Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,370 --> 00:01:42,031
He's over there!
2
00:01:48,880 --> 00:01:50,745
He's this way!
3
00:02:04,126 --> 00:02:05,822
This way! This way!
4
00:02:15,137 --> 00:02:16,627
Hurry up!
5
00:06:31,000 --> 00:06:32,885
Hello?
6
00:06:32,885 --> 00:06:35,910
It's Clark Stevens
from Farley University.
7
00:07:03,500 --> 00:07:04,300
Hello?
8
00:07:09,019 --> 00:07:11,384
I'm looking for Dr. Franks.
9
00:07:42,650 --> 00:07:45,744
Excuse me, do you know where
I can find Dr. Franks?
10
00:07:51,793 --> 00:07:54,327
It doesn't like it
when you say that!
11
00:07:54,329 --> 00:07:56,998
- And it doesn't like you!
- Leave him alone.
12
00:07:56,998 --> 00:08:00,334
Can't you tell he doesn't
like you touching him like that?
13
00:08:00,335 --> 00:08:02,600
It doesn't like it
when you say that.
14
00:08:02,601 --> 00:08:04,866
And it doesn't like you
either, Puddles!
15
00:08:05,907 --> 00:08:08,375
It's too fucking bad!
16
00:08:08,376 --> 00:08:11,846
That's enough, Puddles.
I'm Dr. Hendricks.
17
00:08:11,846 --> 00:08:12,845
Clark Stevens.
18
00:08:12,846 --> 00:08:14,014
Welcome to Cunningham Hall.
19
00:08:14,015 --> 00:08:16,015
Thank you very much.
20
00:08:16,016 --> 00:08:18,752
I hope you don't mind
I let myself in.
21
00:08:18,753 --> 00:08:20,686
No, we've been expecting you.
22
00:08:22,122 --> 00:08:24,023
Well, my train
ran a little late.
23
00:08:24,024 --> 00:08:26,426
And it's hard to find a cab
to take you out here.
24
00:08:26,426 --> 00:08:29,527
- Yet here you are.
- Yes, here I am.
25
00:08:29,528 --> 00:08:32,831
We should probably begin with
a series of psychiatric tests...
26
00:08:32,832 --> 00:08:36,136
to make sure we start with
a clean bill of mental health...
27
00:08:36,136 --> 00:08:39,467
Followed by
a thorough physical.
28
00:08:40,907 --> 00:08:43,975
- Betty.
- Mr. Franklin.
29
00:08:43,976 --> 00:08:48,213
What did we talk about when we said
no more pretending we're a doctor?
30
00:08:48,215 --> 00:08:51,316
- But, but I was...
- I know, Mr. Franklin.
31
00:08:51,317 --> 00:08:56,021
Why don't you go back in the rec
room and make yourself at home?
32
00:08:56,022 --> 00:08:59,457
Nurse Hendricks is going
to serve Pudding Pops.
33
00:08:59,458 --> 00:09:02,238
- Won't that be nice?
- Very nice.
34
00:09:02,239 --> 00:09:05,019
- Good boy!
- It was nice to meet you.
35
00:09:06,097 --> 00:09:08,400
- Hi. I'm Betty Donner.
- Clark Stevens.
36
00:09:08,400 --> 00:09:10,733
I'm the Administration
Coordinator.
37
00:09:10,735 --> 00:09:14,772
I'm sorry I missed you up front.
I just stepped away for a moment.
38
00:09:14,773 --> 00:09:18,908
Don't worry about it.
I'm glad to finally meet you.
39
00:09:18,910 --> 00:09:23,781
Same here. We are so excited about
your coming in to lend us a hand.
40
00:09:23,782 --> 00:09:26,351
I'm excited about
getting to work.
41
00:09:26,351 --> 00:09:28,146
Wonderful.
Wonderful.
42
00:09:29,520 --> 00:09:34,391
Perfect. I'll have your badge
ready for you in a few days.
43
00:09:34,392 --> 00:09:38,295
I need you
to fill out these forms...
44
00:09:38,296 --> 00:09:40,029
so you get school credit.
45
00:09:40,030 --> 00:09:43,021
Blue card on the bottom's
for emergency information.
46
00:09:44,434 --> 00:09:46,935
Your keys to the kingdom.
47
00:09:46,936 --> 00:09:48,471
- Thank you.
- And your walkie-talkie.
48
00:09:48,472 --> 00:09:50,338
That's how
we communicate here.
49
00:09:50,340 --> 00:09:54,242
You'll stay in a cottage on
the south side of the building.
50
00:09:55,277 --> 00:09:57,412
Well, there's only
one thing left.
51
00:09:57,413 --> 00:10:00,616
- What's that?
- To meet the big cheese.
52
00:10:00,616 --> 00:10:02,097
Dr. Franks.
53
00:10:02,099 --> 00:10:03,578
Very good.
54
00:10:14,062 --> 00:10:15,762
Hello, Betty.
55
00:10:15,763 --> 00:10:18,600
I take it this place has
been around for a while.
56
00:10:18,601 --> 00:10:21,134
Since 1918.
57
00:10:21,135 --> 00:10:25,539
You should have seen the shape it
was before we spruced it all up.
58
00:10:25,541 --> 00:10:27,775
It took our patient
clean-up committee...
59
00:10:27,776 --> 00:10:30,011
a year and a half
to get it to this point.
60
00:10:30,012 --> 00:10:32,512
They've done
such a marvelous job.
61
00:10:32,515 --> 00:10:35,148
Absolutely.
No, I'm sure.
62
00:10:35,149 --> 00:10:40,220
It's just...
It seems a little rundown.
63
00:10:40,221 --> 00:10:43,657
Not particularly conducive
to rehabilitation.
64
00:10:45,225 --> 00:10:50,397
For some of the patients,
that will never happen.
65
00:10:50,398 --> 00:10:51,964
- Get me out of here.
- Carl!
66
00:10:51,965 --> 00:10:54,801
I shouldn't be here!
No one should.
67
00:10:54,802 --> 00:10:57,169
- Carl...
- It's okay.
68
00:10:57,170 --> 00:11:00,707
They don't let you go home even
when they know you're better.
69
00:11:00,708 --> 00:11:02,508
Why do you say that?
70
00:11:02,509 --> 00:11:05,178
Because the people
running this place...
71
00:11:05,178 --> 00:11:07,476
are really the crazy ones.
72
00:11:09,749 --> 00:11:13,479
Guilty as charged.
Now run along. Go on, scoot!
73
00:11:17,723 --> 00:11:19,190
Have a seat.
74
00:11:20,359 --> 00:11:23,795
The doctor will be
with you momentarily.
75
00:11:27,633 --> 00:11:30,534
- Good luck.
- Thank you very much, Betty.
76
00:12:16,580 --> 00:12:18,581
'Einstein also believed...
77
00:12:18,582 --> 00:12:20,181
some chronic
schizophrenics were...
78
00:12:20,183 --> 00:12:24,084
misdiagnosed due to possible
psychokinetic conditions...
79
00:12:24,085 --> 00:12:27,986
such as their ability to see
paranormal activities.'
80
00:12:34,263 --> 00:12:38,165
Not a pleasant way to receive
mental health treatment.
81
00:12:42,470 --> 00:12:45,240
I received your records
from the university.
82
00:12:45,242 --> 00:12:47,941
4.0 average. My, my.
83
00:12:47,943 --> 00:12:52,581
You have the potential to follow
in your grandfather's footsteps.
84
00:12:52,582 --> 00:12:54,981
Thank you.
I hope so.
85
00:12:56,017 --> 00:12:58,653
My internship here is all
I need to get my degree.
86
00:12:58,654 --> 00:13:02,523
- Then what?
- Well...
87
00:13:02,524 --> 00:13:05,693
to take residence in a mental
health facility as a counselor.
88
00:13:05,694 --> 00:13:07,461
That goes without saying.
89
00:13:07,462 --> 00:13:10,732
What's going on with these?
Put them in a cup, Polly.
90
00:13:10,732 --> 00:13:12,832
Sorry, Dr. Franks.
91
00:13:12,833 --> 00:13:15,902
My minor, sir,
is in administrations.
92
00:13:15,903 --> 00:13:18,572
I'd love to work in a place
like Cunningham Hall.
93
00:13:18,573 --> 00:13:21,407
Maybe design
an updated curriculum.
94
00:13:21,408 --> 00:13:25,512
I researched the building
and its operating procedures.
95
00:13:25,512 --> 00:13:26,978
I made notes.
96
00:13:26,979 --> 00:13:29,550
Little changes
we might implement...
97
00:13:29,551 --> 00:13:31,268
during my stay.
98
00:13:31,268 --> 00:13:32,984
Mr. Stevens...
99
00:13:32,985 --> 00:13:36,512
I hope you understand what
you've gotten yourself into here.
100
00:13:37,558 --> 00:13:40,326
- I'm sorry?
- This isn't a summer camp.
101
00:13:40,326 --> 00:13:44,864
We have neither funding nor time for
anything but patient maintenance.
102
00:13:44,865 --> 00:13:48,551
I absolutely understand that
has to be the priority, but...
103
00:13:48,552 --> 00:13:52,238
You want to empty bedpans
to make your grades better...
104
00:13:52,239 --> 00:13:53,705
great.
105
00:13:53,705 --> 00:13:55,806
But you're not in class...
106
00:13:55,807 --> 00:13:58,176
reading about life
in a mental institute.
107
00:13:58,177 --> 00:13:59,810
You've arrived.
108
00:13:59,811 --> 00:14:02,614
I didn't mean any disrespect.
I just thought...
109
00:14:02,615 --> 00:14:05,416
Let me be blunt.
You're not here to think.
110
00:14:05,417 --> 00:14:10,120
If you want to be on my staff, I
want you to focus on the objective.
111
00:14:10,122 --> 00:14:14,113
- That is?
- Maintenance of the mentally ill.
112
00:14:17,629 --> 00:14:20,764
Make no mistake.
There are serious reasons why...
113
00:14:20,765 --> 00:14:23,529
a person would be
locked up in here.
114
00:14:25,269 --> 00:14:28,606
Where is this wonder boy
I have heard so much about?
115
00:14:28,607 --> 00:14:30,205
Dr. Morton, Dr. Douglas.
116
00:14:30,207 --> 00:14:33,010
- Clark Stevens.
- Nice to meet you.
117
00:14:33,011 --> 00:14:35,813
It is you.
I'd recognize you anywhere.
118
00:14:35,814 --> 00:14:37,647
I met your grandfather...
119
00:14:37,648 --> 00:14:42,119
at the Chicago Conference of
Mental Health Sciences in '75.
120
00:14:42,119 --> 00:14:44,419
He and I
went on such a bender...
121
00:14:44,420 --> 00:14:49,325
I was discussing our operating
procedures with Mr. Stevens.
122
00:14:49,326 --> 00:14:51,486
We've come
to an understanding.
123
00:14:53,429 --> 00:14:57,900
Introduce him to Sara, then she
can give him the grand tour.
124
00:14:57,900 --> 00:15:00,268
I like to give my favorites
a little extra.
125
00:15:00,270 --> 00:15:03,405
You never know when
you might need a little favor.
126
00:15:03,407 --> 00:15:05,140
Noted.
127
00:15:05,140 --> 00:15:08,009
So you survived
the Franks interview.
128
00:15:08,011 --> 00:15:11,913
- Yes. Just barely.
- Some say it's the worst...
129
00:15:11,914 --> 00:15:14,616
shock treatment
the hospital offers.
130
00:15:14,617 --> 00:15:16,150
I can't argue with that.
131
00:15:16,151 --> 00:15:21,023
He's kind of a shark, the
bottom line's if you work hard...
132
00:15:21,024 --> 00:15:23,225
he'll hire you full-time.
133
00:15:23,226 --> 00:15:25,426
That's what he did with me.
134
00:15:25,427 --> 00:15:28,664
I would just ideally love
to help change this place.
135
00:15:28,665 --> 00:15:30,654
Improve it a bit.
136
00:15:31,767 --> 00:15:33,501
That's what we all say...
137
00:15:33,502 --> 00:15:37,339
until the third time
you're stabbed with a pencil.
138
00:15:37,339 --> 00:15:38,805
Point taken.
139
00:15:38,806 --> 00:15:40,074
When did you
start working here?
140
00:15:40,075 --> 00:15:41,141
Last year.
141
00:15:41,142 --> 00:15:43,344
I served the same
internship you did.
142
00:15:43,345 --> 00:15:45,675
So you graduated last year?
143
00:15:46,781 --> 00:15:49,214
You're a year older than me.
144
00:15:50,317 --> 00:15:53,286
Which means you have
to do everything I say.
145
00:15:55,990 --> 00:15:58,390
Come on. I'll be your
tour guide today.
146
00:16:17,976 --> 00:16:20,244
This is B ward.
147
00:16:20,245 --> 00:16:22,463
Group therapy's in there.
148
00:16:22,464 --> 00:16:24,682
Showers, med station.
149
00:16:25,718 --> 00:16:28,619
We keep it locked
for obvious reasons.
150
00:16:29,988 --> 00:16:33,446
Also we keep some low
security risk patients here.
151
00:16:34,526 --> 00:16:36,392
Ladies' rooms.
152
00:16:38,030 --> 00:16:41,200
Your duties will range
from monitoring patients...
153
00:16:41,201 --> 00:16:43,534
sitting on
group therapy sessions...
154
00:16:43,535 --> 00:16:45,695
to assisting staff.
155
00:16:46,838 --> 00:16:50,142
Speaking of which, brace
yourself. Nurse Hendricks.
156
00:16:50,142 --> 00:16:51,608
Sara.
157
00:16:52,944 --> 00:16:56,446
- You must be Clark.
- Yes, indeed. Nice to meet you.
158
00:16:56,448 --> 00:16:59,250
- He's the new intern.
- Of course he is.
159
00:16:59,251 --> 00:17:01,184
I'm Annabelle Hendricks,
head nurse.
160
00:17:01,184 --> 00:17:04,337
- Pleasure.
- I wondered where you went to.
161
00:17:04,338 --> 00:17:07,717
Seems to be a regular
occurrence lately.
162
00:17:07,718 --> 00:17:11,094
I'm sorry, I haven't
been feeling well.
163
00:17:11,094 --> 00:17:16,599
You'll assist Nurse Hendricks
as well as other staff.
164
00:17:16,601 --> 00:17:18,466
- I look forward to it.
- So do I.
165
00:17:18,468 --> 00:17:21,271
It will be nice to have
a little muscle here.
166
00:17:21,272 --> 00:17:24,074
May I speak with
you in the office, please?
167
00:17:24,075 --> 00:17:25,371
Sure.
168
00:17:41,090 --> 00:17:43,421
He's been up there...
169
00:17:45,427 --> 00:17:47,395
for months.
170
00:17:48,897 --> 00:17:50,490
Who has?
171
00:17:57,172 --> 00:17:59,707
- We need to change the prescription.
- I signed off on everything.
172
00:17:59,708 --> 00:18:03,111
You need to be there
at precisely...
173
00:18:03,112 --> 00:18:05,010
Sara?
Do you understand?
174
00:18:07,415 --> 00:18:09,713
- Ready for more?
- Sure.
175
00:18:10,751 --> 00:18:14,153
- Enjoy your stay here, Clark.
- Thank you very much.
176
00:18:15,223 --> 00:18:17,019
What a bitch. Come on.
177
00:18:48,254 --> 00:18:50,321
That's Crystal.
178
00:18:50,323 --> 00:18:52,724
She's our resident
nymphomaniac.
179
00:18:54,560 --> 00:18:57,296
- Come on.
- Where are we going?
180
00:18:57,297 --> 00:18:59,864
To the unpleasant part
of this job.
181
00:18:59,864 --> 00:19:02,431
Where we keep
high-risk patients.
182
00:19:03,435 --> 00:19:06,071
You won't often be asked
to come down here.
183
00:19:06,072 --> 00:19:08,073
Trust me, it's a good thing.
184
00:19:08,074 --> 00:19:09,598
What is it?
185
00:19:10,675 --> 00:19:14,613
Housing for potential
murderers, lunatics...
186
00:19:14,614 --> 00:19:17,548
Your everyday
garden-variety maniacs.
187
00:19:19,050 --> 00:19:22,853
- That sounds interesting.
- Look...
188
00:19:22,854 --> 00:19:26,051
this is where they tuck away
people everyone wants to forget.
189
00:19:27,091 --> 00:19:29,218
The ones
you never hear about.
190
00:19:30,762 --> 00:19:34,465
Unless they have the chance to
act on their natural instinct.
191
00:19:34,466 --> 00:19:36,033
Which is?
192
00:19:36,033 --> 00:19:38,398
To rip you limb from limb.
193
00:19:42,139 --> 00:19:43,970
Welcome to the madhouse.
194
00:19:49,212 --> 00:19:50,908
After you.
195
00:20:11,667 --> 00:20:13,034
Wallace.
196
00:20:13,035 --> 00:20:15,754
Hey, sugar. They been
asking for you all day.
197
00:20:15,756 --> 00:20:18,474
This is Clark. He'll be
with us for a while.
198
00:20:18,474 --> 00:20:19,872
My condolences.
199
00:20:19,873 --> 00:20:21,270
Here you go.
200
00:20:22,644 --> 00:20:24,543
He's going to need
your belt.
201
00:20:26,048 --> 00:20:28,917
Here's the drill. Stay behind
the yellow line at all times.
202
00:20:28,918 --> 00:20:30,484
If you need help...
203
00:20:30,485 --> 00:20:32,054
push the alarm
at the end of the hall.
204
00:20:32,054 --> 00:20:33,587
I need your pen...
205
00:20:33,589 --> 00:20:35,920
and any other sharp
objects on you.
206
00:20:38,426 --> 00:20:40,656
They can't get out,
can they?
207
00:20:43,297 --> 00:20:45,287
That's what they
keep telling me.
208
00:20:47,401 --> 00:20:49,027
Nice to meet you.
209
00:20:50,071 --> 00:20:53,006
- Ready for this?
- Sure.
210
00:20:53,006 --> 00:20:56,339
I've volunteered in a
couple of hospitals before.
211
00:21:26,973 --> 00:21:29,770
I can't believe they keep
patients down here.
212
00:21:31,777 --> 00:21:34,113
Run into that on your
volunteer work?
213
00:21:34,114 --> 00:21:35,808
Let me out.
214
00:21:37,782 --> 00:21:41,912
I have something for you.
215
00:21:48,226 --> 00:21:51,913
Where are you going?
Where are you going?
216
00:21:51,914 --> 00:21:55,600
You are not going to
leave me down here!
217
00:21:55,601 --> 00:21:59,195
Get back here
and hook a sister up!
218
00:22:00,338 --> 00:22:02,535
Severe obsessive-compulsive
disorder.
219
00:22:02,536 --> 00:22:04,733
She has to do everything
in sets of nine.
220
00:22:05,843 --> 00:22:07,177
Including the doses
of strychnine...
221
00:22:07,178 --> 00:22:09,338
she gave
her preschool class.
222
00:22:15,085 --> 00:22:17,316
- Paranoid?
- Homicidal.
223
00:22:31,133 --> 00:22:34,000
Sara! Sara!
224
00:22:35,037 --> 00:22:38,608
- Sara, help!
- No, it's okay. It's okay.
225
00:22:38,609 --> 00:22:40,542
Drake!
Royce is at it again.
226
00:22:40,542 --> 00:22:42,474
Can you bring
his meds down?
227
00:22:44,080 --> 00:22:48,642
Royce, calm down! It will be fine.
Drake's on his way with your meds.
228
00:22:51,921 --> 00:22:53,488
God! Sara!
229
00:22:53,488 --> 00:22:55,890
Let go! Let go!
230
00:22:55,892 --> 00:22:57,290
Drake!
231
00:23:09,871 --> 00:23:11,573
It's all right.
He didn't hurt me!
232
00:23:11,574 --> 00:23:13,234
Drake!
233
00:23:16,610 --> 00:23:18,510
He didn't hurt us.
234
00:23:24,051 --> 00:23:26,349
Let's hope he gets
it right next time.
235
00:23:29,389 --> 00:23:31,050
Here, big guy.
236
00:23:33,527 --> 00:23:36,519
Thanks, kid.
I owe you one.
237
00:23:39,198 --> 00:23:40,894
Let's get out of here.
238
00:23:49,208 --> 00:23:51,844
Betty, this is Wallace.
I'm heading home.
239
00:23:51,845 --> 00:23:52,844
Drake is here.
240
00:23:52,845 --> 00:23:56,849
Dottie's got a roast waiting
that has my name all over it.
241
00:23:56,849 --> 00:24:00,852
That's a big 10-4, Wallace.
You have a nice evening. Over.
242
00:24:00,853 --> 00:24:03,343
10-4, Betty. You, too.
Over and out.
243
00:24:09,060 --> 00:24:10,789
Hello?
244
00:24:29,548 --> 00:24:31,743
Hey, I saw you.
245
00:24:33,018 --> 00:24:35,451
Why don't you come out
and introduce yourself?
246
00:24:45,596 --> 00:24:47,730
Drake,
are you still here?
247
00:24:47,730 --> 00:24:51,097
I could use help. I have
a situation in the rec room.
248
00:25:03,012 --> 00:25:05,147
Once again, Alice...
249
00:25:05,148 --> 00:25:10,153
are you going to do what your
caretaker is requesting of you?
250
00:25:10,154 --> 00:25:11,219
You're hurting my arm!
251
00:25:11,220 --> 00:25:14,958
I'm trying to make sure
you don't hurt yourself.
252
00:25:14,959 --> 00:25:17,292
Take your pills
if you want to get better.
253
00:25:17,293 --> 00:25:19,393
Doesn't that make sense,
sweetheart?
254
00:25:19,394 --> 00:25:22,763
I'm going to ask that
you take your medication...
255
00:25:22,764 --> 00:25:26,461
or I'm afraid I'll have to
resort to disciplinary measures.
256
00:25:27,869 --> 00:25:30,464
He'll watch
when you are sleeping.
257
00:25:33,942 --> 00:25:36,377
Do we have an understanding?
258
00:25:36,378 --> 00:25:40,349
Do you think I enjoy
hurting you like this?
259
00:25:40,350 --> 00:25:42,216
That medicine
don't work on me!
260
00:25:42,217 --> 00:25:43,450
Alice!
261
00:25:43,452 --> 00:25:46,021
- Stop!
- Bite your tongue, Carl!
262
00:25:46,021 --> 00:25:47,954
You're hurting her!
263
00:25:47,955 --> 00:25:50,856
Get away from me,
you faggot!
264
00:25:53,928 --> 00:25:56,954
- It's okay.
- Drake!
265
00:25:58,032 --> 00:26:00,022
You get back!
266
00:26:04,271 --> 00:26:07,186
It's late for you,
isn't it?
267
00:26:07,187 --> 00:26:10,101
It wants me
to go to sleep now.
268
00:26:11,379 --> 00:26:13,209
Let's go.
269
00:26:57,689 --> 00:26:59,589
Kid!
270
00:27:19,509 --> 00:27:21,205
Unbelievable.
271
00:27:26,984 --> 00:27:30,045
I saw you come down here.
Why don't you come out?
272
00:27:35,091 --> 00:27:36,752
Hey, kid, come on.
273
00:27:38,028 --> 00:27:40,997
This isn't a good place to be.
You could get...
274
00:27:40,998 --> 00:27:42,487
hurt.
275
00:27:56,045 --> 00:27:58,478
Safety alarm
at the end of the hall.
276
00:28:49,729 --> 00:28:53,426
- Jesus!
- There's no one in there.
277
00:28:59,372 --> 00:29:01,408
Dr. Morton, how long
have you worked here?
278
00:29:01,408 --> 00:29:04,509
I've worked here
for 27 years.
279
00:29:04,510 --> 00:29:07,079
- That's a long time.
- You have no idea.
280
00:29:07,079 --> 00:29:09,647
That were you doing
down there after hours?
281
00:29:09,648 --> 00:29:13,285
I followed the little boy.
That kid running around.
282
00:29:13,286 --> 00:29:15,119
He broke into my room.
283
00:29:15,120 --> 00:29:17,111
I chased him to see
who he was.
284
00:29:18,190 --> 00:29:21,592
It's strange that he runs
around here at night.
285
00:29:21,594 --> 00:29:24,996
I guess the whole place
is a little strange
286
00:29:24,997 --> 00:29:28,124
- Occupational hazard.
- I guess so.
287
00:29:30,401 --> 00:29:33,705
That noise I keep hearing,
what is that?
288
00:29:33,706 --> 00:29:37,008
It sounds like it comes
from the basement.
289
00:29:37,008 --> 00:29:39,643
I figured it was
the water pipes?
290
00:29:39,644 --> 00:29:41,042
Maybe.
291
00:29:45,248 --> 00:29:46,315
Well, what is it?
292
00:29:46,317 --> 00:29:49,887
It's an old building.
It can be a variety of things.
293
00:29:49,887 --> 00:29:52,188
- But...
- Buildings are like people.
294
00:29:52,189 --> 00:29:55,826
They remember everything that
happened to them through time.
295
00:29:55,827 --> 00:29:58,260
Sometimes...
296
00:29:58,261 --> 00:30:01,048
they don't like
what they remember.
297
00:30:01,049 --> 00:30:04,377
- What do you mean?
- A while back...
298
00:30:04,377 --> 00:30:07,703
we had a patient
down in Cell 44.
299
00:30:07,704 --> 00:30:14,376
He was the saddest sickest
subject I've ever come across.
300
00:30:14,378 --> 00:30:16,278
One night he...
301
00:30:16,279 --> 00:30:18,179
dug himself out...
302
00:30:18,180 --> 00:30:22,184
but he got turned around
and couldn't find his way.
303
00:30:22,185 --> 00:30:23,885
What happened?
304
00:30:23,886 --> 00:30:26,822
He jumped out
a third-story window.
305
00:30:26,823 --> 00:30:28,312
Did he die?
306
00:30:29,358 --> 00:30:31,058
Some say he died when
he hit the ground.
307
00:30:31,059 --> 00:30:35,586
Some say they caught him and
locked him back up. But I...
308
00:30:38,100 --> 00:30:40,591
I believe
he's still here...
309
00:30:42,871 --> 00:30:45,999
trying to dig his
way out and go home.
310
00:30:47,075 --> 00:30:49,167
You believe that?
311
00:30:50,778 --> 00:30:53,406
Either that or he came back
to run this place.
312
00:30:54,749 --> 00:30:56,583
Mr. Stevens...
313
00:30:56,584 --> 00:30:58,986
I have a wet cleanup in
the TV room.
314
00:30:58,986 --> 00:31:03,156
If you're not too busy,
perhaps you could mop it up?
315
00:31:03,157 --> 00:31:04,817
Sure.
316
00:31:10,664 --> 00:31:11,797
Sneaking around...
317
00:31:11,798 --> 00:31:13,432
leaving maximum
security open.
318
00:31:13,433 --> 00:31:16,119
You've had quite
a first night, Mr. Stevens.
319
00:31:16,120 --> 00:31:18,804
- I wasn't sneaking around.
- Speak to me.
320
00:31:18,805 --> 00:31:23,143
Nurse Hendricks called for help
over the radio and I came.
321
00:31:23,144 --> 00:31:25,177
And?
322
00:31:25,177 --> 00:31:30,283
And I got to the rec room and
realized she didn't need help...
323
00:31:30,284 --> 00:31:33,019
being that she was using
a taser on a patient.
324
00:31:33,020 --> 00:31:35,755
Some patients have
to be constantly reminded...
325
00:31:35,756 --> 00:31:38,157
who has the upper hand.
326
00:31:38,157 --> 00:31:43,262
Refusing to take medication
doesn't warrant an electrical burn.
327
00:31:43,263 --> 00:31:45,129
- Stevens...
- This place is a mess.
328
00:31:45,130 --> 00:31:48,166
It's dirty, it's unsafe,
it's understaffed.
329
00:31:48,167 --> 00:31:52,303
Are you aware there are children
running around here at night?
330
00:31:52,305 --> 00:31:55,340
No one gets in or out
without my authorization.
331
00:31:55,341 --> 00:31:58,544
What about the patient that
escaped from the basement?
332
00:31:58,544 --> 00:32:01,103
Dr. Morton told me about...
333
00:32:02,380 --> 00:32:04,280
a patient who escaped.
334
00:32:05,483 --> 00:32:09,154
Dr. Morton doesn't know
what he's talking about.
335
00:32:09,154 --> 00:32:12,088
Look, let's start over again,
all right?
336
00:32:13,123 --> 00:32:16,960
While it's no secret this
place could use fixing up...
337
00:32:16,961 --> 00:32:21,028
most of the patients
housed here are content.
338
00:32:21,029 --> 00:32:25,095
You know why? They have
no place else to go.
339
00:32:28,005 --> 00:32:29,839
I'll make you a deal.
340
00:32:29,840 --> 00:32:31,974
Stick to the rules,
mind your own business.
341
00:32:31,974 --> 00:32:34,944
I'll consider some of the
suggestions you put together.
342
00:32:34,946 --> 00:32:37,004
Are we in agreement,
Mr. Stevens?
343
00:32:38,147 --> 00:32:39,546
Fine.
344
00:32:40,817 --> 00:32:43,920
Well, hello there, busy bee.
345
00:32:43,921 --> 00:32:45,410
Good morning.
346
00:32:53,529 --> 00:32:54,996
What are you trying
to pull here?
347
00:32:54,996 --> 00:32:56,731
I have no idea what
you're talking about.
348
00:32:56,732 --> 00:32:58,733
Albert, things
will change here...
349
00:32:58,734 --> 00:33:00,735
or I'm placing
a call to the board.
350
00:33:00,736 --> 00:33:02,930
I know what you are up to.
351
00:33:11,179 --> 00:33:13,914
Hey, new guy!
352
00:33:13,915 --> 00:33:16,651
Hey there.
What are you doing?
353
00:33:16,652 --> 00:33:18,819
What are you doing?
354
00:33:18,820 --> 00:33:20,721
I'm on my way back
to my room.
355
00:33:20,722 --> 00:33:24,491
Do you want to sit in on an
obsessive-compulsive group...
356
00:33:24,492 --> 00:33:27,995
at 3:30?
It's my own little session.
357
00:33:27,996 --> 00:33:29,095
It sounds great, really...
358
00:33:29,096 --> 00:33:32,759
But, I don't want to get into
any more hot water.
359
00:33:33,801 --> 00:33:37,235
- Why, what's wrong?
- Nothing.
360
00:33:37,237 --> 00:33:41,230
I was in Frank's office
and I saw something weird.
361
00:33:43,310 --> 00:33:45,478
He has a lot
of weird books.
362
00:33:45,479 --> 00:33:47,947
One, in particular
on his desk...
363
00:33:47,947 --> 00:33:50,472
he put it away
when he realized I saw it.
364
00:33:51,819 --> 00:33:57,189
Are you sure you're not a private
detective disguised as an intern?
365
00:33:58,257 --> 00:34:01,090
- I'm a dork?
- You're a dork.
366
00:34:02,627 --> 00:34:04,261
The guy reads weird books.
367
00:34:04,262 --> 00:34:07,132
Maybe he's learning about
his bedside manner.
368
00:34:07,134 --> 00:34:10,591
Sara, to the nurses' station,
please.
369
00:34:11,671 --> 00:34:13,972
Copy.
370
00:34:13,972 --> 00:34:16,770
- Got to go.
- Good luck.
371
00:34:28,386 --> 00:34:30,286
Good night,
Nurse Hendricks.
372
00:34:39,363 --> 00:34:42,821
- Everyone in bed?
- All tucked in.
373
00:34:47,938 --> 00:34:49,272
I'm almost done.
374
00:34:49,273 --> 00:34:51,935
If you don't need anything
I'll go lay down.
375
00:34:56,714 --> 00:34:58,443
I'll check it out.
376
00:35:06,357 --> 00:35:08,449
Is there something
we can help you with?
377
00:35:25,240 --> 00:35:26,936
It's bedtime!
378
00:35:38,320 --> 00:35:41,777
I don't have time for foolishness!
Come out and show yourself.
379
00:35:42,824 --> 00:35:46,591
I don't have time to waste
and I don't want to hurt you.
380
00:35:53,367 --> 00:35:54,857
Who are you?
381
00:35:59,073 --> 00:36:01,337
You are only
hurting yourself.
382
00:36:13,820 --> 00:36:15,154
Well...
383
00:36:15,156 --> 00:36:17,424
I suppose if you aren't
going to come out...
384
00:36:17,425 --> 00:36:20,458
you'll have to make yourself
cozy until Drake arrives.
385
00:36:20,458 --> 00:36:23,490
He'll find a way to convince
you to go back to your room.
386
00:36:49,555 --> 00:36:51,318
Stop!
387
00:36:52,391 --> 00:36:54,689
Why are you doing this?
388
00:36:59,597 --> 00:37:02,394
Stop!
389
00:37:46,375 --> 00:37:49,077
I know you're all devastated
by what happened.
390
00:37:49,079 --> 00:37:52,882
I want to know which patient did
this and I want to know by tonight.
391
00:37:52,883 --> 00:37:55,802
Betty will assign
each of you a section.
392
00:37:55,803 --> 00:37:58,720
I want you to
interview the residents.
393
00:37:58,721 --> 00:38:02,356
They trust you. I want you
to use that trust.
394
00:38:02,358 --> 00:38:07,345
Keep the authorities out, or the
patients will give you nothing.
395
00:38:07,347 --> 00:38:12,334
Then we will thoroughly review
the security and safety protocol.
396
00:38:12,335 --> 00:38:14,753
- Let's get going.
- Roger that.
397
00:38:14,754 --> 00:38:17,581
I can't believe
this happened.
398
00:38:17,582 --> 00:38:20,408
I worked with her
for 25 years.
399
00:38:20,409 --> 00:38:22,777
She was such a nice lady.
400
00:38:22,778 --> 00:38:24,411
Dr. Morton?
401
00:38:24,412 --> 00:38:27,148
Get Dr. Shores,
take the West Wing.
402
00:38:27,149 --> 00:38:28,649
Everything's okay.
403
00:38:28,649 --> 00:38:32,107
Dr. Douglas said she was
with you before it happened.
404
00:38:33,187 --> 00:38:36,590
- Did you see anyone?
- We heard someone in the hall...
405
00:38:36,592 --> 00:38:39,845
and she went
to check it out.
406
00:38:39,845 --> 00:38:42,588
Then I heard loud music
and I...
407
00:38:42,589 --> 00:38:45,332
They think
a patient did it?
408
00:38:45,332 --> 00:38:48,198
Clark! You and Drake
are in the basement.
409
00:38:49,803 --> 00:38:53,295
Don't be afraid, Clarkie.
I'll protect you.
410
00:38:54,541 --> 00:38:57,806
All right.
I have to go.
411
00:38:58,945 --> 00:39:00,606
Yeah, sure.
412
00:39:02,181 --> 00:39:03,749
- We didn't see...
- Anything.
413
00:39:03,750 --> 00:39:06,352
- We were sleeping.
- Our door is locked.
414
00:39:06,353 --> 00:39:10,287
Tight as a drum.
Are you dating Sara?
415
00:39:10,288 --> 00:39:14,222
If you remember anything,
let me know.
416
00:39:14,627 --> 00:39:17,795
I'll kill you, you freak!
417
00:39:17,796 --> 00:39:21,066
I'll make sure you rot there
the rest of your life!
418
00:39:21,067 --> 00:39:22,467
What's wrong?
419
00:39:22,468 --> 00:39:25,561
I'll teach this freak
to show respect.
420
00:39:27,172 --> 00:39:28,706
Take a break.
421
00:39:28,707 --> 00:39:31,198
I'm almost done here.
I'll be out in a minute.
422
00:39:32,577 --> 00:39:37,377
Why don't you come inside and
I'll make us a Remy Martins?
423
00:39:38,650 --> 00:39:41,133
It's the ones
who protest too much...
424
00:39:41,134 --> 00:39:43,618
that end up wearing
their wives' panties!
425
00:40:26,395 --> 00:40:28,420
Why won't you
talk to me?
426
00:40:30,699 --> 00:40:33,133
It might help you
sort things out.
427
00:40:40,676 --> 00:40:44,279
How does it feel to be
convinced something is there...
428
00:40:44,280 --> 00:40:46,712
when logic tells you
it's not?
429
00:40:56,791 --> 00:40:59,092
I thought
I was hearing things.
430
00:40:59,093 --> 00:41:01,584
Now you know what
madness feels like.
431
00:41:02,630 --> 00:41:05,066
That's a feeling
you'll never forget.
432
00:41:05,067 --> 00:41:07,234
Why are you sitting
in the dark?
433
00:41:07,235 --> 00:41:10,830
Illumination only reminds me
of what I've become.
434
00:41:12,073 --> 00:41:14,040
What's your name?
435
00:41:14,041 --> 00:41:16,474
That's a subjective question.
436
00:41:17,512 --> 00:41:19,378
There was a problem here
last night.
437
00:41:19,379 --> 00:41:22,281
So we're taking time
with each resident...
438
00:41:22,282 --> 00:41:26,150
asking them if they heard
or saw anything unusual.
439
00:41:27,654 --> 00:41:30,140
Funny you'd ask a madman...
440
00:41:30,141 --> 00:41:32,626
if he's seen
anything unusual.
441
00:41:32,627 --> 00:41:34,355
All right, thank you.
442
00:41:35,462 --> 00:41:39,193
Pretty strange place,
this Cunningham Hall.
443
00:41:43,836 --> 00:41:47,238
- How so?
- Bad things going down here.
444
00:41:47,241 --> 00:41:49,375
But you know that.
445
00:41:49,375 --> 00:41:51,176
What kind of bad things?
446
00:41:51,177 --> 00:41:55,363
Take that sick individual
lurking around, for instance.
447
00:41:55,364 --> 00:41:59,551
Someone who's comforted
by the warmth of fresh blood.
448
00:41:59,553 --> 00:42:01,186
Who do you think it is?
449
00:42:01,187 --> 00:42:03,984
You're a smart boy,
you'll figure it out.
450
00:42:05,490 --> 00:42:08,125
Is it you?
451
00:42:08,126 --> 00:42:12,529
The top of the food chain would be
a good place to start looking.
452
00:42:12,531 --> 00:42:14,794
Are you speaking
of Dr. Franks?
453
00:42:28,512 --> 00:42:31,547
They're cell numbers
on a prescription to me.
454
00:42:31,548 --> 00:42:35,268
Go to Betty or Wallace to find
out who the hell they are.
455
00:42:35,269 --> 00:42:38,988
They wouldn't know their
own names if you asked them.
456
00:42:38,989 --> 00:42:42,826
Can you tell me what the patient
in cell 44 was diagnosed with?
457
00:42:42,826 --> 00:42:45,026
I just keep them doped up.
458
00:42:45,027 --> 00:42:46,845
Do you know
what medication he's on?
459
00:42:46,847 --> 00:42:48,664
You sure have
a lot of questions.
460
00:42:48,664 --> 00:42:52,051
Risperdex. That's what
they're all on down there.
461
00:42:52,052 --> 00:42:55,438
- An antidepressant.
- Have you seen the place?
462
00:42:55,439 --> 00:42:57,167
Thank you, Grace.
463
00:42:58,341 --> 00:43:00,109
You're breaking
rule number one...
464
00:43:00,110 --> 00:43:01,879
about working
in a place like this.
465
00:43:01,879 --> 00:43:03,210
What's that?
466
00:43:03,212 --> 00:43:05,840
Taking what
the patients say seriously.
467
00:43:07,016 --> 00:43:10,919
I'm not.
Believe me, I'm not.
468
00:43:10,920 --> 00:43:13,688
I did hear Hendricks
and Franks arguing...
469
00:43:13,689 --> 00:43:15,952
the night she got killed.
470
00:43:16,993 --> 00:43:21,160
You have to understand these
patients are totally delusional.
471
00:43:21,161 --> 00:43:25,329
They'll tell you things they
actually believe to be true.
472
00:43:26,968 --> 00:43:29,704
But hardcore schizophrenics in
particular can't be trusted.
473
00:43:29,704 --> 00:43:34,608
Take what they say
with a grain of salt.
474
00:43:34,609 --> 00:43:36,075
I understand that.
475
00:43:37,144 --> 00:43:41,877
It just seemed weird.
He was being cryptic.
476
00:43:42,950 --> 00:43:44,684
They're paranoid.
477
00:43:44,685 --> 00:43:49,890
They have it out for Franks because
he's keeping them locked in here.
478
00:43:49,891 --> 00:43:53,460
You're reading too much
into this conversation.
479
00:43:53,460 --> 00:43:56,595
You can never trust
a schizo.
480
00:43:56,597 --> 00:43:58,299
Why are all the patients
in the basement...
481
00:43:58,300 --> 00:43:59,898
on the same medication?
482
00:43:59,899 --> 00:44:04,563
Because I'm sure they're keeping
them seriously tranquilized.
483
00:44:25,190 --> 00:44:28,293
I used to love to play
outside this time of day.
484
00:44:28,294 --> 00:44:30,194
Me and my friends.
485
00:44:30,195 --> 00:44:32,311
We played kick-the-can...
486
00:44:32,312 --> 00:44:34,426
sometimes dodge ball.
487
00:44:37,135 --> 00:44:39,036
I was good at that.
488
00:44:39,037 --> 00:44:41,528
Too afraid of getting hit
by the ball, I guess.
489
00:44:45,343 --> 00:44:47,845
Then one day
things started to go bad.
490
00:44:47,846 --> 00:44:49,012
How so?
491
00:44:49,014 --> 00:44:50,981
I started seeing stuff.
492
00:44:52,184 --> 00:44:54,015
Stuff before it happened.
493
00:44:55,052 --> 00:44:58,488
One day my parents dropped me off
here to have some tests run.
494
00:45:01,325 --> 00:45:03,660
And they never came back.
495
00:45:03,661 --> 00:45:06,729
That's a rough thing
to carry with you.
496
00:45:06,730 --> 00:45:12,226
You can try to steer your life
in the direction you want, but...
497
00:45:14,237 --> 00:45:17,407
everything happens
as it's meant to be.
498
00:45:17,408 --> 00:45:18,874
Maybe so.
499
00:45:22,745 --> 00:45:27,011
I think you're not meant
to be here anymore.
500
00:45:30,253 --> 00:45:31,686
You're right.
501
00:45:33,790 --> 00:45:36,138
But the day I leave here...
502
00:45:36,138 --> 00:45:38,485
will be the day
that I'm dead.
503
00:45:39,596 --> 00:45:44,328
That's one of the bad things about
knowing stuff before it happens.
504
00:45:48,070 --> 00:45:49,798
My little problem...
505
00:45:51,039 --> 00:45:52,906
stems from the fact...
506
00:45:52,908 --> 00:45:56,309
I was never allowed to get
in touch with my inner child.
507
00:45:57,578 --> 00:45:59,780
I'm a vulnerable child...
508
00:45:59,781 --> 00:46:02,397
trapped inside
an adult's body.
509
00:46:02,399 --> 00:46:05,015
And wearing
an adult diaper.
510
00:46:06,054 --> 00:46:09,123
- Up yours, Jimmy!
- Okay, calm down.
511
00:46:09,124 --> 00:46:12,193
Look, we're all
grieving right now.
512
00:46:12,194 --> 00:46:14,456
Some of us feel vulnerable...
513
00:46:15,563 --> 00:46:17,615
or depressed.
514
00:46:17,616 --> 00:46:19,666
Or scared.
515
00:46:19,667 --> 00:46:23,537
That's right, Alice.
What makes you feel scared?
516
00:46:23,538 --> 00:46:26,563
It won't stop scaring me.
517
00:46:27,607 --> 00:46:29,809
What won't?
518
00:46:29,810 --> 00:46:33,381
I try to close my eyes,
make it go away.
519
00:46:33,381 --> 00:46:36,949
It's always right there,
watching me.
520
00:46:36,950 --> 00:46:39,816
What is this 'it' that
you're referring to?
521
00:46:40,854 --> 00:46:42,321
The ghost.
522
00:46:44,256 --> 00:46:45,723
What ghost?
523
00:46:49,829 --> 00:46:52,748
The one that runs through
the house at night.
524
00:46:52,749 --> 00:46:55,667
It's always watching me
through the windows.
525
00:46:55,668 --> 00:46:57,828
What does it want from you?
526
00:46:59,171 --> 00:47:03,107
To make sure that I never
forget what madness feels like.
527
00:47:52,222 --> 00:47:56,159
It's Betty.
Did I awake you?
528
00:47:56,159 --> 00:47:58,894
Not at all.
I was just getting up.
529
00:47:58,895 --> 00:48:02,631
Great. I wanted you to know
your badge is ready.
530
00:48:02,632 --> 00:48:05,868
Dr. Franks wants to know if
you had anything to report...
531
00:48:05,869 --> 00:48:07,636
from yesterday's interviews.
532
00:48:07,637 --> 00:48:11,240
I've still got one more patient
I'd love to talk to down there...
533
00:48:11,241 --> 00:48:15,943
but it seems like they
were all in their cells.
534
00:48:15,944 --> 00:48:19,948
Drake checked the locks and it
didn't appear they could get out.
535
00:48:19,949 --> 00:48:23,185
Just keep me posted.
I've got to type up...
536
00:48:23,186 --> 00:48:26,421
the findings and give
them to the investigator.
537
00:48:26,422 --> 00:48:28,651
Okay. Fantastic.
538
00:48:30,025 --> 00:48:32,493
So nice of you to come down.
539
00:48:32,493 --> 00:48:36,164
We seldom get visitors down
here in our little pit of despair.
540
00:48:36,165 --> 00:48:39,067
Why did you stop talking to me
last time I was down here?
541
00:48:39,068 --> 00:48:41,159
I'd run out of things to say.
542
00:48:43,371 --> 00:48:46,607
Why don't you come into
the light where I can see you?
543
00:48:46,608 --> 00:48:49,209
Come on,
we're friends by now.
544
00:48:49,210 --> 00:48:54,247
Let's just say I suffered a
slight disfigurement as a child.
545
00:48:54,248 --> 00:48:57,517
Since then, I choose
to live in the shadows.
546
00:48:57,518 --> 00:48:59,109
All right, then.
547
00:49:00,887 --> 00:49:03,014
Can you get out of this cell?
548
00:49:05,325 --> 00:49:07,526
Only if someone lets me.
549
00:49:07,527 --> 00:49:11,263
No more talking in circles.
Answer the question.
550
00:49:11,264 --> 00:49:14,601
Are you wondering if that little
boy you keep seeing...
551
00:49:14,602 --> 00:49:18,271
is somehow getting
the keys and letting me out?
552
00:49:18,271 --> 00:49:20,204
What little boy?
553
00:49:20,206 --> 00:49:23,174
Now who's talking in circles?
554
00:49:24,210 --> 00:49:27,474
Clark, I've got Sara on
line one out here.
555
00:49:28,547 --> 00:49:29,980
I'll be right up.
556
00:49:31,550 --> 00:49:34,620
We'll continue
this conversation later?
557
00:49:34,621 --> 00:49:36,610
You can call me Ben.
558
00:49:47,699 --> 00:49:50,335
We have
to stop meeting like this.
559
00:49:50,336 --> 00:49:52,166
What will the patients say?
560
00:49:53,338 --> 00:49:55,272
I think it's
a little late for that.
561
00:50:00,778 --> 00:50:04,248
So, did you finish up
your interviews?
562
00:50:04,248 --> 00:50:07,050
Basically.
What are you taking?
563
00:50:07,051 --> 00:50:09,385
Oh, I have a cold.
564
00:50:09,387 --> 00:50:11,956
I interviewed all the patients
that I was assigned to.
565
00:50:11,956 --> 00:50:15,124
- Their stories were out there.
- Mine too.
566
00:50:15,125 --> 00:50:19,729
Mrs. Idelson told me that the guy
from 'Wheel of Fortune' did it.
567
00:50:19,731 --> 00:50:21,526
That's possible.
568
00:50:23,300 --> 00:50:25,468
I had one guy,
he's interesting...
569
00:50:25,469 --> 00:50:27,635
but I don't think
he knows anything.
570
00:50:27,636 --> 00:50:30,833
Sic Franks on him.
Let the cops do the rest.
571
00:50:32,007 --> 00:50:33,771
Hang on, I forgot a fork.
572
00:50:47,790 --> 00:50:49,417
What are you doing?
573
00:50:51,560 --> 00:50:54,893
I'm sorry. They were
sticking out of your purse.
574
00:50:57,398 --> 00:50:59,766
Some cold, huh?
575
00:50:59,767 --> 00:51:02,236
Why you taking Risperdex?
576
00:51:04,672 --> 00:51:06,072
Here goes.
577
00:51:08,176 --> 00:51:13,914
When I was a little girl
I had problems focusing...
578
00:51:13,915 --> 00:51:19,285
and I was later diagnosed with
really minor schizophrenia.
579
00:51:20,320 --> 00:51:23,873
But I got put on Risperdex
and it leveled me out.
580
00:51:23,875 --> 00:51:27,119
I haven't really had any
symptoms since I was a kid.
581
00:51:27,120 --> 00:51:30,363
Is that how you got
interested in mental health?
582
00:51:36,603 --> 00:51:39,072
Still want to be my friend?
583
00:51:39,072 --> 00:51:40,300
Sure.
584
00:51:41,607 --> 00:51:44,309
Crazy chicks are wild.
585
00:51:44,311 --> 00:51:46,245
- You jerk.
- I'm kidding.
586
00:51:48,781 --> 00:51:51,317
You're all right now?
587
00:51:51,318 --> 00:51:53,852
Yeah, yeah, I'm fine.
588
00:51:53,853 --> 00:51:57,584
- Look, don't tell anyone.
- I won't.
589
00:52:00,593 --> 00:52:03,328
- Those pills are red.
- So?
590
00:52:03,329 --> 00:52:06,355
The Risperdex Grace showed me,
the pills were blue.
591
00:52:07,565 --> 00:52:12,162
I'm sure a bunch of psychos are
on a much stronger dose than I am.
592
00:52:21,713 --> 00:52:25,615
This is the only way out, Sara!
Carl finally got to go home.
593
00:52:27,552 --> 00:52:31,156
Please go to your rooms!
594
00:52:31,157 --> 00:52:32,189
Ghosts.
595
00:52:32,190 --> 00:52:35,956
Would somebody get
Dr. Franks on the radio!
596
00:52:39,396 --> 00:52:42,965
- What happened?
- I was bringing in the games.
597
00:52:42,966 --> 00:52:47,004
We were going to play Chutes
'n' Ladders, then this.
598
00:52:47,005 --> 00:52:49,772
Maybe he hated
Chutes 'n' Ladders.
599
00:52:49,773 --> 00:52:52,943
Did you see him talking
to anyone before he came in?
600
00:52:52,944 --> 00:52:55,578
He went out
to get his medication.
601
00:52:55,579 --> 00:52:59,345
- What was he given?
- An antidepressant?
602
00:53:03,486 --> 00:53:05,787
- Grace! Was Carl just here?
- Half hour ago.
603
00:53:05,788 --> 00:53:08,357
- Did you see him talking to anybody?
- Other than himself? No.
604
00:53:08,358 --> 00:53:10,761
- What did you give him?
- What I always do.
605
00:53:10,761 --> 00:53:12,328
Are we starting with Q&A again?
606
00:53:12,329 --> 00:53:13,795
Because I don't have time.
607
00:53:13,796 --> 00:53:16,715
Grace, I'm sorry,
what did you give him?
608
00:53:16,716 --> 00:53:19,634
I gave him his usual dose
of Happy Tabs.
609
00:53:19,635 --> 00:53:20,658
Thank you.
610
00:53:30,946 --> 00:53:33,646
- Ben!
- I haven't gone anywhere.
611
00:53:33,648 --> 00:53:37,002
You said something about
the medication they gave you.
612
00:53:37,002 --> 00:53:40,355
- Does it help?
- I wouldn't know. I don't take it.
613
00:53:40,356 --> 00:53:43,258
But I do have
a nice mosaic on the wall...
614
00:53:43,259 --> 00:53:45,677
I've done with
my unused pills.
615
00:53:45,677 --> 00:53:47,954
But, Ben,
why don't you take it?
616
00:53:47,955 --> 00:53:50,232
They wouldn't help me
if I did.
617
00:53:50,233 --> 00:53:51,564
Why not?
618
00:53:51,565 --> 00:53:54,301
A hospital
is a place of business.
619
00:53:54,302 --> 00:53:56,437
When people get better...
620
00:53:56,437 --> 00:54:00,456
there are less bodies in bed.
Doesn't that make sense?
621
00:54:00,457 --> 00:54:04,477
They give patients weak
medication to keep them sick?
622
00:54:04,479 --> 00:54:05,912
Look around you.
623
00:54:05,913 --> 00:54:08,108
The loonies here
only seem to get worse.
624
00:54:09,148 --> 00:54:11,934
Take your friend Carl,
for instance.
625
00:54:11,936 --> 00:54:14,063
He took his meds,
like a good boy.
626
00:54:14,064 --> 00:54:15,960
And look what happened
to him.
627
00:54:15,961 --> 00:54:17,856
How do you know about Carl?
628
00:54:17,857 --> 00:54:21,224
Did I say something
happened to him?
629
00:54:27,966 --> 00:54:29,800
I can't believe
you talked me into this.
630
00:54:29,801 --> 00:54:34,261
I need to check out the med
station. I'll be out in 3 minutes.
631
00:55:06,403 --> 00:55:07,597
Here they are!
632
00:55:10,608 --> 00:55:12,542
Hurry.
Let's get out of here.
633
00:55:21,751 --> 00:55:23,953
Why are we doing this?
634
00:55:23,954 --> 00:55:27,390
I'll send the pills to a friend
who works at the university hospital.
635
00:55:27,391 --> 00:55:31,121
I figured whoever's doing this
is on the wrong medication.
636
00:55:32,462 --> 00:55:35,597
Look, Carl was ready
to go home.
637
00:55:35,598 --> 00:55:38,400
According to Grace, he was on
a huge dose of tranquilizers.
638
00:55:38,402 --> 00:55:40,337
He shouldn't have been
able to get out of bed...
639
00:55:40,337 --> 00:55:42,236
much less hang himself.
640
00:55:44,506 --> 00:55:45,973
What?
641
00:55:47,943 --> 00:55:50,241
You're cute
when you're sleuthing.
642
00:55:52,715 --> 00:55:53,841
Good night.
643
00:55:56,051 --> 00:55:57,381
Good night.
644
00:56:24,945 --> 00:56:26,174
Sara?
645
00:56:57,710 --> 00:57:00,042
There is no place like home.
646
00:57:07,019 --> 00:57:10,000
If Franks finds out we're in
his office, we're screwed.
647
00:57:10,001 --> 00:57:12,982
It was a little boy. I've been
seeing him since I got here.
648
00:57:14,026 --> 00:57:16,696
At first I thought it was one
of the gardener's kids.
649
00:57:16,696 --> 00:57:19,323
- What? You're sure he isn't?
- No way.
650
00:57:20,732 --> 00:57:21,791
Look...
651
00:57:23,469 --> 00:57:26,170
I know this sounds strange.
652
00:57:26,171 --> 00:57:29,324
But I think this place
actually might be haunted.
653
00:57:29,324 --> 00:57:32,151
I wouldn't believe it
if I hadn't seen it myself.
654
00:57:32,153 --> 00:57:34,979
But I think Alice saw
something, and Franks, too.
655
00:57:34,980 --> 00:57:38,710
Why else would
he have these books?
656
00:57:41,118 --> 00:57:42,177
What?
657
00:57:44,621 --> 00:57:49,093
It's just between your theories
on the medication, and Franks.
658
00:57:49,094 --> 00:57:50,827
Now you're seeing ghosts?
659
00:57:50,828 --> 00:57:52,896
Maybe your surroundings
are affecting you.
660
00:57:52,897 --> 00:57:55,397
I'm not crazy, Sara.
661
00:57:55,398 --> 00:57:59,801
He was right outside my window.
He looked right at me.
662
00:58:01,404 --> 00:58:03,929
- Believe me.
- Okay, okay, I do.
663
00:58:08,478 --> 00:58:11,214
Where do they keep
the patient records?
664
00:58:11,215 --> 00:58:13,148
The nurses' station.
665
00:58:15,818 --> 00:58:17,553
- Come on.
- Get your hands off me!
666
00:58:17,554 --> 00:58:19,588
I didn't kill that bitch!
667
00:58:19,589 --> 00:58:21,857
There's something you
ought to understand.
668
00:58:21,858 --> 00:58:25,394
Nothing goes on here that
I don't know or hear about.
669
00:58:25,395 --> 00:58:29,298
Then you know that
I'll be back for you.
670
00:58:29,298 --> 00:58:31,133
And you, snitch!
671
00:58:31,134 --> 00:58:32,967
You're next.
672
00:58:32,968 --> 00:58:35,036
I'm going to skin you alive!
673
00:58:35,037 --> 00:58:36,636
Nobody's safe here!
674
00:58:36,638 --> 00:58:39,074
- Muzzle him.
- Nobody's safe!
675
00:58:39,075 --> 00:58:41,109
That poor, troubled boy.
676
00:58:41,109 --> 00:58:43,610
I heard he was raised
in a carnival.
677
00:58:43,612 --> 00:58:46,809
Now we know where
the narcotics disappeared to.
678
00:58:49,984 --> 00:58:51,017
What happened?
679
00:58:51,018 --> 00:58:54,088
They're questioning him regarding
Nurse Hendricks' death.
680
00:58:54,089 --> 00:58:56,356
Franks found her taser
in his things.
681
00:58:56,357 --> 00:59:00,054
They also found out he had
relations with a patient.
682
00:59:56,514 --> 00:59:57,742
Who are you?
683
01:00:09,293 --> 01:00:11,726
Clark, you're there?
684
01:00:12,763 --> 01:00:14,998
I'm sorry, yes, this is he.
685
01:00:14,999 --> 01:00:17,234
This is Tom, from the lab.
686
01:00:17,236 --> 01:00:18,602
Hi, Tom.
687
01:00:18,603 --> 01:00:21,371
There is no narcotics in
the drugs that you gave me.
688
01:00:21,372 --> 01:00:24,204
- What?
- Just placebos.
689
01:00:25,642 --> 01:00:30,647
All right. Thank you
for looking into that.
690
01:00:30,648 --> 01:00:32,513
You were right about
the medication.
691
01:00:33,550 --> 01:00:37,319
The Risperdex they dispense
here is just a placebo.
692
01:00:37,321 --> 01:00:40,923
Taking matters into our
own hands? Very aggressive.
693
01:00:40,925 --> 01:00:44,527
I'll call the board first
thing Monday morning.
694
01:00:44,528 --> 01:00:46,562
One patient is going
into psychoses...
695
01:00:46,562 --> 01:00:49,731
and acting out because
he's not getting his meds.
696
01:00:49,732 --> 01:00:54,753
I wouldn't tell anyone about
our discovery until then.
697
01:00:54,755 --> 01:00:59,775
You wouldn't want Franks
to cover up their dirty work.
698
01:00:59,776 --> 01:01:01,606
They arrested Drake today...
699
01:01:02,778 --> 01:01:04,609
and I don't think he did it.
700
01:01:07,081 --> 01:01:09,851
I heard Hendricks arguing
with Franks the day she died.
701
01:01:09,852 --> 01:01:12,886
I think he's connected
and she knew about it.
702
01:01:12,887 --> 01:01:16,957
They say the obvious answer
usually is the answer.
703
01:01:16,958 --> 01:01:21,520
It's in front of your eyes. You
have to be willing to see it.
704
01:01:24,299 --> 01:01:27,302
How do you know about
everything going on here?
705
01:01:27,303 --> 01:01:29,403
I'm smart.
706
01:01:29,404 --> 01:01:33,508
Be honest with me. Can you
get out of this cell?
707
01:01:33,509 --> 01:01:36,276
Let me go out, too!
708
01:01:36,276 --> 01:01:38,345
Why do you get out
and I don't?
709
01:01:38,346 --> 01:01:41,415
Only in my mind, Royce.
710
01:01:41,416 --> 01:01:43,405
Only in my mind.
711
01:01:44,850 --> 01:01:47,887
Tell me about the ghost
of the little boy.
712
01:01:47,889 --> 01:01:50,791
He's showing up
everywhere now.
713
01:01:50,792 --> 01:01:53,224
He must be fond of you.
714
01:01:54,261 --> 01:01:56,562
You've got work to do.
715
01:01:56,562 --> 01:02:00,931
You'd better get back upstairs
before you miss any more action.
716
01:02:03,402 --> 01:02:06,806
Admittance, diagnosis,
release dates.
717
01:02:06,807 --> 01:02:09,175
Here's everything you need.
718
01:02:09,176 --> 01:02:10,836
This is amazing.
719
01:02:12,243 --> 01:02:13,677
Great job.
720
01:02:13,678 --> 01:02:15,305
Check this out.
721
01:02:16,514 --> 01:02:19,250
Here are patients that
were rehabbed and released...
722
01:02:19,251 --> 01:02:21,116
since Franks took over.
723
01:02:22,587 --> 01:02:24,755
- How many?
- None.
724
01:02:24,756 --> 01:02:27,918
None?
This is unbelievable.
725
01:02:29,561 --> 01:02:34,190
This proves that he keeps patients
sick so they can't go home.
726
01:02:35,867 --> 01:02:38,001
Ben London.
727
01:02:38,003 --> 01:02:42,606
Cell 44, schizophrenic,
died in 1989?
728
01:02:42,607 --> 01:02:45,097
- So?
- So he's not dead.
729
01:02:46,945 --> 01:02:48,845
I talked to him this morning.
730
01:02:49,880 --> 01:02:51,314
You're losing me.
731
01:02:51,315 --> 01:02:55,445
Dr. Morton told me about a patient
who escaped from cell 44 years ago.
732
01:02:56,587 --> 01:02:59,455
Maybe Ben was
the one who escaped.
733
01:02:59,456 --> 01:03:02,325
And Franks tried
to cover it up by...
734
01:03:02,327 --> 01:03:04,260
saying he died.
735
01:03:06,497 --> 01:03:09,495
When they got around to catching
and bringing him back...
736
01:03:09,496 --> 01:03:12,495
They never bothered to take
him off the deceased list.
737
01:03:13,569 --> 01:03:14,900
Exactly.
738
01:03:22,845 --> 01:03:24,278
What are you thinking?
739
01:03:26,249 --> 01:03:27,546
I don't know.
740
01:03:29,584 --> 01:03:32,109
You have to be thinking
about something.
741
01:03:33,990 --> 01:03:36,288
You can tell me.
We're in this together.
742
01:05:30,600 --> 01:05:31,692
Perfect.
743
01:05:36,373 --> 01:05:38,433
Kitchen's closed!
744
01:05:47,183 --> 01:05:48,912
Let me see...
745
01:05:49,953 --> 01:05:51,553
peaches...
746
01:05:51,554 --> 01:05:54,045
gravy, pudding...
747
01:05:55,491 --> 01:05:57,759
meatloaf!
748
01:05:57,760 --> 01:06:00,456
Just what the doctor ordered.
749
01:06:16,078 --> 01:06:17,169
Pickles?
750
01:06:20,148 --> 01:06:21,548
Pickles.
751
01:06:30,658 --> 01:06:31,646
Ketchup.
752
01:06:32,893 --> 01:06:37,698
Ketchup, ketchup, ketchup,
ketchup, ketchup.
753
01:06:37,699 --> 01:06:38,892
Got you!
754
01:07:05,392 --> 01:07:08,758
- Who are you?
- It's Clark.
755
01:07:11,664 --> 01:07:13,325
What did you do to me?
756
01:07:16,535 --> 01:07:18,162
Where am I?
757
01:07:23,075 --> 01:07:25,941
What's happening to me?
758
01:07:31,716 --> 01:07:34,018
It's okay.
Sara, look at me.
759
01:07:34,019 --> 01:07:36,885
I work with you at
the hospital. Do you remember?
760
01:07:41,993 --> 01:07:45,193
Look, I think you forgot
to take your medication.
761
01:07:45,194 --> 01:07:48,394
Take a couple of these
and it will be better.
762
01:08:00,810 --> 01:08:03,457
- I'm sorry.
- It's okay.
763
01:08:03,459 --> 01:08:06,105
I just can't figure out...
764
01:08:07,150 --> 01:08:10,386
what's real
and what's a dream.
765
01:08:10,388 --> 01:08:11,546
Come on.
766
01:08:13,924 --> 01:08:15,221
Come here.
767
01:08:17,493 --> 01:08:18,823
All right.
768
01:08:21,497 --> 01:08:25,067
...coming to the area
late today...
769
01:08:25,068 --> 01:08:30,739
bringing along chances of
thunderstorm and low temperatures.
770
01:08:30,740 --> 01:08:33,575
And now, for more information
on our top story...
771
01:08:33,576 --> 01:08:36,844
lets go back to Peter Garcia.
772
01:08:36,845 --> 01:08:41,483
Sheriff Johnson warns
that the escaped suspect...
773
01:08:41,484 --> 01:08:44,086
who was detained
on suspicion of murder...
774
01:08:44,087 --> 01:08:46,686
should be considered
armed and dangerous.
775
01:08:46,688 --> 01:08:49,873
He's known to go by
the alias of Drake Anderson.
776
01:08:49,875 --> 01:08:52,886
Anderson is 5 foot 10,
has dark brown hair...
777
01:08:52,886 --> 01:08:55,509
and sports the tattoo
of a spider on his neck.
778
01:08:55,511 --> 01:08:58,132
Anyone with information
leading to his capture...
779
01:08:58,132 --> 01:09:01,260
should report it to
the Kirkside Sheriff's Department.
780
01:09:12,680 --> 01:09:14,548
- What happened?
- Thank God you're okay.
781
01:09:14,549 --> 01:09:17,249
- Someone killed Dr. Morton.
- What?
782
01:09:17,250 --> 01:09:20,015
I'm scared. I don't know
who to trust anymore.
783
01:09:21,054 --> 01:09:23,622
- Drake got out.
- What?
784
01:09:23,623 --> 01:09:27,354
I heard it on the radio.
He escaped last night.
785
01:09:28,395 --> 01:09:32,096
If it was him, then
he's probably long gone.
786
01:09:32,097 --> 01:09:35,555
They searched this whole place
with a fine-tooth comb.
787
01:09:36,703 --> 01:09:39,839
That investigator wants to
ask us a few questions.
788
01:09:39,840 --> 01:09:42,271
Not now. I'm going
to talk to Franks.
789
01:09:42,272 --> 01:09:44,704
- What?
- I'm going to talk to Franks!
790
01:09:49,215 --> 01:09:51,916
Open the goddamn door!
791
01:09:51,917 --> 01:09:55,080
Franks, I know you're
in there! Open the door!
792
01:10:11,269 --> 01:10:12,903
Jesus!
793
01:10:12,904 --> 01:10:15,971
- It isn't Drake.
- What are you talking about?
794
01:10:15,974 --> 01:10:19,777
I asked the cops and they said
he was arrested 20 minutes ago.
795
01:10:19,778 --> 01:10:22,247
- He stole a car in Dallas.
- I'm leaving.
796
01:10:22,247 --> 01:10:23,245
Wait, wait.
797
01:10:23,246 --> 01:10:25,407
I don't know
what's going on here.
798
01:10:26,451 --> 01:10:29,352
Come with me if you want,
but I'm not staying.
799
01:10:30,388 --> 01:10:32,489
Okay. Okay.
Wait, I'll go.
800
01:10:32,489 --> 01:10:35,091
Come with me to the office
and I'll grab a few things.
801
01:10:35,093 --> 01:10:36,560
Come on.
802
01:10:36,560 --> 01:10:38,761
I want to be
sure security...
803
01:10:38,762 --> 01:10:40,329
can keep the patients
locked down.
804
01:10:40,330 --> 01:10:44,096
They won't be safe here.
Nobody will be safe here.
805
01:10:46,203 --> 01:10:47,871
I'll tell Betty we're going.
806
01:10:47,872 --> 01:10:49,205
Fine.
807
01:10:49,206 --> 01:10:53,608
But make it quick. I want to get
as far away as possible.
808
01:10:54,643 --> 01:10:55,770
I will.
809
01:10:58,280 --> 01:11:00,248
We'll be okay.
810
01:11:00,249 --> 01:11:03,650
Nothing will happen with all
those cops hanging outside.
811
01:11:12,927 --> 01:11:14,053
Here.
812
01:11:21,337 --> 01:11:25,472
What if it's not a person
doing all this?
813
01:11:25,473 --> 01:11:29,611
- What do you mean?
- What if it's like Morton said?
814
01:11:29,612 --> 01:11:32,247
What if something
happened in the building...
815
01:11:32,248 --> 01:11:34,681
and it's never forgotten?
816
01:11:34,682 --> 01:11:36,717
Clark...
817
01:11:36,718 --> 01:11:39,418
it was a person.
818
01:11:39,419 --> 01:11:42,689
And if it was a patient,
they're all in lockdown.
819
01:11:42,690 --> 01:11:44,316
We're fine.
820
01:11:51,932 --> 01:11:55,299
Now go back. I'll just
finish up around here.
821
01:12:17,556 --> 01:12:20,116
- It's right in front of your eyes.
- Clark, are you there?
822
01:12:57,962 --> 01:13:00,625
Right in front of your eyes.
823
01:13:04,702 --> 01:13:06,568
I just can't figure out...
824
01:13:06,570 --> 01:13:08,905
what's real
and what's a dream.
825
01:13:08,906 --> 01:13:11,240
I was diagnosed
with schizophrenia.
826
01:13:11,241 --> 01:13:12,674
Sara.
827
01:13:12,675 --> 01:13:14,575
Thanks for your help,
Officer.
828
01:13:15,612 --> 01:13:18,448
Also, I have
a list of patients.
829
01:13:18,449 --> 01:13:21,542
I'll leave it in a red folder
in my outbox.
830
01:13:23,987 --> 01:13:25,352
Not a problem.
831
01:13:27,390 --> 01:13:29,550
You have my cell number.
832
01:13:31,861 --> 01:13:33,954
Okay, all right, thank you.
833
01:13:59,054 --> 01:14:00,817
Why did you drug me?
834
01:14:01,922 --> 01:14:03,822
I just gave you a calmative.
835
01:14:04,892 --> 01:14:06,794
You were acting
really strange.
836
01:14:06,795 --> 01:14:08,828
It was you.
837
01:14:08,829 --> 01:14:12,629
I should've figured it out
the other night when you had...
838
01:14:13,668 --> 01:14:15,033
your relapse.
839
01:14:16,303 --> 01:14:17,871
You're wrong.
840
01:14:17,871 --> 01:14:22,604
Ben told me the answer was
right in front of my eyes.
841
01:14:24,078 --> 01:14:27,846
- Who?
- Cell 44. Ben London.
842
01:14:27,847 --> 01:14:32,430
He must have seen you the night
you killed Nurse Hendricks.
843
01:14:32,431 --> 01:14:37,012
That's why he told me the answer
was right in front of my eyes.
844
01:14:39,859 --> 01:14:42,661
There's no one in cell 44.
845
01:14:42,662 --> 01:14:47,530
- Don't lie to me.
- It's used for storage.
846
01:14:49,936 --> 01:14:52,005
You were the one
who told me...
847
01:14:52,006 --> 01:14:54,871
never to trust a schizo.
848
01:14:55,908 --> 01:14:58,673
I can prove he's there.
849
01:15:05,584 --> 01:15:08,746
There you are. I've been
looking for you.
850
01:15:09,955 --> 01:15:11,786
Is something wrong?
851
01:15:21,532 --> 01:15:23,863
Ben!
852
01:15:25,203 --> 01:15:27,938
Ben! Ben, what's going on?
853
01:15:27,938 --> 01:15:30,429
Why didn't you
tell me it was Sara?
854
01:15:34,779 --> 01:15:37,127
I'm going to let you
out of here.
855
01:15:37,128 --> 01:15:39,476
So you can get
someplace safe.
856
01:15:41,252 --> 01:15:43,767
But I want
to see your face.
857
01:15:43,767 --> 01:15:46,281
I suppose
it's time to go home.
858
01:16:00,904 --> 01:16:03,872
That kid I keep seeing
running around the halls?
859
01:16:03,873 --> 01:16:07,832
It's a little strange that
he runs around here at night.
860
01:16:11,247 --> 01:16:14,450
Maybe your surroundings
are starting to affect you.
861
01:16:14,450 --> 01:16:16,610
I'm not crazy, Sara.
862
01:16:18,387 --> 01:16:20,988
Now you know what
madness feels like.
863
01:16:20,989 --> 01:16:23,591
That's a feeling
you'll never forget.
864
01:16:23,593 --> 01:16:24,922
Hey, good looking.
865
01:16:29,531 --> 01:16:31,431
We've got work to do.
866
01:16:56,824 --> 01:16:59,058
Boys are not toys, Les!
867
01:16:59,059 --> 01:17:04,898
He was the sickest patient
that I ever come across.
868
01:17:04,899 --> 01:17:07,500
There you are. I've been
looking for you.
869
01:17:07,501 --> 01:17:10,162
You need to teach you
some respect!
870
01:17:14,373 --> 01:17:17,443
What I'd love to do is change
this place for the better.
871
01:17:17,444 --> 01:17:19,433
That's really why
I came here.
872
01:17:22,682 --> 01:17:24,274
Betty, go to one.
873
01:17:27,086 --> 01:17:28,854
Have my car sent around.
874
01:17:28,855 --> 01:17:31,257
Where are my keys
to the medication?
875
01:17:31,257 --> 01:17:32,587
Never mind.
876
01:17:53,911 --> 01:17:55,011
'This letter
is in regards...
877
01:17:55,012 --> 01:17:58,140
to the tuition fees for
Clark Stevens' internship.
878
01:17:59,350 --> 01:18:01,284
Since his
unfortunate death...
879
01:18:03,420 --> 01:18:06,501
we'd like to arrange
a refund of payment.
880
01:18:06,502 --> 01:18:09,583
Please contact the
administration office.'
881
01:18:21,137 --> 01:18:22,538
'Ben London, diagnosed...
882
01:18:22,539 --> 01:18:24,208
with chronic multiple
personality disorder...
883
01:18:24,208 --> 01:18:26,733
escaped January 8, 1989.'
884
01:19:10,485 --> 01:19:12,316
- Hi, Dr. Franks.
- You!
885
01:19:15,056 --> 01:19:17,792
Clark, have you
lost your mind?
886
01:19:17,793 --> 01:19:19,089
It's Ben!
887
01:19:20,161 --> 01:19:22,562
- It's Ben London!
- Ben London.
888
01:19:22,562 --> 01:19:26,199
Do you remember me, Al?
That little boy?
889
01:19:26,200 --> 01:19:30,002
The one that you
and Hendricks...
890
01:19:30,003 --> 01:19:33,606
and all the others
never once tried to help.
891
01:19:33,608 --> 01:19:34,937
Ben London.
892
01:19:39,079 --> 01:19:42,281
Listen, I can help you.
893
01:19:42,282 --> 01:19:44,773
It's too late
for that now!
894
01:20:16,714 --> 01:20:18,011
Help!
895
01:21:04,293 --> 01:21:06,161
Hello?
I'm at Cunningham Hall.
896
01:21:06,163 --> 01:21:09,564
I'm in the basement.
There are cops outside.
897
01:21:11,367 --> 01:21:12,766
Help me!
898
01:22:03,283 --> 01:22:04,683
Come on, Sara.
899
01:22:05,719 --> 01:22:07,619
You're as screwed up
as I am.
900
01:22:08,689 --> 01:22:10,485
We belong together.
901
01:22:12,593 --> 01:22:16,597
Come on, darling.
Get up out of the corner.
902
01:22:16,598 --> 01:22:18,656
You're making me crazy.
903
01:22:21,869 --> 01:22:26,100
- I didn't do anything.
- I know. It's just that...
904
01:22:27,139 --> 01:22:29,441
I came back to this place...
905
01:22:29,442 --> 01:22:32,377
to get rid of memories
I had here.
906
01:22:34,312 --> 01:22:37,449
Unfortunately,
you're now one of them.
907
01:22:37,451 --> 01:22:40,186
But I'm just like you.
908
01:22:40,186 --> 01:22:42,686
I'm so sorry...
909
01:22:42,687 --> 01:22:45,258
but I can't leave
any loose ends.
910
01:22:45,259 --> 01:22:47,556
Ben, I can protect you.
911
01:22:50,562 --> 01:22:52,427
I found your file.
912
01:22:54,633 --> 01:22:56,300
I took it...
913
01:22:56,301 --> 01:22:58,769
and I'm keeping it
safe for you.
914
01:23:02,741 --> 01:23:04,208
Where?
915
01:23:04,209 --> 01:23:07,110
We can both go away.
916
01:23:14,018 --> 01:23:16,418
They won't even know
you were here.
917
01:23:53,388 --> 01:23:55,389
Clark.
918
01:23:55,390 --> 01:23:57,415
Clark's not here,
anymore.
919
01:24:00,028 --> 01:24:02,588
Clark doesn't even exist.
64293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.