All language subtitles for Metsurin.tarina.2022.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR.HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,130 --> 00:03:35,549
Siitä tulee hirveää.
2
00:03:52,191 --> 00:03:56,528
Minä rakastan tätä maata.
Ja näitä ihmisiä.
3
00:03:57,404 --> 00:04:01,325
He ovat hyviä ihmisiä, jotka eivät
tee kenellekään mitään pahaa.
4
00:04:02,409 --> 00:04:04,578
Mitä heille tapahtuu nyt?
5
00:04:04,745 --> 00:04:07,039
- Tapahtuu mitä tapahtuu.
6
00:04:08,499 --> 00:04:10,751
Nämä ovat tosiasioita, -
7
00:04:10,918 --> 00:04:13,837
eikä tosiasioista ole mahdollista
johtaa väitettä, -
8
00:04:14,004 --> 00:04:16,715
joka kertoisi,
miten asioiden pitäisi olla.
9
00:04:16,924 --> 00:04:20,135
Eikä minulla ole enempää aikaa
tällaiseen turhuuteen.
10
00:04:20,302 --> 00:04:22,888
Allekirjoita nyt tämä sopimus.
11
00:07:55,434 --> 00:08:00,689
Jos sallit, esitän runon,
jonka kirjoitin tätä tilaisuutta varten.
12
00:08:08,071 --> 00:08:10,324
Kun ajattelen rakkautta, -
13
00:08:11,033 --> 00:08:13,368
koetan sen sanoilla tavoittaa.
14
00:08:13,744 --> 00:08:17,456
Pakenee veri suonistani,
pakkautuu sydämeeni, -
15
00:08:17,623 --> 00:08:19,541
ja sydän räjähtää.
16
00:08:19,791 --> 00:08:22,211
Valuu suupielistäni saappailleni -
17
00:08:22,377 --> 00:08:26,548
ja sotkeentuu
lumisten metsäteiden ikävään.
18
00:08:28,759 --> 00:08:31,303
Mutta kun ajattelen ystävyyttä, -
19
00:08:31,678 --> 00:08:34,848
tulevat sanat luokseni
sähkön kirkkaina, -
20
00:08:35,057 --> 00:08:38,018
arkussa maaten hiljaa kuin lumi.
21
00:08:39,478 --> 00:08:41,563
Elämä on pitkä ilta.
22
00:08:41,855 --> 00:08:45,150
Lopulta vieraatkin saapuvat kotiinsa.
23
00:08:50,948 --> 00:08:53,575
Hyvää syntymäpäivää, rakas ystävä.
24
00:09:01,416 --> 00:09:03,252
- Kiitos.
25
00:09:06,338 --> 00:09:08,340
- Keräsivät sulle kolehdin.
26
00:09:14,388 --> 00:09:17,516
Voi hyvänen aika. Minkä takia?
27
00:09:17,849 --> 00:09:20,143
Varmaan ihan pahuuttaan.
28
00:09:43,375 --> 00:09:46,461
Minä tarjoan kaikille.
29
00:10:53,320 --> 00:10:56,031
Huomenna on lauantai.
30
00:10:56,198 --> 00:11:00,452
Ajattelimme kokoontua pohtimaan
olemassaoloon liittyviä kysymyksiä.
31
00:11:00,619 --> 00:11:03,330
- Minkälaisia kysymyksiä ne ovat?
32
00:11:03,997 --> 00:11:05,374
- Keitä olemme?
33
00:11:06,083 --> 00:11:07,751
Mistä tulemme?
34
00:11:09,169 --> 00:11:11,129
Minne olemme menossa?
35
00:11:15,342 --> 00:11:17,552
- Pidän ajatuksesta.
36
00:11:17,719 --> 00:11:20,222
Mutta meillä on muita suunnitelmia.
37
00:11:20,389 --> 00:11:24,518
Kaisa on kutsunut
minut ja Maijan näille syömään.
38
00:11:36,196 --> 00:11:38,073
Tänään on perjantai.
39
00:12:32,127 --> 00:12:34,254
Itkupilli.
40
00:12:59,404 --> 00:13:03,450
On turha katsella taivaanrantaa -
41
00:13:03,617 --> 00:13:07,412
ja tuskaa kasvattaa.
42
00:13:07,579 --> 00:13:12,626
Siis tartu käteen kolmannen,
hän ystäväsi on.
43
00:13:12,751 --> 00:13:18,340
On hällä silmät lämpimät
ja sydän peloton.
44
00:13:18,507 --> 00:13:23,637
voit ilon löytää nukkumasta
suolaheinän alta.
45
00:13:23,762 --> 00:13:29,017
Ja ruoho uusi nousta alkaa
aina matalalta.
46
00:15:35,810 --> 00:15:40,357
Näin isojen muutosten yhteydessä -
47
00:15:40,440 --> 00:15:44,235
on yhtiö päättänyt lopettaa
sahatavaran tuottamisen ja myynnin.
48
00:15:44,319 --> 00:15:48,448
Valitettavasti joudumme
purkamaan työsopimukset.
49
00:15:48,615 --> 00:15:52,619
- On siinä teillä hieno suunnitelma.
Viette meiltä työt.
50
00:15:52,786 --> 00:15:54,704
- Me ollaan vain välikätenä.
51
00:15:54,871 --> 00:15:57,123
- Kaivosala on tulevaisuutta.
52
00:15:57,666 --> 00:15:59,918
Sahojen aika on jo mennyt.
53
00:16:06,925 --> 00:16:09,302
- Annetaan olla.
54
00:16:27,654 --> 00:16:30,073
Näin se on, pojat.
55
00:16:30,907 --> 00:16:35,036
Näkymätön käsi tuli,
nosti kurkusta ja kuristi.
56
00:16:36,162 --> 00:16:38,915
- Kyllä niilläkin varmasti on syynsä.
57
00:16:41,042 --> 00:16:43,461
- Mitä oikein tarkoitat?
58
00:16:44,295 --> 00:16:46,923
- Mitä te nyt sille alatte?
59
00:16:49,592 --> 00:16:51,928
- Kai se osaa itsekin vastata.
60
00:16:53,263 --> 00:16:56,266
- Kyllä te pojat tiedätte,
että jos Pepeltä kysytään, -
61
00:16:56,433 --> 00:16:58,768
lasi on aina puoliksi täynnä.
62
00:16:59,686 --> 00:17:02,230
- Sylkäsen semmosen lasiin.
63
00:17:12,365 --> 00:17:14,325
Älä niistä välitä.
64
00:17:14,492 --> 00:17:17,495
- Kyllä sen ymmärtää,
että hermostuvat.
65
00:17:18,371 --> 00:17:20,623
Kauheita uutisia nämä on.
66
00:17:21,624 --> 00:17:25,670
- Niin on. Meille kaikille.
67
00:17:58,912 --> 00:18:01,748
Ei hätää.
Etsin huomenna uuden työpaikan.
68
00:18:02,540 --> 00:18:06,252
- Mutta et sinä osaa kuin sahata.
Ja pilkkiä.
69
00:18:07,378 --> 00:18:09,672
- Aina voi oppia uutta.
70
00:18:09,839 --> 00:18:14,052
- Kaipa me kaupan tuloilla
jonkin aikaa pärjätään.
71
00:18:15,053 --> 00:18:18,014
- Täytyyhän ihmisten kirjoja vielä lukea.
72
00:18:22,894 --> 00:18:24,562
- Niin kai.
73
00:19:42,599 --> 00:19:45,393
Käyn kävelyllä.
74
00:20:40,949 --> 00:20:42,784
Olen humalassa.
75
00:20:44,035 --> 00:20:47,330
Tuliko mitään?
- Me ollaan vasta menossa.
76
00:20:48,581 --> 00:20:50,458
- Tulkaa kaljalle.
77
00:20:50,625 --> 00:20:53,544
Minä olen masentunut
ja tarvitsen piristystä.
78
00:20:59,759 --> 00:21:03,471
Tähän päättyy
iloisen kylämme historia.
79
00:21:04,806 --> 00:21:06,808
- Kyllä kaikki järjestyy.
80
00:21:08,101 --> 00:21:10,186
Ei saa vaipua epätoivoon.
81
00:21:10,436 --> 00:21:14,190
- Arvostan Pepe kovasti.
Oikeasti arvostan.
82
00:21:14,691 --> 00:21:16,109
Mutta enpä usko.
83
00:21:25,785 --> 00:21:27,704
Pikkukaima.
84
00:21:28,371 --> 00:21:31,791
Olemme ajautuneet kohtalon
voimien riepoteltavaksi.
85
00:21:32,834 --> 00:21:36,546
Elämä, jota elämme,
tuntuu meistä merkitykselliseltä, -
86
00:21:36,713 --> 00:21:39,215
mutta pahoin pelkään,
että se on harhaa.
87
00:21:43,344 --> 00:21:47,015
On hirvittävää ajatella,
että millään ei ole mitään väliä.
88
00:22:14,792 --> 00:22:18,880
Eipä tuo haittaa. Tehdään
kalakeitto perunoista vaan.
89
00:24:16,205 --> 00:24:17,623
Hei.
90
00:24:38,603 --> 00:24:41,647
Tämä työttömyys tekee minut hulluksi.
91
00:24:42,940 --> 00:24:45,318
Ja sitten on eräs toinen juttu.
92
00:24:46,986 --> 00:24:49,238
Se on tosi paha homma.
93
00:24:54,535 --> 00:24:56,537
Saat lähteä kuskiksi.
94
00:25:05,838 --> 00:25:08,466
Maija pettää minua.
95
00:25:08,633 --> 00:25:10,676
- Ei kai?
96
00:25:10,843 --> 00:25:12,094
- Kyllä vaan.
97
00:25:12,303 --> 00:25:14,972
Olen nähnyt,
miten hän käy parturin luona.
98
00:25:15,932 --> 00:25:18,643
Tuolla liikkeen yläkerrassa.
99
00:25:19,143 --> 00:25:22,021
Tunnelma on
kuin Rotterdamin satamassa.
100
00:25:22,188 --> 00:25:26,734
Miten se saattaa tehdä tämän minulle.
- No ei Maija sitä varmasti tarkoita.
101
00:25:26,901 --> 00:25:30,655
- Miten niin ei tarkoita?
Ei kai se nyt vahingossa tuonne mennyt.
102
00:25:30,821 --> 00:25:34,075
Mä yritän rakastaa häntä,
mutta en pysty siihen enää.
103
00:25:35,201 --> 00:25:37,828
Itsetuntoni on tuhoutunut, -
104
00:25:38,079 --> 00:25:41,958
eikä rakkaus näin haavoittuneena
ole enää mahdollista.
105
00:25:42,583 --> 00:25:46,254
Siihen ei ole mitään lisättävää.
Edes sinulla.
106
00:25:46,879 --> 00:25:48,172
Vai mitä?
107
00:25:52,009 --> 00:25:56,055
Maijan mukaan seksi tuon parturin kanssa
on parempaa kuin mitä meillä oli.
108
00:25:57,014 --> 00:26:01,310
Ilmeisesti varsin hyvin varusteltu,
jos ymmärrät mitä tarkoitan.
109
00:26:02,103 --> 00:26:03,729
- Voi hyvänen aika.
110
00:26:03,938 --> 00:26:05,898
Puhuin lääkärille ongelmistani, -
111
00:26:06,065 --> 00:26:08,651
ja hän määräsi
ahdistukseen unilääkettä.
112
00:26:08,818 --> 00:26:13,406
Mutta nyt näen unia, jossa parturi
heiluu sen valtavan munansa kanssa.
113
00:26:14,156 --> 00:26:17,326
- Mitä jos tulisitte molemmat
meille tänä iltana?
114
00:26:17,493 --> 00:26:19,704
Pelataan korttia
ja ollaan niin kuin ennenkin.
115
00:26:19,870 --> 00:26:22,206
- Ei siitä mitään tule. Ei Maija halua.
116
00:26:23,291 --> 00:26:26,252
On tuolla varmaan tälläkin hetkellä.
117
00:26:27,336 --> 00:26:28,963
- No tule sinä sitten.
118
00:26:29,171 --> 00:26:32,174
Vaikka yksin.
- Yksin?
119
00:26:33,050 --> 00:26:36,178
Pasianssia pelaamaan?
120
00:26:37,221 --> 00:26:39,974
Sieluni on tuhoutunut
ja mietin jo kuolemaa, -
121
00:26:40,141 --> 00:26:41,934
mutta mielenkiintoinen ehdotus.
122
00:26:42,101 --> 00:26:47,064
- Ei kai asiat sentään niin pahasti ole.
- Kyllä ne nyt vaan on.
123
00:26:48,816 --> 00:26:51,152
Eiköhän lähdetä sitten.
124
00:28:11,399 --> 00:28:13,484
Sairaalasta soitettiin.
125
00:28:13,984 --> 00:28:16,404
Äitis sai kohtauksen.
126
00:28:49,979 --> 00:28:52,314
Äiti, oletko kunnossa?
127
00:28:55,943 --> 00:29:00,156
- Teen kuolemaa, poika. En ole kunnossa.
128
00:29:00,990 --> 00:29:04,243
- Jos se oli vain joku kohtaus?
- Ei se ollut.
129
00:29:04,410 --> 00:29:08,831
Enkä halua, että käytän
nämä viimeiset hetket siihen, -
130
00:29:08,998 --> 00:29:12,585
että väittelemme
jostakin karseasta mönjästä, -
131
00:29:12,710 --> 00:29:15,421
joka minusta putkilla imettiin.
132
00:29:16,338 --> 00:29:18,632
- Mistä sitten haluaisit puhua?
133
00:29:18,716 --> 00:29:20,593
- Paskamaha.
134
00:29:29,727 --> 00:29:33,230
Minä haluaisin kertoa sinulle
tärkeistä asioista, -
135
00:29:33,397 --> 00:29:35,357
jotka ovat sydämelläni.
136
00:29:35,524 --> 00:29:37,359
- Tietysti, älä nyt sellaisia mieti.
137
00:29:37,526 --> 00:29:40,863
- Älä nyt saatana keskeytä,
kun toinen puhuu.
138
00:29:41,030 --> 00:29:44,825
Minä teen kuolemaa tässä.
Vai joko se unohtui?
139
00:29:44,992 --> 00:29:46,702
- Anteeksi.
140
00:29:51,040 --> 00:29:53,542
Tunteita on vaikea eritellä.
141
00:29:54,668 --> 00:29:57,505
Mutta kun katson nyt sinua, -
142
00:29:57,671 --> 00:30:00,925
niin luulen tuntevani rakkautta.
143
00:30:01,592 --> 00:30:05,054
Sellainen mukava lämmin olo, -
144
00:30:05,262 --> 00:30:09,141
niin kuin takan edessä
pakkasaamuna.
145
00:30:12,144 --> 00:30:15,481
Tai sitten on uusi satsi tulossa.
146
00:30:30,287 --> 00:30:32,623
Äiti oli jo vanha ja raihnainen.
147
00:30:36,794 --> 00:30:39,755
- Eihän se ollut kuin 64.
148
00:30:39,922 --> 00:30:42,675
Ruumiini verhoutuu
matoihin ja tomukamaraan...
149
00:30:42,800 --> 00:30:46,178
Tuntuu vain niin pahalta,
sinun takia.
150
00:30:46,345 --> 00:30:49,765
Päiväni kiitävät
nopeammin kuin sukkula...
151
00:30:52,643 --> 00:30:56,188
Muista, että minun elämäni
on tuulen henkäys;
152
00:30:56,355 --> 00:31:00,776
minun silmäni ei enää saa
onnea nähdä.
153
00:31:25,009 --> 00:31:27,303
Se perkeleen parturi.
154
00:31:28,762 --> 00:31:32,808
Näyttää siltä, että hän pyörittää
siinä ohessa muitakin naisia.
155
00:31:33,309 --> 00:31:37,396
- Mutta eikö se ole hyvä asia
sinun kannaltasi? -Eikä ole.
156
00:31:37,938 --> 00:31:41,942
Tätä menoa olen
aisankannattajissakin pohjasakkaa.
157
00:32:03,631 --> 00:32:05,507
Eikö äiti tullutkaan kotiin?
158
00:32:05,716 --> 00:32:08,260
- Ei. Se sanoi, et se menee parturiin.
159
00:32:08,427 --> 00:32:10,554
- Niin minunkin äiti aina sanoo.
160
00:32:50,052 --> 00:32:55,099
Korkea, viiltävä ääni,
hurinaa, lyömäsoitin.)
161
00:34:14,553 --> 00:34:17,598
Tiedän miltä sinusta tuntuu.
162
00:34:18,265 --> 00:34:20,684
Jos on mitä tahansa mitä voin tehdä...
163
00:34:21,143 --> 00:34:23,353
Ei me voida tehdä mitään.
164
00:34:23,520 --> 00:34:25,939
Eikä se sinun vikasi ole.
165
00:34:26,607 --> 00:34:29,026
- Tuntuu niin pahalta sen puolesta.
166
00:34:29,193 --> 00:34:32,196
Menetti äitinsäkin vasta ja kaikki.
167
00:34:32,362 --> 00:34:36,408
- Se on niin hyvä mies.
- Se, jos kukaan.
168
00:35:27,084 --> 00:35:30,087
Me ollaan vaan kasvettu erillemme.
169
00:35:30,295 --> 00:35:32,840
- Ja minä olen muuttunut.
- Kuulehan.
170
00:35:33,006 --> 00:35:36,844
Sinulla on oikeus sinun omiin tunteisiin.
171
00:35:37,010 --> 00:35:39,596
Eikä mitään tarvitse
päättää nyt.
172
00:35:40,472 --> 00:35:43,016
Teillä on ne hautajaisetkin, -
173
00:35:43,183 --> 00:35:46,687
ja minulla on
tämä oma sotku selvitettävänäni.
174
00:35:50,774 --> 00:35:54,653
- Oletko puhunut Maijan kanssa?
- Mmm.
175
00:35:54,820 --> 00:35:56,989
Olen.
176
00:35:57,197 --> 00:36:00,534
Vähän yllätyksenä se tuli sillekin, -
177
00:36:00,659 --> 00:36:04,037
mutta olin tosi selväsanainen.
Sanoin että se on ohi.
178
00:36:04,288 --> 00:36:08,125
Ja sanoin, että minusta sen pitäisi
palata yhteen Tuomaksen kanssa.
179
00:36:08,375 --> 00:36:10,669
- Olen täysin samaa mieltä.
180
00:36:10,836 --> 00:36:13,380
- Annetaan ajan kulua.
181
00:36:13,547 --> 00:36:16,842
Nyt just tuntuu,
että kaikki on yhtä sotkua.
182
00:36:17,259 --> 00:36:22,014
Mutta kyllä tämä siitä asettuu.
- Toivottavasti.
183
00:36:22,598 --> 00:36:24,766
- Niinhän se on.
184
00:37:11,939 --> 00:37:13,148
Rauhassa.
185
00:37:13,899 --> 00:37:15,192
Rauhassa.
186
00:37:15,317 --> 00:37:16,568
Älä.
187
00:37:57,985 --> 00:38:01,238
Olisit nähnyt,
mitä ne puuhas täällä.
188
00:38:03,865 --> 00:38:06,076
Minähän vaan suojelin sinua.
189
00:38:06,243 --> 00:38:08,745
- Soittakaa ambulanssi.
190
00:38:08,912 --> 00:38:11,665
- Kyllä hän on kuollut.
191
00:38:12,958 --> 00:38:16,753
Mitä piti ruveta vehtaamaan
meidän vaimojen kanssa.
192
00:38:17,504 --> 00:38:20,841
Mitä muutakaan
minä olisin voinut tehdä.
193
00:38:26,680 --> 00:38:29,516
Minä lähden nyt.
- Mitä tarkoitat?
194
00:38:29,683 --> 00:38:32,811
Ajan maantiellä rekkaa päin.
195
00:38:37,899 --> 00:38:39,735
Älä.
196
00:38:42,821 --> 00:38:46,825
Aina on toinen mahdollisuus.
- Ei.
197
00:38:48,910 --> 00:38:51,371
Kyllä tämä elämä oli tässä.
198
00:39:29,326 --> 00:39:31,787
Nyt kun miehet ovat
pilanneet kaiken, -
199
00:39:31,953 --> 00:39:34,581
aloitamme
uuden elämän kaupungissa.
200
00:41:09,885 --> 00:41:12,762
Painu helvettiin siitä.
201
00:42:02,854 --> 00:42:08,193
(Linja-auton jyminää
ja tärinää, ohi ajavia autoja.
202
00:43:30,442 --> 00:43:35,697
Hemmetin tulipalopakkaset.
Kaksi taloa jo tällä viikolla.
203
00:43:36,990 --> 00:43:38,992
Onhan sulla kotivakuutus?
204
00:43:39,159 --> 00:43:42,454
- Kyllä se oli liian kallis
sillon aikanaan.
205
00:46:43,259 --> 00:46:46,513
Toivo elää.
206
00:49:20,208 --> 00:49:22,919
Hei.
207
00:50:05,795 --> 00:50:09,132
(Koneiden jyske voimistuu.
208
00:50:28,651 --> 00:50:32,697
Miten kaunis ja jännittävä paikka
tämä maailma onkaan.
209
00:50:33,364 --> 00:50:35,616
Me emme vielä tiedäkään.
210
00:51:08,441 --> 00:51:11,694
Käydäänkö leikkauttamassa
uudet hiukset?
211
00:51:34,258 --> 00:51:36,427
Vihdoinkin asiakkaita.
212
00:51:38,054 --> 00:51:40,389
- Miten sinä täällä yksin olet töissä?
213
00:51:41,140 --> 00:51:43,184
Missä sinun vanhempasi ovat?
214
00:51:43,935 --> 00:51:46,395
- Olen orpo,
ja tämä on minun salonkini.
215
00:51:46,562 --> 00:51:51,400
Ja jos puhut minulle vielä noin,
poltan korvasi kuumalla raudalla.
216
00:51:51,567 --> 00:51:53,986
Mitä te haluatte?
217
00:51:57,156 --> 00:52:01,077
- Pojalle hiustenleikkuu,
ja jos minulle parranajo.
218
00:52:01,911 --> 00:52:04,455
- Aloitetaanko juniorista sitten?
219
00:52:21,389 --> 00:52:25,309
Kai sinä puhua osaat kuitenkin?
En tykkää mykistä pojista.
220
00:52:48,749 --> 00:52:50,585
Mitä rakkaus on?
221
00:52:56,299 --> 00:52:59,677
- Mummo sanoi,
että se on lämmin tunne.
222
00:53:00,094 --> 00:53:03,806
Kuin istuisi takan edessä
pakkaspäivänä.
223
00:53:32,084 --> 00:53:35,171
Mitä sitä nuori ihminen
muuta tarvitsee.
224
00:53:35,338 --> 00:53:39,884
Palkka on säännöllinen, ja vapaus
tehdä mitä huvittaa.
225
00:53:42,011 --> 00:53:44,513
Saat ilmaisen neuvon.
226
00:53:45,306 --> 00:53:47,934
Ahmi elämää vielä, kun voit.
227
00:53:48,100 --> 00:53:52,438
Se voi olla ohi nopeammin
kuin huomaatkaan.
228
00:53:57,652 --> 00:54:00,696
Minä uskon vain itseeni.
229
00:54:03,074 --> 00:54:06,744
Ja minä olen itseni herra.
230
00:54:25,221 --> 00:54:29,517
Lounatuuli tuo pienen laulun
231
00:54:29,684 --> 00:54:31,519
Kenelle tuuli kertoo sen?
232
00:54:31,686 --> 00:54:33,104
Voinko mennä ulos?
233
00:54:34,605 --> 00:54:35,940
- Tietysti.
234
00:54:36,148 --> 00:54:39,777
Niille, joilla on nauravat korvat,
ja joilla silmät on lapsien.
235
00:54:39,944 --> 00:54:45,700
Selässä lounatuulen ajaa
viiriäisetja varpuset.
236
00:54:45,866 --> 00:54:52,081
Kun tuuliylittää tuhat rajaa
sylissään hilpeät sävelet.
237
00:55:14,145 --> 00:55:17,356
Mitäs täällä nuuskit?
Häivytkös siitä.
238
00:56:26,842 --> 00:56:31,180
We have to stop meeting like this.
239
00:57:54,847 --> 00:57:56,849
Missä Pikku-Tuomas on?
240
01:00:07,104 --> 01:00:08,981
Lähdetäänkö kotiin?
241
01:00:41,138 --> 01:00:43,682
Lähdetään vain.
242
01:01:13,379 --> 01:01:15,047
Hienoa työtä, pojat.
243
01:01:15,547 --> 01:01:18,550
- Miksi me siirrellään
näitä säkkejä edestakaisin?
244
01:01:18,717 --> 01:01:20,427
- Älä kysele tyhmiä.
245
01:01:20,594 --> 01:01:23,639
- Tarkoitat sä, ettei
kysymyksiä ollenkaan?
246
01:01:23,847 --> 01:01:25,891
- Jatkakaa vaan hommia.
247
01:01:27,309 --> 01:01:29,561
Niitähän teillä näyttää riittävän.
248
01:01:38,946 --> 01:01:41,407
Ei meidän tehtävä ole kyseenalaistaa.
249
01:01:41,615 --> 01:01:44,868
- Mulle se on ihan sama niin kauan
kuin palkka juoksee.
250
01:01:45,035 --> 01:01:49,081
Riistäjät,
riistäjät, seis! Kaivos alas'.
251
01:01:49,665 --> 01:01:53,210
Riistäjät, riistäjät, seis!
252
01:01:53,377 --> 01:01:55,796
- Mitä vimmattua tämä nyt sitten on?
253
01:01:56,004 --> 01:01:59,007
- Kaivos alas!
254
01:01:59,425 --> 01:02:03,011
Riistäjät, riistäjät, seis!
255
01:02:03,220 --> 01:02:05,013
Kaivos alas!
256
01:02:05,222 --> 01:02:07,558
Riistäjät, riistäjät!
257
01:02:30,080 --> 01:02:32,416
Olemme tulleet tien päähän.
258
01:02:35,627 --> 01:02:37,379
Mitä sä tarkoitat?
259
01:02:39,131 --> 01:02:42,801
- Päivät pitkät työskentelemme
merkityksettömissä töissämme, ja -
260
01:02:42,968 --> 01:02:45,721
illalla turrutamme
aivomme alkoholilla -
261
01:02:45,888 --> 01:02:48,515
ja lapsellisilla ajanvietteillä.
262
01:02:48,682 --> 01:02:50,184
- Aamen.
263
01:02:51,268 --> 01:02:53,729
- Senkin onneton lurjus.
264
01:02:53,979 --> 01:02:58,984
Miten voit vain istua ja käyttäytyä
niin kuin millään ei olisi mitään väliä?
265
01:03:00,694 --> 01:03:02,654
- Me vaan pelataan kortteja.
266
01:03:03,071 --> 01:03:06,950
- Elämässä on oltava
syvempiä merkityksiä.
267
01:03:08,535 --> 01:03:11,246
Vai tässäkö kaikki oli?
268
01:03:11,455 --> 01:03:15,918
Tämänkö vuoksi elämän ihme
kunkin meidän kohdalla tapahtui?
269
01:03:18,670 --> 01:03:21,423
Katsokaa nyt itseänne.
270
01:03:47,783 --> 01:03:49,660
Tulemme mukaan.
271
01:03:55,999 --> 01:03:59,753
...jonka kuulette
tänä iltana, ei tule tästä huoneesta
272
01:03:59,920 --> 01:04:03,298
vaan huoneesta,
joka on aivan vieressänne.
273
01:04:04,007 --> 01:04:07,469
Se on välitila, pimeä eteinen, -
274
01:04:07,886 --> 01:04:10,764
minne vain harva pääsee.
275
01:04:10,973 --> 01:04:14,810
Tänä iltana
otamme yhteyden tuonpuoleiseen -
276
01:04:15,018 --> 01:04:17,813
pohtiaksemme
seuraavia kysymyksiä:
277
01:04:18,522 --> 01:04:21,692
Keitä me olemme?
Mistä tulemme?
278
01:04:22,359 --> 01:04:24,903
Minne olemme menossa?
279
01:04:28,699 --> 01:04:32,494
Nyt teillä on mahdollisuus
saada yhteys rakkaimpiinne -
280
01:04:32,744 --> 01:04:34,830
Jaakon avustuksella.
281
01:04:35,205 --> 01:04:38,584
Olkaa hyvä,
mutta vain yksi kerrallaan.
282
01:04:41,587 --> 01:04:43,922
- Kuka on ensimmäinen?
283
01:04:47,634 --> 01:04:50,053
Sinä siinä!
284
01:04:54,975 --> 01:04:57,227
Keneen otamme yhteyden tänään?
285
01:04:57,436 --> 01:04:59,646
Kuka odottaa meitä?
286
01:04:59,813 --> 01:05:02,566
- En minä oikeastaan...
- Kuka on kuollut?
287
01:05:06,403 --> 01:05:09,489
- Äitini.
- Mitä tapahtui?
288
01:05:11,116 --> 01:05:14,202
En ole varma,
mutta häneen asennettiin putkia.
289
01:05:14,536 --> 01:05:18,832
Ja sieltä tuli valtava vadillinen, no,
ulostettahan se sitten oli ja siinä...
290
01:05:18,999 --> 01:05:23,045
- Kiitos. Yksityiskohdat riittää.
291
01:05:47,736 --> 01:05:52,616
Puhu minulle, poikani. Itkupilli.
292
01:05:56,286 --> 01:06:00,123
- En voi uskoa,
että se todella olet sinä, äiti.
293
01:06:00,374 --> 01:06:03,585
- Tietysti olen.
Ja mitä halusit tietää?
294
01:06:03,752 --> 01:06:05,879
Kysy nyt, kun tässä kerta ollaan.
295
01:06:09,800 --> 01:06:14,471
No jos, jos minä sitten kysyn
vaikka, että oletko kunnossa?
296
01:06:14,680 --> 01:06:18,809
- Älä kysy tyhmiä.
Olen kuollut.
297
01:06:19,059 --> 01:06:22,020
Tietenkään en ole kunnossa.
298
01:06:23,271 --> 01:06:25,232
- Oletko nähnyt Tuomasta siellä?
299
01:06:25,440 --> 01:06:28,193
- Sitä paksukaista,
joka ei osaa ajaa?
300
01:06:28,652 --> 01:06:32,489
En ole. Ei ole täällä.
301
01:06:35,951 --> 01:06:40,247
Tiedätkö sinä minne
Pikku-Tuomas meni?
302
01:06:45,961 --> 01:06:48,338
Kerro mitä näet.
- Aah'.
303
01:06:48,505 --> 01:06:52,718
Minä näen liikkuvat tulet pimeydessä.
304
01:06:53,135 --> 01:06:55,929
Pojan, joka kävelee niitä kohti.
305
01:06:56,096 --> 01:06:58,098
- Kerro mitä muuta näet.
306
01:07:04,438 --> 01:07:07,607
Näen veitset,
jotka leijuvat kaivoksen yllä.
307
01:07:08,358 --> 01:07:09,943
Kuinka kuumia ne ovat.
308
01:07:10,485 --> 01:07:14,656
Kuinka jäinen on pohjoisen pimeys.
Oi, ikuinen yö.
309
01:07:15,115 --> 01:07:16,992
Ikuinen pohjoisen tuuli.
310
01:07:17,200 --> 01:07:19,995
Anna kuumien veisten pudota
ja polta maa!
311
01:07:20,245 --> 01:07:24,124
Kylvä metsä uudestaan ja pelasta meidät.
312
01:07:24,291 --> 01:07:26,251
Aarh!
313
01:07:37,095 --> 01:07:39,973
Olen löytänyt elämälleni merkityksen.
314
01:09:55,901 --> 01:09:57,652
Istu alas, ole hyvä.
315
01:10:16,796 --> 01:10:21,134
Avustajani.
Hän ei voi oikein hyvin tänään.
316
01:10:21,301 --> 01:10:24,012
Toivottavasti ei ole mitään vakavaa.
317
01:10:33,313 --> 01:10:35,732
Lopetetaan turhanpäiväinen leikki.
318
01:10:35,899 --> 01:10:38,568
Tiedän, kuka olet ja miksi olet täällä.
319
01:10:39,611 --> 01:10:41,905
Poikasi on liittynyt meihin
320
01:10:42,072 --> 01:10:45,200
eikä halua enää tulla
takaisin.
321
01:10:50,121 --> 01:10:51,915
Onko se totta?
322
01:10:54,417 --> 01:10:57,796
Että juttu on sillä selvä, vai mitä?
323
01:11:01,383 --> 01:11:03,760
On myös toinen vaihtoehto.
324
01:11:05,470 --> 01:11:09,599
Hävitetään tämä
keinotekoinen raja väliltämme.
325
01:11:09,766 --> 01:11:11,726
Liity meihin.
326
01:11:14,145 --> 01:11:15,981
- Ei kiitos.
327
01:11:16,773 --> 01:11:19,025
Jos olen ymmärtänyt oikein, -
328
01:11:19,192 --> 01:11:23,488
viime aikoina
olet kohdannut vastoinkäymisiä.
329
01:11:24,656 --> 01:11:27,575
Menetit käytännössä kaiken.
330
01:11:27,742 --> 01:11:31,705
Miksi mies, joka on menettänyt kaiken,
ei tartu lohduttavaan käteen silloin, -
331
01:11:31,871 --> 01:11:35,333
kun se hänelle ojennetaan?
332
01:11:39,254 --> 01:11:41,423
Yksinäisyytesi kauhistuttaa minua.
333
01:11:46,594 --> 01:11:49,431
Minkälainen mies oikein olet?
334
01:11:51,266 --> 01:11:52,892
- Metsuri.
335
01:11:53,685 --> 01:11:56,604
Nyt tosin muissa hommissa.
336
01:12:05,572 --> 01:12:07,615
Ole hiljaa.
337
01:12:07,782 --> 01:12:10,285
- Miksi sinä tänne tulit?
338
01:12:10,452 --> 01:12:14,289
- Rakkauden tuska on niin sietämätöntä.
339
01:12:18,543 --> 01:12:21,504
Nyt turpa kiinni.
340
01:12:47,322 --> 01:12:50,658
Mutta ehkä siirrymme toisiin aiheisiin.
341
01:12:53,328 --> 01:12:56,498
Minulla on viesti,
jonka haluan välittää.
342
01:12:56,664 --> 01:12:59,959
- Kenelle?
- Ihmiskunnalle.
343
01:13:04,047 --> 01:13:08,635
Kymmenisen vuotta sitten olin
samanlaisessa tilanteessa kuin sinä.
344
01:13:08,802 --> 01:13:11,679
Koin menettäneeni kaiken.
345
01:13:11,846 --> 01:13:16,101
Mietin mielessäni
erinäisiä tapoja päättää päiväni.
346
01:13:16,309 --> 01:13:19,312
Joinain päivinä
hyppäsin junan alle.
347
01:13:20,605 --> 01:13:25,193
Toisena nielin purkillisen lääkkeitä
tai ammuin itseäni päähän.
348
01:13:28,696 --> 01:13:32,075
Kaunein kuvitelma oli seuraavanlainen.
349
01:13:33,576 --> 01:13:36,371
On kaunis keväinen päivä.
350
01:13:37,163 --> 01:13:41,251
Lunta on vielä kosolti,
mutta lämpötila nousee.
351
01:13:42,544 --> 01:13:45,672
Aurinko paahtaa jäisen meren yllä,
352
01:13:46,256 --> 01:13:50,093
ja saa sen murtumaan
hetkenä minä hyvänsä.
353
01:13:51,761 --> 01:13:57,267
Kuin myöhäinen kuoleva talvi
ejakuloisi.
354
01:14:01,104 --> 01:14:06,693
Kävelen satamalaiturilla,
ihastelen valtavia rahtialuksia.
355
01:14:07,360 --> 01:14:11,114
Miten massiivisia ja voimakkaita
ne ovatkaan.
356
01:14:12,615 --> 01:14:16,536
Tunnen betonisen vankan laiturin
jalkojeni alla.
357
01:14:18,955 --> 01:14:22,792
On kerta kaikkiaan upea päivä.
358
01:14:24,961 --> 01:14:27,213
Yhtäkkiä, kenenkään huomaamatta, -
359
01:14:28,214 --> 01:14:31,092
tiputtaudun jäälohkareiden sekaan.
360
01:14:31,843 --> 01:14:34,012
Laiturin ja laivan väliin.
361
01:14:35,346 --> 01:14:37,974
Laiva keinuu kevätauringossa hiljaa, -
362
01:14:38,141 --> 01:14:41,853
mutta sen muodostama liike-energia
on kuitenkin valtava.
363
01:14:42,103 --> 01:14:45,356
Ja niin laivan keinunta
ja jäälohkareet jauhavat minut -
364
01:14:45,523 --> 01:14:48,610
pieniksi kappaleiksi
kenenkään huomaamatta.
365
01:14:53,531 --> 01:14:55,867
Ajattelen sitä vieläkin toisinaan.
366
01:15:02,457 --> 01:15:05,710
Näen, ettet ymmärrä
tästä paljoakaan.
367
01:15:06,920 --> 01:15:11,049
Mutta ei se mitään.
Sinulle on hyvä puhua.
368
01:15:12,050 --> 01:15:16,054
On kuin kävelisi metsässä
ja puhuisi alkukantaisille eläimille.
369
01:15:18,681 --> 01:15:20,934
Tai puhuisi puille.
370
01:15:25,104 --> 01:15:26,814
Mitä sinä haluat?
371
01:15:29,943 --> 01:15:32,487
- Minä haluaisin vain viedä pojan kotiin.
372
01:15:33,238 --> 01:15:36,491
Sinun täytyy ymmärtää,
miksi hän on tullut tänne.
373
01:15:36,699 --> 01:15:41,287
Mitä hän on hakemassa?
Oletko ajatellut sitä lainkaan?
374
01:15:43,039 --> 01:15:47,043
Et tietenkään,
koska ajattelet vain itseäsi.
375
01:15:58,054 --> 01:16:00,306
Miksi meidät on hylätty?
376
01:16:02,517 --> 01:16:06,688
Missä pyhyys on nyt,
kun sitä tarvitsemme?
377
01:17:04,120 --> 01:17:08,541
Onko sulla joskus ikävä ollut -
378
01:17:09,292 --> 01:17:13,421
jotain, jota ei ehkä olekaan?
379
01:17:13,796 --> 01:17:18,176
Onko sulla koskaan ikävä tullut, -
380
01:17:18,468 --> 01:17:22,180
vaikket tiedä,
mitä edes kaipaatkaan?
381
01:17:23,097 --> 01:17:26,768
Niin kuin pieni satu
johon lapsena uskoit, -
382
01:17:27,352 --> 01:17:31,564
menettänyt hohteen on kokonaan.
383
01:17:31,856 --> 01:17:36,110
Tai niin kuin kaunis maisema,
jota ei koskaan -
384
01:17:36,486 --> 01:17:40,615
ole edes ollut olemassakaan.
385
01:17:41,240 --> 01:17:45,328
Ootko omaa elämääsi ikävöinyt, -
386
01:17:45,703 --> 01:17:49,582
joka ohi kulkee, ettet huomaakaan?
387
01:17:50,166 --> 01:17:54,087
Päiviä lyhyitä taipitkiä, joista -
388
01:17:55,088 --> 01:17:58,841
et koskaan saanut otettakaan.
389
01:17:59,634 --> 01:18:03,513
Minulla on suunnaton ikävä sinne, -
390
01:18:03,805 --> 01:18:08,267
mistä en koskaan oo kuullutkaan.
391
01:18:08,518 --> 01:18:13,022
Minä olen kauan
jo sinua kaivannut, -
392
01:18:14,065 --> 01:18:17,860
sinua ei varmasti olekaan.
393
01:18:19,737 --> 01:18:22,323
Minulla on ikävä.
394
01:18:24,200 --> 01:18:27,787
Minulla on suunnaton ikävä.
395
01:18:29,205 --> 01:18:31,457
Minulla on ikävä.
396
01:18:33,543 --> 01:18:37,380
Minulla on suunnaton ikävä.
397
01:18:42,510 --> 01:18:46,639
Tunsitko säjoskus tulisen hetken, -
398
01:18:46,806 --> 01:18:50,935
ja sanoit: "Nyt aloitetaan uudestaan."
399
01:18:51,519 --> 01:18:55,940
Huomasitko sitten sen elämäsi hetken -
400
01:18:56,482 --> 01:19:00,445
kohta jo menneen menojaan?
401
01:19:00,778 --> 01:19:05,324
Sinulla on suunnaton ikävä sinne, -
402
01:19:05,575 --> 01:19:09,704
mistä et koskaan oo kuullutkaan.
403
01:19:10,037 --> 01:19:14,625
Sinä olet kauan jo minua kaivannut, -
404
01:19:15,626 --> 01:19:19,464
sinua ei varmasti olekaan.
405
01:19:21,466 --> 01:19:25,386
Sinulla on ikävä.
406
01:19:25,887 --> 01:19:30,224
Sinulla on suunnaton ikävä.
407
01:19:30,391 --> 01:19:33,269
Sinulla on ikävä.
408
01:19:35,146 --> 01:19:39,442
Sinulla on suunnaton ikävä.
409
01:19:45,198 --> 01:19:49,410
Hylkäsit isäsi
ja liityit joukkoomme.
410
01:19:49,952 --> 01:19:52,246
Uskosi on vahva.
411
01:19:52,413 --> 01:19:54,665
Teen sinusta minun seuraajani.
412
01:19:54,832 --> 01:19:57,960
- Halusin vain olla hänen lähellään.
413
01:20:03,382 --> 01:20:06,135
- Tulit tänne siis
jonkun tytön perässä?
414
01:20:07,720 --> 01:20:11,057
Seuraajani onkin
vain ihastunut pikku poika.
415
01:20:15,102 --> 01:20:16,771
- Ei!
416
01:20:30,201 --> 01:20:33,371
Minulla on suunnaton pelko siitä,
että tämä on kaikki mitä meillä on.
417
01:20:34,080 --> 01:20:37,166
Loppu on vaan ihanaa
loputonta unta.
418
01:20:47,301 --> 01:20:48,719
Painukaa helvettiin!
419
01:20:49,804 --> 01:20:51,681
Esitys on päättynyt!
420
01:20:56,602 --> 01:20:59,105
- Mutta mitä tapahtuu
vallankumoukselle?
421
01:21:00,022 --> 01:21:02,358
- Ei kiinnosta minua lainkaan.
422
01:21:03,359 --> 01:21:04,527
- Petturi.
423
01:21:55,453 --> 01:21:57,955
Oppi-isäni on kuollut.
424
01:21:59,540 --> 01:22:01,542
Kaivokselle.
425
01:23:57,616 --> 01:24:00,494
Tämä on ihan kauheaa.
426
01:24:07,001 --> 01:24:09,712
- Mikä on kauheaa?
427
01:24:12,339 --> 01:24:15,426
Tämä tuska ihmisissä.
428
01:24:17,303 --> 01:24:20,306
- Luulen ymmärtäväni,
mitä tarkoitat.
429
01:24:20,473 --> 01:24:25,352
Moni uskoo hengelliseen todellisuuteen,
vaikkei sitä ole olemassakaan.
430
01:24:25,519 --> 01:24:29,273
Jotkut tuntee sen
herkemmin kuin toiset.
431
01:24:29,440 --> 01:24:31,400
Mutta siinä kaikki.
432
01:24:32,276 --> 01:24:35,404
Se on kauheaa ja vailla merkitystä.
433
01:30:46,608 --> 01:30:50,654
Sieltähän sinä tulit.
Miten töissä meni?
434
01:30:50,821 --> 01:30:53,866
- Tulitkin juuri sopivasti
sipuleita pilkkomaan.
435
01:30:54,032 --> 01:30:57,953
- Älä siitä välitä,
aina se jaksaa sinua pilkata.
436
01:30:58,537 --> 01:31:01,540
Minusta se, että uskaltaa
näyttää tunteensa, -
437
01:31:01,707 --> 01:31:04,376
on vain ja ainoastaan hyvä asia.
438
01:31:42,331 --> 01:31:45,334
Pepe, sinun vuoro.
439
01:31:53,175 --> 01:31:55,427
Onko kaikki hyvin?
440
01:31:55,594 --> 01:31:57,137
- Kakista ulos vain.
441
01:31:57,304 --> 01:31:59,723
- Anna sen puhua.
442
01:32:31,255 --> 01:32:34,341
Tekstit: Janne Kauppila
Saga Vera
31628