All language subtitles for Mans.Best.Friend.1993.720p.Bl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,915 --> 00:02:45,915 = come on. 2 00:02:47,793 --> 00:02:49,124 This is ridiculous. 3 00:02:49,127 --> 00:02:51,994 What is the deal with these people? 4 00:02:54,132 --> 00:02:55,997 Come on, come on. 5 00:02:56,009 --> 00:02:56,839 Kcbg. 6 00:02:56,843 --> 00:02:57,798 Who are you holding for? 7 00:02:57,803 --> 00:03:00,419 Listen, I've been trying to get ahold of Lori Tanner 8 00:03:00,430 --> 00:03:02,011 for the last ten minutes. 9 00:03:02,015 --> 00:03:02,845 I'm sorry, 10 00:03:02,849 --> 00:03:04,339 she's not picking up in her office right now. 11 00:03:04,351 --> 00:03:07,388 Yeah, well, tell her she just lost her story. 12 00:03:07,396 --> 00:03:08,226 Hold on. 13 00:03:08,230 --> 00:03:09,515 Maybe she's somewhere else in the building. 14 00:03:09,523 --> 00:03:10,933 Let me try and locate her. 15 00:03:11,775 --> 00:03:15,643 Wrinkle-free, dirt-repellent polyester. 16 00:03:15,654 --> 00:03:17,645 Is this working for you so far? 17 00:03:17,656 --> 00:03:18,486 Ugh. 18 00:03:18,490 --> 00:03:19,855 Is trying to make a comeback 19 00:03:19,866 --> 00:03:21,197 from the disco decade. 20 00:03:21,201 --> 00:03:22,281 Edit bay one. 21 00:03:24,162 --> 00:03:25,527 Yeah, hold on a second. 22 00:03:25,539 --> 00:03:27,279 Is finding new life 23 00:03:27,290 --> 00:03:28,621 among top clothing designers. 24 00:03:28,625 --> 00:03:29,785 Yah? 25 00:03:29,793 --> 00:03:32,159 Hi, this is Judy Sanders over at emax. 26 00:03:33,213 --> 00:03:34,919 Oh, god, Judy! 27 00:03:34,923 --> 00:03:35,753 Thanks for calling me back. 28 00:03:35,757 --> 00:03:36,997 You know, it's not my fault 29 00:03:37,008 --> 00:03:37,872 that we're stuck with this lightweight... 30 00:03:37,884 --> 00:03:39,624 Shh, it's important. 31 00:03:39,636 --> 00:03:41,592 I didn't expect to hear from you again. 32 00:03:41,596 --> 00:03:45,054 Look, I can sneak you into the lab tomorrow night 33 00:03:45,058 --> 00:03:47,390 if you've still got that 500 you promised. 34 00:03:47,394 --> 00:03:48,224 Yeah, yeah. 35 00:03:48,228 --> 00:03:49,388 I just have to make sure you can 36 00:03:49,396 --> 00:03:50,226 get me in to see the animals. 37 00:03:50,230 --> 00:03:52,562 I got to know exactly what's being done to them. 38 00:03:52,566 --> 00:03:53,396 No problem. 39 00:03:53,400 --> 00:03:56,813 Why don't you meet me at 8:30 at the north gate? 40 00:03:56,820 --> 00:03:57,935 And don't be late. 41 00:03:57,946 --> 00:03:59,561 I can't afford to get in trouble. 42 00:04:00,449 --> 00:04:01,449 = I'll be there. 43 00:04:02,951 --> 00:04:04,236 Yes, yes! - What? 44 00:04:13,253 --> 00:04:14,789 Good morning, Mr. Perez. 45 00:04:14,796 --> 00:04:17,287 Buenas dias, senor Perez. 46 00:04:17,299 --> 00:04:20,086 Buenas dias, senor Perez. 47 00:04:21,845 --> 00:04:23,881 How are you, Mrs. Perez? 48 00:04:23,889 --> 00:04:26,380 Senor Perez? 49 00:04:30,687 --> 00:04:33,429 How are you, miss Perez? 50 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 Senorita Perez? 51 00:04:36,151 --> 00:04:37,891 Shut up! 52 00:04:40,030 --> 00:04:41,691 Hello, sir. 53 00:04:41,698 --> 00:04:42,938 Hola, senor. 54 00:04:42,949 --> 00:04:44,655 Hola, senor. 55 00:04:45,869 --> 00:04:47,325 Hello, madame. 56 00:04:47,329 --> 00:04:48,694 Hola, senora. 57 00:04:48,705 --> 00:04:49,705 = hola. 58 00:04:52,793 --> 00:04:54,954 Ladies and gentlemen. 59 00:04:58,632 --> 00:05:00,714 I am pleased to meet you. 60 00:05:05,889 --> 00:05:06,924 Thank you. 61 00:05:06,932 --> 00:05:08,468 Gracias. 62 00:05:11,728 --> 00:05:12,888 Please. 63 00:05:12,896 --> 00:05:14,102 Por favor. 64 00:05:43,385 --> 00:05:44,750 Goodbye. 65 00:05:44,761 --> 00:05:45,716 Adios. 66 00:05:45,720 --> 00:05:48,086 Annie, this is exactly the type of story 67 00:05:48,098 --> 00:05:48,962 I've been looking for. 68 00:05:48,974 --> 00:05:50,384 What do you know about animal rights? 69 00:05:50,392 --> 00:05:52,132 You have a parrot that can't stand you. 70 00:05:52,143 --> 00:05:53,758 It's topical, it's hard-hitting. 71 00:05:53,770 --> 00:05:55,476 I think I can do something significant with it. 72 00:05:55,480 --> 00:05:56,845 You know, do an expose. 73 00:05:56,857 --> 00:05:58,313 Who knows what goes on in that place? 74 00:05:58,316 --> 00:06:00,602 We're already running late on the polyester segment. 75 00:06:00,610 --> 00:06:01,599 Polyester segment. 76 00:06:01,611 --> 00:06:02,441 Please, give me a break. 77 00:06:02,445 --> 00:06:03,275 It's drip-dry suits. 78 00:06:03,280 --> 00:06:04,440 Oh that's real hard-core. 79 00:06:04,447 --> 00:06:06,779 Excuse me, but that's what we get paid to do around here. 80 00:06:08,118 --> 00:06:09,733 How many times have we had this discussion 81 00:06:09,744 --> 00:06:12,781 about what we'd do if we got a chance to cover a real story? 82 00:06:12,789 --> 00:06:15,371 No, I'm not going to let you do this to me again. 83 00:06:15,375 --> 00:06:16,660 You've got to shoot this one for me, Annie. 84 00:06:16,668 --> 00:06:17,498 You're the best. 85 00:06:17,502 --> 00:06:19,208 Why can't we be like everybody else, huh? 86 00:06:19,212 --> 00:06:21,919 It doesn't make sense to shoot the whole story on spec. 87 00:06:21,923 --> 00:06:24,505 We should just sell everybody on the idea first. 88 00:06:24,509 --> 00:06:25,339 No, because they'll just gonna go 89 00:06:25,343 --> 00:06:27,129 and put somebody else on it. 90 00:06:27,137 --> 00:06:28,377 The only way we're ever gonna get to do 91 00:06:28,388 --> 00:06:30,629 anything real here is if we just shoot the story 92 00:06:30,640 --> 00:06:32,221 and blow their socks off with it. 93 00:06:33,435 --> 00:06:35,221 I'm doing this with or without you. 94 00:06:47,657 --> 00:06:49,272 Come on, bring it up. 95 00:06:51,995 --> 00:06:54,577 Uh, what is the deal? 96 00:06:54,581 --> 00:06:55,946 It's nine o'clock. 97 00:06:55,957 --> 00:06:58,243 What's her name, Judy, said she'd meet us here at 8:30. 98 00:06:58,251 --> 00:07:00,116 Maybe we should just get out of here. 99 00:07:01,338 --> 00:07:03,124 There's no answer, damn it. 100 00:07:06,927 --> 00:07:08,463 What are you doing? 101 00:07:08,470 --> 00:07:09,926 I'm sneaking in. 102 00:07:09,930 --> 00:07:10,930 Lori. 103 00:07:14,017 --> 00:07:15,017 Wait. 104 00:07:18,772 --> 00:07:20,228 Lori, wait for me. 105 00:07:21,650 --> 00:07:22,480 Did your wife fix me up 106 00:07:22,484 --> 00:07:24,475 with her sister yet or what? 107 00:07:24,486 --> 00:07:25,692 Um, on second thought, 108 00:07:25,695 --> 00:07:27,356 I don't think that's such a good idea. 109 00:07:27,364 --> 00:07:29,696 I found out she won't be turning 18 110 00:07:29,699 --> 00:07:30,984 for another eight months. 111 00:07:30,992 --> 00:07:33,825 Hey, that's perfect, man. 112 00:07:33,828 --> 00:07:37,036 If I was you, I'd rewrite that personal ad. 113 00:07:37,040 --> 00:07:37,995 Oh, come on, man. 114 00:07:37,999 --> 00:07:40,160 I haven't gotten a date from that personal ad. 115 00:07:40,168 --> 00:07:41,123 Hey, listen, I was taking 116 00:07:41,127 --> 00:07:43,618 a creative writing course one time in community college. 117 00:07:43,630 --> 00:07:45,291 I'll help you with it on my off night. 118 00:07:45,298 --> 00:07:46,913 We'll get together, we'll rewrite the thing. 119 00:07:46,925 --> 00:07:48,756 Those things don't work. 120 00:07:48,760 --> 00:07:50,250 I got one more inside we got to get 121 00:07:50,261 --> 00:07:51,876 before you take off. All right, let's do it. 122 00:07:51,888 --> 00:07:53,128 So, yeah, we'll just get together, 123 00:07:53,139 --> 00:07:54,879 I think like, Wednesday night. 124 00:08:03,441 --> 00:08:04,601 = what's that smell? 125 00:08:06,903 --> 00:08:08,939 Oh, my god, oh, my god. 126 00:08:10,281 --> 00:08:12,863 Shoot it, shoot it. - Okay. 127 00:08:12,867 --> 00:08:14,448 Okay. 128 00:08:16,287 --> 00:08:17,902 I don't eat doughnuts all day. 129 00:08:17,914 --> 00:08:18,744 I eat doughnuts in the evening. 130 00:08:18,748 --> 00:08:19,863 I eat candy bars in the morning. 131 00:08:19,874 --> 00:08:21,080 Hey, listen, listen, dunkin, 132 00:08:21,084 --> 00:08:22,949 you should try driving with this shit in your trunk, man. 133 00:08:22,961 --> 00:08:24,076 You ever get a whiff of this shit? 134 00:08:24,087 --> 00:08:24,917 It stinks. 135 00:08:24,921 --> 00:08:26,001 I'll buy you some air freshener. 136 00:08:26,006 --> 00:08:27,041 How do you like that? 137 00:08:41,187 --> 00:08:43,724 This must be the place. 138 00:08:43,732 --> 00:08:44,938 Got everything? 139 00:08:46,026 --> 00:08:50,736 Have I ever forgotten anything before? 140 00:08:50,739 --> 00:08:51,854 Let's do it. 141 00:08:57,746 --> 00:08:58,746 Oh, my god. 142 00:09:05,378 --> 00:09:06,208 Look at this, look at this. 143 00:09:06,212 --> 00:09:08,624 Annie, tape the rabbit. Got it, got it, got it. 144 00:09:08,631 --> 00:09:09,791 Hey, pan down the row. 145 00:09:11,259 --> 00:09:12,999 Look, they took her ear off. 146 00:09:14,220 --> 00:09:17,337 Move in on this one, this one. 147 00:09:17,348 --> 00:09:18,929 Look at the size of this wound. 148 00:09:20,935 --> 00:09:23,426 Now pull back and get the name of this monkey. 149 00:09:23,438 --> 00:09:25,224 Okay, stay out of the shot. 150 00:09:26,399 --> 00:09:28,765 These people are sick, look. 151 00:09:28,777 --> 00:09:29,777 Look at her head. 152 00:09:31,196 --> 00:09:33,653 And the tattoo on her face, too. 153 00:09:33,656 --> 00:09:35,362 This is unbelievable. 154 00:09:36,493 --> 00:09:38,108 Bring your camera up here. 155 00:09:38,119 --> 00:09:39,905 Hold on, I'm coming. 156 00:09:39,913 --> 00:09:40,902 Look at this place. 157 00:09:40,914 --> 00:09:42,404 Look at this place. 158 00:09:42,415 --> 00:09:44,827 We've got to get this whole shot of the whole place. 159 00:09:44,834 --> 00:09:47,496 I want people to really see what's going on in here. 160 00:09:48,463 --> 00:09:50,419 What kind of person could do all this? 161 00:09:53,384 --> 00:09:54,373 55, dude. 162 00:09:54,385 --> 00:09:56,501 Yeah, yeah. 163 00:09:59,057 --> 00:10:01,139 Did he take everything, Manning? 164 00:10:01,142 --> 00:10:02,928 Yes, sir, Dr. jarret. 165 00:10:02,936 --> 00:10:04,346 = meet me around back. 166 00:10:04,354 --> 00:10:05,184 I got some specimens 167 00:10:05,188 --> 00:10:07,224 I want you to help me take up to the lab. 168 00:10:09,025 --> 00:10:11,016 Damn. 169 00:10:16,908 --> 00:10:20,492 I'm not so sure about this. 170 00:10:22,539 --> 00:10:24,154 Oh, no, look at this. 171 00:10:25,542 --> 00:10:27,624 Do we have enough light to tape in here? 172 00:10:27,627 --> 00:10:29,538 Yeah, it's good. 173 00:10:29,546 --> 00:10:31,036 I can't believe they're experimenting 174 00:10:31,047 --> 00:10:33,038 on endangered species like these. 175 00:10:34,050 --> 00:10:36,712 This is really strange. 176 00:10:36,719 --> 00:10:38,505 I'm not even sure if this is legal. 177 00:10:38,513 --> 00:10:41,050 Annie, Annie, look at the bear. 178 00:10:45,520 --> 00:10:46,805 Come on, come on, what are you waiting for? 179 00:10:46,813 --> 00:10:47,802 Be there in a second, doctor. 180 00:10:47,814 --> 00:10:49,520 Get the other cage. 181 00:10:49,524 --> 00:10:51,389 Get these doors here open. 182 00:11:08,918 --> 00:11:10,579 This is a major piece. 183 00:11:12,172 --> 00:11:13,912 We have got a real story. 184 00:11:13,923 --> 00:11:15,208 This is going to work. 185 00:11:15,216 --> 00:11:16,216 Lori. 186 00:11:17,051 --> 00:11:17,881 Did you see what was in here? 187 00:11:17,886 --> 00:11:19,467 Let's just get out of here. 188 00:11:19,470 --> 00:11:21,927 Here we have a rare, extinct 189 00:11:25,643 --> 00:11:29,852 dog. 190 00:11:31,316 --> 00:11:33,523 Let me get that for you, doctor. 191 00:11:33,526 --> 00:11:35,733 Take these and put them in the lab. 192 00:11:35,737 --> 00:11:37,193 Thank you. 193 00:11:42,327 --> 00:11:44,534 What are they doing to you, huh? 194 00:11:44,537 --> 00:11:46,994 I don't think you should be doing that. 195 00:11:46,998 --> 00:11:49,239 = t want to check him out. 196 00:11:49,250 --> 00:11:50,535 He's not going to do anything. 197 00:11:50,543 --> 00:11:52,909 Hey, what are they doing to you around here, huh? 198 00:11:52,921 --> 00:11:54,377 Poor little guy. 199 00:11:54,380 --> 00:11:55,745 Hey, don't you look at me. 200 00:11:55,757 --> 00:11:58,123 I didn't put you in there. 201 00:11:58,134 --> 00:12:01,297 You were probably a lawyer in another life, I bet. 202 00:12:02,263 --> 00:12:04,800 What is this thing they have on him? 203 00:12:05,642 --> 00:12:07,223 What is this? 204 00:12:08,061 --> 00:12:09,722 What are these wires? 205 00:12:09,729 --> 00:12:10,809 Your rooms are ready. 206 00:12:13,399 --> 00:12:15,890 Wake-up call's at six. 207 00:12:15,902 --> 00:12:18,393 You can check in, but you can't check out. 208 00:12:19,489 --> 00:12:20,353 Do you have us both in frame? 209 00:12:20,365 --> 00:12:22,196 Yeah, why? 210 00:12:22,200 --> 00:12:23,736 I want to do the intro to the story. 211 00:12:23,743 --> 00:12:24,573 Are you crazy? 212 00:12:24,577 --> 00:12:25,487 We can do that later. 213 00:12:25,495 --> 00:12:27,656 No, it's perfect now, now. 214 00:12:35,588 --> 00:12:36,748 Do I look okay? 215 00:12:36,756 --> 00:12:37,586 You look beautiful, 216 00:12:37,590 --> 00:12:38,705 hurry up. - Dog slobber! 217 00:12:45,348 --> 00:12:46,679 Rolling. 218 00:12:46,683 --> 00:12:49,220 Is this dog really a noble sacrifice 219 00:12:49,227 --> 00:12:52,435 donating his life for the betterment of mankind 220 00:12:52,438 --> 00:12:54,349 or is he simply an innocent victim 221 00:12:54,357 --> 00:12:57,144 of the billion-dollar vivisection industry? 222 00:12:57,151 --> 00:12:57,981 In this, shit! 223 00:12:57,986 --> 00:12:59,522 Shit, shit, doggie! 224 00:13:00,822 --> 00:13:01,822 Max, Max! 225 00:13:02,657 --> 00:13:03,817 Get back here. 226 00:13:05,910 --> 00:13:07,195 Max! - Where did he go? 227 00:13:07,203 --> 00:13:08,192 = come on. 228 00:13:08,204 --> 00:13:10,946 Hey, hey, hold it right there! 229 00:13:10,957 --> 00:13:11,946 Hey, hold it! 230 00:13:11,958 --> 00:13:13,949 Hold it right there, stop! 231 00:13:19,757 --> 00:13:20,757 = shit! 232 00:13:23,052 --> 00:13:23,882 Hurry! 233 00:13:23,886 --> 00:13:26,252 I'm trying, go, go! 234 00:13:26,264 --> 00:13:27,424 Jesus! 235 00:13:27,432 --> 00:13:29,093 = shit! 236 00:13:29,100 --> 00:13:30,590 What the hell are you doing here? 237 00:13:34,272 --> 00:13:35,272 Max. 238 00:13:36,399 --> 00:13:37,434 What's going on? 239 00:13:38,651 --> 00:13:40,516 What are you doing out? 240 00:13:41,612 --> 00:13:42,612 Sit. 241 00:13:46,451 --> 00:13:47,451 Max. 242 00:13:48,870 --> 00:13:49,870 Halt, Max. 243 00:13:53,333 --> 00:13:54,994 Good boy, good boy. 244 00:13:58,671 --> 00:14:00,411 Max, you're scaring me. 245 00:14:00,423 --> 00:14:01,412 I'm not angry with you. 246 00:14:01,424 --> 00:14:02,504 I'm just tired. 247 00:14:03,468 --> 00:14:05,004 Max, final command. 248 00:14:07,597 --> 00:14:08,757 Enter. 249 00:14:13,644 --> 00:14:14,644 Enter. 250 00:14:17,315 --> 00:14:18,315 Max. 251 00:14:19,233 --> 00:14:20,233 Max. 252 00:14:23,946 --> 00:14:24,946 Now. 253 00:14:27,533 --> 00:14:28,533 Max! 254 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Max! 255 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 God damn it! 256 00:14:45,927 --> 00:14:47,667 Where's the car? 257 00:14:47,678 --> 00:14:48,963 = over there. 258 00:15:11,577 --> 00:15:12,657 Come on, come on! 259 00:15:12,662 --> 00:15:13,651 What are you waiting for? 260 00:15:13,663 --> 00:15:14,573 Let's go! 261 00:15:14,580 --> 00:15:15,911 Oh no. 262 00:15:15,915 --> 00:15:16,995 Just get in, just get in the car. 263 00:15:16,999 --> 00:15:17,829 You don't know 264 00:15:17,834 --> 00:15:20,792 what you're doing! Get in, get in! 265 00:15:20,795 --> 00:15:22,251 Forget the dog! 266 00:15:23,131 --> 00:15:24,041 Jesus! 267 00:15:24,048 --> 00:15:25,048 Max, no! 268 00:15:28,219 --> 00:15:32,212 Oh, man, oh, man, sucker! 269 00:15:32,223 --> 00:15:34,555 Max! 270 00:15:34,559 --> 00:15:35,559 Nol 271 00:15:37,186 --> 00:15:38,186 Max, Max! 272 00:15:41,607 --> 00:15:44,349 You said they had a video camera. 273 00:15:48,197 --> 00:15:51,189 About six months ago there was a group 274 00:15:51,200 --> 00:15:54,863 of animal rights fanatics protesting outside the lab. 275 00:15:54,871 --> 00:15:55,826 I called the police. 276 00:15:55,830 --> 00:15:57,695 A couple of 'em tried to break in. 277 00:15:57,707 --> 00:15:59,163 Maybe that's the connection. 278 00:15:59,167 --> 00:16:01,408 Emilio, why don't you see if we booked anyone? 279 00:16:01,419 --> 00:16:02,579 Nah, nah, nah, nah. 280 00:16:02,587 --> 00:16:03,827 The police did nothing. 281 00:16:06,799 --> 00:16:08,790 Exactly what kind of work do you do here? 282 00:16:08,801 --> 00:16:12,669 I do genetic research often using animal models. 283 00:16:13,890 --> 00:16:15,630 You talking about vivisection? 284 00:16:15,641 --> 00:16:16,641 Yes, I am. 285 00:16:17,393 --> 00:16:18,678 = vivi what? 286 00:16:18,686 --> 00:16:20,677 Vivisection those cruel experiments 287 00:16:20,688 --> 00:16:23,225 they do on animals to test out new products. 288 00:16:23,232 --> 00:16:25,939 My girlfriend talks about it all the time. 289 00:16:25,943 --> 00:16:29,652 She wants to make sure things like the shampoo I use 290 00:16:29,655 --> 00:16:32,021 are on a cruelty-free products list. 291 00:16:32,033 --> 00:16:33,773 Well, your girlfriend is rather ignorant 292 00:16:33,784 --> 00:16:36,651 like most of these animal rights people. 293 00:16:36,662 --> 00:16:38,152 You try and tell her that. 294 00:16:38,164 --> 00:16:40,701 Look, the kind of research I do here 295 00:16:40,708 --> 00:16:44,667 is about saving lives, human lives. 296 00:16:44,670 --> 00:16:46,501 That's what's important, isn't it? 297 00:16:46,506 --> 00:16:48,872 I don't make eyeliner here 298 00:16:48,883 --> 00:16:51,090 and I don't pour acid into monkeys' eyes 299 00:16:51,093 --> 00:16:52,424 or stitch them closed, either. 300 00:16:52,428 --> 00:16:54,214 Yeah, we get the picture, doc. 301 00:16:54,222 --> 00:16:55,222 We'll be in touch. 302 00:16:56,015 --> 00:16:57,471 Yeah. 303 00:16:57,475 --> 00:16:59,136 T want Max back. 304 00:16:59,143 --> 00:17:01,885 We're not talking about a street mutt here. 305 00:17:01,896 --> 00:17:04,387 We are talking about a million-dollar research animal. 306 00:17:04,398 --> 00:17:06,354 Well, for that kind of money 307 00:17:06,359 --> 00:17:08,441 he should be able to find his own way home. 308 00:17:12,490 --> 00:17:13,821 Well, I'm sure not sending him back there. 309 00:17:13,824 --> 00:17:15,155 You saw that dumpster. 310 00:17:15,159 --> 00:17:15,989 Yeah, but what are you 311 00:17:15,993 --> 00:17:18,029 going to do with him in the meantime? 312 00:17:18,037 --> 00:17:19,322 I don't know. 313 00:17:19,330 --> 00:17:21,161 Guess I'll take him home. 314 00:17:21,165 --> 00:17:22,951 Find another place for him. 315 00:17:22,959 --> 00:17:24,369 Your boyfriend is gonna freak out 316 00:17:24,377 --> 00:17:25,662 when he finds out where you got him. 317 00:17:25,670 --> 00:17:26,580 Oh, yeah, right, Perry? 318 00:17:26,587 --> 00:17:28,293 Perry won't even notice him. Yeah right. 319 00:17:28,297 --> 00:17:29,127 Give me your purse! 320 00:17:29,131 --> 00:17:30,462 - Okay. - Give it to me! 321 00:17:30,466 --> 00:17:31,296 You, too, bitch! 322 00:17:31,300 --> 00:17:32,580 Give me the watch! - Okay, okay. 323 00:17:33,386 --> 00:17:34,216 Let her go. What else you got, huh? 324 00:17:34,220 --> 00:17:35,130 Come on, what else you got? 325 00:17:35,137 --> 00:17:36,877 Nothing, nothing, nothing. 326 00:17:36,889 --> 00:17:37,969 Oh, god. 327 00:17:37,974 --> 00:17:39,339 Don't, don't do that! 328 00:17:39,350 --> 00:17:41,215 You got any jewelry? 329 00:17:41,227 --> 00:17:42,808 You want to watch me, mutt? 330 00:17:42,812 --> 00:17:44,177 Woof! 331 00:17:45,231 --> 00:17:46,231 Oh, shit! 332 00:17:48,109 --> 00:17:49,690 Hey, get this mutt away from me! 333 00:17:50,528 --> 00:17:52,439 Get him, get him! 334 00:17:52,446 --> 00:17:53,446 Yeah, yeah! 335 00:17:54,824 --> 00:17:56,689 Right there. 336 00:17:58,369 --> 00:17:59,199 Shit! 337 00:17:59,203 --> 00:18:00,033 Are you ok? 338 00:18:00,037 --> 00:18:01,402 = son of a bitch. 339 00:18:06,002 --> 00:18:07,162 Look at that. 340 00:18:07,169 --> 00:18:09,205 Oh, god. 341 00:18:11,674 --> 00:18:12,709 Max, how? 342 00:18:13,676 --> 00:18:15,086 What did you do, Max? 343 00:18:15,094 --> 00:18:16,675 Max. 344 00:18:16,679 --> 00:18:17,679 Hey 345 00:18:19,181 --> 00:18:22,093 my god, is this dog incredible or what? 346 00:18:48,169 --> 00:18:48,999 Oh, boy. 347 00:18:49,003 --> 00:18:50,539 Someone's hungry, aren't they? 348 00:18:52,048 --> 00:18:53,333 Yeah. 349 00:18:53,341 --> 00:18:55,377 This stuff smells so disgusting. 350 00:18:56,344 --> 00:18:58,255 Wait till he goes to the bathroom. 351 00:19:02,183 --> 00:19:03,013 I want to see something. 352 00:19:03,017 --> 00:19:04,382 Would you sit? 353 00:19:07,146 --> 00:19:08,146 Good boy! 354 00:19:09,273 --> 00:19:10,273 Down. 355 00:19:14,320 --> 00:19:16,902 Oh, that's a good boy. 356 00:19:16,906 --> 00:19:17,906 Good boy. 357 00:19:18,866 --> 00:19:20,697 I'm a natural at this. 358 00:19:20,701 --> 00:19:22,532 He's a good boy, come here. 359 00:19:22,536 --> 00:19:25,778 You just need to have a little scratch. 360 00:19:25,790 --> 00:19:28,031 Ok, get a really good, cute 361 00:19:28,042 --> 00:19:29,248 oh, look at that. 362 00:19:29,251 --> 00:19:30,081 Oh, this is great. 363 00:19:30,086 --> 00:19:31,667 This is a great shot. 364 00:19:31,671 --> 00:19:32,501 Oh, my god. 365 00:19:32,505 --> 00:19:34,166 Get a close-up of this. 366 00:19:34,173 --> 00:19:35,003 Look at the size 367 00:19:35,007 --> 00:19:37,339 of these scars. - Right. 368 00:19:37,343 --> 00:19:38,173 = wait a minute. 369 00:19:38,177 --> 00:19:39,337 Let's see here, wait. 370 00:19:40,346 --> 00:19:42,837 Somebody's been butchering you, haven't they? 371 00:19:45,434 --> 00:19:47,220 This is like in a concentration camp. 372 00:19:48,521 --> 00:19:50,512 You poor dog. 373 00:19:50,523 --> 00:19:54,357 Max, Max, come here, Max. 374 00:19:54,360 --> 00:19:56,476 Max, sit, sit. 375 00:19:56,487 --> 00:19:57,487 Max, sit. 376 00:19:58,489 --> 00:19:59,854 You're so good. 377 00:19:59,865 --> 00:20:01,730 You're so good, aren't you? 378 00:20:01,742 --> 00:20:03,528 Hey, don't worry. 379 00:20:03,536 --> 00:20:04,571 No one's going to hurt you again. 380 00:20:04,578 --> 00:20:05,408 You protected me. 381 00:20:05,413 --> 00:20:07,324 Now I'm going to protect you. 382 00:20:07,331 --> 00:20:08,331 Okay? 383 00:20:39,864 --> 00:20:40,864 Damn truck. 384 00:20:47,163 --> 00:20:48,869 Oh, thank you, Max. 385 00:20:51,751 --> 00:20:52,751 You're sweet. 386 00:20:54,211 --> 00:20:55,211 Turn around. 387 00:21:03,971 --> 00:21:06,587 Baldy, baldy, baldy! 388 00:21:06,599 --> 00:21:08,009 Aw, screw you. 389 00:21:08,017 --> 00:21:10,178 Screw you! 390 00:21:19,195 --> 00:21:20,195 Lori? 391 00:21:21,822 --> 00:21:22,822 Hey, Lori! 392 00:21:23,616 --> 00:21:25,402 Come on out, I want to show you those new menus I got. 393 00:21:25,409 --> 00:21:28,025 Jesus! 394 00:21:28,037 --> 00:21:29,072 Lori, what the hell's going on in there? 395 00:21:29,079 --> 00:21:29,909 You okay? 396 00:21:29,914 --> 00:21:32,121 Max, calm down! 397 00:21:32,124 --> 00:21:35,082 I'll be with you in a second, honey! 398 00:21:39,715 --> 00:21:40,715 You stay. 399 00:21:41,759 --> 00:21:42,589 What the hell's going on? 400 00:21:42,593 --> 00:21:43,708 What's that dog? 401 00:21:43,719 --> 00:21:44,719 Honey 402 00:21:47,807 --> 00:21:49,513 Annie and I were attacked in the parking lot 403 00:21:49,517 --> 00:21:50,552 at the market tonight. 404 00:21:51,769 --> 00:21:53,054 Jesus. 405 00:21:53,062 --> 00:21:54,062 Are you all right? 406 00:21:54,855 --> 00:21:55,640 I'm okay. 407 00:21:55,648 --> 00:21:57,104 Just some asshole with a knife grabbed my purse. 408 00:21:57,107 --> 00:21:59,439 Oh, god. 409 00:21:59,443 --> 00:22:00,523 Did you call the cops? 410 00:22:00,528 --> 00:22:02,268 = t didn't have to. 411 00:22:02,279 --> 00:22:05,737 This dog was in the parking lot. 412 00:22:05,741 --> 00:22:08,608 He chased the guy off, and then he went and got my purse 413 00:22:08,619 --> 00:22:09,904 and brought it back for me. 414 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 Really? 415 00:22:13,040 --> 00:22:14,621 He saved my life. 416 00:22:14,625 --> 00:22:15,580 It was incredible. 417 00:22:15,584 --> 00:22:18,075 You should've seen it. 418 00:22:18,087 --> 00:22:19,372 He's a great guard dog. 419 00:22:19,380 --> 00:22:21,666 - No, no, no. - Great guard dog. 420 00:22:21,674 --> 00:22:23,039 We are not keeping this dog. 421 00:22:23,050 --> 00:22:26,133 That's like a 600 pound dog, Lori. 422 00:22:26,136 --> 00:22:26,966 If he's that well-trained, 423 00:22:26,971 --> 00:22:28,211 he's got to belong to somebody, right? 424 00:22:28,222 --> 00:22:29,837 They're gonna want him back. 425 00:22:29,849 --> 00:22:30,679 Maybe. 426 00:22:30,683 --> 00:22:32,890 I, I feel a lot safer with him here 427 00:22:32,893 --> 00:22:34,975 after what happened to me tonight. 428 00:22:34,979 --> 00:22:37,095 Lori, you're always doing this to me, you know? 429 00:22:37,106 --> 00:22:39,017 You're always bringing something home. 430 00:22:39,024 --> 00:22:40,139 You brought home that parrot, 431 00:22:40,150 --> 00:22:42,436 that foul-mouthed, messy parrot. 432 00:22:42,444 --> 00:22:45,527 Screw you. And this ugly painting and... 433 00:22:45,531 --> 00:22:46,441 Honey. 434 00:22:46,448 --> 00:22:48,359 It's just, the point is, you don't ask me about it. 435 00:22:48,367 --> 00:22:49,482 You know, I just come home, 436 00:22:49,493 --> 00:22:50,653 and there's the stuff, right? 437 00:22:50,661 --> 00:22:52,492 If you wanted a dog, you know 438 00:22:52,496 --> 00:22:53,656 you should have just told me about it. 439 00:22:53,664 --> 00:22:55,279 We'd go down, and we'd pick out a nice dog, 440 00:22:55,291 --> 00:22:57,282 the both of us like, right? 441 00:22:57,293 --> 00:22:59,375 Don't you think that would be a better way to do it? 442 00:23:00,546 --> 00:23:02,502 Yeah, it could be, I guess. 443 00:23:02,506 --> 00:23:03,336 Okay, good. 444 00:23:03,340 --> 00:23:04,170 But he's already here. 445 00:23:04,174 --> 00:23:05,004 No, Lori, no. 446 00:23:05,009 --> 00:23:06,294 I, look, why? 447 00:23:06,302 --> 00:23:07,132 Forget it! 448 00:23:07,136 --> 00:23:07,966 = t don't even know what kind of home... 449 00:23:07,970 --> 00:23:08,800 - No dog! - Ti don't even know 450 00:23:08,804 --> 00:23:09,759 if he has a home. - No dog! 451 00:23:09,763 --> 00:23:10,923 Why don't you just try it with me! 452 00:23:10,931 --> 00:23:12,842 If it doesn't work out, we'll give him away. 453 00:23:22,818 --> 00:23:24,399 If he stays, he stays in the backyard. 454 00:23:24,403 --> 00:23:26,519 I don't want him running around the house loose. 455 00:23:29,366 --> 00:23:30,446 = it's cold out there. 456 00:23:32,578 --> 00:23:33,943 Whatever you say, honey. 457 00:23:35,456 --> 00:23:37,196 Thanks for being understanding. 458 00:23:43,005 --> 00:23:44,495 The toughest part of owning a restaurant 459 00:23:44,506 --> 00:23:46,497 is picking out the stupid menu. 460 00:23:48,218 --> 00:23:50,459 What do you think of this? 461 00:23:50,471 --> 00:23:51,677 Honey. 462 00:23:51,680 --> 00:23:53,762 Oh, god! 463 00:23:53,766 --> 00:23:54,926 What are you looking at? 464 00:23:55,809 --> 00:23:56,924 That's disgusting. 465 00:23:56,936 --> 00:23:58,392 How can you read that before you go to bed? 466 00:23:58,395 --> 00:24:00,056 You're gonna get nightmares. 467 00:24:00,064 --> 00:24:01,645 - Perry, I'm trying... - I don't want you to get 468 00:24:01,649 --> 00:24:03,329 nightmares, sweetheart. I'm working here. 469 00:24:05,819 --> 00:24:08,231 I do, I want you to get a good night's sleep. 470 00:24:08,238 --> 00:24:09,944 You know what I mean? = yes. 471 00:24:18,332 --> 00:24:19,788 Feels good, hmm? 472 00:24:27,758 --> 00:24:29,999 Honey, I can't... 473 00:24:30,010 --> 00:24:30,840 What? 474 00:24:30,844 --> 00:24:31,924 The dog's fine, really. 475 00:24:31,929 --> 00:24:33,544 He's going to bark the first night. 476 00:24:33,555 --> 00:24:34,555 That's just natural. 477 00:24:36,225 --> 00:24:37,260 Honey. 478 00:24:37,267 --> 00:24:39,098 I can't, I can't get into this 479 00:24:39,103 --> 00:24:41,139 with him making all that noise. 480 00:24:41,146 --> 00:24:42,761 I have to go check on him. 481 00:24:42,773 --> 00:24:43,603 I'm sorry. 482 00:24:43,607 --> 00:24:44,687 - Okay. - All right? 483 00:24:44,692 --> 00:24:45,522 = fine. 484 00:24:45,526 --> 00:24:46,857 Better go check on him. 485 00:24:46,860 --> 00:24:48,646 He could be hurt or something. 486 00:24:48,654 --> 00:24:51,862 Who's going to hurt that dog? 487 00:24:51,865 --> 00:24:52,865 = fine. 488 00:24:53,575 --> 00:24:55,065 Don't be too long, all right? 489 00:25:03,711 --> 00:25:04,711 Oh, you 490 00:25:05,796 --> 00:25:08,754 what are you making so much noise for, huh? 491 00:25:08,757 --> 00:25:09,837 You miss me? 492 00:25:09,842 --> 00:25:11,423 You lonely out there, huh? 493 00:25:11,427 --> 00:25:12,257 Huh, boy? 494 00:25:12,261 --> 00:25:13,341 Oh! 495 00:25:15,180 --> 00:25:16,636 Come here, Max, Max. 496 00:25:16,640 --> 00:25:17,470 Max, come here. 497 00:25:17,474 --> 00:25:18,509 No, you can't go in. 498 00:25:18,517 --> 00:25:19,381 No, you can't go in there. 499 00:25:19,393 --> 00:25:20,974 No, you can't. 500 00:25:20,978 --> 00:25:25,688 You can't go in. 501 00:25:25,691 --> 00:25:27,227 Max! - Lori! 502 00:25:27,234 --> 00:25:28,519 All right, that's enough. 503 00:25:28,527 --> 00:25:29,527 Out. 504 00:25:37,161 --> 00:25:38,161 Max. 505 00:25:39,246 --> 00:25:40,702 Oh, Max, go to hell, Max. 506 00:25:40,706 --> 00:25:42,446 Get outside, out. 507 00:25:45,544 --> 00:25:47,159 Oh, give me a break. 508 00:25:48,964 --> 00:25:49,964 You're bad. 509 00:25:53,927 --> 00:25:55,212 Okay. 510 00:25:55,220 --> 00:25:57,506 Okay, you can stay, okay? 511 00:25:57,514 --> 00:25:58,674 But you have to be really quiet 512 00:25:58,682 --> 00:26:00,889 because we don't want mean old Perry finding out. 513 00:26:02,019 --> 00:26:03,019 Okay? 514 00:26:05,689 --> 00:26:09,227 Hey, Lori, are you coming up or what? 515 00:26:24,041 --> 00:26:25,041 Honey? 516 00:26:33,717 --> 00:26:34,717 Honey? 517 00:26:42,976 --> 00:26:44,182 Are you asleep? 518 00:26:47,231 --> 00:26:49,893 - So, what took you so long? - I'm sorry. 519 00:26:49,900 --> 00:26:51,015 What was the matter with him?2? 520 00:26:51,026 --> 00:26:51,981 He's lonely. 521 00:26:51,985 --> 00:26:53,350 Yeah, I know how he feels. 522 00:26:54,822 --> 00:26:55,822 I'm sorry. 523 00:26:56,824 --> 00:26:58,189 Okay? 524 00:26:58,200 --> 00:26:59,986 So, what did you do to shut him up? 525 00:27:01,995 --> 00:27:04,236 You know, I have a way with men. 526 00:27:04,248 --> 00:27:05,248 Uh-huh. 527 00:27:09,002 --> 00:27:10,162 You're such a liar. 528 00:27:19,263 --> 00:27:23,131 Screw you, mutt! 529 00:27:53,589 --> 00:27:54,589 Oh boy. 530 00:28:01,805 --> 00:28:03,466 Is that that dog outside the door? 531 00:28:05,475 --> 00:28:08,091 You let that dog in the house, Lori. 532 00:28:08,103 --> 00:28:09,559 = t did. 533 00:28:09,563 --> 00:28:11,929 He, he was crying out there. How could you do that? 534 00:28:11,940 --> 00:28:13,601 I agreed to let you keep him, didn't I? 535 00:28:13,609 --> 00:28:14,815 The least you could do is. 536 00:28:15,652 --> 00:28:17,859 You got to meet me halfway on this one, Lori. 537 00:28:17,863 --> 00:28:19,569 Okay, okay. 538 00:28:22,326 --> 00:28:23,862 No, Max, no, Max! 539 00:28:23,869 --> 00:28:25,655 No, Max, no, Max, no, Max! 540 00:28:27,497 --> 00:28:28,327 = get him out! 541 00:28:28,332 --> 00:28:29,572 Got to go, Max. 542 00:28:29,583 --> 00:28:31,289 Come on, Max, come on, Max. 543 00:28:31,293 --> 00:28:32,533 We're going now. = Lori! 544 00:28:32,544 --> 00:28:33,829 Get him out, Lori! 545 00:28:33,837 --> 00:28:35,702 Out, get him, Lori! 546 00:28:35,714 --> 00:28:36,999 Get him out! - See what you did? 547 00:28:37,007 --> 00:28:38,042 He's upset now. 548 00:28:38,050 --> 00:28:39,836 Get him out, please. 549 00:28:42,971 --> 00:28:46,338 Over, 23 and seven, 10-34. 550 00:28:49,186 --> 00:28:50,642 Based on the descriptions you gave us 551 00:28:50,646 --> 00:28:51,476 we have several suspects. 552 00:28:51,480 --> 00:28:53,516 All of them have prior arrests 553 00:28:53,523 --> 00:28:56,310 for illegal animal rights activities and so forth. 554 00:28:56,318 --> 00:28:58,104 So, what we want you to do 555 00:28:58,111 --> 00:29:00,648 is take a look at a couple of these pictures here. 556 00:29:00,656 --> 00:29:01,566 Good, thank you. 557 00:29:01,573 --> 00:29:02,938 Hey, doc, have a seat. 558 00:29:02,950 --> 00:29:04,781 I think we got something for you here. 559 00:29:07,287 --> 00:29:09,118 Can 1 have a glass of water? 560 00:29:09,122 --> 00:29:11,033 These are our prime suspects. 561 00:29:12,918 --> 00:29:14,203 Oh, thank you. 562 00:29:20,717 --> 00:29:22,833 I'm not sleeping too good. 563 00:29:29,268 --> 00:29:31,133 Anything? 564 00:29:31,144 --> 00:29:32,600 No. 565 00:29:33,522 --> 00:29:34,522 Take your time. 566 00:29:37,943 --> 00:29:38,943 No, nothing. 567 00:29:45,450 --> 00:29:46,735 What are we going to do now? 568 00:29:48,078 --> 00:29:48,908 We're dusting for prints. 569 00:29:48,912 --> 00:29:50,573 I'm waiting to hear from the lab. 570 00:29:50,580 --> 00:29:52,787 Uh, no good, came up empty. 571 00:29:52,791 --> 00:29:55,077 You know, we're on borrowed time, fellas. 572 00:29:55,085 --> 00:29:56,245 All right, doc, doc, look. 573 00:29:56,253 --> 00:29:57,413 You're a little strung out. 574 00:29:57,421 --> 00:29:58,251 You're tired. 575 00:29:58,255 --> 00:29:59,085 Why don't you go home? 576 00:29:59,089 --> 00:29:59,919 We'll round up a few suspects. 577 00:29:59,923 --> 00:30:01,504 This bullshit is not gonna do anything. 578 00:30:01,508 --> 00:30:05,672 What we gotta do is go out there and rescue my dog. 579 00:30:07,264 --> 00:30:08,720 We're doing the best we can. 580 00:30:09,683 --> 00:30:10,723 I'll tell you something. 581 00:30:11,685 --> 00:30:15,052 I've given a dangerous and experimental animal 582 00:30:15,063 --> 00:30:18,726 a neuropathic drug to keep him stable, to keep him calm. 583 00:30:20,235 --> 00:30:23,773 When that drug wears off, he is going to snap! 584 00:30:24,823 --> 00:30:26,359 Hey, don't do that kind of shit in here! 585 00:30:26,366 --> 00:30:28,482 We're sitting on a time bomb 586 00:30:28,493 --> 00:30:30,654 and you're talking about going out and dusting for prints! 587 00:30:30,662 --> 00:30:32,744 Don't tell us how to do our job. 588 00:30:32,748 --> 00:30:34,238 You don't get it, do you? 589 00:30:34,249 --> 00:30:35,955 Max is fragmenting. 590 00:30:35,959 --> 00:30:37,790 He's coming apart. 591 00:30:37,794 --> 00:30:38,954 If I don't get him tonight 592 00:30:38,962 --> 00:30:42,045 he's going to go through a psychotic episode. 593 00:30:42,049 --> 00:30:44,256 You're the only fucking psycho around here. 594 00:30:46,553 --> 00:30:47,383 Hey, where you going? 595 00:30:47,387 --> 00:30:48,387 We're not done. 596 00:30:50,057 --> 00:30:52,969 We're not talking about man's best friend here. 597 00:31:16,666 --> 00:31:18,782 Sorry, pooch. 598 00:31:41,441 --> 00:31:42,772 Oh, my god! 599 00:31:42,776 --> 00:31:43,606 Oh! 600 00:31:43,610 --> 00:31:44,816 I'm sorry, okay? 601 00:31:44,820 --> 00:31:46,105 Okay, I'm sorry! 602 00:31:48,156 --> 00:31:49,156 Max! 603 00:31:49,866 --> 00:31:50,855 Max! 604 00:31:50,867 --> 00:31:53,074 Come here, boy, breakfast! 605 00:32:09,344 --> 00:32:10,925 Hey, Mr. ed. 606 00:32:10,929 --> 00:32:14,296 Now, today's word is fart face. 607 00:32:14,307 --> 00:32:15,922 Can you say fart face? 608 00:32:15,934 --> 00:32:17,265 Fart face, fart face. 609 00:32:17,269 --> 00:32:18,554 Very good. 610 00:32:18,562 --> 00:32:19,562 Yes! 611 00:32:20,605 --> 00:32:21,765 Hey, Lori. 612 00:32:21,773 --> 00:32:22,979 Rudy, how you doing? 613 00:32:22,983 --> 00:32:24,063 I'm doing fine, but I'm starving. 614 00:32:24,067 --> 00:32:25,398 What are you making? 615 00:32:25,402 --> 00:32:28,735 Fruit and yogurt, want some? 616 00:32:28,738 --> 00:32:30,069 No, thanks, I'm allergic. 617 00:32:30,991 --> 00:32:32,356 Well, go ahead, look in the fridge. 618 00:32:32,367 --> 00:32:36,576 There's carrot sticks and apples, some celery juice 619 00:32:36,580 --> 00:32:37,911 cool, pizza! 620 00:32:37,914 --> 00:32:38,914 Some pizza. 621 00:32:39,875 --> 00:32:40,955 It's been in there a week. 622 00:32:40,959 --> 00:32:43,371 Yeah, just like at home. 623 00:32:48,133 --> 00:32:49,133 Who's that? 624 00:32:50,719 --> 00:32:53,131 Wow, when did you get the dog? 625 00:32:53,138 --> 00:32:54,093 Yesterday. 626 00:32:54,097 --> 00:32:54,927 Oh, man. 627 00:32:54,931 --> 00:32:56,296 This guy's even bigger than my collie. 628 00:32:56,308 --> 00:32:57,297 What's his name? 629 00:32:57,309 --> 00:32:58,845 Max. 630 00:32:58,852 --> 00:33:01,138 Hey, Max, want to come in? 631 00:33:01,146 --> 00:33:02,261 Come on in. 632 00:33:02,272 --> 00:33:03,808 Hey, don't let him get my pizza. 633 00:33:04,691 --> 00:33:05,806 Come here, come here. 634 00:33:07,819 --> 00:33:09,229 He's not allowed in the house. 635 00:33:09,237 --> 00:33:11,523 Can I bring him over to my house to meet Heidi? 636 00:33:11,531 --> 00:33:12,611 = does that sound like fun? 637 00:33:12,616 --> 00:33:13,947 He's so cute. 638 00:33:13,950 --> 00:33:15,406 All right, hand me his leash. 639 00:33:15,410 --> 00:33:17,867 All right, there you go. 640 00:33:20,248 --> 00:33:21,237 Keep your eye on him. 641 00:33:21,249 --> 00:33:22,329 I will, I will. 642 00:33:22,334 --> 00:33:23,164 Be careful. 643 00:33:23,168 --> 00:33:24,658 Bring him back in one piece. 644 00:33:26,838 --> 00:33:27,838 No. 645 00:33:28,840 --> 00:33:30,580 Rudy, close the gate when you bring him back, okay? 646 00:33:30,592 --> 00:33:31,707 Okay. 647 00:33:38,225 --> 00:33:39,055 Oh, hi, doggie. 648 00:33:39,059 --> 00:33:42,017 You want to help me fix this thing? 649 00:33:42,020 --> 00:33:43,009 You could go over 650 00:33:43,021 --> 00:33:45,012 and get that brake line if you wanted to. 651 00:33:49,778 --> 00:33:51,564 Whoa, good boy, Max. 652 00:33:59,955 --> 00:34:02,446 Hey, Heidi, say hello to Max. 653 00:34:03,875 --> 00:34:05,831 Ah, you like her, huh? 654 00:34:13,218 --> 00:34:14,253 Mm, mm, mm, Max. 655 00:34:14,261 --> 00:34:15,296 Max! 656 00:34:15,303 --> 00:34:16,418 Max! 657 00:34:16,429 --> 00:34:17,259 Shh! 658 00:34:17,264 --> 00:34:18,094 You're going to wake up my dad! 659 00:34:18,098 --> 00:34:19,679 Shh! 660 00:34:19,683 --> 00:34:21,298 Shut up, Max, quiet! 661 00:34:21,309 --> 00:34:23,550 Rudy, what the hell's going on out here? 662 00:34:23,562 --> 00:34:26,224 You know I've been working all night. 663 00:34:26,231 --> 00:34:27,516 Oh, it's nothing, dad. 664 00:34:27,524 --> 00:34:29,480 Max just wanted to play with Heidi. 665 00:34:29,484 --> 00:34:31,600 Doesn't want to play with him, okay? 666 00:34:32,946 --> 00:34:35,779 Now get him out of here so I can get some rest. 667 00:34:35,782 --> 00:34:36,782 Okay. 668 00:34:37,701 --> 00:34:38,861 Come on, Heidi. 669 00:34:42,289 --> 00:34:43,950 Come on, Max, let's go see Chet. 670 00:34:43,957 --> 00:34:45,913 Whoa! 671 00:34:49,963 --> 00:34:52,124 All right, good noose. 672 00:34:52,132 --> 00:34:54,088 Worthy of the spca. Stop, stop, stop! 673 00:34:55,093 --> 00:34:56,048 Stop, Max stop! 674 00:34:56,052 --> 00:34:57,963 Don't mess with the pros, hairball. 675 00:35:00,140 --> 00:35:02,756 Hey, chill, fleabag, or I'll stun gun your butt. 676 00:35:04,185 --> 00:35:05,185 We got him. 677 00:35:06,563 --> 00:35:07,563 Hey. 678 00:35:09,524 --> 00:35:10,934 What do you think you're doing? 679 00:35:10,942 --> 00:35:12,057 I wasn't gonna light it. 680 00:35:12,068 --> 00:35:14,400 Go ahead, kill yourself. 681 00:35:14,404 --> 00:35:15,234 At your age and weight 682 00:35:15,238 --> 00:35:17,194 you're a perfect candidate for a heart attack. 683 00:35:17,198 --> 00:35:18,654 I'm trying to quit, aren't I? 684 00:35:18,658 --> 00:35:19,738 Exactly. 685 00:35:19,743 --> 00:35:20,823 Hey! 686 00:35:21,953 --> 00:35:24,569 I'm gonna put you on a real fitness program. 687 00:35:24,581 --> 00:35:25,991 Christ, you're worse than my wife. 688 00:35:25,999 --> 00:35:28,536 In six months, you won't recognize yourself. 689 00:35:28,543 --> 00:35:30,079 Yeah, 'cause I'll be dead. 690 00:35:30,086 --> 00:35:31,417 What's this crap? 691 00:35:31,421 --> 00:35:32,627 Missing persons. 692 00:35:32,631 --> 00:35:35,464 Gets a call from a guy named bill Sanders. 693 00:35:35,467 --> 00:35:38,584 His wife Judy doesn't come home last night. 694 00:35:38,595 --> 00:35:39,801 Guess where she works? 695 00:35:42,223 --> 00:35:43,223 Emax. 696 00:35:44,351 --> 00:35:45,215 You're shitting me. 697 00:35:45,226 --> 00:35:46,215 Pulled a photo off the computer. 698 00:35:46,227 --> 00:35:47,763 Take a look. 699 00:35:47,771 --> 00:35:48,851 Maybe we'd better have another 700 00:35:48,855 --> 00:35:51,016 visit with the good doctor. 701 00:35:51,024 --> 00:35:54,608 Judy Sanders only worked for me for about three months. 702 00:35:54,611 --> 00:35:57,102 I didn't really know her very well. 703 00:35:57,113 --> 00:35:59,980 Her husband says she left for work that morning. 704 00:35:59,991 --> 00:36:00,855 Well, she never arrived. 705 00:36:00,867 --> 00:36:02,198 That's all I know. 706 00:36:02,202 --> 00:36:03,282 What about my dog? 707 00:36:04,621 --> 00:36:05,451 Any leads? 708 00:36:05,455 --> 00:36:06,740 Keep your shirt on, doc. 709 00:36:06,748 --> 00:36:08,033 We're on top of it. 710 00:36:08,041 --> 00:36:10,248 We already fed the description into the computer. 711 00:36:10,251 --> 00:36:12,913 All units have been alerted, including animal control. 712 00:36:17,550 --> 00:36:18,915 I have to show you something. 713 00:36:21,304 --> 00:36:23,841 Friday, bring up the promo material. 714 00:36:23,848 --> 00:36:25,088 One moment, please. 715 00:36:26,559 --> 00:36:27,924 Voice activation. 716 00:36:28,853 --> 00:36:31,390 You know, when you think of guard dogs 717 00:36:31,398 --> 00:36:33,810 you usually think of German Shepherd. 718 00:36:33,817 --> 00:36:36,103 They're loyal, smart, lethal, 719 00:36:36,111 --> 00:36:37,851 but not good enough. 720 00:36:37,862 --> 00:36:41,070 And now, with the development of the emax-3000 721 00:36:41,074 --> 00:36:42,280 they're totally obsolete. 722 00:36:43,535 --> 00:36:47,198 You see, Max, as I call him, is not your typical dog. 723 00:36:48,415 --> 00:36:50,531 He's a genetic crossbreed. 724 00:36:50,542 --> 00:36:51,827 A mutt. 725 00:36:51,835 --> 00:36:53,791 I don't mean a mutt, sir. 726 00:36:53,795 --> 00:36:54,795 Look around you. 727 00:36:55,964 --> 00:36:57,545 Each of these animals is endowed 728 00:36:57,549 --> 00:36:59,756 with a specific desirable trait 729 00:36:59,759 --> 00:37:01,920 that is dedicated to their survival. 730 00:37:04,055 --> 00:37:06,387 If you took the DNA from each 731 00:37:06,391 --> 00:37:07,756 and genetically spliced it 732 00:37:07,767 --> 00:37:10,634 into the DNA of a breed of a dog 733 00:37:10,645 --> 00:37:12,977 you would have a magnificent creature. 734 00:37:12,981 --> 00:37:14,812 You've actually been able to do this? 735 00:37:14,816 --> 00:37:17,182 Enhance sight, hearing, 736 00:37:17,193 --> 00:37:21,562 strength, speed, stamina 737 00:37:21,573 --> 00:37:24,064 the ability to climb with Jaguar-like agility 738 00:37:25,869 --> 00:37:27,530 even a chameleon-like capability 739 00:37:27,537 --> 00:37:29,368 to camouflage itself if threatened. 740 00:37:31,207 --> 00:37:33,664 Each of these traits have been bred into Max. 741 00:37:33,668 --> 00:37:35,704 His intelligence is so advanced 742 00:37:35,712 --> 00:37:37,919 that he can operate as a stand-alone unit 743 00:37:37,922 --> 00:37:39,458 without a human handler. 744 00:37:39,466 --> 00:37:43,379 He can comprehend almost 350 spoken commands. 745 00:37:43,386 --> 00:37:45,422 Is that in english or in Spanish? 746 00:37:45,430 --> 00:37:47,045 You take your pick, detective. 747 00:37:48,308 --> 00:37:49,798 What I am trying to tell you 748 00:37:51,644 --> 00:37:53,509 is that in the right hands, 749 00:37:53,521 --> 00:37:55,432 Max can save thousands of lives. 750 00:37:55,440 --> 00:37:58,932 In the wrong hands, he can be a deadly weapon. 751 00:38:00,320 --> 00:38:03,653 Boy, did my brother cut one this morning. 752 00:38:03,656 --> 00:38:05,567 Grossed me right out of the kitchen. 753 00:38:05,575 --> 00:38:07,440 Sounds like it was nuclear winter in there. 754 00:38:07,452 --> 00:38:10,239 Ka-boom! 755 00:38:17,837 --> 00:38:20,829 Look, there's Mrs. Barclay's stupid cat boo. 756 00:38:20,840 --> 00:38:22,330 = t hate that dumb cat. 757 00:38:22,342 --> 00:38:23,832 He always tries to scratch me. 758 00:38:23,843 --> 00:38:25,049 Me, too. 759 00:38:31,434 --> 00:38:32,514 Get him, Max! 760 00:38:32,519 --> 00:38:33,679 Sic 'im, come on! 761 00:38:34,938 --> 00:38:36,599 Come on go, Max! 762 00:38:36,606 --> 00:38:37,846 Go, go, Max, go get him! 763 00:38:37,857 --> 00:38:39,768 Yeah, come on, Max! 764 00:38:39,776 --> 00:38:42,017 Get him! - Yeah, yeah! 765 00:38:42,028 --> 00:38:43,609 Kick his ass, come on! 766 00:38:43,613 --> 00:38:46,571 - Yeah, get him! - Come on, come on! 767 00:38:49,452 --> 00:38:50,692 Come on! 768 00:39:05,593 --> 00:39:06,593 Wow. 769 00:39:39,085 --> 00:39:40,950 You sicked him on that cat, not me. 770 00:39:40,962 --> 00:39:42,998 Oh, no, no, no, you did. 771 00:39:44,048 --> 00:39:45,333 We better get out of here. 772 00:39:45,341 --> 00:39:46,797 Mrs. barclay is gonna kill us! 773 00:39:46,801 --> 00:39:47,711 Forget about it! 774 00:39:47,719 --> 00:39:50,256 We just got to get out of here before he gets us, too! 775 00:39:50,263 --> 00:39:52,299 Oh, man! - I told you not to! 776 00:39:52,307 --> 00:39:53,217 Shut up! 777 00:39:53,224 --> 00:39:54,134 That was your fault! 778 00:39:54,142 --> 00:39:57,100 Hey Chet, shut up, shut up! 779 00:39:58,938 --> 00:40:00,394 = it's the brake lines. 780 00:40:00,398 --> 00:40:01,763 You're kidding. 781 00:40:01,774 --> 00:40:03,184 Yeah, like, 200 bucks. 782 00:40:03,192 --> 00:40:04,477 You got the checkbook? 783 00:40:04,485 --> 00:40:05,485 Yeah. 784 00:40:06,779 --> 00:40:07,779 You got it on you? 785 00:40:08,823 --> 00:40:09,823 Maybe. 786 00:40:10,992 --> 00:40:13,654 Hey, listen why don't we finish 787 00:40:13,661 --> 00:40:15,401 what we started last night, huh? 788 00:40:16,789 --> 00:40:18,370 Because I'm already late for work. 789 00:40:20,084 --> 00:40:21,084 = come here. 790 00:40:27,300 --> 00:40:28,756 Curtains are open. 791 00:40:28,760 --> 00:40:30,546 So what, nobody's watching. 792 00:41:02,752 --> 00:41:04,117 It's 8:37. 793 00:41:04,128 --> 00:41:06,039 It's a beautiful day here in the tri-state area. 794 00:41:07,715 --> 00:41:08,545 Long too! 795 00:41:08,549 --> 00:41:10,164 Well, come around, idiot. 796 00:41:13,221 --> 00:41:16,133 Come around! 797 00:41:19,143 --> 00:41:20,428 You stupid mutt! 798 00:41:21,938 --> 00:41:24,429 Put a lid on that dog, huh? 799 00:41:24,440 --> 00:41:25,440 Oh! 800 00:41:28,236 --> 00:41:31,319 Hey, stop! 801 00:41:31,322 --> 00:41:33,779 Whoa! 802 00:41:40,832 --> 00:41:42,117 You stupid mutt! 803 00:41:47,088 --> 00:41:48,544 No, no, no, Max. 804 00:41:49,549 --> 00:41:51,460 Come on. 805 00:41:51,467 --> 00:41:54,049 You have to, Max, you have to stay, Max. 806 00:41:54,053 --> 00:41:56,135 Go on, you have to stay. 807 00:41:56,139 --> 00:41:56,969 Good boy. 808 00:41:56,973 --> 00:41:58,088 I'll be back in a little while. 809 00:41:58,099 --> 00:41:59,305 I just have to go to work. 810 00:41:59,308 --> 00:42:00,138 It's okay. 811 00:42:00,143 --> 00:42:01,553 T have a deadline to meet. 812 00:42:10,153 --> 00:42:11,153 Max. 813 00:42:13,531 --> 00:42:15,112 Don't do this to me, Max. 814 00:42:16,617 --> 00:42:17,948 You stay. 815 00:42:17,952 --> 00:42:20,364 Do what dogs do guard the house, you know? 816 00:42:43,436 --> 00:42:44,266 - Come on, we got to go. - Dad 817 00:42:44,270 --> 00:42:46,010 I don't want to be late. 818 00:42:46,022 --> 00:42:47,022 Come on. 819 00:42:47,732 --> 00:42:50,519 Come on, Heidi, you have to stay at home, come on. 820 00:42:53,321 --> 00:42:55,983 You don't want to miss the game, do you? 821 00:42:55,990 --> 00:42:58,106 Okay, I'm coming. 822 00:42:58,117 --> 00:42:59,653 You locked the front door, did you? 823 00:42:59,660 --> 00:43:01,070 You think I'd forget? 824 00:43:01,079 --> 00:43:02,785 All right. 825 00:43:02,789 --> 00:43:04,120 Let's go. 826 00:43:12,757 --> 00:43:16,716 J and they called it puppy love j 827 00:43:20,014 --> 00:43:24,223 j oh I'll guess they'll never know j 828 00:43:27,188 --> 00:43:29,850 j how a young heart / 829 00:43:29,857 --> 00:43:32,394 j really feels j» 830 00:43:34,195 --> 00:43:39,155 j and why I love her so j 831 00:43:41,077 --> 00:43:43,409 j and they called it j 832 00:43:43,412 --> 00:43:48,122 j puppy love j 833 00:43:48,126 --> 00:43:53,086 j just because we're 17 j 834 00:43:55,550 --> 00:43:57,962 j tell them all it's j 835 00:43:57,969 --> 00:43:59,300 j well at least them j 836 00:43:59,303 --> 00:44:02,420 j itisn't fair j; Here, kitty, kitty, kitty! 837 00:44:02,431 --> 00:44:05,719 J; To take away my only dream j come here, boo! 838 00:44:12,024 --> 00:44:13,764 Let's get to work. 839 00:44:13,776 --> 00:44:15,391 See how this tape turned out. 840 00:44:15,403 --> 00:44:16,643 I need a cappuccino. 841 00:44:16,654 --> 00:44:18,235 You want one? 842 00:44:18,239 --> 00:44:19,979 Can we just get into this, please? 843 00:44:20,867 --> 00:44:22,903 So, how was Max last night? 844 00:44:22,910 --> 00:44:24,400 He was a pain in the ass 845 00:44:25,329 --> 00:44:27,240 but he's got such a personality. 846 00:44:28,749 --> 00:44:30,205 How did Perry handle it? 847 00:44:30,209 --> 00:44:31,449 Oh, he loves Max. 848 00:44:31,460 --> 00:44:32,290 Yeah right. 849 00:44:32,295 --> 00:44:34,331 You didn't tell him where you got that dog, did you? 850 00:44:34,338 --> 00:44:35,828 = he'll see it on the news. 851 00:44:39,260 --> 00:44:40,545 I think something's gnawed 852 00:44:40,553 --> 00:44:42,669 through your brake line somehow. 853 00:44:42,680 --> 00:44:45,092 I had my brake lines changed just this morning. 854 00:44:46,142 --> 00:44:47,678 See for yourself, huh? 855 00:44:52,356 --> 00:44:53,356 Oh, Jesus. 856 00:44:56,861 --> 00:44:58,817 Oh, god, he's trying to kill me. 857 00:44:58,821 --> 00:45:00,607 Who's trying to kill you? 858 00:45:00,615 --> 00:45:01,650 My girlfriend's dog. 859 00:45:02,783 --> 00:45:06,116 Yeah, right. 860 00:45:06,120 --> 00:45:10,329 I like that. 861 00:45:38,152 --> 00:45:39,062 Yo, frank, over here. 862 00:45:39,070 --> 00:45:40,276 What do we got, Dan? 863 00:45:40,279 --> 00:45:42,486 One of the box boys found a body behind the dumpster. 864 00:45:42,490 --> 00:45:43,490 It's pretty bad. 865 00:45:44,867 --> 00:45:46,107 Fits the description of the mugger 866 00:45:46,118 --> 00:45:47,358 that's been terrorizing the mall. 867 00:45:47,370 --> 00:45:48,780 = Jesus Christ! 868 00:45:50,581 --> 00:45:51,411 = get ahold of jarret. 869 00:45:51,415 --> 00:45:52,495 T want him to look at this. 870 00:45:55,586 --> 00:45:57,952 You won't be mugging anybody no more, pal. 871 00:45:59,757 --> 00:46:03,466 The lacerations, the power, the efficiency, 872 00:46:04,637 --> 00:46:06,298 ves, it was Max. 873 00:46:07,265 --> 00:46:08,801 Put this bastard out of business. 874 00:46:08,808 --> 00:46:09,763 = put him out of business? 875 00:46:09,767 --> 00:46:11,473 He killed him, for Christ's sake. 876 00:46:11,477 --> 00:46:13,968 That's what he was designed to do, sir. 877 00:46:13,980 --> 00:46:15,811 What is the matter, detective? 878 00:46:15,815 --> 00:46:17,897 You upset that Max did your job for you? 879 00:46:17,900 --> 00:46:19,231 Want to see me do my job? 880 00:46:19,235 --> 00:46:20,350 Yeah, do your job. 881 00:46:20,361 --> 00:46:21,521 I'll do my job, all right. 882 00:46:21,529 --> 00:46:22,814 Emilio, get on the blower 883 00:46:22,822 --> 00:46:24,562 and tell every black and white in San remo 884 00:46:24,573 --> 00:46:27,485 that if they find this, this canine 885 00:46:27,493 --> 00:46:28,949 to blow its friggin' head off! 886 00:46:30,079 --> 00:46:32,991 I wouldn't do that if I were you, detective. 887 00:46:32,999 --> 00:46:35,490 I don't think this city could survive 888 00:46:35,501 --> 00:46:37,412 a multimillion dollar lawsuit 889 00:46:37,420 --> 00:46:39,126 'cause you went off half-cocked. 890 00:46:39,130 --> 00:46:40,245 Half-cocked?? 891 00:46:40,256 --> 00:46:41,416 Somebody died here. 892 00:46:42,591 --> 00:46:45,082 This was a predator who preyed on innocent people. 893 00:46:46,512 --> 00:46:49,254 People have to cower in their homes 894 00:46:49,265 --> 00:46:51,221 because you two are standing around bullshitting. 895 00:46:51,225 --> 00:46:52,840 = eat shit. 896 00:46:52,852 --> 00:46:54,467 = Max doesn't deserve a bullet. 897 00:46:54,478 --> 00:46:55,513 He deserves a medal. 898 00:46:58,941 --> 00:47:02,559 Friday, what is the maximum amount of time left 899 00:47:02,570 --> 00:47:05,482 before Max becomes completely destabilized? 900 00:47:05,489 --> 00:47:07,696 One moment, please. 901 00:47:11,620 --> 00:47:16,284 Five hours, 29 minutes and 14 seconds. 902 00:47:16,292 --> 00:47:17,623 = and the minimum? 903 00:47:17,626 --> 00:47:20,743 The minimum time has already expired. 904 00:47:40,858 --> 00:47:43,065 Hi there, buddy. 905 00:47:43,069 --> 00:47:45,776 Hey, big fella. 906 00:47:45,780 --> 00:47:48,567 Easy now, boy, easy, easy. 907 00:47:49,784 --> 00:47:51,820 Take it easy now. 908 00:47:51,827 --> 00:47:52,942 Don't be stupid. 909 00:47:54,080 --> 00:47:56,446 You must be new in the neighborhood. 910 00:47:56,457 --> 00:47:58,539 T think it's time we met. 911 00:48:01,045 --> 00:48:02,706 Try something, you son of a bitch. 912 00:49:22,418 --> 00:49:23,453 = Dr. jarret? 913 00:49:25,212 --> 00:49:27,373 I found something. 914 00:49:37,766 --> 00:49:39,381 Hey, Glen, you got any blank tape I can steal? 915 00:49:39,393 --> 00:49:40,393 Mm-mm. 916 00:49:44,899 --> 00:49:46,309 I gotta have those in by next Monday. 917 00:49:46,317 --> 00:49:48,273 I'm sorry. 918 00:49:48,277 --> 00:49:49,858 - Hurry. - I'm trying. 919 00:49:49,862 --> 00:49:50,862 Go! 920 00:49:52,072 --> 00:49:53,687 Jesus! 921 00:49:53,699 --> 00:49:55,485 We're in big trouble. 922 00:49:55,493 --> 00:49:56,357 Why? 923 00:49:56,368 --> 00:49:58,029 I just saw Dr. jarret out front. 924 00:49:59,413 --> 00:50:00,243 Oh, hi, Lori. 925 00:50:00,247 --> 00:50:01,828 This is Deborah at the front desk. 926 00:50:01,832 --> 00:50:03,948 Yeah, I've got a Dr. Jarret here to see you. 927 00:50:09,715 --> 00:50:10,715 Sure. 928 00:50:12,927 --> 00:50:15,589 I'm sorry, sir, miss Tanner's not available right now. 929 00:50:16,764 --> 00:50:19,346 Hey, look, it's urgent that I talk to her. 930 00:50:19,350 --> 00:50:21,011 Sir, please step outside. 931 00:50:23,145 --> 00:50:24,100 Where are you going? 932 00:50:24,104 --> 00:50:26,846 I just, I got to do something with Max. 933 00:50:26,857 --> 00:50:27,892 What are you gonna do with him? 934 00:50:27,900 --> 00:50:29,015 = t don't know! 935 00:50:29,026 --> 00:50:29,856 Hide him. 936 00:50:29,860 --> 00:50:30,690 Put him in a kennel somewhere. 937 00:50:30,694 --> 00:50:32,309 Lori, that's probably the first place 938 00:50:32,321 --> 00:50:33,527 he'll go looking for him. 939 00:50:33,531 --> 00:50:36,193 You just have to give him away to somebody. 940 00:50:36,200 --> 00:50:37,189 Who? 941 00:50:37,201 --> 00:50:38,316 = t don't know. 942 00:50:38,327 --> 00:50:39,157 Check the paper. 943 00:50:39,161 --> 00:50:41,868 There's got to be somebody looking for a great guard dog. 944 00:50:46,710 --> 00:50:48,826 Sir, please leave the building peacefully 945 00:50:48,837 --> 00:50:50,498 or I'm going to have to call security. 946 00:50:50,506 --> 00:50:51,871 What? 947 00:50:51,882 --> 00:50:53,088 - Don't make me do this. - Now, wait a second. 948 00:50:53,092 --> 00:50:54,207 Come on, listen. 949 00:50:54,218 --> 00:50:55,048 = don't do that. 950 00:50:55,052 --> 00:50:55,882 Please, sir, leave the building. 951 00:50:55,886 --> 00:50:57,376 She is not available to talk to you right now. 952 00:50:57,388 --> 00:50:58,423 Call her back and just tell her... 953 00:50:58,430 --> 00:50:59,795 Ray! 954 00:50:59,807 --> 00:51:00,967 Excuse me, sir. = wait a minute. 955 00:51:00,975 --> 00:51:02,535 You're going to have to step outside. 956 00:51:08,232 --> 00:51:09,642 Get the hell out of here. 957 00:51:09,650 --> 00:51:10,560 Come on, let's go, 958 00:51:10,568 --> 00:51:11,728 let's go. - Okay, okay. 959 00:51:13,320 --> 00:51:14,320 Jerk. 960 00:51:40,472 --> 00:51:41,472 Hey, Lori! 961 00:52:19,178 --> 00:52:23,091 Hello, fart face, hello! 962 00:52:25,559 --> 00:52:29,177 Hello fart face. 963 00:52:30,939 --> 00:52:35,899 Hello fart face. 964 00:52:38,322 --> 00:52:39,322 Max? 965 00:52:42,451 --> 00:52:43,451 Oh, Max! 966 00:52:44,370 --> 00:52:46,452 I got something for you, Max. 967 00:52:46,455 --> 00:52:47,455 Lunchtime! 968 00:52:50,417 --> 00:52:52,157 Hey, buddy, how you doing? 969 00:52:52,169 --> 00:52:54,251 Look what I got for you, huh? 970 00:52:54,254 --> 00:52:55,118 Look at that. 971 00:52:55,130 --> 00:52:57,872 Some nice steak tartare from the restaurant 972 00:52:57,883 --> 00:53:00,169 and it's all for you, buddy, okay? 973 00:53:00,177 --> 00:53:01,007 Good boy. 974 00:53:01,011 --> 00:53:02,000 Go ahead, eat up, boy. 975 00:53:02,012 --> 00:53:03,012 That's it. 976 00:53:04,014 --> 00:53:05,879 I made that special for you, all right? 977 00:53:10,312 --> 00:53:11,802 Go on, Max, eat up, buddy. 978 00:53:11,814 --> 00:53:13,395 It's good, yum yum yum. 979 00:53:17,486 --> 00:53:18,896 Eat the food, Max. 980 00:53:33,627 --> 00:53:34,627 Oh! 981 00:53:49,518 --> 00:53:54,057 Hey, fleabag, muttonhead! 982 00:54:16,920 --> 00:54:17,920 Max! 983 00:54:21,300 --> 00:54:22,756 Max. 984 00:54:22,760 --> 00:54:24,091 Hi, Max. 985 00:54:24,094 --> 00:54:25,880 Come on, boy, come on, boy. 986 00:54:25,888 --> 00:54:26,798 We got to go for a ride. 987 00:54:26,805 --> 00:54:28,341 That's a good boy, come on. 988 00:54:28,348 --> 00:54:30,555 Come on, good boy, come on. 989 00:54:33,270 --> 00:54:34,270 Oh good boy. 990 00:54:35,773 --> 00:54:38,105 Okay, stop stuffing your face for one minute. 991 00:54:38,984 --> 00:54:39,984 I got news. 992 00:54:40,944 --> 00:54:44,812 I think Dr. jarret's psychotic superdog killed Judy Sanders 993 00:54:44,823 --> 00:54:46,609 the girl who disappeared from emax. 994 00:54:46,617 --> 00:54:47,617 Check this out. 995 00:54:48,702 --> 00:54:51,819 He got his ph.D. From Berkeley at 20. 996 00:54:51,830 --> 00:54:53,445 By the time he was 28 997 00:54:53,457 --> 00:54:56,073 he was patenting this new synthetic hormone. 998 00:54:56,084 --> 00:54:58,120 Made him a multimillionaire overnight. 999 00:54:58,128 --> 00:54:59,959 All right, he's got a wonderful resume. 1000 00:54:59,963 --> 00:55:00,793 What else? 1001 00:55:00,798 --> 00:55:03,414 Here's where the story gets interesting. 1002 00:55:03,425 --> 00:55:05,882 About six years ago, jarret gets busted 1003 00:55:05,886 --> 00:55:08,093 experimenting on endangered species. 1004 00:55:08,096 --> 00:55:09,211 His investors pulled out 1005 00:55:09,223 --> 00:55:11,589 and he's rejected by the scientific community. 1006 00:55:11,600 --> 00:55:14,057 He has a nervous breakdown. 1007 00:55:14,061 --> 00:55:17,349 About a year later he gets out of the hospital, 1008 00:55:17,356 --> 00:55:18,892 takes emax private 1009 00:55:18,899 --> 00:55:21,481 and starts breeding these friggin' guard dogs. 1010 00:55:21,485 --> 00:55:25,478 He's got everything he has riding on their success. 1011 00:55:25,489 --> 00:55:28,071 He'd do anything to protect that animal. 1012 00:55:28,075 --> 00:55:30,862 I say we get a warrant, go to emax. 1013 00:55:30,869 --> 00:55:32,200 I bet we find the body. 1014 00:55:33,831 --> 00:55:34,661 Hey ray. 1015 00:55:34,665 --> 00:55:35,654 - Hi. - Hey, how are you doing? 1016 00:55:35,666 --> 00:55:38,658 Want to set up all day long. 1017 00:55:38,669 --> 00:55:41,832 - Nothing as soon as it ends. - Very much. 1018 00:56:30,554 --> 00:56:31,384 See the scars? 1019 00:56:31,388 --> 00:56:33,253 - Yeah. - Got to get them. 1020 00:56:33,265 --> 00:56:35,096 Go all the way up and down. 1021 00:56:35,100 --> 00:56:39,059 Oh! 1022 00:56:39,062 --> 00:56:40,302 Do you have us both in frame? 1023 00:56:40,314 --> 00:56:41,429 Yeah, why? 1024 00:56:41,440 --> 00:56:43,772 I want to do the intro to the story. 1025 00:56:43,775 --> 00:56:44,605 Are you crazy? 1026 00:56:44,610 --> 00:56:45,440 We can do that later. 1027 00:56:45,444 --> 00:56:47,275 No, it's perfect, now, now. 1028 00:56:49,114 --> 00:56:50,194 Do I look okay? 1029 00:56:50,198 --> 00:56:51,278 You look beautiful, just hurry. 1030 00:56:51,283 --> 00:56:52,989 Dog slobber. 1031 00:57:05,213 --> 00:57:06,828 Lori? 1032 00:57:06,840 --> 00:57:08,421 Ray? 1033 00:57:08,425 --> 00:57:09,756 Come here, boy. 1034 00:57:09,760 --> 00:57:11,170 Come on, I'm not going to hurt you. 1035 00:57:13,263 --> 00:57:15,003 Well how are we going to become friends 1036 00:57:15,015 --> 00:57:17,222 if you're going to act like that? 1037 00:57:17,225 --> 00:57:19,181 I've got a nice piece of rawhide for ya. 1038 00:57:20,437 --> 00:57:22,223 You know you want that. 1039 00:57:22,230 --> 00:57:23,766 Come get it, come get it. 1040 00:57:25,025 --> 00:57:26,561 You're a big dog. 1041 00:57:26,568 --> 00:57:28,775 Handsome, too, aren't ya? 1042 00:57:28,779 --> 00:57:30,861 I bet you get all the girls, huh? 1043 00:57:31,823 --> 00:57:32,983 Hey, you want some more? 1044 00:57:37,829 --> 00:57:40,946 Boy, I sure would like to have him around. 1045 00:57:40,958 --> 00:57:43,449 So, where would Max live, exactly? 1046 00:57:44,795 --> 00:57:47,537 Well, not here, that's for sure. 1047 00:57:47,547 --> 00:57:48,536 Okay. 1048 00:57:48,548 --> 00:57:50,584 No, I got a big ranch with about 15 acres 1049 00:57:50,592 --> 00:57:52,173 out in chatta hills. 1050 00:57:53,095 --> 00:57:55,381 My dog Wayne used to love it out there. 1051 00:57:55,389 --> 00:57:56,549 That sounds great. 1052 00:57:56,556 --> 00:57:58,968 There's plenty of room to run around in 1053 00:57:58,976 --> 00:58:01,558 rabbits to chase, creeks to swim in. 1054 00:58:03,772 --> 00:58:05,933 Dog's got a good life if he's with me. 1055 00:58:06,942 --> 00:58:09,604 I need to know I can have him back if things change. 1056 00:58:10,946 --> 00:58:12,686 This isn't easy. 1057 00:58:12,698 --> 00:58:14,063 Oh, he'll be all right. 1058 00:58:14,074 --> 00:58:16,110 Just give him a couple of days up at the ranch, 1059 00:58:16,118 --> 00:58:18,905 he won't even remember you. 1060 00:58:24,668 --> 00:58:25,874 I'm sorry, Max. 1061 00:58:27,254 --> 00:58:28,209 T have to do this. 1062 00:58:28,213 --> 00:58:30,454 Otherwise, they're going to take you back to the lab. 1063 00:58:32,926 --> 00:58:35,167 Remember I promised I would take care of you? 1064 00:58:35,178 --> 00:58:36,178 Huh? 1065 00:58:39,641 --> 00:58:40,881 Besides, Ray's going to look after you. 1066 00:58:40,892 --> 00:58:42,132 Isn't that right, ray? 1067 00:58:42,144 --> 00:58:43,384 That sure is right. 1068 00:58:44,521 --> 00:58:46,728 We're gonna have a great time together. 1069 00:58:46,732 --> 00:58:48,063 Aren't we, Max? 1070 00:58:50,110 --> 00:58:51,771 Okay, Max, you be good. 1071 00:58:54,281 --> 00:58:55,862 Stay with ray now, okay? 1072 00:58:57,242 --> 00:58:58,242 I'll be back for you. 1073 00:58:59,995 --> 00:59:01,030 You'll be fine, boy. 1074 00:59:04,583 --> 00:59:06,039 Easy, boy, easy. 1075 00:59:09,379 --> 00:59:10,379 Whoa! 1076 00:59:14,384 --> 00:59:15,749 That's enough of that. 1077 00:59:20,640 --> 00:59:22,301 Now settle down, boy. 1078 00:59:24,853 --> 00:59:26,764 She dumped you, just like they all do. 1079 00:59:31,318 --> 00:59:34,560 I said settle down, you worthless piece of dog shit. 1080 00:59:35,739 --> 00:59:37,070 I asked you nice, didn't I? 1081 00:59:41,745 --> 00:59:43,030 = hello. 1082 00:59:43,038 --> 00:59:44,027 Lori? 1083 00:59:44,039 --> 00:59:45,245 Look, I don't know if you're gonna believe this or not 1084 00:59:45,248 --> 00:59:48,365 but I think your dog tried to kill me today. 1085 00:59:48,376 --> 00:59:49,991 What are you talking about? 1086 00:59:50,003 --> 00:59:52,335 Well, he gnawed through my brake lines 1087 00:59:52,339 --> 00:59:54,671 and I almost crashed going down the highway. 1088 00:59:54,674 --> 00:59:56,084 That's crazy, Perry. 1089 00:59:56,093 --> 00:59:57,128 Oh, I know it's crazy, 1090 00:59:57,135 --> 00:59:58,841 but I swear to god it's true, Lori. 1091 00:59:58,845 --> 01:00:02,008 And then when I finally got home, he attacked me. 1092 01:00:02,015 --> 01:00:03,095 The dog's got to go. 1093 01:00:03,100 --> 01:00:04,636 He's gone, okay? 1094 01:00:04,643 --> 01:00:05,723 What? 1095 01:00:05,727 --> 01:00:07,217 I just gave him away. 1096 01:00:07,229 --> 01:00:08,765 Lor, Lori 1097 01:00:28,625 --> 01:00:30,081 What's the matter, boy? 1098 01:00:30,085 --> 01:00:33,077 Don't you like my ranch? 1099 01:00:34,005 --> 01:00:34,835 Living at the end of that chain 1100 01:00:34,840 --> 01:00:37,547 is gonna make you the meanest junkyard dog in the city. 1101 01:00:46,560 --> 01:00:51,520 Shut up! 1102 01:00:51,940 --> 01:00:53,851 You going to shut up or not? 1103 01:01:02,576 --> 01:01:03,861 Okay, you asked for it. 1104 01:01:03,869 --> 01:01:05,951 Now you're gonna get it. 1105 01:01:05,954 --> 01:01:08,161 Come on, boy, come on, Max. 1106 01:01:09,374 --> 01:01:10,489 Come on, Max. 1107 01:01:10,500 --> 01:01:12,616 Now you're going to be a hot dog. 1108 01:01:12,627 --> 01:01:14,163 I'm going to teach you a lesson. 1109 01:01:14,171 --> 01:01:16,332 I'm going to burn your ass bad. 1110 01:01:22,220 --> 01:01:23,220 Get off me! 1111 01:01:44,159 --> 01:01:45,148 Look, I'm telling you, 1112 01:01:45,160 --> 01:01:48,072 Dr. jarret just ran out a little while ago. 1113 01:01:48,079 --> 01:01:50,320 I mean, he told us to pack everything up. 1114 01:01:50,332 --> 01:01:51,788 I'm sure when Dr. jarret gets back, 1115 01:01:51,791 --> 01:01:52,997 he'll explain everything. 1116 01:01:54,628 --> 01:01:56,038 Do you know a woman named Judy Sanders, 1117 01:01:56,046 --> 01:01:58,628 ohe of the ladies who used to work here? 1118 01:01:58,632 --> 01:01:59,632 Not really. 1119 01:02:00,383 --> 01:02:01,463 I mean, I said hello to her 1120 01:02:01,468 --> 01:02:03,129 a couple times in the hallway. 1121 01:02:03,136 --> 01:02:04,296 Why? 1122 01:02:04,304 --> 01:02:05,419 We think Judy is dead, 1123 01:02:05,430 --> 01:02:07,170 and Dr. jarret is responsible. 1124 01:02:08,099 --> 01:02:09,054 What? 1125 01:02:09,059 --> 01:02:10,674 Tell us where he went. 1126 01:02:12,979 --> 01:02:14,344 Yeah, I think we got it, Doug. 1127 01:02:14,356 --> 01:02:16,096 All right, that's good. 1128 01:02:16,107 --> 01:02:17,096 You know, I'd like to take 1129 01:02:17,108 --> 01:02:18,063 about a five minute break. 1130 01:02:18,068 --> 01:02:18,932 This guy's here for the rest of the job. 1131 01:02:18,944 --> 01:02:20,150 Yeah that should do it. 1132 01:02:20,153 --> 01:02:21,893 - Shoot the rat. - I gotit, I got it. 1133 01:02:21,905 --> 01:02:23,987 Pan down the row. 1134 01:02:23,990 --> 01:02:24,990 Remember me? 1135 01:02:26,076 --> 01:02:27,282 Where's my dog? 1136 01:02:28,453 --> 01:02:29,989 Hey, man, it wasn't my idea. 1137 01:02:30,956 --> 01:02:32,412 You gotta talk to Lori. 1138 01:02:32,415 --> 01:02:33,415 Where's Lori? 1139 01:03:13,832 --> 01:03:14,832 Max? 1140 01:03:21,423 --> 01:03:22,423 Oh, my god. 1141 01:03:24,509 --> 01:03:25,509 Oh. 1142 01:03:26,970 --> 01:03:29,256 Where did you come from? 1143 01:03:29,264 --> 01:03:31,346 I got him for you. 1144 01:03:31,349 --> 01:03:32,349 Do you like him? 1145 01:03:33,184 --> 01:03:34,184 What? 1146 01:03:36,563 --> 01:03:38,554 I can't believe you did this. 1147 01:03:38,565 --> 01:03:39,896 Yeah, I know. 1148 01:03:39,899 --> 01:03:41,139 Me, neither, really. 1149 01:03:41,151 --> 01:03:43,062 But I was feeling kind of bad you know, 1150 01:03:43,069 --> 01:03:45,401 'cause I know how much you miss Max. 1151 01:03:46,740 --> 01:03:47,855 And also I figured now was my chance 1152 01:03:47,866 --> 01:03:50,152 to get a dog in here that I liked, too 1153 01:03:50,160 --> 01:03:51,946 before you brought home, 1154 01:03:51,953 --> 01:03:53,864 before you brought home another monster. 1155 01:03:54,873 --> 01:03:55,703 He's cute. 1156 01:03:55,707 --> 01:03:57,117 Mm-hmm, what is he? 1157 01:03:57,125 --> 01:03:58,080 = t don't know. 1158 01:03:58,084 --> 01:03:59,494 The lady at the pet shop she swore to me 1159 01:03:59,502 --> 01:04:01,493 that he wasn't gonna get much bigger than this. 1160 01:04:01,504 --> 01:04:02,744 So he's a little dog. 1161 01:04:02,756 --> 01:04:04,542 That's what he is. 1162 01:04:04,549 --> 01:04:08,292 Looks like he should be a Barney or? 1163 01:04:08,303 --> 01:04:09,133 No, spike. 1164 01:04:09,137 --> 01:04:10,627 I've been calling him spike. 1165 01:04:10,638 --> 01:04:11,468 He likes it. 1166 01:04:11,473 --> 01:04:12,303 Spike? = yeah. 1167 01:04:12,307 --> 01:04:13,137 He acts like a spike, watch this. 1168 01:04:13,141 --> 01:04:14,005 This is his favorite thing, spike? 1169 01:04:14,017 --> 01:04:14,847 This plug. 1170 01:04:14,851 --> 01:04:15,761 Go get it, spike, go get it. 1171 01:04:15,769 --> 01:04:17,179 Honey, that's not, that's not, 1172 01:04:17,187 --> 01:04:18,643 that's dangerous. 1173 01:04:18,646 --> 01:04:19,476 Okay. 1174 01:04:19,481 --> 01:04:20,721 Hmm. - Hmm. 1175 01:04:20,732 --> 01:04:21,562 It's very sweet of you. 1176 01:04:21,566 --> 01:04:22,566 - Yeah? - Yeah. 1177 01:04:23,943 --> 01:04:25,103 I love you, Lori. 1178 01:04:25,111 --> 01:04:26,111 = t know. 1179 01:04:30,158 --> 01:04:32,524 Thanks for getting rid of Max for me, honey. 1180 01:04:32,535 --> 01:04:35,527 I really didn't like him very much. 1181 01:04:35,538 --> 01:04:36,994 I got to go to work, honey. 1182 01:04:36,998 --> 01:04:38,363 I'm, I am late. 1183 01:05:11,449 --> 01:05:14,691 Spike, no, no. 1184 01:05:14,702 --> 01:05:15,908 Don't play with that. 1185 01:05:15,912 --> 01:05:17,118 - Lori? - Rudy. 1186 01:05:17,122 --> 01:05:18,077 Aw. 1187 01:05:18,081 --> 01:05:20,197 Meet spike. 1188 01:05:39,144 --> 01:05:40,144 Where's Max? 1189 01:05:41,020 --> 01:05:45,559 Oh, Max's owner decided to take him back. 1190 01:05:45,567 --> 01:05:46,932 You're lucky. 1191 01:05:46,943 --> 01:05:48,433 What do you mean? 1192 01:05:48,445 --> 01:05:49,651 Uh, nothing. 1193 01:05:49,654 --> 01:05:51,645 I'm going to make a milk shake, okay? 1194 01:05:59,330 --> 01:06:00,330 Voila, stir. 1195 01:06:16,014 --> 01:06:18,471 Um, look, just take it easy, okay, Max? 1196 01:06:18,475 --> 01:06:19,475 Just take it easy. 1197 01:06:20,185 --> 01:06:22,096 Max, look, everything's okay, buddy. 1198 01:06:22,103 --> 01:06:23,343 Take it easy now. 1199 01:06:24,189 --> 01:06:26,100 Look, you went after me first, Max, 1200 01:06:26,107 --> 01:06:27,267 and I went after you so we can just 1201 01:06:27,275 --> 01:06:28,105 call it even then, okay? 1202 01:06:28,109 --> 01:06:29,144 And we can be friends. 1203 01:06:57,639 --> 01:06:59,129 = oh no! 1204 01:07:07,148 --> 01:07:08,148 Oh, damn. 1205 01:07:12,779 --> 01:07:14,440 Perry! 1206 01:07:14,447 --> 01:07:16,062 Oh, god, Max. 1207 01:07:23,498 --> 01:07:24,498 Max, no, no! 1208 01:07:30,380 --> 01:07:32,245 Oh, Rudy, Rudy. 1209 01:07:32,257 --> 01:07:33,963 Open up, let us in! 1210 01:07:33,967 --> 01:07:35,923 Max! 1211 01:07:35,927 --> 01:07:36,757 Freeze! 1212 01:07:36,761 --> 01:07:38,797 There he is! 1213 01:07:38,805 --> 01:07:39,805 Stay down! 1214 01:07:52,652 --> 01:07:54,643 Let's go, let's get this mutt! 1215 01:08:00,326 --> 01:08:01,190 Right over there. 1216 01:08:01,202 --> 01:08:02,817 Come on, come on. 1217 01:08:02,829 --> 01:08:03,829 Let's go, Emilio! 1218 01:08:05,331 --> 01:08:06,912 Get in there, you wimp. 1219 01:08:06,916 --> 01:08:08,201 All units, all units. 1220 01:08:08,209 --> 01:08:09,619 We have a 1091-a. 1221 01:08:09,627 --> 01:08:11,868 Vicious dog, pursuit in progress. 1222 01:08:11,879 --> 01:08:12,709 Oh, yeah. = come on. 1223 01:08:12,714 --> 01:08:13,669 We got to get in on this. 1224 01:08:13,673 --> 01:08:14,503 We ought to be. 1225 01:08:14,507 --> 01:08:16,839 Any available units, please respond. 1226 01:08:16,843 --> 01:08:18,174 Come on, come on, come on. 1227 01:08:24,309 --> 01:08:26,766 Come on, let's go, floor it! 1228 01:08:36,362 --> 01:08:37,727 He's turning right on Albuquerque. 1229 01:08:37,739 --> 01:08:39,275 Adam 361. 1230 01:08:39,282 --> 01:08:40,112 Split off. 1231 01:08:40,116 --> 01:08:41,071 We'll try to box him in. 1232 01:08:41,075 --> 01:08:42,565 You got it, we're in pursuit. 1233 01:08:44,621 --> 01:08:46,031 He's turning on Montecito! 1234 01:08:46,039 --> 01:08:47,199 Don't lose him! 1235 01:08:47,206 --> 01:08:49,322 Rank amateurs. 1236 01:08:49,334 --> 01:08:51,040 Uh, Roger that. 1237 01:08:58,801 --> 01:09:01,338 Close in on him, now! 1238 01:09:02,930 --> 01:09:05,137 We got him, we got him. 1239 01:09:06,017 --> 01:09:07,973 Ram him, run him over! 1240 01:09:16,819 --> 01:09:17,774 He's ours now. 1241 01:09:17,779 --> 01:09:20,020 Move over, rover, so the pros can take over. 1242 01:09:35,713 --> 01:09:37,169 You ready for some action? 1243 01:09:37,173 --> 01:09:38,128 Cocked and loaded, 1244 01:09:38,132 --> 01:09:39,292 armed and dangerous, baby. 1245 01:09:39,300 --> 01:09:42,167 All right, let's bag this puppy. 1246 01:09:49,519 --> 01:09:51,726 I've got a weird feeling about this. 1247 01:09:55,733 --> 01:09:56,939 Come on, man. 1248 01:09:59,612 --> 01:10:01,318 Here, puppy. 1249 01:10:01,322 --> 01:10:02,357 Good doggy. 1250 01:10:06,744 --> 01:10:08,280 Here, puppy. 1251 01:10:25,888 --> 01:10:27,344 - Go, go, go! - I'm going, I'm going, 1252 01:10:27,348 --> 01:10:28,463 I'm going, okay! 1253 01:10:28,474 --> 01:10:30,760 What was that? 1254 01:10:30,768 --> 01:10:33,225 I've never seen this before. 1255 01:10:42,697 --> 01:10:44,403 What's going on? 1256 01:10:44,407 --> 01:10:45,647 Stay back, folks. 1257 01:10:45,658 --> 01:10:46,568 You folks stay back. 1258 01:10:46,576 --> 01:10:47,816 - Move please. - Stay clear 1259 01:10:47,827 --> 01:10:48,827 of the area, please. 1260 01:10:51,539 --> 01:10:52,745 Okay, ma'am, to the side. 1261 01:10:52,749 --> 01:10:53,864 Just stay back there, please. 1262 01:10:53,875 --> 01:10:54,739 I heard there was 1263 01:10:54,751 --> 01:10:57,914 some kind of wild animal that got in there. 1264 01:10:57,920 --> 01:10:59,000 Okay, people, let's go home. 1265 01:10:59,005 --> 01:11:00,005 Show's over. 1266 01:11:03,718 --> 01:11:05,834 They tell me he's going to be okay. 1267 01:11:07,430 --> 01:11:09,136 We'd like to ask you some questions inside. 1268 01:11:11,809 --> 01:11:16,724 Maybe, but what was that? 1269 01:11:20,359 --> 01:11:21,644 I'll be in here, Emilio. 1270 01:11:24,864 --> 01:11:26,570 Where do you think you're going? 1271 01:11:26,574 --> 01:11:27,404 There's nothing you can do 1272 01:11:27,408 --> 01:11:29,273 for your boyfriend now. 1273 01:11:29,285 --> 01:11:30,991 I have to go to the hospital to be with Perry. 1274 01:11:30,995 --> 01:11:31,825 Hey, the way I look at it, 1275 01:11:31,829 --> 01:11:33,410 you only got two choices. 1276 01:11:33,414 --> 01:11:35,700 One you walk out that door, and we arrest you. 1277 01:11:35,708 --> 01:11:37,323 Two you stay here and help us catch 1278 01:11:37,335 --> 01:11:39,496 this friggin' psycho mutt. 1279 01:11:39,504 --> 01:11:42,086 'Cause I got a hunch he's coming back here to you. 1280 01:11:42,089 --> 01:11:43,875 I'll do whatever I can to help. 1281 01:11:43,883 --> 01:11:44,918 I'm sorry. 1282 01:11:44,926 --> 01:11:46,041 All right, all right, all right. 1283 01:11:46,052 --> 01:11:46,882 Sit tight. 1284 01:11:46,886 --> 01:11:48,467 We'll take care of everything. 1285 01:11:56,312 --> 01:11:57,427 All units. 1286 01:11:59,732 --> 01:12:02,940 Ergo, 10-5 in progress, proceed with caution. 1287 01:12:02,944 --> 01:12:03,944 E-5 over. 1288 01:12:08,115 --> 01:12:10,697 It's, uh all clear out here, Frankie. 1289 01:12:12,119 --> 01:12:14,405 Okay, Emilio. Let me know if you see anything. 1290 01:12:14,413 --> 01:12:15,698 10-4. 1291 01:12:19,460 --> 01:12:20,791 We'll call you if we need you. 1292 01:12:20,795 --> 01:12:22,626 Okay. 1293 01:12:30,304 --> 01:12:32,886 It's going to be ok, spike. 1294 01:12:32,890 --> 01:12:35,006 Everything's going to be all right. 1295 01:15:04,458 --> 01:15:06,995 Unit 214, traffic accident 1296 01:15:07,003 --> 01:15:09,210 at the corner of 8th street and 14th. 1297 01:15:09,213 --> 01:15:10,202 Possible injuries. 1298 01:15:10,214 --> 01:15:12,250 Code three, call me when you get to scene. 1299 01:15:12,258 --> 01:15:13,839 Hey! 1300 01:15:19,557 --> 01:15:20,557 Get in! 1301 01:15:37,616 --> 01:15:38,480 Let me out! 1302 01:15:38,492 --> 01:15:39,322 I just need you long enough 1303 01:15:39,326 --> 01:15:40,657 to get Max to follow us to emax. 1304 01:15:40,661 --> 01:15:42,868 Then you can go to hell. 1305 01:15:42,872 --> 01:15:43,702 Stop the car! 1306 01:15:43,706 --> 01:15:45,617 - Stop it! - Stop it! 1307 01:15:45,624 --> 01:15:50,584 Shut up, shut up, shut up! 1308 01:15:54,008 --> 01:15:55,043 Why didn't you leave me alone? 1309 01:15:55,051 --> 01:15:56,086 What about those animals at your lab? 1310 01:15:56,093 --> 01:15:57,128 What about what you're doing to them? 1311 01:15:57,136 --> 01:15:58,376 They mean nothing. 1312 01:15:58,387 --> 01:16:00,469 The project is what's important. 1313 01:16:00,473 --> 01:16:01,508 Don't you understand that? 1314 01:16:01,515 --> 01:16:04,473 - No. I can't. - Gimme that. 1315 01:16:04,477 --> 01:16:07,014 You know what, you broke the bond with Max. 1316 01:16:08,064 --> 01:16:08,974 And if I don't sedate him, 1317 01:16:08,981 --> 01:16:11,222 he's going to turn on you 1318 01:16:11,233 --> 01:16:12,848 just like he did on me. 1319 01:16:40,096 --> 01:16:41,096 Max, Max! 1320 01:16:42,556 --> 01:16:44,342 Release, Max, release! 1321 01:16:46,310 --> 01:16:47,675 Release! 1322 01:16:47,686 --> 01:16:48,686 Max! 1323 01:17:57,631 --> 01:17:59,542 Spike come here. 1324 01:18:09,768 --> 01:18:10,757 Don't, get out. 1325 01:18:10,769 --> 01:18:11,804 He'll kill you. 1326 01:18:17,860 --> 01:18:19,396 Max. 1327 01:18:44,011 --> 01:18:45,342 Spike! 1328 01:21:02,608 --> 01:21:03,608 Max. 1329 01:21:39,228 --> 01:21:40,638 Get away from my dog. 1330 01:21:49,363 --> 01:21:50,819 Get away from him! 1331 01:21:52,783 --> 01:21:54,068 = no! 1332 01:21:54,076 --> 01:21:55,076 Stop! 1333 01:22:54,052 --> 01:22:55,258 Hey. 1334 01:22:59,516 --> 01:23:00,631 Lori, Lori, come here! 1335 01:23:00,642 --> 01:23:02,132 You got to come see this, come on! 1336 01:23:02,144 --> 01:23:04,726 Okay, come on, spike. 1337 01:23:04,730 --> 01:23:06,095 Let's say hi to Rudy. 1338 01:23:06,106 --> 01:23:07,312 Come on. 1339 01:23:07,316 --> 01:23:08,271 You won't believe this, come on. 1340 01:23:08,275 --> 01:23:09,390 What? 1341 01:23:10,486 --> 01:23:12,192 Surprise. 1342 01:23:12,196 --> 01:23:14,061 Oh, no, look at them! 1343 01:23:15,240 --> 01:23:16,070 Aren't they cute? 1344 01:23:16,074 --> 01:23:17,359 Oh, come here. 1345 01:23:19,036 --> 01:23:20,276 Hey, you want one? 1346 01:23:20,287 --> 01:23:21,493 You want one? 1347 01:23:21,497 --> 01:23:23,453 Oh, look, spike's jealous. 1348 01:23:33,258 --> 01:23:38,218 J and they called it puppy love j 1349 01:23:40,015 --> 01:23:44,975 j oh I guess they'll never know j 1350 01:23:47,147 --> 01:23:52,107 j how a young heart really feels j 1351 01:23:54,154 --> 01:23:59,114 j and why I love her so j 1352 01:24:01,161 --> 01:24:06,121 j and they called it puppy love j 1353 01:24:08,544 --> 01:24:13,504 j just because we're, we're seventeen j 1354 01:24:15,342 --> 01:24:18,175 j tell them all it; 1355 01:24:18,178 --> 01:24:22,296 j at least tell them it isn't fair j 1356 01:24:22,307 --> 01:24:26,016 j to take away my only dream j 82556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.