Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,556 --> 00:01:00,977
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:03,063 --> 00:01:04,647
- Seok-ryu.
- Hey, right now…
3
00:01:04,731 --> 00:01:06,107
Hear me out first.
4
00:01:09,319 --> 00:01:10,820
I won't delay it any longer.
5
00:01:11,571 --> 00:01:13,239
I said I'd wait until later,
6
00:01:14,616 --> 00:01:17,535
but that was an excuse I made
to pretend to be considerate.
7
00:01:18,995 --> 00:01:20,538
I lied to myself.
8
00:01:22,665 --> 00:01:25,085
It was out of fear. I was scared.
9
00:01:28,463 --> 00:01:29,923
So…
10
00:01:31,341 --> 00:01:32,675
The thing is…
11
00:01:35,720 --> 00:01:37,347
I'm going to say it this time.
12
00:01:38,932 --> 00:01:40,975
When I said you were driving me crazy…
13
00:01:42,727 --> 00:01:45,104
When I said I was losing my mind
because of you…
14
00:01:46,439 --> 00:01:47,857
What I meant by that was…
15
00:01:50,527 --> 00:01:51,528
I…
16
00:01:57,867 --> 00:01:58,952
like you.
17
00:02:17,053 --> 00:02:18,221
That's hot!
18
00:02:18,847 --> 00:02:19,806
Hey!
19
00:02:19,889 --> 00:02:21,808
Are you okay?
20
00:02:21,891 --> 00:02:23,518
- Yeah, I'm fine.
- Let me see.
21
00:02:23,601 --> 00:02:24,644
No, I'm okay.
22
00:02:24,727 --> 00:02:26,896
- You burned yourself.
- No, I'm fine.
23
00:02:26,980 --> 00:02:28,481
You're going to form blisters.
24
00:02:35,321 --> 00:02:36,406
You should've been careful!
25
00:02:36,489 --> 00:02:38,950
You're the one who made it
so I couldn't be careful.
26
00:02:39,033 --> 00:02:41,327
I didn't know you had water boiling.
I was burning inside.
27
00:02:41,411 --> 00:02:42,245
What are you saying?
28
00:02:42,328 --> 00:02:44,747
Stop moving.
We have to run cold water over this.
29
00:02:56,009 --> 00:03:00,013
Hey, why are your hands so warm?
30
00:03:00,096 --> 00:03:00,972
What?
31
00:03:02,557 --> 00:03:04,809
My body usually gives off a lot of heat.
32
00:03:05,602 --> 00:03:08,771
- Should we go to the hospital?
- No way. It's fine.
33
00:03:13,151 --> 00:03:16,195
Your hands are already a mess.
What if they're scarred too?
34
00:03:16,279 --> 00:03:17,405
It's not a big deal.
35
00:03:18,448 --> 00:03:20,992
I'm sure this will be
a daily occurrence now.
36
00:03:21,075 --> 00:03:22,702
Now that I've decided to cook,
37
00:03:22,785 --> 00:03:25,747
I'll get burned and cut
while battling water, fire, and oil.
38
00:03:25,830 --> 00:03:28,625
Jeez. I can't even tell you
to stop either.
39
00:03:29,208 --> 00:03:31,127
Who are you
to tell me what to do?
40
00:03:31,210 --> 00:03:32,587
I'm just worried.
41
00:03:32,670 --> 00:03:34,881
And why would you worry about me?
42
00:03:35,381 --> 00:03:37,133
Do you really not know?
43
00:03:38,301 --> 00:03:39,761
From morning until night,
44
00:03:40,303 --> 00:03:41,930
since childhood until now…
45
00:03:42,847 --> 00:03:44,557
it's been my fate and my task.
46
00:03:44,641 --> 00:03:46,059
They're shackles weighing me down.
47
00:03:46,851 --> 00:03:49,979
I wonder if you're going around
acting like a decent human.
48
00:03:51,189 --> 00:03:53,983
I worry your mom will give you
a beating for saying something dumb.
49
00:03:54,067 --> 00:03:55,109
Hey!
50
00:03:55,193 --> 00:03:58,655
You've cried a bunch of times
after meeting so many bums.
51
00:03:59,572 --> 00:04:01,991
What else?
You get hit and shoved all the time.
52
00:04:03,076 --> 00:04:04,577
Are you a bumper car or something?
53
00:04:04,661 --> 00:04:07,956
This is a kitchen. It's full of sharp
and blunt objects, okay?
54
00:04:08,039 --> 00:04:10,166
That's why I'm worried you might get hurt.
55
00:04:11,668 --> 00:04:13,836
I wonder if you're skipping meals or not.
56
00:04:16,256 --> 00:04:17,131
And I hope…
57
00:04:18,508 --> 00:04:19,968
you have good people around you.
58
00:04:24,389 --> 00:04:25,723
That's just how I feel.
59
00:04:27,684 --> 00:04:28,685
So…
60
00:04:29,269 --> 00:04:30,812
think about…
61
00:04:32,188 --> 00:04:33,064
how you feel too.
62
00:04:36,276 --> 00:04:38,403
I know you just got out of a relationship.
63
00:04:39,153 --> 00:04:41,406
I know you're confused
because he's here too.
64
00:04:42,323 --> 00:04:44,409
So I'll give you some time.
65
00:04:47,578 --> 00:04:49,205
I answered you first…
66
00:04:53,084 --> 00:04:54,544
but you can answer me later.
67
00:04:59,549 --> 00:05:02,010
Gosh, it spilled everywhere.
68
00:05:02,093 --> 00:05:03,928
What were you boiling?
69
00:05:04,012 --> 00:05:05,722
I was going to make meatball soup.
70
00:06:05,323 --> 00:06:07,241
I leftyour gift in the drawer.
71
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
I hope you like it.
72
00:07:03,548 --> 00:07:04,757
This is prettier.
73
00:07:32,201 --> 00:07:33,077
Professor?
74
00:07:34,036 --> 00:07:36,122
You said it was
an important day, so you left early.
75
00:07:36,205 --> 00:07:37,331
Why are you back?
76
00:07:38,374 --> 00:07:39,750
I must have made a mistake.
77
00:07:41,169 --> 00:07:42,837
I thought it was over…
78
00:07:44,547 --> 00:07:45,882
but I guess not.
79
00:07:47,091 --> 00:07:48,259
I see.
80
00:07:48,759 --> 00:07:50,553
Are you talking about work?
81
00:07:53,014 --> 00:07:55,892
Code blue.
82
00:07:55,975 --> 00:07:58,478
- Emergency medicine, TA code blue.
- Let's go.
83
00:08:03,107 --> 00:08:07,111
{\an8}HIS SECRET
84
00:08:28,424 --> 00:08:30,259
You're really not going to swim?
85
00:08:31,677 --> 00:08:32,678
You don't like the water?
86
00:08:33,679 --> 00:08:34,805
Why?
87
00:08:34,889 --> 00:08:35,932
I'm scared.
88
00:08:36,516 --> 00:08:38,017
And I can't breathe.
89
00:08:38,893 --> 00:08:42,688
It's dark, and it feels like
something's pulling me down.
90
00:08:48,152 --> 00:08:49,570
In the water,
91
00:08:49,654 --> 00:08:52,782
you hear the same sounds
as when you cover your ears like this.
92
00:08:52,865 --> 00:08:54,867
So there's no need to be scared.
93
00:08:58,746 --> 00:09:00,289
Seung-hyo might not know,
94
00:09:01,040 --> 00:09:02,667
but I think I liked him first.
95
00:09:07,380 --> 00:09:11,092
It was when I was really young,and I gradually forgot about it.
96
00:09:13,177 --> 00:09:15,596
Strangely, those feelings…
97
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
…are still so vivid.
98
00:09:28,192 --> 00:09:29,860
But, Seung-hyo…
99
00:09:32,530 --> 00:09:33,656
is just Seung-hyo.
100
00:09:36,867 --> 00:09:38,369
{\an8}You lunatic.
101
00:09:38,452 --> 00:09:40,121
{\an8}I actually did it.
102
00:09:40,204 --> 00:09:42,248
{\an8}Was I too hasty?
103
00:09:42,331 --> 00:09:43,958
{\an8}Did I make it too overwhelming?
104
00:09:44,041 --> 00:09:44,917
{\an8}No.
105
00:09:45,001 --> 00:09:45,960
{\an8}
106
00:09:46,043 --> 00:09:49,630
{\an8}If you've drawn the knife,
you should cut something.
107
00:09:49,714 --> 00:09:52,341
{\an8}No, I think I cut something
I shouldn't have cut.
108
00:09:52,425 --> 00:09:53,384
{\an8}No.
109
00:09:54,260 --> 00:09:55,344
{\an8}It was decisive.
110
00:09:55,428 --> 00:09:57,930
{\an8}It was good. I did great.
111
00:09:58,014 --> 00:09:59,974
{\an8}I can't keep hesitating forever.
112
00:10:00,057 --> 00:10:01,851
{\an8}But was that all I could say?
113
00:10:02,852 --> 00:10:04,770
{\an8}That she was driving me crazy?
114
00:10:05,855 --> 00:10:07,148
This really is driving me crazy.
115
00:10:07,231 --> 00:10:09,317
That I was losing my mind because of her?
116
00:10:09,400 --> 00:10:11,527
I really am losing my mind. This is nuts.
117
00:10:12,737 --> 00:10:15,281
How do I face her tomorrow?
118
00:10:15,364 --> 00:10:16,657
Damn it.
119
00:10:19,201 --> 00:10:21,162
Damn it, I'm going lose it.
120
00:10:49,273 --> 00:10:51,734
No, it wasn't too much for her.
121
00:10:51,817 --> 00:10:52,902
It wasn't.
122
00:10:52,985 --> 00:10:55,780
It was too much. Way too overwhelming.
123
00:10:56,447 --> 00:10:58,282
Damn it, how do I face her tomorrow?
124
00:10:58,366 --> 00:11:00,743
I won't… How could I not?
125
00:11:00,826 --> 00:11:02,953
Damn it, I'm going insane.
126
00:11:03,037 --> 00:11:04,455
Is she asleep right now?
127
00:11:08,918 --> 00:11:11,045
She's not asleep.
128
00:11:28,938 --> 00:11:30,398
This is insane.
129
00:11:31,941 --> 00:11:33,109
But why isn't she asleep?
130
00:11:35,152 --> 00:11:37,613
For crying out loud. Why isn't she asleep?
131
00:11:45,579 --> 00:11:47,665
This is driving me nuts.
132
00:11:47,748 --> 00:11:49,625
I think I was too hasty.
133
00:11:49,708 --> 00:11:50,543
I think I was.
134
00:12:04,932 --> 00:12:06,350
Why isn't she sleeping?
135
00:12:08,436 --> 00:12:10,187
Jeez, I'm going nuts.
136
00:12:22,700 --> 00:12:24,452
This is nuts.
137
00:12:35,838 --> 00:12:37,339
I didn't get any sleep.
138
00:12:43,429 --> 00:12:44,638
Good morning.
139
00:12:44,722 --> 00:12:46,265
Did you sleep well?
140
00:12:46,348 --> 00:12:47,933
Of course, I did.
141
00:12:49,477 --> 00:12:51,979
But you look a little tired.
142
00:12:52,646 --> 00:12:54,148
Did you have trouble sleeping?
143
00:12:55,816 --> 00:12:57,193
I was pretty busy.
144
00:12:57,693 --> 00:13:01,113
- Do you want coffee?
- No, I'll drink some tea today.
145
00:13:22,426 --> 00:13:23,636
Do you like your gift?
146
00:13:26,555 --> 00:13:28,641
I was waiting for you to notice.
147
00:13:29,517 --> 00:13:31,810
Yeah, I love it.
148
00:13:33,020 --> 00:13:36,482
You know so well exactly what I like.
149
00:13:37,650 --> 00:13:38,526
It looks good on you.
150
00:13:39,193 --> 00:13:43,280
Thanks. I'll cherish it forever.
151
00:13:43,948 --> 00:13:47,076
I'll get you something nicer next time.
152
00:13:50,246 --> 00:13:53,040
Come on. You promised. It's for real.
153
00:13:53,123 --> 00:13:53,958
Of course.
154
00:13:54,041 --> 00:13:57,253
Wow, I can't wait.
155
00:13:59,672 --> 00:14:00,506
Oh.
156
00:14:02,007 --> 00:14:02,841
Welcome home.
157
00:14:04,051 --> 00:14:06,929
Were you on night duty?
It was Mom's birthday yesterday.
158
00:14:09,098 --> 00:14:10,057
Was it?
159
00:14:11,517 --> 00:14:13,394
I was so busy. I must have forgotten.
160
00:14:14,186 --> 00:14:16,021
- I'm sorry.
- It's fine.
161
00:14:16,105 --> 00:14:18,440
Birthdays come every year.
They're not important.
162
00:14:19,233 --> 00:14:22,695
- It's late, but let's have a meal--
- I should go in and rest.
163
00:14:23,821 --> 00:14:25,698
I'm a bit tired.
164
00:14:44,049 --> 00:14:46,802
Jeez, look at these bags under my eyes.
165
00:14:46,886 --> 00:14:49,054
The Grim Reaper would look better than me.
166
00:15:01,358 --> 00:15:04,069
Hey, stop the blood with this.
167
00:15:04,153 --> 00:15:05,863
You'll get blood on it.
Isn't it expensive?
168
00:15:05,946 --> 00:15:07,698
That's not important.
169
00:15:07,781 --> 00:15:09,617
Why would you come here? It's dangerous.
170
00:15:10,242 --> 00:15:13,162
Who wipes a nosebleed
with something like that?
171
00:15:14,455 --> 00:15:15,789
I should give this back.
172
00:15:25,090 --> 00:15:27,301
Gosh, the windows weren't even open.
173
00:15:27,384 --> 00:15:30,220
Where does all this dust come from?
174
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
- Mom.
- What?
175
00:15:37,978 --> 00:15:39,188
I was wondering
176
00:15:39,271 --> 00:15:41,941
if you've ever thought about investing?
177
00:15:43,317 --> 00:15:44,151
Investing?
178
00:15:44,234 --> 00:15:45,069
Yeah.
179
00:15:46,111 --> 00:15:49,239
I'm sure you've heard,
but it's the era of marketing these days.
180
00:15:49,323 --> 00:15:52,451
It's become crucial for fitness trainers
to promote themselves.
181
00:15:53,869 --> 00:15:55,371
Have you heard of Instargram?
182
00:15:55,454 --> 00:15:58,540
Yeah. You take pictures
with your phone and post them, right?
183
00:15:58,624 --> 00:15:59,583
I saw it on TV.
184
00:15:59,667 --> 00:16:02,211
I knew it. You're so trendy.
185
00:16:02,795 --> 00:16:05,798
You can become an influencer
if you get famous on Instargram.
186
00:16:05,881 --> 00:16:09,510
Then, you'll be able to take in
all the money in this country--
187
00:16:09,593 --> 00:16:12,554
How dare you go
and spew your nonsense again?
188
00:16:13,764 --> 00:16:15,224
Hey.
189
00:16:15,307 --> 00:16:19,520
Excuse me, my dear older sister.
How about you butt out?
190
00:16:19,603 --> 00:16:22,106
I'm only 13 months older than you.
191
00:16:22,189 --> 00:16:25,484
Where the hell do you get off
acting as if you're some cool kid?
192
00:16:25,567 --> 00:16:27,236
Did you forget what your face value is?
193
00:16:28,028 --> 00:16:29,029
You know,
194
00:16:29,822 --> 00:16:33,409
I was going to live the rest of my life
in a beautiful, nonviolent way…
195
00:16:33,492 --> 00:16:34,326
Jeez!
196
00:16:34,410 --> 00:16:36,912
Are you two fighting
in front of your mother this morning?
197
00:16:37,913 --> 00:16:40,791
Mom, let's continue
our deep conversation later.
198
00:16:40,874 --> 00:16:42,126
Mom, don't listen to this punk.
199
00:16:43,002 --> 00:16:44,420
You say that nonsense again,
200
00:16:44,503 --> 00:16:46,797
and I'll end your life. Got it?
201
00:16:46,880 --> 00:16:48,090
- Yeah, right.
- Enough.
202
00:16:49,383 --> 00:16:50,551
Hey.
203
00:16:51,176 --> 00:16:53,387
Why aren't you in a T-shirt today?
204
00:16:54,179 --> 00:16:55,222
I put them in the laundry.
205
00:16:55,305 --> 00:16:57,766
No way. I folded several of them
and put them in your room.
206
00:16:57,850 --> 00:16:58,767
No, they're gone.
207
00:17:01,603 --> 00:17:02,688
You wore perfume too?
208
00:17:03,564 --> 00:17:04,565
Me?
209
00:17:05,107 --> 00:17:07,151
Yeah, you.
210
00:17:08,569 --> 00:17:12,406
Very fragrant.
211
00:17:26,503 --> 00:17:28,505
Did… Did you sleep well?
212
00:17:28,589 --> 00:17:29,423
Of course!
213
00:17:30,007 --> 00:17:34,011
I was stretched out comfortably
and slept without any thought. You?
214
00:17:34,094 --> 00:17:37,556
When I lay down and closed my eyes
for a second, it was morning.
215
00:17:37,639 --> 00:17:39,808
I snored so much my nose is sore.
216
00:17:39,892 --> 00:17:42,352
I was grinding my teeth so much
I thought I dislocated my jaw.
217
00:17:43,937 --> 00:17:46,607
- You grind your teeth in your sleep?
- What?
218
00:17:48,025 --> 00:17:49,109
I almost forgot.
219
00:17:51,153 --> 00:17:54,156
Thanks for letting me use this.
I appreciate it.
220
00:17:54,239 --> 00:17:55,449
Look. I got all the blood out.
221
00:17:57,576 --> 00:17:59,161
I wish it hadn't come out.
222
00:17:59,244 --> 00:18:01,288
Why? To ask for something better?
223
00:18:01,371 --> 00:18:03,373
No, so I could be buried in it later.
224
00:18:03,457 --> 00:18:05,167
It would've looked pretty nice.
225
00:18:05,250 --> 00:18:08,712
Are you insane? Do you think
you're in some melodrama or something?
226
00:18:09,296 --> 00:18:11,799
And why would you be buried?
We have to make it to 100.
227
00:18:12,633 --> 00:18:14,301
Make it to 100? Together?
228
00:18:15,511 --> 00:18:17,137
No, I misspoke.
229
00:18:17,930 --> 00:18:20,641
You know that saying
about living for a long time…
230
00:18:20,724 --> 00:18:22,059
- What?
- Good health and longevity.
231
00:18:22,142 --> 00:18:24,436
Eternal life and 100 years of marital…
232
00:18:24,520 --> 00:18:27,648
I mean, there's a saying
that's about 100 years.
233
00:18:28,649 --> 00:18:30,025
What was it? A hundred years…
234
00:18:30,109 --> 00:18:31,318
What's wrong with me?
235
00:18:32,528 --> 00:18:35,030
So about my answer…
236
00:18:36,406 --> 00:18:37,950
Can I really tell you later?
237
00:18:38,033 --> 00:18:41,703
Yeah, think about it
thoroughly and carefully.
238
00:18:41,787 --> 00:18:42,621
Really?
239
00:18:45,374 --> 00:18:47,835
Does that mean your answer
has no expiration date?
240
00:18:48,544 --> 00:18:49,962
Still,
241
00:18:50,045 --> 00:18:52,965
life is finite,
so no expiration date is a bit unfair.
242
00:18:53,048 --> 00:18:54,299
I guess so.
243
00:18:55,843 --> 00:18:56,885
Then…
244
00:19:01,473 --> 00:19:04,852
We should decide on an item.
How about canned goods?
245
00:19:06,228 --> 00:19:07,646
Aren't there too many kinds?
246
00:19:08,689 --> 00:19:11,316
Peaches, pineapples,
247
00:19:11,400 --> 00:19:13,610
corn, ham.
248
00:19:13,694 --> 00:19:15,904
- Tuna.
- Let's go with whelks.
249
00:19:18,365 --> 00:19:19,741
The expiration date is…
250
00:19:21,368 --> 00:19:23,412
Three years? Hey, that's too long.
251
00:19:23,495 --> 00:19:24,955
Then, what about Pacific saury?
252
00:19:28,792 --> 00:19:30,085
No stainless steel cans.
253
00:19:36,592 --> 00:19:37,759
How about instant rice?
254
00:19:39,636 --> 00:19:41,138
This has six months left.
255
00:19:42,556 --> 00:19:44,016
This one is eight months.
256
00:19:44,766 --> 00:19:47,019
- This one's for a year.
- How about this stuff?
257
00:19:50,731 --> 00:19:54,693
Your period of careful deliberation
lasts as long as refrigerated foods?
258
00:19:56,320 --> 00:19:59,948
You said I could answer later.
You told me to think it through carefully.
259
00:20:00,532 --> 00:20:03,118
The depth of thought is more important
than how long it takes.
260
00:20:06,622 --> 00:20:08,207
Since they're fermented,
261
00:20:08,290 --> 00:20:11,210
don't yogurt drinks have
the longest shelf life?
262
00:20:12,044 --> 00:20:13,295
Let's go with milk.
263
00:20:13,879 --> 00:20:15,380
Why did you even bother to ask then?
264
00:20:16,924 --> 00:20:18,508
But it'll be based on the back row.
265
00:20:19,927 --> 00:20:20,886
Deal.
266
00:20:36,151 --> 00:20:39,154
Hey, there's plain milk
and strawberry milk.
267
00:20:39,238 --> 00:20:42,783
{\an8}There's also chocolate, banana,
and coffee. Which one do we pick?
268
00:20:45,410 --> 00:20:48,664
Did she leave? When did she go?
269
00:20:50,832 --> 00:20:54,461
Then, I'm going to pick the one
with the shortest shelf life.
270
00:20:58,257 --> 00:20:59,341
Excuse me.
271
00:21:00,509 --> 00:21:01,885
I've been watching you.
272
00:21:03,136 --> 00:21:04,721
- What are you doing?
- What?
273
00:21:04,805 --> 00:21:09,518
I barely make minimum wage,
and I had neatly arranged all of those.
274
00:21:09,601 --> 00:21:12,437
What am I supposed to do
if you mess them up like that?
275
00:21:15,983 --> 00:21:17,067
I'm sorry.
276
00:21:19,987 --> 00:21:21,029
You scared me.
277
00:21:21,113 --> 00:21:22,572
What's this?
278
00:21:22,656 --> 00:21:25,242
Snacks. Share them with everyone.
279
00:21:25,325 --> 00:21:27,911
Oh, darn you. You're so heartless.
280
00:21:27,995 --> 00:21:30,247
Hey, don't you know
I'm lactose intolerant?
281
00:21:30,330 --> 00:21:31,665
There are canned goods too.
282
00:21:32,916 --> 00:21:33,875
Hey, wait.
283
00:21:34,459 --> 00:21:36,420
I get why you'd buy
pineapples and peaches,
284
00:21:36,503 --> 00:21:39,256
but why did you buy
Pacific saury and whelks?
285
00:21:39,840 --> 00:21:41,967
I'll take this one. I'm on a diet.
286
00:21:42,718 --> 00:21:44,803
Sorry, but this one's mine.
287
00:21:44,886 --> 00:21:46,430
- But you like banana milk.
- Really?
288
00:21:46,513 --> 00:21:47,514
Yeah.
289
00:21:47,597 --> 00:21:51,685
{\an8}I normally do,
but this one has the shortest shelf life.
290
00:21:54,813 --> 00:21:57,357
Goodness. Why did he smile like that?
291
00:21:57,441 --> 00:21:58,734
I have butterflies.
292
00:21:59,484 --> 00:22:01,945
Whelks for breakfast? Gosh.
293
00:22:03,530 --> 00:22:04,823
How about a can of beer?
294
00:22:07,034 --> 00:22:07,951
Soju?
295
00:22:09,161 --> 00:22:10,037
Soju and beer?
296
00:22:11,330 --> 00:22:14,833
- You want to write about your experiences?
- Yes, one special per week.
297
00:22:16,251 --> 00:22:17,836
It's a trend these days.
298
00:22:17,919 --> 00:22:21,048
Pick a topic each week, cover it,
and write an article on it.
299
00:22:21,131 --> 00:22:24,509
Can you do it?
Didn't you want to transfer departments?
300
00:22:25,052 --> 00:22:28,055
In movies,
superheroes always have two jobs.
301
00:22:28,138 --> 00:22:29,598
They have two personas too.
302
00:22:30,098 --> 00:22:34,269
I'm just an ordinary person,
but I wanted to give it a try.
303
00:22:34,352 --> 00:22:36,688
Can I ask you why
you suddenly changed your mind?
304
00:22:37,355 --> 00:22:41,068
I received the undeserving title
of Mudflat Man.
305
00:22:41,651 --> 00:22:43,820
- What?
- You won't kill the idea, will you?
306
00:22:43,904 --> 00:22:46,823
What's with that confidence?
307
00:22:48,158 --> 00:22:48,992
Okay.
308
00:22:49,743 --> 00:22:51,620
Where will you go first?
309
00:22:51,703 --> 00:22:53,663
HYEREUNG 911 SAFETY CENTER
310
00:22:53,747 --> 00:22:54,664
Excuse me?
311
00:22:54,748 --> 00:22:57,000
An emergency responder for a day?
312
00:22:57,084 --> 00:22:59,127
Yes, I'm here for the experience,
not an interview.
313
00:22:59,669 --> 00:23:03,632
I'm here to participate, not observe.
I'll work your hours and respond to calls.
314
00:23:03,715 --> 00:23:06,426
- But…
- Don't worry.
315
00:23:06,927 --> 00:23:08,720
I won't cause any inconvenience.
316
00:23:08,804 --> 00:23:10,972
Yes, but you can't just
will that to happen.
317
00:23:11,723 --> 00:23:15,393
From what I can see, I don't think
you'll be able to ride the ambulance.
318
00:23:15,477 --> 00:23:18,980
And I don't think you'll be able
to carry anything heavy either.
319
00:23:21,233 --> 00:23:22,609
Goodness.
320
00:23:23,360 --> 00:23:24,361
What are you doing?
321
00:23:24,444 --> 00:23:26,655
I want to clear up
any misunderstandings about me.
322
00:23:26,738 --> 00:23:28,281
I'm confident in my stamina.
323
00:23:28,365 --> 00:23:30,408
Not just anyone can survive
the social affairs team.
324
00:23:33,745 --> 00:23:35,580
Please help me out!
325
00:23:35,664 --> 00:23:37,457
I want to be in the field,
not behind a desk,
326
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
and put my body to use
to write a good article.
327
00:23:39,626 --> 00:23:42,170
All right. I get it.
328
00:23:42,254 --> 00:23:44,422
Goodness. Please get up.
What are you doing?
329
00:23:44,506 --> 00:23:47,509
I said it's not up to me. Please stop.
330
00:23:47,592 --> 00:23:48,885
Who do I need permission from?
331
00:23:49,970 --> 00:23:50,887
What?
332
00:23:51,972 --> 00:23:54,724
Mr. Kang, I look forward to your article.
333
00:23:54,808 --> 00:23:57,686
Thank you, sir. I look forward
to working with you.
334
00:23:57,769 --> 00:24:01,314
Also, feel free to let me know
if you need anything.
335
00:24:01,398 --> 00:24:03,900
- Yes, sir.
- There she is. That's Jung Mo-eum.
336
00:24:04,442 --> 00:24:07,362
She'll be responsible for helping you.
337
00:24:08,321 --> 00:24:09,447
I'll be on my way now.
338
00:24:10,323 --> 00:24:14,119
Wow, I didn't think he'd be good
with people enough to be a reporter.
339
00:24:14,202 --> 00:24:16,454
But he's totally sociable.
340
00:24:17,247 --> 00:24:19,082
- What was that?
- Yeah.
341
00:24:19,166 --> 00:24:20,000
What?
342
00:24:26,715 --> 00:24:27,924
Why is this here?
343
00:24:30,886 --> 00:24:32,262
Did I leave this here?
344
00:24:40,312 --> 00:24:41,271
What on earth?
345
00:24:43,481 --> 00:24:45,859
I wiped everything down before I left.
346
00:24:45,942 --> 00:24:46,776
Why is this dirty?
347
00:24:48,612 --> 00:24:49,487
What?
348
00:24:51,281 --> 00:24:52,282
Gosh.
349
00:24:53,283 --> 00:24:54,451
Did I not wipe it down?
350
00:24:57,662 --> 00:24:58,622
What?
351
00:24:59,915 --> 00:25:02,167
- What is this?
- Your delivery's here, sir!
352
00:25:02,250 --> 00:25:03,710
Hey.
353
00:25:03,793 --> 00:25:05,795
You're already working hard this early.
354
00:25:05,879 --> 00:25:07,380
Well, that's how work is.
355
00:25:07,464 --> 00:25:09,674
Today, it's two radishes,
two cabbages, two carrots,
356
00:25:09,758 --> 00:25:11,176
and a bag of onions, right?
357
00:25:11,259 --> 00:25:12,135
Okay.
358
00:25:14,471 --> 00:25:15,722
Excuse me?
359
00:25:16,932 --> 00:25:18,141
Have we met somewhere…
360
00:25:18,225 --> 00:25:20,810
Watching this show has been
my source of pleasure these days.
361
00:25:20,894 --> 00:25:22,187
- It's so good.
- Yeah.
362
00:25:22,270 --> 00:25:25,732
What was that actress's name?
She's become the nation's sweetheart.
363
00:25:25,815 --> 00:25:27,442
Hey, do you watch this show too?
364
00:25:27,525 --> 00:25:29,653
No, it's such a waste of time to watch TV.
365
00:25:29,736 --> 00:25:30,862
I'd rather read.
366
00:25:30,946 --> 00:25:32,822
Of course, you would.
367
00:25:32,906 --> 00:25:34,115
So, what's it about?
368
00:25:34,199 --> 00:25:38,078
It's a romance story. It's about a man
and woman falling in love.
369
00:25:38,161 --> 00:25:40,121
See? It's so predictable.
370
00:25:40,205 --> 00:25:43,458
Most things are predictable.
And it's what everyone likes.
371
00:25:43,541 --> 00:25:44,834
Yeah, right.
372
00:25:44,918 --> 00:25:45,752
Jeez.
373
00:25:47,212 --> 00:25:48,838
Yeah, I like that actor too.
374
00:25:48,922 --> 00:25:51,007
- Yeah, me too.
- Me too.
375
00:25:51,675 --> 00:25:53,218
So, how did the two meet?
376
00:25:53,301 --> 00:25:54,636
They met abroad.
377
00:25:54,719 --> 00:25:56,096
HYEON-JUN: COULD WE MEET?
378
00:25:56,179 --> 00:25:58,848
It was so romantic too.
379
00:26:04,271 --> 00:26:07,190
We went over all the items
with the engineer,
380
00:26:07,274 --> 00:26:08,692
including their feasibility.
381
00:26:08,775 --> 00:26:13,571
Yes, so we now need to schedule
a time for the briefing before we go live.
382
00:26:14,948 --> 00:26:16,533
Yeah. Hello?
383
00:26:18,618 --> 00:26:19,661
Hello?
384
00:26:22,956 --> 00:26:24,416
My battery's dead.
385
00:26:27,669 --> 00:26:29,087
I didn't bring my charger.
386
00:26:35,010 --> 00:26:36,219
- Use mine.
- What?
387
00:26:38,013 --> 00:26:40,724
It seems urgent. You can use my charger.
388
00:26:42,392 --> 00:26:44,644
Okay. Thank you so much.
389
00:26:48,815 --> 00:26:51,234
But it might be too loud
if I take the call here.
390
00:26:52,319 --> 00:26:53,403
It's fine.
391
00:26:56,740 --> 00:26:57,615
Thank you.
392
00:27:28,521 --> 00:27:30,398
Thank you for meeting with me.
393
00:27:30,482 --> 00:27:31,900
I didn't come for you.
394
00:27:32,484 --> 00:27:35,278
I wanted to hear what you had to say.
395
00:27:35,362 --> 00:27:39,407
Let's order your coffee first.
We can order some cake too.
396
00:27:39,491 --> 00:27:42,452
You used to love cheesecake.
397
00:27:42,535 --> 00:27:43,787
Why did you do it?
398
00:27:43,870 --> 00:27:46,122
Seeing you two together
made me happy and content.
399
00:27:47,290 --> 00:27:48,333
Why did you do it?
400
00:27:48,416 --> 00:27:49,751
I'm sorry.
401
00:27:50,627 --> 00:27:53,880
I don't have any excuses I can give.
402
00:27:53,963 --> 00:27:55,548
You didn't cheat on each other.
403
00:27:55,632 --> 00:27:57,342
But you both won't tell me why.
404
00:27:58,802 --> 00:28:00,553
You're all so tight-lipped.
405
00:28:02,931 --> 00:28:04,015
You've already broken up,
406
00:28:04,099 --> 00:28:06,684
so I can't weld
or patch things together again.
407
00:28:07,602 --> 00:28:11,022
But I can't let it go,
because it's all so strange.
408
00:28:13,024 --> 00:28:15,860
If you called off the wedding,
you must've seen each other's worst.
409
00:28:15,944 --> 00:28:20,698
- How come you don't hate each other?
- I've never hated her.
410
00:28:21,324 --> 00:28:24,911
I still love Seok-ryu.
411
00:28:35,839 --> 00:28:36,881
What's this?
412
00:28:38,591 --> 00:28:39,592
What?
413
00:28:41,344 --> 00:28:43,054
Why the hell is she with him?
414
00:28:53,857 --> 00:28:55,775
{\an8}I took this from the back row.
415
00:28:55,859 --> 00:28:57,736
{\an8}EXPIRATION DATE JUNE 29
416
00:28:57,819 --> 00:28:59,904
{\an8}Only 11 days?
417
00:29:01,322 --> 00:29:03,450
My goodness. Excuse me.
418
00:29:03,533 --> 00:29:05,493
I'm so sorry.
419
00:29:05,577 --> 00:29:09,122
That's okay.
Seok-ryu's roar woke everyone up.
420
00:29:10,123 --> 00:29:12,333
Okay, shall we start class?
421
00:29:12,417 --> 00:29:13,752
- Yes, ma'am.
- All right.
422
00:29:18,089 --> 00:29:20,175
I'll have to store this well.
423
00:29:25,054 --> 00:29:28,975
Stay fresh in here.
I'll see you in 11 days.
424
00:29:36,024 --> 00:29:37,233
You scared me.
425
00:29:38,234 --> 00:29:40,069
Why are you sitting there like that?
426
00:29:41,946 --> 00:29:43,656
Did you close up and come home?
427
00:29:43,740 --> 00:29:45,450
No customers again?
428
00:29:46,034 --> 00:29:47,410
Why did you meet Hyeon-jun?
429
00:29:49,329 --> 00:29:50,163
What?
430
00:29:52,707 --> 00:29:55,001
Did you think I wouldn't know
if you kept it from me?
431
00:29:57,045 --> 00:29:59,214
I'm Seok-ryu's dad.
432
00:30:00,089 --> 00:30:02,675
How much more of a fool
will you make of me?
433
00:30:02,759 --> 00:30:04,636
Don't say it like that.
434
00:30:05,929 --> 00:30:08,097
I met him
because he suddenly contacted me.
435
00:30:08,181 --> 00:30:09,599
I was going to tell you.
436
00:30:12,727 --> 00:30:13,728
What did that punk say?
437
00:30:13,812 --> 00:30:16,564
He said he still loves Seok-ryu.
438
00:30:17,148 --> 00:30:18,817
He wants to go back to the US with her.
439
00:30:18,900 --> 00:30:21,236
How dare that bastard say that?
440
00:30:22,862 --> 00:30:23,905
So, what about you?
441
00:30:24,739 --> 00:30:27,659
You just sat there
and listened to him as he said that?
442
00:30:28,284 --> 00:30:31,037
I told you.
I'm all for Seok-ryu going back.
443
00:30:31,120 --> 00:30:33,206
Jeez, there you go again
with that US nonsense!
444
00:30:34,332 --> 00:30:36,459
Are you obsessed with the US or something?
445
00:30:37,085 --> 00:30:39,337
- Are you trying to sell your daughter off?
- What?
446
00:30:39,420 --> 00:30:41,005
You know how you are.
447
00:30:41,089 --> 00:30:44,634
As long as the conditions are met
and it makes people jealous,
448
00:30:44,717 --> 00:30:47,011
you don't care,
no matter how Seok-ryu feels!
449
00:30:47,095 --> 00:30:49,389
That's right. I am self-serving.
450
00:30:50,265 --> 00:30:52,934
She'd send me bags
from US outlet stores every season.
451
00:30:53,017 --> 00:30:56,229
She even sent shoes,
but I'm heartbroken now that's all gone.
452
00:30:56,312 --> 00:30:58,940
So what? I was hoping to brag
that my son-in-law was a lawyer.
453
00:30:59,023 --> 00:31:01,067
But I'm sad it's over now. Are you happy?
454
00:31:05,071 --> 00:31:07,657
Look, I just…
455
00:31:08,950 --> 00:31:11,703
I don't want her
to be a failure and live like me.
456
00:31:12,537 --> 00:31:15,665
I don't want her
to live a poor, shabby life!
457
00:31:31,890 --> 00:31:34,309
You don't know anything.
458
00:31:34,392 --> 00:31:35,768
Damn it.
459
00:31:49,282 --> 00:31:50,199
Oh, hi.
460
00:31:56,080 --> 00:31:57,415
- Hey, Gyeong-jong…
- Geun-sik…
461
00:31:59,125 --> 00:32:00,752
Do you want to get a drink?
462
00:32:00,835 --> 00:32:02,670
That's what I wanted to ask.
463
00:32:02,754 --> 00:32:03,838
- Okay, let's go.
- Okay.
464
00:32:07,842 --> 00:32:08,927
Gyeong-jong.
465
00:32:11,054 --> 00:32:13,973
What's it like to live as someone
466
00:32:14,766 --> 00:32:17,018
who's successful like you?
467
00:32:17,101 --> 00:32:19,187
Is it nice like this crunchy fried squid?
468
00:32:21,940 --> 00:32:23,024
For me,
469
00:32:23,900 --> 00:32:28,196
my life's like this soggy piece. So soggy.
470
00:32:28,279 --> 00:32:30,657
It's soaked in my feelings of inferiority.
471
00:32:34,118 --> 00:32:37,538
Since I'm incompetent,
I worried something went wrong.
472
00:32:37,622 --> 00:32:41,042
I was so scared
that I couldn't even ask why.
473
00:32:41,125 --> 00:32:44,671
All I could do
was pester my wife.
474
00:32:46,839 --> 00:32:48,675
Mine's bone dry.
475
00:32:50,051 --> 00:32:52,387
My family could crumble
at the slightest touch.
476
00:32:55,598 --> 00:32:57,642
But this tteokbokki…
477
00:32:57,725 --> 00:32:58,559
Yeah?
478
00:32:59,686 --> 00:33:03,106
Is it made from flour or rice?
479
00:33:03,189 --> 00:33:04,399
This?
480
00:33:05,400 --> 00:33:07,735
This is made from rice.
481
00:33:09,821 --> 00:33:11,155
Why?
482
00:33:11,239 --> 00:33:14,033
Don't get me wrong.
Ones made with flour are good too, but…
483
00:33:15,243 --> 00:33:16,619
I like ones made with rice.
484
00:33:19,330 --> 00:33:21,624
- Why?
- Because it's…
485
00:33:22,208 --> 00:33:24,210
It's so chewy.
486
00:33:25,753 --> 00:33:30,216
But usually, snack shops
often sell ones made with flour.
487
00:33:31,009 --> 00:33:31,968
Why?
488
00:33:32,844 --> 00:33:37,181
Well, because it's…
So this is what you're curious about?
489
00:33:37,265 --> 00:33:41,185
Ones made with rice bloat more
and get soggy more easily.
490
00:33:41,269 --> 00:33:44,647
The sauce doesn't soak all the way in,
so it's tricky.
491
00:33:45,606 --> 00:33:46,774
Why?
492
00:33:47,442 --> 00:33:53,990
Well, because that's how they are.
And so, I told you why.
493
00:33:54,782 --> 00:33:56,659
But you keep asking me why,
494
00:33:56,743 --> 00:34:01,080
so I'm telling you why the ones
made with rice are naturally like that.
495
00:34:02,040 --> 00:34:02,999
Why?
496
00:34:03,082 --> 00:34:04,042
Damn it.
497
00:34:09,047 --> 00:34:11,883
I'm trying to be serious here.
498
00:34:12,717 --> 00:34:15,553
Why do you keep joking around?
499
00:34:18,222 --> 00:34:20,058
This tteokbokki…
500
00:34:22,351 --> 00:34:25,730
Is it made from flour or rice?
501
00:34:25,813 --> 00:34:28,357
Jeez, this guy has
a terrible habit when drunk.
502
00:34:29,609 --> 00:34:32,445
Why did you go back to the start?
What are you, a repeat sign?
503
00:34:32,528 --> 00:34:34,655
Come on.
504
00:34:34,739 --> 00:34:37,075
- Why?
- Stop it! I swear!
505
00:34:37,158 --> 00:34:38,951
It's scaring me now.
506
00:34:45,166 --> 00:34:46,209
Goodness.
507
00:34:47,085 --> 00:34:48,294
That scared me.
508
00:34:51,964 --> 00:34:52,924
What is this?
509
00:34:54,801 --> 00:34:57,011
Why is this here?
510
00:35:00,056 --> 00:35:01,224
Did you…
511
00:35:01,808 --> 00:35:03,267
put this here?
512
00:35:03,351 --> 00:35:06,145
- What is that?
- I don't know. I've never seen it before.
513
00:35:06,229 --> 00:35:07,772
I don't know what it is either.
514
00:35:12,944 --> 00:35:15,321
Wait, did it break?
515
00:35:27,125 --> 00:35:29,001
Lily of the valley…
516
00:35:29,085 --> 00:35:32,171
Lily of the valley…
517
00:35:32,255 --> 00:35:38,136
Why do you keep saying
"lily of the valley" over and over again?
518
00:35:38,219 --> 00:35:40,638
Why? Lily of the valley… What?
519
00:35:40,721 --> 00:35:43,391
Are you talking about the song?
520
00:35:45,852 --> 00:35:50,064
♪ Late night at Mapo Terminal ♪
521
00:35:50,815 --> 00:35:53,985
♪ A night train with nowhere to go ♪
522
00:35:54,986 --> 00:35:56,404
Lily of the valley.
523
00:35:57,488 --> 00:35:58,698
Lily of the valley…
524
00:35:58,781 --> 00:36:01,826
What is it then? It's not the song?
525
00:36:02,535 --> 00:36:04,328
- Lily of the valley…
- Yeah?
526
00:36:05,204 --> 00:36:07,373
- They're her favorite.
- They are?
527
00:36:07,456 --> 00:36:08,291
No.
528
00:36:09,125 --> 00:36:10,960
- They were her favorite.
- Okay.
529
00:36:14,255 --> 00:36:16,299
They were hard to find.
530
00:36:16,382 --> 00:36:21,262
So you had a hard time
finding lily of the valleys, Gyeong-jong?
531
00:36:21,345 --> 00:36:23,097
Okay, then.
532
00:36:23,181 --> 00:36:25,016
I'll get them for you.
533
00:36:25,099 --> 00:36:26,350
I'll do it.
534
00:36:26,434 --> 00:36:28,769
I'll get them for you. Wait here.
535
00:36:28,853 --> 00:36:30,396
Wait right there.
536
00:36:31,564 --> 00:36:34,901
I'm going to get you
those lily of the valleys.
537
00:36:34,984 --> 00:36:37,403
I'm off to get them.
538
00:37:20,488 --> 00:37:22,698
That fool. What gives him the right?
539
00:37:22,782 --> 00:37:26,118
Now, he spends the entire night out?
Unbelievable.
540
00:37:28,329 --> 00:37:30,539
You've never done this before.
You're scaring me.
541
00:37:30,623 --> 00:37:32,708
A son can't help his mom do the dishes?
542
00:37:34,001 --> 00:37:36,087
Use hot water. Get rid of the grease.
543
00:37:36,170 --> 00:37:37,463
Yes, ma'am.
544
00:37:38,923 --> 00:37:40,174
Wash that too.
545
00:37:40,258 --> 00:37:42,134
As I do the dishes,
546
00:37:42,218 --> 00:37:46,430
shall we continue
our conversation from before?
547
00:37:46,514 --> 00:37:47,598
- Give them back!
- Come now!
548
00:37:48,307 --> 00:37:50,309
Don't be like that. Hear me out, Mom.
549
00:37:51,394 --> 00:37:53,604
In order to become an influencer,
550
00:37:53,688 --> 00:37:55,773
I need admirers… No, worshippers.
551
00:37:55,856 --> 00:37:57,066
I need followers.
552
00:37:58,150 --> 00:38:00,820
Why would people follow you?
Based on what?
553
00:38:00,903 --> 00:38:02,947
You're so objective. Right?
554
00:38:03,030 --> 00:38:04,031
Yeah.
555
00:38:04,115 --> 00:38:08,536
So that's why
you can buy followers with money.
556
00:38:09,120 --> 00:38:11,455
With tens of thousands,
they say you can live comfortably.
557
00:38:11,998 --> 00:38:14,208
You can do group buying
and get sponsorships.
558
00:38:14,292 --> 00:38:17,044
I only have two million won.
559
00:38:17,128 --> 00:38:19,046
Mom, it's an investment.
560
00:38:19,130 --> 00:38:21,424
That's not nearly enough.
561
00:38:21,507 --> 00:38:23,634
- You damn lunatic.
- Damn it.
562
00:38:23,718 --> 00:38:25,636
- Come here.
- Hey!
563
00:38:25,720 --> 00:38:28,848
You punk. A parasite would have
more of a conscience than you.
564
00:38:28,931 --> 00:38:31,392
You've mooched off
your parents your whole life.
565
00:38:31,475 --> 00:38:33,811
And you still want to live like that
in your thirties?
566
00:38:33,894 --> 00:38:35,104
Damn it.
567
00:38:35,646 --> 00:38:37,690
Hey, watch your mouth.
568
00:38:37,773 --> 00:38:39,442
You better watch how you act.
569
00:38:39,525 --> 00:38:43,404
You always have your head in the clouds
instead of working hard to earn money.
570
00:38:44,071 --> 00:38:46,449
Don't you even feel bad for Mom?
571
00:38:46,532 --> 00:38:49,410
Cut the crap.
What makes you different from me?
572
00:38:50,244 --> 00:38:51,162
What?
573
00:38:52,455 --> 00:38:53,956
Say that again.
574
00:38:54,040 --> 00:38:55,499
- Hey, that's enough!
- What?
575
00:38:55,583 --> 00:38:57,501
I already have
a terrible headache as it is.
576
00:38:57,585 --> 00:39:00,504
Why do you two always fight
whenever you see each other?
577
00:39:00,588 --> 00:39:02,465
Seok-ryu, stop it. Dong-jin, go inside.
578
00:39:04,550 --> 00:39:07,011
- You're the worst.
- You have no right to act mad.
579
00:39:10,514 --> 00:39:12,016
Mom.
580
00:39:12,099 --> 00:39:13,851
That punk's tricked you before.
581
00:39:13,934 --> 00:39:16,103
You better not give him any money.
582
00:39:16,187 --> 00:39:18,564
- I'll take care of it.
- What do you mean?
583
00:39:18,647 --> 00:39:21,567
He's like that
because you always baby him!
584
00:39:21,650 --> 00:39:22,985
That's because…
585
00:39:24,153 --> 00:39:28,115
he's had a hole in his heart since birth.
586
00:39:28,199 --> 00:39:30,701
The doctor said not to make him cry
as he might need surgery.
587
00:39:30,785 --> 00:39:32,870
I've heard it a thousand times.
588
00:39:33,579 --> 00:39:35,206
But he didn't have surgery.
589
00:39:35,289 --> 00:39:38,542
The hole closed up on its own.
You should've been stricter on him.
590
00:39:38,626 --> 00:39:41,545
How could you let him
be this immature for so long?
591
00:39:41,629 --> 00:39:43,214
Try having kids of your own.
592
00:39:43,297 --> 00:39:45,549
See if you can treat
your sick child that way.
593
00:39:47,051 --> 00:39:49,929
Are you taking his side again?
594
00:39:50,012 --> 00:39:51,764
Is being sick that big of a deal?
595
00:40:11,450 --> 00:40:13,327
{\an8}THERE ARE TEN DAYS LEFT
596
00:40:13,411 --> 00:40:18,457
{\an8}HAVE A GOOD DAY TODAY
597
00:40:21,961 --> 00:40:23,170
{\an8}Damn.
598
00:40:26,215 --> 00:40:29,176
- What are you doing?
- What? Nothing. Let's go in.
599
00:40:29,260 --> 00:40:30,469
- Take this.
- Okay.
600
00:40:34,640 --> 00:40:37,435
{\an8}There are ten days left.Have a good day today.
601
00:40:37,518 --> 00:40:39,895
{\an8}Did he just send me an emoji?
602
00:40:41,188 --> 00:40:43,649
{\an8}He's never done this before.
603
00:40:44,608 --> 00:40:46,235
Did something good happen?
604
00:40:47,736 --> 00:40:48,904
Hyeon-jun.
605
00:40:49,697 --> 00:40:52,158
I'm glad I caught you before it got cold.
606
00:40:52,867 --> 00:40:54,243
What is this?
607
00:40:54,326 --> 00:40:55,244
It's jasmine tea.
608
00:40:56,871 --> 00:40:58,122
I've changed my strategy.
609
00:40:58,622 --> 00:41:01,625
The "lasts" didn't work,
so I'm going back to the beginning.
610
00:41:13,220 --> 00:41:16,182
You looked busy earlier,
so I didn't get a chance to tell you.
611
00:41:16,265 --> 00:41:17,766
Thank you for the charger.
612
00:41:17,850 --> 00:41:19,185
I owe you one.
613
00:41:19,268 --> 00:41:20,603
It was no big deal.
614
00:41:20,686 --> 00:41:22,104
Yes, it was.
615
00:41:22,188 --> 00:41:24,982
On that note, can I treat you to a drink?
616
00:41:25,649 --> 00:41:26,817
No, it's okay.
617
00:41:26,901 --> 00:41:28,152
It's not okay with me.
618
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
I'll buy you some coffee.
619
00:41:32,406 --> 00:41:33,616
But the coffee here…
620
00:41:34,200 --> 00:41:35,284
isn't good.
621
00:41:35,367 --> 00:41:36,410
I see.
622
00:41:41,707 --> 00:41:43,042
Do you like osam-bulgogi?
623
00:41:43,626 --> 00:41:44,543
What?
624
00:41:45,127 --> 00:41:46,670
- You don't?
- I do.
625
00:41:48,088 --> 00:41:49,089
Let's go then.
626
00:42:07,942 --> 00:42:09,401
It's jasmine tea.
627
00:42:09,485 --> 00:42:12,488
- Why are you giving me this?
- It's good for digestive health.
628
00:42:12,988 --> 00:42:15,741
It looked like
you were drinking too much coffee.
629
00:42:16,992 --> 00:42:18,077
I'll be outside.
630
00:42:38,264 --> 00:42:39,765
I'm going to start over again.
631
00:42:41,058 --> 00:42:42,226
If I do that,
632
00:42:42,309 --> 00:42:45,187
you might smile at me as you did before.
633
00:42:48,941 --> 00:42:50,359
Well, that's it for today.
634
00:42:51,318 --> 00:42:52,361
Bye.
635
00:43:03,080 --> 00:43:05,332
Maybe we shouldn't have done so well.
636
00:43:05,416 --> 00:43:07,418
I can't believe Fresco likes it already.
637
00:43:07,918 --> 00:43:08,836
Isn't that good?
638
00:43:09,587 --> 00:43:10,546
No.
639
00:43:11,088 --> 00:43:13,591
Then, our collaboration
will end too quickly.
640
00:43:13,674 --> 00:43:16,176
You should've drawn them
with your foot so they'd reject us.
641
00:43:16,260 --> 00:43:19,221
I wanted to be pressed by deadlines
so we could pull all-nighters.
642
00:43:19,305 --> 00:43:21,348
I'm way too competent for that.
643
00:43:23,017 --> 00:43:24,602
You know how to joke now?
644
00:43:25,185 --> 00:43:28,564
I'm mad for some reason. I think
you've become comfortable around me.
645
00:43:29,273 --> 00:43:31,775
I walked into the fire on my own.
646
00:43:31,859 --> 00:43:35,487
Like you said, you won't know
what happens until it goes in the kiln.
647
00:43:36,905 --> 00:43:38,699
Wait, did you…
648
00:43:41,410 --> 00:43:43,287
I told Seok-ryu how I felt about her.
649
00:43:53,464 --> 00:43:54,757
What did she say?
650
00:43:56,425 --> 00:43:57,968
She hasn't answered me yet.
651
00:43:59,553 --> 00:44:02,056
I see you're stuck in that kiln
with nowhere to go.
652
00:44:03,849 --> 00:44:05,142
You could say that.
653
00:44:05,726 --> 00:44:07,603
I hope it cracks.
654
00:44:07,686 --> 00:44:10,522
I hope it swells up inside and bursts.
655
00:44:10,606 --> 00:44:14,526
I'm already burning and suffering.
I don't need your help as it is.
656
00:44:17,112 --> 00:44:18,739
So this is how it turns out.
657
00:44:19,990 --> 00:44:23,202
Is this why people say men
and women can't be friends?
658
00:44:24,411 --> 00:44:27,331
The reason why I can't stay
as Seok-ryu's friend
659
00:44:27,414 --> 00:44:28,916
isn't because she's a woman.
660
00:44:32,920 --> 00:44:34,338
It's because she's Seok-ryu.
661
00:44:37,341 --> 00:44:38,926
It makes me angry, but I agree.
662
00:44:39,635 --> 00:44:42,805
I don't think you deceived me
while having feelings for her either.
663
00:44:44,056 --> 00:44:47,810
You were a great person when we dated.
664
00:44:50,979 --> 00:44:54,191
I was very emotional back then.
665
00:44:55,984 --> 00:44:58,570
I'd be crouched in a dark corner alone,
666
00:44:58,654 --> 00:45:01,156
and you'd always bring me
back into the light.
667
00:45:03,117 --> 00:45:04,410
That's probably why…
668
00:45:06,120 --> 00:45:07,621
I couldn't forget you.
669
00:45:11,792 --> 00:45:13,752
Does this mean I've been dumped?
670
00:45:15,170 --> 00:45:18,507
No, you could be dumped too.
671
00:45:19,299 --> 00:45:22,010
- What?
- The man from the restaurant that day.
672
00:45:22,761 --> 00:45:24,012
He seemed formidable.
673
00:45:24,721 --> 00:45:27,224
They seemed pretty close.
674
00:45:28,183 --> 00:45:29,226
Not to mention,
675
00:45:29,309 --> 00:45:32,813
he's a sexy and mature man who's at ease.
676
00:45:32,896 --> 00:45:34,940
Just out of curiosity,
677
00:45:35,023 --> 00:45:37,484
has the social perception
of what's sexy changed?
678
00:45:37,568 --> 00:45:40,237
Or should I be questioning
your eye for beauty?
679
00:45:41,363 --> 00:45:42,698
You're feeling threatened.
680
00:45:42,781 --> 00:45:43,824
Of course not.
681
00:45:44,575 --> 00:45:47,411
I'm only asking
as a concerned business partner.
682
00:45:49,955 --> 00:45:52,082
Call me if you come out
of the kiln broken.
683
00:45:52,166 --> 00:45:53,292
I'll buy you a drink.
684
00:45:54,293 --> 00:45:56,044
Why are you being so negative--
685
00:45:56,128 --> 00:45:57,337
Let's make it makgeolli.
686
00:45:58,046 --> 00:46:00,466
I'm not drinking. And I never will.
687
00:46:00,549 --> 00:46:03,218
Tell Myeong-u I'll send him
the bowl I promised soon.
688
00:46:18,525 --> 00:46:19,359
BAE DONG-JIN
689
00:46:19,443 --> 00:46:21,320
Seung-hyo,are you free tonight?
690
00:46:21,862 --> 00:46:23,071
{\an8}TRANSFER 2,000,000 WON?
691
00:46:23,155 --> 00:46:25,616
{\an8}
Your transaction is being processed.
692
00:46:25,699 --> 00:46:27,910
{\an8}TRANSACTION AMOUNT: 2,000,000 WON
BALANCE: 180,002 WON
693
00:46:27,993 --> 00:46:29,119
Please take your card.
694
00:46:29,203 --> 00:46:31,830
Please check if you haveall of your belongings.
695
00:46:31,914 --> 00:46:33,081
Thank you.
696
00:46:34,041 --> 00:46:35,667
Hey, it's been a while.
697
00:46:36,835 --> 00:46:38,253
No, it's just…
698
00:46:39,379 --> 00:46:41,840
I was wondering if you knew
of any good part-time jobs.
699
00:46:41,924 --> 00:46:43,300
That was so fun.
700
00:46:43,383 --> 00:46:45,052
- It's fun every day.
- What?
701
00:46:45,135 --> 00:46:46,428
No, like last time…
702
00:46:46,970 --> 00:46:48,514
I'll call you back later.
703
00:46:51,225 --> 00:46:54,311
Excuse me. What kind of place is this?
704
00:46:54,394 --> 00:46:55,270
Oh.
705
00:46:55,354 --> 00:46:56,605
It's a cooking school.
706
00:46:56,688 --> 00:46:58,941
We also hold cooking classes.
707
00:46:59,024 --> 00:47:00,275
- Cooking?
- Yes.
708
00:47:24,174 --> 00:47:25,050
Good grief.
709
00:47:30,097 --> 00:47:33,058
Mister, can I get an order of tteokbokki?
710
00:47:33,141 --> 00:47:35,269
Goodness, I'm sorry.
711
00:47:35,352 --> 00:47:37,646
I don't think I can sell this to you.
712
00:47:37,729 --> 00:47:39,856
Why not? You have so much.
713
00:47:39,940 --> 00:47:43,569
I don't think
I can sell this in good conscience.
714
00:47:43,652 --> 00:47:44,945
It's too soggy.
715
00:47:45,028 --> 00:47:46,196
What can you do?
716
00:47:46,280 --> 00:47:48,156
Okay. Goodbye.
717
00:47:48,240 --> 00:47:49,074
Goodness.
718
00:47:49,157 --> 00:47:51,118
I'm sorry. Come back next time.
719
00:47:56,039 --> 00:47:58,959
How about we start over again?
720
00:48:01,003 --> 00:48:03,213
That's right. It's the bag from before.
721
00:48:03,797 --> 00:48:05,924
What is this?
722
00:48:07,426 --> 00:48:09,595
What is this? I didn't put this in here.
723
00:48:10,178 --> 00:48:11,096
Honey.
724
00:48:11,847 --> 00:48:12,681
What?
725
00:48:15,183 --> 00:48:16,518
I'm home.
726
00:48:17,728 --> 00:48:18,604
Hi.
727
00:48:18,687 --> 00:48:21,106
Why are you sitting here?
728
00:48:22,274 --> 00:48:23,233
Is no one home?
729
00:48:23,859 --> 00:48:26,111
Dong-jin said he needed to talk to me.
730
00:48:26,695 --> 00:48:29,031
He said he'd be late
and told me to wait inside.
731
00:48:29,114 --> 00:48:30,866
Why would he need to talk to you?
732
00:48:31,533 --> 00:48:34,328
I don't know.
He said he has something to propose.
733
00:48:35,704 --> 00:48:37,956
Damn it. That bastard.
734
00:48:38,040 --> 00:48:39,833
He even asked you?
735
00:48:39,916 --> 00:48:42,502
This punk must be out of his mind.
736
00:48:43,545 --> 00:48:44,671
What? What is it?
737
00:48:45,631 --> 00:48:48,717
Mom, do you know what Dong-jin's doing?
738
00:48:48,800 --> 00:48:50,927
He asked you for money, and now, he asked…
739
00:48:52,554 --> 00:48:54,139
KOREAN FOOD CRAFTSMAN
PRACTICAL SKILLS
740
00:48:56,308 --> 00:48:57,267
What are you doing?
741
00:48:57,351 --> 00:48:58,644
What is all of this?
742
00:48:58,727 --> 00:49:01,897
Mom, don't you think
this is a little much? Come on.
743
00:49:01,980 --> 00:49:04,024
Why are you inspecting stuff in my bag?
744
00:49:05,651 --> 00:49:06,693
What is all of this?
745
00:49:06,777 --> 00:49:08,695
Aunt Mi-suk, you should calm down first.
746
00:49:08,779 --> 00:49:09,946
- Sit down…
- Can't you tell?
747
00:49:10,447 --> 00:49:11,573
It's a cooking book.
748
00:49:13,116 --> 00:49:15,661
Why do you have it?
Why would you have this?
749
00:49:17,079 --> 00:49:18,872
Because I want to cook.
750
00:49:20,207 --> 00:49:21,083
What?
751
00:49:22,709 --> 00:49:25,337
Let's hear what she has to say first.
752
00:49:25,420 --> 00:49:26,797
She's had her reasons.
753
00:49:26,880 --> 00:49:30,300
Seung-hyo, did you know?
You knew she was taking cooking classes?
754
00:49:33,428 --> 00:49:34,262
Yeah.
755
00:49:34,346 --> 00:49:35,931
Goodness.
756
00:49:37,265 --> 00:49:39,351
After running wild
and being reckless together,
757
00:49:39,434 --> 00:49:40,894
were you conspiring together too?
758
00:49:40,977 --> 00:49:41,978
I'm sorry.
759
00:49:42,062 --> 00:49:44,189
- But--
- He didn't do anything wrong.
760
00:49:44,272 --> 00:49:47,150
- This is my business. My dream.
- How dare you?
761
00:49:47,234 --> 00:49:48,318
So…
762
00:49:49,152 --> 00:49:50,862
that's why you've been coming to my shop?
763
00:49:51,655 --> 00:49:53,532
To secretly use my kitchen?
764
00:49:54,825 --> 00:49:56,243
I'm sorry.
765
00:49:56,326 --> 00:49:58,036
I didn't have a place to practice.
766
00:49:59,371 --> 00:50:02,958
I was going to tell you both
after I got my certification.
767
00:50:03,041 --> 00:50:04,084
Certification?
768
00:50:04,584 --> 00:50:08,547
Seok-ryu, do you really want
to do this type of work?
769
00:50:09,965 --> 00:50:12,050
Yeah, I do.
770
00:50:13,510 --> 00:50:16,722
I worked really hard to find my dream.
771
00:50:16,805 --> 00:50:18,348
Goodness.
772
00:50:18,432 --> 00:50:20,308
What about your old work?
773
00:50:21,017 --> 00:50:22,102
Well?
774
00:50:22,185 --> 00:50:25,439
What about all the studying you did?
And your experience?
775
00:50:25,522 --> 00:50:28,567
It was a valuable experience.
That time is precious to me.
776
00:50:28,650 --> 00:50:29,609
But…
777
00:50:30,110 --> 00:50:33,739
I think this is where it ends, Dad.
778
00:50:49,254 --> 00:50:52,466
We raised a smart fool.
779
00:50:53,508 --> 00:50:58,555
Seok-ryu, did all of that praise
go to your head?
780
00:50:59,598 --> 00:51:01,975
- Dad…
- You couldn't stay at a job for ten years.
781
00:51:02,058 --> 00:51:04,644
Do you really think
you can handle this kind of work
782
00:51:05,687 --> 00:51:08,106
with that kind of mentality?
783
00:51:13,904 --> 00:51:14,780
What's going on?
784
00:51:15,947 --> 00:51:18,116
Why is the mood so awful again?
785
00:51:20,035 --> 00:51:21,578
Was it you again, Seok-ryu?
786
00:51:26,458 --> 00:51:29,461
Don't you two ever think
you're being too hard on me?
787
00:51:30,504 --> 00:51:32,464
Why are the standards different for me?
788
00:51:32,964 --> 00:51:35,008
Why are you so strict with me?
789
00:51:36,384 --> 00:51:38,178
What's Dong-jin done up until now?
790
00:51:38,720 --> 00:51:41,223
He wanted to be a soccer player
but ran away from camp.
791
00:51:41,306 --> 00:51:43,600
He wanted to learn music,
so you bought him instruments,
792
00:51:43,683 --> 00:51:44,684
but he quit right after.
793
00:51:44,768 --> 00:51:47,270
He tried four times
and couldn't get into college.
794
00:51:47,854 --> 00:51:50,774
He joined a theater troupe
to be an actor but quit immediately.
795
00:51:50,857 --> 00:51:52,484
Why the hell are you bringing the past?
796
00:51:52,567 --> 00:51:54,861
Do you know why
I've worked so hard up until now?
797
00:51:56,905 --> 00:51:59,825
You've both suffered so much
because of Dong-jin.
798
00:52:01,368 --> 00:52:04,287
I didn't want to add to your worries.
799
00:52:06,122 --> 00:52:08,166
But what is he doing now?
800
00:52:08,250 --> 00:52:11,127
He's got another wild idea,
and he's pestering you, Mom!
801
00:52:12,963 --> 00:52:13,797
Shut your mouth!
802
00:52:14,422 --> 00:52:15,841
Keep quiet.
803
00:52:15,924 --> 00:52:17,759
How do you
always put up with him
804
00:52:19,386 --> 00:52:22,347
but never allow me to make
a single mistake?
805
00:52:23,056 --> 00:52:24,140
Why…
806
00:52:24,224 --> 00:52:26,726
Why can't I do what I want with my life?
807
00:52:26,810 --> 00:52:28,687
Fine.
808
00:52:31,273 --> 00:52:34,025
Seok-ryu, do whatever you want.
You can do it all.
809
00:52:34,985 --> 00:52:36,486
But not cooking.
810
00:52:38,113 --> 00:52:40,365
I'm sure it's fun now.
811
00:52:40,448 --> 00:52:42,409
You imagine your customers
812
00:52:42,492 --> 00:52:45,203
happily eating your food
in a charming restaurant.
813
00:52:45,287 --> 00:52:47,789
I'm sure it's like a fairy tale.
814
00:52:47,873 --> 00:52:49,499
I was like that too.
815
00:52:49,583 --> 00:52:50,917
That's why you can't.
816
00:52:52,043 --> 00:52:54,337
You can't because I've tried it. Okay?
817
00:52:57,257 --> 00:52:58,174
Hey.
818
00:52:59,384 --> 00:53:03,763
You're not the only one who feels wronged.
You're not the only victim!
819
00:53:03,847 --> 00:53:06,725
I've spent my entire life
being criticized by you!
820
00:53:06,808 --> 00:53:09,895
Damn it. So annoying.
As if she's the only one feeling wronged.
821
00:53:24,117 --> 00:53:26,161
Don't follow me.
822
00:53:28,997 --> 00:53:30,123
Follow me.
823
00:53:33,126 --> 00:53:35,337
How did you know
about this place?
824
00:53:36,588 --> 00:53:38,715
I've kept it
in mind for times like these.
825
00:53:39,257 --> 00:53:41,468
Times when I'd need to comfort someone.
826
00:53:43,136 --> 00:53:45,221
So you came here with Tae-hui.
827
00:53:47,182 --> 00:53:49,184
There's a thing
called business ethics.
828
00:53:52,062 --> 00:53:53,355
But you know…
829
00:53:54,689 --> 00:53:58,151
knowing everything
about each other's past in detail
830
00:53:59,402 --> 00:54:01,571
isn't much of an advantage
for me right now.
831
00:54:03,156 --> 00:54:04,658
Look at those flowers!
832
00:54:05,158 --> 00:54:07,661
They're so white. They look like popcorn.
833
00:54:08,912 --> 00:54:12,749
How does your brain work?
How do you go from flowers to food?
834
00:54:12,832 --> 00:54:16,544
I mean, they look delicious.
I want to drizzle caramel over them.
835
00:54:17,212 --> 00:54:19,047
What do you think they're called?
836
00:54:19,798 --> 00:54:20,966
Bridalwreaths…
837
00:54:21,675 --> 00:54:25,470
are neighbors to these, the fringetree.
838
00:54:26,179 --> 00:54:27,931
They say the leaves look like rice.
839
00:54:28,014 --> 00:54:29,140
I see.
840
00:54:30,058 --> 00:54:33,436
Such interesting names.
841
00:54:40,485 --> 00:54:42,445
You're not tall enough.
842
00:54:43,154 --> 00:54:44,322
Damn.
843
00:54:46,199 --> 00:54:47,951
Do you feel a little better?
844
00:54:50,787 --> 00:54:52,414
I'm just a little embarrassed.
845
00:54:53,999 --> 00:54:57,377
How do you end up seeing
all of my embarrassing moments in life?
846
00:54:59,713 --> 00:55:02,215
I can recall all of your dark past…
847
00:55:02,298 --> 00:55:05,010
Wait, this won't help me much either.
848
00:55:07,262 --> 00:55:08,680
This is so annoying.
849
00:55:10,098 --> 00:55:12,225
I've felt so wronged for the longest time.
850
00:55:14,185 --> 00:55:16,521
I thought getting it off my chest
851
00:55:17,897 --> 00:55:19,941
would make me feel better.
852
00:55:20,942 --> 00:55:22,527
I only feel worse.
853
00:55:22,610 --> 00:55:23,987
I know that feeling.
854
00:55:25,780 --> 00:55:27,866
Parents aren't always right.
855
00:55:28,366 --> 00:55:30,285
They make mistakes
with their children too.
856
00:55:31,119 --> 00:55:34,414
When you argue over it,
you end up feeling guilty for no reason.
857
00:55:34,998 --> 00:55:36,166
Exactly.
858
00:55:37,250 --> 00:55:39,794
How did you know that?
Did you fight with your parents too?
859
00:55:40,795 --> 00:55:41,838
No.
860
00:55:42,422 --> 00:55:44,424
I'm so jealous of your family.
861
00:55:46,217 --> 00:55:50,847
Your parents are cultured,
and they watch what they say.
862
00:55:51,973 --> 00:55:55,935
Also, you don't have a dumbass sibling.
863
00:55:56,019 --> 00:55:58,605
I envy that the most.
When will that punk grow up?
864
00:56:02,275 --> 00:56:04,527
Where am I supposed to
practice cooking now?
865
00:56:06,279 --> 00:56:07,280
Do it at our office.
866
00:56:08,656 --> 00:56:11,409
- What?
- Use the kitchen after everyone leaves.
867
00:56:11,951 --> 00:56:14,079
Everyone's on a business trip this week.
868
00:56:15,038 --> 00:56:17,916
Still, I can't do that at your office.
869
00:56:18,625 --> 00:56:20,293
Did you forget I'm the president?
870
00:56:20,376 --> 00:56:23,296
You've gotten a taste for power.
871
00:56:23,379 --> 00:56:25,632
You can't be reckless
just because you're the boss.
872
00:56:25,715 --> 00:56:27,759
- You want to use it or not?
- I'll use it.
873
00:56:27,842 --> 00:56:30,011
But just once.
874
00:56:30,095 --> 00:56:32,138
And I didn't ask for this favor.
875
00:56:32,222 --> 00:56:33,640
You offered it to me first.
876
00:56:33,723 --> 00:56:34,974
Who's saying otherwise?
877
00:56:36,184 --> 00:56:38,269
Right.
878
00:56:39,145 --> 00:56:41,523
The view is nice.
879
00:56:43,024 --> 00:56:46,194
They really look like popcorn to me.
880
00:56:50,490 --> 00:56:51,783
It's past midnight.
881
00:56:52,784 --> 00:56:54,160
You have nine days left.
882
00:56:58,456 --> 00:56:59,582
Wait for me.
883
00:57:09,008 --> 00:57:10,093
HYEREUNG 911 SAFETY CENTER
884
00:57:10,176 --> 00:57:11,052
I'm Kang Dan-ho.
885
00:57:11,136 --> 00:57:13,054
It's nice to meet you.
886
00:57:15,223 --> 00:57:16,683
Welcome to the team!
887
00:57:17,350 --> 00:57:19,686
I heard you were coming,
and I couldn't sleep.
888
00:57:19,769 --> 00:57:20,937
Why?
889
00:57:21,020 --> 00:57:22,105
Because I was excited.
890
00:57:23,022 --> 00:57:24,607
Are we taking pictures today?
891
00:57:24,691 --> 00:57:26,276
I used a sheet mask last night.
892
00:57:26,359 --> 00:57:28,027
- Jeez.
- Are you here to have fun?
893
00:57:28,111 --> 00:57:29,571
Just act normal.
894
00:57:29,654 --> 00:57:31,531
That way, he'll know
how serious our job is.
895
00:57:32,115 --> 00:57:35,326
- Yes, sir.
- We all put our lives on the line.
896
00:57:35,410 --> 00:57:38,413
- You should know that.
- Yes, sir. I'll keep that in mind.
897
00:57:44,461 --> 00:57:47,213
That last statement
sounded a bit old-fashioned even for me.
898
00:57:47,922 --> 00:57:50,216
He's a great person
when you get to know him.
899
00:57:50,300 --> 00:57:52,469
He has a very strong sense of duty too.
900
00:57:52,552 --> 00:57:54,429
I can tell even if you don't tell me.
901
00:57:55,138 --> 00:57:57,307
Okay. Shall we get going?
902
00:57:57,390 --> 00:57:58,391
Yes, ma'am!
903
00:58:08,860 --> 00:58:12,030
Okay. You're going to use
this locker for today.
904
00:58:12,113 --> 00:58:13,948
- Okay.
- Your basic equipment.
905
00:58:14,032 --> 00:58:17,368
You have your safety helmet,
vest, thermal jacket, and camera.
906
00:58:17,452 --> 00:58:21,372
You can put the camera on your vest
wherever it's comfortable for you.
907
00:58:21,456 --> 00:58:22,707
- Okay.
- Next.
908
00:58:22,790 --> 00:58:27,170
Now, we ride in this vehicle
when we're dispatched to a call.
909
00:58:27,253 --> 00:58:28,713
- Okay.
- Let me show you.
910
00:58:29,839 --> 00:58:31,716
This is… Get in.
911
00:58:32,717 --> 00:58:35,053
- I'll tell you about the first-aid kits.
- Okay.
912
00:58:35,136 --> 00:58:36,763
The smallest bag is the vitals bag.
913
00:58:36,846 --> 00:58:39,057
- Vitals.
- The biggest one is for wounds.
914
00:58:39,140 --> 00:58:40,725
This is the cardiac arrest bag.
915
00:58:40,808 --> 00:58:42,143
This is the fluids bag.
916
00:58:42,227 --> 00:58:44,687
I'll take each one out
and explain them to you.
917
00:58:44,771 --> 00:58:48,733
Emergency dispatch.15-3 Boun-dong, Seongbuk-gu.
918
00:58:48,816 --> 00:58:50,235
- Seat belts on.
- My helmet.
919
00:59:04,624 --> 00:59:06,876
Wow!It's seasoned fernbrake!
920
00:59:11,589 --> 00:59:12,507
Wow.
921
00:59:24,769 --> 00:59:27,105
It looks so good.
922
00:59:29,482 --> 00:59:30,400
Mmm.
923
00:59:31,067 --> 00:59:31,901
It's so good.
924
00:59:33,987 --> 00:59:34,862
Mmm.
925
00:59:54,757 --> 00:59:55,842
Eat.
926
00:59:57,302 --> 00:59:58,428
What about you?
927
00:59:58,511 --> 00:59:59,762
I have to go right now.
928
01:00:02,140 --> 01:00:02,974
Thanks…
929
01:00:04,058 --> 01:00:05,977
- What?
- I said, thanks.
930
01:00:44,182 --> 01:00:46,643
Our son is grown,and time has passed.
931
01:00:46,726 --> 01:00:48,227
It's time.
932
01:00:49,437 --> 01:00:54,067
It's an important decision in life.Think about what I said.
933
01:00:59,197 --> 01:01:01,908
- We're paramedics. We got a call.
- Over here!
934
01:01:03,368 --> 01:01:04,327
Are you okay?
935
01:01:07,246 --> 01:01:09,832
I think he hurt his back.
He won't move.
936
01:01:10,667 --> 01:01:12,835
We're doing tree maintenance when he fell.
937
01:01:12,919 --> 01:01:14,962
There must've been a beehive here.
938
01:01:15,046 --> 01:01:16,881
Should I get the protective gear?
939
01:01:16,964 --> 01:01:19,926
No, we can't delay any longer.
His condition could worsen.
940
01:01:20,009 --> 01:01:22,637
They're not wasps.
You won't die.
941
01:01:22,720 --> 01:01:23,805
Come here.
942
01:01:25,556 --> 01:01:27,225
Sir, don't move.
943
01:01:35,149 --> 01:01:37,485
I'm glad the patient's condition
isn't serious.
944
01:01:38,820 --> 01:01:39,862
Yeah.
945
01:01:40,988 --> 01:01:46,911
But I can't say the same about your face.
946
01:01:48,496 --> 01:01:50,957
It doesn't hurt at all. I feel fine.
947
01:01:51,040 --> 01:01:55,002
Yeah, and you could've just left the scene
if things looked dangerous.
948
01:01:55,086 --> 01:01:57,088
Why did you keep helping?
949
01:01:57,171 --> 01:01:59,465
How could I? We're a team today.
950
01:01:59,549 --> 01:02:00,383
United in purpose.
951
01:02:00,466 --> 01:02:01,968
Whatever.
952
01:02:02,051 --> 01:02:04,554
Get treated. We have to get back.
953
01:02:04,637 --> 01:02:07,348
No, I want to complete the day together.
954
01:02:07,974 --> 01:02:11,644
How can you rescue anyone
looking like that?
955
01:02:11,728 --> 01:02:13,646
You should speak for yourself, Mo-eum.
956
01:02:13,730 --> 01:02:16,274
Your face is fine,
but you got stung all over.
957
01:02:16,357 --> 01:02:17,692
Why did you just say my name?
958
01:02:17,775 --> 01:02:18,776
Oh.
959
01:02:19,610 --> 01:02:22,155
Calling you anything else
feels less personable.
960
01:02:22,697 --> 01:02:25,116
- What shall I call you?
- Captain Jung?
961
01:02:25,199 --> 01:02:26,701
We got a call from Gongsin-dong.
962
01:02:26,784 --> 01:02:29,370
I think we can get there faster
than the station.
963
01:02:29,454 --> 01:02:30,830
- Let's go.
- Okay.
964
01:02:33,624 --> 01:02:34,542
Let's go.
965
01:02:35,126 --> 01:02:36,169
Yes, Captain Jung!
966
01:02:49,557 --> 01:02:51,934
He has a herniated disk,
but there's no elevator.
967
01:02:52,018 --> 01:02:54,395
But we have legs.
968
01:02:54,479 --> 01:02:56,189
- Let's go quickly.
- Let's go.
969
01:03:03,696 --> 01:03:04,530
This way.
970
01:03:06,491 --> 01:03:08,534
Sir?
971
01:03:12,497 --> 01:03:13,664
You can't move, can you?
972
01:03:13,748 --> 01:03:14,624
No.
973
01:03:15,833 --> 01:03:17,418
Can you help us?
974
01:03:18,628 --> 01:03:20,797
- Put some power in it.
- Okay!
975
01:03:20,880 --> 01:03:22,590
Go slow.
976
01:03:24,050 --> 01:03:25,259
We're paramedics.
977
01:03:25,343 --> 01:03:26,677
- Did you call it in?
- Yes.
978
01:03:26,761 --> 01:03:29,597
- What did he eat?
- Shrimp. He didn't say he was allergic.
979
01:03:30,348 --> 01:03:32,350
- Give me the oxygen tank.
- Okay.
980
01:03:33,518 --> 01:03:35,019
- Give me that first.
- Okay.
981
01:03:35,812 --> 01:03:37,522
Sir, allow me.
982
01:03:41,025 --> 01:03:42,568
- I'll check his pulse.
- Okay.
983
01:03:43,486 --> 01:03:47,240
Doctor, the patient seems
to have anaphylaxis.
984
01:03:47,323 --> 01:03:48,157
Yes.
985
01:03:48,241 --> 01:03:50,576
I'll inject him with
the epinephrine saline.
986
01:03:50,660 --> 01:03:52,703
- Give me the epinephrine injection.
- Okay.
987
01:03:55,122 --> 01:03:57,333
Sir,
I'll administer the injection.
988
01:03:58,417 --> 01:03:59,836
- Grab his arms.
- Okay.
989
01:04:06,008 --> 01:04:08,553
Roll up his left sleeve.
990
01:04:10,471 --> 01:04:12,723
Can you see his vein?
991
01:04:18,312 --> 01:04:20,106
I know I contacted you,
992
01:04:20,189 --> 01:04:23,192
but I didn't think you'd be doing
the remodeling project.
993
01:04:23,901 --> 01:04:27,113
These days,
boundaries are blurred more than before.
994
01:04:27,738 --> 01:04:30,491
Not to mention, I think it'll be fun.
995
01:04:30,575 --> 01:04:32,952
- A theater is such an exciting place.
- Hmm.
996
01:04:35,288 --> 01:04:36,956
I want to amplify that excitement
997
01:04:37,039 --> 01:04:40,126
and turn it into a space where people
can experience a variety of things.
998
01:04:40,209 --> 01:04:41,794
We're so grateful.
999
01:04:41,878 --> 01:04:45,339
But it seems you have just as much
affection for the theater as we do.
1000
01:04:46,007 --> 01:04:48,092
I have a lot of memories at the theater.
1001
01:04:48,175 --> 01:04:49,343
You do?
1002
01:04:49,427 --> 01:04:53,306
Yeah, the first movie I ever saw
in a theater was Toy Story.
1003
01:04:53,389 --> 01:04:57,226
Did you watch it with your parents
when you were a kid?
1004
01:04:57,310 --> 01:05:00,187
No, one of my favorite friends.
1005
01:05:00,271 --> 01:05:01,397
Mmm.
1006
01:05:04,609 --> 01:05:06,277
{\an8}
1007
01:05:11,073 --> 01:05:13,618
Since I'm here,
I want to see the staff areas inside.
1008
01:05:13,701 --> 01:05:15,870
- Is that possible?
- Sure, of course.
1009
01:05:15,953 --> 01:05:17,121
Let's go.
1010
01:05:20,666 --> 01:05:23,586
I'm on my way back to the office.
Are you coming to practice later?
1011
01:05:23,669 --> 01:05:26,881
Can I really go?
1012
01:05:26,964 --> 01:05:29,717
No one will be there,
and I already told Myeong-u.
1013
01:05:29,800 --> 01:05:31,177
Okay, I'll come.
1014
01:05:31,260 --> 01:05:32,470
See you later.
1015
01:05:59,455 --> 01:06:00,581
What's going on?
1016
01:06:00,665 --> 01:06:02,416
Why are you with him?
1017
01:06:02,500 --> 01:06:04,669
What happened was…
1018
01:06:04,752 --> 01:06:07,630
I waited in front of her cooking class
and we came together.
1019
01:06:07,713 --> 01:06:09,382
Look.
1020
01:06:09,882 --> 01:06:11,884
Don't you know this is stalking?
1021
01:06:12,635 --> 01:06:15,221
Will you learn your lesson
after I call the cops?
1022
01:06:15,304 --> 01:06:17,056
I didn't follow Seok-ryu here.
1023
01:06:17,139 --> 01:06:19,058
I came to the architecture office.
1024
01:06:19,976 --> 01:06:21,143
I came for a consult.
1025
01:06:22,144 --> 01:06:23,354
Look at that.
1026
01:06:23,437 --> 01:06:28,192
Seok-ryu and Mr. Choi
have brought our new client.
1027
01:06:28,859 --> 01:06:31,237
Come up slowly.
We'll serve you with love and care.
1028
01:06:31,320 --> 01:06:32,488
What's going on?
1029
01:06:44,333 --> 01:06:46,502
What's he here for?
1030
01:06:49,088 --> 01:06:51,090
I didn't eat anything, but I feel sick.
1031
01:06:51,799 --> 01:06:55,094
So you want to build a house.
1032
01:06:55,177 --> 01:06:56,387
Yes.
1033
01:06:56,470 --> 01:07:01,392
My parents just retired,
and they're thinking of coming back home.
1034
01:07:01,475 --> 01:07:03,561
We have some land in Gapyeong.
1035
01:07:04,353 --> 01:07:08,190
It'd be nice if we had a house
they could visit like a vacation home.
1036
01:07:08,274 --> 01:07:13,029
Oh, my. That sounds nice.
What a beautiful idea, right?
1037
01:07:13,612 --> 01:07:14,905
We at Atelier In
1038
01:07:14,989 --> 01:07:18,659
want to gift your parents with
a peaceful and contented retirement.
1039
01:07:18,743 --> 01:07:22,621
Did you have a budget
or construction timeline in mind?
1040
01:07:22,705 --> 01:07:24,623
For now…
1041
01:07:24,707 --> 01:07:27,710
I'm aiming for next year.
1042
01:07:27,793 --> 01:07:29,420
Just a moment. Sorry about that.
1043
01:07:30,921 --> 01:07:32,089
Hey, Hye-ran.
1044
01:07:33,340 --> 01:07:36,719
There's a cockroach? Just kill it.
1045
01:07:37,344 --> 01:07:38,471
What?
1046
01:07:38,554 --> 01:07:42,183
Okay, I'll be right there.
1047
01:07:43,225 --> 01:07:44,560
Did something happen at home?
1048
01:07:44,643 --> 01:07:47,772
I think Ro-hui ingested
some roach pesticides.
1049
01:07:47,855 --> 01:07:50,107
What? Isn't that serious?
1050
01:07:50,191 --> 01:07:53,569
The kids are playing just fine.
But I think I have to go.
1051
01:07:53,652 --> 01:07:58,032
I'm sorry.
You can finish the consult with Mr. Choi.
1052
01:07:58,115 --> 01:07:59,575
Okay, you should go.
1053
01:07:59,658 --> 01:08:01,869
- Yeah. I'm going.
- Myeong-u, call me later.
1054
01:08:01,952 --> 01:08:02,787
Yeah, I will.
1055
01:08:02,870 --> 01:08:04,163
I'm sorry.
1056
01:08:18,302 --> 01:08:19,345
Mr. Song Hyeon-jun.
1057
01:08:21,347 --> 01:08:22,973
Is this consult an excuse?
1058
01:08:23,057 --> 01:08:24,975
More of a pretext.
1059
01:08:25,059 --> 01:08:26,602
The plans for my parents are true.
1060
01:08:26,685 --> 01:08:27,686
I see.
1061
01:08:28,312 --> 01:08:30,397
Unfortunately,
1062
01:08:30,481 --> 01:08:32,733
I have no intention of taking this on.
1063
01:08:32,817 --> 01:08:33,859
I see.
1064
01:08:34,819 --> 01:08:35,820
That's too bad.
1065
01:08:36,570 --> 01:08:38,864
I heard you were a skilled architect.
1066
01:08:38,948 --> 01:08:40,491
Of course, from Seok-ryu.
1067
01:08:43,536 --> 01:08:45,454
Don't say her name anymore.
1068
01:08:46,413 --> 01:08:48,582
Don't show up like this either.
1069
01:08:48,666 --> 01:08:51,460
It's over between you two.
1070
01:08:51,544 --> 01:08:53,921
No, it's not.
1071
01:08:54,588 --> 01:08:57,925
We can't break up that easily.
1072
01:08:58,008 --> 01:09:00,052
That's what you think.
1073
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
You'll see it in time.
1074
01:09:02,471 --> 01:09:05,641
You'll see what type of relationship
we had
1075
01:09:06,267 --> 01:09:07,685
and what we meant to one another.
1076
01:09:08,394 --> 01:09:10,479
I'm not curious about what's in the past.
1077
01:09:11,355 --> 01:09:13,190
I only believe what Seok-ryu says.
1078
01:09:13,941 --> 01:09:18,154
Is that belief purely based on friendship?
1079
01:09:21,657 --> 01:09:22,491
Of course not.
1080
01:09:30,416 --> 01:09:32,001
How's the practice going?
1081
01:09:32,585 --> 01:09:34,128
Were you waiting long?
1082
01:09:34,837 --> 01:09:38,340
- Are you following me? You're not leaving?
- No, I'm not.
1083
01:09:39,216 --> 01:09:40,342
If you keep this up,
1084
01:09:40,426 --> 01:09:42,720
I'll have to report you for trespassing
and squatting.
1085
01:09:42,803 --> 01:09:45,264
Are you arguing legal principles
in front of a lawyer?
1086
01:09:45,347 --> 01:09:47,558
Did you forget this was my company?
1087
01:09:47,641 --> 01:09:50,269
I'm sorry, but can you both leave?
1088
01:09:50,352 --> 01:09:51,854
You're disrupting my cooking.
1089
01:09:51,937 --> 01:09:54,565
- I'll be good.
- I'll just watch from here.
1090
01:10:00,946 --> 01:10:04,033
If you both sit in a chair,
1091
01:10:04,116 --> 01:10:05,367
I would be so grateful.
1092
01:10:05,451 --> 01:10:06,452
Okay.
1093
01:10:07,036 --> 01:10:08,579
- Both of you.
- Okay.
1094
01:10:11,040 --> 01:10:11,999
Thanks.
1095
01:10:25,888 --> 01:10:27,264
Are you really not leaving?
1096
01:10:28,224 --> 01:10:30,643
No, I cleared my schedule.
1097
01:10:31,227 --> 01:10:33,938
Also, I plan to eat the food
that Seok-ryu makes.
1098
01:10:34,897 --> 01:10:37,024
I'm asking because I'm genuinely curious.
1099
01:10:38,359 --> 01:10:40,319
Was your personality always like this?
1100
01:10:41,445 --> 01:10:44,323
Yeah, she liked this about me.
1101
01:10:45,157 --> 01:10:47,201
I'm strategic and have a clear purpose.
1102
01:10:48,619 --> 01:10:50,162
How much longer do I have to wait?
1103
01:10:50,246 --> 01:10:52,206
- Are you done yet?
- Are you hungry?
1104
01:10:52,289 --> 01:10:55,876
I just have to fry the pancake
and boil it in the broth.
1105
01:10:55,960 --> 01:10:58,337
Take your time.
I'll wait for as long as it takes.
1106
01:10:59,880 --> 01:11:00,839
Take your time.
1107
01:11:02,549 --> 01:11:03,509
By the way,
1108
01:11:03,592 --> 01:11:05,135
it smells so good.
1109
01:11:06,136 --> 01:11:07,763
The aroma is nutty and fragrant.
1110
01:11:10,099 --> 01:11:13,227
- It smells like it's caramelizing.
- That's not my cooking.
1111
01:11:13,852 --> 01:11:14,937
I could smell it too.
1112
01:11:15,729 --> 01:11:17,439
Oh, right.
1113
01:11:19,525 --> 01:11:21,986
I bought this for you.
1114
01:11:23,320 --> 01:11:25,239
What? Popcorn!
1115
01:11:25,322 --> 01:11:28,033
You said you wanted to eat some,
but what can I say?
1116
01:11:28,117 --> 01:11:29,034
It's cold now.
1117
01:11:29,118 --> 01:11:30,869
It's fine. I was hungry.
1118
01:11:30,953 --> 01:11:32,121
Don't eat that.
1119
01:11:32,204 --> 01:11:33,664
Why would you eat this?
1120
01:11:33,747 --> 01:11:35,249
What are you doing?
1121
01:11:35,958 --> 01:11:37,710
You act like I poisoned it.
1122
01:11:37,793 --> 01:11:40,587
Trans fats aren't exactly healthy food.
1123
01:11:44,717 --> 01:11:45,551
That's so good.
1124
01:11:46,218 --> 01:11:48,887
This devilish sweet-and-salty flavor
flowing through my veins.
1125
01:11:49,596 --> 01:11:53,017
Do you remember watching
Toy Story with me?
1126
01:11:53,100 --> 01:11:54,601
Of course. I remember the lines.
1127
01:11:55,102 --> 01:11:57,313
- "To infinity and beyond!"
- "To infinity and beyond!"
1128
01:11:57,396 --> 01:11:59,023
- You remembered?
- Of course.
1129
01:11:59,106 --> 01:12:00,774
Leave me some.
1130
01:12:08,032 --> 01:12:09,199
Have some.
1131
01:12:20,627 --> 01:12:21,920
Great job.
1132
01:12:22,004 --> 01:12:23,630
Yeah, great job.
1133
01:12:24,256 --> 01:12:25,799
- Are you okay?
- Yeah.
1134
01:12:25,883 --> 01:12:27,468
You look like you might pass out.
1135
01:12:27,551 --> 01:12:29,636
You lied about your stamina, didn't you?
1136
01:12:29,720 --> 01:12:32,598
That's because everyone else's stamina
is absurdly good.
1137
01:12:33,182 --> 01:12:34,058
I swear.
1138
01:12:34,141 --> 01:12:35,267
Goodness.
1139
01:12:35,809 --> 01:12:37,436
What happened to your face?
1140
01:12:37,519 --> 01:12:39,521
He was valiantly stung by bees.
1141
01:12:40,522 --> 01:12:41,940
You did great today.
1142
01:12:42,024 --> 01:12:44,943
It wasn't so bad.
You went out in cooler weather.
1143
01:12:45,027 --> 01:12:47,071
Our undies get soaked
in sweat in the summer.
1144
01:12:47,154 --> 01:12:50,199
You should've experienced
that dry and flaky feeling.
1145
01:12:50,282 --> 01:12:52,785
Do you prefer the start, middle,
or end of summer?
1146
01:12:52,868 --> 01:12:53,702
I'll come back.
1147
01:12:55,496 --> 01:12:57,247
Did you have lunch?
1148
01:12:57,331 --> 01:12:58,332
Well…
1149
01:12:58,415 --> 01:12:59,625
Go get changed.
1150
01:13:00,125 --> 01:13:01,210
Let's have dinner.
1151
01:13:01,960 --> 01:13:03,837
Yes, sir.
1152
01:13:03,921 --> 01:13:05,589
- Let's go.
- What are we eating?
1153
01:13:06,340 --> 01:13:08,842
{\an8}
1154
01:13:11,887 --> 01:13:13,055
You can eat now.
1155
01:13:13,138 --> 01:13:14,765
- Thank you!
- Thank you!
1156
01:13:16,725 --> 01:13:18,560
Mmm.
1157
01:13:18,644 --> 01:13:19,645
Mmm.
1158
01:13:20,229 --> 01:13:22,981
This place is good.
The meat is so tender too.
1159
01:13:24,358 --> 01:13:26,819
Captain Yeon specially brought you
to his favorite place.
1160
01:13:27,403 --> 01:13:29,113
It means he's opened up to you.
1161
01:13:29,196 --> 01:13:31,407
Try the garlic sauce.
It tastes much better.
1162
01:13:31,490 --> 01:13:34,326
- Okay.
- Try it with fresh kimchi too.
1163
01:13:34,410 --> 01:13:35,369
It's like honey.
1164
01:13:35,452 --> 01:13:37,496
I'll pass on the honey.
1165
01:13:37,579 --> 01:13:39,248
I have a grudge against bees now.
1166
01:13:40,290 --> 01:13:43,585
It seems we'll get a proper article.
You know we lack time to eat.
1167
01:13:43,669 --> 01:13:46,713
It's not just that.
There was no time to go to the bathroom.
1168
01:13:47,339 --> 01:13:49,341
That's where our occupational disease
comes in.
1169
01:13:49,425 --> 01:13:50,384
Bladder infections.
1170
01:13:50,467 --> 01:13:53,303
Captain Jung suffered from one
just last month--
1171
01:13:53,387 --> 01:13:54,972
Eat this!
1172
01:13:55,055 --> 01:13:55,973
Eat up.
1173
01:13:56,056 --> 01:13:57,349
My mouth was full.
1174
01:13:59,560 --> 01:14:01,019
Are there other difficulties?
1175
01:14:01,103 --> 01:14:02,813
Feel free to speak openly.
1176
01:14:03,397 --> 01:14:05,190
Mmm.
1177
01:14:05,274 --> 01:14:07,484
We don't listen to classical music.
Did you hear it?
1178
01:14:07,568 --> 01:14:09,027
It plays over the speaker.
1179
01:14:09,111 --> 01:14:09,945
Yeah.
1180
01:14:10,028 --> 01:14:12,698
The warning sound startles everyone.
1181
01:14:12,781 --> 01:14:16,618
They changed it for our mental health.
But classical music startles us now.
1182
01:14:17,494 --> 01:14:20,539
I was in the bathroom of a bookstore,
and I was startled
1183
01:14:20,622 --> 01:14:22,708
to hear a cardiac arrest sound playing.
1184
01:14:22,791 --> 01:14:24,960
I forgot my pants were down
and almost left.
1185
01:14:25,627 --> 01:14:26,503
Mozart.
1186
01:14:26,587 --> 01:14:28,213
- Mozart?
- Yeah.
1187
01:14:28,297 --> 01:14:31,341
As one of our occupational diseases,
we suffer from arrhythmia too.
1188
01:14:31,425 --> 01:14:33,177
Since we're always stressed.
1189
01:14:33,844 --> 01:14:35,596
How do you relieve that stress?
1190
01:14:36,388 --> 01:14:37,473
Dating?
1191
01:14:38,056 --> 01:14:40,309
That's more wishful thinking though.
1192
01:14:40,392 --> 01:14:41,477
I'm single right now.
1193
01:14:41,560 --> 01:14:43,353
Do you even have time to date?
1194
01:14:43,437 --> 01:14:44,813
We make time.
1195
01:14:45,397 --> 01:14:49,234
Since we work in such small spaces,
we end up dating each other.
1196
01:14:49,818 --> 01:14:50,986
Office romances?
1197
01:14:51,653 --> 01:14:54,907
- Do you all have experience in that?
- I married my office romance.
1198
01:14:55,407 --> 01:14:57,117
He dated a girl in the academy.
1199
01:14:59,495 --> 01:15:00,537
What about you?
1200
01:15:01,288 --> 01:15:02,372
Excuse me?
1201
01:15:02,456 --> 01:15:04,041
I'm not interested in that.
1202
01:15:06,126 --> 01:15:09,546
Captain Jung likes heroes
from Marvel and DC.
1203
01:15:09,630 --> 01:15:12,216
I've never seen her be impressed
with a real man.
1204
01:15:13,300 --> 01:15:15,802
No! There is one! Back then!
1205
01:15:15,886 --> 01:15:17,554
The man who cleared the road.
1206
01:15:17,638 --> 01:15:19,431
- Mudflat Man?
- Yeah, Mudflat Man.
1207
01:15:20,015 --> 01:15:21,975
I should've looked at his plates.
1208
01:15:22,726 --> 01:15:26,813
If you want to break down her defenses,
you need to be impactful like that man.
1209
01:15:26,897 --> 01:15:28,774
You should eat it while it's hot!
1210
01:15:28,857 --> 01:15:29,691
It's hot!
1211
01:15:29,775 --> 01:15:31,860
You're taking such good care of him.
1212
01:15:32,444 --> 01:15:33,570
I want one too.
1213
01:15:37,407 --> 01:15:39,409
Gosh, it's hot.
1214
01:15:39,493 --> 01:15:40,661
I'm sorry.
1215
01:15:41,245 --> 01:15:42,329
Have a drink.
1216
01:15:53,340 --> 01:15:54,466
Oh.
1217
01:15:55,175 --> 01:15:56,468
- What?
- Here.
1218
01:15:57,052 --> 01:15:58,595
Why are there two bowls?
1219
01:15:59,429 --> 01:16:03,141
- Are you really giving him one?
- The more taste testers, the better.
1220
01:16:03,225 --> 01:16:04,601
Evaluate it objectively.
1221
01:16:06,144 --> 01:16:08,313
Will you be understanding
of harsh feedback?
1222
01:16:09,022 --> 01:16:11,275
It's a necessary process for growth.
1223
01:16:11,358 --> 01:16:13,902
You're putting a lot of significance
1224
01:16:14,486 --> 01:16:16,405
into tasting the food, aren't you?
1225
01:16:16,488 --> 01:16:20,117
We had an ideal relationship where
we constantly helped each other grow.
1226
01:16:20,200 --> 01:16:21,368
- Sure.
- Don't eat it.
1227
01:16:21,451 --> 01:16:23,829
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
1228
01:16:32,379 --> 01:16:33,505
It's good.
1229
01:16:39,094 --> 01:16:41,054
- Are you okay?
- Hey, Seok-ryu?
1230
01:16:41,138 --> 01:16:43,932
- What's wrong? Does it hurt?
- It's my stomach…
1231
01:16:44,433 --> 01:16:45,809
Where and how does it hurt?
1232
01:16:46,685 --> 01:16:49,271
What are your symptoms? Can you get up?
1233
01:16:51,231 --> 01:16:53,442
This won't do. Let's go to the hospital.
1234
01:16:53,525 --> 01:16:55,402
I'll take you.
1235
01:16:59,698 --> 01:17:02,034
Hyeon-jun, grab me.
1236
01:17:02,117 --> 01:17:03,452
You can lean on me.
1237
01:17:26,725 --> 01:17:29,269
Miss, is the abdominal pain severe?
1238
01:17:29,853 --> 01:17:30,812
When did it start?
1239
01:17:30,896 --> 01:17:32,731
Can you describe your symptoms?
1240
01:17:33,857 --> 01:17:34,900
Three years ago…
1241
01:17:35,901 --> 01:17:37,903
I received surgery in the States.
1242
01:17:47,287 --> 01:17:48,914
Just a moment.
1243
01:17:48,997 --> 01:17:52,000
This is Bae Seok-ryu's medical records.
1244
01:17:52,084 --> 01:17:53,669
Give it to her doctor.
1245
01:17:54,836 --> 01:17:56,171
What surgery was it?
1246
01:17:57,506 --> 01:17:58,548
Stomach cancer.
1247
01:17:59,841 --> 01:18:01,301
I was diagnosed with stage 2.
1248
01:18:02,302 --> 01:18:04,304
They removed 70% of my stomach.
1249
01:18:05,555 --> 01:18:07,140
I underwent chemotherapy.
1250
01:18:36,086 --> 01:18:39,381
HIS SECRET
1251
01:18:39,464 --> 01:18:44,010
HER SECRET
1252
01:19:16,835 --> 01:19:21,047
LOVE NEXT DOOR
1253
01:19:21,131 --> 01:19:24,217
{\an8}Seok-ryu isn't a child to me.
She's a woman.
1254
01:19:24,301 --> 01:19:27,220
{\an8}How are you feeling right now?
1255
01:19:27,304 --> 01:19:29,806
{\an8}There's a parenthesisbetween Seok-ryu and me.
1256
01:19:29,890 --> 01:19:31,141
{\an8}And Hyeon-jun
1257
01:19:31,725 --> 01:19:34,770
{\an8}is inside of it
with a part of her that I don't know.
1258
01:19:34,853 --> 01:19:36,271
{\an8}If you're doing this,
1259
01:19:36,354 --> 01:19:39,024
{\an8}I want you to takea proper path so you won't fail.
1260
01:19:39,107 --> 01:19:41,359
{\an8}Hyeon-jun proposed to me.
1261
01:19:41,902 --> 01:19:45,822
{\an8}How could younot tell me that?
1262
01:19:46,448 --> 01:19:48,617
This is how little
I meant to you?
1263
01:19:49,284 --> 01:19:51,161
Even as a friend,
I meant this little to you?
1264
01:19:54,581 --> 01:19:57,584
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
90730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.