Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,915 --> 00:02:45,915
= come on.
2
00:02:47,793 --> 00:02:49,124
This is ridiculous.
3
00:02:49,127 --> 00:02:51,994
What is the deal with these people?
4
00:02:54,132 --> 00:02:55,997
Come on, come on.
5
00:02:56,009 --> 00:02:56,839
Kcbg.
6
00:02:56,843 --> 00:02:57,798
Who are you holding for?
7
00:02:57,803 --> 00:03:00,419
Listen, I've been trying
to get ahold of Lori Tanner
8
00:03:00,430 --> 00:03:02,011
for the last ten minutes.
9
00:03:02,015 --> 00:03:02,845
I'm sorry,
10
00:03:02,849 --> 00:03:04,339
she's not picking up in
her office right now.
11
00:03:04,351 --> 00:03:07,388
Yeah, well, tell her
she just lost her story.
12
00:03:07,396 --> 00:03:08,226
Hold on.
13
00:03:08,230 --> 00:03:09,515
Maybe she's somewhere
else in the building.
14
00:03:09,523 --> 00:03:10,933
Let me try and locate her.
15
00:03:11,775 --> 00:03:15,643
Wrinkle-free, dirt-repellent polyester.
16
00:03:15,654 --> 00:03:17,645
Is this working for you so far?
17
00:03:17,656 --> 00:03:18,486
Ugh.
18
00:03:18,490 --> 00:03:19,855
Is trying to make a comeback
19
00:03:19,866 --> 00:03:21,197
from the disco decade.
20
00:03:21,201 --> 00:03:22,281
Edit bay one.
21
00:03:24,162 --> 00:03:25,527
Yeah, hold on a second.
22
00:03:25,539 --> 00:03:27,279
Is finding new life
23
00:03:27,290 --> 00:03:28,621
among top clothing designers.
24
00:03:28,625 --> 00:03:29,785
Yah?
25
00:03:29,793 --> 00:03:32,159
Hi, this is Judy Sanders over at emax.
26
00:03:33,213 --> 00:03:34,919
Oh, god, Judy!
27
00:03:34,923 --> 00:03:35,753
Thanks for calling me back.
28
00:03:35,757 --> 00:03:36,997
You know, it's not my fault
29
00:03:37,008 --> 00:03:37,872
that we're stuck with this lightweight...
30
00:03:37,884 --> 00:03:39,624
Shh, it's important.
31
00:03:39,636 --> 00:03:41,592
I didn't expect to hear from you again.
32
00:03:41,596 --> 00:03:45,054
Look, I can sneak you
into the lab tomorrow night
33
00:03:45,058 --> 00:03:47,390
if you've still got that 500 you promised.
34
00:03:47,394 --> 00:03:48,224
Yeah, yeah.
35
00:03:48,228 --> 00:03:49,388
I just have to make sure you can
36
00:03:49,396 --> 00:03:50,226
get me in to see the animals.
37
00:03:50,230 --> 00:03:52,562
I got to know exactly
what's being done to them.
38
00:03:52,566 --> 00:03:53,396
No problem.
39
00:03:53,400 --> 00:03:56,813
Why don't you meet me at
8:30 at the north gate?
40
00:03:56,820 --> 00:03:57,935
And don't be late.
41
00:03:57,946 --> 00:03:59,561
I can't afford to get in trouble.
42
00:04:00,449 --> 00:04:01,449
= I'll be there.
43
00:04:02,951 --> 00:04:04,236
Yes, yes! - What?
44
00:04:13,253 --> 00:04:14,789
Good morning, Mr. Perez.
45
00:04:14,796 --> 00:04:17,287
Buenas dias, senor Perez.
46
00:04:17,299 --> 00:04:20,086
Buenas dias, senor Perez.
47
00:04:21,845 --> 00:04:23,881
How are you, Mrs. Perez?
48
00:04:23,889 --> 00:04:26,380
Senor Perez?
49
00:04:30,687 --> 00:04:33,429
How are you, miss Perez?
50
00:04:33,440 --> 00:04:35,240
Senorita Perez?
51
00:04:36,151 --> 00:04:37,891
Shut up!
52
00:04:40,030 --> 00:04:41,691
Hello, sir.
53
00:04:41,698 --> 00:04:42,938
Hola, senor.
54
00:04:42,949 --> 00:04:44,655
Hola, senor.
55
00:04:45,869 --> 00:04:47,325
Hello, madame.
56
00:04:47,329 --> 00:04:48,694
Hola, senora.
57
00:04:48,705 --> 00:04:49,705
= hola.
58
00:04:52,793 --> 00:04:54,954
Ladies and gentlemen.
59
00:04:58,632 --> 00:05:00,714
I am pleased to meet you.
60
00:05:05,889 --> 00:05:06,924
Thank you.
61
00:05:06,932 --> 00:05:08,468
Gracias.
62
00:05:11,728 --> 00:05:12,888
Please.
63
00:05:12,896 --> 00:05:14,102
Por favor.
64
00:05:43,385 --> 00:05:44,750
Goodbye.
65
00:05:44,761 --> 00:05:45,716
Adios.
66
00:05:45,720 --> 00:05:48,086
Annie, this is exactly the type of story
67
00:05:48,098 --> 00:05:48,962
I've been looking for.
68
00:05:48,974 --> 00:05:50,384
What do you know about animal rights?
69
00:05:50,392 --> 00:05:52,132
You have a parrot that can't stand you.
70
00:05:52,143 --> 00:05:53,758
It's topical, it's hard-hitting.
71
00:05:53,770 --> 00:05:55,476
I think I can do something
significant with it.
72
00:05:55,480 --> 00:05:56,845
You know, do an expose.
73
00:05:56,857 --> 00:05:58,313
Who knows what goes on in that place?
74
00:05:58,316 --> 00:06:00,602
We're already running late
on the polyester segment.
75
00:06:00,610 --> 00:06:01,599
Polyester segment.
76
00:06:01,611 --> 00:06:02,441
Please, give me a break.
77
00:06:02,445 --> 00:06:03,275
It's drip-dry suits.
78
00:06:03,280 --> 00:06:04,440
Oh that's real hard-core.
79
00:06:04,447 --> 00:06:06,779
Excuse me, but that's what
we get paid to do around here.
80
00:06:08,118 --> 00:06:09,733
How many times have we had this discussion
81
00:06:09,744 --> 00:06:12,781
about what we'd do if we got a
chance to cover a real story?
82
00:06:12,789 --> 00:06:15,371
No, I'm not going to
let you do this to me again.
83
00:06:15,375 --> 00:06:16,660
You've got to shoot
this one for me, Annie.
84
00:06:16,668 --> 00:06:17,498
You're the best.
85
00:06:17,502 --> 00:06:19,208
Why can't we be like
everybody else, huh?
86
00:06:19,212 --> 00:06:21,919
It doesn't make sense to
shoot the whole story on spec.
87
00:06:21,923 --> 00:06:24,505
We should just sell
everybody on the idea first.
88
00:06:24,509 --> 00:06:25,339
No, because they'll just gonna go
89
00:06:25,343 --> 00:06:27,129
and put somebody else on it.
90
00:06:27,137 --> 00:06:28,377
The only way we're ever gonna get to do
91
00:06:28,388 --> 00:06:30,629
anything real here is if
we just shoot the story
92
00:06:30,640 --> 00:06:32,221
and blow their socks off with it.
93
00:06:33,435 --> 00:06:35,221
I'm doing this with or without you.
94
00:06:47,657 --> 00:06:49,272
Come on, bring it up.
95
00:06:51,995 --> 00:06:54,577
Uh, what is the deal?
96
00:06:54,581 --> 00:06:55,946
It's nine o'clock.
97
00:06:55,957 --> 00:06:58,243
What's her name, Judy, said
she'd meet us here at 8:30.
98
00:06:58,251 --> 00:07:00,116
Maybe we should just get out of here.
99
00:07:01,338 --> 00:07:03,124
There's no answer, damn it.
100
00:07:06,927 --> 00:07:08,463
What are you doing?
101
00:07:08,470 --> 00:07:09,926
I'm sneaking in.
102
00:07:09,930 --> 00:07:10,930
Lori.
103
00:07:14,017 --> 00:07:15,017
Wait.
104
00:07:18,772 --> 00:07:20,228
Lori, wait for me.
105
00:07:21,650 --> 00:07:22,480
Did your wife fix me up
106
00:07:22,484 --> 00:07:24,475
with her sister yet or what?
107
00:07:24,486 --> 00:07:25,692
Um, on second thought,
108
00:07:25,695 --> 00:07:27,356
I don't think that's such a good idea.
109
00:07:27,364 --> 00:07:29,696
I found out she won't be turning 18
110
00:07:29,699 --> 00:07:30,984
for another eight months.
111
00:07:30,992 --> 00:07:33,825
Hey, that's perfect, man.
112
00:07:33,828 --> 00:07:37,036
If I was you,
I'd rewrite that personal ad.
113
00:07:37,040 --> 00:07:37,995
Oh, come on, man.
114
00:07:37,999 --> 00:07:40,160
I haven't gotten a date
from that personal ad.
115
00:07:40,168 --> 00:07:41,123
Hey, listen, I was taking
116
00:07:41,127 --> 00:07:43,618
a creative writing course one
time in community college.
117
00:07:43,630 --> 00:07:45,291
I'll help you with it on my off night.
118
00:07:45,298 --> 00:07:46,913
We'll get together,
we'll rewrite the thing.
119
00:07:46,925 --> 00:07:48,756
Those things don't work.
120
00:07:48,760 --> 00:07:50,250
I got one
more inside we got to get
121
00:07:50,261 --> 00:07:51,876
before you take off.
All right, let's do it.
122
00:07:51,888 --> 00:07:53,128
So, yeah,
we'll just get together,
123
00:07:53,139 --> 00:07:54,879
I think like, Wednesday night.
124
00:08:03,441 --> 00:08:04,601
= what's that smell?
125
00:08:06,903 --> 00:08:08,939
Oh, my god, oh, my god.
126
00:08:10,281 --> 00:08:12,863
Shoot it, shoot it. - Okay.
127
00:08:12,867 --> 00:08:14,448
Okay.
128
00:08:16,287 --> 00:08:17,902
I don't eat doughnuts all day.
129
00:08:17,914 --> 00:08:18,744
I eat doughnuts in the evening.
130
00:08:18,748 --> 00:08:19,863
I eat candy bars in the morning.
131
00:08:19,874 --> 00:08:21,080
Hey, listen, listen, dunkin,
132
00:08:21,084 --> 00:08:22,949
you should try driving with
this shit in your trunk, man.
133
00:08:22,961 --> 00:08:24,076
You ever get a whiff of this shit?
134
00:08:24,087 --> 00:08:24,917
It stinks.
135
00:08:24,921 --> 00:08:26,001
I'll buy you some air freshener.
136
00:08:26,006 --> 00:08:27,041
How do you like that?
137
00:08:41,187 --> 00:08:43,724
This must be the place.
138
00:08:43,732 --> 00:08:44,938
Got everything?
139
00:08:46,026 --> 00:08:50,736
Have I ever forgotten
anything before?
140
00:08:50,739 --> 00:08:51,854
Let's do it.
141
00:08:57,746 --> 00:08:58,746
Oh, my god.
142
00:09:05,378 --> 00:09:06,208
Look at this, look at this.
143
00:09:06,212 --> 00:09:08,624
Annie, tape the rabbit.
Got it, got it, got it.
144
00:09:08,631 --> 00:09:09,791
Hey, pan down the row.
145
00:09:11,259 --> 00:09:12,999
Look, they took her ear off.
146
00:09:14,220 --> 00:09:17,337
Move in on this one, this one.
147
00:09:17,348 --> 00:09:18,929
Look at the size of this wound.
148
00:09:20,935 --> 00:09:23,426
Now pull back and get
the name of this monkey.
149
00:09:23,438 --> 00:09:25,224
Okay, stay out of the shot.
150
00:09:26,399 --> 00:09:28,765
These people are sick, look.
151
00:09:28,777 --> 00:09:29,777
Look at her head.
152
00:09:31,196 --> 00:09:33,653
And the tattoo on her face, too.
153
00:09:33,656 --> 00:09:35,362
This is unbelievable.
154
00:09:36,493 --> 00:09:38,108
Bring your camera up here.
155
00:09:38,119 --> 00:09:39,905
Hold on, I'm coming.
156
00:09:39,913 --> 00:09:40,902
Look at this place.
157
00:09:40,914 --> 00:09:42,404
Look at this place.
158
00:09:42,415 --> 00:09:44,827
We've got to get this whole
shot of the whole place.
159
00:09:44,834 --> 00:09:47,496
I want people to really see
what's going on in here.
160
00:09:48,463 --> 00:09:50,419
What kind of person could do all this?
161
00:09:53,384 --> 00:09:54,373
55, dude.
162
00:09:54,385 --> 00:09:56,501
Yeah, yeah.
163
00:09:59,057 --> 00:10:01,139
Did he take everything, Manning?
164
00:10:01,142 --> 00:10:02,928
Yes, sir, Dr. jarret.
165
00:10:02,936 --> 00:10:04,346
= meet me around back.
166
00:10:04,354 --> 00:10:05,184
I got some specimens
167
00:10:05,188 --> 00:10:07,224
I want you to help me take up to the lab.
168
00:10:09,025 --> 00:10:11,016
Damn.
169
00:10:16,908 --> 00:10:20,492
I'm not so sure about this.
170
00:10:22,539 --> 00:10:24,154
Oh, no, look at this.
171
00:10:25,542 --> 00:10:27,624
Do we have enough light to tape in here?
172
00:10:27,627 --> 00:10:29,538
Yeah, it's good.
173
00:10:29,546 --> 00:10:31,036
I can't believe
they're experimenting
174
00:10:31,047 --> 00:10:33,038
on endangered species like these.
175
00:10:34,050 --> 00:10:36,712
This is really strange.
176
00:10:36,719 --> 00:10:38,505
I'm not even
sure if this is legal.
177
00:10:38,513 --> 00:10:41,050
Annie, Annie, look at the bear.
178
00:10:45,520 --> 00:10:46,805
Come on, come
on, what are you waiting for?
179
00:10:46,813 --> 00:10:47,802
Be there in a second, doctor.
180
00:10:47,814 --> 00:10:49,520
Get the other cage.
181
00:10:49,524 --> 00:10:51,389
Get these doors here open.
182
00:11:08,918 --> 00:11:10,579
This is a major piece.
183
00:11:12,172 --> 00:11:13,912
We have got a real story.
184
00:11:13,923 --> 00:11:15,208
This is going to work.
185
00:11:15,216 --> 00:11:16,216
Lori.
186
00:11:17,051 --> 00:11:17,881
Did you see what was in here?
187
00:11:17,886 --> 00:11:19,467
Let's just get out of here.
188
00:11:19,470 --> 00:11:21,927
Here we have a rare, extinct
189
00:11:25,643 --> 00:11:29,852
dog.
190
00:11:31,316 --> 00:11:33,523
Let me get that for you, doctor.
191
00:11:33,526 --> 00:11:35,733
Take these
and put them in the lab.
192
00:11:35,737 --> 00:11:37,193
Thank you.
193
00:11:42,327 --> 00:11:44,534
What are they doing to you, huh?
194
00:11:44,537 --> 00:11:46,994
I don't think you should be doing that.
195
00:11:46,998 --> 00:11:49,239
= t want to check him out.
196
00:11:49,250 --> 00:11:50,535
He's not going to do anything.
197
00:11:50,543 --> 00:11:52,909
Hey, what are they doing
to you around here, huh?
198
00:11:52,921 --> 00:11:54,377
Poor little guy.
199
00:11:54,380 --> 00:11:55,745
Hey, don't you look at me.
200
00:11:55,757 --> 00:11:58,123
I didn't put you in there.
201
00:11:58,134 --> 00:12:01,297
You were probably a lawyer
in another life, I bet.
202
00:12:02,263 --> 00:12:04,800
What is this
thing they have on him?
203
00:12:05,642 --> 00:12:07,223
What is this?
204
00:12:08,061 --> 00:12:09,722
What are these wires?
205
00:12:09,729 --> 00:12:10,809
Your rooms are ready.
206
00:12:13,399 --> 00:12:15,890
Wake-up call's at six.
207
00:12:15,902 --> 00:12:18,393
You can check in, but you can't check out.
208
00:12:19,489 --> 00:12:20,353
Do you have us both in frame?
209
00:12:20,365 --> 00:12:22,196
Yeah, why?
210
00:12:22,200 --> 00:12:23,736
I want to do the intro to the story.
211
00:12:23,743 --> 00:12:24,573
Are you crazy?
212
00:12:24,577 --> 00:12:25,487
We can do that later.
213
00:12:25,495 --> 00:12:27,656
No, it's perfect now, now.
214
00:12:35,588 --> 00:12:36,748
Do I look okay?
215
00:12:36,756 --> 00:12:37,586
You look beautiful,
216
00:12:37,590 --> 00:12:38,705
hurry up. - Dog slobber!
217
00:12:45,348 --> 00:12:46,679
Rolling.
218
00:12:46,683 --> 00:12:49,220
Is this dog really a noble sacrifice
219
00:12:49,227 --> 00:12:52,435
donating his life for
the betterment of mankind
220
00:12:52,438 --> 00:12:54,349
or is he simply an innocent victim
221
00:12:54,357 --> 00:12:57,144
of the billion-dollar
vivisection industry?
222
00:12:57,151 --> 00:12:57,981
In this, shit!
223
00:12:57,986 --> 00:12:59,522
Shit, shit, doggie!
224
00:13:00,822 --> 00:13:01,822
Max, Max!
225
00:13:02,657 --> 00:13:03,817
Get back here.
226
00:13:05,910 --> 00:13:07,195
Max! - Where did he go?
227
00:13:07,203 --> 00:13:08,192
= come on.
228
00:13:08,204 --> 00:13:10,946
Hey, hey, hold it right there!
229
00:13:10,957 --> 00:13:11,946
Hey, hold it!
230
00:13:11,958 --> 00:13:13,949
Hold it right there, stop!
231
00:13:19,757 --> 00:13:20,757
= shit!
232
00:13:23,052 --> 00:13:23,882
Hurry!
233
00:13:23,886 --> 00:13:26,252
I'm trying, go, go!
234
00:13:26,264 --> 00:13:27,424
Jesus!
235
00:13:27,432 --> 00:13:29,093
= shit!
236
00:13:29,100 --> 00:13:30,590
What the hell are you doing here?
237
00:13:34,272 --> 00:13:35,272
Max.
238
00:13:36,399 --> 00:13:37,434
What's going on?
239
00:13:38,651 --> 00:13:40,516
What are you doing out?
240
00:13:41,612 --> 00:13:42,612
Sit.
241
00:13:46,451 --> 00:13:47,451
Max.
242
00:13:48,870 --> 00:13:49,870
Halt, Max.
243
00:13:53,333 --> 00:13:54,994
Good boy, good boy.
244
00:13:58,671 --> 00:14:00,411
Max, you're scaring me.
245
00:14:00,423 --> 00:14:01,412
I'm not angry with you.
246
00:14:01,424 --> 00:14:02,504
I'm just tired.
247
00:14:03,468 --> 00:14:05,004
Max, final command.
248
00:14:07,597 --> 00:14:08,757
Enter.
249
00:14:13,644 --> 00:14:14,644
Enter.
250
00:14:17,315 --> 00:14:18,315
Max.
251
00:14:19,233 --> 00:14:20,233
Max.
252
00:14:23,946 --> 00:14:24,946
Now.
253
00:14:27,533 --> 00:14:28,533
Max!
254
00:14:29,786 --> 00:14:30,786
Max!
255
00:14:31,621 --> 00:14:32,621
God damn it!
256
00:14:45,927 --> 00:14:47,667
Where's the car?
257
00:14:47,678 --> 00:14:48,963
= over there.
258
00:15:11,577 --> 00:15:12,657
Come on, come on!
259
00:15:12,662 --> 00:15:13,651
What are you waiting for?
260
00:15:13,663 --> 00:15:14,573
Let's go!
261
00:15:14,580 --> 00:15:15,911
Oh no.
262
00:15:15,915 --> 00:15:16,995
Just get in, just get in the car.
263
00:15:16,999 --> 00:15:17,829
You don't know
264
00:15:17,834 --> 00:15:20,792
what you're doing!
Get in, get in!
265
00:15:20,795 --> 00:15:22,251
Forget the dog!
266
00:15:23,131 --> 00:15:24,041
Jesus!
267
00:15:24,048 --> 00:15:25,048
Max, no!
268
00:15:28,219 --> 00:15:32,212
Oh, man, oh, man, sucker!
269
00:15:32,223 --> 00:15:34,555
Max!
270
00:15:34,559 --> 00:15:35,559
Nol
271
00:15:37,186 --> 00:15:38,186
Max, Max!
272
00:15:41,607 --> 00:15:44,349
You said
they had a video camera.
273
00:15:48,197 --> 00:15:51,189
About six months ago there was a group
274
00:15:51,200 --> 00:15:54,863
of animal rights fanatics
protesting outside the lab.
275
00:15:54,871 --> 00:15:55,826
I called the police.
276
00:15:55,830 --> 00:15:57,695
A couple of 'em tried to break in.
277
00:15:57,707 --> 00:15:59,163
Maybe that's the connection.
278
00:15:59,167 --> 00:16:01,408
Emilio, why don't you
see if we booked anyone?
279
00:16:01,419 --> 00:16:02,579
Nah, nah, nah, nah.
280
00:16:02,587 --> 00:16:03,827
The police did nothing.
281
00:16:06,799 --> 00:16:08,790
Exactly what kind of
work do you do here?
282
00:16:08,801 --> 00:16:12,669
I do genetic research
often using animal models.
283
00:16:13,890 --> 00:16:15,630
You talking about vivisection?
284
00:16:15,641 --> 00:16:16,641
Yes, I am.
285
00:16:17,393 --> 00:16:18,678
= vivi what?
286
00:16:18,686 --> 00:16:20,677
Vivisection those cruel experiments
287
00:16:20,688 --> 00:16:23,225
they do on animals to
test out new products.
288
00:16:23,232 --> 00:16:25,939
My girlfriend talks about it all the time.
289
00:16:25,943 --> 00:16:29,652
She wants to make sure
things like the shampoo I use
290
00:16:29,655 --> 00:16:32,021
are on a cruelty-free products list.
291
00:16:32,033 --> 00:16:33,773
Well, your girlfriend is rather ignorant
292
00:16:33,784 --> 00:16:36,651
like most of these animal rights people.
293
00:16:36,662 --> 00:16:38,152
You try and tell her that.
294
00:16:38,164 --> 00:16:40,701
Look, the kind of research I do here
295
00:16:40,708 --> 00:16:44,667
is about saving lives, human lives.
296
00:16:44,670 --> 00:16:46,501
That's what's important, isn't it?
297
00:16:46,506 --> 00:16:48,872
I don't make eyeliner here
298
00:16:48,883 --> 00:16:51,090
and I don't pour acid into monkeys' eyes
299
00:16:51,093 --> 00:16:52,424
or stitch them closed, either.
300
00:16:52,428 --> 00:16:54,214
Yeah, we get the picture, doc.
301
00:16:54,222 --> 00:16:55,222
We'll be in touch.
302
00:16:56,015 --> 00:16:57,471
Yeah.
303
00:16:57,475 --> 00:16:59,136
T want Max back.
304
00:16:59,143 --> 00:17:01,885
We're not talking about
a street mutt here.
305
00:17:01,896 --> 00:17:04,387
We are talking about a
million-dollar research animal.
306
00:17:04,398 --> 00:17:06,354
Well, for that kind of money
307
00:17:06,359 --> 00:17:08,441
he should be able to
find his own way home.
308
00:17:12,490 --> 00:17:13,821
Well, I'm sure
not sending him back there.
309
00:17:13,824 --> 00:17:15,155
You saw that dumpster.
310
00:17:15,159 --> 00:17:15,989
Yeah, but what are you
311
00:17:15,993 --> 00:17:18,029
going to do with him in the meantime?
312
00:17:18,037 --> 00:17:19,322
I don't know.
313
00:17:19,330 --> 00:17:21,161
Guess I'll take him home.
314
00:17:21,165 --> 00:17:22,951
Find another place for him.
315
00:17:22,959 --> 00:17:24,369
Your boyfriend is gonna freak out
316
00:17:24,377 --> 00:17:25,662
when he finds out where you got him.
317
00:17:25,670 --> 00:17:26,580
Oh, yeah, right, Perry?
318
00:17:26,587 --> 00:17:28,293
Perry won't even notice him.
Yeah right.
319
00:17:28,297 --> 00:17:29,127
Give me your purse!
320
00:17:29,131 --> 00:17:30,462
- Okay.
- Give it to me!
321
00:17:30,466 --> 00:17:31,296
You, too, bitch!
322
00:17:31,300 --> 00:17:32,580
Give me the watch! - Okay, okay.
323
00:17:33,386 --> 00:17:34,216
Let her go.
What else you got, huh?
324
00:17:34,220 --> 00:17:35,130
Come on, what else you got?
325
00:17:35,137 --> 00:17:36,877
Nothing, nothing, nothing.
326
00:17:36,889 --> 00:17:37,969
Oh, god.
327
00:17:37,974 --> 00:17:39,339
Don't, don't do that!
328
00:17:39,350 --> 00:17:41,215
You got any jewelry?
329
00:17:41,227 --> 00:17:42,808
You want to watch me, mutt?
330
00:17:42,812 --> 00:17:44,177
Woof!
331
00:17:45,231 --> 00:17:46,231
Oh, shit!
332
00:17:48,109 --> 00:17:49,690
Hey, get this mutt away from me!
333
00:17:50,528 --> 00:17:52,439
Get him, get him!
334
00:17:52,446 --> 00:17:53,446
Yeah, yeah!
335
00:17:54,824 --> 00:17:56,689
Right there.
336
00:17:58,369 --> 00:17:59,199
Shit!
337
00:17:59,203 --> 00:18:00,033
Are you ok?
338
00:18:00,037 --> 00:18:01,402
= son of a bitch.
339
00:18:06,002 --> 00:18:07,162
Look at that.
340
00:18:07,169 --> 00:18:09,205
Oh, god.
341
00:18:11,674 --> 00:18:12,709
Max, how?
342
00:18:13,676 --> 00:18:15,086
What did you do, Max?
343
00:18:15,094 --> 00:18:16,675
Max.
344
00:18:16,679 --> 00:18:17,679
Hey
345
00:18:19,181 --> 00:18:22,093
my god, is this dog incredible or what?
346
00:18:48,169 --> 00:18:48,999
Oh, boy.
347
00:18:49,003 --> 00:18:50,539
Someone's hungry, aren't they?
348
00:18:52,048 --> 00:18:53,333
Yeah.
349
00:18:53,341 --> 00:18:55,377
This stuff smells so disgusting.
350
00:18:56,344 --> 00:18:58,255
Wait till he goes to the bathroom.
351
00:19:02,183 --> 00:19:03,013
I want to see something.
352
00:19:03,017 --> 00:19:04,382
Would you sit?
353
00:19:07,146 --> 00:19:08,146
Good boy!
354
00:19:09,273 --> 00:19:10,273
Down.
355
00:19:14,320 --> 00:19:16,902
Oh, that's a good boy.
356
00:19:16,906 --> 00:19:17,906
Good boy.
357
00:19:18,866 --> 00:19:20,697
I'm a natural at this.
358
00:19:20,701 --> 00:19:22,532
He's a good boy, come here.
359
00:19:22,536 --> 00:19:25,778
You just need to have a little scratch.
360
00:19:25,790 --> 00:19:28,031
Ok, get a really good, cute
361
00:19:28,042 --> 00:19:29,248
oh, look at that.
362
00:19:29,251 --> 00:19:30,081
Oh, this is great.
363
00:19:30,086 --> 00:19:31,667
This is a great shot.
364
00:19:31,671 --> 00:19:32,501
Oh, my god.
365
00:19:32,505 --> 00:19:34,166
Get a close-up of this.
366
00:19:34,173 --> 00:19:35,003
Look at the size
367
00:19:35,007 --> 00:19:37,339
of these scars. - Right.
368
00:19:37,343 --> 00:19:38,173
= wait a minute.
369
00:19:38,177 --> 00:19:39,337
Let's see here, wait.
370
00:19:40,346 --> 00:19:42,837
Somebody's been butchering
you, haven't they?
371
00:19:45,434 --> 00:19:47,220
This is like in a concentration camp.
372
00:19:48,521 --> 00:19:50,512
You poor dog.
373
00:19:50,523 --> 00:19:54,357
Max, Max, come here, Max.
374
00:19:54,360 --> 00:19:56,476
Max, sit, sit.
375
00:19:56,487 --> 00:19:57,487
Max, sit.
376
00:19:58,489 --> 00:19:59,854
You're so good.
377
00:19:59,865 --> 00:20:01,730
You're so good, aren't you?
378
00:20:01,742 --> 00:20:03,528
Hey, don't worry.
379
00:20:03,536 --> 00:20:04,571
No one's going to hurt you again.
380
00:20:04,578 --> 00:20:05,408
You protected me.
381
00:20:05,413 --> 00:20:07,324
Now I'm going to protect you.
382
00:20:07,331 --> 00:20:08,331
Okay?
383
00:20:39,864 --> 00:20:40,864
Damn truck.
384
00:20:47,163 --> 00:20:48,869
Oh, thank you, Max.
385
00:20:51,751 --> 00:20:52,751
You're sweet.
386
00:20:54,211 --> 00:20:55,211
Turn around.
387
00:21:03,971 --> 00:21:06,587
Baldy, baldy, baldy!
388
00:21:06,599 --> 00:21:08,009
Aw, screw you.
389
00:21:08,017 --> 00:21:10,178
Screw you!
390
00:21:19,195 --> 00:21:20,195
Lori?
391
00:21:21,822 --> 00:21:22,822
Hey, Lori!
392
00:21:23,616 --> 00:21:25,402
Come on out, I want to show
you those new menus I got.
393
00:21:25,409 --> 00:21:28,025
Jesus!
394
00:21:28,037 --> 00:21:29,072
Lori, what the hell's going on in there?
395
00:21:29,079 --> 00:21:29,909
You okay?
396
00:21:29,914 --> 00:21:32,121
Max, calm down!
397
00:21:32,124 --> 00:21:35,082
I'll be with you in a second, honey!
398
00:21:39,715 --> 00:21:40,715
You stay.
399
00:21:41,759 --> 00:21:42,589
What the hell's going on?
400
00:21:42,593 --> 00:21:43,708
What's that dog?
401
00:21:43,719 --> 00:21:44,719
Honey
402
00:21:47,807 --> 00:21:49,513
Annie and I were attacked
in the parking lot
403
00:21:49,517 --> 00:21:50,552
at the market tonight.
404
00:21:51,769 --> 00:21:53,054
Jesus.
405
00:21:53,062 --> 00:21:54,062
Are you all right?
406
00:21:54,855 --> 00:21:55,640
I'm okay.
407
00:21:55,648 --> 00:21:57,104
Just some asshole with a
knife grabbed my purse.
408
00:21:57,107 --> 00:21:59,439
Oh, god.
409
00:21:59,443 --> 00:22:00,523
Did you call the cops?
410
00:22:00,528 --> 00:22:02,268
= t didn't have to.
411
00:22:02,279 --> 00:22:05,737
This dog was in the parking lot.
412
00:22:05,741 --> 00:22:08,608
He chased the guy off, and
then he went and got my purse
413
00:22:08,619 --> 00:22:09,904
and brought it back for me.
414
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
Really?
415
00:22:13,040 --> 00:22:14,621
He saved my life.
416
00:22:14,625 --> 00:22:15,580
It was incredible.
417
00:22:15,584 --> 00:22:18,075
You should've seen it.
418
00:22:18,087 --> 00:22:19,372
He's a great guard dog.
419
00:22:19,380 --> 00:22:21,666
- No, no, no.
- Great guard dog.
420
00:22:21,674 --> 00:22:23,039
We are not keeping this dog.
421
00:22:23,050 --> 00:22:26,133
That's like a 600 pound dog, Lori.
422
00:22:26,136 --> 00:22:26,966
If he's that well-trained,
423
00:22:26,971 --> 00:22:28,211
he's got to belong to somebody, right?
424
00:22:28,222 --> 00:22:29,837
They're gonna want him back.
425
00:22:29,849 --> 00:22:30,679
Maybe.
426
00:22:30,683 --> 00:22:32,890
I, I feel a lot safer with him here
427
00:22:32,893 --> 00:22:34,975
after what happened to me tonight.
428
00:22:34,979 --> 00:22:37,095
Lori, you're always
doing this to me, you know?
429
00:22:37,106 --> 00:22:39,017
You're always bringing something home.
430
00:22:39,024 --> 00:22:40,139
You brought home that parrot,
431
00:22:40,150 --> 00:22:42,436
that foul-mouthed, messy parrot.
432
00:22:42,444 --> 00:22:45,527
Screw you.
And this ugly painting and...
433
00:22:45,531 --> 00:22:46,441
Honey.
434
00:22:46,448 --> 00:22:48,359
It's just, the point is,
you don't ask me about it.
435
00:22:48,367 --> 00:22:49,482
You know, I just come home,
436
00:22:49,493 --> 00:22:50,653
and there's the stuff, right?
437
00:22:50,661 --> 00:22:52,492
If you wanted a dog, you know
438
00:22:52,496 --> 00:22:53,656
you should have just told me about it.
439
00:22:53,664 --> 00:22:55,279
We'd go down, and we'd
pick out a nice dog,
440
00:22:55,291 --> 00:22:57,282
the both of us like, right?
441
00:22:57,293 --> 00:22:59,375
Don't you think that would
be a better way to do it?
442
00:23:00,546 --> 00:23:02,502
Yeah, it could be, I guess.
443
00:23:02,506 --> 00:23:03,336
Okay, good.
444
00:23:03,340 --> 00:23:04,170
But he's already here.
445
00:23:04,174 --> 00:23:05,004
No, Lori, no.
446
00:23:05,009 --> 00:23:06,294
I, look, why?
447
00:23:06,302 --> 00:23:07,132
Forget it!
448
00:23:07,136 --> 00:23:07,966
= t don't even know what kind of home...
449
00:23:07,970 --> 00:23:08,800
- No dog!
- Ti don't even know
450
00:23:08,804 --> 00:23:09,759
if he has a home. - No dog!
451
00:23:09,763 --> 00:23:10,923
Why don't you
just try it with me!
452
00:23:10,931 --> 00:23:12,842
If it doesn't work out,
we'll give him away.
453
00:23:22,818 --> 00:23:24,399
If he stays, he stays in the backyard.
454
00:23:24,403 --> 00:23:26,519
I don't want him running
around the house loose.
455
00:23:29,366 --> 00:23:30,446
= it's cold out there.
456
00:23:32,578 --> 00:23:33,943
Whatever you say, honey.
457
00:23:35,456 --> 00:23:37,196
Thanks for being understanding.
458
00:23:43,005 --> 00:23:44,495
The toughest part of owning a restaurant
459
00:23:44,506 --> 00:23:46,497
is picking out the stupid menu.
460
00:23:48,218 --> 00:23:50,459
What do you think of this?
461
00:23:50,471 --> 00:23:51,677
Honey.
462
00:23:51,680 --> 00:23:53,762
Oh, god!
463
00:23:53,766 --> 00:23:54,926
What are you looking at?
464
00:23:55,809 --> 00:23:56,924
That's disgusting.
465
00:23:56,936 --> 00:23:58,392
How can you read that
before you go to bed?
466
00:23:58,395 --> 00:24:00,056
You're gonna get nightmares.
467
00:24:00,064 --> 00:24:01,645
- Perry, I'm trying...
- I don't want you to get
468
00:24:01,649 --> 00:24:03,329
nightmares, sweetheart.
I'm working here.
469
00:24:05,819 --> 00:24:08,231
I do, I want you to get
a good night's sleep.
470
00:24:08,238 --> 00:24:09,944
You know what I mean? = yes.
471
00:24:18,332 --> 00:24:19,788
Feels good, hmm?
472
00:24:27,758 --> 00:24:29,999
Honey, I can't...
473
00:24:30,010 --> 00:24:30,840
What?
474
00:24:30,844 --> 00:24:31,924
The dog's fine, really.
475
00:24:31,929 --> 00:24:33,544
He's going to bark the first night.
476
00:24:33,555 --> 00:24:34,555
That's just natural.
477
00:24:36,225 --> 00:24:37,260
Honey.
478
00:24:37,267 --> 00:24:39,098
I can't, I can't get into this
479
00:24:39,103 --> 00:24:41,139
with him making all that noise.
480
00:24:41,146 --> 00:24:42,761
I have to go check on him.
481
00:24:42,773 --> 00:24:43,603
I'm sorry.
482
00:24:43,607 --> 00:24:44,687
- Okay.
- All right?
483
00:24:44,692 --> 00:24:45,522
= fine.
484
00:24:45,526 --> 00:24:46,857
Better go check on him.
485
00:24:46,860 --> 00:24:48,646
He could be hurt or something.
486
00:24:48,654 --> 00:24:51,862
Who's going to hurt that dog?
487
00:24:51,865 --> 00:24:52,865
= fine.
488
00:24:53,575 --> 00:24:55,065
Don't be too long, all right?
489
00:25:03,711 --> 00:25:04,711
Oh, you
490
00:25:05,796 --> 00:25:08,754
what are you making so
much noise for, huh?
491
00:25:08,757 --> 00:25:09,837
You miss me?
492
00:25:09,842 --> 00:25:11,423
You lonely out there, huh?
493
00:25:11,427 --> 00:25:12,257
Huh, boy?
494
00:25:12,261 --> 00:25:13,341
Oh!
495
00:25:15,180 --> 00:25:16,636
Come here, Max, Max.
496
00:25:16,640 --> 00:25:17,470
Max, come here.
497
00:25:17,474 --> 00:25:18,509
No, you can't go in.
498
00:25:18,517 --> 00:25:19,381
No, you can't go in there.
499
00:25:19,393 --> 00:25:20,974
No, you can't.
500
00:25:20,978 --> 00:25:25,688
You can't go in.
501
00:25:25,691 --> 00:25:27,227
Max! - Lori!
502
00:25:27,234 --> 00:25:28,519
All right, that's enough.
503
00:25:28,527 --> 00:25:29,527
Out.
504
00:25:37,161 --> 00:25:38,161
Max.
505
00:25:39,246 --> 00:25:40,702
Oh, Max, go to hell, Max.
506
00:25:40,706 --> 00:25:42,446
Get outside, out.
507
00:25:45,544 --> 00:25:47,159
Oh, give me a break.
508
00:25:48,964 --> 00:25:49,964
You're bad.
509
00:25:53,927 --> 00:25:55,212
Okay.
510
00:25:55,220 --> 00:25:57,506
Okay, you can stay, okay?
511
00:25:57,514 --> 00:25:58,674
But you have to be really quiet
512
00:25:58,682 --> 00:26:00,889
because we don't want mean
old Perry finding out.
513
00:26:02,019 --> 00:26:03,019
Okay?
514
00:26:05,689 --> 00:26:09,227
Hey, Lori, are you coming up or what?
515
00:26:24,041 --> 00:26:25,041
Honey?
516
00:26:33,717 --> 00:26:34,717
Honey?
517
00:26:42,976 --> 00:26:44,182
Are you asleep?
518
00:26:47,231 --> 00:26:49,893
- So, what took you so long?
- I'm sorry.
519
00:26:49,900 --> 00:26:51,015
What was the matter with him?2?
520
00:26:51,026 --> 00:26:51,981
He's lonely.
521
00:26:51,985 --> 00:26:53,350
Yeah, I know how he feels.
522
00:26:54,822 --> 00:26:55,822
I'm sorry.
523
00:26:56,824 --> 00:26:58,189
Okay?
524
00:26:58,200 --> 00:26:59,986
So, what did you do to shut him up?
525
00:27:01,995 --> 00:27:04,236
You know, I have a way with men.
526
00:27:04,248 --> 00:27:05,248
Uh-huh.
527
00:27:09,002 --> 00:27:10,162
You're such a liar.
528
00:27:19,263 --> 00:27:23,131
Screw you, mutt!
529
00:27:53,589 --> 00:27:54,589
Oh boy.
530
00:28:01,805 --> 00:28:03,466
Is that that dog outside the door?
531
00:28:05,475 --> 00:28:08,091
You let that dog in the house, Lori.
532
00:28:08,103 --> 00:28:09,559
= t did.
533
00:28:09,563 --> 00:28:11,929
He, he was crying out there.
How could you do that?
534
00:28:11,940 --> 00:28:13,601
I agreed to let you keep him, didn't I?
535
00:28:13,609 --> 00:28:14,815
The least you could do is.
536
00:28:15,652 --> 00:28:17,859
You got to meet me
halfway on this one, Lori.
537
00:28:17,863 --> 00:28:19,569
Okay, okay.
538
00:28:22,326 --> 00:28:23,862
No, Max, no, Max!
539
00:28:23,869 --> 00:28:25,655
No, Max, no, Max, no, Max!
540
00:28:27,497 --> 00:28:28,327
= get him out!
541
00:28:28,332 --> 00:28:29,572
Got to go, Max.
542
00:28:29,583 --> 00:28:31,289
Come on, Max, come on, Max.
543
00:28:31,293 --> 00:28:32,533
We're going now. = Lori!
544
00:28:32,544 --> 00:28:33,829
Get him out, Lori!
545
00:28:33,837 --> 00:28:35,702
Out, get him, Lori!
546
00:28:35,714 --> 00:28:36,999
Get him out! - See what you did?
547
00:28:37,007 --> 00:28:38,042
He's upset now.
548
00:28:38,050 --> 00:28:39,836
Get him out, please.
549
00:28:42,971 --> 00:28:46,338
Over, 23 and seven, 10-34.
550
00:28:49,186 --> 00:28:50,642
Based on the descriptions you gave us
551
00:28:50,646 --> 00:28:51,476
we have several suspects.
552
00:28:51,480 --> 00:28:53,516
All of them have prior arrests
553
00:28:53,523 --> 00:28:56,310
for illegal animal rights
activities and so forth.
554
00:28:56,318 --> 00:28:58,104
So, what we want you to do
555
00:28:58,111 --> 00:29:00,648
is take a look at a couple
of these pictures here.
556
00:29:00,656 --> 00:29:01,566
Good, thank you.
557
00:29:01,573 --> 00:29:02,938
Hey, doc, have a seat.
558
00:29:02,950 --> 00:29:04,781
I think we got something for you here.
559
00:29:07,287 --> 00:29:09,118
Can 1 have a glass of water?
560
00:29:09,122 --> 00:29:11,033
These are our prime suspects.
561
00:29:12,918 --> 00:29:14,203
Oh, thank you.
562
00:29:20,717 --> 00:29:22,833
I'm not sleeping too good.
563
00:29:29,268 --> 00:29:31,133
Anything?
564
00:29:31,144 --> 00:29:32,600
No.
565
00:29:33,522 --> 00:29:34,522
Take your time.
566
00:29:37,943 --> 00:29:38,943
No, nothing.
567
00:29:45,450 --> 00:29:46,735
What are we going to do now?
568
00:29:48,078 --> 00:29:48,908
We're dusting for prints.
569
00:29:48,912 --> 00:29:50,573
I'm waiting to hear from the lab.
570
00:29:50,580 --> 00:29:52,787
Uh, no good, came up empty.
571
00:29:52,791 --> 00:29:55,077
You know, we're on
borrowed time, fellas.
572
00:29:55,085 --> 00:29:56,245
All right, doc, doc, look.
573
00:29:56,253 --> 00:29:57,413
You're a little strung out.
574
00:29:57,421 --> 00:29:58,251
You're tired.
575
00:29:58,255 --> 00:29:59,085
Why don't you go home?
576
00:29:59,089 --> 00:29:59,919
We'll round up a few suspects.
577
00:29:59,923 --> 00:30:01,504
This bullshit is not gonna do anything.
578
00:30:01,508 --> 00:30:05,672
What we gotta do is go out
there and rescue my dog.
579
00:30:07,264 --> 00:30:08,720
We're doing the best we can.
580
00:30:09,683 --> 00:30:10,723
I'll tell you something.
581
00:30:11,685 --> 00:30:15,052
I've given a dangerous
and experimental animal
582
00:30:15,063 --> 00:30:18,726
a neuropathic drug to keep
him stable, to keep him calm.
583
00:30:20,235 --> 00:30:23,773
When that drug wears
off, he is going to snap!
584
00:30:24,823 --> 00:30:26,359
Hey, don't do that kind of shit in here!
585
00:30:26,366 --> 00:30:28,482
We're sitting on a time bomb
586
00:30:28,493 --> 00:30:30,654
and you're talking about going
out and dusting for prints!
587
00:30:30,662 --> 00:30:32,744
Don't tell us how to do our job.
588
00:30:32,748 --> 00:30:34,238
You don't get it, do you?
589
00:30:34,249 --> 00:30:35,955
Max is fragmenting.
590
00:30:35,959 --> 00:30:37,790
He's coming apart.
591
00:30:37,794 --> 00:30:38,954
If I don't get him tonight
592
00:30:38,962 --> 00:30:42,045
he's going to go through
a psychotic episode.
593
00:30:42,049 --> 00:30:44,256
You're the only fucking
psycho around here.
594
00:30:46,553 --> 00:30:47,383
Hey, where you going?
595
00:30:47,387 --> 00:30:48,387
We're not done.
596
00:30:50,057 --> 00:30:52,969
We're not talking about
man's best friend here.
597
00:31:16,666 --> 00:31:18,782
Sorry, pooch.
598
00:31:41,441 --> 00:31:42,772
Oh, my god!
599
00:31:42,776 --> 00:31:43,606
Oh!
600
00:31:43,610 --> 00:31:44,816
I'm sorry, okay?
601
00:31:44,820 --> 00:31:46,105
Okay, I'm sorry!
602
00:31:48,156 --> 00:31:49,156
Max!
603
00:31:49,866 --> 00:31:50,855
Max!
604
00:31:50,867 --> 00:31:53,074
Come here, boy, breakfast!
605
00:32:09,344 --> 00:32:10,925
Hey, Mr. ed.
606
00:32:10,929 --> 00:32:14,296
Now, today's word is fart face.
607
00:32:14,307 --> 00:32:15,922
Can you say fart face?
608
00:32:15,934 --> 00:32:17,265
Fart face, fart face.
609
00:32:17,269 --> 00:32:18,554
Very good.
610
00:32:18,562 --> 00:32:19,562
Yes!
611
00:32:20,605 --> 00:32:21,765
Hey, Lori.
612
00:32:21,773 --> 00:32:22,979
Rudy, how you doing?
613
00:32:22,983 --> 00:32:24,063
I'm doing fine, but I'm starving.
614
00:32:24,067 --> 00:32:25,398
What are you making?
615
00:32:25,402 --> 00:32:28,735
Fruit and yogurt, want some?
616
00:32:28,738 --> 00:32:30,069
No, thanks, I'm allergic.
617
00:32:30,991 --> 00:32:32,356
Well, go ahead,
look in the fridge.
618
00:32:32,367 --> 00:32:36,576
There's carrot sticks and
apples, some celery juice
619
00:32:36,580 --> 00:32:37,911
cool, pizza!
620
00:32:37,914 --> 00:32:38,914
Some pizza.
621
00:32:39,875 --> 00:32:40,955
It's been in there a week.
622
00:32:40,959 --> 00:32:43,371
Yeah, just like at home.
623
00:32:48,133 --> 00:32:49,133
Who's that?
624
00:32:50,719 --> 00:32:53,131
Wow, when did you get the dog?
625
00:32:53,138 --> 00:32:54,093
Yesterday.
626
00:32:54,097 --> 00:32:54,927
Oh, man.
627
00:32:54,931 --> 00:32:56,296
This guy's even bigger than my collie.
628
00:32:56,308 --> 00:32:57,297
What's his name?
629
00:32:57,309 --> 00:32:58,845
Max.
630
00:32:58,852 --> 00:33:01,138
Hey, Max, want to come in?
631
00:33:01,146 --> 00:33:02,261
Come on in.
632
00:33:02,272 --> 00:33:03,808
Hey, don't let him get my pizza.
633
00:33:04,691 --> 00:33:05,806
Come here, come here.
634
00:33:07,819 --> 00:33:09,229
He's not allowed in the house.
635
00:33:09,237 --> 00:33:11,523
Can I bring him over to
my house to meet Heidi?
636
00:33:11,531 --> 00:33:12,611
= does that sound like fun?
637
00:33:12,616 --> 00:33:13,947
He's so cute.
638
00:33:13,950 --> 00:33:15,406
All right, hand me his leash.
639
00:33:15,410 --> 00:33:17,867
All right, there you go.
640
00:33:20,248 --> 00:33:21,237
Keep your eye on him.
641
00:33:21,249 --> 00:33:22,329
I will, I will.
642
00:33:22,334 --> 00:33:23,164
Be careful.
643
00:33:23,168 --> 00:33:24,658
Bring him back in one piece.
644
00:33:26,838 --> 00:33:27,838
No.
645
00:33:28,840 --> 00:33:30,580
Rudy, close the gate when
you bring him back, okay?
646
00:33:30,592 --> 00:33:31,707
Okay.
647
00:33:38,225 --> 00:33:39,055
Oh, hi, doggie.
648
00:33:39,059 --> 00:33:42,017
You want to help me fix this thing?
649
00:33:42,020 --> 00:33:43,009
You could go over
650
00:33:43,021 --> 00:33:45,012
and get that brake line if you wanted to.
651
00:33:49,778 --> 00:33:51,564
Whoa, good boy, Max.
652
00:33:59,955 --> 00:34:02,446
Hey, Heidi, say hello to Max.
653
00:34:03,875 --> 00:34:05,831
Ah, you like her, huh?
654
00:34:13,218 --> 00:34:14,253
Mm, mm, mm, Max.
655
00:34:14,261 --> 00:34:15,296
Max!
656
00:34:15,303 --> 00:34:16,418
Max!
657
00:34:16,429 --> 00:34:17,259
Shh!
658
00:34:17,264 --> 00:34:18,094
You're going to wake up my dad!
659
00:34:18,098 --> 00:34:19,679
Shh!
660
00:34:19,683 --> 00:34:21,298
Shut up, Max, quiet!
661
00:34:21,309 --> 00:34:23,550
Rudy, what the hell's going on out here?
662
00:34:23,562 --> 00:34:26,224
You know I've been working all night.
663
00:34:26,231 --> 00:34:27,516
Oh, it's nothing, dad.
664
00:34:27,524 --> 00:34:29,480
Max just wanted to play with Heidi.
665
00:34:29,484 --> 00:34:31,600
Doesn't want
to play with him, okay?
666
00:34:32,946 --> 00:34:35,779
Now get him out of here
so I can get some rest.
667
00:34:35,782 --> 00:34:36,782
Okay.
668
00:34:37,701 --> 00:34:38,861
Come on, Heidi.
669
00:34:42,289 --> 00:34:43,950
Come on, Max, let's go see Chet.
670
00:34:43,957 --> 00:34:45,913
Whoa!
671
00:34:49,963 --> 00:34:52,124
All right, good noose.
672
00:34:52,132 --> 00:34:54,088
Worthy of the spca.
Stop, stop, stop!
673
00:34:55,093 --> 00:34:56,048
Stop, Max stop!
674
00:34:56,052 --> 00:34:57,963
Don't mess with the pros, hairball.
675
00:35:00,140 --> 00:35:02,756
Hey, chill, fleabag, or
I'll stun gun your butt.
676
00:35:04,185 --> 00:35:05,185
We got him.
677
00:35:06,563 --> 00:35:07,563
Hey.
678
00:35:09,524 --> 00:35:10,934
What do you think you're doing?
679
00:35:10,942 --> 00:35:12,057
I wasn't gonna light it.
680
00:35:12,068 --> 00:35:14,400
Go ahead, kill yourself.
681
00:35:14,404 --> 00:35:15,234
At your age and weight
682
00:35:15,238 --> 00:35:17,194
you're a perfect candidate
for a heart attack.
683
00:35:17,198 --> 00:35:18,654
I'm trying to quit, aren't I?
684
00:35:18,658 --> 00:35:19,738
Exactly.
685
00:35:19,743 --> 00:35:20,823
Hey!
686
00:35:21,953 --> 00:35:24,569
I'm gonna put you on
a real fitness program.
687
00:35:24,581 --> 00:35:25,991
Christ, you're worse than my wife.
688
00:35:25,999 --> 00:35:28,536
In six months, you
won't recognize yourself.
689
00:35:28,543 --> 00:35:30,079
Yeah, 'cause I'll be dead.
690
00:35:30,086 --> 00:35:31,417
What's this crap?
691
00:35:31,421 --> 00:35:32,627
Missing persons.
692
00:35:32,631 --> 00:35:35,464
Gets a call from a guy named bill Sanders.
693
00:35:35,467 --> 00:35:38,584
His wife Judy doesn't
come home last night.
694
00:35:38,595 --> 00:35:39,801
Guess where she works?
695
00:35:42,223 --> 00:35:43,223
Emax.
696
00:35:44,351 --> 00:35:45,215
You're shitting me.
697
00:35:45,226 --> 00:35:46,215
Pulled a photo off the computer.
698
00:35:46,227 --> 00:35:47,763
Take a look.
699
00:35:47,771 --> 00:35:48,851
Maybe we'd better have another
700
00:35:48,855 --> 00:35:51,016
visit with the good doctor.
701
00:35:51,024 --> 00:35:54,608
Judy Sanders only worked
for me for about three months.
702
00:35:54,611 --> 00:35:57,102
I didn't really know her very well.
703
00:35:57,113 --> 00:35:59,980
Her husband says she
left for work that morning.
704
00:35:59,991 --> 00:36:00,855
Well, she never arrived.
705
00:36:00,867 --> 00:36:02,198
That's all I know.
706
00:36:02,202 --> 00:36:03,282
What about my dog?
707
00:36:04,621 --> 00:36:05,451
Any leads?
708
00:36:05,455 --> 00:36:06,740
Keep your shirt on, doc.
709
00:36:06,748 --> 00:36:08,033
We're on top of it.
710
00:36:08,041 --> 00:36:10,248
We already fed the
description into the computer.
711
00:36:10,251 --> 00:36:12,913
All units have been alerted,
including animal control.
712
00:36:17,550 --> 00:36:18,915
I have to show you something.
713
00:36:21,304 --> 00:36:23,841
Friday, bring up the promo material.
714
00:36:23,848 --> 00:36:25,088
One moment, please.
715
00:36:26,559 --> 00:36:27,924
Voice activation.
716
00:36:28,853 --> 00:36:31,390
You know, when you think of guard dogs
717
00:36:31,398 --> 00:36:33,810
you usually think of German Shepherd.
718
00:36:33,817 --> 00:36:36,103
They're loyal, smart, lethal,
719
00:36:36,111 --> 00:36:37,851
but not good enough.
720
00:36:37,862 --> 00:36:41,070
And now, with the
development of the emax-3000
721
00:36:41,074 --> 00:36:42,280
they're totally obsolete.
722
00:36:43,535 --> 00:36:47,198
You see, Max, as I call him,
is not your typical dog.
723
00:36:48,415 --> 00:36:50,531
He's a genetic crossbreed.
724
00:36:50,542 --> 00:36:51,827
A mutt.
725
00:36:51,835 --> 00:36:53,791
I don't mean a mutt, sir.
726
00:36:53,795 --> 00:36:54,795
Look around you.
727
00:36:55,964 --> 00:36:57,545
Each of these animals is endowed
728
00:36:57,549 --> 00:36:59,756
with a specific desirable trait
729
00:36:59,759 --> 00:37:01,920
that is dedicated to their survival.
730
00:37:04,055 --> 00:37:06,387
If you took the DNA from each
731
00:37:06,391 --> 00:37:07,756
and genetically spliced it
732
00:37:07,767 --> 00:37:10,634
into the DNA of a breed of a dog
733
00:37:10,645 --> 00:37:12,977
you would have a magnificent creature.
734
00:37:12,981 --> 00:37:14,812
You've actually been able to do this?
735
00:37:14,816 --> 00:37:17,182
Enhance sight, hearing,
736
00:37:17,193 --> 00:37:21,562
strength, speed, stamina
737
00:37:21,573 --> 00:37:24,064
the ability to climb
with Jaguar-like agility
738
00:37:25,869 --> 00:37:27,530
even a chameleon-like capability
739
00:37:27,537 --> 00:37:29,368
to camouflage itself if threatened.
740
00:37:31,207 --> 00:37:33,664
Each of these traits
have been bred into Max.
741
00:37:33,668 --> 00:37:35,704
His intelligence is so advanced
742
00:37:35,712 --> 00:37:37,919
that he can operate as a stand-alone unit
743
00:37:37,922 --> 00:37:39,458
without a human handler.
744
00:37:39,466 --> 00:37:43,379
He can comprehend almost
350 spoken commands.
745
00:37:43,386 --> 00:37:45,422
Is that in english or in Spanish?
746
00:37:45,430 --> 00:37:47,045
You take your pick, detective.
747
00:37:48,308 --> 00:37:49,798
What I am trying to tell you
748
00:37:51,644 --> 00:37:53,509
is that in the right hands,
749
00:37:53,521 --> 00:37:55,432
Max can save thousands of lives.
750
00:37:55,440 --> 00:37:58,932
In the wrong hands, he
can be a deadly weapon.
751
00:38:00,320 --> 00:38:03,653
Boy, did my brother
cut one this morning.
752
00:38:03,656 --> 00:38:05,567
Grossed me right out of the kitchen.
753
00:38:05,575 --> 00:38:07,440
Sounds like it was
nuclear winter in there.
754
00:38:07,452 --> 00:38:10,239
Ka-boom!
755
00:38:17,837 --> 00:38:20,829
Look, there's Mrs.
Barclay's stupid cat boo.
756
00:38:20,840 --> 00:38:22,330
= t hate that dumb cat.
757
00:38:22,342 --> 00:38:23,832
He always tries to scratch me.
758
00:38:23,843 --> 00:38:25,049
Me, too.
759
00:38:31,434 --> 00:38:32,514
Get him, Max!
760
00:38:32,519 --> 00:38:33,679
Sic 'im, come on!
761
00:38:34,938 --> 00:38:36,599
Come on go, Max!
762
00:38:36,606 --> 00:38:37,846
Go, go, Max, go get him!
763
00:38:37,857 --> 00:38:39,768
Yeah, come on, Max!
764
00:38:39,776 --> 00:38:42,017
Get him! - Yeah, yeah!
765
00:38:42,028 --> 00:38:43,609
Kick his ass, come on!
766
00:38:43,613 --> 00:38:46,571
- Yeah, get him!
- Come on, come on!
767
00:38:49,452 --> 00:38:50,692
Come on!
768
00:39:05,593 --> 00:39:06,593
Wow.
769
00:39:39,085 --> 00:39:40,950
You sicked him on that cat, not me.
770
00:39:40,962 --> 00:39:42,998
Oh, no, no, no, you did.
771
00:39:44,048 --> 00:39:45,333
We better get out of here.
772
00:39:45,341 --> 00:39:46,797
Mrs. barclay is gonna kill us!
773
00:39:46,801 --> 00:39:47,711
Forget about it!
774
00:39:47,719 --> 00:39:50,256
We just got to get out of
here before he gets us, too!
775
00:39:50,263 --> 00:39:52,299
Oh, man! - I told you not to!
776
00:39:52,307 --> 00:39:53,217
Shut up!
777
00:39:53,224 --> 00:39:54,134
That was your fault!
778
00:39:54,142 --> 00:39:57,100
Hey Chet, shut up, shut up!
779
00:39:58,938 --> 00:40:00,394
= it's the brake lines.
780
00:40:00,398 --> 00:40:01,763
You're kidding.
781
00:40:01,774 --> 00:40:03,184
Yeah, like, 200 bucks.
782
00:40:03,192 --> 00:40:04,477
You got the checkbook?
783
00:40:04,485 --> 00:40:05,485
Yeah.
784
00:40:06,779 --> 00:40:07,779
You got it on you?
785
00:40:08,823 --> 00:40:09,823
Maybe.
786
00:40:10,992 --> 00:40:13,654
Hey, listen why don't we finish
787
00:40:13,661 --> 00:40:15,401
what we started last night, huh?
788
00:40:16,789 --> 00:40:18,370
Because I'm already late for work.
789
00:40:20,084 --> 00:40:21,084
= come here.
790
00:40:27,300 --> 00:40:28,756
Curtains are open.
791
00:40:28,760 --> 00:40:30,546
So what, nobody's watching.
792
00:41:02,752 --> 00:41:04,117
It's 8:37.
793
00:41:04,128 --> 00:41:06,039
It's a beautiful day here
in the tri-state area.
794
00:41:07,715 --> 00:41:08,545
Long too!
795
00:41:08,549 --> 00:41:10,164
Well, come around, idiot.
796
00:41:13,221 --> 00:41:16,133
Come around!
797
00:41:19,143 --> 00:41:20,428
You stupid mutt!
798
00:41:21,938 --> 00:41:24,429
Put a lid on that dog, huh?
799
00:41:24,440 --> 00:41:25,440
Oh!
800
00:41:28,236 --> 00:41:31,319
Hey, stop!
801
00:41:31,322 --> 00:41:33,779
Whoa!
802
00:41:40,832 --> 00:41:42,117
You stupid mutt!
803
00:41:47,088 --> 00:41:48,544
No, no, no, Max.
804
00:41:49,549 --> 00:41:51,460
Come on.
805
00:41:51,467 --> 00:41:54,049
You have to, Max, you have to stay, Max.
806
00:41:54,053 --> 00:41:56,135
Go on, you have to stay.
807
00:41:56,139 --> 00:41:56,969
Good boy.
808
00:41:56,973 --> 00:41:58,088
I'll be back in a little while.
809
00:41:58,099 --> 00:41:59,305
I just have to go to work.
810
00:41:59,308 --> 00:42:00,138
It's okay.
811
00:42:00,143 --> 00:42:01,553
T have a deadline to meet.
812
00:42:10,153 --> 00:42:11,153
Max.
813
00:42:13,531 --> 00:42:15,112
Don't do this to me, Max.
814
00:42:16,617 --> 00:42:17,948
You stay.
815
00:42:17,952 --> 00:42:20,364
Do what dogs do guard the house, you know?
816
00:42:43,436 --> 00:42:44,266
- Come on, we got to go.
- Dad
817
00:42:44,270 --> 00:42:46,010
I don't want to be late.
818
00:42:46,022 --> 00:42:47,022
Come on.
819
00:42:47,732 --> 00:42:50,519
Come on, Heidi, you
have to stay at home, come on.
820
00:42:53,321 --> 00:42:55,983
You don't want
to miss the game, do you?
821
00:42:55,990 --> 00:42:58,106
Okay, I'm coming.
822
00:42:58,117 --> 00:42:59,653
You locked
the front door, did you?
823
00:42:59,660 --> 00:43:01,070
You think I'd forget?
824
00:43:01,079 --> 00:43:02,785
All right.
825
00:43:02,789 --> 00:43:04,120
Let's go.
826
00:43:12,757 --> 00:43:16,716
J and they called it puppy love j
827
00:43:20,014 --> 00:43:24,223
j oh I'll guess they'll never know j
828
00:43:27,188 --> 00:43:29,850
j how a young heart /
829
00:43:29,857 --> 00:43:32,394
j really feels j»
830
00:43:34,195 --> 00:43:39,155
j and why I love her so j
831
00:43:41,077 --> 00:43:43,409
j and they called it j
832
00:43:43,412 --> 00:43:48,122
j puppy love j
833
00:43:48,126 --> 00:43:53,086
j just because we're 17 j
834
00:43:55,550 --> 00:43:57,962
j tell them all it's j
835
00:43:57,969 --> 00:43:59,300
j well at least them j
836
00:43:59,303 --> 00:44:02,420
j itisn't fair j;
Here, kitty, kitty, kitty!
837
00:44:02,431 --> 00:44:05,719
J; To take away my only dream j
come here, boo!
838
00:44:12,024 --> 00:44:13,764
Let's get to work.
839
00:44:13,776 --> 00:44:15,391
See how this tape turned out.
840
00:44:15,403 --> 00:44:16,643
I need a cappuccino.
841
00:44:16,654 --> 00:44:18,235
You want one?
842
00:44:18,239 --> 00:44:19,979
Can we just get into this, please?
843
00:44:20,867 --> 00:44:22,903
So, how was Max last night?
844
00:44:22,910 --> 00:44:24,400
He was a pain in the ass
845
00:44:25,329 --> 00:44:27,240
but he's got such a personality.
846
00:44:28,749 --> 00:44:30,205
How did Perry handle it?
847
00:44:30,209 --> 00:44:31,449
Oh, he loves Max.
848
00:44:31,460 --> 00:44:32,290
Yeah right.
849
00:44:32,295 --> 00:44:34,331
You didn't tell him where
you got that dog, did you?
850
00:44:34,338 --> 00:44:35,828
= he'll see it on the news.
851
00:44:39,260 --> 00:44:40,545
I think something's gnawed
852
00:44:40,553 --> 00:44:42,669
through your brake line somehow.
853
00:44:42,680 --> 00:44:45,092
I had my brake lines
changed just this morning.
854
00:44:46,142 --> 00:44:47,678
See for yourself, huh?
855
00:44:52,356 --> 00:44:53,356
Oh, Jesus.
856
00:44:56,861 --> 00:44:58,817
Oh, god, he's trying to kill me.
857
00:44:58,821 --> 00:45:00,607
Who's trying to kill you?
858
00:45:00,615 --> 00:45:01,650
My girlfriend's dog.
859
00:45:02,783 --> 00:45:06,116
Yeah, right.
860
00:45:06,120 --> 00:45:10,329
I like that.
861
00:45:38,152 --> 00:45:39,062
Yo, frank, over here.
862
00:45:39,070 --> 00:45:40,276
What do we got, Dan?
863
00:45:40,279 --> 00:45:42,486
One of the box boys found
a body behind the dumpster.
864
00:45:42,490 --> 00:45:43,490
It's pretty bad.
865
00:45:44,867 --> 00:45:46,107
Fits the description of the mugger
866
00:45:46,118 --> 00:45:47,358
that's been terrorizing the mall.
867
00:45:47,370 --> 00:45:48,780
= Jesus Christ!
868
00:45:50,581 --> 00:45:51,411
= get ahold of jarret.
869
00:45:51,415 --> 00:45:52,495
T want him to look at this.
870
00:45:55,586 --> 00:45:57,952
You won't be mugging anybody no more, pal.
871
00:45:59,757 --> 00:46:03,466
The lacerations, the
power, the efficiency,
872
00:46:04,637 --> 00:46:06,298
ves, it was Max.
873
00:46:07,265 --> 00:46:08,801
Put this bastard out of business.
874
00:46:08,808 --> 00:46:09,763
= put him out of business?
875
00:46:09,767 --> 00:46:11,473
He killed him, for Christ's sake.
876
00:46:11,477 --> 00:46:13,968
That's what he was designed to do, sir.
877
00:46:13,980 --> 00:46:15,811
What is the matter, detective?
878
00:46:15,815 --> 00:46:17,897
You upset that Max did your job for you?
879
00:46:17,900 --> 00:46:19,231
Want to see me do my job?
880
00:46:19,235 --> 00:46:20,350
Yeah, do your job.
881
00:46:20,361 --> 00:46:21,521
I'll do my job, all right.
882
00:46:21,529 --> 00:46:22,814
Emilio, get on the blower
883
00:46:22,822 --> 00:46:24,562
and tell every black and white in San remo
884
00:46:24,573 --> 00:46:27,485
that if they find this, this canine
885
00:46:27,493 --> 00:46:28,949
to blow its friggin' head off!
886
00:46:30,079 --> 00:46:32,991
I wouldn't do that if
I were you, detective.
887
00:46:32,999 --> 00:46:35,490
I don't think this city could survive
888
00:46:35,501 --> 00:46:37,412
a multimillion dollar lawsuit
889
00:46:37,420 --> 00:46:39,126
'cause you went off half-cocked.
890
00:46:39,130 --> 00:46:40,245
Half-cocked??
891
00:46:40,256 --> 00:46:41,416
Somebody died here.
892
00:46:42,591 --> 00:46:45,082
This was a predator who
preyed on innocent people.
893
00:46:46,512 --> 00:46:49,254
People have to cower in their homes
894
00:46:49,265 --> 00:46:51,221
because you two are standing
around bullshitting.
895
00:46:51,225 --> 00:46:52,840
= eat shit.
896
00:46:52,852 --> 00:46:54,467
= Max doesn't deserve a bullet.
897
00:46:54,478 --> 00:46:55,513
He deserves a medal.
898
00:46:58,941 --> 00:47:02,559
Friday, what is the
maximum amount of time left
899
00:47:02,570 --> 00:47:05,482
before Max becomes
completely destabilized?
900
00:47:05,489 --> 00:47:07,696
One moment, please.
901
00:47:11,620 --> 00:47:16,284
Five hours, 29 minutes and 14 seconds.
902
00:47:16,292 --> 00:47:17,623
= and the minimum?
903
00:47:17,626 --> 00:47:20,743
The minimum time has already expired.
904
00:47:40,858 --> 00:47:43,065
Hi there, buddy.
905
00:47:43,069 --> 00:47:45,776
Hey, big fella.
906
00:47:45,780 --> 00:47:48,567
Easy now, boy, easy, easy.
907
00:47:49,784 --> 00:47:51,820
Take it easy now.
908
00:47:51,827 --> 00:47:52,942
Don't be stupid.
909
00:47:54,080 --> 00:47:56,446
You must be new in the neighborhood.
910
00:47:56,457 --> 00:47:58,539
T think it's time we met.
911
00:48:01,045 --> 00:48:02,706
Try something, you son of a bitch.
912
00:49:22,418 --> 00:49:23,453
= Dr. jarret?
913
00:49:25,212 --> 00:49:27,373
I found something.
914
00:49:37,766 --> 00:49:39,381
Hey, Glen, you got any
blank tape I can steal?
915
00:49:39,393 --> 00:49:40,393
Mm-mm.
916
00:49:44,899 --> 00:49:46,309
I gotta have
those in by next Monday.
917
00:49:46,317 --> 00:49:48,273
I'm sorry.
918
00:49:48,277 --> 00:49:49,858
- Hurry.
- I'm trying.
919
00:49:49,862 --> 00:49:50,862
Go!
920
00:49:52,072 --> 00:49:53,687
Jesus!
921
00:49:53,699 --> 00:49:55,485
We're in big trouble.
922
00:49:55,493 --> 00:49:56,357
Why?
923
00:49:56,368 --> 00:49:58,029
I just saw Dr. jarret out front.
924
00:49:59,413 --> 00:50:00,243
Oh, hi, Lori.
925
00:50:00,247 --> 00:50:01,828
This is Deborah at the front desk.
926
00:50:01,832 --> 00:50:03,948
Yeah, I've got a Dr.
Jarret here to see you.
927
00:50:09,715 --> 00:50:10,715
Sure.
928
00:50:12,927 --> 00:50:15,589
I'm sorry, sir, miss Tanner's
not available right now.
929
00:50:16,764 --> 00:50:19,346
Hey, look, it's urgent
that I talk to her.
930
00:50:19,350 --> 00:50:21,011
Sir, please step outside.
931
00:50:23,145 --> 00:50:24,100
Where are you going?
932
00:50:24,104 --> 00:50:26,846
I just, I got to do something with Max.
933
00:50:26,857 --> 00:50:27,892
What are you gonna do with him?
934
00:50:27,900 --> 00:50:29,015
= t don't know!
935
00:50:29,026 --> 00:50:29,856
Hide him.
936
00:50:29,860 --> 00:50:30,690
Put him in a kennel somewhere.
937
00:50:30,694 --> 00:50:32,309
Lori, that's probably the first place
938
00:50:32,321 --> 00:50:33,527
he'll go looking for him.
939
00:50:33,531 --> 00:50:36,193
You just have to give
him away to somebody.
940
00:50:36,200 --> 00:50:37,189
Who?
941
00:50:37,201 --> 00:50:38,316
= t don't know.
942
00:50:38,327 --> 00:50:39,157
Check the paper.
943
00:50:39,161 --> 00:50:41,868
There's got to be somebody
looking for a great guard dog.
944
00:50:46,710 --> 00:50:48,826
Sir, please leave
the building peacefully
945
00:50:48,837 --> 00:50:50,498
or I'm going to have to call security.
946
00:50:50,506 --> 00:50:51,871
What?
947
00:50:51,882 --> 00:50:53,088
- Don't make me do this.
- Now, wait a second.
948
00:50:53,092 --> 00:50:54,207
Come on, listen.
949
00:50:54,218 --> 00:50:55,048
= don't do that.
950
00:50:55,052 --> 00:50:55,882
Please, sir, leave the building.
951
00:50:55,886 --> 00:50:57,376
She is not available to
talk to you right now.
952
00:50:57,388 --> 00:50:58,423
Call her back and just tell her...
953
00:50:58,430 --> 00:50:59,795
Ray!
954
00:50:59,807 --> 00:51:00,967
Excuse me, sir. = wait a minute.
955
00:51:00,975 --> 00:51:02,535
You're going to have to step outside.
956
00:51:08,232 --> 00:51:09,642
Get the hell out of here.
957
00:51:09,650 --> 00:51:10,560
Come on, let's go,
958
00:51:10,568 --> 00:51:11,728
let's go. - Okay, okay.
959
00:51:13,320 --> 00:51:14,320
Jerk.
960
00:51:40,472 --> 00:51:41,472
Hey, Lori!
961
00:52:19,178 --> 00:52:23,091
Hello, fart face, hello!
962
00:52:25,559 --> 00:52:29,177
Hello fart face.
963
00:52:30,939 --> 00:52:35,899
Hello fart face.
964
00:52:38,322 --> 00:52:39,322
Max?
965
00:52:42,451 --> 00:52:43,451
Oh, Max!
966
00:52:44,370 --> 00:52:46,452
I got something for you, Max.
967
00:52:46,455 --> 00:52:47,455
Lunchtime!
968
00:52:50,417 --> 00:52:52,157
Hey, buddy, how you doing?
969
00:52:52,169 --> 00:52:54,251
Look what I got for you, huh?
970
00:52:54,254 --> 00:52:55,118
Look at that.
971
00:52:55,130 --> 00:52:57,872
Some nice steak tartare
from the restaurant
972
00:52:57,883 --> 00:53:00,169
and it's all for you, buddy, okay?
973
00:53:00,177 --> 00:53:01,007
Good boy.
974
00:53:01,011 --> 00:53:02,000
Go ahead, eat up, boy.
975
00:53:02,012 --> 00:53:03,012
That's it.
976
00:53:04,014 --> 00:53:05,879
I made that special for you, all right?
977
00:53:10,312 --> 00:53:11,802
Go on, Max, eat up, buddy.
978
00:53:11,814 --> 00:53:13,395
It's good, yum yum yum.
979
00:53:17,486 --> 00:53:18,896
Eat the food, Max.
980
00:53:33,627 --> 00:53:34,627
Oh!
981
00:53:49,518 --> 00:53:54,057
Hey, fleabag, muttonhead!
982
00:54:16,920 --> 00:54:17,920
Max!
983
00:54:21,300 --> 00:54:22,756
Max.
984
00:54:22,760 --> 00:54:24,091
Hi, Max.
985
00:54:24,094 --> 00:54:25,880
Come on, boy, come on, boy.
986
00:54:25,888 --> 00:54:26,798
We got to go for a ride.
987
00:54:26,805 --> 00:54:28,341
That's a good boy, come on.
988
00:54:28,348 --> 00:54:30,555
Come on, good boy, come on.
989
00:54:33,270 --> 00:54:34,270
Oh good boy.
990
00:54:35,773 --> 00:54:38,105
Okay, stop stuffing
your face for one minute.
991
00:54:38,984 --> 00:54:39,984
I got news.
992
00:54:40,944 --> 00:54:44,812
I think Dr. jarret's psychotic
superdog killed Judy Sanders
993
00:54:44,823 --> 00:54:46,609
the girl who disappeared from emax.
994
00:54:46,617 --> 00:54:47,617
Check this out.
995
00:54:48,702 --> 00:54:51,819
He got his ph.D. From Berkeley at 20.
996
00:54:51,830 --> 00:54:53,445
By the time he was 28
997
00:54:53,457 --> 00:54:56,073
he was patenting this
new synthetic hormone.
998
00:54:56,084 --> 00:54:58,120
Made him a multimillionaire overnight.
999
00:54:58,128 --> 00:54:59,959
All right, he's got a wonderful resume.
1000
00:54:59,963 --> 00:55:00,793
What else?
1001
00:55:00,798 --> 00:55:03,414
Here's where the story gets interesting.
1002
00:55:03,425 --> 00:55:05,882
About six years ago, jarret gets busted
1003
00:55:05,886 --> 00:55:08,093
experimenting on endangered species.
1004
00:55:08,096 --> 00:55:09,211
His investors pulled out
1005
00:55:09,223 --> 00:55:11,589
and he's rejected by the
scientific community.
1006
00:55:11,600 --> 00:55:14,057
He has a nervous breakdown.
1007
00:55:14,061 --> 00:55:17,349
About a year later he
gets out of the hospital,
1008
00:55:17,356 --> 00:55:18,892
takes emax private
1009
00:55:18,899 --> 00:55:21,481
and starts breeding these
friggin' guard dogs.
1010
00:55:21,485 --> 00:55:25,478
He's got everything he has
riding on their success.
1011
00:55:25,489 --> 00:55:28,071
He'd do anything to protect that animal.
1012
00:55:28,075 --> 00:55:30,862
I say we get a warrant, go to emax.
1013
00:55:30,869 --> 00:55:32,200
I bet we find the body.
1014
00:55:33,831 --> 00:55:34,661
Hey ray.
1015
00:55:34,665 --> 00:55:35,654
- Hi.
- Hey, how are you doing?
1016
00:55:35,666 --> 00:55:38,658
Want to set up all day long.
1017
00:55:38,669 --> 00:55:41,832
- Nothing as soon as it ends.
- Very much.
1018
00:56:30,554 --> 00:56:31,384
See the scars?
1019
00:56:31,388 --> 00:56:33,253
- Yeah.
- Got to get them.
1020
00:56:33,265 --> 00:56:35,096
Go all the way up and down.
1021
00:56:35,100 --> 00:56:39,059
Oh!
1022
00:56:39,062 --> 00:56:40,302
Do you have us both in frame?
1023
00:56:40,314 --> 00:56:41,429
Yeah, why?
1024
00:56:41,440 --> 00:56:43,772
I want to do the intro to the story.
1025
00:56:43,775 --> 00:56:44,605
Are you crazy?
1026
00:56:44,610 --> 00:56:45,440
We can do that later.
1027
00:56:45,444 --> 00:56:47,275
No, it's perfect, now, now.
1028
00:56:49,114 --> 00:56:50,194
Do I look okay?
1029
00:56:50,198 --> 00:56:51,278
You look beautiful, just hurry.
1030
00:56:51,283 --> 00:56:52,989
Dog slobber.
1031
00:57:05,213 --> 00:57:06,828
Lori?
1032
00:57:06,840 --> 00:57:08,421
Ray?
1033
00:57:08,425 --> 00:57:09,756
Come here, boy.
1034
00:57:09,760 --> 00:57:11,170
Come on, I'm not going to hurt you.
1035
00:57:13,263 --> 00:57:15,003
Well how are we going to become friends
1036
00:57:15,015 --> 00:57:17,222
if you're going to act like that?
1037
00:57:17,225 --> 00:57:19,181
I've got a nice piece of rawhide for ya.
1038
00:57:20,437 --> 00:57:22,223
You know you want that.
1039
00:57:22,230 --> 00:57:23,766
Come get it, come get it.
1040
00:57:25,025 --> 00:57:26,561
You're a big dog.
1041
00:57:26,568 --> 00:57:28,775
Handsome, too, aren't ya?
1042
00:57:28,779 --> 00:57:30,861
I bet you get all the girls, huh?
1043
00:57:31,823 --> 00:57:32,983
Hey, you want some more?
1044
00:57:37,829 --> 00:57:40,946
Boy, I sure would like to have him around.
1045
00:57:40,958 --> 00:57:43,449
So, where would Max live, exactly?
1046
00:57:44,795 --> 00:57:47,537
Well, not here, that's for sure.
1047
00:57:47,547 --> 00:57:48,536
Okay.
1048
00:57:48,548 --> 00:57:50,584
No, I got a big ranch
with about 15 acres
1049
00:57:50,592 --> 00:57:52,173
out in chatta hills.
1050
00:57:53,095 --> 00:57:55,381
My dog Wayne used to love it out there.
1051
00:57:55,389 --> 00:57:56,549
That sounds great.
1052
00:57:56,556 --> 00:57:58,968
There's plenty of room to run around in
1053
00:57:58,976 --> 00:58:01,558
rabbits to chase, creeks to swim in.
1054
00:58:03,772 --> 00:58:05,933
Dog's got a good life if he's with me.
1055
00:58:06,942 --> 00:58:09,604
I need to know I can have
him back if things change.
1056
00:58:10,946 --> 00:58:12,686
This isn't easy.
1057
00:58:12,698 --> 00:58:14,063
Oh, he'll be all right.
1058
00:58:14,074 --> 00:58:16,110
Just give him a couple
of days up at the ranch,
1059
00:58:16,118 --> 00:58:18,905
he won't even remember you.
1060
00:58:24,668 --> 00:58:25,874
I'm sorry, Max.
1061
00:58:27,254 --> 00:58:28,209
T have to do this.
1062
00:58:28,213 --> 00:58:30,454
Otherwise, they're going to
take you back to the lab.
1063
00:58:32,926 --> 00:58:35,167
Remember I promised I
would take care of you?
1064
00:58:35,178 --> 00:58:36,178
Huh?
1065
00:58:39,641 --> 00:58:40,881
Besides, Ray's going to look after you.
1066
00:58:40,892 --> 00:58:42,132
Isn't that right, ray?
1067
00:58:42,144 --> 00:58:43,384
That sure is right.
1068
00:58:44,521 --> 00:58:46,728
We're gonna have a great time together.
1069
00:58:46,732 --> 00:58:48,063
Aren't we, Max?
1070
00:58:50,110 --> 00:58:51,771
Okay, Max, you be good.
1071
00:58:54,281 --> 00:58:55,862
Stay with ray now, okay?
1072
00:58:57,242 --> 00:58:58,242
I'll be back for you.
1073
00:58:59,995 --> 00:59:01,030
You'll be fine, boy.
1074
00:59:04,583 --> 00:59:06,039
Easy, boy, easy.
1075
00:59:09,379 --> 00:59:10,379
Whoa!
1076
00:59:14,384 --> 00:59:15,749
That's enough of that.
1077
00:59:20,640 --> 00:59:22,301
Now settle down, boy.
1078
00:59:24,853 --> 00:59:26,764
She dumped you, just like they all do.
1079
00:59:31,318 --> 00:59:34,560
I said settle down, you
worthless piece of dog shit.
1080
00:59:35,739 --> 00:59:37,070
I asked you nice, didn't I?
1081
00:59:41,745 --> 00:59:43,030
= hello.
1082
00:59:43,038 --> 00:59:44,027
Lori?
1083
00:59:44,039 --> 00:59:45,245
Look, I don't know if you're
gonna believe this or not
1084
00:59:45,248 --> 00:59:48,365
but I think your dog
tried to kill me today.
1085
00:59:48,376 --> 00:59:49,991
What are you talking about?
1086
00:59:50,003 --> 00:59:52,335
Well, he gnawed through my brake lines
1087
00:59:52,339 --> 00:59:54,671
and I almost crashed
going down the highway.
1088
00:59:54,674 --> 00:59:56,084
That's crazy, Perry.
1089
00:59:56,093 --> 00:59:57,128
Oh, I know it's crazy,
1090
00:59:57,135 --> 00:59:58,841
but I swear to god it's true, Lori.
1091
00:59:58,845 --> 01:00:02,008
And then when I finally
got home, he attacked me.
1092
01:00:02,015 --> 01:00:03,095
The dog's got to go.
1093
01:00:03,100 --> 01:00:04,636
He's gone, okay?
1094
01:00:04,643 --> 01:00:05,723
What?
1095
01:00:05,727 --> 01:00:07,217
I just gave him away.
1096
01:00:07,229 --> 01:00:08,765
Lor, Lori
1097
01:00:28,625 --> 01:00:30,081
What's the matter, boy?
1098
01:00:30,085 --> 01:00:33,077
Don't you like my ranch?
1099
01:00:34,005 --> 01:00:34,835
Living at the end of that chain
1100
01:00:34,840 --> 01:00:37,547
is gonna make you the meanest
junkyard dog in the city.
1101
01:00:46,560 --> 01:00:51,520
Shut up!
1102
01:00:51,940 --> 01:00:53,851
You going to shut up or not?
1103
01:01:02,576 --> 01:01:03,861
Okay, you asked for it.
1104
01:01:03,869 --> 01:01:05,951
Now you're gonna get it.
1105
01:01:05,954 --> 01:01:08,161
Come on, boy, come on, Max.
1106
01:01:09,374 --> 01:01:10,489
Come on, Max.
1107
01:01:10,500 --> 01:01:12,616
Now you're going to be a hot dog.
1108
01:01:12,627 --> 01:01:14,163
I'm going to teach you a lesson.
1109
01:01:14,171 --> 01:01:16,332
I'm going to burn your ass bad.
1110
01:01:22,220 --> 01:01:23,220
Get off me!
1111
01:01:44,159 --> 01:01:45,148
Look, I'm telling you,
1112
01:01:45,160 --> 01:01:48,072
Dr. jarret just ran
out a little while ago.
1113
01:01:48,079 --> 01:01:50,320
I mean, he told us to pack everything up.
1114
01:01:50,332 --> 01:01:51,788
I'm sure when Dr. jarret gets back,
1115
01:01:51,791 --> 01:01:52,997
he'll explain everything.
1116
01:01:54,628 --> 01:01:56,038
Do you know a woman named Judy Sanders,
1117
01:01:56,046 --> 01:01:58,628
ohe of the ladies who used to work here?
1118
01:01:58,632 --> 01:01:59,632
Not really.
1119
01:02:00,383 --> 01:02:01,463
I mean, I said hello to her
1120
01:02:01,468 --> 01:02:03,129
a couple times in the hallway.
1121
01:02:03,136 --> 01:02:04,296
Why?
1122
01:02:04,304 --> 01:02:05,419
We think Judy is dead,
1123
01:02:05,430 --> 01:02:07,170
and Dr. jarret is responsible.
1124
01:02:08,099 --> 01:02:09,054
What?
1125
01:02:09,059 --> 01:02:10,674
Tell us where he went.
1126
01:02:12,979 --> 01:02:14,344
Yeah, I think we got it, Doug.
1127
01:02:14,356 --> 01:02:16,096
All right, that's good.
1128
01:02:16,107 --> 01:02:17,096
You know, I'd like to take
1129
01:02:17,108 --> 01:02:18,063
about a five minute break.
1130
01:02:18,068 --> 01:02:18,932
This guy's here
for the rest of the job.
1131
01:02:18,944 --> 01:02:20,150
Yeah that should do it.
1132
01:02:20,153 --> 01:02:21,893
- Shoot the rat.
- I gotit, I got it.
1133
01:02:21,905 --> 01:02:23,987
Pan down the row.
1134
01:02:23,990 --> 01:02:24,990
Remember me?
1135
01:02:26,076 --> 01:02:27,282
Where's my dog?
1136
01:02:28,453 --> 01:02:29,989
Hey, man, it wasn't my idea.
1137
01:02:30,956 --> 01:02:32,412
You gotta talk to Lori.
1138
01:02:32,415 --> 01:02:33,415
Where's Lori?
1139
01:03:13,832 --> 01:03:14,832
Max?
1140
01:03:21,423 --> 01:03:22,423
Oh, my god.
1141
01:03:24,509 --> 01:03:25,509
Oh.
1142
01:03:26,970 --> 01:03:29,256
Where did you come from?
1143
01:03:29,264 --> 01:03:31,346
I got him for you.
1144
01:03:31,349 --> 01:03:32,349
Do you like him?
1145
01:03:33,184 --> 01:03:34,184
What?
1146
01:03:36,563 --> 01:03:38,554
I can't believe you did this.
1147
01:03:38,565 --> 01:03:39,896
Yeah, I know.
1148
01:03:39,899 --> 01:03:41,139
Me, neither, really.
1149
01:03:41,151 --> 01:03:43,062
But I was feeling kind of bad you know,
1150
01:03:43,069 --> 01:03:45,401
'cause I know how much you miss Max.
1151
01:03:46,740 --> 01:03:47,855
And also I figured now was my chance
1152
01:03:47,866 --> 01:03:50,152
to get a dog in here that I liked, too
1153
01:03:50,160 --> 01:03:51,946
before you brought home,
1154
01:03:51,953 --> 01:03:53,864
before you brought home another monster.
1155
01:03:54,873 --> 01:03:55,703
He's cute.
1156
01:03:55,707 --> 01:03:57,117
Mm-hmm, what is he?
1157
01:03:57,125 --> 01:03:58,080
= t don't know.
1158
01:03:58,084 --> 01:03:59,494
The lady at the pet shop she swore to me
1159
01:03:59,502 --> 01:04:01,493
that he wasn't gonna get
much bigger than this.
1160
01:04:01,504 --> 01:04:02,744
So he's a little dog.
1161
01:04:02,756 --> 01:04:04,542
That's what he is.
1162
01:04:04,549 --> 01:04:08,292
Looks like he should be a Barney or?
1163
01:04:08,303 --> 01:04:09,133
No, spike.
1164
01:04:09,137 --> 01:04:10,627
I've been calling him spike.
1165
01:04:10,638 --> 01:04:11,468
He likes it.
1166
01:04:11,473 --> 01:04:12,303
Spike? = yeah.
1167
01:04:12,307 --> 01:04:13,137
He acts like a spike, watch this.
1168
01:04:13,141 --> 01:04:14,005
This is his favorite thing,
spike?
1169
01:04:14,017 --> 01:04:14,847
This plug.
1170
01:04:14,851 --> 01:04:15,761
Go get it, spike, go get it.
1171
01:04:15,769 --> 01:04:17,179
Honey, that's not, that's not,
1172
01:04:17,187 --> 01:04:18,643
that's dangerous.
1173
01:04:18,646 --> 01:04:19,476
Okay.
1174
01:04:19,481 --> 01:04:20,721
Hmm. - Hmm.
1175
01:04:20,732 --> 01:04:21,562
It's very sweet of you.
1176
01:04:21,566 --> 01:04:22,566
- Yeah?
- Yeah.
1177
01:04:23,943 --> 01:04:25,103
I love you, Lori.
1178
01:04:25,111 --> 01:04:26,111
= t know.
1179
01:04:30,158 --> 01:04:32,524
Thanks for getting rid
of Max for me, honey.
1180
01:04:32,535 --> 01:04:35,527
I really didn't like him
very much.
1181
01:04:35,538 --> 01:04:36,994
I got to go to work, honey.
1182
01:04:36,998 --> 01:04:38,363
I'm, I am late.
1183
01:05:11,449 --> 01:05:14,691
Spike, no, no.
1184
01:05:14,702 --> 01:05:15,908
Don't play with that.
1185
01:05:15,912 --> 01:05:17,118
- Lori?
- Rudy.
1186
01:05:17,122 --> 01:05:18,077
Aw.
1187
01:05:18,081 --> 01:05:20,197
Meet spike.
1188
01:05:39,144 --> 01:05:40,144
Where's Max?
1189
01:05:41,020 --> 01:05:45,559
Oh, Max's owner decided to take him back.
1190
01:05:45,567 --> 01:05:46,932
You're lucky.
1191
01:05:46,943 --> 01:05:48,433
What do you mean?
1192
01:05:48,445 --> 01:05:49,651
Uh, nothing.
1193
01:05:49,654 --> 01:05:51,645
I'm going to make a milk shake, okay?
1194
01:05:59,330 --> 01:06:00,330
Voila, stir.
1195
01:06:16,014 --> 01:06:18,471
Um, look, just take it easy, okay, Max?
1196
01:06:18,475 --> 01:06:19,475
Just take it easy.
1197
01:06:20,185 --> 01:06:22,096
Max, look, everything's okay, buddy.
1198
01:06:22,103 --> 01:06:23,343
Take it easy now.
1199
01:06:24,189 --> 01:06:26,100
Look, you went after me first, Max,
1200
01:06:26,107 --> 01:06:27,267
and I went after you so we can just
1201
01:06:27,275 --> 01:06:28,105
call it even then, okay?
1202
01:06:28,109 --> 01:06:29,144
And we can be friends.
1203
01:06:57,639 --> 01:06:59,129
= oh no!
1204
01:07:07,148 --> 01:07:08,148
Oh, damn.
1205
01:07:12,779 --> 01:07:14,440
Perry!
1206
01:07:14,447 --> 01:07:16,062
Oh, god, Max.
1207
01:07:23,498 --> 01:07:24,498
Max, no, no!
1208
01:07:30,380 --> 01:07:32,245
Oh, Rudy, Rudy.
1209
01:07:32,257 --> 01:07:33,963
Open up, let us in!
1210
01:07:33,967 --> 01:07:35,923
Max!
1211
01:07:35,927 --> 01:07:36,757
Freeze!
1212
01:07:36,761 --> 01:07:38,797
There he is!
1213
01:07:38,805 --> 01:07:39,805
Stay down!
1214
01:07:52,652 --> 01:07:54,643
Let's go, let's get this mutt!
1215
01:08:00,326 --> 01:08:01,190
Right over there.
1216
01:08:01,202 --> 01:08:02,817
Come on, come on.
1217
01:08:02,829 --> 01:08:03,829
Let's go, Emilio!
1218
01:08:05,331 --> 01:08:06,912
Get in there, you wimp.
1219
01:08:06,916 --> 01:08:08,201
All units, all units.
1220
01:08:08,209 --> 01:08:09,619
We have a 1091-a.
1221
01:08:09,627 --> 01:08:11,868
Vicious dog, pursuit in progress.
1222
01:08:11,879 --> 01:08:12,709
Oh, yeah. = come on.
1223
01:08:12,714 --> 01:08:13,669
We got to get in on this.
1224
01:08:13,673 --> 01:08:14,503
We ought to be.
1225
01:08:14,507 --> 01:08:16,839
Any available
units, please respond.
1226
01:08:16,843 --> 01:08:18,174
Come on, come on, come on.
1227
01:08:24,309 --> 01:08:26,766
Come on, let's go, floor it!
1228
01:08:36,362 --> 01:08:37,727
He's turning right on Albuquerque.
1229
01:08:37,739 --> 01:08:39,275
Adam 361.
1230
01:08:39,282 --> 01:08:40,112
Split off.
1231
01:08:40,116 --> 01:08:41,071
We'll try to box him in.
1232
01:08:41,075 --> 01:08:42,565
You got it, we're in pursuit.
1233
01:08:44,621 --> 01:08:46,031
He's turning on Montecito!
1234
01:08:46,039 --> 01:08:47,199
Don't lose him!
1235
01:08:47,206 --> 01:08:49,322
Rank amateurs.
1236
01:08:49,334 --> 01:08:51,040
Uh, Roger that.
1237
01:08:58,801 --> 01:09:01,338
Close in on him, now!
1238
01:09:02,930 --> 01:09:05,137
We got him, we got him.
1239
01:09:06,017 --> 01:09:07,973
Ram him, run him over!
1240
01:09:16,819 --> 01:09:17,774
He's ours now.
1241
01:09:17,779 --> 01:09:20,020
Move over, rover, so
the pros can take over.
1242
01:09:35,713 --> 01:09:37,169
You ready for some action?
1243
01:09:37,173 --> 01:09:38,128
Cocked and loaded,
1244
01:09:38,132 --> 01:09:39,292
armed and dangerous, baby.
1245
01:09:39,300 --> 01:09:42,167
All right, let's bag this puppy.
1246
01:09:49,519 --> 01:09:51,726
I've got a weird feeling about this.
1247
01:09:55,733 --> 01:09:56,939
Come on, man.
1248
01:09:59,612 --> 01:10:01,318
Here, puppy.
1249
01:10:01,322 --> 01:10:02,357
Good doggy.
1250
01:10:06,744 --> 01:10:08,280
Here, puppy.
1251
01:10:25,888 --> 01:10:27,344
- Go, go, go!
- I'm going, I'm going,
1252
01:10:27,348 --> 01:10:28,463
I'm going, okay!
1253
01:10:28,474 --> 01:10:30,760
What was that?
1254
01:10:30,768 --> 01:10:33,225
I've never seen this before.
1255
01:10:42,697 --> 01:10:44,403
What's going on?
1256
01:10:44,407 --> 01:10:45,647
Stay back, folks.
1257
01:10:45,658 --> 01:10:46,568
You folks stay back.
1258
01:10:46,576 --> 01:10:47,816
- Move please.
- Stay clear
1259
01:10:47,827 --> 01:10:48,827
of the area, please.
1260
01:10:51,539 --> 01:10:52,745
Okay, ma'am, to the side.
1261
01:10:52,749 --> 01:10:53,864
Just stay back there, please.
1262
01:10:53,875 --> 01:10:54,739
I heard there was
1263
01:10:54,751 --> 01:10:57,914
some kind of wild animal
that got in there.
1264
01:10:57,920 --> 01:10:59,000
Okay, people, let's go home.
1265
01:10:59,005 --> 01:11:00,005
Show's over.
1266
01:11:03,718 --> 01:11:05,834
They tell me he's going to be okay.
1267
01:11:07,430 --> 01:11:09,136
We'd like to ask you
some questions inside.
1268
01:11:11,809 --> 01:11:16,724
Maybe, but what was that?
1269
01:11:20,359 --> 01:11:21,644
I'll be in here, Emilio.
1270
01:11:24,864 --> 01:11:26,570
Where do you think you're going?
1271
01:11:26,574 --> 01:11:27,404
There's nothing you can do
1272
01:11:27,408 --> 01:11:29,273
for your boyfriend now.
1273
01:11:29,285 --> 01:11:30,991
I have to go to the
hospital to be with Perry.
1274
01:11:30,995 --> 01:11:31,825
Hey, the way I look at it,
1275
01:11:31,829 --> 01:11:33,410
you only got two choices.
1276
01:11:33,414 --> 01:11:35,700
One you walk out that
door, and we arrest you.
1277
01:11:35,708 --> 01:11:37,323
Two you stay here and help us catch
1278
01:11:37,335 --> 01:11:39,496
this friggin' psycho mutt.
1279
01:11:39,504 --> 01:11:42,086
'Cause I got a hunch he's
coming back here to you.
1280
01:11:42,089 --> 01:11:43,875
I'll do whatever I can to help.
1281
01:11:43,883 --> 01:11:44,918
I'm sorry.
1282
01:11:44,926 --> 01:11:46,041
All right, all right, all right.
1283
01:11:46,052 --> 01:11:46,882
Sit tight.
1284
01:11:46,886 --> 01:11:48,467
We'll take care of everything.
1285
01:11:56,312 --> 01:11:57,427
All units.
1286
01:11:59,732 --> 01:12:02,940
Ergo, 10-5 in progress,
proceed with caution.
1287
01:12:02,944 --> 01:12:03,944
E-5 over.
1288
01:12:08,115 --> 01:12:10,697
It's, uh all clear out here, Frankie.
1289
01:12:12,119 --> 01:12:14,405
Okay, Emilio. Let me
know if you see anything.
1290
01:12:14,413 --> 01:12:15,698
10-4.
1291
01:12:19,460 --> 01:12:20,791
We'll call you if we need you.
1292
01:12:20,795 --> 01:12:22,626
Okay.
1293
01:12:30,304 --> 01:12:32,886
It's going to be ok, spike.
1294
01:12:32,890 --> 01:12:35,006
Everything's going to be all right.
1295
01:15:04,458 --> 01:15:06,995
Unit 214, traffic accident
1296
01:15:07,003 --> 01:15:09,210
at the corner of 8th street and 14th.
1297
01:15:09,213 --> 01:15:10,202
Possible injuries.
1298
01:15:10,214 --> 01:15:12,250
Code three, call me when you get to scene.
1299
01:15:12,258 --> 01:15:13,839
Hey!
1300
01:15:19,557 --> 01:15:20,557
Get in!
1301
01:15:37,616 --> 01:15:38,480
Let me out!
1302
01:15:38,492 --> 01:15:39,322
I just need you long enough
1303
01:15:39,326 --> 01:15:40,657
to get Max to follow us to emax.
1304
01:15:40,661 --> 01:15:42,868
Then you can go to hell.
1305
01:15:42,872 --> 01:15:43,702
Stop the car!
1306
01:15:43,706 --> 01:15:45,617
- Stop it!
- Stop it!
1307
01:15:45,624 --> 01:15:50,584
Shut up, shut up, shut up!
1308
01:15:54,008 --> 01:15:55,043
Why didn't you leave me alone?
1309
01:15:55,051 --> 01:15:56,086
What about those animals at your lab?
1310
01:15:56,093 --> 01:15:57,128
What about what you're doing to them?
1311
01:15:57,136 --> 01:15:58,376
They mean nothing.
1312
01:15:58,387 --> 01:16:00,469
The project is what's important.
1313
01:16:00,473 --> 01:16:01,508
Don't you understand that?
1314
01:16:01,515 --> 01:16:04,473
- No. I can't.
- Gimme that.
1315
01:16:04,477 --> 01:16:07,014
You know what, you
broke the bond with Max.
1316
01:16:08,064 --> 01:16:08,974
And if I don't sedate him,
1317
01:16:08,981 --> 01:16:11,222
he's going to turn on you
1318
01:16:11,233 --> 01:16:12,848
just like he did on me.
1319
01:16:40,096 --> 01:16:41,096
Max, Max!
1320
01:16:42,556 --> 01:16:44,342
Release, Max, release!
1321
01:16:46,310 --> 01:16:47,675
Release!
1322
01:16:47,686 --> 01:16:48,686
Max!
1323
01:17:57,631 --> 01:17:59,542
Spike come here.
1324
01:18:09,768 --> 01:18:10,757
Don't, get out.
1325
01:18:10,769 --> 01:18:11,804
He'll kill you.
1326
01:18:17,860 --> 01:18:19,396
Max.
1327
01:18:44,011 --> 01:18:45,342
Spike!
1328
01:21:02,608 --> 01:21:03,608
Max.
1329
01:21:39,228 --> 01:21:40,638
Get away from my dog.
1330
01:21:49,363 --> 01:21:50,819
Get away from him!
1331
01:21:52,783 --> 01:21:54,068
= no!
1332
01:21:54,076 --> 01:21:55,076
Stop!
1333
01:22:54,052 --> 01:22:55,258
Hey.
1334
01:22:59,516 --> 01:23:00,631
Lori, Lori, come here!
1335
01:23:00,642 --> 01:23:02,132
You got to come see this, come on!
1336
01:23:02,144 --> 01:23:04,726
Okay, come on, spike.
1337
01:23:04,730 --> 01:23:06,095
Let's say hi to Rudy.
1338
01:23:06,106 --> 01:23:07,312
Come on.
1339
01:23:07,316 --> 01:23:08,271
You won't believe this, come on.
1340
01:23:08,275 --> 01:23:09,390
What?
1341
01:23:10,486 --> 01:23:12,192
Surprise.
1342
01:23:12,196 --> 01:23:14,061
Oh, no, look at them!
1343
01:23:15,240 --> 01:23:16,070
Aren't they cute?
1344
01:23:16,074 --> 01:23:17,359
Oh, come here.
1345
01:23:19,036 --> 01:23:20,276
Hey, you want one?
1346
01:23:20,287 --> 01:23:21,493
You want one?
1347
01:23:21,497 --> 01:23:23,453
Oh, look, spike's jealous.
1348
01:23:33,258 --> 01:23:38,218
J and they called it puppy love j
1349
01:23:40,015 --> 01:23:44,975
j oh I guess they'll never know j
1350
01:23:47,147 --> 01:23:52,107
j how a young heart really feels j
1351
01:23:54,154 --> 01:23:59,114
j and why I love her so j
1352
01:24:01,161 --> 01:24:06,121
j and they called it puppy love j
1353
01:24:08,544 --> 01:24:13,504
j just because we're, we're seventeen j
1354
01:24:15,342 --> 01:24:18,175
j tell them all it;
1355
01:24:18,178 --> 01:24:22,296
j at least tell them it isn't fair j
1356
01:24:22,307 --> 01:24:26,016
j to take away my only dream j
82556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.