 --> 01:22:39,030
Please.
764
01:22:41,520 --> 01:22:49,280
Create gardens in steppe, bring science out to the
fields, to people - can you imagine what will
happen?!
765
01:22:49,280 --> 01:22:53,920
- It means to arm people for the fight forthe
years of plenty.
766
01:22:53,920 --> 01:22:55,840
- Exactly. And it will be so.
767
01:22:55,840 --> 01:23:05,078
Yes, there will be no us by that time, but this... it
will exist. It will fight the draught and lack of
harvest. It's a shame that the real knowledge
comes too late
768
01:23:05,600 --> 01:23:07,680
and lots of time was lost to making mistakes.
There could have been much more!
769
01:23:07,680 --> 01:23:12,629
- It's nothing, Ivan Vladimirovich! We will give
you everything, just tell us what you need.
770
01:23:13,120 --> 01:23:17,920
- Fifty years of life. - No, my dear, no!
771
01:23:17,920 --> 01:23:24,268
- I know, I know. - But I'm sure that thanks to
you, Ivan Vladimirovich,
772
01:23:24,720 --> 01:23:34,120
our grandsons will talk about it in a different
way. It is Faust, eternal topic. And you are
solving it.
773
01:23:34,120 --> 01:23:37,157
- I believe. We are the ones who are solving it.
774
01:23:55,240 --> 01:24:01,679
- People's destinies are solved mainly by the
millions of workers.
775
01:24:02,360 --> 01:24:12,235
Workers and farmers, who create the good of life,
who feed and dress the whole world. They are
the real heroes and creators of a new life.
776
01:24:12,720 --> 01:24:17,400
There are two ways: the way forward - to
socialism and the way backwards-to capitalism.
777
01:24:17,400 --> 01:24:20,676
There is no third way.
778
01:24:21,840 --> 01:24:25,628
- Great words, great events.
779
01:24:26,280 --> 01:24:32,440
Farmers have taken the collective-farming way.
The history of agriculture is getting filled with
new forces,
780
01:24:32,440 --> 01:24:40,677
full of other, higher meaning. It is not simply
agriculture anymore. It is governmental activity
of the millions.
781
01:24:41,800 --> 01:24:47,636
Farmers, reformers, practitioners- our pre-rising
dawn!
782
01:24:50,040 --> 01:24:55,990
How bright, enlightened and full of joy will be
our forecoming day!
783
01:25:12,320 --> 01:25:25,120
- Gardeners of the Motherland! I'm sending you
in a journey through a very special time.
Yesterday I listened to the program of world
reformation.
784
01:25:26,280 --> 01:25:32,958
I kneel at this program, at its great author and
performers!
785
01:25:33,480 --> 01:25:43,480
My dream comes true. But, Young Communist
Leaguers, I am old and I have realised that
human life is not enough
786
01:25:43,480 --> 01:25:50,477
even to observe the destiny of two-three
generations of saplings up to the period of fruit
bearing.
787
01:25:52,640 --> 01:26:01,230
In your youth I see my continuation. I'm cloned
within you and in your quantity I have my hope!
788
01:26:03,040 --> 01:26:10,879
To the good timing! Remember: every collective
farm should have a garden. Use our method,
which is the best. In steppe - rows of gardens
and berries!
789
01:26:11,440 --> 01:26:23,440
Train enthusiasts selectionists. Organise
experimental laboratories. Closer to people, to
collective farms, and observe, and listen to your
hearts.
790
01:26:23,440 --> 01:26:29,197
Great deeds are performed there. Look through
everything: steppes, mountains, forests.
791
01:26:35,560 --> 01:26:42,796
To the good timing! Move all to the North, to the
far North! Harden them!
792
01:27:07,440 --> 01:27:18,237
- My garden is in blossom. Since that moment,
when the great Lenin thought of me, all my life
and work have changed.
793
01:27:19,800 --> 01:27:29,600
My possessions expanded. Selectionists,
geneticists, biologists, agrochemists, soil
scientists
794
01:27:29,600 --> 01:27:39,430
from all the republics have filled the laboratories,
my farms. My national work has taken a very
wide scale.
795
01:27:41,280 --> 01:27:48,311
The town has become the capital of scientific
gardening. Scientific-research institute was
created.
796
01:27:50,120 --> 01:28:01,270
Enthusiasts went on to find new plants. My
obedient plants were moved above the polar
circle, where nothing has ever grown, apart from
moss and lichen.
797
01:28:02,120 --> 01:28:03,920
Far Kazakhstan,
798
01:28:03,920 --> 01:28:05,114
Siberia,
799
01:28:05,320 --> 01:28:06,799
Sub-tropics,
800
01:28:07,640 --> 01:28:09,870
Altai, the land of my heart.
801
01:28:10,760 --> 01:28:12,034
Don,
802
01:28:12,800 --> 01:28:13,994
Ukraine...
803
01:28:20,200 --> 01:28:24,352
The map of plants, created by me, has become
very wide.
804
01:28:25,880 --> 01:28:29,634
Natural science has come to the unlimited
borders of collective farms.
805
01:28:30,920 --> 01:28:39,032
It won't take long until the grain, devoted to
Lenin, will grow near Moscow and it will be
unique in history.
806
01:28:40,920 --> 01:28:50,680
The harvests of my students will inspire the
world. And people will conquerthe time and
summon to life the creatures from the future,
807
01:28:50,680 --> 01:28:57,836
which were supposed to wait for long centuries
of slow evolution before coming to existence.
808
01:29:06,080 --> 01:29:13,360
- Hello, Ivan Vladimirovich! - Hello, Ivan
Vladimirovich! - Get ready, teacher, it's time!
809
01:29:13,360 --> 01:29:19,800
- I'm always ready! - Good words! - To people!
Square, streets, theatre, all the Union of
Republics!
810
01:29:19,800 --> 01:29:24,720
- Pioneers of the North and East- welcome you!
- Scientists, gardeners, artists, singers!
811
01:29:24,720 --> 01:29:28,920
When we saw this army, we understood, how big
your world is!
812
01:29:28,920 --> 01:29:34,199
- Ivan Vladimirovich! The town was given your
name - Michurinsk!
813
01:29:35,240 --> 01:29:38,789
- Oh, shame on you! Oh, oh, shame on you!
814
01:29:39,400 --> 01:29:44,040
- Stalin greets you with all the great Stalin's
heart. He wrote it:
815
01:29:44,040 --> 01:29:52,360
"With all my heart I greet you, Ivan
Vladimirovich, with sixty years of your work for
the good of our great Motherland.
816
01:29:52,360 --> 01:29:59,835
I wish you good health and more success in the
area of gardening! Shaking your hand. Stalin."
817
01:30:04,200 --> 01:30:10,275
- Town Michurinsk! The capital of Russian
gardening science! We are so happy, Ivan
Vladimirovich!
818
01:30:16,760 --> 01:30:31,835
"Dear Iosif Vissarionovich! Your telegram came
to me as the greatest reward for all the eighty
years of my life.
819
01:30:33,920 --> 01:30:44,239
It is more dear to me than any other praise. I am
happy to accept your greatest attention!"
820
01:30:47,600 --> 01:30:52,594
- Oh so, well! Good! Very good! So...
821
01:30:55,600 --> 01:31:00,880
Michurinsk, you say? - Michurinsk, Ivan
Vladimirovich! The capital of the Soviet
gardening science.
822
01:31:00,880 --> 01:31:15,000
- Interesting! Fair enough! I mean thank you. I'll
go. I will definitely go to see what the town is
like! I have never seen it before. Probably some
deserted place, eh?
823
01:31:15,000 --> 01:31:17,120
- No way! - Bad town!
824
01:31:17,120 --> 01:31:20,680
- No, it is an excellent town, Ivan Vladimirovich!
Pack faster, Ivan Vladimirovich!
825
01:31:20,680 --> 01:31:25,040
- I'm in no hurry, my children. - All are waiting
to honour you. - I have no vanity.
826
01:31:25,040 --> 01:31:34,438
- The people want to see you, Ivan
Vladimirovich! - People? I understand, I'm
coming! Where is a mirror? Give me a chair.
827
01:31:35,800 --> 01:31:44,920
Oh God, I hate these wrinkles, they are so ugly! -
Not true! - Horrible! - They are beautiful.
828
01:31:44,920 --> 01:32:05,400
- I would have given all away: academy, titles,
the best town in the world, and not some kind of
Kozlov city, and all this honour if only I could get
my twenty black horses back! No, they won't
return.
829
01:32:07,600 --> 01:32:12,594
There is so much to be done, so much to be
understood!
830
01:32:15,560 --> 01:32:20,588
Michurinsk, you say?! Fair enough, let it be.
831
01:33:08,040 --> 01:33:18,518
Bless the work of the people! And bless the
names, who brought me to this pedestal - Lenin
and Stalin!
832
01:33:19,480 --> 01:33:35,352
Great people, I'm acting along with you during
the greatest time and the part of this immortality
I have taken for myself. The dream of people
comes true.
833
01:33:36,760 --> 01:33:50,675
My dream comes true. I can see the future of our
Motherland in blossom and I say: I am happy! Go
forward, contemporaries!
834
01:33:51,480 --> 01:34:00,229
Let the Soviet land be a garden! Let it adorn the
humanity!
835
01:34:00,800 --> 01:34:05,794
Hurrah!
836
01:34:25,240 --> 01:34:27,708
THE END
91073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.