All language subtitles for Love next door ep 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,556 --> 00:00:08,977 LOVE NEXT DOOR 2 00:00:13,315 --> 00:00:14,191 Hey. 3 00:00:16,735 --> 00:00:17,611 Stop right there. 4 00:00:18,403 --> 00:00:19,237 Hey! 5 00:00:38,340 --> 00:00:39,674 What you said earlier… 6 00:00:42,594 --> 00:00:43,887 what did you mean? 7 00:01:23,802 --> 00:01:24,886 Seok-ryu. 8 00:01:31,309 --> 00:01:32,394 Hyeon-jun? 9 00:01:35,438 --> 00:01:36,982 What are you doing here? 10 00:01:37,899 --> 00:01:40,819 I got on a plane to see you. 11 00:01:42,487 --> 00:01:43,780 I've missed you. 12 00:01:48,535 --> 00:01:49,578 What are you doing? 13 00:01:50,954 --> 00:01:52,706 Can't you see I'm talking with her? 14 00:01:54,958 --> 00:01:56,751 I know you. 15 00:01:56,835 --> 00:02:00,630 You're Choi Seung-hyo, right? Seok-ryu's childhood friend. 16 00:02:02,424 --> 00:02:04,301 I think you know me too. 17 00:02:04,384 --> 00:02:06,928 It's nice to meet you. I'm Song Hyeon-jun. 18 00:02:08,597 --> 00:02:10,056 I can't say the same. 19 00:02:11,224 --> 00:02:13,351 We're not on greeting terms either. 20 00:02:14,603 --> 00:02:15,437 Is that so? 21 00:02:15,520 --> 00:02:17,606 Why did you even show up here? 22 00:02:19,107 --> 00:02:21,067 And why now of all times? 23 00:02:23,653 --> 00:02:26,156 Why, what was going on? 24 00:02:26,239 --> 00:02:28,116 I don't think I need to give you an answer. 25 00:02:31,036 --> 00:02:32,078 Let's go, Seok-ryu. 26 00:02:32,704 --> 00:02:34,372 -Hey. -I have something to say. 27 00:02:34,956 --> 00:02:35,916 A lot too. 28 00:02:35,999 --> 00:02:37,584 What do you think you're doing? 29 00:02:39,711 --> 00:02:42,047 -Sir. Ma'am. -What the hell are you doing? 30 00:02:43,798 --> 00:02:46,051 How dare you come here? 31 00:02:47,260 --> 00:02:48,220 Let go. 32 00:02:49,137 --> 00:02:49,971 Let go of me. 33 00:02:50,722 --> 00:02:52,474 Mi-suk, don't try to stop me. 34 00:02:52,557 --> 00:02:55,227 Even if it kills me, I'm going to destroy this bastard tonight! 35 00:02:55,310 --> 00:02:56,478 I won't stop you. 36 00:02:56,978 --> 00:02:59,189 But you can't do it here. 37 00:03:00,148 --> 00:03:02,359 One neighborhood commotion is enough. 38 00:03:09,908 --> 00:03:10,867 You bastard… 39 00:03:20,252 --> 00:03:22,420 Are you coming home from work, Seung-hyo? 40 00:03:22,504 --> 00:03:23,797 Yeah. 41 00:03:23,880 --> 00:03:25,757 Well done. I'm sure you're tired. Go on home. 42 00:03:27,384 --> 00:03:30,011 And, Seok-ryu, you come home. 43 00:03:32,847 --> 00:03:34,015 You too, Hyeon-jun. 44 00:03:35,433 --> 00:03:37,894 Mom, why would you invite him home? 45 00:03:38,603 --> 00:03:40,855 This is between us. 46 00:03:40,939 --> 00:03:42,399 I'll take care of it. 47 00:03:42,482 --> 00:03:45,360 It's a family matter. There should be etiquette in relationships too. 48 00:03:45,443 --> 00:03:47,612 You two called things off without our consent! 49 00:03:49,572 --> 00:03:50,824 Is marriage a game? 50 00:03:52,617 --> 00:03:54,286 Enough talking. You two come with me. 51 00:04:13,805 --> 00:04:15,307 Do you want more food? 52 00:04:15,390 --> 00:04:16,516 Yes, please. 53 00:04:18,601 --> 00:04:21,021 Why is Mom so calm? Why is she being so generous? 54 00:04:21,896 --> 00:04:24,232 She's possessed by a ghost who can't let people starve. 55 00:04:26,776 --> 00:04:28,528 Jeez, do I need to call a shaman? 56 00:04:29,029 --> 00:04:32,407 Then, what about my brother-in-law? Was he always this shameless? 57 00:04:32,490 --> 00:04:34,701 Brother-in-law? Don't call him that. 58 00:04:35,368 --> 00:04:39,247 I thought he was just trying to be friendly then. 59 00:04:40,373 --> 00:04:41,458 Was it two years ago? 60 00:04:41,541 --> 00:04:44,502 He came to our house for vacation because Seok-ryu was busy. 61 00:04:47,047 --> 00:04:49,007 He gave me a bunch of pocket money back then. 62 00:04:49,090 --> 00:04:50,884 Shut your mouth. 63 00:04:51,676 --> 00:04:52,886 Do you want more soup? 64 00:04:54,471 --> 00:04:55,638 Yes, I'd appreciate it. 65 00:04:55,722 --> 00:04:57,640 My goodness. 66 00:04:57,724 --> 00:04:59,434 He doesn't know when to refuse, does he? 67 00:04:59,517 --> 00:05:00,769 That little punk. 68 00:05:02,062 --> 00:05:03,146 Goodness. 69 00:05:03,772 --> 00:05:05,023 Dad, where are you going? 70 00:05:05,106 --> 00:05:05,940 The rooftop. 71 00:05:06,024 --> 00:05:09,444 I can't stand being in the same room as that bastard! 72 00:05:10,028 --> 00:05:11,529 Just give him everything! 73 00:05:11,613 --> 00:05:13,156 Just eat until you explode! 74 00:05:17,619 --> 00:05:19,913 -Yeah, eat up. -Thank you. 75 00:05:23,458 --> 00:05:24,667 My head hurts. 76 00:05:35,470 --> 00:05:38,765 Hey, why aren't you going in? Aren't you here to see Seok-ryu? 77 00:05:40,016 --> 00:05:42,852 Forget it. There's an unwelcome guest inside. 78 00:05:43,436 --> 00:05:45,522 Unwelcome guest? Who? 79 00:05:46,523 --> 00:05:47,982 Seok-ryu's ex-fiancé. 80 00:05:48,066 --> 00:05:49,067 What? 81 00:05:50,318 --> 00:05:52,362 Is this bastard high? 82 00:05:52,445 --> 00:05:55,073 How dare he appear in front of Seok-ryu? 83 00:05:55,156 --> 00:05:55,990 I'll kill him. 84 00:05:56,741 --> 00:05:57,909 Don't do anything. 85 00:05:57,992 --> 00:06:00,495 Why? We have to kill that jerk. 86 00:06:01,079 --> 00:06:02,622 I want to kill him more. 87 00:06:18,972 --> 00:06:22,142 Did you get enough to eat? 88 00:06:22,225 --> 00:06:25,728 Yes, it was delicious. Thank you. 89 00:06:25,812 --> 00:06:26,813 That's good. 90 00:06:28,231 --> 00:06:31,901 I feel like I've done my duty, so I'll say what's on my mind now. 91 00:06:31,985 --> 00:06:35,196 Mom, why are you talking like that? Are you shooting a historical drama? 92 00:06:39,242 --> 00:06:40,201 From what I hear, 93 00:06:41,578 --> 00:06:44,330 Seok-ryu cheated on you. Is that true? 94 00:06:45,582 --> 00:06:46,416 Excuse me? 95 00:06:46,499 --> 00:06:48,668 No, of course not… 96 00:06:51,087 --> 00:06:52,088 Unless you did? 97 00:06:56,134 --> 00:06:57,260 Then… 98 00:06:57,886 --> 00:06:59,262 did you cheat? 99 00:06:59,345 --> 00:07:00,805 No, I didn't. 100 00:07:03,141 --> 00:07:04,809 But it was my fault. 101 00:07:05,643 --> 00:07:09,189 I take full responsibility for breaking off our engagement. 102 00:07:09,731 --> 00:07:11,483 You little punk! 103 00:07:11,566 --> 00:07:13,067 Dad, don't! 104 00:07:13,151 --> 00:07:14,486 Hyeon-jun, that's enough. 105 00:07:15,945 --> 00:07:17,322 It's not like that, Mom. 106 00:07:19,991 --> 00:07:22,619 I had a feeling my daughter wouldn't have done that. 107 00:07:23,369 --> 00:07:25,788 Still, I wanted to ask to make sure. 108 00:07:25,872 --> 00:07:28,458 If it were true, I wanted to apologize. 109 00:07:29,083 --> 00:07:30,293 But since that's not the case… 110 00:07:31,836 --> 00:07:32,921 You bastard. 111 00:07:33,588 --> 00:07:34,506 Come get this beating. 112 00:07:34,589 --> 00:07:36,049 -Wait, honey. -Mom! 113 00:07:36,132 --> 00:07:39,219 -Mi-suk! -Mom! I said it wasn't his fault. 114 00:07:39,302 --> 00:07:41,554 You can't hit people with this! You'll kill him! 115 00:07:41,638 --> 00:07:43,473 Fine. I'll kill this bastard and go to jail. 116 00:07:43,556 --> 00:07:45,225 Hey, you bastard! 117 00:07:45,308 --> 00:07:47,143 How dare you break my daughter's heart? 118 00:07:47,227 --> 00:07:48,311 How dare you? 119 00:07:48,394 --> 00:07:51,439 -I told you I can't go to jail with you! -Mom, please! 120 00:07:52,607 --> 00:07:53,858 Hyeon-jun, let's go. 121 00:07:53,942 --> 00:07:55,068 I've seen this before. 122 00:07:55,151 --> 00:07:56,945 It's totally déjà vu. This is so immersive! 123 00:07:57,028 --> 00:07:58,821 -Come on. -Hit me until you feel better! 124 00:07:58,905 --> 00:08:00,240 That's why I came here. 125 00:08:00,323 --> 00:08:02,367 -You're going to die. -Good. 126 00:08:02,450 --> 00:08:03,618 You think I won't? 127 00:08:03,701 --> 00:08:05,370 Mom! Jeez! 128 00:08:05,453 --> 00:08:07,163 -Mom, stop! -Not too much! 129 00:08:07,247 --> 00:08:09,082 Wow! This woman's so strong! 130 00:08:09,165 --> 00:08:11,584 Come on. I said let's go! 131 00:08:11,668 --> 00:08:13,127 Come on. 132 00:08:13,211 --> 00:08:14,879 Ma'am, I'm sorry. 133 00:08:14,963 --> 00:08:17,840 You punk! I can't let that bastard leave in one piece! 134 00:08:17,924 --> 00:08:19,968 I'll come back again, sir. 135 00:08:20,051 --> 00:08:21,928 Don't ever come back, you bastard! 136 00:08:22,011 --> 00:08:23,721 If I ever see you here again, 137 00:08:23,805 --> 00:08:26,057 I'll knock your head off, you prick! 138 00:08:26,140 --> 00:08:28,476 My son works out, punk! 139 00:08:31,771 --> 00:08:35,358 This burning sense of justice is rising from my core. 140 00:08:35,900 --> 00:08:37,652 Beer's not enough to cool it. 141 00:08:38,778 --> 00:08:39,988 Want another one? 142 00:08:40,071 --> 00:08:42,949 Let's go and cause a scene instead. I'll cover the costs. 143 00:08:43,032 --> 00:08:45,159 Whatever. You won't even pay for the beer. 144 00:08:46,202 --> 00:08:47,870 You said you wanted to kill him even more. 145 00:08:47,954 --> 00:08:49,247 I was just saying. 146 00:08:49,330 --> 00:08:50,540 -Who am I to do that? -What? 147 00:08:51,958 --> 00:08:53,501 What do you mean? 148 00:08:53,585 --> 00:08:56,879 You're the son of Seok-ryu's mom's friend. 149 00:08:56,963 --> 00:08:59,549 You've been her best friend since childhood. 150 00:09:00,133 --> 00:09:01,092 Exactly. 151 00:09:02,051 --> 00:09:04,137 -We're just friends. -Hey! 152 00:09:04,220 --> 00:09:06,556 Being friends is an incredible thing. 153 00:09:06,639 --> 00:09:11,185 One definition of a friend says it's one who carries my sorrows on their back. 154 00:09:11,978 --> 00:09:13,146 How cool is that? 155 00:09:13,229 --> 00:09:16,524 What if I get involved and dig up more of her sorrows? 156 00:09:16,608 --> 00:09:18,067 I don't even know how she feels. 157 00:09:19,110 --> 00:09:22,322 You're so frustrating. How much longer will you keep this up? 158 00:09:22,905 --> 00:09:24,991 When I think of all the time you've wasted already, 159 00:09:25,950 --> 00:09:29,037 you could've dug until you reached the Earth's core. 160 00:09:30,455 --> 00:09:31,873 Mo-eum, did you… 161 00:09:31,956 --> 00:09:34,751 That's right. I saw the time capsule. 162 00:09:35,835 --> 00:09:39,005 Hey. You should've buried just the letter. 163 00:09:39,088 --> 00:09:41,424 If you hide your feelings in there too, 164 00:09:42,091 --> 00:09:43,551 how would anyone know? 165 00:09:44,510 --> 00:09:45,887 Look. 166 00:09:45,970 --> 00:09:48,598 You're the only one who's suffering. 167 00:09:48,681 --> 00:09:51,893 You didn't tell her, did you? 168 00:09:51,976 --> 00:09:52,810 Are you insane? 169 00:09:53,978 --> 00:09:57,231 Seung-hyo, you have to save yourself from unrequited love. 170 00:09:57,315 --> 00:09:58,691 Even I can't rescue you. 171 00:10:01,903 --> 00:10:02,820 But… 172 00:10:05,073 --> 00:10:06,407 I will root for you. 173 00:10:11,120 --> 00:10:11,954 I'm off. 174 00:10:14,499 --> 00:10:17,543 Darn, I should've teased him about it some more. 175 00:10:33,309 --> 00:10:39,607 LOVE IS ALL ABOUT TIMING 176 00:10:46,030 --> 00:10:47,281 {\an8}Why did you come? 177 00:10:49,075 --> 00:10:51,744 {\an8}Did you come to be beaten to death by my parents? 178 00:10:51,828 --> 00:10:54,247 {\an8}No, I came to live. 179 00:10:55,331 --> 00:10:58,584 {\an8}I came because I wanted to breathe, eat, and sleep again. 180 00:11:00,670 --> 00:11:02,380 {\an8}Without you, 181 00:11:03,840 --> 00:11:06,551 {\an8}I can't do those basic things. I can't live. 182 00:11:06,634 --> 00:11:08,136 {\an8}That's not because of me. 183 00:11:08,970 --> 00:11:11,055 It wasn't because we were special either. 184 00:11:13,099 --> 00:11:15,309 It would've been the same with anyone. 185 00:11:16,602 --> 00:11:17,979 We dated for years. 186 00:11:18,062 --> 00:11:20,314 -It's an obvious feeling. -Don't say that. 187 00:11:21,607 --> 00:11:23,317 No matter how much you hate me, 188 00:11:23,985 --> 00:11:26,362 don't say it as if we were nothing. 189 00:11:28,197 --> 00:11:29,157 Seok-ryu, 190 00:11:29,949 --> 00:11:31,534 I came to get you back. 191 00:11:33,786 --> 00:11:34,871 I still love you. 192 00:11:36,747 --> 00:11:39,459 Hyeon-jun, it's over between us. 193 00:11:40,751 --> 00:11:42,211 It's not love you feel anymore. 194 00:11:43,880 --> 00:11:44,922 It's just a habit. 195 00:11:45,882 --> 00:11:47,717 A bad habit you've yet to fix. 196 00:11:51,637 --> 00:11:55,224 Don't come back here. Please. 197 00:12:11,032 --> 00:12:12,825 I'm sleeping over. Give me some clothes. 198 00:12:12,909 --> 00:12:14,076 What? 199 00:12:15,077 --> 00:12:16,078 My goodness. 200 00:12:16,954 --> 00:12:18,873 -Did you run away from home? -Probably. 201 00:12:19,373 --> 00:12:23,711 I bet it was interesting to see Hyeon-jun inside your house. 202 00:12:23,794 --> 00:12:25,004 How did you know? 203 00:12:25,087 --> 00:12:26,130 I ran into Seung-hyo. 204 00:12:26,214 --> 00:12:28,382 -You did? Where? -In front of your house. 205 00:12:28,466 --> 00:12:30,134 He was pacing back and forth, 206 00:12:30,218 --> 00:12:31,511 like a dog that needed to pee. 207 00:12:31,594 --> 00:12:34,555 Mo-eum! Come here. 208 00:12:34,639 --> 00:12:36,974 Jeez, why now? In a bit! 209 00:12:37,058 --> 00:12:40,436 Hey, my carpal tunnel or whatever is hurting my wrist, 210 00:12:40,520 --> 00:12:43,189 -so I can't open this jar of jam! -Jeez. 211 00:12:43,272 --> 00:12:46,150 Hold on! Hey, give me a second. I need to help my mom. 212 00:12:46,234 --> 00:12:47,944 -I'll be right back. -Take your time. 213 00:12:48,027 --> 00:12:51,489 Mom, I told you if you eat that at night, your blood sugar will spike! 214 00:13:08,297 --> 00:13:09,131 Are you asleep? 215 00:13:10,383 --> 00:13:11,384 No. 216 00:13:12,176 --> 00:13:13,094 Okay. 217 00:13:14,512 --> 00:13:15,429 Are you sleepy? 218 00:13:16,722 --> 00:13:19,267 No, say what you want to say. 219 00:13:20,560 --> 00:13:22,603 How does it feel to see Hyeon-jun again? 220 00:13:23,813 --> 00:13:25,064 Took you long enough. 221 00:13:25,648 --> 00:13:26,649 I mean, 222 00:13:27,984 --> 00:13:31,362 I just remembered what we talked about last time. 223 00:13:32,321 --> 00:13:34,740 Don't eat until I get back. Wait for me. 224 00:13:34,824 --> 00:13:35,950 Don't you dare lay a finger. 225 00:13:43,165 --> 00:13:44,125 Hey. 226 00:13:44,709 --> 00:13:46,168 You still love him? 227 00:13:47,587 --> 00:13:50,590 -Your ex? -That's half-right and half-wrong. 228 00:13:52,508 --> 00:13:54,093 What does that mean? 229 00:13:55,177 --> 00:13:58,097 I loved the time we spent together. 230 00:13:59,056 --> 00:14:01,309 Everything he gave me. 231 00:14:01,893 --> 00:14:03,185 I still love that. 232 00:14:04,604 --> 00:14:06,564 But for some relationships, 233 00:14:07,148 --> 00:14:09,150 I know it's better to end them. 234 00:14:10,818 --> 00:14:12,737 So I'm doing my best to forget him. 235 00:14:13,279 --> 00:14:14,697 And he needs to do the same. 236 00:14:16,616 --> 00:14:20,369 Has there been any changes in your feelings since then? 237 00:14:21,370 --> 00:14:24,665 Nope. I'm much calmer than I thought I'd be. 238 00:14:25,666 --> 00:14:28,669 Even when I was getting on the flight for Korea, 239 00:14:28,753 --> 00:14:31,047 just the thought of seeing him again 240 00:14:32,298 --> 00:14:34,508 made my heart feel like it would burst. 241 00:14:36,636 --> 00:14:39,972 Well, then, I guess there's no need for me to get involved, right? 242 00:14:40,556 --> 00:14:41,390 What? 243 00:14:41,474 --> 00:14:42,516 I mean, 244 00:14:42,600 --> 00:14:44,894 if you wanted, I was going to beat him up for you. 245 00:14:45,478 --> 00:14:47,396 I would've waited right behind you. 246 00:14:47,480 --> 00:14:49,273 As long as I don't kill him, it'd be fine. 247 00:14:49,941 --> 00:14:53,903 Hey, isn't it illegal to aid and abet in assault? 248 00:14:55,613 --> 00:14:58,908 Look, a true hero 249 00:14:59,450 --> 00:15:02,620 can put aside their lifetime job in the name of friendship. 250 00:15:02,703 --> 00:15:05,748 Forget it. Just worry about your civil service job. 251 00:15:05,831 --> 00:15:08,668 Your wish is my command. 252 00:15:11,003 --> 00:15:14,507 All right. To ensure the safety of our citizens tomorrow, 253 00:15:14,590 --> 00:15:16,092 I shall proceed to sleep. 254 00:15:17,009 --> 00:15:18,094 Good night. 255 00:15:19,720 --> 00:15:23,391 Don't fight for world peace in your dreams and get some rest. 256 00:15:23,474 --> 00:15:26,268 Okay, I'll try. 257 00:15:28,145 --> 00:15:29,146 Goodness. 258 00:15:29,897 --> 00:15:31,023 Still, I'm relieved. 259 00:15:32,775 --> 00:15:35,987 It seems your feelings have dulled a bit. 260 00:15:37,863 --> 00:15:38,906 The feelings for your ex. 261 00:15:57,091 --> 00:16:00,302 BAE SEOK-RYU 262 00:16:05,683 --> 00:16:08,102 CHOISSEUNG 263 00:16:27,955 --> 00:16:28,873 Honey? 264 00:16:33,544 --> 00:16:35,129 Honey, it's time for breakfast. 265 00:16:36,589 --> 00:16:38,382 You want me to kill you this early? 266 00:16:39,091 --> 00:16:40,509 You expect me to make breakfast? 267 00:16:41,260 --> 00:16:42,636 No, come and eat. 268 00:16:51,437 --> 00:16:53,272 Why did you make tteokbokki for breakfast? 269 00:16:53,355 --> 00:16:56,108 Spicy food is the perfect remedy for stress. 270 00:16:56,734 --> 00:17:00,905 Experience the privilege of being the wife of a tteokbokki shop owner. 271 00:17:02,323 --> 00:17:05,910 Yeah, it's better to have my stomach hurt than my heart. 272 00:17:07,578 --> 00:17:09,455 By the way, did Seok-ryu come home? 273 00:17:10,331 --> 00:17:11,791 I think she's in her room. 274 00:17:13,375 --> 00:17:14,543 Speaking of which, 275 00:17:15,586 --> 00:17:19,423 do you think she was trying to protect him by taking him out like that? 276 00:17:19,507 --> 00:17:20,508 What are you saying? 277 00:17:21,759 --> 00:17:23,427 He was about to get knocked out, 278 00:17:23,511 --> 00:17:26,931 so she took him out of the ring before you could land a haymaker. 279 00:17:27,014 --> 00:17:27,848 In any case… 280 00:17:29,308 --> 00:17:31,519 it's as if you were Mike Tyson or Manny Pacquiao. 281 00:17:31,602 --> 00:17:33,771 You went wild on him. 282 00:17:36,065 --> 00:17:36,899 You did great. 283 00:17:38,442 --> 00:17:41,862 It made me feel better to see you hit that punk like that. 284 00:17:44,448 --> 00:17:46,659 Maybe I shouldn't have hit him though. 285 00:17:47,243 --> 00:17:49,036 -What? -You know. 286 00:17:49,120 --> 00:17:51,205 You think he came here to get hit? 287 00:17:51,288 --> 00:17:54,750 -He must still have feelings for her. -What are you trying to say? 288 00:17:54,834 --> 00:17:57,586 I know it's late, but if they want to, 289 00:17:57,670 --> 00:17:59,588 I'd be okay if they got back together. 290 00:18:00,631 --> 00:18:04,135 Her life will return to normal if she goes back to the US with him. 291 00:18:04,218 --> 00:18:06,053 You think that makes any sense? 292 00:18:06,137 --> 00:18:07,138 Come on, why not? 293 00:18:07,221 --> 00:18:09,849 A person's feelings aren't always logical or consistent. 294 00:18:09,932 --> 00:18:10,933 No! 295 00:18:11,600 --> 00:18:13,227 What are you… Absolutely not! 296 00:18:14,645 --> 00:18:19,108 That punk hurt Seok-ryu. I hate him. And I don't want her to go to the US! 297 00:18:20,192 --> 00:18:23,320 I mean… I don't want it either… 298 00:18:27,366 --> 00:18:28,784 I'll give you some fish cake broth. 299 00:18:29,785 --> 00:18:30,995 It'll be refreshing. 300 00:18:40,212 --> 00:18:44,008 KOREAN FOOD CRAFTSMAN PRACTICAL SKILLS 301 00:18:49,138 --> 00:18:51,724 JIJIM NUREUMJEOK 302 00:18:51,807 --> 00:18:54,310 Choisseung didn't even get to taste this. 303 00:18:54,977 --> 00:18:56,896 Seok-ryu! 304 00:18:59,440 --> 00:19:01,734 -Mom, please knock. -Where are you going? 305 00:19:02,318 --> 00:19:03,611 I have plans. 306 00:19:03,694 --> 00:19:05,696 You're going out dressed like that? 307 00:19:05,779 --> 00:19:07,031 Yeah. Why? 308 00:19:07,615 --> 00:19:09,033 Get changed. Wear something else. 309 00:19:09,116 --> 00:19:10,326 Why? I don't want to. 310 00:19:10,409 --> 00:19:12,203 Don't embarrass me in front of our neighbors! 311 00:19:12,286 --> 00:19:14,872 You always walk around in worn-out T-shirts and flip-flops. 312 00:19:14,955 --> 00:19:16,916 They can tell you're unemployed from a mile away. 313 00:19:16,999 --> 00:19:19,043 -Because I am. -You little brat! 314 00:19:19,126 --> 00:19:21,045 You want me to wear a dress then? 315 00:19:21,128 --> 00:19:22,421 This is nice. A dress. 316 00:19:23,297 --> 00:19:26,300 Who'd wear this around the neighborhood? 317 00:19:26,383 --> 00:19:30,971 You. Look at those bags under your eyes. And why are your lips so pale? 318 00:19:31,055 --> 00:19:33,474 -Did you even wash your face? -Seriously? 319 00:19:34,225 --> 00:19:35,434 Look at me. 320 00:19:35,976 --> 00:19:37,561 You look so lifeless. 321 00:19:37,645 --> 00:19:38,938 Are you aging now? 322 00:19:39,521 --> 00:19:41,232 Put some makeup on. 323 00:19:41,315 --> 00:19:42,358 What's with you? 324 00:19:42,441 --> 00:19:43,692 Add a little blush too. 325 00:19:45,486 --> 00:19:47,154 Apply some red lipstick. 326 00:19:48,948 --> 00:19:50,950 What's suddenly gotten into her? 327 00:19:53,327 --> 00:19:56,413 Who goes to class dressed like this? 328 00:20:07,174 --> 00:20:08,467 You look pretty today. 329 00:20:15,015 --> 00:20:16,725 I'LL BE THERE SOON I HAVE SOMETHING TO SAY 330 00:20:16,809 --> 00:20:20,354 You need rocks to smack into each other to see if sparks will fly. 331 00:20:22,690 --> 00:20:24,900 I guess Mom had an ulterior motive. 332 00:20:25,484 --> 00:20:26,402 What? 333 00:20:26,485 --> 00:20:27,695 It's nothing. 334 00:20:28,153 --> 00:20:29,863 What brings you here? 335 00:20:29,947 --> 00:20:31,991 I clearly told you not to come back. 336 00:20:32,658 --> 00:20:34,368 I told you I came back for you. 337 00:20:41,375 --> 00:20:42,251 So we meet again. 338 00:20:43,544 --> 00:20:44,378 Come on. Get on. 339 00:20:44,461 --> 00:20:46,130 -What? -Aren't you going to class? 340 00:20:46,213 --> 00:20:47,339 You'll be late. 341 00:20:47,423 --> 00:20:48,799 That's right. 342 00:20:49,925 --> 00:20:50,843 Seok-ryu. 343 00:20:53,178 --> 00:20:54,013 Grab on tight. 344 00:21:12,781 --> 00:21:13,949 What's with the bike? 345 00:21:14,908 --> 00:21:16,410 The Earth is sick. 346 00:21:16,493 --> 00:21:19,663 It's an environmentally-friendly approach for an architect who's concerned 347 00:21:19,747 --> 00:21:21,915 about the climate crisis and carbon neutrality. 348 00:21:21,999 --> 00:21:24,585 Also, the extra weight makes for a good workout. 349 00:21:24,668 --> 00:21:26,295 You told me to get on. 350 00:21:27,421 --> 00:21:29,548 What's with the dress? It doesn't suit you. 351 00:21:29,631 --> 00:21:31,884 -And what did you do to your cheeks? -Hey. 352 00:21:31,967 --> 00:21:34,636 If you're talking about my blush, 353 00:21:34,720 --> 00:21:37,139 it's Peach Fuzz, and it's this year's color of the year. 354 00:21:37,222 --> 00:21:38,307 As if you knew! 355 00:21:38,390 --> 00:21:41,560 Goodness, I guess you were expecting to run into him 356 00:21:41,643 --> 00:21:43,145 since you're dressed up like this. 357 00:21:43,228 --> 00:21:44,229 That's not true! 358 00:21:45,064 --> 00:21:46,774 This was my mom's doing. 359 00:21:48,067 --> 00:21:50,277 I'm not going to eat her side dishes anymore. 360 00:21:50,360 --> 00:21:52,279 I can't hear you. What was that? 361 00:21:53,155 --> 00:21:54,740 I said you look ugly. 362 00:21:56,241 --> 00:21:58,577 I couldn't hear you again. Can you repeat that? 363 00:21:59,661 --> 00:22:01,288 You look ugly-- 364 00:22:01,371 --> 00:22:05,167 Hey! That's dangerous. We could crash! 365 00:22:05,250 --> 00:22:07,086 Then, stop messing around! 366 00:22:07,169 --> 00:22:09,630 Jeez, what a lunatic. 367 00:22:45,082 --> 00:22:46,708 -Last night-- -About last night-- 368 00:22:48,127 --> 00:22:49,711 -Go ahead. -No, you first. 369 00:22:49,795 --> 00:22:51,255 No, you go. 370 00:22:53,632 --> 00:22:55,843 What did he say last night? 371 00:22:56,426 --> 00:22:57,427 What? 372 00:22:57,511 --> 00:23:00,639 He wouldn't have come here from the US because he was bored. 373 00:23:01,223 --> 00:23:02,975 He must have come for a reason. 374 00:23:05,435 --> 00:23:06,436 Don't tell me… 375 00:23:07,896 --> 00:23:09,565 -Does he want to get back together? -What? 376 00:23:10,315 --> 00:23:11,733 Well… 377 00:23:13,402 --> 00:23:15,445 Well, so… 378 00:23:16,321 --> 00:23:17,322 I must be right. 379 00:23:18,115 --> 00:23:20,492 What? Did you start to waver after hearing that? 380 00:23:23,662 --> 00:23:24,580 I don't blame you. 381 00:23:25,414 --> 00:23:27,791 It must've felt nice again to see him after so long. 382 00:23:27,875 --> 00:23:30,878 Hey, is that the only way you can talk? 383 00:23:30,961 --> 00:23:34,089 It's true. It's not like you two were just dating. 384 00:23:35,048 --> 00:23:36,216 You were engaged. 385 00:23:36,300 --> 00:23:37,467 Seung-hyo! 386 00:23:37,551 --> 00:23:38,760 Still, 387 00:23:38,844 --> 00:23:40,721 how could you be swayed by that? 388 00:23:40,804 --> 00:23:42,598 Don't you have any self-respect? 389 00:23:42,681 --> 00:23:44,099 Stop the bike. 390 00:23:45,350 --> 00:23:46,518 I said stop! 391 00:23:46,602 --> 00:23:47,728 Damn it. 392 00:23:54,818 --> 00:23:55,694 You said stop. 393 00:23:56,236 --> 00:23:57,487 Jerk. 394 00:23:59,656 --> 00:24:00,657 Hey. 395 00:24:24,973 --> 00:24:27,309 What is it? Did I do something wrong? 396 00:24:27,392 --> 00:24:28,727 No. 397 00:24:28,810 --> 00:24:31,521 You look full of energy today. 398 00:24:32,189 --> 00:24:33,815 -You can do it. -I can do it. 399 00:24:51,166 --> 00:24:54,002 -Hey, Seung-hyo. Want some coffee? -Should I make some for you? 400 00:24:54,086 --> 00:24:56,380 We have a meeting for the Misom project this afternoon. 401 00:24:56,463 --> 00:24:58,674 We'll review the Jeseon-dong coffee shop plans too. 402 00:24:58,757 --> 00:25:01,218 And we need to start preparing for Greip's flagship store, 403 00:25:01,301 --> 00:25:02,344 so get ready. 404 00:25:03,387 --> 00:25:07,015 Na-yun, is that white mark on his back a ghost or something? 405 00:25:07,099 --> 00:25:08,892 It's foundation. 406 00:25:08,976 --> 00:25:10,352 Shade 21. 407 00:25:11,019 --> 00:25:11,937 No. Shade 19? 408 00:25:12,020 --> 00:25:15,691 Makeup? Seung-hyo must've had a passionate morning! 409 00:25:15,774 --> 00:25:18,694 It was intense enough to leave a mark of a hug on his back! 410 00:25:18,777 --> 00:25:22,739 Those facial features look familiar. 411 00:25:22,823 --> 00:25:25,951 Who is it? No way. Was it Tae-hui? 412 00:25:27,286 --> 00:25:29,246 Were you two talking about me? 413 00:25:29,329 --> 00:25:30,914 Yeah. I mean, no. 414 00:25:30,998 --> 00:25:32,666 -What? -It's not her. 415 00:25:32,749 --> 00:25:35,252 It's not? Then, who is it? 416 00:25:35,335 --> 00:25:36,962 It's obvious. 417 00:25:37,045 --> 00:25:39,506 -Jeez. -Who is it? 418 00:25:40,340 --> 00:25:42,259 -What's wrong? -What? Well… 419 00:25:43,302 --> 00:25:44,386 It's not you. 420 00:25:44,469 --> 00:25:45,470 -Me? -No. 421 00:25:45,554 --> 00:25:47,639 Hey, who is it? 422 00:25:47,723 --> 00:25:48,890 What was that? 423 00:25:50,642 --> 00:25:53,270 {\an8}FRESCO KOREA TEMPERATURE OF TIME - ONGGI KETTLE 424 00:25:57,691 --> 00:25:58,525 What are you doing? 425 00:25:58,608 --> 00:26:00,819 I gave you some Botox so you'd stop scowling. 426 00:26:02,070 --> 00:26:03,488 I must've been too focused. 427 00:26:04,406 --> 00:26:05,574 You sure that's all? 428 00:26:06,450 --> 00:26:08,160 And not scowling about something else? 429 00:26:08,702 --> 00:26:09,911 Stop trying to find out. 430 00:26:12,122 --> 00:26:13,165 You caught me. 431 00:26:14,875 --> 00:26:17,502 But didn't we agree to make a coffee pot? 432 00:26:18,045 --> 00:26:19,504 It says "kettle" here. 433 00:26:19,588 --> 00:26:23,842 Yeah, I changed it. I've spoken with the person in charge too. 434 00:26:23,925 --> 00:26:26,178 You didn't even tell me. But why change it? 435 00:26:26,261 --> 00:26:29,014 There's no romance if things heat up too quickly. 436 00:26:30,349 --> 00:26:33,643 Turn on the heat and carefully bring the water to a boil. 437 00:26:34,519 --> 00:26:36,480 I believe in the importance of taking time. 438 00:26:38,065 --> 00:26:38,899 Like an onggi? 439 00:26:40,525 --> 00:26:41,526 Like love. 440 00:26:42,819 --> 00:26:44,154 In my twenties, 441 00:26:44,738 --> 00:26:47,657 I hoped too much for things to heat up quickly. 442 00:26:47,741 --> 00:26:51,745 But now, I want to focus on warm and subtle things. 443 00:26:52,371 --> 00:26:53,747 Slowly and for a long time. 444 00:26:55,874 --> 00:26:57,459 You've changed a lot. 445 00:26:58,877 --> 00:27:00,128 It's because of you. 446 00:27:01,088 --> 00:27:03,882 No, it's thanks to you. 447 00:27:07,677 --> 00:27:10,555 Stop being scared. I won't ask you to take responsibility. 448 00:27:12,057 --> 00:27:14,893 Let's just wait and see. 449 00:27:16,019 --> 00:27:20,148 I'll follow my heart. You follow yours. 450 00:27:22,567 --> 00:27:24,653 And Seok-ryu will follow hers. 451 00:27:25,529 --> 00:27:27,906 Why would you suddenly bring her up? 452 00:27:27,989 --> 00:27:30,158 It's so easy to get you worked up. 453 00:27:31,493 --> 00:27:34,704 Where did my cool, calm ex-boyfriend go? 454 00:27:34,788 --> 00:27:38,291 You turn into a teenage boy at the sound of Seok-ryu's name. 455 00:27:38,375 --> 00:27:39,584 It's not that. 456 00:27:39,668 --> 00:27:43,088 -You keep going off-topic, so-- -You're trying way too hard. 457 00:27:43,171 --> 00:27:44,506 This is cute too though. 458 00:27:53,432 --> 00:27:54,725 Yeon-du! 459 00:27:58,520 --> 00:27:59,354 Dad. 460 00:27:59,438 --> 00:28:01,481 Did you take the afternoon off again? 461 00:28:03,650 --> 00:28:07,654 Yeah. You had a mild fever this morning. Let's go home early and rest. 462 00:28:08,655 --> 00:28:10,282 Unbelievable. 463 00:28:11,158 --> 00:28:14,953 What will your company think of me if you keep acting like this? 464 00:28:15,620 --> 00:28:16,872 What? 465 00:28:16,955 --> 00:28:18,790 They'll think of me as a weak child 466 00:28:18,874 --> 00:28:20,834 who's prone to crying for her dad. 467 00:28:21,710 --> 00:28:25,088 Yeon-du, having days off is an employee's fundamental right. 468 00:28:25,756 --> 00:28:27,966 Did you forget I'm a social affairs reporter? 469 00:28:28,049 --> 00:28:29,801 If they treat me unfairly over this, 470 00:28:29,885 --> 00:28:32,137 I don't care who they are. I'll confront them. 471 00:28:33,263 --> 00:28:34,097 Dad. 472 00:28:35,682 --> 00:28:38,602 Just keep your job until I go to college. 473 00:28:41,521 --> 00:28:42,564 Okay. 474 00:28:44,483 --> 00:28:45,525 Wait for me. 475 00:28:46,276 --> 00:28:47,527 Goodbye. 476 00:28:51,406 --> 00:28:54,451 Why am I the one who always loses games and pays for lunch? 477 00:28:56,328 --> 00:28:59,414 Hold on. Are they rigging them behind my back? 478 00:29:00,832 --> 00:29:02,209 That's mine. 479 00:29:10,133 --> 00:29:11,092 Are they drunk? 480 00:29:15,847 --> 00:29:16,765 Just a moment! 481 00:29:19,392 --> 00:29:20,435 Sir? 482 00:29:24,815 --> 00:29:25,857 Cardiac arrest. 483 00:29:25,941 --> 00:29:28,151 -Someone call 119! -I'll do it! 484 00:29:33,114 --> 00:29:35,534 Hello? I'm at the intersection near Hyereung Kindergarten. 485 00:29:35,617 --> 00:29:37,410 A car just ran into a streetlight. 486 00:29:37,494 --> 00:29:38,870 Do you have a hammer? 487 00:29:38,954 --> 00:29:41,373 Yes, but I think the driver's unconscious. 488 00:29:42,290 --> 00:29:43,416 Yes, I understand. 489 00:29:46,086 --> 00:29:46,962 Please move! 490 00:29:58,723 --> 00:29:59,558 Sir. 491 00:30:00,517 --> 00:30:01,601 Sir? 492 00:30:15,907 --> 00:30:19,578 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 493 00:30:19,661 --> 00:30:23,373 eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen. 494 00:30:41,558 --> 00:30:44,060 Are you okay? Don't get up. 495 00:30:44,144 --> 00:30:44,978 Stay down. 496 00:30:45,061 --> 00:30:47,564 I know it's uncomfortable, but let's turn to your side. 497 00:30:47,981 --> 00:30:48,815 Okay. 498 00:30:51,693 --> 00:30:52,819 It'll be okay. 499 00:31:19,512 --> 00:31:22,265 Jae-suk! What are you looking for? 500 00:31:22,349 --> 00:31:23,600 -My sunglasses. -What? 501 00:31:23,683 --> 00:31:25,936 I had them on just a second ago. 502 00:31:26,019 --> 00:31:28,605 Goodness. Hands on your head. 503 00:31:30,023 --> 00:31:32,192 My goodness. I don't believe it. 504 00:31:33,068 --> 00:31:37,155 Hey, it wasn't right under my nose. It was right on my head! 505 00:31:37,238 --> 00:31:40,700 Jeez, is it my age? Why am I so forgetful these days? 506 00:31:40,784 --> 00:31:42,035 Don't get me started. 507 00:31:42,118 --> 00:31:44,579 I needed to go to the post office to send a package yesterday. 508 00:31:44,663 --> 00:31:46,873 I put my shoes on and left, but forgot the box. 509 00:31:46,957 --> 00:31:50,835 -Goodness. That's so sad. -What's wrong with you? 510 00:31:50,919 --> 00:31:52,796 I can't trust myself anymore. 511 00:31:52,879 --> 00:31:55,173 I can't even remember words when talking. 512 00:31:55,256 --> 00:31:57,342 I called the washer a vacuum and the vacuum a fridge. 513 00:31:57,425 --> 00:31:58,843 And I call Dong-jin Seok-ryu. 514 00:31:58,927 --> 00:32:02,639 Hey, this gastrodia root extract is supposed to be a gift from the heavens. 515 00:32:02,722 --> 00:32:04,975 They say it contains neurotransmitters, 516 00:32:05,058 --> 00:32:07,477 so it improves blood flow and helps prevent dementia. 517 00:32:07,560 --> 00:32:09,145 -Really? -Try it. 518 00:32:09,229 --> 00:32:10,730 -Give me one. -Another extract? 519 00:32:10,814 --> 00:32:12,941 Don't rely on these things. Open it for me. 520 00:32:13,024 --> 00:32:14,192 -Open it for you? Okay. -Yeah. 521 00:32:14,275 --> 00:32:17,404 Get in the habit of writing notes if you're worried about dementia. 522 00:32:17,487 --> 00:32:19,114 -Notes? -Read books and newspapers too. 523 00:32:19,197 --> 00:32:20,407 Okay. Here. 524 00:32:20,490 --> 00:32:22,242 You still haven't fixed that habit? 525 00:32:22,325 --> 00:32:23,243 -What? -What? 526 00:32:23,326 --> 00:32:25,745 You can't go a day without showing off. That bad habit. 527 00:32:25,829 --> 00:32:27,288 -Hey. -What's with you? 528 00:32:27,372 --> 00:32:31,251 You two are the closest, but are so harsh when you argue. 529 00:32:31,334 --> 00:32:33,169 Yeah, Mi-suk. 530 00:32:33,253 --> 00:32:36,006 You're irritated because Seok-ryu's fiancé's here. 531 00:32:36,089 --> 00:32:38,258 Don't be sensitive and take it out on us… 532 00:32:40,010 --> 00:32:41,469 Where did you hear that? 533 00:32:41,553 --> 00:32:44,014 Dong-jin. I went to the gym this morning. 534 00:32:44,097 --> 00:32:46,224 I'm going to kill that punk! 535 00:32:47,475 --> 00:32:49,436 -Hey! -Can't keep a secret in this town. 536 00:32:49,519 --> 00:32:52,397 I heard he was begging to get her back! 537 00:32:52,480 --> 00:32:53,565 And why wouldn't he? 538 00:32:53,648 --> 00:32:55,442 -She's so beautiful! -That's right. 539 00:32:55,525 --> 00:32:58,445 Seok-ryu looks just like you when you were young! 540 00:32:58,528 --> 00:32:59,863 She does take after me. 541 00:32:59,946 --> 00:33:02,449 Yeah, Mi-suk was so popular in high school. 542 00:33:02,532 --> 00:33:04,743 -That's right. -You remember too, right? 543 00:33:04,826 --> 00:33:06,536 I don't know. I don't remember. 544 00:33:06,619 --> 00:33:08,038 What? 545 00:33:08,121 --> 00:33:10,206 Right. That's how you were back then. 546 00:33:10,290 --> 00:33:12,625 -Yeah. -Mi-suk was so pretty. 547 00:33:12,709 --> 00:33:13,543 -Hey. -So pretty. 548 00:33:13,626 --> 00:33:17,088 She's popular like her mom. The apple doesn't fall far from the tree. 549 00:33:17,172 --> 00:33:20,467 Don't take him back no matter how much he begs! 550 00:33:20,550 --> 00:33:23,178 -He's a despicable bastard! -Right. 551 00:33:23,261 --> 00:33:25,388 He's not that bad. 552 00:33:25,472 --> 00:33:28,433 Yes, he is! He disgraced her with a canceled engagement! 553 00:33:28,516 --> 00:33:29,350 That's right! 554 00:33:29,434 --> 00:33:31,895 Crushing him into a pulp wouldn't be enough punishment. 555 00:33:31,978 --> 00:33:34,314 Hey, what do you mean, "crush him into a pulp"? 556 00:33:34,814 --> 00:33:37,067 My son-in-law's not some herb extract! 557 00:33:37,150 --> 00:33:38,985 You're all so crude! 558 00:33:39,652 --> 00:33:41,237 -Forget this! -Hey! 559 00:33:41,321 --> 00:33:43,823 -That's not what I meant, Mi-suk. -My gosh. 560 00:33:43,907 --> 00:33:46,409 -What on earth were we supposed to say? -I swear. 561 00:33:46,493 --> 00:33:47,660 She's in menopause. 562 00:33:47,744 --> 00:33:49,621 -Mood swings. -We're all in menopause. 563 00:33:49,704 --> 00:33:52,874 -This is so hard. -Pomegranate juice is good for that. 564 00:33:52,957 --> 00:33:55,919 -Open that for me. -Wait just a second. Mi-suk! 565 00:33:56,711 --> 00:33:58,421 She's not going to get over it. 566 00:33:58,505 --> 00:34:00,882 -Stop drinking that. -Just leave her. 567 00:34:05,136 --> 00:34:06,221 Seok-ryu. 568 00:34:09,474 --> 00:34:10,391 Wait… 569 00:34:15,063 --> 00:34:18,149 Hyeon-jun, what's wrong? Are you okay? Did you hurt yourself? 570 00:34:18,858 --> 00:34:19,901 Are you okay? 571 00:34:20,485 --> 00:34:21,945 I got you. 572 00:34:23,446 --> 00:34:26,866 -My acting's improved a lot, hasn't it? -What on earth are you doing? 573 00:34:27,784 --> 00:34:28,785 I'm sorry. 574 00:34:29,369 --> 00:34:31,496 You wouldn't have turned around otherwise. 575 00:34:32,789 --> 00:34:34,833 Seok-ryu, 576 00:34:34,916 --> 00:34:37,001 I messed up back then. 577 00:34:37,085 --> 00:34:39,838 I know I wasn't good enough. 578 00:34:40,839 --> 00:34:42,882 I should've tried harder to be more understanding. 579 00:34:42,966 --> 00:34:44,884 No, you didn't do anything wrong. 580 00:34:46,094 --> 00:34:47,887 I know you did your best. 581 00:34:49,139 --> 00:34:52,767 I was too overwhelmed. I only thought about myself. 582 00:34:52,851 --> 00:34:54,519 You had no other choice-- 583 00:34:54,602 --> 00:34:55,562 I'll get going. 584 00:34:56,771 --> 00:34:58,148 Let's get something to eat. 585 00:34:58,690 --> 00:35:01,526 If it's for the last time, I'm fine with that. Just once. 586 00:35:02,485 --> 00:35:03,862 Let's grab a meal together. 587 00:35:11,953 --> 00:35:12,787 Dan-ho? 588 00:35:13,496 --> 00:35:14,622 Yeon-du! 589 00:35:17,250 --> 00:35:19,252 She said she had something to give you. 590 00:35:19,335 --> 00:35:20,628 Go ahead. 591 00:35:23,498 --> 00:35:25,375 Stoop down a little. 592 00:35:25,958 --> 00:35:26,834 Like this? 593 00:35:45,228 --> 00:35:46,062 Does it sting? 594 00:35:46,145 --> 00:35:49,941 No, it doesn't sting at all. It feels so warm. 595 00:35:50,024 --> 00:35:53,486 It shouldn't feel warm. That means bacteria got in it. 596 00:35:54,237 --> 00:35:55,696 -Just a second. -Okay. 597 00:36:08,376 --> 00:36:09,210 There. 598 00:36:09,293 --> 00:36:11,003 Wow, Yeon-du. 599 00:36:11,087 --> 00:36:13,840 I'll get better in no time because of your ointment. 600 00:36:13,923 --> 00:36:15,091 Thank you. 601 00:36:16,717 --> 00:36:18,302 -You know what? -What? 602 00:36:18,386 --> 00:36:20,847 You were so cool today! 603 00:36:20,930 --> 00:36:23,808 Even though you didn't have webs coming out of your hands, 604 00:36:23,891 --> 00:36:26,394 you were way cooler than Spider-Man. 605 00:36:26,477 --> 00:36:28,146 Really? 606 00:36:28,229 --> 00:36:30,898 Hearing that gives me so much strength. Thank you. 607 00:36:31,941 --> 00:36:34,652 Come with us if you're getting off work. We'll give you a ride. 608 00:36:34,735 --> 00:36:36,988 What do you think? Should I come? 609 00:36:37,071 --> 00:36:37,989 Let's go. 610 00:36:54,922 --> 00:36:56,132 Are you feeling hot? 611 00:36:56,215 --> 00:36:59,093 Yeon-du has a cold, so I can't turn on the AC right now. 612 00:36:59,177 --> 00:37:00,511 Yeah, I'm fine. 613 00:37:00,595 --> 00:37:02,472 But it looks like you're hot. 614 00:37:02,555 --> 00:37:03,973 A little bit. 615 00:37:04,724 --> 00:37:09,145 -Do you mind if I take off my jacket? -Sure, you don't have to ask. 616 00:37:25,661 --> 00:37:28,789 I think Yeon-du has completely fallen for you today. 617 00:37:30,208 --> 00:37:33,252 At last! I finally did it. 618 00:37:34,253 --> 00:37:35,922 I'm not taking this off tonight. 619 00:37:36,714 --> 00:37:38,716 Do you get hurt often like that? 620 00:37:39,425 --> 00:37:41,928 It's not often. Just sometimes. 621 00:37:42,553 --> 00:37:44,263 Because all sorts of incidents happen. 622 00:37:45,389 --> 00:37:46,849 Don't you get scared? 623 00:37:46,933 --> 00:37:48,476 Like what happened earlier? 624 00:37:49,310 --> 00:37:52,021 No way. None of that scares me. 625 00:37:52,647 --> 00:37:54,023 Other things scare me. 626 00:37:55,858 --> 00:37:58,444 "What if I can't save the patient?" 627 00:37:59,654 --> 00:38:03,115 "What if I'm too late and can't do anything?" 628 00:38:03,824 --> 00:38:07,828 You're so brave. I admire you. 629 00:38:09,622 --> 00:38:12,875 You're glorifying me because of what I said. 630 00:38:12,959 --> 00:38:13,960 It's true though. 631 00:38:14,460 --> 00:38:18,130 When I saw you, I realized we don't have to look far for heroes. 632 00:38:18,214 --> 00:38:19,799 They're close to us. 633 00:38:19,882 --> 00:38:22,426 I was just doing my job. 634 00:38:25,388 --> 00:38:27,515 But I did see a real hero once. 635 00:38:28,266 --> 00:38:29,267 -Really? -Yes. 636 00:38:29,350 --> 00:38:30,977 -Who was it? -Well… 637 00:38:31,602 --> 00:38:34,605 Once, we were rushing a child to the hospital. 638 00:38:34,689 --> 00:38:37,024 -Right. -At that time, the roads were blocked. 639 00:38:37,108 --> 00:38:39,277 We couldn't move forward at all. 640 00:38:40,319 --> 00:38:43,823 That's when someone got out of his car, 641 00:38:44,365 --> 00:38:46,784 and he directed traffic to clear the road. 642 00:38:47,535 --> 00:38:49,495 He was like a superhero. 643 00:38:50,788 --> 00:38:53,249 It felt like I had met the man of my dreams. 644 00:38:53,958 --> 00:38:56,460 I don't know who he is, but I call him Mudflat Man. 645 00:38:56,544 --> 00:38:58,296 Mudflat Man? 646 00:38:58,379 --> 00:39:01,382 Yes, he had the funniest T-shirt on. 647 00:39:01,966 --> 00:39:04,010 It said, "I love you, mudflats." 648 00:39:09,015 --> 00:39:10,099 Are you okay? 649 00:39:10,182 --> 00:39:13,019 -I'm sorry. -Did the lights… 650 00:39:13,102 --> 00:39:14,645 I LOVE YOU, MUDFLATS 651 00:39:14,729 --> 00:39:16,856 {\an8}I LOVE YOU, MUDFLATS 652 00:39:21,068 --> 00:39:23,988 Dan-ho, where did you get this shirt? 653 00:39:24,655 --> 00:39:28,993 Well, the thing is… while I was covering a story, 654 00:39:29,076 --> 00:39:32,455 I met an environmental group called the Mudflat Guardians who gave one to me. 655 00:39:32,538 --> 00:39:33,748 Mudflat Guardians? 656 00:39:33,831 --> 00:39:35,416 Yes. 657 00:39:35,499 --> 00:39:36,834 Holy cow. 658 00:39:38,669 --> 00:39:40,046 So you might know him then. 659 00:39:40,838 --> 00:39:42,757 {\an8}Who else is in that group? 660 00:39:42,840 --> 00:39:45,718 I don't know. They're mostly older men and women. 661 00:39:45,801 --> 00:39:47,470 Not them. I mean, young guys. 662 00:39:47,553 --> 00:39:52,391 So I didn't see his face, but he seemed to be about our age. 663 00:39:53,100 --> 00:39:55,686 I think he was as tall… 664 00:39:57,021 --> 00:39:57,980 as you… 665 00:40:11,285 --> 00:40:12,620 Good night! 666 00:40:12,703 --> 00:40:13,621 Wait… 667 00:40:13,704 --> 00:40:15,373 What? Why are you following me? 668 00:40:16,248 --> 00:40:18,668 Well, I had something to give you. 669 00:40:19,251 --> 00:40:20,419 Just a moment. 670 00:40:21,629 --> 00:40:22,713 So… 671 00:40:27,677 --> 00:40:28,803 Seriously? 672 00:40:30,596 --> 00:40:33,307 Why do you have so many medical supplies in your bag? 673 00:40:33,391 --> 00:40:35,184 They're all for you. 674 00:40:36,268 --> 00:40:37,311 The pharmacy said 675 00:40:37,395 --> 00:40:40,064 you need different medications for each healing stage. 676 00:40:41,357 --> 00:40:43,567 This one prevents infection. 677 00:40:43,651 --> 00:40:46,237 This prevents scabs from forming. 678 00:40:46,862 --> 00:40:48,823 This one's for scars. 679 00:40:55,955 --> 00:40:57,748 Please don't get hurt again. 680 00:41:02,086 --> 00:41:03,921 I have to go park my car. 681 00:41:19,687 --> 00:41:21,439 Mudflat Man was the reporter. 682 00:41:25,484 --> 00:41:26,318 What? 683 00:41:27,486 --> 00:41:30,406 Why is my heart pounding? 684 00:41:31,157 --> 00:41:32,491 What is it, a drum or something? 685 00:41:40,875 --> 00:41:43,002 {\an8}PERFECT MATCH 686 00:41:43,085 --> 00:41:44,253 I knew it. 687 00:41:44,336 --> 00:41:46,797 Those pale, squashed facial features. 688 00:41:47,339 --> 00:41:48,632 I'm sure it's Seok-ryu. 689 00:41:49,258 --> 00:41:51,135 I knew this would happen! 690 00:41:51,218 --> 00:41:54,180 I was worried about her from the start. Damn it! 691 00:42:01,687 --> 00:42:03,397 -What are you doing? -Miss. 692 00:42:03,481 --> 00:42:05,941 You are not a cheetah. 693 00:42:06,025 --> 00:42:08,277 You're not a puma or a jaguar either. 694 00:42:08,360 --> 00:42:10,112 What are you talking about? 695 00:42:10,196 --> 00:42:12,948 You should run at a speed that's appropriate for humans. 696 00:42:13,032 --> 00:42:15,367 I didn't sign up for a personal trainer. 697 00:42:15,451 --> 00:42:18,287 I'm in the middle of my own workout, so can you go away? 698 00:42:18,788 --> 00:42:20,372 You're making me uncomfortable. 699 00:42:26,378 --> 00:42:29,006 You'll break the equipment and yourself at this rate. 700 00:42:29,089 --> 00:42:31,300 Don't worry about it. Leave me alone. 701 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 What do I do? 702 00:42:37,473 --> 00:42:38,682 I can't allow that. 703 00:42:38,766 --> 00:42:40,476 What on earth are you doing? 704 00:42:41,894 --> 00:42:43,103 This is perfect for you. 705 00:42:43,187 --> 00:42:46,690 You can run straight to the Serengeti at this speed. 706 00:42:46,774 --> 00:42:49,193 -What's wrong with you? -Eyes on the road! 707 00:42:49,276 --> 00:42:50,611 Okay, go. 708 00:42:53,030 --> 00:42:54,365 Look, zebras! 709 00:43:00,454 --> 00:43:01,580 I'm watching my show. 710 00:43:01,664 --> 00:43:03,582 Why do you have to stand in front of the TV? 711 00:43:03,666 --> 00:43:05,292 Today wasn't a coincidence, was it? 712 00:43:06,585 --> 00:43:10,256 Hyeon-jun came here, and you suddenly had me dress up. 713 00:43:10,339 --> 00:43:13,217 Gosh, I applied lotion, but why are my heels so cracked? 714 00:43:13,300 --> 00:43:15,469 Look at this. You're changing the subject. 715 00:43:16,387 --> 00:43:18,639 I can clearly see what you're trying to do. 716 00:43:18,722 --> 00:43:21,851 Don't do this anymore. It won't change anything. 717 00:43:21,934 --> 00:43:23,936 This won't do. Let's go to the sauna tomorrow. 718 00:43:24,979 --> 00:43:27,189 -No, I'm not going. -Why not? It's nice. 719 00:43:27,273 --> 00:43:29,483 We can soak in hot water and exfoliate. 720 00:43:29,567 --> 00:43:32,069 Right. Hasn't it been years since you exfoliated? 721 00:43:32,152 --> 00:43:36,198 -Gross. I can't associate with you. -Body scrubs can handle that, okay? 722 00:43:36,282 --> 00:43:38,617 What's so great about scrubbing your flesh off? 723 00:43:38,701 --> 00:43:41,537 Above all, I hate getting in the water with others. 724 00:43:41,620 --> 00:43:42,872 -Why? -It's uncomfortable. 725 00:43:42,955 --> 00:43:45,249 Why would you sit around naked with other strangers? 726 00:43:45,332 --> 00:43:47,293 Who cares? We're all women. 727 00:43:47,376 --> 00:43:49,545 Also, you're my daughter. 728 00:43:49,628 --> 00:43:51,672 Isn't it nice to go with your mother? 729 00:43:51,755 --> 00:43:53,173 Maybe when I was younger, 730 00:43:53,257 --> 00:43:55,968 but we're independent and separate entities now. 731 00:43:56,051 --> 00:43:58,929 You still have that kind of outdated fantasy? 732 00:43:59,013 --> 00:44:01,223 Yeah, I'm old-fashioned and from the '80s. 733 00:44:01,307 --> 00:44:03,601 You're modern and sophisticated. Good for you, you brat. 734 00:44:03,684 --> 00:44:05,436 How sophisticated of you. 735 00:44:05,519 --> 00:44:06,729 Must be nice. 736 00:44:08,606 --> 00:44:09,440 Jeez. 737 00:44:21,201 --> 00:44:24,830 -Why are you walking around late at night? -Is that a dog I hear barking? 738 00:44:25,914 --> 00:44:28,500 Don't you watch the news? The world's a scary place. 739 00:44:29,251 --> 00:44:31,587 Did someone turn on the local station? 740 00:44:31,670 --> 00:44:34,173 It's making the whole neighborhood noisy. Jeez. 741 00:44:34,256 --> 00:44:36,425 Forget it. Fine, do whatever you want. 742 00:45:16,131 --> 00:45:17,925 You crazy bastard! You scared me! 743 00:45:18,801 --> 00:45:22,096 -Quiet! This is a residential area. -That's not what's important! 744 00:45:22,179 --> 00:45:24,848 Why the hell did you follow me and scare me like that? 745 00:45:24,932 --> 00:45:26,767 Why did you suddenly run like that? 746 00:45:26,850 --> 00:45:29,061 Because I thought someone was chasing me. 747 00:45:29,144 --> 00:45:30,729 You could've called my name. 748 00:45:30,813 --> 00:45:33,774 Well, you could've looked back. Why were you only looking straight? 749 00:45:33,857 --> 00:45:36,193 You should've called out and reassured me. 750 00:45:36,276 --> 00:45:38,570 You should've checked first before blindly running. 751 00:45:43,283 --> 00:45:44,535 Jeez. 752 00:45:47,329 --> 00:45:48,914 I think this is our problem. 753 00:45:49,790 --> 00:45:53,627 We pass things off on each other, make excuses, and shift the blame. 754 00:45:55,587 --> 00:45:56,922 We don't say what we need to say, 755 00:45:57,005 --> 00:45:59,508 so we go around in circles and end up fighting, 756 00:46:00,384 --> 00:46:01,719 like last time. 757 00:46:04,346 --> 00:46:05,889 What I wanted to say… 758 00:46:07,057 --> 00:46:08,225 wasn't that. 759 00:46:10,561 --> 00:46:11,729 I wanted to answer you. 760 00:46:14,606 --> 00:46:16,024 That day, 761 00:46:17,651 --> 00:46:19,611 you asked me what I meant. 762 00:46:20,237 --> 00:46:22,489 Stop driving me crazy! 763 00:46:22,573 --> 00:46:25,617 Back then and now, you keep doing this… 764 00:46:25,701 --> 00:46:26,910 so I feel like… 765 00:46:29,037 --> 00:46:31,123 I'm going to lose my mind because of you! 766 00:46:35,753 --> 00:46:37,880 -What I meant was… -Don't. 767 00:46:39,506 --> 00:46:40,716 Look, 768 00:46:40,799 --> 00:46:42,217 right now… 769 00:46:43,427 --> 00:46:46,096 I have a bunch of error messages popped up in my head. 770 00:46:47,014 --> 00:46:51,518 It's overloaded and has stopped working, so I can't perform any new tasks. 771 00:46:52,269 --> 00:46:53,729 So, later. 772 00:46:54,688 --> 00:46:55,522 Tell me later. 773 00:46:59,485 --> 00:47:01,361 -Later when? -Just later. 774 00:47:01,945 --> 00:47:05,574 Things are pretty complicated for me right now. 775 00:47:08,118 --> 00:47:09,536 Because of Hyeon-jun? 776 00:47:10,204 --> 00:47:12,122 No, it's not because of that. 777 00:47:13,207 --> 00:47:15,584 There's just a lot of other things. 778 00:47:22,049 --> 00:47:22,883 Yeah, okay. 779 00:47:24,551 --> 00:47:26,678 I'll hold off on answering you. 780 00:47:26,762 --> 00:47:29,890 I'll postpone it until your error messages are gone. 781 00:47:31,725 --> 00:47:34,895 I'll wait until things aren't complicated for you anymore. 782 00:47:35,729 --> 00:47:37,731 -Seung-hyo, I-- -Later. 783 00:47:39,191 --> 00:47:40,859 You say it later too. 784 00:47:47,115 --> 00:47:48,367 But let me ask you one thing. 785 00:47:50,577 --> 00:47:52,621 Are you going to keep seeing that jerk? 786 00:47:53,288 --> 00:47:56,625 No, I don't plan on it. 787 00:47:58,168 --> 00:47:59,253 You mean it? 788 00:48:03,257 --> 00:48:04,591 All right, then. 789 00:48:09,263 --> 00:48:11,890 I think we've done plenty of walking and running now. 790 00:48:12,975 --> 00:48:13,809 Let's go home. 791 00:48:14,518 --> 00:48:15,519 Okay. 792 00:48:27,030 --> 00:48:28,031 Go on ahead. 793 00:48:29,074 --> 00:48:31,076 I'll definitely be behind you this time, 794 00:48:31,952 --> 00:48:33,579 so you don't have to look back. 795 00:48:36,498 --> 00:48:37,583 Don't be scared. 796 00:50:01,291 --> 00:50:03,919 MY BIRTHDAY TODAY 797 00:50:15,806 --> 00:50:17,432 -Where are you going? -It's an emergency. 798 00:50:17,516 --> 00:50:19,142 There was a 17-car pileup this morning. 799 00:50:19,226 --> 00:50:20,519 Is that so? 800 00:50:20,602 --> 00:50:22,020 Then, when do you get home-- 801 00:50:30,237 --> 00:50:31,321 Seung-hyo? 802 00:50:44,584 --> 00:50:46,169 He must've left early. 803 00:51:07,274 --> 00:51:09,276 I'll be there soon. I'm almost there. 804 00:51:22,706 --> 00:51:23,665 What's wrong? 805 00:51:23,749 --> 00:51:25,834 Why did you call me at dawn… 806 00:51:34,176 --> 00:51:38,055 I wanted you to be the first to see it. It's our first sample. 807 00:51:39,056 --> 00:51:41,558 You told me to come for something big. This was it? 808 00:51:41,641 --> 00:51:44,978 This is something big. It came out beautifully. 809 00:51:45,687 --> 00:51:47,522 It does look nice. 810 00:51:47,606 --> 00:51:49,858 The body is round like an onggi. 811 00:51:49,941 --> 00:51:51,943 The spout is like the eaves of a traditional roof. 812 00:51:52,360 --> 00:51:54,905 You wanted to preserve the subtle curves of Korean design. 813 00:51:55,530 --> 00:51:58,283 Isn't it nice? Isn't it similar to your sketches? 814 00:51:58,909 --> 00:52:00,368 I told you it was nice. 815 00:52:00,452 --> 00:52:02,370 Are you longing for praise these days? 816 00:52:02,454 --> 00:52:03,455 No. 817 00:52:03,955 --> 00:52:07,667 I only long for praise from you. I'm starved for it. 818 00:52:07,751 --> 00:52:09,336 Let's keep things professional. 819 00:52:09,836 --> 00:52:11,880 Do you usually get a lot of broken jars like that? 820 00:52:14,299 --> 00:52:15,592 Of course. 821 00:52:15,675 --> 00:52:17,928 And it's not due to a lack of skill? 822 00:52:20,806 --> 00:52:23,058 Look here, Mr. Architect. 823 00:52:23,850 --> 00:52:27,395 Do things always go according to plan on site just because you design them? 824 00:52:27,479 --> 00:52:29,147 A wise answer to a dumb question. 825 00:52:29,231 --> 00:52:32,025 No matter how carefully I shape the clay, 826 00:52:32,109 --> 00:52:34,778 no one knows how it'll come out from the fire. 827 00:52:35,862 --> 00:52:39,074 Will it become a perfectly formed vessel? 828 00:52:39,157 --> 00:52:42,661 Or will it crack and shatter to pieces? 829 00:52:42,744 --> 00:52:44,955 You won't know until it goes into the kiln. 830 00:52:49,417 --> 00:52:51,670 That sounded like such a great quote. Right? 831 00:52:53,421 --> 00:52:58,051 Not only am I beautiful and make onggi well but I'm also eloquent. 832 00:52:58,135 --> 00:53:01,888 You're so great at praising yourself that you don't need my help. 833 00:53:01,972 --> 00:53:03,598 I said I'm still starved for it. 834 00:53:05,058 --> 00:53:07,686 Let's get something good to eat in Seoul. 835 00:53:08,937 --> 00:53:10,313 I'll go and change. 836 00:53:27,581 --> 00:53:29,499 -Hello. -Hello, Ambassador. 837 00:53:29,583 --> 00:53:32,002 Is the vice minister inside? We're having lunch. 838 00:53:32,085 --> 00:53:36,548 I'm sorry, but the minister called for him today, so he's gone. 839 00:53:37,674 --> 00:53:41,011 Goodness. He did tell me to let you know. 840 00:53:41,094 --> 00:53:44,347 It's going to take a while, so he asked for a rain check on lunch. 841 00:53:44,431 --> 00:53:46,933 Is that so? Okay. 842 00:53:47,017 --> 00:53:47,976 Have a nice day, ma'am. 843 00:53:48,059 --> 00:53:49,311 -You too. -Thank you. 844 00:54:02,991 --> 00:54:05,160 What are you all doing tonight? 845 00:54:05,243 --> 00:54:07,120 LAVENDER 846 00:54:17,672 --> 00:54:19,549 Please don't get hurt again. 847 00:54:22,052 --> 00:54:23,136 What's going on? 848 00:54:23,637 --> 00:54:27,933 Why is my heart thumping? Are you kidding me? 849 00:54:28,725 --> 00:54:30,060 Why is it beating faster? 850 00:54:30,936 --> 00:54:32,771 Why did it skip a beat this time? 851 00:54:33,855 --> 00:54:35,857 Why are you grumbling to yourself? 852 00:54:35,941 --> 00:54:38,944 -I thought you were with someone. -No, it's nothing. 853 00:54:39,611 --> 00:54:42,530 Ms. Jung, why is your face so red? 854 00:54:42,614 --> 00:54:44,491 -It's red? -Yeah. 855 00:54:45,116 --> 00:54:46,368 -Do you have a fever? -No. 856 00:54:46,451 --> 00:54:49,329 Are you sure your cut isn't infected? 857 00:54:49,412 --> 00:54:51,289 No, it's not that. 858 00:54:51,373 --> 00:54:53,833 I've applied an excessive amount of ointment. 859 00:54:53,917 --> 00:54:55,252 Okay, let's go. 860 00:54:56,962 --> 00:54:57,837 Let's go. 861 00:55:01,841 --> 00:55:03,760 CONDITIONS IN THE FIELD FOR PARAMEDICS 862 00:55:03,843 --> 00:55:05,053 ASSAULTS ON EMTS RISE 863 00:55:14,688 --> 00:55:16,940 What are you looking at so seriously? 864 00:55:17,899 --> 00:55:22,612 Yeong-in, did you know almost 14% of firefighters and EMTs suffer 865 00:55:22,696 --> 00:55:26,866 from PTSD, depression, and sleep disorders? 866 00:55:26,950 --> 00:55:28,410 I'm sure they do. 867 00:55:29,327 --> 00:55:33,540 Their job exposes them to a higher risk of danger than the general public. 868 00:55:33,623 --> 00:55:37,085 There are about 300 cases of assault on paramedics each year. 869 00:55:37,168 --> 00:55:39,921 Most offenders avoid punishment because they were drunk. 870 00:55:41,047 --> 00:55:45,552 Dan-ho, you've suddenly become very interested in firefighters. 871 00:55:47,012 --> 00:55:48,888 There's a paramedic I know. 872 00:55:49,681 --> 00:55:51,850 I've seen her be treated badly before. 873 00:55:51,933 --> 00:55:54,769 I've also seen her risk her life to rescue others too. 874 00:55:56,396 --> 00:55:57,939 So you're going to write an article? 875 00:55:58,523 --> 00:55:59,607 What? 876 00:55:59,691 --> 00:56:01,568 Give it your best, okay? 877 00:56:02,068 --> 00:56:03,069 Good luck! 878 00:56:03,778 --> 00:56:06,072 We might cover a story, 879 00:56:06,156 --> 00:56:09,951 but we can't truly understand it without firsthand experience. 880 00:56:11,494 --> 00:56:15,790 It really becomes your story after you go through it yourself. 881 00:56:17,000 --> 00:56:19,794 I didn't know being a working mom would be this hard. 882 00:56:19,878 --> 00:56:23,923 -I got a call from the school today. -Yeong-in, I just thought of a new story! 883 00:56:24,007 --> 00:56:26,301 Can you excuse me… I mean, I have to go. 884 00:56:31,097 --> 00:56:34,267 I don't know what it is, but the spark in his eyes is back. 885 00:56:36,770 --> 00:56:40,273 This place is really good. The food's clean and the view's nice. 886 00:56:47,739 --> 00:56:49,616 -Hello. -Hello. 887 00:56:52,494 --> 00:56:55,705 Seok-ryu, we came to eat too. Fancy running into you here. 888 00:56:56,373 --> 00:56:57,499 I know. 889 00:56:57,582 --> 00:56:58,958 It's nice to see you. 890 00:57:00,085 --> 00:57:02,253 But since we each have company, 891 00:57:02,337 --> 00:57:04,798 I think it'll be uncomfortable for us to sit here. 892 00:57:04,881 --> 00:57:06,424 Would you like a new table? 893 00:57:06,508 --> 00:57:08,635 -Yes. -No, it's fine. We'll sit over there. 894 00:57:08,718 --> 00:57:11,388 -Let's just sit. -Yeah, sure. 895 00:57:35,453 --> 00:57:38,248 How is it? Is the food okay? 896 00:57:38,331 --> 00:57:39,958 Yeah, it's fine. 897 00:57:40,041 --> 00:57:44,045 I'm glad. I put some effort into this. It's been a while since our last date. 898 00:57:45,004 --> 00:57:46,923 I've been curious about something. 899 00:57:48,466 --> 00:57:49,300 What is that? 900 00:57:50,260 --> 00:57:52,178 It's the japchae I made. 901 00:57:53,012 --> 00:57:54,681 I've been taking cooking classes. 902 00:57:54,764 --> 00:57:58,226 When it comes to cooking, you're good enough to start an academy. 903 00:57:58,309 --> 00:58:00,562 I'm studying for a Korean Food Craftsman certification. 904 00:58:01,354 --> 00:58:03,773 I want to do it professionally. 905 00:58:03,857 --> 00:58:05,984 Really? That's great. 906 00:58:07,277 --> 00:58:08,987 But are cooking classes enough? 907 00:58:10,029 --> 00:58:11,740 How about going to cooking school? 908 00:58:12,490 --> 00:58:16,202 The CIA is nice. They have a campus in California. 909 00:58:16,286 --> 00:58:17,454 I don't know. 910 00:58:17,537 --> 00:58:19,831 Tuition wouldn't be cheap. 911 00:58:19,914 --> 00:58:21,791 I haven't thought that far ahead yet. 912 00:58:22,459 --> 00:58:24,002 You can take your time. 913 00:58:24,461 --> 00:58:28,381 But can I try your japchae? 914 00:58:29,132 --> 00:58:32,886 What? I don't think you can eat food from the outside here. 915 00:58:33,720 --> 00:58:34,888 Excuse me? 916 00:58:36,347 --> 00:58:38,808 I have a favor to ask. 917 00:58:41,311 --> 00:58:46,566 Someone very special to me made this food. 918 00:58:46,649 --> 00:58:50,862 I know it might be against the rules, but can I open it and just try a little? 919 00:58:51,988 --> 00:58:55,325 We normally don't allow that, so please make it quick. 920 00:58:55,408 --> 00:58:56,534 Thank you. 921 00:58:57,035 --> 00:58:59,954 Your boyfriend is very romantic. 922 00:59:18,181 --> 00:59:19,432 This is so good. 923 00:59:21,184 --> 00:59:23,311 This is the best japchae I've ever tasted. 924 00:59:30,819 --> 00:59:32,403 Want me to get you a new knife? 925 00:59:32,487 --> 00:59:34,906 No. The steak's a little tough. 926 00:59:36,991 --> 00:59:39,994 Fresco wants to see us next week. Do you have time? 927 00:59:41,079 --> 00:59:43,456 -Even if I didn't, I'll make time. -Right. 928 00:59:43,957 --> 00:59:46,417 Remember Hye-won from when we signed the contract? 929 00:59:47,085 --> 00:59:48,753 She asked about our relationship. 930 00:59:49,254 --> 00:59:53,341 So I said you were my ex-boyfriend, but we still like each other. 931 00:59:55,552 --> 00:59:57,262 Why would you make things up like that? 932 00:59:57,887 --> 01:00:00,557 She looked interested in you, so I made a preemptive move. 933 01:00:00,640 --> 01:00:02,851 Correct that before the next meeting. 934 01:00:03,852 --> 01:00:05,812 And don't lie like that ever again. 935 01:00:06,980 --> 01:00:09,983 Liars are who I hate the most in this world. 936 01:00:10,733 --> 01:00:13,152 Not keeping a promise is a type of lie too. 937 01:00:13,236 --> 01:00:14,070 What? 938 01:00:14,153 --> 01:00:16,906 Like secretly meeting someone they said they wouldn't. 939 01:00:21,870 --> 01:00:22,704 Are you okay? 940 01:00:24,122 --> 01:00:24,998 Drink some water. 941 01:00:28,918 --> 01:00:31,671 You should chew your food thoroughly. 942 01:00:33,256 --> 01:00:35,008 I'm fine. It just went down the wrong pipe. 943 01:00:35,592 --> 01:00:37,510 People might think it's a big deal. 944 01:00:41,514 --> 01:00:42,724 It's a big deal to me. 945 01:00:43,391 --> 01:00:45,268 Even the smallest things bother me. 946 01:00:45,351 --> 01:00:46,728 And I want to take care of you. 947 01:00:48,313 --> 01:00:51,399 It's just like before, and it still hasn't changed. 948 01:00:52,650 --> 01:00:54,736 I have to go to the restroom. 949 01:00:55,904 --> 01:00:56,863 Okay. 950 01:01:07,064 --> 01:01:08,691 Didn't you say you wouldn't see him? 951 01:01:08,774 --> 01:01:10,609 What's it to you? 952 01:01:10,693 --> 01:01:13,862 -And you're one to talk. -Are you talking about Tae-hui? 953 01:01:14,822 --> 01:01:17,324 -You know we're doing a project together. -Right. 954 01:01:17,408 --> 01:01:19,618 You came to eat at a hotel for work. 955 01:01:19,702 --> 01:01:20,828 You're a great businessman. 956 01:01:20,911 --> 01:01:23,497 And you? You're eating with someone you have no business with. 957 01:01:24,540 --> 01:01:26,125 There you are, Seok-ryu. 958 01:01:26,208 --> 01:01:27,418 I wanted to say bye. 959 01:01:28,252 --> 01:01:29,086 To me? 960 01:01:29,628 --> 01:01:31,672 I got some wine to go while paying. 961 01:01:31,755 --> 01:01:32,881 This is yours. 962 01:01:32,965 --> 01:01:35,217 No, thank you. I don't drink wine. 963 01:01:35,301 --> 01:01:36,969 It's fine. 964 01:01:37,052 --> 01:01:38,929 Then, give it to your boyfriend. 965 01:01:39,013 --> 01:01:40,472 He's not my boyfriend. 966 01:01:42,224 --> 01:01:43,100 Sorry about that. 967 01:01:43,183 --> 01:01:45,394 Anyone could've mistaken him for your boyfriend. 968 01:01:46,687 --> 01:01:48,897 Then, I'll take it. 969 01:01:54,069 --> 01:01:54,987 Let's go. 970 01:02:05,581 --> 01:02:10,085 I knew this would be fun, but I didn't expect it to be so thrilling. 971 01:02:11,503 --> 01:02:14,715 -What does that mean? -A "love square" is a first for me. 972 01:02:16,091 --> 01:02:19,386 That man seemed close to Seok-ryu. 973 01:02:20,012 --> 01:02:21,388 I'm sorry about earlier. 974 01:02:22,306 --> 01:02:24,391 You couldn't eat properly because of me. 975 01:02:24,933 --> 01:02:26,310 It wasn't pleasant. 976 01:02:27,269 --> 01:02:30,397 The man in front of me had his eyes at the back of his head. 977 01:02:30,481 --> 01:02:32,733 Every fiber of his being was focused on someone else. 978 01:02:34,985 --> 01:02:36,779 Still, I'll accept your apology. 979 01:02:38,364 --> 01:02:40,324 Because that will make me look cooler. 980 01:02:42,201 --> 01:02:43,619 Again, I'm sorry. 981 01:02:46,705 --> 01:02:47,748 Just a second. 982 01:02:50,250 --> 01:02:51,460 Choi Seung-hyo speaking. 983 01:02:53,128 --> 01:02:55,839 I felt strange today. 984 01:02:56,632 --> 01:02:58,884 The japchae you made tasted good. 985 01:03:00,177 --> 01:03:02,805 We sat across from each other and shared a meal. 986 01:03:03,472 --> 01:03:05,307 So it felt like old times. 987 01:03:08,602 --> 01:03:10,646 I'll treat you something even better next time. 988 01:03:11,271 --> 01:03:12,481 Hyeon-jun? 989 01:03:13,440 --> 01:03:14,817 There is no next time. 990 01:03:15,526 --> 01:03:16,735 It was just this once. 991 01:03:17,444 --> 01:03:19,154 That's why I agreed to come. 992 01:03:22,741 --> 01:03:25,661 Then, let's say this was the last time we eat steak. 993 01:03:25,744 --> 01:03:28,747 Next time, how about pasta for the last time? 994 01:03:28,831 --> 01:03:33,419 Then, doenjang stew for the last time and kimchi stew for the last time. 995 01:03:33,502 --> 01:03:34,586 Hyeon-jun. 996 01:03:36,171 --> 01:03:37,256 Don't be like this. 997 01:03:40,217 --> 01:03:41,802 Let's not do this. 998 01:03:45,097 --> 01:03:45,973 Seok-ryu. 999 01:03:46,056 --> 01:03:48,600 Can you drop me off at the nearest station? 1000 01:04:01,363 --> 01:04:03,532 LAVENDER JAE-SUK, IN-SUK 1001 01:04:06,118 --> 01:04:08,454 Everyone's so quick to respond. 1002 01:04:08,954 --> 01:04:11,331 Did they finally figure out what day it is today? 1003 01:04:19,131 --> 01:04:19,965 Emergency! 1004 01:04:20,048 --> 01:04:22,301 I ordered frozen crabs and had them sent to my office. 1005 01:04:22,384 --> 01:04:23,927 But I forgot and left to see someone. 1006 01:04:24,011 --> 01:04:27,389 They're all going to spoil. Can someone put them in the fridge? 1007 01:04:27,473 --> 01:04:31,018 Goodness, I can't help! I'm so sorry. 1008 01:04:31,101 --> 01:04:33,353 I'm eating out with my family. 1009 01:04:33,437 --> 01:04:35,647 I have plans too, so I can't go. 1010 01:04:35,731 --> 01:04:38,317 If Hye-suk's off work, can't she go? 1011 01:04:38,400 --> 01:04:39,568 Seriously? 1012 01:04:41,195 --> 01:04:43,280 These little brats. 1013 01:04:43,363 --> 01:04:46,241 Is melting ice more important than your friend's birthday? 1014 01:04:59,296 --> 01:05:01,256 I'll go. 1015 01:05:09,848 --> 01:05:13,143 HYEREUNG REALTY 1016 01:05:17,689 --> 01:05:19,566 Why would they ask me to do this? 1017 01:05:20,943 --> 01:05:23,695 Why is this so heavy? Jeez. 1018 01:05:23,779 --> 01:05:24,863 Goodness. 1019 01:05:25,405 --> 01:05:26,532 Damn it! 1020 01:05:30,369 --> 01:05:32,246 Happy birthday to you 1021 01:05:32,329 --> 01:05:34,498 Hey, what's going on? 1022 01:05:34,581 --> 01:05:36,124 Happy birthday to you 1023 01:05:36,208 --> 01:05:37,751 You brats! 1024 01:05:38,502 --> 01:05:40,420 You scared me! 1025 01:05:40,504 --> 01:05:43,257 Happy birthday, dear Hye-suk 1026 01:05:43,340 --> 01:05:45,634 Happy birthday to you 1027 01:05:45,717 --> 01:05:47,553 Hey! Blow out your candles! 1028 01:05:47,636 --> 01:05:49,263 Make a wish before you do! 1029 01:05:49,346 --> 01:05:51,807 I bad-mouthed all of you so much. I'm sorry. 1030 01:05:57,855 --> 01:06:00,190 Surprise! You were so surprised, weren't you? 1031 01:06:00,274 --> 01:06:01,817 I really wanted to try this! 1032 01:06:01,900 --> 01:06:04,027 I'd only seen it on TV. It's my first time! 1033 01:06:04,111 --> 01:06:06,280 It's childish. I tried to stop her. You don't like… 1034 01:06:07,239 --> 01:06:09,825 I guess she does like it. She loves this stuff. 1035 01:06:09,908 --> 01:06:13,954 Goodness, who knew we'd live to see the day when Hye-suk cried? 1036 01:06:14,037 --> 01:06:15,330 I know. 1037 01:06:15,414 --> 01:06:16,790 Hey, Ice Princess. 1038 01:06:16,874 --> 01:06:19,585 It only took 60 years, but your heart's finally warmed. 1039 01:06:19,668 --> 01:06:22,504 It's because there were too many candles. 1040 01:06:22,588 --> 01:06:25,549 Who would cluelessly put all of these in? 1041 01:06:25,632 --> 01:06:28,218 We didn't go with Korean age, so we took one out. 1042 01:06:28,302 --> 01:06:29,428 Really? 1043 01:06:32,306 --> 01:06:33,265 -What? -Who is it? 1044 01:06:33,348 --> 01:06:34,516 It's Seung-hyo. 1045 01:06:34,600 --> 01:06:36,184 Happy birthday, Mom. 1046 01:06:36,268 --> 01:06:38,312 I left early, so I didn't get a chance to say. 1047 01:06:38,395 --> 01:06:39,229 Must be nice. 1048 01:06:39,313 --> 01:06:42,524 -It is nice. I love it. -What about your husband? 1049 01:06:42,608 --> 01:06:45,819 -Did he prepare anything? -Hey, birthdays are no big deal. 1050 01:06:45,903 --> 01:06:47,863 He left early for an emergency this morning. 1051 01:06:47,946 --> 01:06:49,489 Yeah, he's a busy man. 1052 01:06:49,573 --> 01:06:52,910 -Let's cut the cake! -Yeah, let's taste it. 1053 01:06:52,993 --> 01:06:54,453 Is that green tea frosting? 1054 01:06:54,536 --> 01:06:56,204 No, it's mugwort. 1055 01:06:56,288 --> 01:06:57,581 Jeez, I'm so sick of it! 1056 01:06:57,664 --> 01:07:00,751 Hey, we're no longer the Suk Sisters! Why bring that up again? 1057 01:07:00,834 --> 01:07:04,254 Hey, mugwort is good for your health. 1058 01:07:04,338 --> 01:07:05,756 Bring some plates, Jae-suk. 1059 01:07:05,839 --> 01:07:07,007 Okay, are there forks? 1060 01:07:07,090 --> 01:07:08,926 -No, we need some. -Bring everything. 1061 01:07:19,937 --> 01:07:22,314 Do you have any lily of the valley? 1062 01:07:24,691 --> 01:07:25,776 Hello. 1063 01:07:26,276 --> 01:07:27,569 Do you have lily of the valleys? 1064 01:07:29,154 --> 01:07:30,405 I need lily of the valleys. 1065 01:07:37,955 --> 01:07:39,915 Thank you, my son. 1066 01:07:45,629 --> 01:07:46,797 Ms. Yu! 1067 01:07:46,880 --> 01:07:48,298 How did you know I was here? 1068 01:07:49,675 --> 01:07:51,009 The other teachers told me. 1069 01:07:51,093 --> 01:07:54,596 They said an unrealistically handsome young man was at the pool. 1070 01:07:54,680 --> 01:07:56,848 I thought it was a water spirit, so I came. 1071 01:07:59,142 --> 01:08:01,269 Congratulations on winning the design contest. 1072 01:08:01,353 --> 01:08:04,731 Thank you. I was surprised to get the call. 1073 01:08:04,815 --> 01:08:07,734 What do you mean? It went to the rightful winner. 1074 01:08:09,695 --> 01:08:12,155 This place is special to you. 1075 01:08:13,949 --> 01:08:15,117 It is. 1076 01:08:17,285 --> 01:08:18,704 Did you tell Seok-ryu too? 1077 01:08:18,787 --> 01:08:21,707 -No, not yet. -Hurry and tell her. She'll love it. 1078 01:08:22,374 --> 01:08:23,500 She won't remember. 1079 01:08:23,583 --> 01:08:24,626 Of course, she will. 1080 01:08:24,710 --> 01:08:27,629 She called to ask if the results were out a few days ago. 1081 01:08:31,091 --> 01:08:33,468 Hi, Ms. Yu. It's Seok-ryu. 1082 01:08:33,969 --> 01:08:36,805 Are the results for Choisseung's contest out yet? 1083 01:08:38,515 --> 01:08:40,058 Not yet? 1084 01:08:40,142 --> 01:08:43,311 Okay. I'm sorry to keep calling you. 1085 01:08:53,947 --> 01:08:55,615 Are they out now? 1086 01:08:56,575 --> 01:08:57,451 MINISTRY OF EDUCATION 1087 01:08:57,534 --> 01:08:58,368 ANNOUNCEMENTS 1088 01:09:03,081 --> 01:09:05,459 What's taking so long? 1089 01:09:05,542 --> 01:09:07,002 Hello! 1090 01:09:07,085 --> 01:09:11,381 Are the results of Hyereung High's gym remodeling and design contest out yet? 1091 01:09:12,632 --> 01:09:13,967 Yes, Hyereung High School. 1092 01:09:15,302 --> 01:09:16,762 Not yet? 1093 01:09:17,804 --> 01:09:19,556 Okay, thank you. 1094 01:09:22,893 --> 01:09:25,645 I think she thought I'd find out sooner. 1095 01:09:25,729 --> 01:09:27,439 She's asked me several times. 1096 01:09:31,109 --> 01:09:32,319 I'll get going now. 1097 01:09:32,402 --> 01:09:34,654 Have some alone time with the pool. 1098 01:09:36,031 --> 01:09:38,784 You have to create a new future. 1099 01:09:38,867 --> 01:09:40,994 Make sure it's a nice goodbye to the past. 1100 01:09:44,581 --> 01:09:45,665 Seung-hyo, good luck! 1101 01:09:47,125 --> 01:09:47,959 Bye! 1102 01:09:54,508 --> 01:09:57,344 No matter how carefully I shape the clay, 1103 01:09:57,427 --> 01:10:00,180 no one knows how it'll come out from the fire. 1104 01:10:00,263 --> 01:10:02,891 Will it become a perfectly formed vessel? 1105 01:10:02,974 --> 01:10:06,853 Or will it crack and shatter to pieces? 1106 01:10:08,271 --> 01:10:10,357 You won't know until it goes in the kiln. 1107 01:10:12,442 --> 01:10:13,276 Seung-hyo, 1108 01:10:13,360 --> 01:10:15,821 you have to save yourself from unrequited love. 1109 01:10:15,904 --> 01:10:17,864 Even I can't rescue you. 1110 01:10:18,740 --> 01:10:21,493 There once was an athlete in the 200-meter event 1111 01:10:21,576 --> 01:10:24,788 whose weakness was being slow off the blocks. 1112 01:10:24,871 --> 01:10:28,041 But despite this, he overcame it through his tireless efforts. 1113 01:10:28,125 --> 01:10:29,751 Even if it's a bit late, 1114 01:10:29,835 --> 01:10:33,296 I'd tell him to muster up the courage, just like the swimmer did. 1115 01:10:40,846 --> 01:10:45,433 CHOISSEUNG 1116 01:10:45,517 --> 01:10:46,351 What is it? 1117 01:10:46,434 --> 01:10:48,687 -Where are you right now? -Why do you care? 1118 01:10:48,770 --> 01:10:49,771 Where are you? 1119 01:10:49,855 --> 01:10:52,065 I'm at my dad's shop. I'm practicing. 1120 01:10:52,149 --> 01:10:53,984 Wait right there. I'm on my way now. 1121 01:11:11,710 --> 01:11:15,046 What's this? Why did you come here? 1122 01:11:37,986 --> 01:11:42,574 Looking back, I had plenty of chances to tell her how I felt. 1123 01:11:43,283 --> 01:11:44,826 -Smile! -Honey, me too! 1124 01:11:44,910 --> 01:11:47,954 -Get out of there! -Okay. 1125 01:11:48,038 --> 01:11:50,498 -Take it! Smile! -Okay! One, two, three! 1126 01:11:51,791 --> 01:11:53,919 -Okay, now! -Get out for a second. 1127 01:11:54,002 --> 01:11:56,546 Let's take one together. Take one of us! 1128 01:11:56,630 --> 01:11:59,424 Okay! One, two, three. 1129 01:11:59,507 --> 01:12:01,301 Seung-hyo, take one with Seok-ryu. 1130 01:12:01,384 --> 01:12:03,011 -Yeah. Take one. -No, it's fine. 1131 01:12:03,094 --> 01:12:04,930 -Just take it. Come here. -Hurry up. 1132 01:12:05,013 --> 01:12:06,348 Here we go! 1133 01:12:06,431 --> 01:12:08,391 One, two, three! 1134 01:12:09,935 --> 01:12:13,355 The day we graduated high school and finally became adults. 1135 01:12:15,440 --> 01:12:16,566 I can't stand to look. 1136 01:12:17,567 --> 01:12:19,945 -Where are you going dressed like that? -A date. 1137 01:12:20,612 --> 01:12:22,614 It's a group date with PE majors. 1138 01:12:22,697 --> 01:12:24,449 I hear they're really handsome. 1139 01:12:34,167 --> 01:12:35,877 The day the ice cream was sweet 1140 01:12:36,795 --> 01:12:40,257 and cherry blossoms flew in spring when we were immature 20-year-olds. 1141 01:12:42,968 --> 01:12:44,219 Where are you going? 1142 01:12:44,302 --> 01:12:46,096 The US. I found it. 1143 01:12:47,639 --> 01:12:49,557 I got into UC Berkkeley. 1144 01:12:49,641 --> 01:12:52,435 On a full ride too! Isn't it awesome? 1145 01:12:53,019 --> 01:12:55,855 Remember my friend, So-yun? 1146 01:12:55,939 --> 01:13:00,110 She applied, so I just put in an application too. 1147 01:13:00,193 --> 01:13:01,278 But look! 1148 01:13:01,361 --> 01:13:02,570 I got in. 1149 01:13:05,282 --> 01:13:08,952 They say you follow friends to Gangnam, but I'm following mine to the US. 1150 01:13:10,245 --> 01:13:13,248 Honestly, I thought my mom would be against it. 1151 01:13:13,331 --> 01:13:15,166 But she told me to go. 1152 01:13:16,334 --> 01:13:20,005 But I'm actually a little excited. 1153 01:13:20,880 --> 01:13:23,383 This will be my first time overseas. 1154 01:13:23,967 --> 01:13:25,510 And it'll be my first time on a plane. 1155 01:13:25,593 --> 01:13:29,264 I've never even been to Jeju. But my first trip is to the US! 1156 01:13:29,973 --> 01:13:31,349 Isn't this amazing? 1157 01:13:33,768 --> 01:13:37,647 That late night at the tent bar when she said she was going to the US. 1158 01:13:39,190 --> 01:13:40,400 And… 1159 01:13:41,192 --> 01:13:42,569 tonight. 1160 01:13:43,236 --> 01:13:44,863 -Seok-ryu. -Hey, right now… 1161 01:13:44,946 --> 01:13:46,239 Hear me out first. 1162 01:13:49,034 --> 01:13:50,452 I won't delay it any longer. 1163 01:13:51,411 --> 01:13:53,204 I said I'd wait until later, 1164 01:13:54,706 --> 01:13:57,334 but that was an excuse I made to pretend to be considerate. 1165 01:13:58,960 --> 01:14:00,503 I lied to myself. 1166 01:14:02,630 --> 01:14:05,050 It was out of fear. I was scared. 1167 01:14:06,676 --> 01:14:07,802 So… 1168 01:14:10,180 --> 01:14:11,514 The thing is… 1169 01:14:14,601 --> 01:14:16,311 I'm going to say it this time. 1170 01:14:18,229 --> 01:14:20,273 When I said you were driving me crazy… 1171 01:14:22,275 --> 01:14:24,486 When I said I was losing my mind because of you… 1172 01:14:25,779 --> 01:14:27,072 What I meant by that was… 1173 01:14:31,868 --> 01:14:32,869 I… 1174 01:14:39,209 --> 01:14:40,251 like you. 1175 01:14:51,137 --> 01:14:56,017 LOVE IS ALL ABOUT TIMING 1176 01:14:56,101 --> 01:15:01,439 ALREADY LOVE 1177 01:15:34,264 --> 01:15:38,476 LOVE NEXT DOOR 1178 01:15:38,560 --> 01:15:39,978 {\an8}How do I face her tomorrow? 1179 01:15:40,061 --> 01:15:41,688 {\an8}She's not asleep. No. 1180 01:15:41,771 --> 01:15:45,358 {\an8}If you've drawn the knife, you should cut something. 1181 01:15:45,442 --> 01:15:47,902 {\an8}-Why aren't you in a T-shirt today? -They're gone. 1182 01:15:47,986 --> 01:15:49,362 {\an8}You wore perfume too? 1183 01:15:49,904 --> 01:15:52,449 {\an8}Does that mean your answer has no expiration date? 1184 01:15:53,032 --> 01:15:54,701 {\an8}Seung-hyo might not know, 1185 01:15:55,285 --> 01:15:56,995 {\an8}but I think I liked him first. 1186 01:15:57,495 --> 01:15:59,998 {\an8}I want to clear up any misunderstandings about me. 1187 01:16:00,081 --> 01:16:02,292 {\an8}Not just anyone can survive the social affairs team. 1188 01:16:02,375 --> 01:16:03,918 {\an8}I've changed my strategy. 1189 01:16:04,002 --> 01:16:06,463 {\an8}The "lasts" didn't work, so I'm going back to the beginning. 1190 01:16:06,546 --> 01:16:09,340 The reason why I can't stay as Seok-ryu's friend 1191 01:16:09,424 --> 01:16:10,675 isn't because she's a woman. 1192 01:16:11,259 --> 01:16:12,427 It's because she's Seok-ryu. 1193 01:16:15,972 --> 01:16:18,975 {\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce 86728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.