All language subtitles for Madhouse 2004 1080p AMZN WEB-DL ddp20 H264-LOKiHD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,370 --> 00:01:42,031 He's over there! 2 00:01:48,880 --> 00:01:50,745 He's this way! 3 00:02:04,126 --> 00:02:05,822 This way! This way! 4 00:02:15,137 --> 00:02:16,627 Hurry up! 5 00:06:31,000 --> 00:06:32,885 Hello? 6 00:06:32,885 --> 00:06:35,910 It's Clark Stevens from Farley University. 7 00:07:03,500 --> 00:07:04,300 Hello? 8 00:07:09,019 --> 00:07:11,384 I'm looking for Dr. Franks. 9 00:07:42,650 --> 00:07:45,744 Excuse me, do you know where I can find Dr. Franks? 10 00:07:51,793 --> 00:07:54,327 It doesn't like it when you say that! 11 00:07:54,329 --> 00:07:56,998 - And it doesn't like you! - Leave him alone. 12 00:07:56,998 --> 00:08:00,334 Can't you tell he doesn't like you touching him like that? 13 00:08:00,335 --> 00:08:02,600 It doesn't like it when you say that. 14 00:08:02,601 --> 00:08:04,866 And it doesn't like you either, Puddles! 15 00:08:05,907 --> 00:08:08,375 It's too fucking bad! 16 00:08:08,376 --> 00:08:11,846 That's enough, Puddles. I'm Dr. Hendricks. 17 00:08:11,846 --> 00:08:12,845 Clark Stevens. 18 00:08:12,846 --> 00:08:14,014 Welcome to Cunningham Hall. 19 00:08:14,015 --> 00:08:16,015 Thank you very much. 20 00:08:16,016 --> 00:08:18,752 I hope you don't mind I let myself in. 21 00:08:18,753 --> 00:08:20,686 No, we've been expecting you. 22 00:08:22,122 --> 00:08:24,023 Well, my train ran a little late. 23 00:08:24,024 --> 00:08:26,426 And it's hard to find a cab to take you out here. 24 00:08:26,426 --> 00:08:29,527 - Yet here you are. - Yes, here I am. 25 00:08:29,528 --> 00:08:32,831 We should probably begin with a series of psychiatric tests... 26 00:08:32,832 --> 00:08:36,136 to make sure we start with a clean bill of mental health... 27 00:08:36,136 --> 00:08:39,467 Followed by a thorough physical. 28 00:08:40,907 --> 00:08:43,975 - Betty. - Mr. Franklin. 29 00:08:43,976 --> 00:08:48,213 What did we talk about when we said no more pretending we're a doctor? 30 00:08:48,215 --> 00:08:51,316 - But, but I was... - I know, Mr. Franklin. 31 00:08:51,317 --> 00:08:56,021 Why don't you go back in the rec room and make yourself at home? 32 00:08:56,022 --> 00:08:59,457 Nurse Hendricks is going to serve Pudding Pops. 33 00:08:59,458 --> 00:09:02,238 - Won't that be nice? - Very nice. 34 00:09:02,239 --> 00:09:05,019 - Good boy! - It was nice to meet you. 35 00:09:06,097 --> 00:09:08,400 - Hi. I'm Betty Donner. - Clark Stevens. 36 00:09:08,400 --> 00:09:10,733 I'm the Administration Coordinator. 37 00:09:10,735 --> 00:09:14,772 I'm sorry I missed you up front. I just stepped away for a moment. 38 00:09:14,773 --> 00:09:18,908 Don't worry about it. I'm glad to finally meet you. 39 00:09:18,910 --> 00:09:23,781 Same here. We are so excited about your coming in to lend us a hand. 40 00:09:23,782 --> 00:09:26,351 I'm excited about getting to work. 41 00:09:26,351 --> 00:09:28,146 Wonderful. Wonderful. 42 00:09:29,520 --> 00:09:34,391 Perfect. I'll have your badge ready for you in a few days. 43 00:09:34,392 --> 00:09:38,295 I need you to fill out these forms... 44 00:09:38,296 --> 00:09:40,029 so you get school credit. 45 00:09:40,030 --> 00:09:43,021 Blue card on the bottom's for emergency information. 46 00:09:44,434 --> 00:09:46,935 Your keys to the kingdom. 47 00:09:46,936 --> 00:09:48,471 - Thank you. - And your walkie-talkie. 48 00:09:48,472 --> 00:09:50,338 That's how we communicate here. 49 00:09:50,340 --> 00:09:54,242 You'll stay in a cottage on the south side of the building. 50 00:09:55,277 --> 00:09:57,412 Well, there's only one thing left. 51 00:09:57,413 --> 00:10:00,616 - What's that? - To meet the big cheese. 52 00:10:00,616 --> 00:10:02,097 Dr. Franks. 53 00:10:02,099 --> 00:10:03,578 Very good. 54 00:10:14,062 --> 00:10:15,762 Hello, Betty. 55 00:10:15,763 --> 00:10:18,600 I take it this place has been around for a while. 56 00:10:18,601 --> 00:10:21,134 Since 1918. 57 00:10:21,135 --> 00:10:25,539 You should have seen the shape it was before we spruced it all up. 58 00:10:25,541 --> 00:10:27,775 It took our patient clean-up committee... 59 00:10:27,776 --> 00:10:30,011 a year and a half to get it to this point. 60 00:10:30,012 --> 00:10:32,512 They've done such a marvelous job. 61 00:10:32,515 --> 00:10:35,148 Absolutely. No, I'm sure. 62 00:10:35,149 --> 00:10:40,220 It's just... It seems a little rundown. 63 00:10:40,221 --> 00:10:43,657 Not particularly conducive to rehabilitation. 64 00:10:45,225 --> 00:10:50,397 For some of the patients, that will never happen. 65 00:10:50,398 --> 00:10:51,964 - Get me out of here. - Carl! 66 00:10:51,965 --> 00:10:54,801 I shouldn't be here! No one should. 67 00:10:54,802 --> 00:10:57,169 - Carl... - It's okay. 68 00:10:57,170 --> 00:11:00,707 They don't let you go home even when they know you're better. 69 00:11:00,708 --> 00:11:02,508 Why do you say that? 70 00:11:02,509 --> 00:11:05,178 Because the people running this place... 71 00:11:05,178 --> 00:11:07,476 are really the crazy ones. 72 00:11:09,749 --> 00:11:13,479 Guilty as charged. Now run along. Go on, scoot! 73 00:11:17,723 --> 00:11:19,190 Have a seat. 74 00:11:20,359 --> 00:11:23,795 The doctor will be with you momentarily. 75 00:11:27,633 --> 00:11:30,534 - Good luck. - Thank you very much, Betty. 76 00:12:16,580 --> 00:12:18,581 'Einstein also believed... 77 00:12:18,582 --> 00:12:20,181 some chronic schizophrenics were... 78 00:12:20,183 --> 00:12:24,084 misdiagnosed due to possible psychokinetic conditions... 79 00:12:24,085 --> 00:12:27,986 such as their ability to see paranormal activities.' 80 00:12:34,263 --> 00:12:38,165 Not a pleasant way to receive mental health treatment. 81 00:12:42,470 --> 00:12:45,240 I received your records from the university. 82 00:12:45,242 --> 00:12:47,941 4.0 average. My, my. 83 00:12:47,943 --> 00:12:52,581 You have the potential to follow in your grandfather's footsteps. 84 00:12:52,582 --> 00:12:54,981 Thank you. I hope so. 85 00:12:56,017 --> 00:12:58,653 My internship here is all I need to get my degree. 86 00:12:58,654 --> 00:13:02,523 - Then what? - Well... 87 00:13:02,524 --> 00:13:05,693 to take residence in a mental health facility as a counselor. 88 00:13:05,694 --> 00:13:07,461 That goes without saying. 89 00:13:07,462 --> 00:13:10,732 What's going on with these? Put them in a cup, Polly. 90 00:13:10,732 --> 00:13:12,832 Sorry, Dr. Franks. 91 00:13:12,833 --> 00:13:15,902 My minor, sir, is in administrations. 92 00:13:15,903 --> 00:13:18,572 I'd love to work in a place like Cunningham Hall. 93 00:13:18,573 --> 00:13:21,407 Maybe design an updated curriculum. 94 00:13:21,408 --> 00:13:25,512 I researched the building and its operating procedures. 95 00:13:25,512 --> 00:13:26,978 I made notes. 96 00:13:26,979 --> 00:13:29,550 Little changes we might implement... 97 00:13:29,551 --> 00:13:31,268 during my stay. 98 00:13:31,268 --> 00:13:32,984 Mr. Stevens... 99 00:13:32,985 --> 00:13:36,512 I hope you understand what you've gotten yourself into here. 100 00:13:37,558 --> 00:13:40,326 - I'm sorry? - This isn't a summer camp. 101 00:13:40,326 --> 00:13:44,864 We have neither funding nor time for anything but patient maintenance. 102 00:13:44,865 --> 00:13:48,551 I absolutely understand that has to be the priority, but... 103 00:13:48,552 --> 00:13:52,238 You want to empty bedpans to make your grades better... 104 00:13:52,239 --> 00:13:53,705 great. 105 00:13:53,705 --> 00:13:55,806 But you're not in class... 106 00:13:55,807 --> 00:13:58,176 reading about life in a mental institute. 107 00:13:58,177 --> 00:13:59,810 You've arrived. 108 00:13:59,811 --> 00:14:02,614 I didn't mean any disrespect. I just thought... 109 00:14:02,615 --> 00:14:05,416 Let me be blunt. You're not here to think. 110 00:14:05,417 --> 00:14:10,120 If you want to be on my staff, I want you to focus on the objective. 111 00:14:10,122 --> 00:14:14,113 - That is? - Maintenance of the mentally ill. 112 00:14:17,629 --> 00:14:20,764 Make no mistake. There are serious reasons why... 113 00:14:20,765 --> 00:14:23,529 a person would be locked up in here. 114 00:14:25,269 --> 00:14:28,606 Where is this wonder boy I have heard so much about? 115 00:14:28,607 --> 00:14:30,205 Dr. Morton, Dr. Douglas. 116 00:14:30,207 --> 00:14:33,010 - Clark Stevens. - Nice to meet you. 117 00:14:33,011 --> 00:14:35,813 It is you. I'd recognize you anywhere. 118 00:14:35,814 --> 00:14:37,647 I met your grandfather... 119 00:14:37,648 --> 00:14:42,119 at the Chicago Conference of Mental Health Sciences in '75. 120 00:14:42,119 --> 00:14:44,419 He and I went on such a bender... 121 00:14:44,420 --> 00:14:49,325 I was discussing our operating procedures with Mr. Stevens. 122 00:14:49,326 --> 00:14:51,486 We've come to an understanding. 123 00:14:53,429 --> 00:14:57,900 Introduce him to Sara, then she can give him the grand tour. 124 00:14:57,900 --> 00:15:00,268 I like to give my favorites a little extra. 125 00:15:00,270 --> 00:15:03,405 You never know when you might need a little favor. 126 00:15:03,407 --> 00:15:05,140 Noted. 127 00:15:05,140 --> 00:15:08,009 So you survived the Franks interview. 128 00:15:08,011 --> 00:15:11,913 - Yes. Just barely. - Some say it's the worst... 129 00:15:11,914 --> 00:15:14,616 shock treatment the hospital offers. 130 00:15:14,617 --> 00:15:16,150 I can't argue with that. 131 00:15:16,151 --> 00:15:21,023 He's kind of a shark, the bottom line's if you work hard... 132 00:15:21,024 --> 00:15:23,225 he'll hire you full-time. 133 00:15:23,226 --> 00:15:25,426 That's what he did with me. 134 00:15:25,427 --> 00:15:28,664 I would just ideally love to help change this place. 135 00:15:28,665 --> 00:15:30,654 Improve it a bit. 136 00:15:31,767 --> 00:15:33,501 That's what we all say... 137 00:15:33,502 --> 00:15:37,339 until the third time you're stabbed with a pencil. 138 00:15:37,339 --> 00:15:38,805 Point taken. 139 00:15:38,806 --> 00:15:40,074 When did you start working here? 140 00:15:40,075 --> 00:15:41,141 Last year. 141 00:15:41,142 --> 00:15:43,344 I served the same internship you did. 142 00:15:43,345 --> 00:15:45,675 So you graduated last year? 143 00:15:46,781 --> 00:15:49,214 You're a year older than me. 144 00:15:50,317 --> 00:15:53,286 Which means you have to do everything I say. 145 00:15:55,990 --> 00:15:58,390 Come on. I'll be your tour guide today. 146 00:16:17,976 --> 00:16:20,244 This is B ward. 147 00:16:20,245 --> 00:16:22,463 Group therapy's in there. 148 00:16:22,464 --> 00:16:24,682 Showers, med station. 149 00:16:25,718 --> 00:16:28,619 We keep it locked for obvious reasons. 150 00:16:29,988 --> 00:16:33,446 Also we keep some low security risk patients here. 151 00:16:34,526 --> 00:16:36,392 Ladies' rooms. 152 00:16:38,030 --> 00:16:41,200 Your duties will range from monitoring patients... 153 00:16:41,201 --> 00:16:43,534 sitting on group therapy sessions... 154 00:16:43,535 --> 00:16:45,695 to assisting staff. 155 00:16:46,838 --> 00:16:50,142 Speaking of which, brace yourself. Nurse Hendricks. 156 00:16:50,142 --> 00:16:51,608 Sara. 157 00:16:52,944 --> 00:16:56,446 - You must be Clark. - Yes, indeed. Nice to meet you. 158 00:16:56,448 --> 00:16:59,250 - He's the new intern. - Of course he is. 159 00:16:59,251 --> 00:17:01,184 I'm Annabelle Hendricks, head nurse. 160 00:17:01,184 --> 00:17:04,337 - Pleasure. - I wondered where you went to. 161 00:17:04,338 --> 00:17:07,717 Seems to be a regular occurrence lately. 162 00:17:07,718 --> 00:17:11,094 I'm sorry, I haven't been feeling well. 163 00:17:11,094 --> 00:17:16,599 You'll assist Nurse Hendricks as well as other staff. 164 00:17:16,601 --> 00:17:18,466 - I look forward to it. - So do I. 165 00:17:18,468 --> 00:17:21,271 It will be nice to have a little muscle here. 166 00:17:21,272 --> 00:17:24,074 May I speak with you in the office, please? 167 00:17:24,075 --> 00:17:25,371 Sure. 168 00:17:41,090 --> 00:17:43,421 He's been up there... 169 00:17:45,427 --> 00:17:47,395 for months. 170 00:17:48,897 --> 00:17:50,490 Who has? 171 00:17:57,172 --> 00:17:59,707 - We need to change the prescription. - I signed off on everything. 172 00:17:59,708 --> 00:18:03,111 You need to be there at precisely... 173 00:18:03,112 --> 00:18:05,010 Sara? Do you understand? 174 00:18:07,415 --> 00:18:09,713 - Ready for more? - Sure. 175 00:18:10,751 --> 00:18:14,153 - Enjoy your stay here, Clark. - Thank you very much. 176 00:18:15,223 --> 00:18:17,019 What a bitch. Come on. 177 00:18:48,254 --> 00:18:50,321 That's Crystal. 178 00:18:50,323 --> 00:18:52,724 She's our resident nymphomaniac. 179 00:18:54,560 --> 00:18:57,296 - Come on. - Where are we going? 180 00:18:57,297 --> 00:18:59,864 To the unpleasant part of this job. 181 00:18:59,864 --> 00:19:02,431 Where we keep high-risk patients. 182 00:19:03,435 --> 00:19:06,071 You won't often be asked to come down here. 183 00:19:06,072 --> 00:19:08,073 Trust me, it's a good thing. 184 00:19:08,074 --> 00:19:09,598 What is it? 185 00:19:10,675 --> 00:19:14,613 Housing for potential murderers, lunatics... 186 00:19:14,614 --> 00:19:17,548 Your everyday garden-variety maniacs. 187 00:19:19,050 --> 00:19:22,853 - That sounds interesting. - Look... 188 00:19:22,854 --> 00:19:26,051 this is where they tuck away people everyone wants to forget. 189 00:19:27,091 --> 00:19:29,218 The ones you never hear about. 190 00:19:30,762 --> 00:19:34,465 Unless they have the chance to act on their natural instinct. 191 00:19:34,466 --> 00:19:36,033 Which is? 192 00:19:36,033 --> 00:19:38,398 To rip you limb from limb. 193 00:19:42,139 --> 00:19:43,970 Welcome to the madhouse. 194 00:19:49,212 --> 00:19:50,908 After you. 195 00:20:11,667 --> 00:20:13,034 Wallace. 196 00:20:13,035 --> 00:20:15,754 Hey, sugar. They been asking for you all day. 197 00:20:15,756 --> 00:20:18,474 This is Clark. He'll be with us for a while. 198 00:20:18,474 --> 00:20:19,872 My condolences. 199 00:20:19,873 --> 00:20:21,270 Here you go. 200 00:20:22,644 --> 00:20:24,543 He's going to need your belt. 201 00:20:26,048 --> 00:20:28,917 Here's the drill. Stay behind the yellow line at all times. 202 00:20:28,918 --> 00:20:30,484 If you need help... 203 00:20:30,485 --> 00:20:32,054 push the alarm at the end of the hall. 204 00:20:32,054 --> 00:20:33,587 I need your pen... 205 00:20:33,589 --> 00:20:35,920 and any other sharp objects on you. 206 00:20:38,426 --> 00:20:40,656 They can't get out, can they? 207 00:20:43,297 --> 00:20:45,287 That's what they keep telling me. 208 00:20:47,401 --> 00:20:49,027 Nice to meet you. 209 00:20:50,071 --> 00:20:53,006 - Ready for this? - Sure. 210 00:20:53,006 --> 00:20:56,339 I've volunteered in a couple of hospitals before. 211 00:21:26,973 --> 00:21:29,770 I can't believe they keep patients down here. 212 00:21:31,777 --> 00:21:34,113 Run into that on your volunteer work? 213 00:21:34,114 --> 00:21:35,808 Let me out. 214 00:21:37,782 --> 00:21:41,912 I have something for you. 215 00:21:48,226 --> 00:21:51,913 Where are you going? Where are you going? 216 00:21:51,914 --> 00:21:55,600 You are not going to leave me down here! 217 00:21:55,601 --> 00:21:59,195 Get back here and hook a sister up! 218 00:22:00,338 --> 00:22:02,535 Severe obsessive-compulsive disorder. 219 00:22:02,536 --> 00:22:04,733 She has to do everything in sets of nine. 220 00:22:05,843 --> 00:22:07,177 Including the doses of strychnine... 221 00:22:07,178 --> 00:22:09,338 she gave her preschool class. 222 00:22:15,085 --> 00:22:17,316 - Paranoid? - Homicidal. 223 00:22:31,133 --> 00:22:34,000 Sara! Sara! 224 00:22:35,037 --> 00:22:38,608 - Sara, help! - No, it's okay. It's okay. 225 00:22:38,609 --> 00:22:40,542 Drake! Royce is at it again. 226 00:22:40,542 --> 00:22:42,474 Can you bring his meds down? 227 00:22:44,080 --> 00:22:48,642 Royce, calm down! It will be fine. Drake's on his way with your meds. 228 00:22:51,921 --> 00:22:53,488 God! Sara! 229 00:22:53,488 --> 00:22:55,890 Let go! Let go! 230 00:22:55,892 --> 00:22:57,290 Drake! 231 00:23:09,871 --> 00:23:11,573 It's all right. He didn't hurt me! 232 00:23:11,574 --> 00:23:13,234 Drake! 233 00:23:16,610 --> 00:23:18,510 He didn't hurt us. 234 00:23:24,051 --> 00:23:26,349 Let's hope he gets it right next time. 235 00:23:29,389 --> 00:23:31,050 Here, big guy. 236 00:23:33,527 --> 00:23:36,519 Thanks, kid. I owe you one. 237 00:23:39,198 --> 00:23:40,894 Let's get out of here. 238 00:23:49,208 --> 00:23:51,844 Betty, this is Wallace. I'm heading home. 239 00:23:51,845 --> 00:23:52,844 Drake is here. 240 00:23:52,845 --> 00:23:56,849 Dottie's got a roast waiting that has my name all over it. 241 00:23:56,849 --> 00:24:00,852 That's a big 10-4, Wallace. You have a nice evening. Over. 242 00:24:00,853 --> 00:24:03,343 10-4, Betty. You, too. Over and out. 243 00:24:09,060 --> 00:24:10,789 Hello? 244 00:24:29,548 --> 00:24:31,743 Hey, I saw you. 245 00:24:33,018 --> 00:24:35,451 Why don't you come out and introduce yourself? 246 00:24:45,596 --> 00:24:47,730 Drake, are you still here? 247 00:24:47,730 --> 00:24:51,097 I could use help. I have a situation in the rec room. 248 00:25:03,012 --> 00:25:05,147 Once again, Alice... 249 00:25:05,148 --> 00:25:10,153 are you going to do what your caretaker is requesting of you? 250 00:25:10,154 --> 00:25:11,219 You're hurting my arm! 251 00:25:11,220 --> 00:25:14,958 I'm trying to make sure you don't hurt yourself. 252 00:25:14,959 --> 00:25:17,292 Take your pills if you want to get better. 253 00:25:17,293 --> 00:25:19,393 Doesn't that make sense, sweetheart? 254 00:25:19,394 --> 00:25:22,763 I'm going to ask that you take your medication... 255 00:25:22,764 --> 00:25:26,461 or I'm afraid I'll have to resort to disciplinary measures. 256 00:25:27,869 --> 00:25:30,464 He'll watch when you are sleeping. 257 00:25:33,942 --> 00:25:36,377 Do we have an understanding? 258 00:25:36,378 --> 00:25:40,349 Do you think I enjoy hurting you like this? 259 00:25:40,350 --> 00:25:42,216 That medicine don't work on me! 260 00:25:42,217 --> 00:25:43,450 Alice! 261 00:25:43,452 --> 00:25:46,021 - Stop! - Bite your tongue, Carl! 262 00:25:46,021 --> 00:25:47,954 You're hurting her! 263 00:25:47,955 --> 00:25:50,856 Get away from me, you faggot! 264 00:25:53,928 --> 00:25:56,954 - It's okay. - Drake! 265 00:25:58,032 --> 00:26:00,022 You get back! 266 00:26:04,271 --> 00:26:07,186 It's late for you, isn't it? 267 00:26:07,187 --> 00:26:10,101 It wants me to go to sleep now. 268 00:26:11,379 --> 00:26:13,209 Let's go. 269 00:26:57,689 --> 00:26:59,589 Kid! 270 00:27:19,509 --> 00:27:21,205 Unbelievable. 271 00:27:26,984 --> 00:27:30,045 I saw you come down here. Why don't you come out? 272 00:27:35,091 --> 00:27:36,752 Hey, kid, come on. 273 00:27:38,028 --> 00:27:40,997 This isn't a good place to be. You could get... 274 00:27:40,998 --> 00:27:42,487 hurt. 275 00:27:56,045 --> 00:27:58,478 Safety alarm at the end of the hall. 276 00:28:49,729 --> 00:28:53,426 - Jesus! - There's no one in there. 277 00:28:59,372 --> 00:29:01,408 Dr. Morton, how long have you worked here? 278 00:29:01,408 --> 00:29:04,509 I've worked here for 27 years. 279 00:29:04,510 --> 00:29:07,079 - That's a long time. - You have no idea. 280 00:29:07,079 --> 00:29:09,647 That were you doing down there after hours? 281 00:29:09,648 --> 00:29:13,285 I followed the little boy. That kid running around. 282 00:29:13,286 --> 00:29:15,119 He broke into my room. 283 00:29:15,120 --> 00:29:17,111 I chased him to see who he was. 284 00:29:18,190 --> 00:29:21,592 It's strange that he runs around here at night. 285 00:29:21,594 --> 00:29:24,996 I guess the whole place is a little strange 286 00:29:24,997 --> 00:29:28,124 - Occupational hazard. - I guess so. 287 00:29:30,401 --> 00:29:33,705 That noise I keep hearing, what is that? 288 00:29:33,706 --> 00:29:37,008 It sounds like it comes from the basement. 289 00:29:37,008 --> 00:29:39,643 I figured it was the water pipes? 290 00:29:39,644 --> 00:29:41,042 Maybe. 291 00:29:45,248 --> 00:29:46,315 Well, what is it? 292 00:29:46,317 --> 00:29:49,887 It's an old building. It can be a variety of things. 293 00:29:49,887 --> 00:29:52,188 - But... - Buildings are like people. 294 00:29:52,189 --> 00:29:55,826 They remember everything that happened to them through time. 295 00:29:55,827 --> 00:29:58,260 Sometimes... 296 00:29:58,261 --> 00:30:01,048 they don't like what they remember. 297 00:30:01,049 --> 00:30:04,377 - What do you mean? - A while back... 298 00:30:04,377 --> 00:30:07,703 we had a patient down in Cell 44. 299 00:30:07,704 --> 00:30:14,376 He was the saddest sickest subject I've ever come across. 300 00:30:14,378 --> 00:30:16,278 One night he... 301 00:30:16,279 --> 00:30:18,179 dug himself out... 302 00:30:18,180 --> 00:30:22,184 but he got turned around and couldn't find his way. 303 00:30:22,185 --> 00:30:23,885 What happened? 304 00:30:23,886 --> 00:30:26,822 He jumped out a third-story window. 305 00:30:26,823 --> 00:30:28,312 Did he die? 306 00:30:29,358 --> 00:30:31,058 Some say he died when he hit the ground. 307 00:30:31,059 --> 00:30:35,586 Some say they caught him and locked him back up. But I... 308 00:30:38,100 --> 00:30:40,591 I believe he's still here... 309 00:30:42,871 --> 00:30:45,999 trying to dig his way out and go home. 310 00:30:47,075 --> 00:30:49,167 You believe that? 311 00:30:50,778 --> 00:30:53,406 Either that or he came back to run this place. 312 00:30:54,749 --> 00:30:56,583 Mr. Stevens... 313 00:30:56,584 --> 00:30:58,986 I have a wet cleanup in the TV room. 314 00:30:58,986 --> 00:31:03,156 If you're not too busy, perhaps you could mop it up? 315 00:31:03,157 --> 00:31:04,817 Sure. 316 00:31:10,664 --> 00:31:11,797 Sneaking around... 317 00:31:11,798 --> 00:31:13,432 leaving maximum security open. 318 00:31:13,433 --> 00:31:16,119 You've had quite a first night, Mr. Stevens. 319 00:31:16,120 --> 00:31:18,804 - I wasn't sneaking around. - Speak to me. 320 00:31:18,805 --> 00:31:23,143 Nurse Hendricks called for help over the radio and I came. 321 00:31:23,144 --> 00:31:25,177 And? 322 00:31:25,177 --> 00:31:30,283 And I got to the rec room and realized she didn't need help... 323 00:31:30,284 --> 00:31:33,019 being that she was using a taser on a patient. 324 00:31:33,020 --> 00:31:35,755 Some patients have to be constantly reminded... 325 00:31:35,756 --> 00:31:38,157 who has the upper hand. 326 00:31:38,157 --> 00:31:43,262 Refusing to take medication doesn't warrant an electrical burn. 327 00:31:43,263 --> 00:31:45,129 - Stevens... - This place is a mess. 328 00:31:45,130 --> 00:31:48,166 It's dirty, it's unsafe, it's understaffed. 329 00:31:48,167 --> 00:31:52,303 Are you aware there are children running around here at night? 330 00:31:52,305 --> 00:31:55,340 No one gets in or out without my authorization. 331 00:31:55,341 --> 00:31:58,544 What about the patient that escaped from the basement? 332 00:31:58,544 --> 00:32:01,103 Dr. Morton told me about... 333 00:32:02,380 --> 00:32:04,280 a patient who escaped. 334 00:32:05,483 --> 00:32:09,154 Dr. Morton doesn't know what he's talking about. 335 00:32:09,154 --> 00:32:12,088 Look, let's start over again, all right? 336 00:32:13,123 --> 00:32:16,960 While it's no secret this place could use fixing up... 337 00:32:16,961 --> 00:32:21,028 most of the patients housed here are content. 338 00:32:21,029 --> 00:32:25,095 You know why? They have no place else to go. 339 00:32:28,005 --> 00:32:29,839 I'll make you a deal. 340 00:32:29,840 --> 00:32:31,974 Stick to the rules, mind your own business. 341 00:32:31,974 --> 00:32:34,944 I'll consider some of the suggestions you put together. 342 00:32:34,946 --> 00:32:37,004 Are we in agreement, Mr. Stevens? 343 00:32:38,147 --> 00:32:39,546 Fine. 344 00:32:40,817 --> 00:32:43,920 Well, hello there, busy bee. 345 00:32:43,921 --> 00:32:45,410 Good morning. 346 00:32:53,529 --> 00:32:54,996 What are you trying to pull here? 347 00:32:54,996 --> 00:32:56,731 I have no idea what you're talking about. 348 00:32:56,732 --> 00:32:58,733 Albert, things will change here... 349 00:32:58,734 --> 00:33:00,735 or I'm placing a call to the board. 350 00:33:00,736 --> 00:33:02,930 I know what you are up to. 351 00:33:11,179 --> 00:33:13,914 Hey, new guy! 352 00:33:13,915 --> 00:33:16,651 Hey there. What are you doing? 353 00:33:16,652 --> 00:33:18,819 What are you doing? 354 00:33:18,820 --> 00:33:20,721 I'm on my way back to my room. 355 00:33:20,722 --> 00:33:24,491 Do you want to sit in on an obsessive-compulsive group... 356 00:33:24,492 --> 00:33:27,995 at 3:30? It's my own little session. 357 00:33:27,996 --> 00:33:29,095 It sounds great, really... 358 00:33:29,096 --> 00:33:32,759 But, I don't want to get into any more hot water. 359 00:33:33,801 --> 00:33:37,235 - Why, what's wrong? - Nothing. 360 00:33:37,237 --> 00:33:41,230 I was in Frank's office and I saw something weird. 361 00:33:43,310 --> 00:33:45,478 He has a lot of weird books. 362 00:33:45,479 --> 00:33:47,947 One, in particular on his desk... 363 00:33:47,947 --> 00:33:50,472 he put it away when he realized I saw it. 364 00:33:51,819 --> 00:33:57,189 Are you sure you're not a private detective disguised as an intern? 365 00:33:58,257 --> 00:34:01,090 - I'm a dork? - You're a dork. 366 00:34:02,627 --> 00:34:04,261 The guy reads weird books. 367 00:34:04,262 --> 00:34:07,132 Maybe he's learning about his bedside manner. 368 00:34:07,134 --> 00:34:10,591 Sara, to the nurses' station, please. 369 00:34:11,671 --> 00:34:13,972 Copy. 370 00:34:13,972 --> 00:34:16,770 - Got to go. - Good luck. 371 00:34:28,386 --> 00:34:30,286 Good night, Nurse Hendricks. 372 00:34:39,363 --> 00:34:42,821 - Everyone in bed? - All tucked in. 373 00:34:47,938 --> 00:34:49,272 I'm almost done. 374 00:34:49,273 --> 00:34:51,935 If you don't need anything I'll go lay down. 375 00:34:56,714 --> 00:34:58,443 I'll check it out. 376 00:35:06,357 --> 00:35:08,449 Is there something we can help you with? 377 00:35:25,240 --> 00:35:26,936 It's bedtime! 378 00:35:38,320 --> 00:35:41,777 I don't have time for foolishness! Come out and show yourself. 379 00:35:42,824 --> 00:35:46,591 I don't have time to waste and I don't want to hurt you. 380 00:35:53,367 --> 00:35:54,857 Who are you? 381 00:35:59,073 --> 00:36:01,337 You are only hurting yourself. 382 00:36:13,820 --> 00:36:15,154 Well... 383 00:36:15,156 --> 00:36:17,424 I suppose if you aren't going to come out... 384 00:36:17,425 --> 00:36:20,458 you'll have to make yourself cozy until Drake arrives. 385 00:36:20,458 --> 00:36:23,490 He'll find a way to convince you to go back to your room. 386 00:36:49,555 --> 00:36:51,318 Stop! 387 00:36:52,391 --> 00:36:54,689 Why are you doing this? 388 00:36:59,597 --> 00:37:02,394 Stop! 389 00:37:46,375 --> 00:37:49,077 I know you're all devastated by what happened. 390 00:37:49,079 --> 00:37:52,882 I want to know which patient did this and I want to know by tonight. 391 00:37:52,883 --> 00:37:55,802 Betty will assign each of you a section. 392 00:37:55,803 --> 00:37:58,720 I want you to interview the residents. 393 00:37:58,721 --> 00:38:02,356 They trust you. I want you to use that trust. 394 00:38:02,358 --> 00:38:07,345 Keep the authorities out, or the patients will give you nothing. 395 00:38:07,347 --> 00:38:12,334 Then we will thoroughly review the security and safety protocol. 396 00:38:12,335 --> 00:38:14,753 - Let's get going. - Roger that. 397 00:38:14,754 --> 00:38:17,581 I can't believe this happened. 398 00:38:17,582 --> 00:38:20,408 I worked with her for 25 years. 399 00:38:20,409 --> 00:38:22,777 She was such a nice lady. 400 00:38:22,778 --> 00:38:24,411 Dr. Morton? 401 00:38:24,412 --> 00:38:27,148 Get Dr. Shores, take the West Wing. 402 00:38:27,149 --> 00:38:28,649 Everything's okay. 403 00:38:28,649 --> 00:38:32,107 Dr. Douglas said she was with you before it happened. 404 00:38:33,187 --> 00:38:36,590 - Did you see anyone? - We heard someone in the hall... 405 00:38:36,592 --> 00:38:39,845 and she went to check it out. 406 00:38:39,845 --> 00:38:42,588 Then I heard loud music and I... 407 00:38:42,589 --> 00:38:45,332 They think a patient did it? 408 00:38:45,332 --> 00:38:48,198 Clark! You and Drake are in the basement. 409 00:38:49,803 --> 00:38:53,295 Don't be afraid, Clarkie. I'll protect you. 410 00:38:54,541 --> 00:38:57,806 All right. I have to go. 411 00:38:58,945 --> 00:39:00,606 Yeah, sure. 412 00:39:02,181 --> 00:39:03,749 - We didn't see... - Anything. 413 00:39:03,750 --> 00:39:06,352 - We were sleeping. - Our door is locked. 414 00:39:06,353 --> 00:39:10,287 Tight as a drum. Are you dating Sara? 415 00:39:10,288 --> 00:39:14,222 If you remember anything, let me know. 416 00:39:14,627 --> 00:39:17,795 I'll kill you, you freak! 417 00:39:17,796 --> 00:39:21,066 I'll make sure you rot there the rest of your life! 418 00:39:21,067 --> 00:39:22,467 What's wrong? 419 00:39:22,468 --> 00:39:25,561 I'll teach this freak to show respect. 420 00:39:27,172 --> 00:39:28,706 Take a break. 421 00:39:28,707 --> 00:39:31,198 I'm almost done here. I'll be out in a minute. 422 00:39:32,577 --> 00:39:37,377 Why don't you come inside and I'll make us a Remy Martins? 423 00:39:38,650 --> 00:39:41,133 It's the ones who protest too much... 424 00:39:41,134 --> 00:39:43,618 that end up wearing their wives' panties! 425 00:40:26,395 --> 00:40:28,420 Why won't you talk to me? 426 00:40:30,699 --> 00:40:33,133 It might help you sort things out. 427 00:40:40,676 --> 00:40:44,279 How does it feel to be convinced something is there... 428 00:40:44,280 --> 00:40:46,712 when logic tells you it's not? 429 00:40:56,791 --> 00:40:59,092 I thought I was hearing things. 430 00:40:59,093 --> 00:41:01,584 Now you know what madness feels like. 431 00:41:02,630 --> 00:41:05,066 That's a feeling you'll never forget. 432 00:41:05,067 --> 00:41:07,234 Why are you sitting in the dark? 433 00:41:07,235 --> 00:41:10,830 Illumination only reminds me of what I've become. 434 00:41:12,073 --> 00:41:14,040 What's your name? 435 00:41:14,041 --> 00:41:16,474 That's a subjective question. 436 00:41:17,512 --> 00:41:19,378 There was a problem here last night. 437 00:41:19,379 --> 00:41:22,281 So we're taking time with each resident... 438 00:41:22,282 --> 00:41:26,150 asking them if they heard or saw anything unusual. 439 00:41:27,654 --> 00:41:30,140 Funny you'd ask a madman... 440 00:41:30,141 --> 00:41:32,626 if he's seen anything unusual. 441 00:41:32,627 --> 00:41:34,355 All right, thank you. 442 00:41:35,462 --> 00:41:39,193 Pretty strange place, this Cunningham Hall. 443 00:41:43,836 --> 00:41:47,238 - How so? - Bad things going down here. 444 00:41:47,241 --> 00:41:49,375 But you know that. 445 00:41:49,375 --> 00:41:51,176 What kind of bad things? 446 00:41:51,177 --> 00:41:55,363 Take that sick individual lurking around, for instance. 447 00:41:55,364 --> 00:41:59,551 Someone who's comforted by the warmth of fresh blood. 448 00:41:59,553 --> 00:42:01,186 Who do you think it is? 449 00:42:01,187 --> 00:42:03,984 You're a smart boy, you'll figure it out. 450 00:42:05,490 --> 00:42:08,125 Is it you? 451 00:42:08,126 --> 00:42:12,529 The top of the food chain would be a good place to start looking. 452 00:42:12,531 --> 00:42:14,794 Are you speaking of Dr. Franks? 453 00:42:28,512 --> 00:42:31,547 They're cell numbers on a prescription to me. 454 00:42:31,548 --> 00:42:35,268 Go to Betty or Wallace to find out who the hell they are. 455 00:42:35,269 --> 00:42:38,988 They wouldn't know their own names if you asked them. 456 00:42:38,989 --> 00:42:42,826 Can you tell me what the patient in cell 44 was diagnosed with? 457 00:42:42,826 --> 00:42:45,026 I just keep them doped up. 458 00:42:45,027 --> 00:42:46,845 Do you know what medication he's on? 459 00:42:46,847 --> 00:42:48,664 You sure have a lot of questions. 460 00:42:48,664 --> 00:42:52,051 Risperdex. That's what they're all on down there. 461 00:42:52,052 --> 00:42:55,438 - An antidepressant. - Have you seen the place? 462 00:42:55,439 --> 00:42:57,167 Thank you, Grace. 463 00:42:58,341 --> 00:43:00,109 You're breaking rule number one... 464 00:43:00,110 --> 00:43:01,879 about working in a place like this. 465 00:43:01,879 --> 00:43:03,210 What's that? 466 00:43:03,212 --> 00:43:05,840 Taking what the patients say seriously. 467 00:43:07,016 --> 00:43:10,919 I'm not. Believe me, I'm not. 468 00:43:10,920 --> 00:43:13,688 I did hear Hendricks and Franks arguing... 469 00:43:13,689 --> 00:43:15,952 the night she got killed. 470 00:43:16,993 --> 00:43:21,160 You have to understand these patients are totally delusional. 471 00:43:21,161 --> 00:43:25,329 They'll tell you things they actually believe to be true. 472 00:43:26,968 --> 00:43:29,704 But hardcore schizophrenics in particular can't be trusted. 473 00:43:29,704 --> 00:43:34,608 Take what they say with a grain of salt. 474 00:43:34,609 --> 00:43:36,075 I understand that. 475 00:43:37,144 --> 00:43:41,877 It just seemed weird. He was being cryptic. 476 00:43:42,950 --> 00:43:44,684 They're paranoid. 477 00:43:44,685 --> 00:43:49,890 They have it out for Franks because he's keeping them locked in here. 478 00:43:49,891 --> 00:43:53,460 You're reading too much into this conversation. 479 00:43:53,460 --> 00:43:56,595 You can never trust a schizo. 480 00:43:56,597 --> 00:43:58,299 Why are all the patients in the basement... 481 00:43:58,300 --> 00:43:59,898 on the same medication? 482 00:43:59,899 --> 00:44:04,563 Because I'm sure they're keeping them seriously tranquilized. 483 00:44:25,190 --> 00:44:28,293 I used to love to play outside this time of day. 484 00:44:28,294 --> 00:44:30,194 Me and my friends. 485 00:44:30,195 --> 00:44:32,311 We played kick-the-can... 486 00:44:32,312 --> 00:44:34,426 sometimes dodge ball. 487 00:44:37,135 --> 00:44:39,036 I was good at that. 488 00:44:39,037 --> 00:44:41,528 Too afraid of getting hit by the ball, I guess. 489 00:44:45,343 --> 00:44:47,845 Then one day things started to go bad. 490 00:44:47,846 --> 00:44:49,012 How so? 491 00:44:49,014 --> 00:44:50,981 I started seeing stuff. 492 00:44:52,184 --> 00:44:54,015 Stuff before it happened. 493 00:44:55,052 --> 00:44:58,488 One day my parents dropped me off here to have some tests run. 494 00:45:01,325 --> 00:45:03,660 And they never came back. 495 00:45:03,661 --> 00:45:06,729 That's a rough thing to carry with you. 496 00:45:06,730 --> 00:45:12,226 You can try to steer your life in the direction you want, but... 497 00:45:14,237 --> 00:45:17,407 everything happens as it's meant to be. 498 00:45:17,408 --> 00:45:18,874 Maybe so. 499 00:45:22,745 --> 00:45:27,011 I think you're not meant to be here anymore. 500 00:45:30,253 --> 00:45:31,686 You're right. 501 00:45:33,790 --> 00:45:36,138 But the day I leave here... 502 00:45:36,138 --> 00:45:38,485 will be the day that I'm dead. 503 00:45:39,596 --> 00:45:44,328 That's one of the bad things about knowing stuff before it happens. 504 00:45:48,070 --> 00:45:49,798 My little problem... 505 00:45:51,039 --> 00:45:52,906 stems from the fact... 506 00:45:52,908 --> 00:45:56,309 I was never allowed to get in touch with my inner child. 507 00:45:57,578 --> 00:45:59,780 I'm a vulnerable child... 508 00:45:59,781 --> 00:46:02,397 trapped inside an adult's body. 509 00:46:02,399 --> 00:46:05,015 And wearing an adult diaper. 510 00:46:06,054 --> 00:46:09,123 - Up yours, Jimmy! - Okay, calm down. 511 00:46:09,124 --> 00:46:12,193 Look, we're all grieving right now. 512 00:46:12,194 --> 00:46:14,456 Some of us feel vulnerable... 513 00:46:15,563 --> 00:46:17,615 or depressed. 514 00:46:17,616 --> 00:46:19,666 Or scared. 515 00:46:19,667 --> 00:46:23,537 That's right, Alice. What makes you feel scared? 516 00:46:23,538 --> 00:46:26,563 It won't stop scaring me. 517 00:46:27,607 --> 00:46:29,809 What won't? 518 00:46:29,810 --> 00:46:33,381 I try to close my eyes, make it go away. 519 00:46:33,381 --> 00:46:36,949 It's always right there, watching me. 520 00:46:36,950 --> 00:46:39,816 What is this 'it' that you're referring to? 521 00:46:40,854 --> 00:46:42,321 The ghost. 522 00:46:44,256 --> 00:46:45,723 What ghost? 523 00:46:49,829 --> 00:46:52,748 The one that runs through the house at night. 524 00:46:52,749 --> 00:46:55,667 It's always watching me through the windows. 525 00:46:55,668 --> 00:46:57,828 What does it want from you? 526 00:46:59,171 --> 00:47:03,107 To make sure that I never forget what madness feels like. 527 00:47:52,222 --> 00:47:56,159 It's Betty. Did I awake you? 528 00:47:56,159 --> 00:47:58,894 Not at all. I was just getting up. 529 00:47:58,895 --> 00:48:02,631 Great. I wanted you to know your badge is ready. 530 00:48:02,632 --> 00:48:05,868 Dr. Franks wants to know if you had anything to report... 531 00:48:05,869 --> 00:48:07,636 from yesterday's interviews. 532 00:48:07,637 --> 00:48:11,240 I've still got one more patient I'd love to talk to down there... 533 00:48:11,241 --> 00:48:15,943 but it seems like they were all in their cells. 534 00:48:15,944 --> 00:48:19,948 Drake checked the locks and it didn't appear they could get out. 535 00:48:19,949 --> 00:48:23,185 Just keep me posted. I've got to type up... 536 00:48:23,186 --> 00:48:26,421 the findings and give them to the investigator. 537 00:48:26,422 --> 00:48:28,651 Okay. Fantastic. 538 00:48:30,025 --> 00:48:32,493 So nice of you to come down. 539 00:48:32,493 --> 00:48:36,164 We seldom get visitors down here in our little pit of despair. 540 00:48:36,165 --> 00:48:39,067 Why did you stop talking to me last time I was down here? 541 00:48:39,068 --> 00:48:41,159 I'd run out of things to say. 542 00:48:43,371 --> 00:48:46,607 Why don't you come into the light where I can see you? 543 00:48:46,608 --> 00:48:49,209 Come on, we're friends by now. 544 00:48:49,210 --> 00:48:54,247 Let's just say I suffered a slight disfigurement as a child. 545 00:48:54,248 --> 00:48:57,517 Since then, I choose to live in the shadows. 546 00:48:57,518 --> 00:48:59,109 All right, then. 547 00:49:00,887 --> 00:49:03,014 Can you get out of this cell? 548 00:49:05,325 --> 00:49:07,526 Only if someone lets me. 549 00:49:07,527 --> 00:49:11,263 No more talking in circles. Answer the question. 550 00:49:11,264 --> 00:49:14,601 Are you wondering if that little boy you keep seeing... 551 00:49:14,602 --> 00:49:18,271 is somehow getting the keys and letting me out? 552 00:49:18,271 --> 00:49:20,204 What little boy? 553 00:49:20,206 --> 00:49:23,174 Now who's talking in circles? 554 00:49:24,210 --> 00:49:27,474 Clark, I've got Sara on line one out here. 555 00:49:28,547 --> 00:49:29,980 I'll be right up. 556 00:49:31,550 --> 00:49:34,620 We'll continue this conversation later? 557 00:49:34,621 --> 00:49:36,610 You can call me Ben. 558 00:49:47,699 --> 00:49:50,335 We have to stop meeting like this. 559 00:49:50,336 --> 00:49:52,166 What will the patients say? 560 00:49:53,338 --> 00:49:55,272 I think it's a little late for that. 561 00:50:00,778 --> 00:50:04,248 So, did you finish up your interviews? 562 00:50:04,248 --> 00:50:07,050 Basically. What are you taking? 563 00:50:07,051 --> 00:50:09,385 Oh, I have a cold. 564 00:50:09,387 --> 00:50:11,956 I interviewed all the patients that I was assigned to. 565 00:50:11,956 --> 00:50:15,124 - Their stories were out there. - Mine too. 566 00:50:15,125 --> 00:50:19,729 Mrs. Idelson told me that the guy from 'Wheel of Fortune' did it. 567 00:50:19,731 --> 00:50:21,526 That's possible. 568 00:50:23,300 --> 00:50:25,468 I had one guy, he's interesting... 569 00:50:25,469 --> 00:50:27,635 but I don't think he knows anything. 570 00:50:27,636 --> 00:50:30,833 Sic Franks on him. Let the cops do the rest. 571 00:50:32,007 --> 00:50:33,771 Hang on, I forgot a fork. 572 00:50:47,790 --> 00:50:49,417 What are you doing? 573 00:50:51,560 --> 00:50:54,893 I'm sorry. They were sticking out of your purse. 574 00:50:57,398 --> 00:50:59,766 Some cold, huh? 575 00:50:59,767 --> 00:51:02,236 Why you taking Risperdex? 576 00:51:04,672 --> 00:51:06,072 Here goes. 577 00:51:08,176 --> 00:51:13,914 When I was a little girl I had problems focusing... 578 00:51:13,915 --> 00:51:19,285 and I was later diagnosed with really minor schizophrenia. 579 00:51:20,320 --> 00:51:23,873 But I got put on Risperdex and it leveled me out. 580 00:51:23,875 --> 00:51:27,119 I haven't really had any symptoms since I was a kid. 581 00:51:27,120 --> 00:51:30,363 Is that how you got interested in mental health? 582 00:51:36,603 --> 00:51:39,072 Still want to be my friend? 583 00:51:39,072 --> 00:51:40,300 Sure. 584 00:51:41,607 --> 00:51:44,309 Crazy chicks are wild. 585 00:51:44,311 --> 00:51:46,245 - You jerk. - I'm kidding. 586 00:51:48,781 --> 00:51:51,317 You're all right now? 587 00:51:51,318 --> 00:51:53,852 Yeah, yeah, I'm fine. 588 00:51:53,853 --> 00:51:57,584 - Look, don't tell anyone. - I won't. 589 00:52:00,593 --> 00:52:03,328 - Those pills are red. - So? 590 00:52:03,329 --> 00:52:06,355 The Risperdex Grace showed me, the pills were blue. 591 00:52:07,565 --> 00:52:12,162 I'm sure a bunch of psychos are on a much stronger dose than I am. 592 00:52:21,713 --> 00:52:25,615 This is the only way out, Sara! Carl finally got to go home. 593 00:52:27,552 --> 00:52:31,156 Please go to your rooms! 594 00:52:31,157 --> 00:52:32,189 Ghosts. 595 00:52:32,190 --> 00:52:35,956 Would somebody get Dr. Franks on the radio! 596 00:52:39,396 --> 00:52:42,965 - What happened? - I was bringing in the games. 597 00:52:42,966 --> 00:52:47,004 We were going to play Chutes 'n' Ladders, then this. 598 00:52:47,005 --> 00:52:49,772 Maybe he hated Chutes 'n' Ladders. 599 00:52:49,773 --> 00:52:52,943 Did you see him talking to anyone before he came in? 600 00:52:52,944 --> 00:52:55,578 He went out to get his medication. 601 00:52:55,579 --> 00:52:59,345 - What was he given? - An antidepressant? 602 00:53:03,486 --> 00:53:05,787 - Grace! Was Carl just here? - Half hour ago. 603 00:53:05,788 --> 00:53:08,357 - Did you see him talking to anybody? - Other than himself? No. 604 00:53:08,358 --> 00:53:10,761 - What did you give him? - What I always do. 605 00:53:10,761 --> 00:53:12,328 Are we starting with Q&A again? 606 00:53:12,329 --> 00:53:13,795 Because I don't have time. 607 00:53:13,796 --> 00:53:16,715 Grace, I'm sorry, what did you give him? 608 00:53:16,716 --> 00:53:19,634 I gave him his usual dose of Happy Tabs. 609 00:53:19,635 --> 00:53:20,658 Thank you. 610 00:53:30,946 --> 00:53:33,646 - Ben! - I haven't gone anywhere. 611 00:53:33,648 --> 00:53:37,002 You said something about the medication they gave you. 612 00:53:37,002 --> 00:53:40,355 - Does it help? - I wouldn't know. I don't take it. 613 00:53:40,356 --> 00:53:43,258 But I do have a nice mosaic on the wall... 614 00:53:43,259 --> 00:53:45,677 I've done with my unused pills. 615 00:53:45,677 --> 00:53:47,954 But, Ben, why don't you take it? 616 00:53:47,955 --> 00:53:50,232 They wouldn't help me if I did. 617 00:53:50,233 --> 00:53:51,564 Why not? 618 00:53:51,565 --> 00:53:54,301 A hospital is a place of business. 619 00:53:54,302 --> 00:53:56,437 When people get better... 620 00:53:56,437 --> 00:54:00,456 there are less bodies in bed. Doesn't that make sense? 621 00:54:00,457 --> 00:54:04,477 They give patients weak medication to keep them sick? 622 00:54:04,479 --> 00:54:05,912 Look around you. 623 00:54:05,913 --> 00:54:08,108 The loonies here only seem to get worse. 624 00:54:09,148 --> 00:54:11,934 Take your friend Carl, for instance. 625 00:54:11,936 --> 00:54:14,063 He took his meds, like a good boy. 626 00:54:14,064 --> 00:54:15,960 And look what happened to him. 627 00:54:15,961 --> 00:54:17,856 How do you know about Carl? 628 00:54:17,857 --> 00:54:21,224 Did I say something happened to him? 629 00:54:27,966 --> 00:54:29,800 I can't believe you talked me into this. 630 00:54:29,801 --> 00:54:34,261 I need to check out the med station. I'll be out in 3 minutes. 631 00:55:06,403 --> 00:55:07,597 Here they are! 632 00:55:10,608 --> 00:55:12,542 Hurry. Let's get out of here. 633 00:55:21,751 --> 00:55:23,953 Why are we doing this? 634 00:55:23,954 --> 00:55:27,390 I'll send the pills to a friend who works at the university hospital. 635 00:55:27,391 --> 00:55:31,121 I figured whoever's doing this is on the wrong medication. 636 00:55:32,462 --> 00:55:35,597 Look, Carl was ready to go home. 637 00:55:35,598 --> 00:55:38,400 According to Grace, he was on a huge dose of tranquilizers. 638 00:55:38,402 --> 00:55:40,337 He shouldn't have been able to get out of bed... 639 00:55:40,337 --> 00:55:42,236 much less hang himself. 640 00:55:44,506 --> 00:55:45,973 What? 641 00:55:47,943 --> 00:55:50,241 You're cute when you're sleuthing. 642 00:55:52,715 --> 00:55:53,841 Good night. 643 00:55:56,051 --> 00:55:57,381 Good night. 644 00:56:24,945 --> 00:56:26,174 Sara? 645 00:56:57,710 --> 00:57:00,042 There is no place like home. 646 00:57:07,019 --> 00:57:10,000 If Franks finds out we're in his office, we're screwed. 647 00:57:10,001 --> 00:57:12,982 It was a little boy. I've been seeing him since I got here. 648 00:57:14,026 --> 00:57:16,696 At first I thought it was one of the gardener's kids. 649 00:57:16,696 --> 00:57:19,323 - What? You're sure he isn't? - No way. 650 00:57:20,732 --> 00:57:21,791 Look... 651 00:57:23,469 --> 00:57:26,170 I know this sounds strange. 652 00:57:26,171 --> 00:57:29,324 But I think this place actually might be haunted. 653 00:57:29,324 --> 00:57:32,151 I wouldn't believe it if I hadn't seen it myself. 654 00:57:32,153 --> 00:57:34,979 But I think Alice saw something, and Franks, too. 655 00:57:34,980 --> 00:57:38,710 Why else would he have these books? 656 00:57:41,118 --> 00:57:42,177 What? 657 00:57:44,621 --> 00:57:49,093 It's just between your theories on the medication, and Franks. 658 00:57:49,094 --> 00:57:50,827 Now you're seeing ghosts? 659 00:57:50,828 --> 00:57:52,896 Maybe your surroundings are affecting you. 660 00:57:52,897 --> 00:57:55,397 I'm not crazy, Sara. 661 00:57:55,398 --> 00:57:59,801 He was right outside my window. He looked right at me. 662 00:58:01,404 --> 00:58:03,929 - Believe me. - Okay, okay, I do. 663 00:58:08,478 --> 00:58:11,214 Where do they keep the patient records? 664 00:58:11,215 --> 00:58:13,148 The nurses' station. 665 00:58:15,818 --> 00:58:17,553 - Come on. - Get your hands off me! 666 00:58:17,554 --> 00:58:19,588 I didn't kill that bitch! 667 00:58:19,589 --> 00:58:21,857 There's something you ought to understand. 668 00:58:21,858 --> 00:58:25,394 Nothing goes on here that I don't know or hear about. 669 00:58:25,395 --> 00:58:29,298 Then you know that I'll be back for you. 670 00:58:29,298 --> 00:58:31,133 And you, snitch! 671 00:58:31,134 --> 00:58:32,967 You're next. 672 00:58:32,968 --> 00:58:35,036 I'm going to skin you alive! 673 00:58:35,037 --> 00:58:36,636 Nobody's safe here! 674 00:58:36,638 --> 00:58:39,074 - Muzzle him. - Nobody's safe! 675 00:58:39,075 --> 00:58:41,109 That poor, troubled boy. 676 00:58:41,109 --> 00:58:43,610 I heard he was raised in a carnival. 677 00:58:43,612 --> 00:58:46,809 Now we know where the narcotics disappeared to. 678 00:58:49,984 --> 00:58:51,017 What happened? 679 00:58:51,018 --> 00:58:54,088 They're questioning him regarding Nurse Hendricks' death. 680 00:58:54,089 --> 00:58:56,356 Franks found her taser in his things. 681 00:58:56,357 --> 00:59:00,054 They also found out he had relations with a patient. 682 00:59:56,514 --> 00:59:57,742 Who are you? 683 01:00:09,293 --> 01:00:11,726 Clark, you're there? 684 01:00:12,763 --> 01:00:14,998 I'm sorry, yes, this is he. 685 01:00:14,999 --> 01:00:17,234 This is Tom, from the lab. 686 01:00:17,236 --> 01:00:18,602 Hi, Tom. 687 01:00:18,603 --> 01:00:21,371 There is no narcotics in the drugs that you gave me. 688 01:00:21,372 --> 01:00:24,204 - What? - Just placebos. 689 01:00:25,642 --> 01:00:30,647 All right. Thank you for looking into that. 690 01:00:30,648 --> 01:00:32,513 You were right about the medication. 691 01:00:33,550 --> 01:00:37,319 The Risperdex they dispense here is just a placebo. 692 01:00:37,321 --> 01:00:40,923 Taking matters into our own hands? Very aggressive. 693 01:00:40,925 --> 01:00:44,527 I'll call the board first thing Monday morning. 694 01:00:44,528 --> 01:00:46,562 One patient is going into psychoses... 695 01:00:46,562 --> 01:00:49,731 and acting out because he's not getting his meds. 696 01:00:49,732 --> 01:00:54,753 I wouldn't tell anyone about our discovery until then. 697 01:00:54,755 --> 01:00:59,775 You wouldn't want Franks to cover up their dirty work. 698 01:00:59,776 --> 01:01:01,606 They arrested Drake today... 699 01:01:02,778 --> 01:01:04,609 and I don't think he did it. 700 01:01:07,081 --> 01:01:09,851 I heard Hendricks arguing with Franks the day she died. 701 01:01:09,852 --> 01:01:12,886 I think he's connected and she knew about it. 702 01:01:12,887 --> 01:01:16,957 They say the obvious answer usually is the answer. 703 01:01:16,958 --> 01:01:21,520 It's in front of your eyes. You have to be willing to see it. 704 01:01:24,299 --> 01:01:27,302 How do you know about everything going on here? 705 01:01:27,303 --> 01:01:29,403 I'm smart. 706 01:01:29,404 --> 01:01:33,508 Be honest with me. Can you get out of this cell? 707 01:01:33,509 --> 01:01:36,276 Let me go out, too! 708 01:01:36,276 --> 01:01:38,345 Why do you get out and I don't? 709 01:01:38,346 --> 01:01:41,415 Only in my mind, Royce. 710 01:01:41,416 --> 01:01:43,405 Only in my mind. 711 01:01:44,850 --> 01:01:47,887 Tell me about the ghost of the little boy. 712 01:01:47,889 --> 01:01:50,791 He's showing up everywhere now. 713 01:01:50,792 --> 01:01:53,224 He must be fond of you. 714 01:01:54,261 --> 01:01:56,562 You've got work to do. 715 01:01:56,562 --> 01:02:00,931 You'd better get back upstairs before you miss any more action. 716 01:02:03,402 --> 01:02:06,806 Admittance, diagnosis, release dates. 717 01:02:06,807 --> 01:02:09,175 Here's everything you need. 718 01:02:09,176 --> 01:02:10,836 This is amazing. 719 01:02:12,243 --> 01:02:13,677 Great job. 720 01:02:13,678 --> 01:02:15,305 Check this out. 721 01:02:16,514 --> 01:02:19,250 Here are patients that were rehabbed and released... 722 01:02:19,251 --> 01:02:21,116 since Franks took over. 723 01:02:22,587 --> 01:02:24,755 - How many? - None. 724 01:02:24,756 --> 01:02:27,918 None? This is unbelievable. 725 01:02:29,561 --> 01:02:34,190 This proves that he keeps patients sick so they can't go home. 726 01:02:35,867 --> 01:02:38,001 Ben London. 727 01:02:38,003 --> 01:02:42,606 Cell 44, schizophrenic, died in 1989? 728 01:02:42,607 --> 01:02:45,097 - So? - So he's not dead. 729 01:02:46,945 --> 01:02:48,845 I talked to him this morning. 730 01:02:49,880 --> 01:02:51,314 You're losing me. 731 01:02:51,315 --> 01:02:55,445 Dr. Morton told me about a patient who escaped from cell 44 years ago. 732 01:02:56,587 --> 01:02:59,455 Maybe Ben was the one who escaped. 733 01:02:59,456 --> 01:03:02,325 And Franks tried to cover it up by... 734 01:03:02,327 --> 01:03:04,260 saying he died. 735 01:03:06,497 --> 01:03:09,495 When they got around to catching and bringing him back... 736 01:03:09,496 --> 01:03:12,495 They never bothered to take him off the deceased list. 737 01:03:13,569 --> 01:03:14,900 Exactly. 738 01:03:22,845 --> 01:03:24,278 What are you thinking? 739 01:03:26,249 --> 01:03:27,546 I don't know. 740 01:03:29,584 --> 01:03:32,109 You have to be thinking about something. 741 01:03:33,990 --> 01:03:36,288 You can tell me. We're in this together. 742 01:05:30,600 --> 01:05:31,692 Perfect. 743 01:05:36,373 --> 01:05:38,433 Kitchen's closed! 744 01:05:47,183 --> 01:05:48,912 Let me see... 745 01:05:49,953 --> 01:05:51,553 peaches... 746 01:05:51,554 --> 01:05:54,045 gravy, pudding... 747 01:05:55,491 --> 01:05:57,759 meatloaf! 748 01:05:57,760 --> 01:06:00,456 Just what the doctor ordered. 749 01:06:16,078 --> 01:06:17,169 Pickles? 750 01:06:20,148 --> 01:06:21,548 Pickles. 751 01:06:30,658 --> 01:06:31,646 Ketchup. 752 01:06:32,893 --> 01:06:37,698 Ketchup, ketchup, ketchup, ketchup, ketchup. 753 01:06:37,699 --> 01:06:38,892 Got you! 754 01:07:05,392 --> 01:07:08,758 - Who are you? - It's Clark. 755 01:07:11,664 --> 01:07:13,325 What did you do to me? 756 01:07:16,535 --> 01:07:18,162 Where am I? 757 01:07:23,075 --> 01:07:25,941 What's happening to me? 758 01:07:31,716 --> 01:07:34,018 It's okay. Sara, look at me. 759 01:07:34,019 --> 01:07:36,885 I work with you at the hospital. Do you remember? 760 01:07:41,993 --> 01:07:45,193 Look, I think you forgot to take your medication. 761 01:07:45,194 --> 01:07:48,394 Take a couple of these and it will be better. 762 01:08:00,810 --> 01:08:03,457 - I'm sorry. - It's okay. 763 01:08:03,459 --> 01:08:06,105 I just can't figure out... 764 01:08:07,150 --> 01:08:10,386 what's real and what's a dream. 765 01:08:10,388 --> 01:08:11,546 Come on. 766 01:08:13,924 --> 01:08:15,221 Come here. 767 01:08:17,493 --> 01:08:18,823 All right. 768 01:08:21,497 --> 01:08:25,067 ...coming to the area late today... 769 01:08:25,068 --> 01:08:30,739 bringing along chances of thunderstorm and low temperatures. 770 01:08:30,740 --> 01:08:33,575 And now, for more information on our top story... 771 01:08:33,576 --> 01:08:36,844 lets go back to Peter Garcia. 772 01:08:36,845 --> 01:08:41,483 Sheriff Johnson warns that the escaped suspect... 773 01:08:41,484 --> 01:08:44,086 who was detained on suspicion of murder... 774 01:08:44,087 --> 01:08:46,686 should be considered armed and dangerous. 775 01:08:46,688 --> 01:08:49,873 He's known to go by the alias of Drake Anderson. 776 01:08:49,875 --> 01:08:52,886 Anderson is 5 foot 10, has dark brown hair... 777 01:08:52,886 --> 01:08:55,509 and sports the tattoo of a spider on his neck. 778 01:08:55,511 --> 01:08:58,132 Anyone with information leading to his capture... 779 01:08:58,132 --> 01:09:01,260 should report it to the Kirkside Sheriff's Department. 780 01:09:12,680 --> 01:09:14,548 - What happened? - Thank God you're okay. 781 01:09:14,549 --> 01:09:17,249 - Someone killed Dr. Morton. - What? 782 01:09:17,250 --> 01:09:20,015 I'm scared. I don't know who to trust anymore. 783 01:09:21,054 --> 01:09:23,622 - Drake got out. - What? 784 01:09:23,623 --> 01:09:27,354 I heard it on the radio. He escaped last night. 785 01:09:28,395 --> 01:09:32,096 If it was him, then he's probably long gone. 786 01:09:32,097 --> 01:09:35,555 They searched this whole place with a fine-tooth comb. 787 01:09:36,703 --> 01:09:39,839 That investigator wants to ask us a few questions. 788 01:09:39,840 --> 01:09:42,271 Not now. I'm going to talk to Franks. 789 01:09:42,272 --> 01:09:44,704 - What? - I'm going to talk to Franks! 790 01:09:49,215 --> 01:09:51,916 Open the goddamn door! 791 01:09:51,917 --> 01:09:55,080 Franks, I know you're in there! Open the door! 792 01:10:11,269 --> 01:10:12,903 Jesus! 793 01:10:12,904 --> 01:10:15,971 - It isn't Drake. - What are you talking about? 794 01:10:15,974 --> 01:10:19,777 I asked the cops and they said he was arrested 20 minutes ago. 795 01:10:19,778 --> 01:10:22,247 - He stole a car in Dallas. - I'm leaving. 796 01:10:22,247 --> 01:10:23,245 Wait, wait. 797 01:10:23,246 --> 01:10:25,407 I don't know what's going on here. 798 01:10:26,451 --> 01:10:29,352 Come with me if you want, but I'm not staying. 799 01:10:30,388 --> 01:10:32,489 Okay. Okay. Wait, I'll go. 800 01:10:32,489 --> 01:10:35,091 Come with me to the office and I'll grab a few things. 801 01:10:35,093 --> 01:10:36,560 Come on. 802 01:10:36,560 --> 01:10:38,761 I want to be sure security... 803 01:10:38,762 --> 01:10:40,329 can keep the patients locked down. 804 01:10:40,330 --> 01:10:44,096 They won't be safe here. Nobody will be safe here. 805 01:10:46,203 --> 01:10:47,871 I'll tell Betty we're going. 806 01:10:47,872 --> 01:10:49,205 Fine. 807 01:10:49,206 --> 01:10:53,608 But make it quick. I want to get as far away as possible. 808 01:10:54,643 --> 01:10:55,770 I will. 809 01:10:58,280 --> 01:11:00,248 We'll be okay. 810 01:11:00,249 --> 01:11:03,650 Nothing will happen with all those cops hanging outside. 811 01:11:12,927 --> 01:11:14,053 Here. 812 01:11:21,337 --> 01:11:25,472 What if it's not a person doing all this? 813 01:11:25,473 --> 01:11:29,611 - What do you mean? - What if it's like Morton said? 814 01:11:29,612 --> 01:11:32,247 What if something happened in the building... 815 01:11:32,248 --> 01:11:34,681 and it's never forgotten? 816 01:11:34,682 --> 01:11:36,717 Clark... 817 01:11:36,718 --> 01:11:39,418 it was a person. 818 01:11:39,419 --> 01:11:42,689 And if it was a patient, they're all in lockdown. 819 01:11:42,690 --> 01:11:44,316 We're fine. 820 01:11:51,932 --> 01:11:55,299 Now go back. I'll just finish up around here. 821 01:12:17,556 --> 01:12:20,116 - It's right in front of your eyes. - Clark, are you there? 822 01:12:57,962 --> 01:13:00,625 Right in front of your eyes. 823 01:13:04,702 --> 01:13:06,568 I just can't figure out... 824 01:13:06,570 --> 01:13:08,905 what's real and what's a dream. 825 01:13:08,906 --> 01:13:11,240 I was diagnosed with schizophrenia. 826 01:13:11,241 --> 01:13:12,674 Sara. 827 01:13:12,675 --> 01:13:14,575 Thanks for your help, Officer. 828 01:13:15,612 --> 01:13:18,448 Also, I have a list of patients. 829 01:13:18,449 --> 01:13:21,542 I'll leave it in a red folder in my outbox. 830 01:13:23,987 --> 01:13:25,352 Not a problem. 831 01:13:27,390 --> 01:13:29,550 You have my cell number. 832 01:13:31,861 --> 01:13:33,954 Okay, all right, thank you. 833 01:13:59,054 --> 01:14:00,817 Why did you drug me? 834 01:14:01,922 --> 01:14:03,822 I just gave you a calmative. 835 01:14:04,892 --> 01:14:06,794 You were acting really strange. 836 01:14:06,795 --> 01:14:08,828 It was you. 837 01:14:08,829 --> 01:14:12,629 I should've figured it out the other night when you had... 838 01:14:13,668 --> 01:14:15,033 your relapse. 839 01:14:16,303 --> 01:14:17,871 You're wrong. 840 01:14:17,871 --> 01:14:22,604 Ben told me the answer was right in front of my eyes. 841 01:14:24,078 --> 01:14:27,846 - Who? - Cell 44. Ben London. 842 01:14:27,847 --> 01:14:32,430 He must have seen you the night you killed Nurse Hendricks. 843 01:14:32,431 --> 01:14:37,012 That's why he told me the answer was right in front of my eyes. 844 01:14:39,859 --> 01:14:42,661 There's no one in cell 44. 845 01:14:42,662 --> 01:14:47,530 - Don't lie to me. - It's used for storage. 846 01:14:49,936 --> 01:14:52,005 You were the one who told me... 847 01:14:52,006 --> 01:14:54,871 never to trust a schizo. 848 01:14:55,908 --> 01:14:58,673 I can prove he's there. 849 01:15:05,584 --> 01:15:08,746 There you are. I've been looking for you. 850 01:15:09,955 --> 01:15:11,786 Is something wrong? 851 01:15:21,532 --> 01:15:23,863 Ben! 852 01:15:25,203 --> 01:15:27,938 Ben! Ben, what's going on? 853 01:15:27,938 --> 01:15:30,429 Why didn't you tell me it was Sara? 854 01:15:34,779 --> 01:15:37,127 I'm going to let you out of here. 855 01:15:37,128 --> 01:15:39,476 So you can get someplace safe. 856 01:15:41,252 --> 01:15:43,767 But I want to see your face. 857 01:15:43,767 --> 01:15:46,281 I suppose it's time to go home. 858 01:16:00,904 --> 01:16:03,872 That kid I keep seeing running around the halls? 859 01:16:03,873 --> 01:16:07,832 It's a little strange that he runs around here at night. 860 01:16:11,247 --> 01:16:14,450 Maybe your surroundings are starting to affect you. 861 01:16:14,450 --> 01:16:16,610 I'm not crazy, Sara. 862 01:16:18,387 --> 01:16:20,988 Now you know what madness feels like. 863 01:16:20,989 --> 01:16:23,591 That's a feeling you'll never forget. 864 01:16:23,593 --> 01:16:24,922 Hey, good looking. 865 01:16:29,531 --> 01:16:31,431 We've got work to do. 866 01:16:56,824 --> 01:16:59,058 Boys are not toys, Les! 867 01:16:59,059 --> 01:17:04,898 He was the sickest patient that I ever come across. 868 01:17:04,899 --> 01:17:07,500 There you are. I've been looking for you. 869 01:17:07,501 --> 01:17:10,162 You need to teach you some respect! 870 01:17:14,373 --> 01:17:17,443 What I'd love to do is change this place for the better. 871 01:17:17,444 --> 01:17:19,433 That's really why I came here. 872 01:17:22,682 --> 01:17:24,274 Betty, go to one. 873 01:17:27,086 --> 01:17:28,854 Have my car sent around. 874 01:17:28,855 --> 01:17:31,257 Where are my keys to the medication? 875 01:17:31,257 --> 01:17:32,587 Never mind. 876 01:17:53,911 --> 01:17:55,011 'This letter is in regards... 877 01:17:55,012 --> 01:17:58,140 to the tuition fees for Clark Stevens' internship. 878 01:17:59,350 --> 01:18:01,284 Since his unfortunate death... 879 01:18:03,420 --> 01:18:06,501 we'd like to arrange a refund of payment. 880 01:18:06,502 --> 01:18:09,583 Please contact the administration office.' 881 01:18:21,137 --> 01:18:22,538 'Ben London, diagnosed... 882 01:18:22,539 --> 01:18:24,208 with chronic multiple personality disorder... 883 01:18:24,208 --> 01:18:26,733 escaped January 8, 1989.' 884 01:19:10,485 --> 01:19:12,316 - Hi, Dr. Franks. - You! 885 01:19:15,056 --> 01:19:17,792 Clark, have you lost your mind? 886 01:19:17,793 --> 01:19:19,089 It's Ben! 887 01:19:20,161 --> 01:19:22,562 - It's Ben London! - Ben London. 888 01:19:22,562 --> 01:19:26,199 Do you remember me, Al? That little boy? 889 01:19:26,200 --> 01:19:30,002 The one that you and Hendricks... 890 01:19:30,003 --> 01:19:33,606 and all the others never once tried to help. 891 01:19:33,608 --> 01:19:34,937 Ben London. 892 01:19:39,079 --> 01:19:42,281 Listen, I can help you. 893 01:19:42,282 --> 01:19:44,773 It's too late for that now! 894 01:20:16,714 --> 01:20:18,011 Help! 895 01:21:04,293 --> 01:21:06,161 Hello? I'm at Cunningham Hall. 896 01:21:06,163 --> 01:21:09,564 I'm in the basement. There are cops outside. 897 01:21:11,367 --> 01:21:12,766 Help me! 898 01:22:03,283 --> 01:22:04,683 Come on, Sara. 899 01:22:05,719 --> 01:22:07,619 You're as screwed up as I am. 900 01:22:08,689 --> 01:22:10,485 We belong together. 901 01:22:12,593 --> 01:22:16,597 Come on, darling. Get up out of the corner. 902 01:22:16,598 --> 01:22:18,656 You're making me crazy. 903 01:22:21,869 --> 01:22:26,100 - I didn't do anything. - I know. It's just that... 904 01:22:27,139 --> 01:22:29,441 I came back to this place... 905 01:22:29,442 --> 01:22:32,377 to get rid of memories I had here. 906 01:22:34,312 --> 01:22:37,449 Unfortunately, you're now one of them. 907 01:22:37,451 --> 01:22:40,186 But I'm just like you. 908 01:22:40,186 --> 01:22:42,686 I'm so sorry... 909 01:22:42,687 --> 01:22:45,258 but I can't leave any loose ends. 910 01:22:45,259 --> 01:22:47,556 Ben, I can protect you. 911 01:22:50,562 --> 01:22:52,427 I found your file. 912 01:22:54,633 --> 01:22:56,300 I took it... 913 01:22:56,301 --> 01:22:58,769 and I'm keeping it safe for you. 914 01:23:02,741 --> 01:23:04,208 Where? 915 01:23:04,209 --> 01:23:07,110 We can both go away. 916 01:23:14,018 --> 01:23:16,418 They won't even know you were here. 917 01:23:53,388 --> 01:23:55,389 Clark. 918 01:23:55,390 --> 01:23:57,415 Clark's not here, anymore. 919 01:24:00,028 --> 01:24:02,588 Clark doesn't even exist. 64293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.