All language subtitles for Metsurin.tarina.2022.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,130 --> 00:03:35,549 Siitä tulee hirveää. 2 00:03:52,191 --> 00:03:56,528 Minä rakastan tätä maata. Ja näitä ihmisiä. 3 00:03:57,404 --> 00:04:01,325 He ovat hyviä ihmisiä, jotka eivät tee kenellekään mitään pahaa. 4 00:04:02,409 --> 00:04:04,578 Mitä heille tapahtuu nyt? 5 00:04:04,745 --> 00:04:07,039 - Tapahtuu mitä tapahtuu. 6 00:04:08,499 --> 00:04:10,751 Nämä ovat tosiasioita, - 7 00:04:10,918 --> 00:04:13,837 eikä tosiasioista ole mahdollista johtaa väitettä, - 8 00:04:14,004 --> 00:04:16,715 joka kertoisi, miten asioiden pitäisi olla. 9 00:04:16,924 --> 00:04:20,135 Eikä minulla ole enempää aikaa tällaiseen turhuuteen. 10 00:04:20,302 --> 00:04:22,888 Allekirjoita nyt tämä sopimus. 11 00:07:55,434 --> 00:08:00,689 Jos sallit, esitän runon, jonka kirjoitin tätä tilaisuutta varten. 12 00:08:08,071 --> 00:08:10,324 Kun ajattelen rakkautta, - 13 00:08:11,033 --> 00:08:13,368 koetan sen sanoilla tavoittaa. 14 00:08:13,744 --> 00:08:17,456 Pakenee veri suonistani, pakkautuu sydämeeni, - 15 00:08:17,623 --> 00:08:19,541 ja sydän räjähtää. 16 00:08:19,791 --> 00:08:22,211 Valuu suupielistäni saappailleni - 17 00:08:22,377 --> 00:08:26,548 ja sotkeentuu lumisten metsäteiden ikävään. 18 00:08:28,759 --> 00:08:31,303 Mutta kun ajattelen ystävyyttä, - 19 00:08:31,678 --> 00:08:34,848 tulevat sanat luokseni sähkön kirkkaina, - 20 00:08:35,057 --> 00:08:38,018 arkussa maaten hiljaa kuin lumi. 21 00:08:39,478 --> 00:08:41,563 Elämä on pitkä ilta. 22 00:08:41,855 --> 00:08:45,150 Lopulta vieraatkin saapuvat kotiinsa. 23 00:08:50,948 --> 00:08:53,575 Hyvää syntymäpäivää, rakas ystävä. 24 00:09:01,416 --> 00:09:03,252 - Kiitos. 25 00:09:06,338 --> 00:09:08,340 - Keräsivät sulle kolehdin. 26 00:09:14,388 --> 00:09:17,516 Voi hyvänen aika. Minkä takia? 27 00:09:17,849 --> 00:09:20,143 Varmaan ihan pahuuttaan. 28 00:09:43,375 --> 00:09:46,461 Minä tarjoan kaikille. 29 00:10:53,320 --> 00:10:56,031 Huomenna on lauantai. 30 00:10:56,198 --> 00:11:00,452 Ajattelimme kokoontua pohtimaan olemassaoloon liittyviä kysymyksiä. 31 00:11:00,619 --> 00:11:03,330 - Minkälaisia kysymyksiä ne ovat? 32 00:11:03,997 --> 00:11:05,374 - Keitä olemme? 33 00:11:06,083 --> 00:11:07,751 Mistä tulemme? 34 00:11:09,169 --> 00:11:11,129 Minne olemme menossa? 35 00:11:15,342 --> 00:11:17,552 - Pidän ajatuksesta. 36 00:11:17,719 --> 00:11:20,222 Mutta meillä on muita suunnitelmia. 37 00:11:20,389 --> 00:11:24,518 Kaisa on kutsunut minut ja Maijan näille syömään. 38 00:11:36,196 --> 00:11:38,073 Tänään on perjantai. 39 00:12:32,127 --> 00:12:34,254 Itkupilli. 40 00:12:59,404 --> 00:13:03,450 On turha katsella taivaanrantaa - 41 00:13:03,617 --> 00:13:07,412 ja tuskaa kasvattaa. 42 00:13:07,579 --> 00:13:12,626 Siis tartu käteen kolmannen, hän ystäväsi on. 43 00:13:12,751 --> 00:13:18,340 On hällä silmät lämpimät ja sydän peloton. 44 00:13:18,507 --> 00:13:23,637 voit ilon löytää nukkumasta suolaheinän alta. 45 00:13:23,762 --> 00:13:29,017 Ja ruoho uusi nousta alkaa aina matalalta. 46 00:15:35,810 --> 00:15:40,357 Näin isojen muutosten yhteydessä - 47 00:15:40,440 --> 00:15:44,235 on yhtiö päättänyt lopettaa sahatavaran tuottamisen ja myynnin. 48 00:15:44,319 --> 00:15:48,448 Valitettavasti joudumme purkamaan työsopimukset. 49 00:15:48,615 --> 00:15:52,619 - On siinä teillä hieno suunnitelma. Viette meiltä työt. 50 00:15:52,786 --> 00:15:54,704 - Me ollaan vain välikätenä. 51 00:15:54,871 --> 00:15:57,123 - Kaivosala on tulevaisuutta. 52 00:15:57,666 --> 00:15:59,918 Sahojen aika on jo mennyt. 53 00:16:06,925 --> 00:16:09,302 - Annetaan olla. 54 00:16:27,654 --> 00:16:30,073 Näin se on, pojat. 55 00:16:30,907 --> 00:16:35,036 Näkymätön käsi tuli, nosti kurkusta ja kuristi. 56 00:16:36,162 --> 00:16:38,915 - Kyllä niilläkin varmasti on syynsä. 57 00:16:41,042 --> 00:16:43,461 - Mitä oikein tarkoitat? 58 00:16:44,295 --> 00:16:46,923 - Mitä te nyt sille alatte? 59 00:16:49,592 --> 00:16:51,928 - Kai se osaa itsekin vastata. 60 00:16:53,263 --> 00:16:56,266 - Kyllä te pojat tiedätte, että jos Pepeltä kysytään, - 61 00:16:56,433 --> 00:16:58,768 lasi on aina puoliksi täynnä. 62 00:16:59,686 --> 00:17:02,230 - Sylkäsen semmosen lasiin. 63 00:17:12,365 --> 00:17:14,325 Älä niistä välitä. 64 00:17:14,492 --> 00:17:17,495 - Kyllä sen ymmärtää, että hermostuvat. 65 00:17:18,371 --> 00:17:20,623 Kauheita uutisia nämä on. 66 00:17:21,624 --> 00:17:25,670 - Niin on. Meille kaikille. 67 00:17:58,912 --> 00:18:01,748 Ei hätää. Etsin huomenna uuden työpaikan. 68 00:18:02,540 --> 00:18:06,252 - Mutta et sinä osaa kuin sahata. Ja pilkkiä. 69 00:18:07,378 --> 00:18:09,672 - Aina voi oppia uutta. 70 00:18:09,839 --> 00:18:14,052 - Kaipa me kaupan tuloilla jonkin aikaa pärjätään. 71 00:18:15,053 --> 00:18:18,014 - Täytyyhän ihmisten kirjoja vielä lukea. 72 00:18:22,894 --> 00:18:24,562 - Niin kai. 73 00:19:42,599 --> 00:19:45,393 Käyn kävelyllä. 74 00:20:40,949 --> 00:20:42,784 Olen humalassa. 75 00:20:44,035 --> 00:20:47,330 Tuliko mitään? - Me ollaan vasta menossa. 76 00:20:48,581 --> 00:20:50,458 - Tulkaa kaljalle. 77 00:20:50,625 --> 00:20:53,544 Minä olen masentunut ja tarvitsen piristystä. 78 00:20:59,759 --> 00:21:03,471 Tähän päättyy iloisen kylämme historia. 79 00:21:04,806 --> 00:21:06,808 - Kyllä kaikki järjestyy. 80 00:21:08,101 --> 00:21:10,186 Ei saa vaipua epätoivoon. 81 00:21:10,436 --> 00:21:14,190 - Arvostan Pepe kovasti. Oikeasti arvostan. 82 00:21:14,691 --> 00:21:16,109 Mutta enpä usko. 83 00:21:25,785 --> 00:21:27,704 Pikkukaima. 84 00:21:28,371 --> 00:21:31,791 Olemme ajautuneet kohtalon voimien riepoteltavaksi. 85 00:21:32,834 --> 00:21:36,546 Elämä, jota elämme, tuntuu meistä merkitykselliseltä, - 86 00:21:36,713 --> 00:21:39,215 mutta pahoin pelkään, että se on harhaa. 87 00:21:43,344 --> 00:21:47,015 On hirvittävää ajatella, että millään ei ole mitään väliä. 88 00:22:14,792 --> 00:22:18,880 Eipä tuo haittaa. Tehdään kalakeitto perunoista vaan. 89 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 Hei. 90 00:24:38,603 --> 00:24:41,647 Tämä työttömyys tekee minut hulluksi. 91 00:24:42,940 --> 00:24:45,318 Ja sitten on eräs toinen juttu. 92 00:24:46,986 --> 00:24:49,238 Se on tosi paha homma. 93 00:24:54,535 --> 00:24:56,537 Saat lähteä kuskiksi. 94 00:25:05,838 --> 00:25:08,466 Maija pettää minua. 95 00:25:08,633 --> 00:25:10,676 - Ei kai? 96 00:25:10,843 --> 00:25:12,094 - Kyllä vaan. 97 00:25:12,303 --> 00:25:14,972 Olen nähnyt, miten hän käy parturin luona. 98 00:25:15,932 --> 00:25:18,643 Tuolla liikkeen yläkerrassa. 99 00:25:19,143 --> 00:25:22,021 Tunnelma on kuin Rotterdamin satamassa. 100 00:25:22,188 --> 00:25:26,734 Miten se saattaa tehdä tämän minulle. - No ei Maija sitä varmasti tarkoita. 101 00:25:26,901 --> 00:25:30,655 - Miten niin ei tarkoita? Ei kai se nyt vahingossa tuonne mennyt. 102 00:25:30,821 --> 00:25:34,075 Mä yritän rakastaa häntä, mutta en pysty siihen enää. 103 00:25:35,201 --> 00:25:37,828 Itsetuntoni on tuhoutunut, - 104 00:25:38,079 --> 00:25:41,958 eikä rakkaus näin haavoittuneena ole enää mahdollista. 105 00:25:42,583 --> 00:25:46,254 Siihen ei ole mitään lisättävää. Edes sinulla. 106 00:25:46,879 --> 00:25:48,172 Vai mitä? 107 00:25:52,009 --> 00:25:56,055 Maijan mukaan seksi tuon parturin kanssa on parempaa kuin mitä meillä oli. 108 00:25:57,014 --> 00:26:01,310 Ilmeisesti varsin hyvin varusteltu, jos ymmärrät mitä tarkoitan. 109 00:26:02,103 --> 00:26:03,729 - Voi hyvänen aika. 110 00:26:03,938 --> 00:26:05,898 Puhuin lääkärille ongelmistani, - 111 00:26:06,065 --> 00:26:08,651 ja hän määräsi ahdistukseen unilääkettä. 112 00:26:08,818 --> 00:26:13,406 Mutta nyt näen unia, jossa parturi heiluu sen valtavan munansa kanssa. 113 00:26:14,156 --> 00:26:17,326 - Mitä jos tulisitte molemmat meille tänä iltana? 114 00:26:17,493 --> 00:26:19,704 Pelataan korttia ja ollaan niin kuin ennenkin. 115 00:26:19,870 --> 00:26:22,206 - Ei siitä mitään tule. Ei Maija halua. 116 00:26:23,291 --> 00:26:26,252 On tuolla varmaan tälläkin hetkellä. 117 00:26:27,336 --> 00:26:28,963 - No tule sinä sitten. 118 00:26:29,171 --> 00:26:32,174 Vaikka yksin. - Yksin? 119 00:26:33,050 --> 00:26:36,178 Pasianssia pelaamaan? 120 00:26:37,221 --> 00:26:39,974 Sieluni on tuhoutunut ja mietin jo kuolemaa, - 121 00:26:40,141 --> 00:26:41,934 mutta mielenkiintoinen ehdotus. 122 00:26:42,101 --> 00:26:47,064 - Ei kai asiat sentään niin pahasti ole. - Kyllä ne nyt vaan on. 123 00:26:48,816 --> 00:26:51,152 Eiköhän lähdetä sitten. 124 00:28:11,399 --> 00:28:13,484 Sairaalasta soitettiin. 125 00:28:13,984 --> 00:28:16,404 Äitis sai kohtauksen. 126 00:28:49,979 --> 00:28:52,314 Äiti, oletko kunnossa? 127 00:28:55,943 --> 00:29:00,156 - Teen kuolemaa, poika. En ole kunnossa. 128 00:29:00,990 --> 00:29:04,243 - Jos se oli vain joku kohtaus? - Ei se ollut. 129 00:29:04,410 --> 00:29:08,831 Enkä halua, että käytän nämä viimeiset hetket siihen, - 130 00:29:08,998 --> 00:29:12,585 että väittelemme jostakin karseasta mönjästä, - 131 00:29:12,710 --> 00:29:15,421 joka minusta putkilla imettiin. 132 00:29:16,338 --> 00:29:18,632 - Mistä sitten haluaisit puhua? 133 00:29:18,716 --> 00:29:20,593 - Paskamaha. 134 00:29:29,727 --> 00:29:33,230 Minä haluaisin kertoa sinulle tärkeistä asioista, - 135 00:29:33,397 --> 00:29:35,357 jotka ovat sydämelläni. 136 00:29:35,524 --> 00:29:37,359 - Tietysti, älä nyt sellaisia mieti. 137 00:29:37,526 --> 00:29:40,863 - Älä nyt saatana keskeytä, kun toinen puhuu. 138 00:29:41,030 --> 00:29:44,825 Minä teen kuolemaa tässä. Vai joko se unohtui? 139 00:29:44,992 --> 00:29:46,702 - Anteeksi. 140 00:29:51,040 --> 00:29:53,542 Tunteita on vaikea eritellä. 141 00:29:54,668 --> 00:29:57,505 Mutta kun katson nyt sinua, - 142 00:29:57,671 --> 00:30:00,925 niin luulen tuntevani rakkautta. 143 00:30:01,592 --> 00:30:05,054 Sellainen mukava lämmin olo, - 144 00:30:05,262 --> 00:30:09,141 niin kuin takan edessä pakkasaamuna. 145 00:30:12,144 --> 00:30:15,481 Tai sitten on uusi satsi tulossa. 146 00:30:30,287 --> 00:30:32,623 Äiti oli jo vanha ja raihnainen. 147 00:30:36,794 --> 00:30:39,755 - Eihän se ollut kuin 64. 148 00:30:39,922 --> 00:30:42,675 Ruumiini verhoutuu matoihin ja tomukamaraan... 149 00:30:42,800 --> 00:30:46,178 Tuntuu vain niin pahalta, sinun takia. 150 00:30:46,345 --> 00:30:49,765 Päiväni kiitävät nopeammin kuin sukkula... 151 00:30:52,643 --> 00:30:56,188 Muista, että minun elämäni on tuulen henkäys; 152 00:30:56,355 --> 00:31:00,776 minun silmäni ei enää saa onnea nähdä. 153 00:31:25,009 --> 00:31:27,303 Se perkeleen parturi. 154 00:31:28,762 --> 00:31:32,808 Näyttää siltä, että hän pyörittää siinä ohessa muitakin naisia. 155 00:31:33,309 --> 00:31:37,396 - Mutta eikö se ole hyvä asia sinun kannaltasi? -Eikä ole. 156 00:31:37,938 --> 00:31:41,942 Tätä menoa olen aisankannattajissakin pohjasakkaa. 157 00:32:03,631 --> 00:32:05,507 Eikö äiti tullutkaan kotiin? 158 00:32:05,716 --> 00:32:08,260 - Ei. Se sanoi, et se menee parturiin. 159 00:32:08,427 --> 00:32:10,554 - Niin minunkin äiti aina sanoo. 160 00:32:50,052 --> 00:32:55,099 Korkea, viiltävä ääni, hurinaa, lyömäsoitin.) 161 00:34:14,553 --> 00:34:17,598 Tiedän miltä sinusta tuntuu. 162 00:34:18,265 --> 00:34:20,684 Jos on mitä tahansa mitä voin tehdä... 163 00:34:21,143 --> 00:34:23,353 Ei me voida tehdä mitään. 164 00:34:23,520 --> 00:34:25,939 Eikä se sinun vikasi ole. 165 00:34:26,607 --> 00:34:29,026 - Tuntuu niin pahalta sen puolesta. 166 00:34:29,193 --> 00:34:32,196 Menetti äitinsäkin vasta ja kaikki. 167 00:34:32,362 --> 00:34:36,408 - Se on niin hyvä mies. - Se, jos kukaan. 168 00:35:27,084 --> 00:35:30,087 Me ollaan vaan kasvettu erillemme. 169 00:35:30,295 --> 00:35:32,840 - Ja minä olen muuttunut. - Kuulehan. 170 00:35:33,006 --> 00:35:36,844 Sinulla on oikeus sinun omiin tunteisiin. 171 00:35:37,010 --> 00:35:39,596 Eikä mitään tarvitse päättää nyt. 172 00:35:40,472 --> 00:35:43,016 Teillä on ne hautajaisetkin, - 173 00:35:43,183 --> 00:35:46,687 ja minulla on tämä oma sotku selvitettävänäni. 174 00:35:50,774 --> 00:35:54,653 - Oletko puhunut Maijan kanssa? - Mmm. 175 00:35:54,820 --> 00:35:56,989 Olen. 176 00:35:57,197 --> 00:36:00,534 Vähän yllätyksenä se tuli sillekin, - 177 00:36:00,659 --> 00:36:04,037 mutta olin tosi selväsanainen. Sanoin että se on ohi. 178 00:36:04,288 --> 00:36:08,125 Ja sanoin, että minusta sen pitäisi palata yhteen Tuomaksen kanssa. 179 00:36:08,375 --> 00:36:10,669 - Olen täysin samaa mieltä. 180 00:36:10,836 --> 00:36:13,380 - Annetaan ajan kulua. 181 00:36:13,547 --> 00:36:16,842 Nyt just tuntuu, että kaikki on yhtä sotkua. 182 00:36:17,259 --> 00:36:22,014 Mutta kyllä tämä siitä asettuu. - Toivottavasti. 183 00:36:22,598 --> 00:36:24,766 - Niinhän se on. 184 00:37:11,939 --> 00:37:13,148 Rauhassa. 185 00:37:13,899 --> 00:37:15,192 Rauhassa. 186 00:37:15,317 --> 00:37:16,568 Älä. 187 00:37:57,985 --> 00:38:01,238 Olisit nähnyt, mitä ne puuhas täällä. 188 00:38:03,865 --> 00:38:06,076 Minähän vaan suojelin sinua. 189 00:38:06,243 --> 00:38:08,745 - Soittakaa ambulanssi. 190 00:38:08,912 --> 00:38:11,665 - Kyllä hän on kuollut. 191 00:38:12,958 --> 00:38:16,753 Mitä piti ruveta vehtaamaan meidän vaimojen kanssa. 192 00:38:17,504 --> 00:38:20,841 Mitä muutakaan minä olisin voinut tehdä. 193 00:38:26,680 --> 00:38:29,516 Minä lähden nyt. - Mitä tarkoitat? 194 00:38:29,683 --> 00:38:32,811 Ajan maantiellä rekkaa päin. 195 00:38:37,899 --> 00:38:39,735 Älä. 196 00:38:42,821 --> 00:38:46,825 Aina on toinen mahdollisuus. - Ei. 197 00:38:48,910 --> 00:38:51,371 Kyllä tämä elämä oli tässä. 198 00:39:29,326 --> 00:39:31,787 Nyt kun miehet ovat pilanneet kaiken, - 199 00:39:31,953 --> 00:39:34,581 aloitamme uuden elämän kaupungissa. 200 00:41:09,885 --> 00:41:12,762 Painu helvettiin siitä. 201 00:42:02,854 --> 00:42:08,193 (Linja-auton jyminää ja tärinää, ohi ajavia autoja. 202 00:43:30,442 --> 00:43:35,697 Hemmetin tulipalopakkaset. Kaksi taloa jo tällä viikolla. 203 00:43:36,990 --> 00:43:38,992 Onhan sulla kotivakuutus? 204 00:43:39,159 --> 00:43:42,454 - Kyllä se oli liian kallis sillon aikanaan. 205 00:46:43,259 --> 00:46:46,513 Toivo elää. 206 00:49:20,208 --> 00:49:22,919 Hei. 207 00:50:05,795 --> 00:50:09,132 (Koneiden jyske voimistuu. 208 00:50:28,651 --> 00:50:32,697 Miten kaunis ja jännittävä paikka tämä maailma onkaan. 209 00:50:33,364 --> 00:50:35,616 Me emme vielä tiedäkään. 210 00:51:08,441 --> 00:51:11,694 Käydäänkö leikkauttamassa uudet hiukset? 211 00:51:34,258 --> 00:51:36,427 Vihdoinkin asiakkaita. 212 00:51:38,054 --> 00:51:40,389 - Miten sinä täällä yksin olet töissä? 213 00:51:41,140 --> 00:51:43,184 Missä sinun vanhempasi ovat? 214 00:51:43,935 --> 00:51:46,395 - Olen orpo, ja tämä on minun salonkini. 215 00:51:46,562 --> 00:51:51,400 Ja jos puhut minulle vielä noin, poltan korvasi kuumalla raudalla. 216 00:51:51,567 --> 00:51:53,986 Mitä te haluatte? 217 00:51:57,156 --> 00:52:01,077 - Pojalle hiustenleikkuu, ja jos minulle parranajo. 218 00:52:01,911 --> 00:52:04,455 - Aloitetaanko juniorista sitten? 219 00:52:21,389 --> 00:52:25,309 Kai sinä puhua osaat kuitenkin? En tykkää mykistä pojista. 220 00:52:48,749 --> 00:52:50,585 Mitä rakkaus on? 221 00:52:56,299 --> 00:52:59,677 - Mummo sanoi, että se on lämmin tunne. 222 00:53:00,094 --> 00:53:03,806 Kuin istuisi takan edessä pakkaspäivänä. 223 00:53:32,084 --> 00:53:35,171 Mitä sitä nuori ihminen muuta tarvitsee. 224 00:53:35,338 --> 00:53:39,884 Palkka on säännöllinen, ja vapaus tehdä mitä huvittaa. 225 00:53:42,011 --> 00:53:44,513 Saat ilmaisen neuvon. 226 00:53:45,306 --> 00:53:47,934 Ahmi elämää vielä, kun voit. 227 00:53:48,100 --> 00:53:52,438 Se voi olla ohi nopeammin kuin huomaatkaan. 228 00:53:57,652 --> 00:54:00,696 Minä uskon vain itseeni. 229 00:54:03,074 --> 00:54:06,744 Ja minä olen itseni herra. 230 00:54:25,221 --> 00:54:29,517 Lounatuuli tuo pienen laulun 231 00:54:29,684 --> 00:54:31,519 Kenelle tuuli kertoo sen? 232 00:54:31,686 --> 00:54:33,104 Voinko mennä ulos? 233 00:54:34,605 --> 00:54:35,940 - Tietysti. 234 00:54:36,148 --> 00:54:39,777 Niille, joilla on nauravat korvat, ja joilla silmät on lapsien. 235 00:54:39,944 --> 00:54:45,700 Selässä lounatuulen ajaa viiriäisetja varpuset. 236 00:54:45,866 --> 00:54:52,081 Kun tuuliylittää tuhat rajaa sylissään hilpeät sävelet. 237 00:55:14,145 --> 00:55:17,356 Mitäs täällä nuuskit? Häivytkös siitä. 238 00:56:26,842 --> 00:56:31,180 We have to stop meeting like this. 239 00:57:54,847 --> 00:57:56,849 Missä Pikku-Tuomas on? 240 01:00:07,104 --> 01:00:08,981 Lähdetäänkö kotiin? 241 01:00:41,138 --> 01:00:43,682 Lähdetään vain. 242 01:01:13,379 --> 01:01:15,047 Hienoa työtä, pojat. 243 01:01:15,547 --> 01:01:18,550 - Miksi me siirrellään näitä säkkejä edestakaisin? 244 01:01:18,717 --> 01:01:20,427 - Älä kysele tyhmiä. 245 01:01:20,594 --> 01:01:23,639 - Tarkoitat sä, ettei kysymyksiä ollenkaan? 246 01:01:23,847 --> 01:01:25,891 - Jatkakaa vaan hommia. 247 01:01:27,309 --> 01:01:29,561 Niitähän teillä näyttää riittävän. 248 01:01:38,946 --> 01:01:41,407 Ei meidän tehtävä ole kyseenalaistaa. 249 01:01:41,615 --> 01:01:44,868 - Mulle se on ihan sama niin kauan kuin palkka juoksee. 250 01:01:45,035 --> 01:01:49,081 Riistäjät, riistäjät, seis! Kaivos alas'. 251 01:01:49,665 --> 01:01:53,210 Riistäjät, riistäjät, seis! 252 01:01:53,377 --> 01:01:55,796 - Mitä vimmattua tämä nyt sitten on? 253 01:01:56,004 --> 01:01:59,007 - Kaivos alas! 254 01:01:59,425 --> 01:02:03,011 Riistäjät, riistäjät, seis! 255 01:02:03,220 --> 01:02:05,013 Kaivos alas! 256 01:02:05,222 --> 01:02:07,558 Riistäjät, riistäjät! 257 01:02:30,080 --> 01:02:32,416 Olemme tulleet tien päähän. 258 01:02:35,627 --> 01:02:37,379 Mitä sä tarkoitat? 259 01:02:39,131 --> 01:02:42,801 - Päivät pitkät työskentelemme merkityksettömissä töissämme, ja - 260 01:02:42,968 --> 01:02:45,721 illalla turrutamme aivomme alkoholilla - 261 01:02:45,888 --> 01:02:48,515 ja lapsellisilla ajanvietteillä. 262 01:02:48,682 --> 01:02:50,184 - Aamen. 263 01:02:51,268 --> 01:02:53,729 - Senkin onneton lurjus. 264 01:02:53,979 --> 01:02:58,984 Miten voit vain istua ja käyttäytyä niin kuin millään ei olisi mitään väliä? 265 01:03:00,694 --> 01:03:02,654 - Me vaan pelataan kortteja. 266 01:03:03,071 --> 01:03:06,950 - Elämässä on oltava syvempiä merkityksiä. 267 01:03:08,535 --> 01:03:11,246 Vai tässäkö kaikki oli? 268 01:03:11,455 --> 01:03:15,918 Tämänkö vuoksi elämän ihme kunkin meidän kohdalla tapahtui? 269 01:03:18,670 --> 01:03:21,423 Katsokaa nyt itseänne. 270 01:03:47,783 --> 01:03:49,660 Tulemme mukaan. 271 01:03:55,999 --> 01:03:59,753 ...jonka kuulette tänä iltana, ei tule tästä huoneesta 272 01:03:59,920 --> 01:04:03,298 vaan huoneesta, joka on aivan vieressänne. 273 01:04:04,007 --> 01:04:07,469 Se on välitila, pimeä eteinen, - 274 01:04:07,886 --> 01:04:10,764 minne vain harva pääsee. 275 01:04:10,973 --> 01:04:14,810 Tänä iltana otamme yhteyden tuonpuoleiseen - 276 01:04:15,018 --> 01:04:17,813 pohtiaksemme seuraavia kysymyksiä: 277 01:04:18,522 --> 01:04:21,692 Keitä me olemme? Mistä tulemme? 278 01:04:22,359 --> 01:04:24,903 Minne olemme menossa? 279 01:04:28,699 --> 01:04:32,494 Nyt teillä on mahdollisuus saada yhteys rakkaimpiinne - 280 01:04:32,744 --> 01:04:34,830 Jaakon avustuksella. 281 01:04:35,205 --> 01:04:38,584 Olkaa hyvä, mutta vain yksi kerrallaan. 282 01:04:41,587 --> 01:04:43,922 - Kuka on ensimmäinen? 283 01:04:47,634 --> 01:04:50,053 Sinä siinä! 284 01:04:54,975 --> 01:04:57,227 Keneen otamme yhteyden tänään? 285 01:04:57,436 --> 01:04:59,646 Kuka odottaa meitä? 286 01:04:59,813 --> 01:05:02,566 - En minä oikeastaan... - Kuka on kuollut? 287 01:05:06,403 --> 01:05:09,489 - Äitini. - Mitä tapahtui? 288 01:05:11,116 --> 01:05:14,202 En ole varma, mutta häneen asennettiin putkia. 289 01:05:14,536 --> 01:05:18,832 Ja sieltä tuli valtava vadillinen, no, ulostettahan se sitten oli ja siinä... 290 01:05:18,999 --> 01:05:23,045 - Kiitos. Yksityiskohdat riittää. 291 01:05:47,736 --> 01:05:52,616 Puhu minulle, poikani. Itkupilli. 292 01:05:56,286 --> 01:06:00,123 - En voi uskoa, että se todella olet sinä, äiti. 293 01:06:00,374 --> 01:06:03,585 - Tietysti olen. Ja mitä halusit tietää? 294 01:06:03,752 --> 01:06:05,879 Kysy nyt, kun tässä kerta ollaan. 295 01:06:09,800 --> 01:06:14,471 No jos, jos minä sitten kysyn vaikka, että oletko kunnossa? 296 01:06:14,680 --> 01:06:18,809 - Älä kysy tyhmiä. Olen kuollut. 297 01:06:19,059 --> 01:06:22,020 Tietenkään en ole kunnossa. 298 01:06:23,271 --> 01:06:25,232 - Oletko nähnyt Tuomasta siellä? 299 01:06:25,440 --> 01:06:28,193 - Sitä paksukaista, joka ei osaa ajaa? 300 01:06:28,652 --> 01:06:32,489 En ole. Ei ole täällä. 301 01:06:35,951 --> 01:06:40,247 Tiedätkö sinä minne Pikku-Tuomas meni? 302 01:06:45,961 --> 01:06:48,338 Kerro mitä näet. - Aah'. 303 01:06:48,505 --> 01:06:52,718 Minä näen liikkuvat tulet pimeydessä. 304 01:06:53,135 --> 01:06:55,929 Pojan, joka kävelee niitä kohti. 305 01:06:56,096 --> 01:06:58,098 - Kerro mitä muuta näet. 306 01:07:04,438 --> 01:07:07,607 Näen veitset, jotka leijuvat kaivoksen yllä. 307 01:07:08,358 --> 01:07:09,943 Kuinka kuumia ne ovat. 308 01:07:10,485 --> 01:07:14,656 Kuinka jäinen on pohjoisen pimeys. Oi, ikuinen yö. 309 01:07:15,115 --> 01:07:16,992 Ikuinen pohjoisen tuuli. 310 01:07:17,200 --> 01:07:19,995 Anna kuumien veisten pudota ja polta maa! 311 01:07:20,245 --> 01:07:24,124 Kylvä metsä uudestaan ja pelasta meidät. 312 01:07:24,291 --> 01:07:26,251 Aarh! 313 01:07:37,095 --> 01:07:39,973 Olen löytänyt elämälleni merkityksen. 314 01:09:55,901 --> 01:09:57,652 Istu alas, ole hyvä. 315 01:10:16,796 --> 01:10:21,134 Avustajani. Hän ei voi oikein hyvin tänään. 316 01:10:21,301 --> 01:10:24,012 Toivottavasti ei ole mitään vakavaa. 317 01:10:33,313 --> 01:10:35,732 Lopetetaan turhanpäiväinen leikki. 318 01:10:35,899 --> 01:10:38,568 Tiedän, kuka olet ja miksi olet täällä. 319 01:10:39,611 --> 01:10:41,905 Poikasi on liittynyt meihin 320 01:10:42,072 --> 01:10:45,200 eikä halua enää tulla takaisin. 321 01:10:50,121 --> 01:10:51,915 Onko se totta? 322 01:10:54,417 --> 01:10:57,796 Että juttu on sillä selvä, vai mitä? 323 01:11:01,383 --> 01:11:03,760 On myös toinen vaihtoehto. 324 01:11:05,470 --> 01:11:09,599 Hävitetään tämä keinotekoinen raja väliltämme. 325 01:11:09,766 --> 01:11:11,726 Liity meihin. 326 01:11:14,145 --> 01:11:15,981 - Ei kiitos. 327 01:11:16,773 --> 01:11:19,025 Jos olen ymmärtänyt oikein, - 328 01:11:19,192 --> 01:11:23,488 viime aikoina olet kohdannut vastoinkäymisiä. 329 01:11:24,656 --> 01:11:27,575 Menetit käytännössä kaiken. 330 01:11:27,742 --> 01:11:31,705 Miksi mies, joka on menettänyt kaiken, ei tartu lohduttavaan käteen silloin, - 331 01:11:31,871 --> 01:11:35,333 kun se hänelle ojennetaan? 332 01:11:39,254 --> 01:11:41,423 Yksinäisyytesi kauhistuttaa minua. 333 01:11:46,594 --> 01:11:49,431 Minkälainen mies oikein olet? 334 01:11:51,266 --> 01:11:52,892 - Metsuri. 335 01:11:53,685 --> 01:11:56,604 Nyt tosin muissa hommissa. 336 01:12:05,572 --> 01:12:07,615 Ole hiljaa. 337 01:12:07,782 --> 01:12:10,285 - Miksi sinä tänne tulit? 338 01:12:10,452 --> 01:12:14,289 - Rakkauden tuska on niin sietämätöntä. 339 01:12:18,543 --> 01:12:21,504 Nyt turpa kiinni. 340 01:12:47,322 --> 01:12:50,658 Mutta ehkä siirrymme toisiin aiheisiin. 341 01:12:53,328 --> 01:12:56,498 Minulla on viesti, jonka haluan välittää. 342 01:12:56,664 --> 01:12:59,959 - Kenelle? - Ihmiskunnalle. 343 01:13:04,047 --> 01:13:08,635 Kymmenisen vuotta sitten olin samanlaisessa tilanteessa kuin sinä. 344 01:13:08,802 --> 01:13:11,679 Koin menettäneeni kaiken. 345 01:13:11,846 --> 01:13:16,101 Mietin mielessäni erinäisiä tapoja päättää päiväni. 346 01:13:16,309 --> 01:13:19,312 Joinain päivinä hyppäsin junan alle. 347 01:13:20,605 --> 01:13:25,193 Toisena nielin purkillisen lääkkeitä tai ammuin itseäni päähän. 348 01:13:28,696 --> 01:13:32,075 Kaunein kuvitelma oli seuraavanlainen. 349 01:13:33,576 --> 01:13:36,371 On kaunis keväinen päivä. 350 01:13:37,163 --> 01:13:41,251 Lunta on vielä kosolti, mutta lämpötila nousee. 351 01:13:42,544 --> 01:13:45,672 Aurinko paahtaa jäisen meren yllä, 352 01:13:46,256 --> 01:13:50,093 ja saa sen murtumaan hetkenä minä hyvänsä. 353 01:13:51,761 --> 01:13:57,267 Kuin myöhäinen kuoleva talvi ejakuloisi. 354 01:14:01,104 --> 01:14:06,693 Kävelen satamalaiturilla, ihastelen valtavia rahtialuksia. 355 01:14:07,360 --> 01:14:11,114 Miten massiivisia ja voimakkaita ne ovatkaan. 356 01:14:12,615 --> 01:14:16,536 Tunnen betonisen vankan laiturin jalkojeni alla. 357 01:14:18,955 --> 01:14:22,792 On kerta kaikkiaan upea päivä. 358 01:14:24,961 --> 01:14:27,213 Yhtäkkiä, kenenkään huomaamatta, - 359 01:14:28,214 --> 01:14:31,092 tiputtaudun jäälohkareiden sekaan. 360 01:14:31,843 --> 01:14:34,012 Laiturin ja laivan väliin. 361 01:14:35,346 --> 01:14:37,974 Laiva keinuu kevätauringossa hiljaa, - 362 01:14:38,141 --> 01:14:41,853 mutta sen muodostama liike-energia on kuitenkin valtava. 363 01:14:42,103 --> 01:14:45,356 Ja niin laivan keinunta ja jäälohkareet jauhavat minut - 364 01:14:45,523 --> 01:14:48,610 pieniksi kappaleiksi kenenkään huomaamatta. 365 01:14:53,531 --> 01:14:55,867 Ajattelen sitä vieläkin toisinaan. 366 01:15:02,457 --> 01:15:05,710 Näen, ettet ymmärrä tästä paljoakaan. 367 01:15:06,920 --> 01:15:11,049 Mutta ei se mitään. Sinulle on hyvä puhua. 368 01:15:12,050 --> 01:15:16,054 On kuin kävelisi metsässä ja puhuisi alkukantaisille eläimille. 369 01:15:18,681 --> 01:15:20,934 Tai puhuisi puille. 370 01:15:25,104 --> 01:15:26,814 Mitä sinä haluat? 371 01:15:29,943 --> 01:15:32,487 - Minä haluaisin vain viedä pojan kotiin. 372 01:15:33,238 --> 01:15:36,491 Sinun täytyy ymmärtää, miksi hän on tullut tänne. 373 01:15:36,699 --> 01:15:41,287 Mitä hän on hakemassa? Oletko ajatellut sitä lainkaan? 374 01:15:43,039 --> 01:15:47,043 Et tietenkään, koska ajattelet vain itseäsi. 375 01:15:58,054 --> 01:16:00,306 Miksi meidät on hylätty? 376 01:16:02,517 --> 01:16:06,688 Missä pyhyys on nyt, kun sitä tarvitsemme? 377 01:17:04,120 --> 01:17:08,541 Onko sulla joskus ikävä ollut - 378 01:17:09,292 --> 01:17:13,421 jotain, jota ei ehkä olekaan? 379 01:17:13,796 --> 01:17:18,176 Onko sulla koskaan ikävä tullut, - 380 01:17:18,468 --> 01:17:22,180 vaikket tiedä, mitä edes kaipaatkaan? 381 01:17:23,097 --> 01:17:26,768 Niin kuin pieni satu johon lapsena uskoit, - 382 01:17:27,352 --> 01:17:31,564 menettänyt hohteen on kokonaan. 383 01:17:31,856 --> 01:17:36,110 Tai niin kuin kaunis maisema, jota ei koskaan - 384 01:17:36,486 --> 01:17:40,615 ole edes ollut olemassakaan. 385 01:17:41,240 --> 01:17:45,328 Ootko omaa elämääsi ikävöinyt, - 386 01:17:45,703 --> 01:17:49,582 joka ohi kulkee, ettet huomaakaan? 387 01:17:50,166 --> 01:17:54,087 Päiviä lyhyitä taipitkiä, joista - 388 01:17:55,088 --> 01:17:58,841 et koskaan saanut otettakaan. 389 01:17:59,634 --> 01:18:03,513 Minulla on suunnaton ikävä sinne, - 390 01:18:03,805 --> 01:18:08,267 mistä en koskaan oo kuullutkaan. 391 01:18:08,518 --> 01:18:13,022 Minä olen kauan jo sinua kaivannut, - 392 01:18:14,065 --> 01:18:17,860 sinua ei varmasti olekaan. 393 01:18:19,737 --> 01:18:22,323 Minulla on ikävä. 394 01:18:24,200 --> 01:18:27,787 Minulla on suunnaton ikävä. 395 01:18:29,205 --> 01:18:31,457 Minulla on ikävä. 396 01:18:33,543 --> 01:18:37,380 Minulla on suunnaton ikävä. 397 01:18:42,510 --> 01:18:46,639 Tunsitko säjoskus tulisen hetken, - 398 01:18:46,806 --> 01:18:50,935 ja sanoit: "Nyt aloitetaan uudestaan." 399 01:18:51,519 --> 01:18:55,940 Huomasitko sitten sen elämäsi hetken - 400 01:18:56,482 --> 01:19:00,445 kohta jo menneen menojaan? 401 01:19:00,778 --> 01:19:05,324 Sinulla on suunnaton ikävä sinne, - 402 01:19:05,575 --> 01:19:09,704 mistä et koskaan oo kuullutkaan. 403 01:19:10,037 --> 01:19:14,625 Sinä olet kauan jo minua kaivannut, - 404 01:19:15,626 --> 01:19:19,464 sinua ei varmasti olekaan. 405 01:19:21,466 --> 01:19:25,386 Sinulla on ikävä. 406 01:19:25,887 --> 01:19:30,224 Sinulla on suunnaton ikävä. 407 01:19:30,391 --> 01:19:33,269 Sinulla on ikävä. 408 01:19:35,146 --> 01:19:39,442 Sinulla on suunnaton ikävä. 409 01:19:45,198 --> 01:19:49,410 Hylkäsit isäsi ja liityit joukkoomme. 410 01:19:49,952 --> 01:19:52,246 Uskosi on vahva. 411 01:19:52,413 --> 01:19:54,665 Teen sinusta minun seuraajani. 412 01:19:54,832 --> 01:19:57,960 - Halusin vain olla hänen lähellään. 413 01:20:03,382 --> 01:20:06,135 - Tulit tänne siis jonkun tytön perässä? 414 01:20:07,720 --> 01:20:11,057 Seuraajani onkin vain ihastunut pikku poika. 415 01:20:15,102 --> 01:20:16,771 - Ei! 416 01:20:30,201 --> 01:20:33,371 Minulla on suunnaton pelko siitä, että tämä on kaikki mitä meillä on. 417 01:20:34,080 --> 01:20:37,166 Loppu on vaan ihanaa loputonta unta. 418 01:20:47,301 --> 01:20:48,719 Painukaa helvettiin! 419 01:20:49,804 --> 01:20:51,681 Esitys on päättynyt! 420 01:20:56,602 --> 01:20:59,105 - Mutta mitä tapahtuu vallankumoukselle? 421 01:21:00,022 --> 01:21:02,358 - Ei kiinnosta minua lainkaan. 422 01:21:03,359 --> 01:21:04,527 - Petturi. 423 01:21:55,453 --> 01:21:57,955 Oppi-isäni on kuollut. 424 01:21:59,540 --> 01:22:01,542 Kaivokselle. 425 01:23:57,616 --> 01:24:00,494 Tämä on ihan kauheaa. 426 01:24:07,001 --> 01:24:09,712 - Mikä on kauheaa? 427 01:24:12,339 --> 01:24:15,426 Tämä tuska ihmisissä. 428 01:24:17,303 --> 01:24:20,306 - Luulen ymmärtäväni, mitä tarkoitat. 429 01:24:20,473 --> 01:24:25,352 Moni uskoo hengelliseen todellisuuteen, vaikkei sitä ole olemassakaan. 430 01:24:25,519 --> 01:24:29,273 Jotkut tuntee sen herkemmin kuin toiset. 431 01:24:29,440 --> 01:24:31,400 Mutta siinä kaikki. 432 01:24:32,276 --> 01:24:35,404 Se on kauheaa ja vailla merkitystä. 433 01:30:46,608 --> 01:30:50,654 Sieltähän sinä tulit. Miten töissä meni? 434 01:30:50,821 --> 01:30:53,866 - Tulitkin juuri sopivasti sipuleita pilkkomaan. 435 01:30:54,032 --> 01:30:57,953 - Älä siitä välitä, aina se jaksaa sinua pilkata. 436 01:30:58,537 --> 01:31:01,540 Minusta se, että uskaltaa näyttää tunteensa, - 437 01:31:01,707 --> 01:31:04,376 on vain ja ainoastaan hyvä asia. 438 01:31:42,331 --> 01:31:45,334 Pepe, sinun vuoro. 439 01:31:53,175 --> 01:31:55,427 Onko kaikki hyvin? 440 01:31:55,594 --> 01:31:57,137 - Kakista ulos vain. 441 01:31:57,304 --> 01:31:59,723 - Anna sen puhua. 442 01:32:31,255 --> 01:32:34,341 Tekstit: Janne Kauppila Saga Vera 31628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.