All language subtitles for Michurin_1948_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,880 --> 00:00:26,955 MICHURIN 2 00:00:27,400 --> 00:00:31,916 Screenplay by, director - Oleksandr Dovzhenko 3 00:00:32,360 --> 00:00:35,875 Co-director - Yu. Solntseva 4 00:00:36,240 --> 00:00:39,869 Directors of photography - L. Kosmatov, Yu. Kun 5 00:00:40,360 --> 00:00:43,716 Original music by D. Shostakovich 6 00:00:44,120 --> 00:00:47,749 Production design by M. Bogdanov, G. Myasnikov Sound editor - N. Timartsev 7 00:00:48,040 --> 00:00:51,191 Cinematography by V. Nikolayev, A. Kulyasov Time-lapse photography -A. Kudryavtsev 8 00:00:51,680 --> 00:00:55,080 Assistant directors - I. Dolzhikov, M. Kucherenko, G. Natanson 9 00:00:55,080 --> 00:00:58,993 Assistant camera - M. Il'in, A. Simonov 10 00:00:59,600 --> 00:01:03,080 Makeup designer - N. Pechentsev Set decorator- M. Karyakin 11 00:01:03,080 --> 00:01:06,914 Costume designers - K. Urbetis, M. Zhukova 12 00:01:07,440 --> 00:01:10,000 Film editor - M. Timofeyeva Sound effects - I. Yevteyev-Volskiy 13 00:01:10,480 --> 00:01:13,358 Scientific consultant - V.N. Stoletov 14 00:01:13,840 --> 00:01:17,116 Production manager - G. Kuznetsov 15 00:01:17,520 --> 00:01:23,550 Cast: M.I. Kalinin -V. Solovyev I.V. Michurin - G. Belov A.V. Michurina - A. Vasilyeva 16 00:01:23,800 --> 00:01:28,510 Terentiy- N. Shamin Kartashov - F. Grigoryev Khrenov - M. Zharov 17 00:01:28,800 --> 00:01:32,190 Father Christopher - K. Nasonov Bykov -A. Zhiltsov Postman - I. Nazarov 18 00:01:32,360 --> 00:01:36,148 Ryabov -V. Khokhryakov Sinitsyn - D. Dubov Lesnitskiy- G. Pechnikov F. Myers-V. Isayev 19 00:01:36,440 --> 00:01:39,193 W. Burd - S. Tsenin Interpreter- Yu. Lyubimov Peasant - I. Kashirin 20 00:01:39,360 --> 00:01:44,354 Orchestra and Choir by the USSR Ministry of Cinematography Conductor A. Roytman 21 00:02:45,040 --> 00:02:46,871 - Hello! Listen... 22 00:02:48,480 --> 00:02:52,314 - Hey, buddy! Does Mr. Michurin live here? 23 00:02:52,560 --> 00:02:53,595 - Yes. 24 00:03:03,880 --> 00:03:06,030 - Hi. Take this suitcase. 25 00:03:29,680 --> 00:03:34,674 - Buddy, can we now see Mr. Michurin? 26 00:03:34,920 --> 00:03:36,876 - You can, I'm Michurin. 27 00:03:38,000 --> 00:03:39,149 - What? You're Michurin?! 28 00:03:48,200 --> 00:03:50,509 - Mr. Michurin, forgive us, please. 29 00:03:54,400 --> 00:03:58,800 - Mr. Burd says that it is fun, he also liked to carry luggage. 30 00:03:58,800 --> 00:04:02,040 He used to be... a porter. That was a start of his career. 31 00:04:02,040 --> 00:04:03,917 - Really? That's very nice. 32 00:04:05,680 --> 00:04:08,672 - Professor Myers - Head of Agriculture Institute. 33 00:04:09,520 --> 00:04:10,748 - Nice to meet you. 34 00:04:13,600 --> 00:04:16,080 - Burd, Wallace Burd. 35 00:04:16,080 --> 00:04:18,310 - Mr. Burd is the richest man of America. 36 00:04:21,920 --> 00:04:27,600 - Mr. Myers has specially come to visit you from America in the first-class cabin of the best ship. 37 00:04:27,600 --> 00:04:29,352 - Really? That's very nice! 38 00:04:30,520 --> 00:04:35,514 - Here, gentlemen, my wife - Aleksandra Vasilyevna, my best assistant. 39 00:04:36,280 --> 00:04:39,750 - Mrs. Michurin, Mr. Myers is delighted and all... 40 00:04:39,920 --> 00:04:42,832 - Burd, Wallace Burd. 41 00:04:43,120 --> 00:04:43,916 - Mr. Burd. 42 00:04:56,040 --> 00:05:01,034 - Mr. Burd is wondering, is there any other Mr. Michurin, who lives around here? 43 00:05:01,360 --> 00:05:03,430 - Don't know. Never heard. 44 00:05:11,480 --> 00:05:17,271 - Mr. Burd is wondering, is this yard the actual garden, because of which Mr. Burd has come from America? 45 00:05:17,960 --> 00:05:20,155 Do you have another, large garden? 46 00:05:20,320 --> 00:05:25,314 - Large? Why large? Have you come to see my garden? Here we are... 47 00:05:25,520 --> 00:05:26,669 - Thank you. 48 00:05:32,040 --> 00:05:35,077 - It's over my head! I can't understand a thing! 49 00:05:35,680 --> 00:05:37,880 - Extreme situation we have! 50 00:05:37,880 --> 00:05:39,233 - What's happened? 51 00:05:39,600 --> 00:05:46,790 - Some breaking news! Special Governor Official has arrived with the National Award. 52 00:05:47,000 --> 00:05:49,753 And guess who got it? Michurin! 53 00:05:50,040 --> 00:05:53,040 - How come? Michurin?! Michurin?! 54 00:05:53,040 --> 00:05:55,600 - No, wait, wait! 55 00:05:55,640 --> 00:05:59,320 - How could it be possible? But why? Pourquoi? 56 00:05:59,320 --> 00:06:02,471 - For the great contribution to the studies of gardening. 57 00:06:02,680 --> 00:06:07,674 - Gentlemen, please wait, wait. It is impossible! It's some kind of a mistake! 58 00:06:07,800 --> 00:06:09,120 - Definitely, it's a mistake... 59 00:06:09,120 --> 00:06:12,032 - I can understand, gentlemen, if it was the garden of merchant Filippov, 60 00:06:12,240 --> 00:06:14,480 or the garden of Frenchman De Lenau, 61 00:06:14,480 --> 00:06:15,440 - Definitely, honey... 62 00:06:15,440 --> 00:06:19,680 or, at least, father Christopher's garden. These are real Gardens! 63 00:06:19,680 --> 00:06:27,760 - Do you envy? I shall tell you then: two or three Americans are coming to visit him. 64 00:06:27,760 --> 00:06:29,796 - You must be joking?! - Scientists! Yes! 65 00:06:30,680 --> 00:06:32,280 - Wait, wait, gentlemen... 66 00:06:32,280 --> 00:06:35,477 - Semen Semenovich, may I say... They have already arrived... 67 00:06:35,680 --> 00:06:36,112 - Who? 68 00:06:36,480 --> 00:06:37,196 - Foreigners. 69 00:06:37,720 --> 00:06:38,357 - Where are they? 70 00:06:38,720 --> 00:06:41,439 - They went to Michurin. All town is going crazy! 71 00:06:42,280 --> 00:06:44,240 My God! 72 00:06:44,240 --> 00:06:53,672 - Semen Semenovich! - Wait! Semen Semenovich, why don't you say something? We should do something! 73 00:06:54,400 --> 00:06:57,597 - Have a look, a violet lily, it's unique. 74 00:06:59,280 --> 00:07:02,636 People haven't had the faintest idea of what a lily smells like. 75 00:07:08,880 --> 00:07:11,680 - Mr. Michurin, lilies have no smell or smell with mould. 76 00:07:11,680 --> 00:07:12,795 - Here, smell it. 77 00:07:19,040 --> 00:07:24,672 Yes, it is a long story. I cultivated it from yellow and dark red lilies. 78 00:07:25,400 --> 00:07:31,839 First and second generation hybrids were yellow, but in third generation some interesting lily samples have appeared - 79 00:07:32,360 --> 00:07:39,948 black pollen and, as you can see, smell. Four new characteristics. Pre-ancestors have never had such characteristics even in the hidden state. 80 00:07:40,840 --> 00:07:44,515 These new qualities, gentlemen, break Mendel Law. 81 00:07:50,320 --> 00:07:56,270 Yes, Mendel Law doesn't explain the development of fruits, but I started the creation of a new plant. 82 00:07:56,320 --> 00:08:02,998 Using the instability and weakness of young plants, I'm directing his idea, forming a quality. 83 00:08:07,320 --> 00:08:09,480 - Mr. Michurin, you need a wider scope in your work. You belong in America! 84 00:08:09,480 --> 00:08:11,948 - America? Why America? 85 00:08:12,280 --> 00:08:13,508 - Ivan Vladimirovich... 86 00:08:13,640 --> 00:08:14,789 - Wait, quiet... 87 00:08:16,840 --> 00:08:18,512 - Mr. Michurin, please think. 88 00:08:19,080 --> 00:08:24,040 - No. I'm staying here until I get what I want. - What do you mean, Mr. Michurin? 89 00:08:24,040 --> 00:08:28,192 - The most important is to move fruit-bearing plants up North... 90 00:08:34,160 --> 00:08:40,952 - Mr. Michurin, I repeat once more: you belong in America! I'm ready to buy all you got here. 91 00:08:44,120 --> 00:08:47,078 We'll put all of it - garden, yard - onto a boat to America! 92 00:08:53,240 --> 00:08:56,880 I guarantee you, eight thousand dollars a year, laboratories and one hundred assistants! 93 00:08:56,880 --> 00:08:57,835 - No. 94 00:09:03,400 --> 00:09:11,398 - Mr. Michurin, if it's hard for you to part with this view, we'll make an exact replica of it in the States. 95 00:09:15,120 --> 00:09:19,800 You don't know what you are worth, Mr. Michurin... You're a golden man! 96 00:09:19,800 --> 00:09:26,638 - I'm a Russian man. There is no such money, nor ships, which could take me away from my motherland. 97 00:09:35,320 --> 00:09:37,160 - Mr. Michurin, it is worth it! 98 00:09:37,160 --> 00:09:42,757 - No, this is out of the question, gentlemen. No, no. Come in about twenty years, we'll see then... 99 00:09:59,000 --> 00:10:04,880 - Hello, Mr. Michurin! - Hello. Hello. Where from? 100 00:10:04,880 --> 00:10:11,558 - From Ural. Siberia. - From the Far East! Here is a letterfrom Mr. Kurosh. 101 00:10:11,760 --> 00:10:14,991 - Thank you! Sasha, here is a dear guest! 102 00:10:15,440 --> 00:10:21,788 - Lesnitskiy, Fedor. Accept these seeds. Here are almonds, Mongolian laburnum... 103 00:10:21,880 --> 00:10:25,960 - Laburnum, my dear, I'm dreaming! I have really big plans about these seeds! 104 00:10:25,960 --> 00:10:30,556 - Taiga pear, Chinese apples, nuts. - Thank you! 105 00:10:30,880 --> 00:10:38,673 - Actinidia, schizandra... - Schizandra! - Grapes from Khudyakov. - Thank you! Sasha, this is the true wealth! 106 00:10:38,920 --> 00:10:40,433 - Thank you! 107 00:10:43,280 --> 00:10:54,800 - Mr. Michurin! Come to the Far East! This is where your kingdom is, this is where the power is! All world herbs probably grow there! 108 00:10:54,800 --> 00:11:02,480 It's so beautiful! Though there aren't any true fruit trees, Mr. Michurin. 109 00:11:02,840 --> 00:11:06,480 Everything that has been brought from Ukraine can't adapt to that climate, all freezes to death. 110 00:11:06,480 --> 00:11:08,400 - Gentlemen, you should learn the process of acclimatisation then. 111 00:11:08,400 --> 00:11:16,600 - We already lost our hope, but I had read your article and I said to the gardeners: we shall have gardens in the Far East! 112 00:11:16,600 --> 00:11:24,393 - Of course, my dear! Siberia will be full of gardens! - Hope so... However we have very rough Nature. Cruel Nature! 113 00:11:24,520 --> 00:11:33,792 - Gentlemen, lets agree: the Nature can't be cruel or kind. Its laws are indifferent either to snake or tsar, to spider or cholera infection. 114 00:11:35,120 --> 00:11:39,477 We shouldn't wait for favours from the Nature. To take them from it-that is our task! 115 00:11:54,240 --> 00:11:58,597 You shall see now, so to say, laboratory view of the tree. 116 00:11:59,960 --> 00:12:05,159 You will see, what I managed to get from Crimean kandil-sinap and Chinese apple. 117 00:12:05,880 --> 00:12:10,510 There is something fascinating about the form, durability and colour of the fruit. 118 00:12:10,920 --> 00:12:15,596 Can you believe that I can't even come close to it without trembling. You shall see them now. 119 00:12:17,400 --> 00:12:18,719 Oh! Terentiy! Terentiy! 120 00:12:27,200 --> 00:12:29,031 - A-a-a! 121 00:12:35,600 --> 00:12:40,993 Liar, liar! I got you! 122 00:12:41,640 --> 00:12:46,634 I got you! No, you are lying! Got ya! 123 00:12:47,080 --> 00:12:49,640 - Silence! - Don't shout at the child! 124 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 - Oh, you little thief! 125 00:12:50,880 --> 00:12:55,874 - Quiet. Let's go and drink some tea. I won't hurt you. 126 00:12:55,960 --> 00:12:58,997 Let's go! Go, go... 127 00:13:07,480 --> 00:13:12,474 - It's a shame you, Ivan Vladimirovich, refused to go to America. 128 00:13:12,840 --> 00:13:17,834 If I were you, I would have gone farfrom these devils not only to America, but even to Japan. 129 00:13:18,120 --> 00:13:27,518 - None of your business... - Yes, you're right, of course... But shame, everyone in Kozlov would have been burnt with envy! 130 00:13:28,240 --> 00:13:31,835 (Singing) On Saturday... 131 00:13:32,200 --> 00:13:34,160 ...a nasty day... 132 00:13:34,160 --> 00:13:36,674 - Stop singing, singer... 133 00:13:36,920 --> 00:13:42,836 - What a God's curse! Don't walk, don't knock, don't breathe, don't sing! There was no such agreement... 134 00:13:44,840 --> 00:13:49,960 - Foreigners are criticising our country, and there are no words to defend it with. I'm asking you, don't sing. 135 00:13:50,200 --> 00:13:51,519 - Why shouldn't I sing? 136 00:13:51,640 --> 00:13:57,909 Let's all rejoice and celebrate the triumph! Ivan Vladimirovich! You have glorified our town Kozlov! 137 00:13:59,120 --> 00:14:02,520 Aleksandra Vasilyevna, congratulations! 138 00:14:02,520 --> 00:14:06,040 - Thank you, father! - Who is it? - Father Christopher. 139 00:14:06,040 --> 00:14:10,600 - Father Christopher... - What does Father Christopher require? - About watch... 140 00:14:10,600 --> 00:14:17,320 - Don't lie, your watch will be ready in two days. You know it. - Well, let's assume I just popped in to see you. 141 00:14:17,320 --> 00:14:24,556 - Priests don't just pop in. There is no christening, no funeral. Have you come to gather gossip, father Christopher? To find out something more?! 142 00:14:28,560 --> 00:14:35,480 - I have come here to talk things over. - Talk things over? What a complicated personality! Father Christopher! 143 00:14:35,480 --> 00:14:37,675 - Don't you laugh at me, Ivan Vladimirovich. Don't laugh. 144 00:14:38,200 --> 00:14:43,991 Twenty five years ago I was an ordinary student and not father Christopher yet. 145 00:14:44,280 --> 00:14:45,720 - And now you are an ordinary priest. 146 00:14:45,720 --> 00:14:48,553 - Wait, not exactly, not exactly... 147 00:14:48,880 --> 00:14:56,514 So, I finished my studies, I had faith, prayed and worked in my garden. 148 00:14:57,400 --> 00:15:00,756 But then I read Mr. Darwin, 149 00:15:01,560 --> 00:15:02,520 and my faith... 150 00:15:02,520 --> 00:15:10,000 ...has gone with the wind. The world exists without any God's interference. But you should have served the God, 151 00:15:10,000 --> 00:15:14,440 take your place. Too lazy to study and no wish to become exciseman. 152 00:15:14,440 --> 00:15:17,432 - Wait, not exactly, not exactly... 153 00:15:17,840 --> 00:15:24,600 Well... Then one day I read Gregor Mendel's works, who crossed... 154 00:15:24,600 --> 00:15:29,520 ...who crossed green and yellow peas and proved, that inherited traits are inconceivable 155 00:15:29,520 --> 00:15:33,274 and can't be influenced and changed? So, then what? 156 00:15:33,600 --> 00:15:41,757 - So I put plants in and see, that traits really stay unchangeable in future generations. 157 00:15:43,120 --> 00:15:48,114 And every day nearthe soil my faith in God becomes stronger. 158 00:15:48,440 --> 00:15:51,989 - Why does God freezes your garden every winter? 159 00:15:52,280 --> 00:15:52,871 - Climate! 160 00:15:53,200 --> 00:16:00,595 - Climate? Intellectual laziness and indolence, nothing to do with climate. Why my garden doesn't get frozen? 161 00:16:01,400 --> 00:16:07,157 Why? Here, look! See? Peach! 162 00:16:07,760 --> 00:16:08,112 - So? 163 00:16:08,680 --> 00:16:10,989 - So, I will make it grow near Tambov! 164 00:16:11,120 --> 00:16:16,240 - Peach? Near Tambov? How come? 165 00:16:16,600 --> 00:16:23,790 - I'm taking Mongolian laburnum and crossing it with southern peach. 166 00:16:25,600 --> 00:16:27,360 Then, when I see... 167 00:16:27,360 --> 00:16:32,240 - This is a sin, not a peach! Ivan Vladimirovich, don't blaspheme! 168 00:16:32,240 --> 00:16:35,240 Don't make an obscenity out of the God's garden! 169 00:16:35,240 --> 00:16:36,000 - Ignorance! 170 00:16:36,000 --> 00:16:37,797 - Don't tempt me! 171 00:16:39,400 --> 00:16:40,594 You're snake! 172 00:16:40,840 --> 00:16:44,037 You corrupt people! Aleksandra Vasilyevna! Terentiy! 173 00:16:44,520 --> 00:16:50,640 Oh, I can see you! I can see who leads your hand to desecrate this holy land, 174 00:16:50,640 --> 00:16:52,870 the mother of all the living! 175 00:16:52,920 --> 00:16:58,870 - Wait, dear philosopher, if you are talking about land, then let me mention, 176 00:16:59,520 --> 00:17:03,229 that the Earth rather plays a role of a father, than a mother in the life of plants. 177 00:17:03,360 --> 00:17:04,720 - Why father? And who is the motherthen? 178 00:17:04,720 --> 00:17:11,193 - Outer Nature is! It is the real mother - teacher! You must understand! 179 00:17:11,800 --> 00:17:13,631 You must have imagination! 180 00:17:13,680 --> 00:17:16,114 - Wait, wait! - I won't! - Don't interrupt me! 181 00:17:16,160 --> 00:17:18,628 - Let the man speak! - Don't interrupt me! 182 00:17:18,680 --> 00:17:20,750 - I'm telling you, don't interrupt me. 183 00:17:24,040 --> 00:17:29,831 You understand nothing about Nature or you just lie... Sit down! 184 00:17:33,120 --> 00:17:43,872 - Well, ok. Let's assume I understand nothing, but I shall tell you: this is as absurd, foolish and sinful, 185 00:17:44,080 --> 00:17:48,198 as if you copulated a dog with a pike. 186 00:17:48,360 --> 00:17:53,080 - Nice comparison, however you are not the one I can talk to about such matters. 187 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 - Fair enough! 188 00:17:54,080 --> 00:18:00,952 - Yes. Once I create a new peach tree I will write directly to the Academy of Science. 189 00:18:01,040 --> 00:18:03,679 - Well, this is not Academy's matter, rather it is of the holy synod. 190 00:18:03,840 --> 00:18:07,920 - Sasha, do you hear this? I understand... 191 00:18:07,920 --> 00:18:10,120 You should know then, I will also write to the holy synod. 192 00:18:10,120 --> 00:18:14,160 - What will you write? - I'll write that you don't believe in God. 193 00:18:14,160 --> 00:18:17,880 - Ivan Vladimirovich, watch your words! - Aleksandra Vasilyevna, Aleksandra Vasilyevna, you shall be my witness! 194 00:18:17,880 --> 00:18:21,920 - Witness of what? You are a priest and you dared telling me, 195 00:18:21,920 --> 00:18:25,160 parishioner, in my house, that you don't believe in God! 196 00:18:25,160 --> 00:18:33,640 - When? I was just saying about the delusion of youth! - Cut it off! There is no way back. There is no God in you! 197 00:18:33,640 --> 00:18:38,270 You are an empty man, just a synod official in cassock and nothing more... Heh, scientist! 198 00:18:38,680 --> 00:18:43,600 Cultivating peas! He doesn't believe in peach, he believes in nothing! 199 00:18:43,600 --> 00:18:45,280 - Bless you, Ivan Vladimirovich. 200 00:18:45,280 --> 00:18:48,480 - Oh yeah? Oh right! - Yes! Yes! 201 00:18:48,480 --> 00:18:54,200 And no cassock will ever save you! - Now I understand you! You're mad with anger! 202 00:18:54,200 --> 00:18:59,832 You are a slave of your desires and delusions! You depress the nearest neighbours! 203 00:19:03,720 --> 00:19:05,358 - But I serve the distant followers. 204 00:19:11,440 --> 00:19:20,314 Who are you? Why each time I see you I get the feeling of sadness and weakness? 205 00:19:20,720 --> 00:19:24,076 I won't repair your watch. You don't need a watch. 206 00:19:24,520 --> 00:19:29,520 Yourtime doesn't flow, you are eternal as indolence. Leave me alone! 207 00:19:29,520 --> 00:19:32,876 - Ivan Vladimirovich... - Leave me alone! Leave me! 208 00:19:32,920 --> 00:19:36,480 - Please, calm down, Ivan Vladimirovich. - Fine. I shall leave. 209 00:19:36,480 --> 00:19:38,675 - Calm down! - I'll go, Ivan Vladimirovich! 210 00:19:41,400 --> 00:19:49,512 - Don't be so nervous, Ivan Vladimirovich! Good morning! Good news! Forget about them... 211 00:19:49,840 --> 00:19:53,833 Just look how much correspondence I've got for you! All post is talking over this event... 212 00:19:54,680 --> 00:19:58,360 Today, Ivan Vladimirovich, we have won the prize! 213 00:19:58,360 --> 00:20:04,310 Sixty letters, six parcels and four from abroad, here! 214 00:20:04,920 --> 00:20:10,756 Take it all with the bag, all yours! No point to worry... 215 00:20:11,240 --> 00:20:19,120 All of these priests and merchants will never get any respectable letter like this one, 216 00:20:19,120 --> 00:20:24,760 even if they live a hundred years. Trust me! 217 00:20:24,760 --> 00:20:26,079 - Thanks... thanks. 218 00:20:26,800 --> 00:20:29,314 - Here! Look. Persia, see? 219 00:20:29,560 --> 00:20:31,551 And here is England and Holland. 220 00:20:31,600 --> 00:20:36,440 Wait a second... here we are! Stamp - some king! The beauty! 221 00:20:36,440 --> 00:20:39,352 This is great! And you are worried about something silly! 222 00:20:39,880 --> 00:20:42,633 It's not all, there is also America... - Really? 223 00:20:42,680 --> 00:20:46,468 - Yes. Where is it? Ah, here... 224 00:20:46,760 --> 00:20:51,680 A lady with a candle. - Seeds... from the Far East. 225 00:20:51,680 --> 00:20:54,319 - Ivan Vladimirovich, may I have a look? 226 00:20:59,720 --> 00:21:01,312 Here it is... a seed... 227 00:21:01,680 --> 00:21:05,309 Well, grow high and strong, welcome! 228 00:21:05,800 --> 00:21:08,200 We shall see if you make us happy. 229 00:21:08,200 --> 00:21:13,120 - Thank you, Fedor Kuzmich! There will be happiness. - For sure... 230 00:21:13,120 --> 00:21:17,560 It is a must for a happiness to visit such people like you are. 231 00:21:17,560 --> 00:21:19,790 - Thank you, Kuzmich! 232 00:21:20,400 --> 00:21:23,870 - And thank you too, gentlemen, from all the kind people... 233 00:21:24,200 --> 00:21:25,428 - Thank you, Fedor Kuzmich! 234 00:21:26,000 --> 00:21:26,800 - Bless you! 235 00:21:26,800 --> 00:21:28,995 - Thank you. Goodbye! 236 00:21:34,040 --> 00:21:38,318 - No, Sasha! It seems we are still far from the peach. 237 00:21:40,640 --> 00:21:44,713 - Yes. There were so many saplings and none have survived! 238 00:21:45,640 --> 00:21:50,634 - Write down: "Wild almond doesn't cross with a peach!" 239 00:21:54,960 --> 00:21:59,112 Who to blame? Me or the peach? 240 00:22:00,120 --> 00:22:05,114 Of course it is me. Not enough observation mastery. Let's carry on! 241 00:22:11,120 --> 00:22:14,112 After numerous experiments with different sorts 242 00:22:16,160 --> 00:22:23,157 I have come to the conclusion, that it is necessary to provide a mediator 243 00:22:24,120 --> 00:22:26,918 between the peach and the almond, 244 00:22:28,040 --> 00:22:31,077 which should have high frost-resistance, 245 00:22:32,080 --> 00:22:33,911 but should also cross with the peach. 246 00:22:36,600 --> 00:22:38,840 I have finally found it 247 00:22:38,840 --> 00:22:42,879 from Mongolian amigdalus and Davidian amigdalus. 248 00:22:43,080 --> 00:22:44,672 - Sasha! - Yes! 249 00:22:44,720 --> 00:22:49,714 - Sasha, look, it finally deviates towards the peach! 250 00:22:52,800 --> 00:22:55,473 Or not, it seems we made a mistake... 251 00:22:56,680 --> 00:22:59,478 Years were passing by. It became very cramped in the garden. 252 00:22:59,760 --> 00:23:02,080 Thousands of observations filled up my head. 253 00:23:02,080 --> 00:23:07,074 They required conclusions, decisions. Many unexpected things kept worrying me. 254 00:23:08,880 --> 00:23:10,598 - It seems like I know nothing at all! 255 00:23:10,760 --> 00:23:14,150 - Don't slander yourself, you know more than anyone else. 256 00:23:14,360 --> 00:23:18,160 - No... I only know that it won't work! That's what I know... 257 00:23:18,160 --> 00:23:24,160 - You are crazy! Do you remember what foreigners said? There is no other one, like that in the whole world! 258 00:23:24,160 --> 00:23:28,240 - What do they know, your foreigners! - Oh sure, you think all people are ignorant fools. 259 00:23:28,240 --> 00:23:30,760 - Sasha! - And you are always unhappy about everything! 260 00:23:30,760 --> 00:23:33,149 - Sasha, I'm asking for attention, not critics! 261 00:23:36,440 --> 00:23:41,434 I have decided to move this garden to a different place. - How come? We already moved it... 262 00:23:41,600 --> 00:23:43,591 - It means that we moved it to a wrong place. We'll have to do it again. 263 00:23:44,640 --> 00:23:49,111 What else I should do, if I didn't get it right at the first try. 264 00:23:50,000 --> 00:23:55,836 The soil is too fertile... That's why we get anything, but not hybrids. "Mama's boys"... 265 00:23:55,920 --> 00:23:57,035 They will freeze to death anyway. 266 00:23:58,320 --> 00:23:59,833 - Where should we move it to? 267 00:24:02,200 --> 00:24:04,236 - To northern Don. - Agreed. 268 00:24:04,880 --> 00:24:12,514 - Here we go then. - Dirty! - The most clean. A bit rough... 269 00:24:12,760 --> 00:24:17,720 - Trying to flatter me? - Yes, some great soil is there: sand, ravines. 270 00:24:17,720 --> 00:24:23,317 - Too much water! - That's good! If it survives there, it will be a proper tree, not some " mama's boy". 271 00:24:23,840 --> 00:24:29,437 - And money? We hardly manage to survive... Vanya, think. - I'm thinking! Thinking, thinking, thinking! 272 00:25:06,440 --> 00:25:13,073 It's been two years since I started moving my garden to the desired land with harsh soil... It was a hard job. 273 00:25:14,200 --> 00:25:20,309 There were so many pits dug out, loads picked up, so much dirt mixed up and sweating. 274 00:25:20,960 --> 00:25:27,069 My wife and I thought about it later on for many years and wondered... how could we manage. 275 00:25:27,960 --> 00:25:29,791 However, it wasn't soon when the happiness came to us. 276 00:25:30,720 --> 00:25:37,068 Most part of the trees died during the transplantation. Many saplings were lost due to the spring flood. 277 00:25:37,960 --> 00:25:42,112 Although the survived samples confirmed our believe in victory, 278 00:25:42,440 --> 00:25:44,635 the poverty started knocking at our door. 279 00:25:45,560 --> 00:25:47,471 Then I gained some courage. 280 00:25:48,080 --> 00:25:52,517 After getting advice from the local agriculture official, the man of great mind and moral, 281 00:25:53,240 --> 00:25:55,470 I turned to the Ministry for help. 282 00:25:58,160 --> 00:25:59,559 - Next room, please. 283 00:26:04,320 --> 00:26:04,720 - Mr. Michurin, we can't subsidise you. - Why not? 284 00:26:04,720 --> 00:26:07,757 - Mr. Michurin, we can't subsidise you. - Why not? 285 00:26:08,520 --> 00:26:14,240 - You don't have any citation of authorities. There wasn't anything like that in the science before. 286 00:26:14,240 --> 00:26:17,400 - But that's good! From this moment the science will have it. 287 00:26:17,400 --> 00:26:20,517 - Tell that to somebody else! 288 00:26:21,000 --> 00:26:26,916 - Listen, this is a disgrace! What hybrids are you talking about? What hybrids? 289 00:26:27,240 --> 00:26:30,676 You are an old man! Shame on you! 290 00:26:32,200 --> 00:26:34,800 - Listen, who sent you here? 291 00:26:34,800 --> 00:26:37,680 - I was sent by Tambov's agriculture inspector, Mr. Marfin. 292 00:26:37,680 --> 00:26:41,559 - Mr. Marfin? - Yes, Marfin. Academician Pashkevich, professor Kichunov. 293 00:26:42,560 --> 00:26:47,554 - Mr. Marfin, you are fired from the position of inspector. - But why? 294 00:26:48,560 --> 00:26:54,556 - For your interference in nothing of your business! It's been so many years you have been helping this suspicious character! 295 00:26:55,640 --> 00:27:01,040 Not only he is doing something completely absurd, you also want the government 296 00:27:01,040 --> 00:27:04,350 to subsidise this depravity with Nature. Do I understand right? 297 00:27:04,400 --> 00:27:12,159 - I hope you are not considering the Michurin affair? - Yes, considering Michurin affair. Listen, what's going on? 298 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 - What is? 299 00:27:13,360 --> 00:27:19,515 - Read what they write about him abroad! He is the greatest selectionist-originator! 300 00:27:19,560 --> 00:27:20,160 - What? 301 00:27:20,160 --> 00:27:28,080 - Selectionist-originator! The first in the world! He is our Russian pride! Oh! 302 00:27:28,080 --> 00:27:29,718 - Please, don't start blaming me with pride. 303 00:27:30,160 --> 00:27:35,160 I also have pride, dear lord! The department has offered him a grant. 304 00:27:35,160 --> 00:27:41,160 Of course, under the circumstances that he would start experiments, initiated by us. But he refused. 305 00:27:41,160 --> 00:27:47,554 - He wants... he wants to do scientific work. 306 00:27:52,960 --> 00:27:53,915 - My fault! 307 00:27:55,600 --> 00:28:02,233 - Let's go from here, Mr. Michurin. Curse them! I only ask you not to lose hope. 308 00:28:02,760 --> 00:28:05,797 By the way, come to Academician Pashkevich today. 309 00:28:05,840 --> 00:28:11,073 He wants to see you. Think things over. Celebrate the New Year. 310 00:28:11,600 --> 00:28:12,794 - I appreciate your offer! 311 00:28:14,560 --> 00:28:17,552 - I am not only angry with our departments, gentlemen! 312 00:28:18,000 --> 00:28:24,678 But when even in Canada, where all cherry-trees got frozen, only one survived, Michurin's, ours, 313 00:28:25,120 --> 00:28:31,600 when half of the world finally got a new chance of fruit growing, based on new scientific 314 00:28:31,600 --> 00:28:38,631 Russian discoveries, why some "officials" and protectors of Nature say nothing? 315 00:28:38,760 --> 00:28:39,829 - This is awful! 316 00:28:40,040 --> 00:28:45,280 - Yes, I'm also shocked by the callous behaviour of our department. However, I must note, gentlemen, 317 00:28:45,280 --> 00:28:51,080 that Michurin, since he has no special theoretical education, is a practitioner... 318 00:28:51,080 --> 00:28:52,274 - And thanks God! 319 00:28:52,720 --> 00:28:55,234 Almost all great discoveries were made by such people. 320 00:28:56,040 --> 00:29:01,319 I confirm, that Michurin's practical work is worth more than our theoretical knowledge. 321 00:29:01,880 --> 00:29:06,800 It has not only universal virtue, but the actual reality, 322 00:29:06,800 --> 00:29:10,360 from which you, Yevgeniy Grigoryevich, are too far, sorry! 323 00:29:10,360 --> 00:29:16,600 - I don't agree. - Of course, it's too much for you to accept his views! - Why? 324 00:29:16,600 --> 00:29:21,320 - Because in this case, you will have to throw away the half of your life's work. 325 00:29:21,320 --> 00:29:28,000 - I don't think so! I only consider that Michurin contradicts with Darwin, subconsciously maybe, but still. 326 00:29:28,000 --> 00:29:31,390 - Defender of Darwin! Vasiliy Vasilyevich! 327 00:29:31,680 --> 00:29:37,560 - In my opinion, Michurin actually continues Darwin's ideas. Darwin explained evolution... 328 00:29:37,560 --> 00:29:39,437 - But he wants to create it. 329 00:29:39,920 --> 00:29:41,956 - He's coming! - Coming! 330 00:29:42,440 --> 00:29:44,590 - And our goal is to help him. 331 00:29:44,640 --> 00:29:49,520 - Gentlemen! Mr. Michurin... Mr. Michurin, here are your friends! 332 00:29:49,520 --> 00:29:51,160 - Gentlemen, I'm sorry, I'm late! 333 00:29:51,160 --> 00:29:56,160 - Welcome, gentlemen! Please, gentlemen, New Year is coming! Ah, Mr. 334 00:29:56,160 --> 00:30:01,951 Michurin, there has been a real fight over you! Welcome... 335 00:30:04,360 --> 00:30:16,795 - The last minutes of the nineteenth century. I can see millions of eyes, looking into the future. 336 00:30:17,560 --> 00:30:20,080 The Twentieth Century! 337 00:30:20,080 --> 00:30:22,560 What will it bring to the science? 338 00:30:22,560 --> 00:30:25,154 To Russia? To humanity?! 339 00:30:26,640 --> 00:30:30,679 At this special moment let's look at our people, 340 00:30:31,280 --> 00:30:33,794 look over the past century. 341 00:30:34,760 --> 00:30:42,519 What an incredible power the Russian people showed, even under harsh circumstances! 342 00:30:43,760 --> 00:30:48,720 Giant Pushkin, magician Glinka, Gogol... 343 00:30:48,720 --> 00:30:50,640 - Repin! - Belinskiy! - Herzen! 344 00:30:50,640 --> 00:30:56,078 ...Chernyshevskiy, the great democrat, "the true honour of Russia"! 345 00:30:56,600 --> 00:31:06,396 - Timiryazev, Pavlov! - Mendeleyev, the pride of world science, our Russian pride! 346 00:31:07,840 --> 00:31:14,473 It is such a joy, to realise the amount and the variety of talents, who were born by Russia of the nineteenth century. 347 00:31:15,040 --> 00:31:19,272 To people! To the genius of people! 348 00:31:25,560 --> 00:31:32,955 Let the incoming twentieth century bring prosperity and freedom to our motherland! 349 00:31:33,640 --> 00:31:35,880 Let Russia rise 350 00:31:35,880 --> 00:31:39,440 to the good of all humanity! 351 00:31:39,440 --> 00:31:50,510 To you, thinkers, exiled from departments, from motherland, proud prisoners, prophets of the future! 352 00:31:50,760 --> 00:31:52,398 Happy New Century! 353 00:32:04,240 --> 00:32:07,118 Ivan Vladimirovich, your wish? 354 00:32:08,680 --> 00:32:16,240 - Many wishes worry me. What I mean is only one wish I would like to say, gentlemen, at this very occasion. 355 00:32:16,240 --> 00:32:18,390 - Which one? What is it? Please, say! 356 00:32:19,040 --> 00:32:24,512 - I would like to encroach upon the world's order in this century! 357 00:32:25,960 --> 00:32:27,837 - That's a modest wish. 358 00:32:28,360 --> 00:32:34,640 - It's been nineteen centuries of our era since the man observes how the Nature mysteriously changes 359 00:32:34,640 --> 00:32:38,679 under the influence of ever changing environmental conditions. 360 00:32:40,520 --> 00:32:50,077 But what if I rise, so to say? Rise and create the change in Nature the way I wish. 361 00:32:51,080 --> 00:32:54,709 I mean the creation of inherited changes, that can be planned in advance. 362 00:32:55,080 --> 00:32:57,600 - Bravo! - Bravo, bravo! 363 00:32:57,600 --> 00:32:59,352 - Quiet, gentlemen, quiet! 364 00:33:00,040 --> 00:33:05,034 - What will dare to come across the power of people? 365 00:33:05,600 --> 00:33:12,153 When the land work will become a form of creativity, art! And all the things become different. 366 00:33:12,640 --> 00:33:14,756 - Bravo! Bravo! 367 00:33:20,360 --> 00:33:26,469 - It is too much for the New Year's speech! - But forthe century, once in one hundred years, seems fine! - True! 368 00:33:26,920 --> 00:33:32,916 - This sounds incredible, Mr. Michurin! You should write a book, that will touch the whole world! 369 00:33:33,080 --> 00:33:35,000 - Well, I'm still too far from writing a book! 370 00:33:35,000 --> 00:33:42,840 - No way! Do you know what daddy says? He said that you are creating a new science of agriculture for the whole humanity. 371 00:33:42,840 --> 00:33:45,320 - Tell us, how did you come to this? 372 00:33:45,320 --> 00:33:47,038 - Where does your understanding come from? 373 00:33:50,080 --> 00:33:52,355 - From father and grandfather. 374 00:33:54,800 --> 00:34:03,833 I'm growing trees from the age of four. All my life I sit near the soil... and observe. 375 00:34:10,080 --> 00:34:10,440 - Ivan! 376 00:34:10,440 --> 00:34:17,360 - Ah... it's you, Sasha... Aha, this is very strange. I had a very strange dream. 377 00:34:17,360 --> 00:34:21,200 - Well? - As if we had a wedding, and our daughter was getting married... 378 00:34:21,200 --> 00:34:23,320 And she is the cherry-tree. - You were probably thinking of something. 379 00:34:23,320 --> 00:34:29,077 - Then I hear music, music, music... then everything is starting to change... all is changing, changing, changing... 380 00:34:29,520 --> 00:34:34,000 and we are looking at her, and she is no longer cherry tree, but Japanese bird cherry tree... 381 00:34:34,000 --> 00:34:35,120 - You were probably thinking of something... 382 00:34:35,120 --> 00:34:41,800 - No, no, no... Wait... wait... What do we have now, erm... today or tomorrow? 383 00:34:41,800 --> 00:34:47,800 - Today. - Heh... Ok, what, what, what? 384 00:34:47,800 --> 00:34:49,960 - Ivan, the war has been declared. - War? 385 00:34:49,960 --> 00:34:55,114 - Hello, Ivan Vladimirovich! Something very important has happened in the world... 386 00:34:55,240 --> 00:35:00,480 - Wait, wait, wait... - Today is the first day during the last twenty five years, when there is no letterfor you. 387 00:35:00,480 --> 00:35:01,680 Aha, no letter... No letter? 388 00:35:01,680 --> 00:35:07,915 None... It feels like the life stopped. 389 00:35:32,960 --> 00:35:36,396 - Hello, Ivan Vladimirovich! - Hello. Any news? 390 00:35:36,760 --> 00:35:41,834 - Bad news. My son died in the Carpathians. - Poor boy! What a shame. 391 00:35:42,680 --> 00:35:47,879 - Daughter is sick. Nowadays I'm not delivering letters, but sickness and grief. 392 00:35:49,760 --> 00:35:52,797 - Right, I'm off to visit a sick person. See you later... 393 00:35:53,760 --> 00:35:58,280 It means you will have lunch without me. Why are you looking at me this way? 394 00:35:58,280 --> 00:36:01,800 - My head feels as if it is made of glass. Listen, I'm not here. Do you understand? 395 00:36:01,800 --> 00:36:03,279 - Hey... hey, have you seen this, Fedor Kuzmich? 396 00:36:03,600 --> 00:36:05,318 - Come here, come here... 397 00:36:07,960 --> 00:36:11,475 Look: here, you see? 398 00:36:12,400 --> 00:36:13,992 - Not again? - No. 399 00:36:14,600 --> 00:36:17,280 - Does it mean all these years were wasted? 400 00:36:17,280 --> 00:36:22,274 - Why wasted? I said no. And it means a lot, my darling... 401 00:36:22,640 --> 00:36:24,278 Now I know, what I have to do. 402 00:36:26,800 --> 00:36:36,920 A mistake... it is very good, very good. Thousands of fools, like me, repeat this mistake year by year, 403 00:36:36,920 --> 00:36:39,388 and why? Because of mind indolence, ignorance and slacking... 404 00:36:40,680 --> 00:36:48,473 What a power of inertia is placed within the human! That's why they, southern "mama boys", froze to death. 405 00:36:48,640 --> 00:36:53,240 - I told you, Ivan Vladimirovich, do you remember? Well, not me, but you told me! 406 00:36:53,240 --> 00:36:54,798 Well! - What shall we do now? 407 00:36:55,560 --> 00:37:00,520 - I will make new trees, Sasha, completely new! - But you have been telling me that for years. 408 00:37:00,520 --> 00:37:01,800 - But you agree, right? 409 00:37:01,800 --> 00:37:02,680 - Yes. 410 00:37:02,680 --> 00:37:04,113 - Fine. This is what I need the most. 411 00:37:04,760 --> 00:37:10,676 Nature! Goddess of beauty, so what?! I don't need any mercy! I'm a human, Sasha, 412 00:37:10,920 --> 00:37:13,878 I will create trees by myself even better than Nature can! 413 00:37:14,040 --> 00:37:18,989 - Birds are flying... Look, oh my God! 414 00:37:19,440 --> 00:37:24,434 - That's enough of incense. I understood everything. I got it all... 415 00:37:27,840 --> 00:37:30,195 - Well, well... I'm off then. 416 00:37:37,080 --> 00:37:42,598 - Now I only hope I have enough lifetime. I understood it all! 417 00:37:55,440 --> 00:37:57,874 - People say there is a cholera plague in town. 418 00:38:17,440 --> 00:38:19,908 - Ivan Vladimirovich! 419 00:38:35,160 --> 00:38:36,479 - Fine! 420 00:38:39,400 --> 00:38:43,951 Sasha, what I'm going to read now 421 00:38:44,240 --> 00:38:48,836 is almost a law. That's where my thought has always been! 422 00:38:48,880 --> 00:38:57,629 Remember for all your life... our happiest day! I'm going to read now the beginning, Sasha. Listen: 423 00:39:00,480 --> 00:39:08,480 "We live in one of the time lapses of the unceasing creation of new organic forms by the Nature, 424 00:39:08,480 --> 00:39:11,040 but due to the lack of foresight we don't notice it..." 425 00:39:11,080 --> 00:39:12,120 - Yes! 426 00:39:12,120 --> 00:39:17,877 - " Characteristics do not pass without any changes from one generation to the other. 427 00:39:18,360 --> 00:39:27,678 Rather, they are formed in each generation anew, during the whole process of development, from the sprouts to the grown-up state..." 428 00:39:27,880 --> 00:39:29,400 - Oh, oh! Ivan! 429 00:39:29,400 --> 00:39:38,195 - Just a minute! Just a minute! Sashenka! My head is so clear now! I can see far now, my darling! 430 00:39:39,360 --> 00:39:41,157 - Ivan, I'm not feeling well! 431 00:39:42,000 --> 00:39:46,994 - Hey, what's wrong? Are you ok? Hey, hey?! Sasha... What's wrong, honey? 432 00:39:48,880 --> 00:39:49,915 Terentiy! 433 00:39:54,520 --> 00:39:57,720 - No doctor. Gone hunting. 434 00:39:57,720 --> 00:40:00,996 - What you mean gone? - Quiet... - Where is he gone?! 435 00:40:02,480 --> 00:40:04,516 ...quiet! What is there, in the garden? 436 00:40:05,000 --> 00:40:08,117 - Autumn, barometer shows... 437 00:40:08,400 --> 00:40:12,473 - I'm asking about the birds... 438 00:40:12,600 --> 00:40:14,400 - The birds are gone. 439 00:40:14,400 --> 00:40:17,280 - Eh, Ivan Vladimirovich, we haven't saved the... 440 00:40:17,280 --> 00:40:18,030 - Go away! 441 00:40:18,360 --> 00:40:20,669 - Please, quiet. I want silence... 442 00:40:21,120 --> 00:40:23,918 - Fair enough, be quiet then. 443 00:40:28,760 --> 00:40:34,517 - Ivan, do you remember, when we were still young... 444 00:40:35,000 --> 00:40:41,712 I always remembered it and lived with these memories. Do you remember, you told me? 445 00:40:42,440 --> 00:40:46,513 Ivan, where are you? - I'm here, do you see me? 446 00:40:49,400 --> 00:40:53,518 - The time is running out, Ivan. 447 00:40:54,040 --> 00:41:00,991 While the light still shines, please, remember what you told me. 448 00:41:01,520 --> 00:41:05,354 - I told you then, Sasha... 449 00:41:09,560 --> 00:41:17,480 "Sasha, my honey, I want to tell you... You know, Sanya, I think we shall live all our lives not like other people. 450 00:41:17,480 --> 00:41:24,079 Completelydifferent. Wewill improveour scienceandturnallourland intoa paradiseon Earth. 451 00:41:24,240 --> 00:41:32,955 Our poor willowed and aspened Russia we will turn into a garden of such beauty, that humanity hasn't even dreamt of. 452 00:41:33,280 --> 00:41:35,880 Do you hear me, Sasha, do you hear my heartbeat? 453 00:41:35,880 --> 00:41:39,960 - Yes, you are so handsome! - You are so beautiful! 454 00:41:39,960 --> 00:41:45,160 - And during our whole life we won't say a single bad word to each other. 455 00:41:45,160 --> 00:41:47,799 - Yes... - Never! - Never! 456 00:42:33,840 --> 00:42:38,834 - But then we left our sweet youth and entered harsh reality. 457 00:42:40,520 --> 00:42:44,960 A lot of beautiful moments were lost on the way. 458 00:42:44,960 --> 00:42:48,555 And now they can't be returned, we can't return them ever. 459 00:42:49,480 --> 00:42:59,628 Other matters became more important to our hearts. Other plans, worries, and sometimes I felt as if I was absent... 460 00:43:00,280 --> 00:43:04,193 I was bottled up, concentrated and tough... 461 00:43:20,560 --> 00:43:25,080 - Why are you quiet, Ivan? - Don't ask me! - Why are you always quiet, Ivan? 462 00:43:25,080 --> 00:43:30,074 - I'm telling you, don't ask me! - Don't shout at me! - I'm not shouting, I'm suffering! 463 00:43:30,600 --> 00:43:34,673 - Do I bother you? You completely belong to trees now! 464 00:43:34,760 --> 00:43:42,680 - Listen, don't you understand? They are my creations, and the further I create, the further I see, 465 00:43:42,680 --> 00:43:45,797 how difficult and complicated this all is. 466 00:43:46,040 --> 00:43:49,080 - There used to be time, when you said: "All is easy and clear". 467 00:43:49,080 --> 00:43:51,719 - It was youth, blossom of life, its greatest enlightenment. 468 00:43:52,480 --> 00:43:57,474 - Don't you see I love you? Is there no love anymore? 469 00:43:57,680 --> 00:44:05,268 - Well, no, understand... Listen... if there is... - Oh, you're so difficult! 470 00:44:05,400 --> 00:44:11,840 - Yes, of course, if a person, who has the goal of his life to rise the humanity by the means of science is difficult, 471 00:44:11,840 --> 00:44:13,558 then yes, of course! 472 00:44:14,000 --> 00:44:16,434 Oh God, when will we understand it! 473 00:44:16,920 --> 00:44:21,436 - Ivan, tell me that you love me! 474 00:44:21,880 --> 00:44:26,237 - Sasha, darling, I'm telling you the most tender and dear words, 475 00:44:27,240 --> 00:44:34,320 thousand times, thousand times I take them from the bottom of the sea. Honey, darling, my love, my dear friend, 476 00:44:34,320 --> 00:44:39,155 my little quiet dove! What shall we do? 477 00:44:40,800 --> 00:44:48,036 The years have passed, we became weak. We have to carry on, 478 00:44:49,640 --> 00:44:51,551 but the way is hard!" 479 00:45:49,280 --> 00:45:52,352 - Aleksandra Vasilyevna passed away... 480 00:46:47,400 --> 00:46:52,000 - You shouldn't have talked to him that way, father, shouldn't have cursed him. Really shame. 481 00:46:52,000 --> 00:46:54,594 Wife died, people started to talk. 482 00:46:54,640 --> 00:46:58,918 - No way! - I swear! - I'm even worried, hope there won't be any confusion. 483 00:46:59,240 --> 00:47:03,800 - What do you mean? - I say it's a shame. His brandy was much better than yours! 484 00:47:03,800 --> 00:47:08,280 Well, true, he has a bad temper, but, father, no one can satisfy all. 485 00:47:08,280 --> 00:47:12,120 - Semen Semenovich... - Maybe it's inborn? Ah? Personality? 486 00:47:12,120 --> 00:47:19,515 You, father, believe in heredity... And I, even though a simple man, policeman, but also accept heredity. 487 00:47:22,320 --> 00:47:26,279 - I'm sorry, gentlemen, professor Kartashov from Petersburg. 488 00:47:26,720 --> 00:47:28,039 - Let me introduce myself. 489 00:47:28,240 --> 00:47:33,840 - From Petersburg? Nice to meet you! How can I help? 490 00:47:33,840 --> 00:47:41,320 - I have an order from the Academy of science to the gardener Michurin. I'm asking you, gentlemen, to take me to him. 491 00:47:41,320 --> 00:47:44,640 - With great pleasure. We will take you to him tomorrow. 492 00:47:44,640 --> 00:47:51,193 - It's very nice of you, but I would like to... - Oh, no, no, no. Please come, lunch time... 493 00:47:52,360 --> 00:47:55,880 - Thank you, but I'm in a hurry. - I'm really asking you... 494 00:47:55,880 --> 00:48:00,396 - Please, don't upset the head of the city, father, even though you're a scientist. 495 00:48:01,800 --> 00:48:08,320 - Michurin is a very interesting person, but... - ...a bit out of his mind. 496 00:48:08,320 --> 00:48:13,200 - No, don't say that, difficult person. - Not enough to say... 497 00:48:13,200 --> 00:48:21,520 - Yes, yes. Difficult person and, sure, dangerous! Who knows, he disagrees with everything. Definitely... 498 00:48:21,520 --> 00:48:24,760 No matter what we say or do, it is still not good for him! 499 00:48:24,760 --> 00:48:27,560 - Oh, come on, gentlemen, why are you saying that? 500 00:48:27,560 --> 00:48:39,360 - He used to have a garden, but he moved it to the sand, to abandoned land. All town was laughing at him! It is, well... 501 00:48:39,360 --> 00:48:43,990 How could someone even imagine that! Of course, half of the garden died out. 502 00:48:45,440 --> 00:48:49,200 - Who knows! Some mixture of Tolstoy, Kropotkin and Darwin. 503 00:48:49,200 --> 00:48:54,880 - Horrible! When he's passing next to our house, I always feel some sort of pressure! 504 00:48:54,880 --> 00:48:59,158 - What a horrible stage of arrogance! 505 00:49:12,800 --> 00:49:16,634 - Sasha! Sasha... 506 00:49:19,880 --> 00:49:22,519 - Professor Kartashov. Please, come in. - So? - How did it go? 507 00:49:22,560 --> 00:49:30,114 - Have you seen him? - What can I tell?! I don't understand this person, gentlemen! No, I don't understand! 508 00:49:30,880 --> 00:49:35,240 - Aha, what did I tell you? So, you see! - Sure, there is something in him. 509 00:49:35,240 --> 00:49:41,520 - Something, you say? - Of course, the whole range of experiments in the area of selectionism and further hybridisation. 510 00:49:41,520 --> 00:49:48,278 This, surely, deserves some serious attention. It enriches practical gardening. 511 00:49:48,400 --> 00:49:54,040 But, gentlemen, his theoretical claims and familiarity 512 00:49:54,040 --> 00:50:00,840 with which he treats the greatest laws of Nature - I just don't have the words to describe! 513 00:50:00,840 --> 00:50:07,240 - Oh my God, you see? You see? I have always said, this is the most suspicious affair... 514 00:50:07,240 --> 00:50:17,920 - No, gentlemen, as I said, he has something special. - Has he? - Howeverthere is no scientific basis for it, but just simple empiricism. 515 00:50:17,920 --> 00:50:25,800 - Poor man! Gentlemen, maybe we can make him move all of it to the vegetable gardens forthe military hospital? 516 00:50:25,800 --> 00:50:28,109 - No way! How can you even say that?! 517 00:50:28,600 --> 00:50:31,068 - Yes, but we must help him to improve somehow. 518 00:50:47,080 --> 00:50:49,514 - Terentiy, hi! How are things? 519 00:50:53,240 --> 00:50:57,800 - Angry. - What happened? - A scientist came from Petersburg. 520 00:50:57,800 --> 00:51:00,678 Almost had a fight. - Oh, oh, oh! 521 00:51:01,040 --> 00:51:10,597 - Damn, couldn't even send a better scientist! Yourtrees are illegitimate, he said. 522 00:51:10,880 --> 00:51:13,474 - What a scoundrel! And what did he say? 523 00:51:14,200 --> 00:51:29,355 - Kicked him out, then cried so sadly. Grieved over his wife, then wrote all night. Writes at night, gardening through the day, and what's the point? 524 00:51:30,240 --> 00:51:33,630 Well, plants kill each other on this piece of land. Well, it's obvious! 525 00:51:47,600 --> 00:51:49,158 - Yeah... And where is the solution? 526 00:51:50,240 --> 00:51:57,396 ...The solution has come to people and to me at the same time. It was brought by the Great Proletarian Revolution! 527 00:52:24,040 --> 00:52:27,715 Good day, respectful and venerable comrades! - Good day! 528 00:52:34,960 --> 00:52:43,200 - In the name of this greatest and historical purpose the workers make this titanic, 529 00:52:43,200 --> 00:52:50,914 historical work, since they have this enormous force of revolution... Comrade Lenin said so! 530 00:53:00,200 --> 00:53:04,160 ...As a great scientist Darwin proved and explained to us, 531 00:53:04,160 --> 00:53:10,280 how in the fight for survival, different characteristics in the generation from the same parents appeared. 532 00:53:10,280 --> 00:53:14,671 - Come to the point, comrade! - What does this citizen need? - What do you mean, what I need? 533 00:53:15,960 --> 00:53:22,399 At first I have come here to greet all with the victory of revolution. At second, I would like to get a clear confirmation 534 00:53:23,000 --> 00:53:27,357 whether you will protect my farm or not? - Of course we will! 535 00:53:28,000 --> 00:53:31,720 - It depends who to protect for. Look at this landlord, heh. 536 00:53:31,720 --> 00:53:34,837 - Yeah, dressed up in a frock-coat! - Ryabov, stop! 537 00:53:35,200 --> 00:53:37,589 Hello, Ivan Vladimirovich! - No, wait! 538 00:53:38,240 --> 00:53:45,590 I have lived through three tsars and physically suppressed by that old epoch. Forty four years I spent here, on this land. I started my farm on an empty land in the search of new ways to create the best fruits for Russia. 539 00:53:52,680 --> 00:53:58,755 And now I'm not interested whether it will be my personal farm or not. For me personally it is important only for the common good of the nation. 540 00:53:59,280 --> 00:54:01,840 That is why I put on a frock-coat! Not for you... 541 00:54:02,560 --> 00:54:07,111 - Don't you worry, Ivan Vladimirovich! He is a nice man. He just has a hot temper. 542 00:54:08,280 --> 00:54:13,593 He has dreamt about you all his life. Agronomist... We approved him as your assistant today. 543 00:54:13,640 --> 00:54:18,200 He will be the first to lay his head to protect and save yourfarm for socialism. 544 00:54:18,200 --> 00:54:19,918 - That's more like it. 545 00:54:20,120 --> 00:54:28,320 If Proletarian Revolution has brought you here to rebuild the world, and this is definitely what needs to be done, the first thing, 546 00:54:28,320 --> 00:54:33,314 what we should do... 547 00:54:48,000 --> 00:54:55,839 Yeah, the first thing, that we should do, is to introduce the subject of selectionism in all Russian schools and as urgent as possible! 548 00:54:56,840 --> 00:55:03,560 Slow, lazy people and garden enemies should not be offered any job. What is more, we must forbid them to marry. 549 00:55:03,560 --> 00:55:05,551 - This is impossible! - I forbid! 550 00:55:09,240 --> 00:55:15,713 Within twenty years all towns and villages, which have no gardens must be burnt! They are no asset to our country. 551 00:55:15,840 --> 00:55:20,480 - Michurin... - Take a pity on towns. Otherwise we will have to burn all the country. 552 00:55:20,480 --> 00:55:26,430 - Don't take my words literally! This is silly. Otherwise we will truly burn all Russia. 553 00:55:31,520 --> 00:55:31,600 - Here we are! - Thank you! I'm your old friend, Ivan Vladimirovich. Do you remember the Americans? - Try it! 554 00:55:31,600 --> 00:55:36,440 - Here we are! - Thank you! I'm your old friend, Ivan Vladimirovich. Do you remember the Americans? - Try it! 555 00:55:36,440 --> 00:55:40,080 - It was me, sitting on your tree! - Oh... so that was you then? 556 00:55:40,080 --> 00:55:45,200 - Me! Terentiy caught me that time. I had tea with jam at your home, remember?! - Well, goodbye my garden! 557 00:55:46,080 --> 00:55:49,197 - No, Ivan Vladimirovich! Since then I haven't stolen a thing, even from the priest. 558 00:55:50,120 --> 00:55:53,715 - Write down the protection licence. - It's ready, we made it yesterday! 559 00:55:54,880 --> 00:56:00,352 Here is your protection licence, in the name of revolution and order to maintain and develop the farm. 560 00:56:00,400 --> 00:56:03,880 Professor Kartashov was sent from Moscow to help you. - Who? 561 00:56:03,880 --> 00:56:09,320 - And here is a governmental subsidiary fortwo hundred and fifty thousand roubles to start with. - How much? 562 00:56:09,320 --> 00:56:14,320 - Two hundred and fifty thousand. - Are you crazy? Take it back! You hear me? Return it now! 563 00:56:14,320 --> 00:56:21,640 Return it! - Wait, wait! - Terentiy, give it back! - No, I won't. I'm not stupid! - Give it back! Terentiy! 564 00:56:21,640 --> 00:56:28,840 - I won't! - We will get confused in reports and will get in court! - Don't worry, Ivan Vladimirovich! 565 00:56:28,840 --> 00:56:33,760 We will take your garden to the road of history. - Will take it to a larger, state scale. 566 00:56:33,760 --> 00:56:40,000 - We will take your gardens to the open fields, to the squares. Let the land renew, comrades, 567 00:56:40,000 --> 00:56:47,160 and let the people stop near these prominent trees, holding 568 00:56:47,160 --> 00:56:50,080 their breath, as they do while looking at some famous paintings and statues. 569 00:56:50,080 --> 00:56:53,520 - Explain, where are you from? Who taught you this understanding? 570 00:56:53,520 --> 00:57:07,355 - Lenin. Lenin, you, Ivan Vladimirovich, and my father Lesnitskiy, your student from Altai. Remember? 571 00:57:08,600 --> 00:57:12,360 Do you know what they call him now? Michurin of Altai. - Are you serious? 572 00:57:12,360 --> 00:57:19,232 - Yes. There is also Michurin of Siberia. Ukrainian one as well, I'm sure, every region now has its own Michurin. 573 00:57:23,160 --> 00:57:32,120 - I am so happy, Ivan Vladimirovich! Congratulations, thank you, I'm very proud of you! 574 00:57:32,120 --> 00:57:39,960 - I have been thankful to you all my life. I remember everything, your care about me and our unforgettable meeting of the twentieth century. 575 00:57:39,960 --> 00:57:46,991 - Eight hundred different kinds were collected here by Ivan Vladimirovich for the past years of his work. 576 00:57:48,000 --> 00:57:55,873 One hundred and fifty new sorts were created by him before the start of the Great Proletarian Revolution and he gave them all away to people. 577 00:57:56,880 --> 00:58:05,240 From the name of the city committee of the Russian Communist Bolshevik party and executive committee of the workers 578 00:58:05,240 --> 00:58:14,672 and farmers union, I'm opening this first exhibition of his works, we are full of the highest and warmest feelings... 579 00:58:15,720 --> 00:58:18,188 The word is given to Ivan Vladimirovich! 580 00:58:28,600 --> 00:58:35,278 - I would kindly ask all present here to eat half of the apple number one and look at me at the same time. 581 00:58:53,000 --> 00:58:58,640 So? - Delicious! - Fathers agree with the voice of the children, Ivan Vladimirovich! 582 00:58:58,640 --> 00:59:04,909 - Ivan Vladimirovich! This is a great apple, this... You are making us children as well! 583 00:59:06,280 --> 00:59:08,880 It seems there is no better fruit in the world! 584 00:59:08,880 --> 00:59:16,320 - Agreed. Exactly due to the reason, that there is no such other fruit like this one, and among all the sorts this is the best. 585 00:59:16,320 --> 00:59:25,319 Let me tell you more about it. I suppose, that every conscious modern person should know about it, 586 00:59:26,000 --> 00:59:29,709 every worker, farmer and every scientist. 587 00:59:33,160 --> 00:59:44,389 Here are the parents: this is a mother, and this is a father and this is their heir... 588 00:59:45,200 --> 00:59:48,829 - And why the parents are small, while the apple is so large? 589 00:59:50,000 --> 00:59:59,880 - One moment! Mother - is a southerner. After arriving here, into continental, more harsh climate conditions, it, surely, 590 00:59:59,880 --> 01:00:06,911 withered away and could hardly bearfruits. Fruits were rare, small and undeveloped. 591 01:00:08,360 --> 01:00:16,711 So in 1900 I used pollination from Chinese apple tree on its blossom. 592 01:00:18,520 --> 01:00:25,790 Mature seeds were replanted during the same autumn. It turned out that all saplings deviate towards the mother. 593 01:00:26,800 --> 01:00:31,032 However one of them stands out because of its large size. 594 01:00:32,400 --> 01:00:40,876 I replant it two more times and in seven years I get a fruit, hybrid of excellent taste and size. 595 01:00:41,480 --> 01:00:48,113 And why? Because during the hybridisation the fruit gained not only inherited characteristics of its father and mother, 596 01:00:48,920 --> 01:00:58,477 as some poor theorists claim. The hybrids contain combination of the whole groups of very distant relatives: 597 01:00:59,000 --> 01:01:05,080 grandfathers, great grandfathers, great grandmothers and even more distant relatives from either side. 598 01:01:05,080 --> 01:01:06,991 - What an idea! 599 01:01:07,440 --> 01:01:16,840 - They come to life due to hybridisation, as an explosion. Even if they were sleeping hundreds of years before in the hidden 600 01:01:16,840 --> 01:01:25,000 state. Please note, that all hybrids, which were gained by crossing different kinds and varieties of the most distant 601 01:01:25,000 --> 01:01:31,109 by location plants have the highest adaptability to the conditions of the new location. 602 01:01:31,680 --> 01:01:38,916 Yes. However, this is only the beginning of biography. The new sort also gained new disadvantages. Fruits started to mature earlier. 603 01:01:39,760 --> 01:01:50,760 By the end of August they became rotten. Then I decided to add a mentor, that is implant another old sort grafts to the lower branches, 604 01:01:50,760 --> 01:01:59,190 near the trunk. And after a few more years six grafts of some other winter sorts. 605 01:02:00,080 --> 01:02:08,600 The way, how the fruits changed from year to year, how they became heavier, firmer, more juicy, full of scent 606 01:02:08,600 --> 01:02:15,119 and started to mature later and later - it was a striking picture, comrades! 607 01:02:16,600 --> 01:02:26,000 And the new tree, with the combination of qualities from the three nearest producers, has become very large. It is not afraid of any winter nor spring 608 01:02:26,000 --> 01:02:28,753 frost bites. It is not afraid of anything... 609 01:02:29,800 --> 01:02:33,156 Don't, don't, don't! Don't make me worried! 610 01:02:34,720 --> 01:02:43,230 After another fifteen years I implant it into the crown of an old twenty year-old one and a half pound antonovka tree. 611 01:02:43,800 --> 01:02:53,320 As a result- large harvest. Fruits, as you can see, achieve the largest size possible. Do you feel the flavour of antonovka apples? 612 01:02:53,320 --> 01:02:58,553 - No! No! - You little thief, taster! Tried them all! 613 01:02:59,440 --> 01:03:10,556 There is no flavour of antonovka. It means-the new sort has developed a full independent stability and doesn't fall under vegetative influence of the stock. 614 01:03:12,480 --> 01:03:17,793 - It is classic, Ivan Vladimirovich! It is great! - What an incredible precision of thought! 615 01:03:18,080 --> 01:03:26,840 - It is mutual love and agreement. I artificially provided Nature with favourable conditions 616 01:03:26,840 --> 01:03:35,953 forthe creation of a new sort and, thanks to this attention and devotion, the beautiful lady was conquered. 617 01:03:37,120 --> 01:03:40,112 This "love affair" was going on for twenty five years. 618 01:03:41,280 --> 01:03:45,880 - It is a very fascinating love affair. Though, Ivan Vladimirovich, I'm afraid... 619 01:03:45,880 --> 01:03:48,120 - Oh well, you are always afraid of something! 620 01:03:48,120 --> 01:03:54,680 - Yes, yes. Well, no, not really! Wait! I just wanted to note that it has no future trends in evolution, Ivan Vladimirovich! 621 01:03:54,680 --> 01:04:01,518 - What do you mean? - Can I be frank with you? - Yes. - We would like to ask you... ...not in public, please! - Without the people. 622 01:04:02,920 --> 01:04:07,710 You, surely, understand, Ivan Vladimirovich, that all of it is exceptionally serious case. 623 01:04:08,720 --> 01:04:11,917 You, obviously, understand, that the point is not only in apple as such. 624 01:04:12,840 --> 01:04:17,550 - That the apple is, so to say, some symbolic fruit of knowledge. 625 01:04:17,960 --> 01:04:27,995 - Why symbolic? By the way, there is not only this apple, there is more. There is, for instance, very real vegetative hybrid of apple and pear. 626 01:04:28,560 --> 01:04:31,920 - Apple and pear? - Yes. - There is no such fruit. - Why not? 627 01:04:31,920 --> 01:04:35,040 - Because it's impossible! - Really? But you're holding it in your hand. 628 01:04:35,040 --> 01:04:39,520 - Ivan Vladimirovich, Ivan Vladimirovich, Ivan Vladimirovich, I don't understand you. 629 01:04:39,520 --> 01:04:42,760 - You try. - I can't try what doesn't exist. 630 01:04:42,760 --> 01:04:49,000 - Sorry, but lets assume that it exists. Assume that this random modification could take place... 631 01:04:49,000 --> 01:04:52,840 - Yes, yes. - How, how, how? - Random modification. - One moment, one moment! 632 01:04:52,840 --> 01:05:00,030 Yes, I can assume, but conclusions, Ivan Vladimirovich, that you publicly declare... I'm sorry, but it's too much... 633 01:05:01,680 --> 01:05:06,120 - Why are you hiding me? - Wait, wait, wait! 634 01:05:06,120 --> 01:05:10,920 - Why do you isolate me from the world in the garden? - Wait, wait, Ivan Vladimirovich! 635 01:05:10,920 --> 01:05:13,880 - I'm asking you! When will you stop concealing my scientific work? 636 01:05:13,880 --> 01:05:21,200 - Who isconcealing? -We recognise hybridisation. Interspecificandeven intergeneric! 637 01:05:21,200 --> 01:05:25,960 - We recognise some influence of the mentor, that you discovered. - Yes, but you said... 638 01:05:25,960 --> 01:05:35,471 - I said not in public, so not to shock you as a great gardener, that vegetative hybridisation doesn't have any future trends in evolution. 639 01:05:35,880 --> 01:05:42,640 These are randomly obtained new characteristics, they are not erm... ...not inheritable. - They aren't strains... That's right. 640 01:05:42,640 --> 01:05:46,480 - They are not random. They were planned and created by me under the conditions of new environment. 641 01:05:46,480 --> 01:05:52,032 - You are wrong! Organic matter in its development is independent of the environment. Yes, yes, yes! 642 01:05:53,600 --> 01:05:59,232 - Ivan Vladimirovich, let's agree that the reasons of change in heredity are inconceivable. 643 01:05:59,600 --> 01:06:00,635 - Not true! 644 01:06:11,920 --> 01:06:17,880 - Ivan Vladimirovich! - Gene and chromosomal mutations happen randomly! - Yes they are random! 645 01:06:17,880 --> 01:06:22,880 - And the direction of mutation process is also random. 646 01:06:22,880 --> 01:06:28,238 - Also random. Please, understand, the point is, surely, not in apple, but in science. 647 01:06:28,600 --> 01:06:31,068 You must take it into consideration, Ivan Vladimirovich! 648 01:06:31,480 --> 01:06:37,640 - The point is in revolutional agriculture and farming, in grapes and grain near Moscow, in people's wealth. 649 01:06:37,640 --> 01:06:40,800 - You are evading the topic. - You're simplifying! 650 01:06:40,800 --> 01:06:53,873 - No... It is not a scientific talk! - Yes, it is scientific talk! And who should, if not biology, come off that pedestal down to Earth 651 01:06:54,280 --> 01:06:55,760 and start speaking the language of people, 652 01:06:55,760 --> 01:07:03,633 instead of getting lost in the fog! Random... impossible! What kind of science is that?! To hell such science! 653 01:07:06,880 --> 01:07:10,480 - Ivan Vladimirovich, don't upset me, don't make me so unhappy! 654 01:07:10,480 --> 01:07:16,800 - Yes, yes, yes! Fine, fine. But you should know, you will never run away from it. You will have to taste it. 655 01:07:16,800 --> 01:07:20,080 And the later you try it, the more bitter it will taste. 656 01:07:20,080 --> 01:07:21,000 - No! - Never! 657 01:07:21,000 --> 01:07:27,553 - You will taste it, what is more - publicly, in front of all our country! Please, leave me... 658 01:07:33,840 --> 01:07:42,157 Scientists! They don't see, that organic matter and its conditions of inhabitancy are a unity... Hm! I can't understand! 659 01:07:43,560 --> 01:07:51,160 It can't be that they think, that all 300 000 types and sorts of plants were created only by the means of 660 01:07:51,160 --> 01:08:00,034 inherited transfer of parents' characteristics? What is it - are they blind or... Strange people! 661 01:08:01,720 --> 01:08:05,633 - Enough! I can't carry on like that! Send wherever you wish! 662 01:08:05,680 --> 01:08:06,400 - Don't shout! 663 01:08:06,400 --> 01:08:13,840 - I'm not shouting, I'm going to expand the land, enlarge the garden by ten times, get the finance and bring this case to the governmental scope. 664 01:08:13,840 --> 01:08:19,039 - And then what? Well, what?! - I'm organising an exhibition in Moscow! I'm writing report to the Council of People's Commissars. 665 01:08:19,080 --> 01:08:24,080 The Council of People's Commissars replied. I asked him to visit Moscow immediately, but he refused! 666 01:08:24,080 --> 01:08:32,749 It's a fact, comrades, fact! I'm bringing this garden to the historical road! - Comrades, stop shouting, he's sick. 667 01:08:37,320 --> 01:08:54,511 ...Dear comrade Lenin! I would be happy if I could visit you, but unfortunately I can't do it. 668 01:08:56,600 --> 01:09:06,350 I am late. I'm very old and weak, but there is still so much to do, that I can't leave it even for a moment. 669 01:09:08,280 --> 01:09:16,198 I'm stuck at my farm with my poor creations for almost half a century. 670 01:09:17,240 --> 01:09:19,959 And what kind of reporter I am! 671 01:09:22,040 --> 01:09:24,349 Have you written - "reporter"? 672 01:09:25,960 --> 01:09:27,109 Carry on: "what a reporter!" 673 01:09:29,720 --> 01:09:43,635 Be healthy and wealthy! Please, come to visit me and relax in my garden and think about the future of humanity. Yours Michurin. 674 01:10:02,120 --> 01:10:08,070 - There is a limit to our patience, comrades! The experiments are not supposed to be lead at such temperatures. This is not frost, this is fire! 675 01:10:08,560 --> 01:10:13,873 - Definitely, fire! Such frosts can't be found in the whole world! 676 01:10:14,080 --> 01:10:18,600 - He ordered to bury at least one line of seeds deep down and cover them with straw. 677 01:10:18,600 --> 01:10:26,951 - I wish scientists came up with some ideas! Instead they invent something silly, parasites! Look! Ivan Vladimirovich! 678 01:10:27,800 --> 01:10:32,794 - Ivan Vladimirovich! What are you doing?! You promised not to leave the house! Put on your hat! 679 01:10:35,120 --> 01:10:38,271 - Take off your hats! - What happened? - All of you take the hats off! 680 01:10:41,560 --> 01:10:43,198 Lenin has passed away! 681 01:11:03,360 --> 01:11:08,354 - Lenin died! - Lenin... Lenin is not with us anymore! 682 01:11:10,520 --> 01:11:20,236 - How could he die?! Scientists, what's wrong with you?! 683 01:11:21,600 --> 01:11:26,993 - During his own life he brought more good to humanity, 684 01:11:27,760 --> 01:11:32,515 than all the greatest people in the world during the past ten centuries. 685 01:11:36,760 --> 01:11:51,000 The greatest dreamer will no longer come to our garden! Listen, my dear comrades! In the name and honour of immortal man, 686 01:11:51,000 --> 01:12:01,752 who took our country to the top position in history, who discovered us all, let's continue his deeds! 687 01:12:04,040 --> 01:12:08,591 Let him be with us, flourishing, immortal, 688 01:12:10,320 --> 01:12:17,351 as the Earth and peoples, who brought him up within the eternal rising... 689 01:15:04,240 --> 01:15:09,240 - There is a great interest in you, Ivan Vladimirovich. I even give lectures about you! 690 01:15:09,240 --> 01:15:12,160 - Me too. - And me too, Ivan Vladimirovich. 691 01:15:12,160 --> 01:15:16,800 - Me too. And the most important, the questions, which they ask. People have changed so much! 692 01:15:16,800 --> 01:15:17,835 - Very interesting! 693 01:15:18,040 --> 01:15:27,560 - What is the point in crossing particularly plants of different sorts, you shall say? Explain to me practically! 694 01:15:27,560 --> 01:15:35,080 - There is a huge point! Apple with pear, with hawthorn, apricot with plum, almond with peach, mmm, huge point! 695 01:15:35,080 --> 01:15:42,760 We gain unlimited opportunities to obtain new plants with incredible characteristics. 696 01:15:43,280 --> 01:15:55,078 From the deepest, so to say, future centuries, we summon trees, that otherwise would have had to wait for thousands of years of slow evolution before coming to life. 697 01:15:55,640 --> 01:15:56,629 And not only trees... 698 01:16:02,360 --> 01:16:13,396 - I spent two years here, in this silence, as a hermit. Here I put in a lot of work into critical development of empirical ideas of Michurin. 699 01:16:13,840 --> 01:16:16,229 - Who is talking silly there? 700 01:16:17,120 --> 01:16:19,714 - Professor Kartashov with students. 701 01:16:20,080 --> 01:16:23,868 - Ah, hello, Ivan Vladimirovich! - Hello! 702 01:16:31,280 --> 01:16:38,675 - Oh dear! I can't stand this man! As soon as he is in my sight, my personality gets spoilt completely! 703 01:16:44,400 --> 01:16:50,157 - Well, now, comrades, you can trust me - the day is wasted! Most favourite opponent of Ivan Vladimirovich has arrived! 704 01:16:50,760 --> 01:16:55,117 - Well, my victories and mistakes will be explained and shown by others, 705 01:16:55,960 --> 01:17:02,320 while I, for the first meeting, shall show you the land of bloodless, mysterious, but hard fights... 706 01:17:02,320 --> 01:17:15,240 Here, have a look... A peach. It's been many years, so many saplings, and not a single frost resistant hybrid. It splits either into almond or peach... 707 01:17:15,240 --> 01:17:21,000 So, what shall we do? - I'm sorry, but it can't split. It's a law. 708 01:17:21,000 --> 01:17:26,916 - You believe in the laws of Mendel to the point, that rather soon you won't even be able to move yourfoot. So, what shall we do? 709 01:17:27,200 --> 01:17:35,153 - Continue, we'll work it out. - Here! I proclaim him a professor. I pass him this particular problem! 710 01:17:35,520 --> 01:17:38,960 People will thank him for the northern peach, and you will later... 711 01:17:38,960 --> 01:17:42,920 - Ivan Vladimirovich, I would, finally, like to have a word with you, privately! 712 01:17:42,920 --> 01:17:44,920 - Oh right! Fine! - What is more, I'm asking you... 713 01:17:44,920 --> 01:17:51,996 - Please, please, please... Fedor Stepanych, please take care of the students, while I have a talk with Yevgeniy Grigoryevich. 714 01:17:52,360 --> 01:17:53,634 Please, come in! 715 01:17:56,520 --> 01:17:58,040 So, are you displeased with me? 716 01:17:58,040 --> 01:18:02,760 - Yes, I demand at least... at least outer... outer propriety. Yes! 717 01:18:02,760 --> 01:18:07,880 - Let's assume you already have it. Although, at the same time I can demand some inner propriety. 718 01:18:07,880 --> 01:18:09,720 - Oh please, Ivan Vladimirovich! 719 01:18:09,720 --> 01:18:18,280 "Empirical ideas"...And you said that to your students with such a flavour, as if you came to visit Terentiy, and not me! 720 01:18:18,280 --> 01:18:23,840 - Wait, wait, when people say in our Academy that you are very talented and great gardener and empiricist... 721 01:18:23,840 --> 01:18:25,560 - I don't care, what people say about me there! 722 01:18:25,560 --> 01:18:32,640 - I mean that I don't see anything bad in it, you are truly the most talented empiricist deductionist... 723 01:18:32,640 --> 01:18:33,680 - And you are a bureaucrat! 724 01:18:33,680 --> 01:18:37,440 - And... and... Ivan Vladimirovich, don't insult me, we can be heard. 725 01:18:37,440 --> 01:18:43,197 - Don't worry, there are only bees around here, and they are busy. I used to have scientists here. They never gave out titles! 726 01:18:43,440 --> 01:18:47,520 They took their hats off in my garden, and you are spoiling your students with gossip. 727 01:18:47,520 --> 01:18:49,954 - Wait, wait, I'm reading the course of genetics. 728 01:18:50,760 --> 01:19:01,238 - I know. I read your essays with a great sympathy, which are full of pitiful mistakes. This is a result of serious lack of practical knowledge. 729 01:19:01,960 --> 01:19:08,360 Don't forget, that students are the children of workers and farmers. They are called to rebuild agriculture at revolutionary 730 01:19:08,360 --> 01:19:13,400 pace, and not drag along for centuries with your poetic discussions: "Nature is unchangeable"... 731 01:19:13,400 --> 01:19:17,720 - Noone is saying "it's unchangeable". I'm just stating that its changes are unpredictable. 732 01:19:17,720 --> 01:19:25,400 - Here we go. It is so for your graduate day-dreamers! Do you think this apple blossom will exist forever? Nonsense! 733 01:19:26,120 --> 01:19:33,640 Change conditions, and this apple will become a plum or something else in one thousand years. Do you want me to change it in five years? 734 01:19:33,640 --> 01:19:36,320 - This is impossible! - I've heard it already from a priest. 735 01:19:36,320 --> 01:19:39,756 - I serve Darwin, not church. - And I serve people. 736 01:19:40,600 --> 01:19:46,800 For you Darwin is a God, and for me he is just an order for action. That is why I'm his follower, and you are his dependant, 737 01:19:46,800 --> 01:19:49,678 honoured dependant of Darwinism! Damn you! 738 01:19:49,880 --> 01:19:56,274 - Oh, you're so angry! I would have never thought that unity with Nature made you so tough. 739 01:19:56,440 --> 01:20:01,960 - Not unity... the fight with amateurs and dilettantes, like you are. Why do you come to me? What brings you here? 740 01:20:01,960 --> 01:20:03,120 - I honestly... 741 01:20:03,120 --> 01:20:08,440 - Leave it alone, because all the party, national, social, leading from all republics, everything is attracted to my garden. 742 01:20:08,440 --> 01:20:11,557 Wait, the students will leave you in a week's time. 743 01:20:11,840 --> 01:20:13,796 - You are taking too much on yourself. 744 01:20:16,040 --> 01:20:19,669 - Yes. I am the follower of Darwin in the Soviet state, and I have taken too much! 745 01:20:20,600 --> 01:20:24,229 I'm not the admirer of Nature's laws, I'm a creator. That's it. The end of story. 746 01:20:24,440 --> 01:20:31,200 - Thank you, erm, I thought we would talk as a scientist with a scientist, but all what you told me 747 01:20:31,200 --> 01:20:38,040 and all your temper, all your intolerance, Ivan Vladimirovich... - It ignores all types of scientific views... 748 01:20:38,040 --> 01:20:44,440 - Not all types. ...All types of scientific views, unfortunately, prove one more time, that all your experiments... 749 01:20:44,440 --> 01:20:46,040 - Leave me, leave me alone! - No need to be rude. 750 01:20:46,040 --> 01:20:50,760 - Ivan Vladimirovich! - I don't want to see anybody! - Ivan Vladimirovich, you have a visitor! The Chairman of All-Union Executive Committee, Kalinin Mikhail Ivanovich. 751 01:20:50,760 --> 01:20:55,470 - Are you serious?! - He is coming here. - Oh my God, what are you doing to me?! 752 01:21:29,960 --> 01:21:38,000 - But really, Ivan Vladimirovich! Just imagine that every single farmer has brought up two fruit trees. 753 01:21:38,000 --> 01:21:45,509 - That's right! - One for himself, and one for his imaginary city comrade, who was deprived of the happiness to work with land. 754 01:21:46,160 --> 01:21:49,232 It means two hundred million of fruit trees. 755 01:21:49,480 --> 01:21:51,920 - In fifteen years that would be half a billion. 756 01:21:51,920 --> 01:21:56,160 - Yes, it is a question of food... - Food, landscape, climate. - Hmm... 757 01:21:56,160 --> 01:21:58,080 - High aesthetics, if you like. 758 01:21:58,080 --> 01:22:06,040 - Yes, you are doing a virtuous deed, Ivan Vladimirovich! I can imagine how the best qualities of our people will flourish with such education. 759 01:22:06,040 --> 01:22:11,592 The manners will become softer, personalities will improve. - What a splendid picture! 760 01:22:12,920 --> 01:22:19,314 - Comrade Stalin says that we have come to the new form of agriculture - social. 761 01:22:20,040 --> 01:22:27,469 Remember, Ivan Vladimirovich, all great future of our natural science belongs to collective and state farms. 762 01:22:27,600 --> 01:22:30,034 - Yes, my time has come. 763 01:22:36,960 --> 01:22:39,030 Please. 764 01:22:41,520 --> 01:22:49,280 Create gardens in steppe, bring science out to the fields, to people - can you imagine what will happen?! 765 01:22:49,280 --> 01:22:53,920 - It means to arm people for the fight forthe years of plenty. 766 01:22:53,920 --> 01:22:55,840 - Exactly. And it will be so. 767 01:22:55,840 --> 01:23:05,078 Yes, there will be no us by that time, but this... it will exist. It will fight the draught and lack of harvest. It's a shame that the real knowledge comes too late 768 01:23:05,600 --> 01:23:07,680 and lots of time was lost to making mistakes. There could have been much more! 769 01:23:07,680 --> 01:23:12,629 - It's nothing, Ivan Vladimirovich! We will give you everything, just tell us what you need. 770 01:23:13,120 --> 01:23:17,920 - Fifty years of life. - No, my dear, no! 771 01:23:17,920 --> 01:23:24,268 - I know, I know. - But I'm sure that thanks to you, Ivan Vladimirovich, 772 01:23:24,720 --> 01:23:34,120 our grandsons will talk about it in a different way. It is Faust, eternal topic. And you are solving it. 773 01:23:34,120 --> 01:23:37,157 - I believe. We are the ones who are solving it. 774 01:23:55,240 --> 01:24:01,679 - People's destinies are solved mainly by the millions of workers. 775 01:24:02,360 --> 01:24:12,235 Workers and farmers, who create the good of life, who feed and dress the whole world. They are the real heroes and creators of a new life. 776 01:24:12,720 --> 01:24:17,400 There are two ways: the way forward - to socialism and the way backwards-to capitalism. 777 01:24:17,400 --> 01:24:20,676 There is no third way. 778 01:24:21,840 --> 01:24:25,628 - Great words, great events. 779 01:24:26,280 --> 01:24:32,440 Farmers have taken the collective-farming way. The history of agriculture is getting filled with new forces, 780 01:24:32,440 --> 01:24:40,677 full of other, higher meaning. It is not simply agriculture anymore. It is governmental activity of the millions. 781 01:24:41,800 --> 01:24:47,636 Farmers, reformers, practitioners- our pre-rising dawn! 782 01:24:50,040 --> 01:24:55,990 How bright, enlightened and full of joy will be our forecoming day! 783 01:25:12,320 --> 01:25:25,120 - Gardeners of the Motherland! I'm sending you in a journey through a very special time. Yesterday I listened to the program of world reformation. 784 01:25:26,280 --> 01:25:32,958 I kneel at this program, at its great author and performers! 785 01:25:33,480 --> 01:25:43,480 My dream comes true. But, Young Communist Leaguers, I am old and I have realised that human life is not enough 786 01:25:43,480 --> 01:25:50,477 even to observe the destiny of two-three generations of saplings up to the period of fruit bearing. 787 01:25:52,640 --> 01:26:01,230 In your youth I see my continuation. I'm cloned within you and in your quantity I have my hope! 788 01:26:03,040 --> 01:26:10,879 To the good timing! Remember: every collective farm should have a garden. Use our method, which is the best. In steppe - rows of gardens and berries! 789 01:26:11,440 --> 01:26:23,440 Train enthusiasts selectionists. Organise experimental laboratories. Closer to people, to collective farms, and observe, and listen to your hearts. 790 01:26:23,440 --> 01:26:29,197 Great deeds are performed there. Look through everything: steppes, mountains, forests. 791 01:26:35,560 --> 01:26:42,796 To the good timing! Move all to the North, to the far North! Harden them! 792 01:27:07,440 --> 01:27:18,237 - My garden is in blossom. Since that moment, when the great Lenin thought of me, all my life and work have changed. 793 01:27:19,800 --> 01:27:29,600 My possessions expanded. Selectionists, geneticists, biologists, agrochemists, soil scientists 794 01:27:29,600 --> 01:27:39,430 from all the republics have filled the laboratories, my farms. My national work has taken a very wide scale. 795 01:27:41,280 --> 01:27:48,311 The town has become the capital of scientific gardening. Scientific-research institute was created. 796 01:27:50,120 --> 01:28:01,270 Enthusiasts went on to find new plants. My obedient plants were moved above the polar circle, where nothing has ever grown, apart from moss and lichen. 797 01:28:02,120 --> 01:28:03,920 Far Kazakhstan, 798 01:28:03,920 --> 01:28:05,114 Siberia, 799 01:28:05,320 --> 01:28:06,799 Sub-tropics, 800 01:28:07,640 --> 01:28:09,870 Altai, the land of my heart. 801 01:28:10,760 --> 01:28:12,034 Don, 802 01:28:12,800 --> 01:28:13,994 Ukraine... 803 01:28:20,200 --> 01:28:24,352 The map of plants, created by me, has become very wide. 804 01:28:25,880 --> 01:28:29,634 Natural science has come to the unlimited borders of collective farms. 805 01:28:30,920 --> 01:28:39,032 It won't take long until the grain, devoted to Lenin, will grow near Moscow and it will be unique in history. 806 01:28:40,920 --> 01:28:50,680 The harvests of my students will inspire the world. And people will conquerthe time and summon to life the creatures from the future, 807 01:28:50,680 --> 01:28:57,836 which were supposed to wait for long centuries of slow evolution before coming to existence. 808 01:29:06,080 --> 01:29:13,360 - Hello, Ivan Vladimirovich! - Hello, Ivan Vladimirovich! - Get ready, teacher, it's time! 809 01:29:13,360 --> 01:29:19,800 - I'm always ready! - Good words! - To people! Square, streets, theatre, all the Union of Republics! 810 01:29:19,800 --> 01:29:24,720 - Pioneers of the North and East- welcome you! - Scientists, gardeners, artists, singers! 811 01:29:24,720 --> 01:29:28,920 When we saw this army, we understood, how big your world is! 812 01:29:28,920 --> 01:29:34,199 - Ivan Vladimirovich! The town was given your name - Michurinsk! 813 01:29:35,240 --> 01:29:38,789 - Oh, shame on you! Oh, oh, shame on you! 814 01:29:39,400 --> 01:29:44,040 - Stalin greets you with all the great Stalin's heart. He wrote it: 815 01:29:44,040 --> 01:29:52,360 "With all my heart I greet you, Ivan Vladimirovich, with sixty years of your work for the good of our great Motherland. 816 01:29:52,360 --> 01:29:59,835 I wish you good health and more success in the area of gardening! Shaking your hand. Stalin." 817 01:30:04,200 --> 01:30:10,275 - Town Michurinsk! The capital of Russian gardening science! We are so happy, Ivan Vladimirovich! 818 01:30:16,760 --> 01:30:31,835 "Dear Iosif Vissarionovich! Your telegram came to me as the greatest reward for all the eighty years of my life. 819 01:30:33,920 --> 01:30:44,239 It is more dear to me than any other praise. I am happy to accept your greatest attention!" 820 01:30:47,600 --> 01:30:52,594 - Oh so, well! Good! Very good! So... 821 01:30:55,600 --> 01:31:00,880 Michurinsk, you say? - Michurinsk, Ivan Vladimirovich! The capital of the Soviet gardening science. 822 01:31:00,880 --> 01:31:15,000 - Interesting! Fair enough! I mean thank you. I'll go. I will definitely go to see what the town is like! I have never seen it before. Probably some deserted place, eh? 823 01:31:15,000 --> 01:31:17,120 - No way! - Bad town! 824 01:31:17,120 --> 01:31:20,680 - No, it is an excellent town, Ivan Vladimirovich! Pack faster, Ivan Vladimirovich! 825 01:31:20,680 --> 01:31:25,040 - I'm in no hurry, my children. - All are waiting to honour you. - I have no vanity. 826 01:31:25,040 --> 01:31:34,438 - The people want to see you, Ivan Vladimirovich! - People? I understand, I'm coming! Where is a mirror? Give me a chair. 827 01:31:35,800 --> 01:31:44,920 Oh God, I hate these wrinkles, they are so ugly! - Not true! - Horrible! - They are beautiful. 828 01:31:44,920 --> 01:32:05,400 - I would have given all away: academy, titles, the best town in the world, and not some kind of Kozlov city, and all this honour if only I could get my twenty black horses back! No, they won't return. 829 01:32:07,600 --> 01:32:12,594 There is so much to be done, so much to be understood! 830 01:32:15,560 --> 01:32:20,588 Michurinsk, you say?! Fair enough, let it be. 831 01:33:08,040 --> 01:33:18,518 Bless the work of the people! And bless the names, who brought me to this pedestal - Lenin and Stalin! 832 01:33:19,480 --> 01:33:35,352 Great people, I'm acting along with you during the greatest time and the part of this immortality I have taken for myself. The dream of people comes true. 833 01:33:36,760 --> 01:33:50,675 My dream comes true. I can see the future of our Motherland in blossom and I say: I am happy! Go forward, contemporaries! 834 01:33:51,480 --> 01:34:00,229 Let the Soviet land be a garden! Let it adorn the humanity! 835 01:34:00,800 --> 01:34:05,794 Hurrah! 836 01:34:25,240 --> 01:34:27,708 THE END 91073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.