All language subtitles for Le Fils À Jo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,584 --> 00:00:37,033 This is what my dad calls The Canavaro Wall. 2 00:00:37,200 --> 00:00:38,840 In our family, going back 100 years, 3 00:00:38,961 --> 00:00:43,719 rugby's more than a religion, it's a duty, an obligation. 4 00:00:44,601 --> 00:00:47,159 Great-grandfathers, grandfathers and uncles, 5 00:00:47,320 --> 00:00:51,080 all great rugby players or even internationals. 6 00:00:51,561 --> 00:00:54,239 My dad, Doumiac's legendary fly-half, 7 00:00:54,520 --> 00:00:56,240 always says with pride, 8 00:00:56,400 --> 00:01:00,759 "Canavaro's a trademark. Woe betide he who breaks the mould!" 9 00:01:01,360 --> 00:01:04,559 That's my dad. Jo... Jo Canavaro. 10 00:01:16,960 --> 00:01:18,639 Jo, we have to wear ties? 11 00:01:18,880 --> 00:01:19,400 Yeah. 12 00:01:19,560 --> 00:01:22,319 I look like a pig in a tiara. 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,840 Here, put this on, son. 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,800 We're not going to a wedding, dad. 15 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 Give us some space, Pompon. 16 00:01:34,720 --> 00:01:36,440 Sorry, just adjusting it. 17 00:01:37,240 --> 00:01:38,600 Put this on, Tom. 18 00:01:45,081 --> 00:01:47,039 Sorry, but that's more like it. 19 00:01:54,280 --> 00:01:56,039 Know the story of this blazer? 20 00:01:57,400 --> 00:02:00,399 I wore it for the semi-final against Agen in 1982. 21 00:02:00,520 --> 00:02:02,120 Take that, kiddo. 22 00:02:04,041 --> 00:02:05,879 With that on, I bet you lost. 23 00:02:10,720 --> 00:02:11,639 Beautiful, huh? 24 00:02:12,120 --> 00:02:14,600 Yes, Pompon, that's why we live here. 25 00:02:15,441 --> 00:02:17,999 The ref lost us the game, not the blazer. 26 00:02:18,441 --> 00:02:22,280 Instead of cracking jokes, concentrate on your trial. 27 00:02:22,440 --> 00:02:25,280 Remember, we still haven't found you a club. 28 00:02:25,440 --> 00:02:27,320 Get your knees up, Tom. 29 00:02:28,041 --> 00:02:28,959 Knees up! 30 00:02:30,081 --> 00:02:32,639 The knees get your feet moving, son. 31 00:02:33,040 --> 00:02:34,880 So you can run, dammit! 32 00:02:35,200 --> 00:02:36,639 Jo, give him a break. 33 00:02:36,801 --> 00:02:40,119 I can't talk to my son now? Alright, I get it... 34 00:02:40,761 --> 00:02:43,839 Guys, the red number 10 is Jo's boy. 35 00:02:45,480 --> 00:02:46,839 He is my boy, after all. 36 00:02:53,520 --> 00:02:54,719 Knock-on! 37 00:02:54,880 --> 00:02:56,159 Great start. 38 00:02:56,920 --> 00:02:58,439 Tom! Balance! 39 00:03:05,200 --> 00:03:06,519 Frontignan's here. 40 00:03:08,361 --> 00:03:10,079 That's all we need. 41 00:03:17,280 --> 00:03:18,479 His legs! Take his legs! 42 00:03:22,401 --> 00:03:23,279 Great, Titi! 43 00:03:23,721 --> 00:03:25,319 Great work, kid! 44 00:03:27,081 --> 00:03:28,359 C'mon, Titi! 45 00:03:29,200 --> 00:03:31,400 Titi's old man had better shut up. 46 00:03:34,521 --> 00:03:36,479 Good, Tom, that's better. 47 00:03:39,921 --> 00:03:41,159 Forward pass. 48 00:03:41,280 --> 00:03:43,119 What forward pass? Where? 49 00:03:45,000 --> 00:03:45,999 He's a pillock! 50 00:03:46,401 --> 00:03:48,680 Invest in some glasses, ref! 51 00:03:49,480 --> 00:03:50,120 Amazing! 52 00:03:53,680 --> 00:03:54,599 Watch out, reds. 53 00:03:54,720 --> 00:03:56,519 You're offside. Get back. 54 00:04:02,880 --> 00:04:04,239 Take his legs! 55 00:04:04,360 --> 00:04:07,199 Go low! Take his legs! 56 00:04:09,360 --> 00:04:10,959 Go, Titi! 57 00:04:14,280 --> 00:04:15,399 Go on, son! 58 00:04:15,760 --> 00:04:17,199 Tackle him! 59 00:04:22,680 --> 00:04:23,840 You can see he's scared. 60 00:04:24,040 --> 00:04:25,199 Great try, Titi! 61 00:04:25,761 --> 00:04:27,519 Please, Jo, not today. 62 00:04:29,680 --> 00:04:33,119 But one more word out of him and he'll be sneezing blood. 63 00:04:33,400 --> 00:04:35,559 Great, Titi! You're the best, son! 64 00:04:38,880 --> 00:04:42,080 He gave me a dead leg, the little fairy! 65 00:04:43,840 --> 00:04:45,839 In rugby, you have to tackle! 66 00:04:46,800 --> 00:04:48,080 You wanna be an All Black? 67 00:04:48,240 --> 00:04:50,480 You know what it's like in New Zealand? 68 00:04:50,640 --> 00:04:54,320 You play rugby or you're a sheep. You'd make a good sweater! 69 00:04:54,880 --> 00:04:58,079 I wasn't scared! Teach me to tackle if you're so good. 70 00:04:58,240 --> 00:04:59,439 Teach you to tackle? 71 00:04:59,640 --> 00:05:02,399 You can't teach tackling. Did I learn to tackle? 72 00:05:02,560 --> 00:05:06,560 Tackling's like tripe sausage. You love it or you hate it. 73 00:05:06,720 --> 00:05:08,759 Help me, Jo, it's itching. 74 00:05:08,920 --> 00:05:10,559 Hold on, put your head back. 75 00:05:11,121 --> 00:05:12,440 You're a pain, Jo. 76 00:05:12,561 --> 00:05:16,520 Picking a fight wherever you go. I won't help you next time. 77 00:05:17,040 --> 00:05:20,399 You don't help me. Are you nuts? You take part. 78 00:05:20,560 --> 00:05:22,599 Not to mention the knock-on! 79 00:05:22,761 --> 00:05:24,719 We'll buy you some new hands. 80 00:05:24,880 --> 00:05:28,359 The kick-off and you knock it on! I curled up in shame! 81 00:05:28,521 --> 00:05:29,399 I was so ashamed! 82 00:05:29,560 --> 00:05:32,840 Talking of shame, who started a fight after the game? 83 00:05:33,280 --> 00:05:36,080 Do you know what Jo Canavaro's son is gonna do? 84 00:05:36,520 --> 00:05:37,160 What? 85 00:05:37,680 --> 00:05:38,960 You know what? 86 00:05:41,880 --> 00:05:42,879 Take your jersey! 87 00:05:43,440 --> 00:05:44,679 Take your rugby 88 00:05:44,961 --> 00:05:46,359 and stuff it! 89 00:05:46,560 --> 00:05:47,360 I'm sick of it! 90 00:05:50,880 --> 00:05:52,799 What's with the tantrum? 91 00:05:53,040 --> 00:05:54,879 I never forced you to play rugby! 92 00:05:56,001 --> 00:05:57,320 Come back here! 93 00:05:57,480 --> 00:06:00,399 That's right, go play with your doll's house! 94 00:06:01,000 --> 00:06:03,639 I'm the one who should be crying! Am I crying? 95 00:06:05,241 --> 00:06:06,519 I'm sorry, Jo. 96 00:06:06,720 --> 00:06:08,399 We can't take your boy. 97 00:06:08,961 --> 00:06:10,439 Give him a chance, Pilou. 98 00:06:10,840 --> 00:06:12,959 You can't judge a kid on one game. 99 00:06:15,681 --> 00:06:17,840 Jo, let's get this straight. 100 00:06:18,480 --> 00:06:20,639 We've won the Challenge 3 years running. 101 00:06:21,040 --> 00:06:24,759 This year, the kids have a shot at the championship, get it? 102 00:06:26,760 --> 00:06:28,479 So we don't need your son. 103 00:06:31,600 --> 00:06:33,920 Mr Frontignan, the chairman, just left. 104 00:06:34,881 --> 00:06:36,119 Goodbye. 105 00:06:40,480 --> 00:06:41,879 Okay, I get it. 106 00:06:43,600 --> 00:06:45,680 RMC Morning Show, it's 6:59. 107 00:06:45,840 --> 00:06:47,799 In a moment, the news. 108 00:07:15,280 --> 00:07:18,239 Are you coming? I have lots to do today. 109 00:07:18,720 --> 00:07:21,680 Pompon, what do you have to do that's so urgent? 110 00:07:22,200 --> 00:07:24,320 Lots. You're busy-busy, me too. 111 00:07:24,801 --> 00:07:26,240 I've got big plans. 112 00:07:27,400 --> 00:07:29,159 A massive leap forward. 113 00:07:29,560 --> 00:07:32,999 First, Pim-Pam, paint the lines and fill the holes. 114 00:07:33,201 --> 00:07:35,159 That's top of the list. 115 00:07:35,320 --> 00:07:36,999 Morning, Mr Pompon. 116 00:07:38,560 --> 00:07:40,079 Morning, Mrs Quentin. 117 00:07:41,241 --> 00:07:41,919 How are you? 118 00:07:43,080 --> 00:07:43,959 Getting by. 119 00:07:46,480 --> 00:07:47,679 Have a good day! 120 00:07:48,120 --> 00:07:49,760 You too, Mrs Quentin. 121 00:07:51,280 --> 00:07:53,759 Pompon, get out there and do the lines. 122 00:07:55,080 --> 00:07:56,480 I'll start with the holes. 123 00:07:56,640 --> 00:07:58,839 That's great, the holes first. 124 00:08:00,520 --> 00:08:01,919 You're a pain, Jo. 125 00:08:07,720 --> 00:08:09,239 Mrs Quentin? Jesus! 126 00:08:11,001 --> 00:08:12,560 Move it, we're late. 127 00:08:12,720 --> 00:08:15,959 Why'd this chump call me in? Are you acting up at school? 128 00:08:16,120 --> 00:08:17,559 No, I'm not. 129 00:08:17,721 --> 00:08:20,439 He's not a chump, he's the new Deputy Head. 130 00:08:20,800 --> 00:08:22,799 He wants to see all the parents. 131 00:08:23,241 --> 00:08:27,560 If you took an interest, you'd see 17/20 in Math and 15 in French. 132 00:08:28,480 --> 00:08:30,599 17/20 in Math? Bravo! 133 00:08:31,680 --> 00:08:33,279 Mind you, the question is, 134 00:08:33,441 --> 00:08:36,119 what use are Math unless you're a mathematician? 135 00:08:36,600 --> 00:08:39,920 Look at your Math teacher. A face like mashed potatoes. 136 00:08:41,361 --> 00:08:43,760 30 years sitting there. Hell of a future! 137 00:08:43,920 --> 00:08:46,280 You can't do anything without Math, dad. 138 00:08:46,480 --> 00:08:50,879 That's a good one. Where do Math get you? Tell me. 139 00:08:51,280 --> 00:08:52,719 Airline pilot, perhaps? 140 00:08:53,440 --> 00:08:56,120 Come back to earth, son. This is Doumiac. 141 00:08:56,560 --> 00:08:59,879 Did your dad need Math to succeed? Straight up? 142 00:09:00,081 --> 00:09:01,719 Builder, a real trade 143 00:09:01,881 --> 00:09:03,879 Why not King of Morocco? 144 00:09:07,041 --> 00:09:08,399 I have good news. 145 00:09:08,920 --> 00:09:10,280 I'm teaching you to tackle. 146 00:09:11,040 --> 00:09:12,959 Dad, you don't get it. 147 00:09:13,440 --> 00:09:14,879 Count me out. 148 00:09:16,600 --> 00:09:18,560 Son, life's about hard work. 149 00:09:18,760 --> 00:09:21,239 You're a Canavaro, don't forget it. 150 00:09:22,680 --> 00:09:24,680 How many electricity poles to school? 151 00:09:25,281 --> 00:09:26,319 What? 152 00:09:27,120 --> 00:09:28,359 52. 153 00:09:28,800 --> 00:09:33,119 I really needed to know there's 52 poles from home to school. 154 00:09:35,160 --> 00:09:36,479 At the same time, 155 00:09:38,040 --> 00:09:40,280 you're right to count them 156 00:09:40,401 --> 00:09:43,520 because the mayor has a guy who wants rid of them, 157 00:09:43,720 --> 00:09:45,399 and he's a stubborn fellow. 158 00:09:45,600 --> 00:09:46,559 Who is he? 159 00:09:46,960 --> 00:09:47,999 Butt Crack. 160 00:09:52,761 --> 00:09:54,440 27-26, my friend! 161 00:09:54,720 --> 00:09:56,559 We said anytime, anyplace, anyhow, 162 00:09:56,680 --> 00:10:00,039 so give it up. That's going on the scoreboard. 163 00:10:00,681 --> 00:10:02,360 52 poles... 164 00:10:02,721 --> 00:10:05,199 I've raised an accountant. How'd that happen? 165 00:10:14,880 --> 00:10:15,599 Alice, 166 00:10:15,760 --> 00:10:18,879 sorry, I've a tiny problem to settle. I won't be long. 167 00:10:29,760 --> 00:10:31,520 Jo Canavaro himself. 168 00:10:32,481 --> 00:10:34,280 To what do I owe the honor? 169 00:10:34,920 --> 00:10:38,399 Of all your low blows, yesterday's hurt the most. 170 00:10:38,721 --> 00:10:41,799 Using a boy to get at his dad, you slimy creep! 171 00:10:42,600 --> 00:10:44,919 Don't worry, we'll meet again. 172 00:10:57,000 --> 00:10:58,880 He's collecting conkers now? 173 00:10:59,560 --> 00:11:00,920 Honestly! 174 00:11:10,161 --> 00:11:10,919 Chinky! 175 00:11:14,400 --> 00:11:15,680 Why are you here? 176 00:11:15,880 --> 00:11:17,759 Don't we have an appointment? 177 00:11:19,200 --> 00:11:20,439 Are you taking the piss? 178 00:11:20,841 --> 00:11:23,279 Robert Cahusac, Deputy Headmaster. 179 00:11:24,400 --> 00:11:25,760 Rips you a new one, huh? 180 00:11:27,840 --> 00:11:29,639 It's been ages, Chinky! 181 00:11:29,880 --> 00:11:30,719 Christ, yes! 182 00:11:39,441 --> 00:11:42,479 C'mon, RC Doumiac! 183 00:11:56,440 --> 00:11:58,559 Fuck it, Chinky man! 184 00:11:58,680 --> 00:12:00,479 - You haven't changed. - You neither. 185 00:12:01,840 --> 00:12:03,359 Jesus wept! 186 00:12:05,280 --> 00:12:06,800 15 years in New Zealand? 187 00:12:07,720 --> 00:12:09,320 Yup, playing rugby. 188 00:12:10,000 --> 00:12:12,159 Brawling like it was going out of fashion. 189 00:12:12,321 --> 00:12:14,439 I became the local legend. 190 00:12:15,360 --> 00:12:17,639 Then I stayed on to take stock... 191 00:12:18,160 --> 00:12:20,480 And let things die down back here. 192 00:12:20,800 --> 00:12:23,919 You'd used up the stock of local women, remember. 193 00:12:24,120 --> 00:12:25,919 That's all bullshit, Jo. 194 00:12:26,080 --> 00:12:26,639 Sure. 195 00:12:27,441 --> 00:12:30,239 Mind you, over there, you can't move for sheep. 196 00:12:30,360 --> 00:12:32,039 I munched some wool! 197 00:12:33,160 --> 00:12:35,639 A wolf among sheep gobbles them up. 198 00:12:35,800 --> 00:12:37,119 Amen! 199 00:12:38,880 --> 00:12:40,799 Things have changed round here. 200 00:12:42,520 --> 00:12:45,759 The boy's mother, Camille, what have you done with her? 201 00:12:50,920 --> 00:12:52,319 Camille died. 202 00:12:54,880 --> 00:12:56,399 In a car crash. 203 00:12:58,240 --> 00:12:59,600 Tom was 1 year old. 204 00:13:02,880 --> 00:13:04,199 I'm sorry, Jo. 205 00:13:07,360 --> 00:13:09,639 - You never started over? - With a woman? 206 00:13:10,401 --> 00:13:12,320 Yes, a woman, with tits and all. 207 00:13:14,040 --> 00:13:16,239 Tom and me have spent 12 years together. 208 00:13:16,600 --> 00:13:18,159 Bring in a woman... 209 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 It's not right, y'know. 210 00:13:20,440 --> 00:13:22,599 Sure, but what about... 211 00:13:24,400 --> 00:13:26,000 I've mastered that. 212 00:13:31,200 --> 00:13:32,519 That's Bolt's girl. 213 00:13:33,561 --> 00:13:36,560 The chick you're drooling over is Bolt's daughter. 214 00:13:37,440 --> 00:13:39,599 She is? Bolt struck lucky! 215 00:13:48,000 --> 00:13:50,639 If you don't wanna play, you don't play. 216 00:13:50,800 --> 00:13:52,559 Leave this to Pompon. 217 00:13:53,961 --> 00:13:57,359 When Pompon's around, pain hits the ground. 218 00:14:00,040 --> 00:14:04,079 Comes a time when your dad gets right on my nerves, too. 219 00:14:05,800 --> 00:14:08,199 Tom collects conkers, you conked people out. 220 00:14:08,920 --> 00:14:10,799 - That's life. - Let me tell you... 221 00:14:10,960 --> 00:14:14,079 I've bought him 22 balls. He never took one to school. 222 00:14:15,840 --> 00:14:17,720 For me, that sums it up. 223 00:14:17,841 --> 00:14:20,559 Careful, you're peeing on my shoes. 224 00:14:23,280 --> 00:14:24,879 What are you gawking at? 225 00:14:25,240 --> 00:14:28,479 I thought maybe it had fallen off from lack of use. 226 00:14:30,441 --> 00:14:32,639 Let's show 'em who the real men are. 227 00:15:16,720 --> 00:15:18,359 Okay, I get it. 228 00:15:18,880 --> 00:15:20,399 Captain! Come over here! 229 00:15:20,920 --> 00:15:22,719 We've got tonight's winners. 230 00:15:25,240 --> 00:15:26,759 What's the prize? 231 00:15:26,880 --> 00:15:29,759 Joking aside, let me see your documents. 232 00:15:30,000 --> 00:15:31,559 - I don't have them. - Sorry? 233 00:15:31,680 --> 00:15:32,999 But I can explain... 234 00:15:33,480 --> 00:15:35,319 When I go out, I have a skinful, 235 00:15:35,481 --> 00:15:36,999 and then I lose them. 236 00:15:37,161 --> 00:15:39,479 If I don't take them with me, 237 00:15:39,640 --> 00:15:40,799 I don't lose them. 238 00:15:40,960 --> 00:15:41,999 It's logical. 239 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 Yeah, right. 240 00:15:43,480 --> 00:15:45,159 We've landed 2 comedians. 241 00:15:46,881 --> 00:15:48,959 - Jo, you okay? - Great! 242 00:15:49,240 --> 00:15:51,719 Chinky! In the flesh, how about that! 243 00:15:51,840 --> 00:15:55,559 I heard you were back, but seeing you's a shock every time. 244 00:15:55,761 --> 00:15:59,199 Beanstalk! You're still with the boys in blue? 245 00:15:59,680 --> 00:16:01,520 A man's gotta do... 246 00:16:02,040 --> 00:16:03,239 Guys! 247 00:16:03,760 --> 00:16:06,359 You didn't just have strawberry sorbet. 248 00:16:06,520 --> 00:16:09,639 That's what we ordered, but the freezer was bust. 249 00:16:09,801 --> 00:16:10,479 Sure... 250 00:16:11,040 --> 00:16:12,239 You were at the Milord? 251 00:16:12,400 --> 00:16:14,159 - Not long. - Okay, you were. 252 00:16:14,320 --> 00:16:16,839 They were at the Milord. You wouldn't know it. 253 00:16:17,601 --> 00:16:21,200 Don't let it happen again. Take it easy. 254 00:16:21,840 --> 00:16:23,039 Can I trust you? 255 00:16:23,200 --> 00:16:25,119 - Beanstalk, we love you! - Same here. 256 00:16:32,280 --> 00:16:33,599 Know who they are? 257 00:16:33,760 --> 00:16:34,599 No. 258 00:16:35,400 --> 00:16:36,759 Gods! 259 00:16:42,321 --> 00:16:44,519 We need to talk. It's about Tom. 260 00:16:45,441 --> 00:16:48,479 He's giving up rugby. That's the truth. 261 00:16:48,600 --> 00:16:50,559 He's gonna blow his top. 262 00:16:51,921 --> 00:16:53,279 Jeez, there he is! 263 00:16:53,481 --> 00:16:54,359 C'mon, Pompon! 264 00:16:54,960 --> 00:16:56,199 We need to talk. 265 00:16:56,361 --> 00:16:58,559 It's about Tom. Y'see... 266 00:16:59,001 --> 00:17:00,719 Y'see nothing, okay? 267 00:17:01,600 --> 00:17:02,559 Okay. 268 00:17:04,320 --> 00:17:05,480 The lines. 269 00:17:06,681 --> 00:17:07,679 Damn, Pompon! 270 00:17:08,160 --> 00:17:09,800 I was so close. 271 00:17:11,241 --> 00:17:13,439 - Everything okay, kids? - Yes, sir. 272 00:17:17,121 --> 00:17:20,159 - You'll take my study period? - Yes, Mr Cahusac. 273 00:17:20,760 --> 00:17:22,679 Thanks, that's sweet of you. 274 00:17:25,120 --> 00:17:25,959 Miss Dintrans, 275 00:17:27,201 --> 00:17:29,519 keep an eye on Mr Cahusac. 276 00:17:29,841 --> 00:17:32,919 He's not your usual Deputy Head, believe me. 277 00:17:34,120 --> 00:17:35,360 Hey, Tom. 278 00:17:36,280 --> 00:17:37,199 Not playing? 279 00:17:37,440 --> 00:17:38,559 No, sir. 280 00:17:39,960 --> 00:17:43,760 You look like you're dying to. What's the problem? 281 00:17:43,920 --> 00:17:44,999 I want to but... 282 00:17:45,240 --> 00:17:47,559 The problem's my dad. 283 00:17:48,040 --> 00:17:51,200 I only ever played well when he wasn't there. 284 00:17:51,840 --> 00:17:53,600 And as he's always there... 285 00:17:55,080 --> 00:17:57,599 If you talk to your dad, he'll listen. 286 00:17:57,760 --> 00:17:59,720 You've never met my dad. 287 00:18:03,000 --> 00:18:04,839 You know what the Maoris say? 288 00:18:05,001 --> 00:18:06,440 Kia kaha, kia toa. 289 00:18:06,600 --> 00:18:08,679 It means, Be proud, be strong. 290 00:18:08,961 --> 00:18:09,959 They also say, 291 00:18:10,080 --> 00:18:13,280 Nobody can stop you being who you want. Except you. 292 00:18:13,761 --> 00:18:15,279 Nobody. Not even your dad. 293 00:18:15,801 --> 00:18:17,679 Not just the All Blacks say that. 294 00:18:19,600 --> 00:18:20,960 You know some All Blacks? 295 00:18:21,760 --> 00:18:24,159 I played against them in Wellington. 296 00:18:24,561 --> 00:18:26,240 We got our arses kicked. 297 00:18:26,880 --> 00:18:28,319 Surprise me. 298 00:18:30,160 --> 00:18:32,759 You want to be coached by an All Black? 299 00:18:35,520 --> 00:18:38,000 We'll talk about the All Blacks after school. 300 00:18:38,841 --> 00:18:41,480 Don't tell your dad. I may not have met him, 301 00:18:41,640 --> 00:18:43,400 but I sense he won't be happy. 302 00:18:45,480 --> 00:18:46,640 Shit! 303 00:18:55,600 --> 00:18:57,320 - Hi, Cathy. - Hi, Jo. 304 00:19:04,800 --> 00:19:05,439 Bolt! 305 00:19:07,480 --> 00:19:09,959 10 years of sulking, aren't you tired of it? 306 00:19:14,560 --> 00:19:16,319 Have it your way. 307 00:19:17,280 --> 00:19:18,639 Afternoon, gentlemen. 308 00:19:22,960 --> 00:19:26,079 Let me remind you we're opening Doumiac fete. 309 00:19:26,520 --> 00:19:30,080 I can tell you now, we'll work day and night if needs be. 310 00:19:30,321 --> 00:19:31,679 I want perfection. 311 00:19:45,921 --> 00:19:48,839 Thanks for dropping by. Come in. 312 00:19:49,161 --> 00:19:51,839 Take a seat. No, sit down there. 313 00:19:52,240 --> 00:19:54,119 Sorry about the noise. You know Bolt. 314 00:19:54,321 --> 00:19:56,799 He thinks it's the NY Philharmonic. 315 00:19:59,361 --> 00:20:02,279 It's fine, it's festive. Reminds me of match day. 316 00:20:02,400 --> 00:20:05,360 You've heard Bois de France has been taken over? 317 00:20:05,760 --> 00:20:07,040 The factory's reopening. 318 00:20:07,200 --> 00:20:09,639 I'll make this year's fete a good one. 319 00:20:10,080 --> 00:20:11,319 That's great. 320 00:20:11,721 --> 00:20:13,239 Why did you want to see me? 321 00:20:17,361 --> 00:20:18,279 Actually... 322 00:20:18,681 --> 00:20:19,839 How can I put it? 323 00:20:20,961 --> 00:20:22,520 I wanted to see you 324 00:20:23,160 --> 00:20:24,680 about a little problem 325 00:20:24,840 --> 00:20:26,000 because... 326 00:20:27,441 --> 00:20:28,919 Where you live now 327 00:20:29,080 --> 00:20:32,360 with Tom and what's his name? 328 00:20:32,680 --> 00:20:33,279 Pompon. 329 00:20:36,081 --> 00:20:39,119 Well, it's municipal land and we sold it... 330 00:20:39,280 --> 00:20:40,119 There you go! 331 00:20:41,841 --> 00:20:42,719 You didn't know? 332 00:20:47,241 --> 00:20:48,839 You sold it? 333 00:20:49,041 --> 00:20:51,119 What the hell, is this a joke? 334 00:20:51,360 --> 00:20:54,279 We sold it to the English owners of Bois de France. 335 00:20:54,441 --> 00:20:57,359 Or else the deal would have fallen through. 336 00:20:58,120 --> 00:20:59,120 You see? 337 00:21:00,000 --> 00:21:01,280 You let them sell 338 00:21:01,761 --> 00:21:04,400 the field Grandpa Canavaro built in 1903. 339 00:21:04,560 --> 00:21:05,679 We've always lived there. 340 00:21:05,800 --> 00:21:07,679 Bernard, you must be joking. 341 00:21:07,800 --> 00:21:10,559 It's not your land. I mean, not anymore. 342 00:21:11,520 --> 00:21:15,639 Your great-grandfather gave it to the council, which makes it ours. 343 00:21:15,880 --> 00:21:17,840 Do you know why he did that? 344 00:21:18,000 --> 00:21:20,199 So a Canavaro wouldn't sell it off. 345 00:21:20,680 --> 00:21:22,400 Sorry, Jo, but y'know, 346 00:21:22,600 --> 00:21:25,280 your family's more lumberjack than Nobel prize. 347 00:21:27,000 --> 00:21:28,719 So you sold it off instead? 348 00:21:30,000 --> 00:21:32,360 I can't say it surprises me of you. 349 00:21:33,600 --> 00:21:36,800 At rugby, you only ever hit guys when they were down. 350 00:21:53,040 --> 00:21:53,879 To you, Jo! 351 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 To your wife, Camille 352 00:21:56,200 --> 00:21:57,119 and your son, Tom! 353 00:22:08,440 --> 00:22:10,160 Guys, let the match begin! 354 00:22:16,000 --> 00:22:17,199 Look at daddy. 355 00:22:21,400 --> 00:22:22,319 Isn’t he good? 356 00:22:29,121 --> 00:22:31,319 Isn’t daddy a great player? 357 00:22:32,481 --> 00:22:33,800 The idiot's asleep! 358 00:22:39,561 --> 00:22:40,839 I'm sorry, Jo. 359 00:22:41,121 --> 00:22:43,079 We can't take your boy. 360 00:22:45,240 --> 00:22:46,119 We don't need your son. 361 00:22:46,281 --> 00:22:48,119 Take your rugby and stuff it! 362 00:22:48,280 --> 00:22:50,360 I'm scared, just so scared... 363 00:22:51,321 --> 00:22:52,559 It was sold. 364 00:22:53,680 --> 00:22:55,439 Let's get this straight. 365 00:22:59,121 --> 00:23:00,159 We don't need your son. 366 00:23:03,561 --> 00:23:05,679 Wake up, son, we need to talk. 367 00:23:06,000 --> 00:23:07,199 C'mon, Pompon! 368 00:23:08,520 --> 00:23:09,519 Wake up! 369 00:23:10,000 --> 00:23:11,519 This wall means something. 370 00:23:12,840 --> 00:23:15,479 I'll keep it simple. We'll start a team. 371 00:23:16,720 --> 00:23:17,559 And you, Tom, 372 00:23:17,760 --> 00:23:19,839 will show them all who you are. 373 00:23:20,241 --> 00:23:21,599 That's all, gentlemen. 374 00:23:22,240 --> 00:23:23,079 Goodnight. 375 00:23:29,121 --> 00:23:32,000 The English buy Bois de France and kick you out? 376 00:23:32,200 --> 00:23:33,159 Incredible! 377 00:23:33,321 --> 00:23:35,319 Yeah, English guys like him. 378 00:23:35,601 --> 00:23:36,680 See how he walks? 379 00:23:37,161 --> 00:23:39,039 With a carrot in his arse! 380 00:23:39,280 --> 00:23:41,799 - Not grated carrots either. - No way! 381 00:23:42,360 --> 00:23:44,199 Who gets first go at the guy? 382 00:23:44,361 --> 00:23:45,200 Me! 383 00:23:51,801 --> 00:23:53,919 Gentlemen, good morning. 384 00:23:54,840 --> 00:23:56,000 Alice Hamilton, 385 00:23:56,200 --> 00:23:57,839 the new CEO of Bois de France. 386 00:23:59,601 --> 00:24:03,039 Robert Cahusac, Deputy Headmaster, aka Chinky. 387 00:24:04,600 --> 00:24:05,559 Pompon, 388 00:24:06,400 --> 00:24:08,679 like two poms put together. 389 00:24:11,520 --> 00:24:14,199 And you're Mr Canavaro, I suppose? 390 00:24:19,920 --> 00:24:21,599 You asked to see me? 391 00:24:24,040 --> 00:24:25,520 Jo, go ahead. 392 00:24:27,081 --> 00:24:28,160 You wanted first go. 393 00:24:30,000 --> 00:24:31,559 Thanks, pal. I get it. 394 00:24:32,040 --> 00:24:33,519 Well... 395 00:24:33,720 --> 00:24:35,919 We want to start a youth rugby team. 396 00:24:36,201 --> 00:24:39,039 It's a fine sport, as you know, being English. 397 00:24:39,201 --> 00:24:41,919 We'll be playing for the Challenge Cup, 398 00:24:42,081 --> 00:24:44,000 which is a serious competition. 399 00:24:44,361 --> 00:24:45,359 So we thought 400 00:24:45,520 --> 00:24:47,879 you might let us stay on until it's over. 401 00:24:48,280 --> 00:24:50,360 That's what we thought. 402 00:24:50,481 --> 00:24:51,920 Yes, that's right. 403 00:24:52,200 --> 00:24:53,439 Didn't we, Jo? 404 00:24:55,480 --> 00:24:58,479 I'd like to point out I'm Irish, Mr Cahusac. 405 00:24:59,080 --> 00:24:59,960 Not English. 406 00:25:01,200 --> 00:25:04,559 The pitch will be used for our stock. I need it. 407 00:25:06,441 --> 00:25:07,959 I can't help you. 408 00:25:20,080 --> 00:25:21,119 Look! 409 00:25:24,520 --> 00:25:25,479 Let's go, dad. 410 00:25:33,000 --> 00:25:36,200 I never lived there and I want to cry. Don't let me cry. 411 00:25:37,000 --> 00:25:40,280 My granddad said I'd go to boarding school if I cried... 412 00:25:46,560 --> 00:25:48,519 That's a point, I've never cried. 413 00:25:49,041 --> 00:25:50,600 Sure, you've cried. 414 00:25:51,240 --> 00:25:52,719 I never have. 415 00:25:53,001 --> 00:25:55,400 You did. At Grandpa's funeral. 416 00:25:55,960 --> 00:25:57,959 How do you know? You weren't there. 417 00:25:58,161 --> 00:25:59,240 Someone told me. 418 00:25:59,601 --> 00:26:03,080 Who told you I cried at Grandpa's funeral? Let's hear it. 419 00:26:03,921 --> 00:26:04,559 Who? 420 00:26:04,720 --> 00:26:05,759 Butt Crack. 421 00:26:08,361 --> 00:26:09,719 You find that funny? 422 00:26:10,000 --> 00:26:11,279 Look at the two idiots. 423 00:26:11,440 --> 00:26:12,320 It is funny. 424 00:26:12,640 --> 00:26:13,959 Sorry. 425 00:26:16,800 --> 00:26:18,440 Bolt gives it his all. 426 00:26:18,600 --> 00:26:19,599 He has his plume up. 427 00:26:22,080 --> 00:26:23,519 I don't think I can watch. 428 00:26:35,520 --> 00:26:39,440 Up a little bit on the left. It's not centered. 429 00:26:39,600 --> 00:26:41,079 What do you mean? 430 00:26:41,280 --> 00:26:42,560 It's bang in the middle. 431 00:26:42,720 --> 00:26:45,560 Look, if you don't believe me. It's not centered. 432 00:26:45,681 --> 00:26:46,640 Look... 433 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 Stop it! 434 00:26:49,680 --> 00:26:52,160 It's right in the middle and not centered. 435 00:26:52,320 --> 00:26:53,879 Get it? 436 00:26:54,561 --> 00:26:58,319 Comes a time when you don't ask if you won't listen. 437 00:26:59,320 --> 00:27:01,919 Comes a time when I need some help. 438 00:27:02,080 --> 00:27:04,079 It's not me who's moving house. 439 00:27:04,401 --> 00:27:06,479 Give him a hand. It's not centered. 440 00:27:06,640 --> 00:27:08,600 In the middle, centered... 441 00:27:09,201 --> 00:27:10,319 You're a pain, Jo. 442 00:27:12,561 --> 00:27:14,999 Come and see what centered means! 443 00:27:15,160 --> 00:27:18,159 There you are. The gas and electricity are back on. 444 00:27:18,640 --> 00:27:20,519 I think you'll like it here. 445 00:27:20,721 --> 00:27:23,799 Anyway, it's been up for sale for 10 years, 446 00:27:23,961 --> 00:27:25,359 so if it helps you out... 447 00:27:25,560 --> 00:27:27,719 Yes, it's a godsend. Thank you. 448 00:27:27,840 --> 00:27:29,679 Hello, Mr Pompon. 449 00:27:29,800 --> 00:27:30,759 Hello, Mrs Quentin. 450 00:27:31,360 --> 00:27:32,519 How are you today? 451 00:27:32,760 --> 00:27:33,959 Getting by. 452 00:27:35,880 --> 00:27:37,280 I'll be going. 453 00:27:37,800 --> 00:27:39,359 Goodbye, Mrs Quentin. 454 00:27:39,480 --> 00:27:43,799 If you need anything, don't hesitate to ask, Mr Pompon. 455 00:27:43,960 --> 00:27:46,760 That's kind, really very kind of you. 456 00:27:48,640 --> 00:27:50,919 You're too kind, Mrs Quentin. 457 00:27:51,081 --> 00:27:53,079 Listen to him! Honestly! 458 00:27:57,400 --> 00:28:00,519 Can you put up a friend of mine? I don't have room. 459 00:28:00,681 --> 00:28:02,759 No problem. Your friends are my friends. 460 00:28:03,120 --> 00:28:04,119 Thanks. 461 00:28:05,160 --> 00:28:06,719 I'm ready, let's go. 462 00:28:07,200 --> 00:28:08,399 You're ready? That's new. 463 00:28:09,040 --> 00:28:10,959 You want to play rugby now? 464 00:28:13,560 --> 00:28:14,919 Butt Crack Scores 465 00:28:15,081 --> 00:28:16,439 27-27, agreed? 466 00:28:17,760 --> 00:28:18,599 If you say so. 467 00:28:27,520 --> 00:28:28,959 Come back, guys! 468 00:28:32,481 --> 00:28:34,119 Okay, let's do some stretching. 469 00:28:36,880 --> 00:28:39,039 You'll be very happy here, Alice. 470 00:28:39,201 --> 00:28:41,799 I apologize for the neighbors. 471 00:28:42,760 --> 00:28:44,439 They're not the brightest. 472 00:28:45,280 --> 00:28:46,760 C'mon, lower. 473 00:28:46,920 --> 00:28:49,160 We could recruit some players, Jo. 474 00:28:49,320 --> 00:28:49,919 Don't worry, 475 00:28:50,361 --> 00:28:53,480 when news gets out about Canavaro's team, they'll flock in, 476 00:28:53,640 --> 00:28:54,759 no sweat. 477 00:28:54,921 --> 00:28:57,039 Champagne to celebrate your arrival. 478 00:28:57,960 --> 00:29:00,320 That's kind, but I'd rather be alone tonight. 479 00:29:00,520 --> 00:29:02,079 I need to unpack. 480 00:29:02,560 --> 00:29:03,680 Isn’t life swell? 481 00:29:03,840 --> 00:29:05,480 Jeez, we've already done 10. 482 00:29:05,800 --> 00:29:06,839 Let's make it 11. 483 00:29:07,000 --> 00:29:09,039 - C'mon, push! - Doumiac! 484 00:29:14,200 --> 00:29:16,479 Hold on, here comes trouble. 485 00:29:21,520 --> 00:29:22,919 Mr Frontignan, looking for a slap. 486 00:29:23,961 --> 00:29:27,119 Get over it, Chinky. That's all in the past. 487 00:29:29,601 --> 00:29:30,560 The good ol' days! 488 00:29:30,720 --> 00:29:32,879 Now I slap people down. 489 00:29:33,840 --> 00:29:34,839 How are you, Jo? 490 00:29:35,520 --> 00:29:37,319 You've moved, so I hear. 491 00:29:37,720 --> 00:29:39,639 And started a team for your boy. 492 00:29:40,000 --> 00:29:42,839 That's good. It's taking shape, I see. 493 00:29:43,000 --> 00:29:44,279 You got a nice field. 494 00:29:44,440 --> 00:29:46,880 - Why are you here? - You don't know why I'm here? 495 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 The 1st Challenge Cup match 496 00:29:49,480 --> 00:29:52,160 is in six weeks, against us. 497 00:29:53,121 --> 00:29:55,479 You wanna make Tom look a fool again? 498 00:29:56,160 --> 00:29:56,840 Know what? 499 00:29:57,921 --> 00:29:59,199 I feel sorry for you. 500 00:30:03,840 --> 00:30:05,240 In six weeks... 501 00:30:12,240 --> 00:30:14,879 Why don't you just clock him one? 502 00:30:15,040 --> 00:30:16,959 It'd do him a favor. I'll help. 503 00:30:17,121 --> 00:30:19,079 A jerk isn't like a nail. 504 00:30:19,281 --> 00:30:22,280 Hitting him on the head doesn't get you anywhere. 505 00:30:23,320 --> 00:30:25,199 Isn’t that right, Pompon? 506 00:30:25,720 --> 00:30:27,239 Training's over. 507 00:30:29,241 --> 00:30:31,239 You got the nail thing? 508 00:30:31,401 --> 00:30:33,999 Yes, he's like nailing jelly to a wall. 509 00:30:35,241 --> 00:30:38,159 What do you mean, Rocky? I heard he was doing well. 510 00:30:38,320 --> 00:30:40,479 No way! Nobody will work with him. 511 00:30:40,800 --> 00:30:42,839 Today, Jo's riddled with debts. 512 00:30:43,000 --> 00:30:45,839 What's his problem with Frontignan? I'm lost. 513 00:30:46,000 --> 00:30:47,120 It's simple. 514 00:30:47,280 --> 00:30:50,399 Camille was lined up to become Mrs Frontignan 515 00:30:50,560 --> 00:30:52,040 in his palace in Castelroc. 516 00:30:52,200 --> 00:30:55,559 Instead, she chose to live in a clubhouse in Doumiac. 517 00:30:55,761 --> 00:30:57,680 It stuck in Frontignan's throat. 518 00:30:57,840 --> 00:30:59,600 So, to get back at Jo, 519 00:30:59,760 --> 00:31:01,160 he killed rugby in Doumiac. 520 00:31:01,320 --> 00:31:03,359 He's brainwashed all of you. 521 00:31:03,681 --> 00:31:04,439 For sure. 522 00:31:07,080 --> 00:31:10,400 What about the money then? Will you help us? 523 00:31:11,040 --> 00:31:13,839 How do I justify lending 10 to a guy who owes 50? 524 00:31:16,200 --> 00:31:17,199 Rocky... 525 00:31:22,440 --> 00:31:23,759 I'll see what I can do. 526 00:31:24,280 --> 00:31:26,919 See? When you really want to... 527 00:31:27,441 --> 00:31:28,799 See ya, Rocky. 528 00:31:30,120 --> 00:31:31,640 - Chinky? - Yeah? 529 00:31:31,761 --> 00:31:34,919 You remember my wife, Marie? 530 00:31:39,360 --> 00:31:41,279 Yeah, Marie, sure... 531 00:31:41,400 --> 00:31:44,199 I was wondering if you and her back then... 532 00:31:45,000 --> 00:31:48,320 You know, you had a reputation with married women, so... 533 00:31:48,520 --> 00:31:50,519 Please, don't lie to me. 534 00:31:51,681 --> 00:31:53,000 Rocky, honestly... 535 00:31:56,241 --> 00:31:58,599 That Frontignan's a real fucker! 536 00:32:00,160 --> 00:32:01,599 That makes 50 meters. 537 00:32:02,040 --> 00:32:04,199 Count again, that's not 50m. 538 00:32:04,440 --> 00:32:06,719 You're a pain, Jo. 539 00:32:07,680 --> 00:32:08,639 Go on! 540 00:32:10,000 --> 00:32:11,679 Where'd you find that one? 541 00:32:12,960 --> 00:32:14,120 Pompon's Pompon. 542 00:32:14,481 --> 00:32:17,319 Rocked up 13 years ago with a moped and suitcase. 543 00:32:17,481 --> 00:32:20,559 Helped me cut lemons at half-time and never left. 544 00:32:21,321 --> 00:32:25,160 He said he'd been round the world, his dad was an ambassador, 545 00:32:25,800 --> 00:32:27,359 and we nodded our heads. 546 00:32:29,160 --> 00:32:30,279 Actually, I think 547 00:32:30,720 --> 00:32:32,079 he was fostered out. 548 00:32:32,841 --> 00:32:35,639 Trouble is, every year, on All Souls' Day, 549 00:32:36,760 --> 00:32:39,119 he puts flowers on his mother's grave. 550 00:32:41,160 --> 00:32:43,640 For an orphan, that's pretty rare. 551 00:32:44,280 --> 00:32:45,279 He could have a mother. 552 00:32:46,960 --> 00:32:49,079 Yeah, but it's never the same grave. 553 00:32:50,800 --> 00:32:52,919 You're right, an interesting case. 554 00:32:53,361 --> 00:32:54,519 50! 555 00:32:55,881 --> 00:32:58,119 You're blind! What did I tell you? 556 00:32:58,401 --> 00:33:01,919 Talking of interesting cases, why'd you never get married? 557 00:33:03,360 --> 00:33:05,679 To get married, you have to be ready. 558 00:33:07,800 --> 00:33:08,720 Platform 1... 559 00:33:10,600 --> 00:33:15,639 The train from Rabastens is entering the station... 560 00:33:17,121 --> 00:33:18,639 - Hi, Titou. - Hi, Pompon. 561 00:33:19,161 --> 00:33:20,960 - You okay? - Top of the world. 562 00:33:21,240 --> 00:33:22,799 Today's the big day? You're leaving? 563 00:33:22,960 --> 00:33:24,159 The big day. 564 00:33:24,880 --> 00:33:26,120 Have a good trip. 565 00:33:26,280 --> 00:33:27,920 Thanks, Titou. 566 00:33:28,920 --> 00:33:30,039 C'mon, Pompon... 567 00:33:37,440 --> 00:33:39,479 Stand clear of the doors! 568 00:34:19,881 --> 00:34:20,679 Hello, Mado. 569 00:34:21,280 --> 00:34:22,359 Robert! 570 00:34:24,681 --> 00:34:26,399 I wanted to say 571 00:34:26,800 --> 00:34:30,039 I apologize for last time. I left in a bit of a hurry. 572 00:34:30,840 --> 00:34:32,519 I needed to think it over, 573 00:34:32,721 --> 00:34:35,960 take the time to reach the right decision, you see. 574 00:34:36,561 --> 00:34:38,600 I'm ready now. 575 00:34:44,320 --> 00:34:46,359 Robert, that was 15 years ago. 576 00:34:47,520 --> 00:34:48,399 Yeah. 577 00:34:51,081 --> 00:34:52,599 I waited a year or two then... 578 00:34:52,800 --> 00:34:53,639 Mado? 579 00:34:54,640 --> 00:34:55,400 A problem? 580 00:34:55,920 --> 00:34:57,239 No, wrong house. 581 00:35:06,840 --> 00:35:08,000 I started over. 582 00:35:12,321 --> 00:35:13,640 So I see. 583 00:35:14,961 --> 00:35:15,959 I'm happy. 584 00:35:19,401 --> 00:35:20,159 That's good. 585 00:35:21,960 --> 00:35:23,999 I'm glad to have seen you again. 586 00:35:42,520 --> 00:35:44,360 What's up? It's 7 a.m. 587 00:35:44,520 --> 00:35:46,359 You said drop by. Here I am. 588 00:35:46,560 --> 00:35:48,839 Give me some warning next time. 589 00:35:56,841 --> 00:35:58,479 Bolt's daughter! 590 00:36:02,400 --> 00:36:03,920 I got sick last night, see? 591 00:36:04,320 --> 00:36:05,360 Is that so? 592 00:36:05,520 --> 00:36:08,159 - Must be the clams or the lentils... - Lentils, sure. 593 00:36:08,880 --> 00:36:11,000 Tackling's all about the shoulder. 594 00:36:11,121 --> 00:36:12,560 No shoulder, no tackle. 595 00:36:13,200 --> 00:36:15,839 If you ask me, the valve's jammed. 596 00:36:16,560 --> 00:36:19,199 The valve? That's not all that's jammed. 597 00:36:19,680 --> 00:36:20,999 And again. Chubby! 598 00:36:21,720 --> 00:36:23,919 Tom, use your shoulder! Come on! 599 00:36:26,440 --> 00:36:28,319 You're scared. Come here. 600 00:36:28,800 --> 00:36:29,879 - Shit! - There you go. 601 00:36:30,040 --> 00:36:30,599 What? 602 00:36:30,801 --> 00:36:33,159 I told you not to put your finger in. 603 00:36:33,600 --> 00:36:34,919 Tell me... 604 00:36:35,040 --> 00:36:37,839 When a guy bullies you at school, what do you do? 605 00:36:39,720 --> 00:36:41,279 I get it. You're scared. 606 00:36:41,880 --> 00:36:45,359 So, when a guy bullies you at school, 607 00:36:45,840 --> 00:36:48,759 you have to apply the Canavaro theorem. 608 00:36:49,080 --> 00:36:51,999 You give him a big whack in his little mug. 609 00:36:53,200 --> 00:36:56,159 For 10,000 years, scientists tried other solutions, 610 00:36:56,760 --> 00:36:59,919 but for problems like this, nothing worked better. 611 00:37:01,161 --> 00:37:03,080 Who dares wins, Tom. 612 00:37:06,681 --> 00:37:08,439 All that for Jo's boy. 613 00:37:08,841 --> 00:37:12,159 Who'd trust Jo Canavaro with their kid? What a loser! 614 00:37:13,240 --> 00:37:16,520 Even with a full team, Castelroc will smash them. 615 00:37:17,160 --> 00:37:19,160 He should take up ping-pong. 616 00:37:22,401 --> 00:37:23,919 Here he is. Tell him in person. 617 00:37:26,721 --> 00:37:29,199 He's all yours. He's in great shape. 618 00:37:30,081 --> 00:37:32,360 Gotta go. I've plastered the town. 619 00:37:32,520 --> 00:37:33,879 Keep plastering. 620 00:37:34,080 --> 00:37:35,240 Have fun! 621 00:37:37,521 --> 00:37:38,480 Gents... 622 00:37:39,880 --> 00:37:40,679 Hi, Jo. 623 00:37:44,640 --> 00:37:46,319 Thanks, see you soon. 624 00:37:48,120 --> 00:37:49,319 Jesus! Chinky! 625 00:37:49,840 --> 00:37:51,159 Bolt... 626 00:37:51,360 --> 00:37:53,480 - The terror of Doumiac! - How are you? 627 00:37:54,000 --> 00:37:56,919 Watch out, gentlemen, hide your chicks, 628 00:37:57,441 --> 00:37:58,679 the cockerel is back! 629 00:38:07,840 --> 00:38:09,920 - There you are. - Listen up... 630 00:38:10,080 --> 00:38:12,080 Don't ask me to help with your team. 631 00:38:12,240 --> 00:38:14,600 Jo and me fell out ten years ago. 632 00:38:14,760 --> 00:38:17,120 - And don't ask me why. - Sure, Bolt. 633 00:38:17,320 --> 00:38:18,759 Which way you headed? 634 00:38:18,921 --> 00:38:20,840 - I'm going this way. - Me, too. 635 00:38:24,681 --> 00:38:28,559 Actually, I left something in my car. I'll call you... 636 00:38:28,720 --> 00:38:30,080 Hold on, Chinky. 637 00:38:31,600 --> 00:38:33,159 - You remember Fanfan? - Fanfan? 638 00:38:33,321 --> 00:38:34,119 My daughter! 639 00:38:34,281 --> 00:38:37,040 Yeah, your little girl, sure I remember her. 640 00:38:37,480 --> 00:38:38,759 Look at her. 641 00:38:38,880 --> 00:38:40,839 - Look, she's over there. - Where? 642 00:38:41,001 --> 00:38:42,039 - There! - Where? 643 00:38:42,921 --> 00:38:44,480 Yeah, Fanfan... 644 00:38:44,841 --> 00:38:46,839 Shit, she's changed! 645 00:38:47,280 --> 00:38:48,479 Chinky... 646 00:38:48,840 --> 00:38:50,360 She's 28 today. 647 00:38:50,481 --> 00:38:52,559 28? Nearly a woman at that age. 648 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 - Watch out. - For what? 649 00:38:54,321 --> 00:38:57,519 Anybody hurts her, he gets the Bolt Tacktack. 650 00:38:58,800 --> 00:39:01,079 - Let's meet up. - Sure, we'll meet up. 651 00:39:01,240 --> 00:39:02,840 - See you, Chinky. - See you, Bolt. 652 00:39:05,520 --> 00:39:07,199 Chinky's an old friend. 653 00:39:10,641 --> 00:39:14,159 I was right about rugby. You're getting a taste for it. 654 00:39:16,240 --> 00:39:18,239 Was Chinky a great player, dad? 655 00:39:19,401 --> 00:39:22,119 Chinky was a real cheat, sure. 656 00:39:22,480 --> 00:39:24,999 But he was a man you'd go to war with, 657 00:39:25,720 --> 00:39:28,479 full of hair and a sense of honor, 658 00:39:29,320 --> 00:39:32,519 dignity and bravery. Do they teach you that at school now? 659 00:39:33,441 --> 00:39:35,679 If you met my teachers, you'd know. 660 00:39:36,081 --> 00:39:37,199 Yeah, right. 661 00:39:38,400 --> 00:39:39,719 Teachers and referees 662 00:39:40,080 --> 00:39:42,279 give me a rash. Math teachers especially. 663 00:39:44,241 --> 00:39:45,119 Say, Tom... 664 00:39:48,960 --> 00:39:53,199 I never see you with girls. Is that normal? 665 00:39:53,400 --> 00:39:56,240 Don't you know a girl you think is pretty? 666 00:39:57,040 --> 00:39:57,959 Instead of Chubby. 667 00:39:58,521 --> 00:40:02,000 I never saw you with a girl, just Pompon. Same, isn't it? 668 00:40:02,400 --> 00:40:04,280 No, it's not. Are you nuts? 669 00:40:04,401 --> 00:40:07,199 - It is the same. - Not Pompon! It's not the same. 670 00:40:09,321 --> 00:40:11,399 Dad, can I ask you something? 671 00:40:13,080 --> 00:40:15,599 When can I have a mobile like all my friends? 672 00:40:17,760 --> 00:40:18,839 Never. 673 00:40:20,841 --> 00:40:22,559 Hi, you OK? Yeah, I'm OK. 674 00:40:22,800 --> 00:40:25,239 What we doing later? Right, OK... 675 00:40:26,880 --> 00:40:29,960 All day long on the phone like that, no way! 676 00:40:30,120 --> 00:40:31,839 There's more to life. 677 00:40:33,240 --> 00:40:34,160 Never! 678 00:41:10,200 --> 00:41:11,159 Stand up, class! 679 00:41:12,081 --> 00:41:13,079 Please, sit down. 680 00:41:14,760 --> 00:41:16,880 This is Fanny Hamilton. She's Irish 681 00:41:17,121 --> 00:41:18,239 and speaks little French. 682 00:41:18,360 --> 00:41:21,239 I'd like you all to be very nice to her. 683 00:41:22,840 --> 00:41:24,719 Take a seat there. 684 00:41:28,480 --> 00:41:30,080 As I was saying, 685 00:41:30,280 --> 00:41:32,639 in Pythagoras' theorem, 686 00:41:32,880 --> 00:41:37,160 we have a right-angle triangle, don't we? 687 00:41:39,040 --> 00:41:41,960 Tell your dad, if you pick me, I'll kick some ass. 688 00:41:42,120 --> 00:41:43,799 I know you will, Chubby. 689 00:42:21,760 --> 00:42:22,919 Gentlemen... 690 00:42:25,320 --> 00:42:26,480 What's going on, Miss Dintrans? 691 00:42:26,640 --> 00:42:29,559 Mr Cahusac's called in parents to discuss 692 00:42:29,760 --> 00:42:31,880 their children's lack of application. 693 00:42:32,280 --> 00:42:34,119 Good. Very good... 694 00:42:34,600 --> 00:42:36,039 He's doing his job. 695 00:42:36,960 --> 00:42:38,439 What does it say? 696 00:42:39,081 --> 00:42:42,639 Puissaguay, Antoine. 5/20 overall in French, 697 00:42:43,360 --> 00:42:45,680 History 3/20. It's only learning dates. 698 00:42:46,600 --> 00:42:49,040 Math. "Discipline poor, disrupts the class." 699 00:42:49,200 --> 00:42:51,399 12 hours' detention in a single month. 700 00:42:51,561 --> 00:42:53,840 I'm not sure what we can do for him. 701 00:42:54,040 --> 00:42:55,880 This is catastrophic. 702 00:42:57,201 --> 00:42:58,439 What can I say? 703 00:42:59,040 --> 00:43:02,039 However, I took a look at his file in sports. 704 00:43:02,280 --> 00:43:05,000 He's top at physical education. 20/20. 705 00:43:06,000 --> 00:43:08,439 Perfect, and he's good at rugby, I believe. 706 00:43:08,640 --> 00:43:10,640 Rugby, for sure, he's good. 707 00:43:10,920 --> 00:43:12,999 Good or very good? 708 00:43:13,480 --> 00:43:15,239 Very, very good. 709 00:43:16,000 --> 00:43:17,039 Where does he play? 710 00:43:17,320 --> 00:43:18,479 For Moissac. 711 00:43:18,840 --> 00:43:19,959 Moissac? 712 00:43:20,280 --> 00:43:21,599 That's a real pity. 713 00:43:22,281 --> 00:43:23,519 Unless... 714 00:43:24,120 --> 00:43:25,160 we find an arrangement... 715 00:43:25,920 --> 00:43:26,720 Mr Puissaguay. 716 00:43:30,681 --> 00:43:31,799 Mr Porcu? 717 00:43:34,680 --> 00:43:36,359 Don't worry, Jo. 718 00:43:36,480 --> 00:43:39,440 I put posters all over. The kids'll come eventually. 719 00:43:41,961 --> 00:43:43,199 By the way... 720 00:43:44,320 --> 00:43:45,839 I forgot to mention... 721 00:43:48,000 --> 00:43:49,439 Did he come to see you... 722 00:43:50,680 --> 00:43:52,079 that guy, last Wednesday... 723 00:43:57,240 --> 00:43:58,959 You don't want to know who? 724 00:44:02,560 --> 00:44:04,160 Give me a nail. 725 00:44:05,400 --> 00:44:07,359 Pompon, you're useless. 726 00:44:08,920 --> 00:44:09,800 Say, Pompon... 727 00:44:10,440 --> 00:44:12,159 You never feel like screaming? 728 00:44:13,240 --> 00:44:14,439 Why? 729 00:44:16,680 --> 00:44:19,079 To express something, make yourself heard. 730 00:44:20,200 --> 00:44:21,359 Why? 731 00:44:21,921 --> 00:44:23,840 Why? Why? 732 00:44:24,600 --> 00:44:26,559 To be your own man, dammit! 733 00:44:27,360 --> 00:44:29,799 When I laugh, you laugh. 734 00:44:30,240 --> 00:44:31,479 I cry, you cry. 735 00:44:32,640 --> 00:44:34,640 I say it's hot, you sweat. 736 00:44:35,040 --> 00:44:36,759 It's all so lame. 737 00:44:36,921 --> 00:44:38,999 Wake yourself up, you're a shadow. 738 00:44:40,881 --> 00:44:42,399 What happens to shadows? 739 00:44:42,561 --> 00:44:44,600 When the sun's at high noon... 740 00:44:46,281 --> 00:44:47,679 they disappear. 741 00:44:52,320 --> 00:44:53,600 You need more nails? 742 00:44:57,040 --> 00:44:58,719 Let's try something, okay? 743 00:45:00,280 --> 00:45:02,639 When I count to 3, you go that way... 744 00:45:03,360 --> 00:45:04,799 and I go that way. 745 00:45:05,481 --> 00:45:06,519 Let's do it. 746 00:45:07,000 --> 00:45:08,159 Okay. 747 00:45:11,361 --> 00:45:11,919 1... 748 00:45:13,000 --> 00:45:13,959 2... 749 00:45:14,121 --> 00:45:14,960 and 3! 750 00:45:21,240 --> 00:45:23,999 - Let's just finish the fence. - Right. 751 00:45:33,480 --> 00:45:36,560 If you need nails, we've got stacks. 752 00:45:36,720 --> 00:45:38,199 It's okay, I've got one. 753 00:45:40,000 --> 00:45:41,240 Jo... 754 00:45:42,960 --> 00:45:44,439 I like being with you. 755 00:45:50,001 --> 00:45:51,239 Same here. 756 00:46:07,560 --> 00:46:08,519 Can I have a word? 757 00:46:09,681 --> 00:46:10,280 Sure. 758 00:46:11,640 --> 00:46:14,639 I'd no idea a family lived there for 100 years. 759 00:46:14,800 --> 00:46:16,520 I didn't mean to kick you out. 760 00:46:17,520 --> 00:46:18,719 I'm sorry. 761 00:46:20,320 --> 00:46:21,800 You're having problems? 762 00:46:23,121 --> 00:46:24,039 It won't start. 763 00:46:24,720 --> 00:46:26,240 Is the choke out? 764 00:46:26,920 --> 00:46:29,999 - I'm not sure. - You'll flood the engine. 765 00:46:30,160 --> 00:46:32,519 Push it in and try again. 766 00:46:33,760 --> 00:46:35,199 I've the same model in Ireland. 767 00:46:37,120 --> 00:46:39,359 The choke? I'd be surprised... 768 00:46:44,241 --> 00:46:45,279 Goodbye. 769 00:46:46,920 --> 00:46:47,799 The valve! 770 00:46:48,400 --> 00:46:51,080 An hour pissed away thanks to those 2 idiots! 771 00:47:04,360 --> 00:47:06,039 Know when you really hurt me? 772 00:47:06,240 --> 00:47:08,600 When you told me Santa Claus didn't exist. 773 00:47:09,160 --> 00:47:10,400 I was 5 years old. 774 00:47:11,121 --> 00:47:12,039 That's right. 775 00:47:13,360 --> 00:47:15,239 It was better you found out early. 776 00:47:15,360 --> 00:47:17,240 Life isn't Christmas every day. 777 00:47:19,840 --> 00:47:21,599 You're wrong about Santa Claus. 778 00:47:21,880 --> 00:47:23,559 I'm sure he exists. 779 00:47:24,400 --> 00:47:25,679 You know who it is? 780 00:47:29,001 --> 00:47:31,040 Pompon plays Butt Crack better. 781 00:47:31,240 --> 00:47:34,359 You won't score with a pathetic effort like that. 782 00:47:39,880 --> 00:47:41,159 What the heck... 783 00:47:42,561 --> 00:47:43,520 Everybody out! 784 00:47:43,881 --> 00:47:45,039 It's Santa Claus. 785 00:47:59,880 --> 00:48:01,199 Mr Chinky? 786 00:48:01,360 --> 00:48:03,279 We're agreed about my son then? 787 00:48:03,400 --> 00:48:04,959 You have my word. 788 00:48:05,121 --> 00:48:08,159 If you have it, I gave you it. 789 00:48:08,320 --> 00:48:10,119 But we still need your bus. Agreed? 790 00:48:10,281 --> 00:48:11,159 No problem. 791 00:48:11,320 --> 00:48:12,959 That's all right then. 792 00:48:13,920 --> 00:48:14,720 You okay? 793 00:48:15,720 --> 00:48:18,719 Looks like there's a rugby team taking shape. 794 00:48:19,560 --> 00:48:21,159 Look, they're all yours. 795 00:48:21,600 --> 00:48:23,519 I gotta run, I'll explain later. 796 00:48:23,680 --> 00:48:25,599 I have a job to do. 797 00:48:26,121 --> 00:48:27,599 I'll be off then! 798 00:48:29,961 --> 00:48:31,520 So, Mr Canavaro, 799 00:48:32,080 --> 00:48:33,680 where's the All Black? 800 00:48:34,840 --> 00:48:38,039 - The All Black. - The session with an All Black. 801 00:48:38,400 --> 00:48:39,479 It's today, isn't it? 802 00:48:40,600 --> 00:48:43,280 I brought my camera along. 803 00:48:44,800 --> 00:48:45,560 Chinky! 804 00:48:49,440 --> 00:48:50,319 Yeah? 805 00:48:59,841 --> 00:49:01,239 What's the problem? 806 00:49:02,721 --> 00:49:05,279 Jonah Tukalo, flying in from New Zealand 807 00:49:05,440 --> 00:49:07,439 to coach my team and my son. 808 00:49:07,600 --> 00:49:10,719 I never said he'd coach. I just let the parents know. 809 00:49:10,881 --> 00:49:12,999 And you agreed to put him up. 810 00:49:13,240 --> 00:49:16,319 The friend coming for a visit is him? 811 00:49:16,440 --> 00:49:19,400 Now I understand Tom's sudden interest in rugby. 812 00:49:20,160 --> 00:49:22,880 Try boxing, you're always ducking and weaving. 813 00:49:23,040 --> 00:49:25,599 You make a good sparring partner. 814 00:49:26,001 --> 00:49:28,439 Rocky says you're up to your eyes in debt. 815 00:49:29,040 --> 00:49:30,719 Then there's Frontignan... 816 00:49:30,880 --> 00:49:32,999 Bolt's girl was because I was down. 817 00:49:33,201 --> 00:49:35,840 She was alone, I was alone. Loneliness does that. 818 00:49:36,160 --> 00:49:38,639 Don't bust my balls with your moralizing. 819 00:49:38,800 --> 00:49:41,199 When I left, you had the world at your feet. 820 00:49:41,320 --> 00:49:44,480 I come back and what do I find? An empty shell. 821 00:50:11,680 --> 00:50:15,239 Here come the lamb chops, guys. Pompon's chops! 822 00:50:19,920 --> 00:50:22,559 A barbecue when it's -12, great idea. 823 00:50:32,680 --> 00:50:34,239 Isn't it amazing? 824 00:50:35,200 --> 00:50:37,640 You're an All Black now, son. Good for you. 825 00:50:49,041 --> 00:50:50,960 I'm deeply touched. 826 00:50:55,440 --> 00:50:56,399 To Jonah! 827 00:51:08,920 --> 00:51:09,920 It's Fanny. 828 00:51:15,840 --> 00:51:17,799 She's hot stuff, the Irishwoman. 829 00:51:28,720 --> 00:51:32,319 Your son invited my daughter, so I brought her over. 830 00:51:32,481 --> 00:51:34,439 We'll take good care of her. 831 00:51:37,560 --> 00:51:38,919 You can keep talking. 832 00:51:44,200 --> 00:51:45,399 Do you want to... 833 00:51:46,720 --> 00:51:48,800 No, I have to... 834 00:51:50,680 --> 00:51:53,399 I'll bring her back before evening. 835 00:51:56,440 --> 00:51:56,999 Goodbye. 836 00:52:10,041 --> 00:52:11,000 What? 837 00:52:16,360 --> 00:52:19,479 We had a little game and she wanted to join in. 838 00:52:20,920 --> 00:52:21,999 Yes, rugby. 839 00:52:23,241 --> 00:52:24,279 Do you want to... 840 00:52:24,640 --> 00:52:26,319 No, I have to... 841 00:52:32,920 --> 00:52:35,759 Fanny's a pretty one. If I were you... 842 00:52:37,840 --> 00:52:40,079 They're both pretty, dad. 843 00:52:42,561 --> 00:52:43,640 Yeah... 844 00:52:44,760 --> 00:52:45,959 Fanny especially. 845 00:52:47,721 --> 00:52:49,439 Move it the other way. 846 00:52:50,080 --> 00:52:51,839 Pass! That's right! 847 00:52:53,040 --> 00:52:54,959 Great take, well done! 848 00:52:55,881 --> 00:52:57,159 What are you doing? 849 00:52:57,640 --> 00:52:59,720 We have 3 friendlies to become a team. 850 00:52:59,880 --> 00:53:02,039 Rugby's simple. 1st, you need balls. 851 00:53:02,200 --> 00:53:04,479 2nd, you need balls. 3rd, you need balls. 852 00:53:04,881 --> 00:53:06,479 Way to go. 853 00:53:08,241 --> 00:53:11,279 40-0. Luckily, humiliation isn't fatal. 854 00:53:11,601 --> 00:53:14,799 Don't let me pressure you, but I expect better next game. 855 00:53:18,360 --> 00:53:19,919 Good! Pass it! 856 00:53:21,640 --> 00:53:23,039 50-6. Sorry, I'm speechless. 857 00:53:23,200 --> 00:53:26,879 Why not let the All Black coach them for the next game? 858 00:53:52,360 --> 00:53:53,799 That's what I call rugby! 859 00:53:54,160 --> 00:53:56,439 Should've tried the Kiwi earlier! 860 00:54:03,321 --> 00:54:04,880 If they do the Auckland... 861 00:54:08,440 --> 00:54:10,599 That's good, Antoine! 862 00:54:16,800 --> 00:54:18,279 Brilliant. 863 00:54:19,320 --> 00:54:20,720 Well done, lads. 864 00:54:20,880 --> 00:54:22,079 Get in position. 865 00:54:23,400 --> 00:54:24,800 That's real rugby! 866 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 Bye, dad! 867 00:54:33,760 --> 00:54:34,839 Need a ride, son? 868 00:54:35,241 --> 00:54:36,279 No, I'm okay. 869 00:54:37,920 --> 00:54:40,119 You take a ball to school now? 870 00:54:40,641 --> 00:54:41,559 Sure! 871 00:54:43,560 --> 00:54:45,320 Sure? You never did before. 872 00:54:47,200 --> 00:54:48,039 See you! 873 00:54:50,760 --> 00:54:52,239 Great varnish! 874 00:54:55,000 --> 00:54:56,159 Yeah, great. 875 00:55:14,481 --> 00:55:16,319 Keep up the good work! 876 00:55:16,440 --> 00:55:18,080 Jo, he paints like a pro! 877 00:55:34,320 --> 00:55:36,959 No, get these. Ready-to-use wipes. 878 00:55:37,120 --> 00:55:39,440 Disposable. They're very practical. 879 00:55:39,600 --> 00:55:40,599 Thanks. 880 00:55:41,520 --> 00:55:42,879 No wipes in Ireland? 881 00:55:47,880 --> 00:55:49,280 You're making soup? 882 00:55:49,521 --> 00:55:51,839 - Pot roast. - I love pot roast. 883 00:55:52,360 --> 00:55:54,320 I make it now and then. 884 00:55:55,440 --> 00:55:56,319 What cut of beef? 885 00:56:00,880 --> 00:56:02,000 The shoulder? 886 00:56:02,320 --> 00:56:04,799 - I bet you use shoulder. - Shoulder, yes. 887 00:56:07,240 --> 00:56:07,880 You mustn't. 888 00:56:09,280 --> 00:56:10,079 Shoulder is... 889 00:56:11,961 --> 00:56:13,799 It's tough, not tender. 890 00:56:14,520 --> 00:56:18,039 For pot roast, you need knuckle of veal and chuck. 891 00:56:19,000 --> 00:56:20,480 But seriously... 892 00:56:20,961 --> 00:56:22,880 You have pot roast in Ireland? 893 00:56:25,360 --> 00:56:29,039 Yes, we do have pot roast in Ireland, Mr Canavaro. 894 00:56:31,840 --> 00:56:33,599 We have wipes, too! 895 00:56:38,841 --> 00:56:40,199 Mr Cahusac, 896 00:56:40,480 --> 00:56:42,920 promising to move pupils up a class 897 00:56:43,600 --> 00:56:47,559 in order to get them to join your rugby team... 898 00:56:48,760 --> 00:56:50,399 What were you thinking of? 899 00:56:50,760 --> 00:56:52,319 Actually, I... 900 00:56:53,760 --> 00:56:55,599 I had to grasp what was going on, 901 00:56:56,001 --> 00:56:57,879 and as you were a pupil here, 902 00:56:58,041 --> 00:57:01,479 I decided to take a look in the archives. 903 00:57:02,560 --> 00:57:05,480 Class 3C, 1974. 904 00:57:06,120 --> 00:57:07,679 First term... 905 00:57:08,200 --> 00:57:09,200 "Slumbering." 906 00:57:10,800 --> 00:57:12,479 Second term... 907 00:57:12,960 --> 00:57:14,919 "Totally dormant." 908 00:57:15,400 --> 00:57:16,839 Third term... 909 00:57:17,280 --> 00:57:18,359 "Extinct." 910 00:57:20,361 --> 00:57:22,640 Except when "Caught in the girls' toilets." 911 00:57:25,041 --> 00:57:26,999 As I'm sure you can imagine, 912 00:57:27,160 --> 00:57:29,480 this merits a report to the Board. 913 00:57:32,880 --> 00:57:33,959 Colette... 914 00:57:36,720 --> 00:57:39,239 Do you mind if I call you Colette? 915 00:57:42,360 --> 00:57:43,040 No. 916 00:57:57,040 --> 00:57:58,079 Wait for me! 917 00:58:14,121 --> 00:58:14,960 Well played, Tom! 918 00:58:33,000 --> 00:58:34,479 About Tom, 919 00:58:34,800 --> 00:58:36,320 I came to have 920 00:58:36,921 --> 00:58:38,600 the chance to discuss with you 921 00:58:38,760 --> 00:58:41,279 guidance for the future. 922 00:58:41,560 --> 00:58:42,719 But... 923 00:58:43,680 --> 00:58:45,039 I mean... 924 00:58:46,480 --> 00:58:49,559 Looking at it globally ideologically... 925 00:58:57,120 --> 00:58:58,079 Hi, Titou. 926 00:58:58,320 --> 00:59:01,559 - Today's the big day? - Yup, today's the big day. 927 00:59:10,560 --> 00:59:12,800 Stand clear of the doors! 928 00:59:24,240 --> 00:59:26,240 While our children play together, 929 00:59:26,440 --> 00:59:28,520 I thought we could perhaps make... 930 00:59:29,680 --> 00:59:30,399 a pot roast. 931 00:59:38,680 --> 00:59:40,839 Why exile yourself in Doumiac? 932 00:59:43,920 --> 00:59:47,759 My grandfather was born here. He founded Bois de France. 933 00:59:47,920 --> 00:59:49,880 He dreamed of relaunching it 934 00:59:50,400 --> 00:59:52,079 but he died last year, 935 00:59:52,360 --> 00:59:53,919 so I decided 936 00:59:54,280 --> 00:59:55,799 to fulfill his dream. 937 00:59:56,680 --> 00:59:58,640 Then I'll go back to Ireland. 938 01:00:09,081 --> 01:00:10,599 We need to talk. 939 01:00:11,440 --> 01:00:13,799 I'm going to have to destroy your field. 940 01:00:15,400 --> 01:00:16,679 Yeah, I know. 941 01:00:18,480 --> 01:00:22,079 But the pitch isn't the most important thing I'm losing. 942 01:00:29,080 --> 01:00:30,839 - Can I come in, son? - Sure, dad. 943 01:00:33,201 --> 01:00:35,919 I thought we could train together tomorrow. 944 01:00:36,040 --> 01:00:38,240 Give you a few tips for Sunday's match. 945 01:00:39,400 --> 01:00:41,639 I can't. We have sprint work with Jonah. 946 01:00:47,320 --> 01:00:49,160 You read Rugby News now? 947 01:00:50,400 --> 01:00:52,280 That explains your bad marks. 948 01:00:52,881 --> 01:00:54,119 Careful, Tom... 949 01:00:54,640 --> 01:00:56,519 rugby isn't everything. 950 01:00:57,000 --> 01:00:59,399 There's your studies, too. I mean, your studies... 951 01:00:59,800 --> 01:01:01,160 Right? I mean... 952 01:01:02,800 --> 01:01:05,439 That wasn't Fifi's dad who drove you home. 953 01:01:06,160 --> 01:01:08,519 - Who gave you a lift? - We hitched. 954 01:01:09,040 --> 01:01:11,519 At this time of night? With Fanny! 955 01:01:12,000 --> 01:01:14,799 What can happen with Jonah around? 956 01:01:15,280 --> 01:01:17,639 I'll have a word with the monster. 957 01:01:17,841 --> 01:01:19,280 Come out of your cave. 958 01:02:11,200 --> 01:02:12,320 I think. 959 01:02:35,440 --> 01:02:37,760 Excuse me, guys, don't let me bother you. 960 01:02:40,920 --> 01:02:43,439 I have important stuff to do, too. 961 01:02:45,840 --> 01:02:48,440 Finished playing the big Jo? We can train? 962 01:02:48,681 --> 01:02:51,479 Your son's playing Castelroc Sunday, remember. 963 01:02:52,200 --> 01:02:53,919 Nobody needs me now. 964 01:02:55,240 --> 01:02:58,239 Everybody's so sure of winning, I'm of no use. 965 01:02:58,480 --> 01:03:00,239 Give me a clothes peg. 966 01:03:01,680 --> 01:03:04,479 So what happens next? You stick to the laundry? 967 01:03:05,280 --> 01:03:06,599 No, I think. 968 01:03:06,840 --> 01:03:09,879 I ask myself questions I always dodged. Serious stuff. 969 01:03:10,200 --> 01:03:12,959 By the way, tell your sheep-shagging friend 970 01:03:13,120 --> 01:03:15,759 that I can't get centered in a corner of the field. 971 01:03:16,641 --> 01:03:20,199 He didn't say you could, but games kick off in the middle. 972 01:03:20,800 --> 01:03:21,920 It's your call. 973 01:03:22,080 --> 01:03:25,359 Sit on your problems or get up and choose the future. 974 01:03:27,240 --> 01:03:30,359 Choosing the future will be like kicking off again. 975 01:03:30,921 --> 01:03:32,879 That's what he was telling you. 976 01:03:33,040 --> 01:03:36,399 And if you want my advice, I'd choose the future. 977 01:03:36,720 --> 01:03:39,879 And the future is your son. But it's up to you now. 978 01:03:42,921 --> 01:03:44,639 Whose are the pretty panties? 979 01:04:34,200 --> 01:04:35,240 My mother. 980 01:04:35,640 --> 01:04:36,959 I'm so sorry. 981 01:04:38,920 --> 01:04:41,519 Pompon, what's your first name? 982 01:04:42,720 --> 01:04:43,679 Jean-Paul. 983 01:04:44,040 --> 01:04:45,320 I like Jean-Paul. 984 01:04:45,720 --> 01:04:47,240 Thanks, Mrs Hamilton. 985 01:04:48,960 --> 01:04:52,400 I'm looking for Tom's mother's grave, but I can't find it. 986 01:04:52,560 --> 01:04:53,759 Actually... 987 01:04:54,760 --> 01:04:56,120 She wasn't buried. 988 01:04:57,441 --> 01:04:59,840 She was incinerated. And her ashes... 989 01:05:01,840 --> 01:05:02,639 Her ashes? 990 01:05:03,160 --> 01:05:05,759 If I tell you, promise me... 991 01:05:06,081 --> 01:05:07,559 Usually, 992 01:05:07,680 --> 01:05:09,560 Pompon's silent as the grave. 993 01:05:11,121 --> 01:05:13,719 Jo took Camille's ashes 994 01:05:14,400 --> 01:05:15,999 and scattered them 995 01:05:16,161 --> 01:05:17,639 on the field 996 01:05:18,240 --> 01:05:18,999 you bought. 997 01:05:49,320 --> 01:05:51,920 Watch out, the door's temperamental. 998 01:05:56,001 --> 01:05:57,119 Canavaro, father and son. 999 01:05:57,681 --> 01:05:58,799 Of course. 1000 01:05:58,960 --> 01:06:00,800 Table 9 for these gentlemen. 1001 01:06:03,480 --> 01:06:05,279 It's all organized? 1002 01:06:09,360 --> 01:06:11,399 - Isn’t it great here? - Sure, it is. 1003 01:06:12,561 --> 01:06:14,960 Check out the tiling, admire the workmanship. 1004 01:06:17,040 --> 01:06:18,080 What about that? 1005 01:06:19,080 --> 01:06:20,399 This is where... 1006 01:06:21,921 --> 01:06:24,200 I first told your mother... 1007 01:06:26,760 --> 01:06:27,959 that... 1008 01:06:28,800 --> 01:06:29,639 That what? 1009 01:06:30,280 --> 01:06:32,399 What do you think, smartypants? 1010 01:06:34,440 --> 01:06:35,720 Let's order. 1011 01:06:37,680 --> 01:06:38,679 Please... 1012 01:06:41,961 --> 01:06:43,679 - Gentlemen? - Right. 1013 01:06:45,040 --> 01:06:46,959 Gizzard salad to start. 1014 01:06:48,561 --> 01:06:52,239 Followed by rib of beef and Sarlat potatoes. 1015 01:06:53,040 --> 01:06:55,839 - The rib's for two people, sir. - Perfect! 1016 01:06:56,961 --> 01:06:59,999 I'll have the steamed vegetables with chicory, please. 1017 01:07:01,920 --> 01:07:03,759 It's a restaurant, not a hospital. 1018 01:07:04,800 --> 01:07:06,879 Sorry, sir, we're out of chicory. 1019 01:07:07,041 --> 01:07:08,360 What a shame! 1020 01:07:15,201 --> 01:07:16,559 What? Is there a problem? 1021 01:07:18,441 --> 01:07:20,319 A parcel under the table for you. 1022 01:07:22,080 --> 01:07:23,519 There's something under the table. 1023 01:07:24,520 --> 01:07:25,919 Chicory, maybe, who knows? 1024 01:07:31,600 --> 01:07:32,639 What's that? 1025 01:07:37,320 --> 01:07:37,919 May I? 1026 01:07:38,400 --> 01:07:39,279 Sure. 1027 01:07:45,880 --> 01:07:47,879 I chose it all by myself. 1028 01:07:48,840 --> 01:07:49,919 It does it all. 1029 01:07:50,080 --> 01:07:51,599 Calculator, 1030 01:07:51,960 --> 01:07:53,120 camera, 1031 01:07:53,320 --> 01:07:55,319 telephone even, you'll see. 1032 01:07:58,480 --> 01:07:59,480 Thanks, dad. 1033 01:08:04,960 --> 01:08:07,400 - Can I ask you something? - What, son? 1034 01:08:07,560 --> 01:08:09,359 Why are there no photos of mum at home? 1035 01:08:09,520 --> 01:08:12,639 I see her everywhere, every day of the last 13 years. 1036 01:08:14,880 --> 01:08:15,839 I don't need photos. 1037 01:08:17,400 --> 01:08:18,879 I miss her, you know. 1038 01:08:19,480 --> 01:08:20,759 She was beautiful. 1039 01:08:21,600 --> 01:08:23,559 Your mother wasn't just beautiful. 1040 01:08:25,080 --> 01:08:26,480 She was the only one. 1041 01:08:32,760 --> 01:08:35,199 It's a long time since we played 1042 01:08:35,680 --> 01:08:36,560 slap-tag. 1043 01:08:36,880 --> 01:08:39,519 - You sneak! - Nothing sneaky about it! 1044 01:08:39,681 --> 01:08:41,480 You can't get me. The tree's home. 1045 01:08:41,640 --> 01:08:42,920 The tree's home? 1046 01:08:44,400 --> 01:08:44,960 Home! 1047 01:09:02,481 --> 01:09:03,839 C'mon, kid! Run! 1048 01:09:04,161 --> 01:09:06,119 I'm still too fast for you. 1049 01:09:21,760 --> 01:09:23,879 Why invite me here, Alice? 1050 01:09:29,160 --> 01:09:31,079 To give back what belongs to you. 1051 01:09:33,840 --> 01:09:34,760 Why? 1052 01:09:39,000 --> 01:09:40,079 Why do you think? 1053 01:09:58,600 --> 01:10:00,759 Conker Festival 1054 01:10:06,120 --> 01:10:06,920 Hi! 1055 01:10:08,160 --> 01:10:10,479 Jo, how come you fell out with Bolt? 1056 01:10:10,680 --> 01:10:12,239 10 years ago, I said in public 1057 01:10:12,400 --> 01:10:16,239 he wimped out of the punch-up in that Toulon game. Remember? 1058 01:10:16,440 --> 01:10:17,600 You bet! 1059 01:10:17,760 --> 01:10:21,159 He wouldn't admit it. He said, Bolt doesn't wimp out. 1060 01:10:21,321 --> 01:10:23,480 And he slammed the clubhouse door. 1061 01:10:25,440 --> 01:10:27,959 - 10 years not speaking for that? - Precisely. 1062 01:10:28,120 --> 01:10:29,279 He's even dumber than you. 1063 01:10:30,000 --> 01:10:31,199 He's even dumber than you! 1064 01:10:32,680 --> 01:10:35,279 But I remember, he ran for cover in Toulon. 1065 01:10:35,440 --> 01:10:36,959 You see! 1066 01:10:37,800 --> 01:10:38,960 C'mon, guys... 1067 01:10:39,201 --> 01:10:40,559 To Doumiac! 1068 01:10:42,081 --> 01:10:43,559 Just look at them. 1069 01:10:43,881 --> 01:10:46,919 - Who's gonna win tomorrow? - Castelroc! Heads of rock! 1070 01:10:47,121 --> 01:10:48,440 Dough heads, you mean! 1071 01:10:57,600 --> 01:10:59,199 Colette! 1072 01:10:59,920 --> 01:11:00,959 Excuse me... 1073 01:11:02,800 --> 01:11:06,479 Colette, the headmistress? That takes the biscuit! 1074 01:11:06,760 --> 01:11:08,519 Have you something to hide? 1075 01:11:08,640 --> 01:11:09,359 No. 1076 01:11:09,520 --> 01:11:12,759 The other day, what did we find in the laundry? 1077 01:11:13,041 --> 01:11:14,360 A pair of panties. 1078 01:11:14,481 --> 01:11:16,319 Not mine, not Tom's, 1079 01:11:16,440 --> 01:11:18,039 and definitely not Chinky's. 1080 01:11:18,201 --> 01:11:20,000 I swear, they're not mine! 1081 01:11:22,761 --> 01:11:24,519 Of course, Mrs Quentin! 1082 01:11:25,200 --> 01:11:26,480 Morning, Mrs Quentin! 1083 01:11:26,880 --> 01:11:28,359 Thank you, Mrs Quentin! 1084 01:11:29,040 --> 01:11:32,199 Comes a time, Mrs Quentin forgets her panties 1085 01:11:32,361 --> 01:11:33,519 in the laundry basket. 1086 01:11:34,120 --> 01:11:35,279 Comes a time... 1087 01:11:36,561 --> 01:11:37,359 You hooligan! 1088 01:11:40,000 --> 01:11:42,639 He busts up the place when he's drunk? 1089 01:11:43,080 --> 01:11:45,920 Let's hope New Zealand never gets attacked. 1090 01:11:46,281 --> 01:11:49,119 Go teach those scumbags how to dance. 1091 01:11:49,320 --> 01:11:51,560 - Why me, Mr Chairman? - Does Jo scare you? 1092 01:11:51,880 --> 01:11:52,839 Of course not. 1093 01:11:53,001 --> 01:11:56,039 Take the boys then. Strength in numbers! 1094 01:11:56,520 --> 01:11:58,199 C'mon, boys, with me. 1095 01:12:01,480 --> 01:12:02,120 Jo! 1096 01:12:02,280 --> 01:12:05,519 Can you make room on the dance floor for me and my friends? 1097 01:12:07,041 --> 01:12:08,840 What's up? Hormones playing up? 1098 01:12:09,000 --> 01:12:11,079 Pipe down, you don't scare me. 1099 01:12:12,960 --> 01:12:15,440 Two types of guys wear ties like yours. 1100 01:12:15,600 --> 01:12:18,239 Fairies and cowboys. Did you come on a horse? 1101 01:12:18,400 --> 01:12:19,280 You call me a fairy? 1102 01:12:20,001 --> 01:12:21,680 You're an idiot, Albert. 1103 01:12:21,840 --> 01:12:23,639 I hope Doumiac wins. 1104 01:12:25,600 --> 01:12:26,559 Excuse me, Jo. 1105 01:12:28,041 --> 01:12:29,879 What do you want, you clown? 1106 01:12:30,960 --> 01:12:33,759 Did you call my friend Jo Canavaro a fairy? 1107 01:12:34,161 --> 01:12:34,880 Listen up. 1108 01:12:35,040 --> 01:12:37,040 Say that one more time 1109 01:12:37,200 --> 01:12:40,919 and you'll get a Conker Festival and Bolt's Tacktack. 1110 01:12:41,520 --> 01:12:44,319 We don't need you, Bolt, we can handle this. 1111 01:12:44,880 --> 01:12:47,679 Tonight, Bolt won't be wimping out. 1112 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 He never wimps out! 1113 01:12:50,160 --> 01:12:51,200 Sure, Bolt. 1114 01:12:54,801 --> 01:12:56,720 That's what I call tack-tack. 1115 01:12:56,961 --> 01:12:59,999 Who woke him up? Now we have to go for it. 1116 01:13:09,400 --> 01:13:11,319 Two hours he's been sitting there. 1117 01:13:11,520 --> 01:13:12,599 Something's wrong. 1118 01:13:28,080 --> 01:13:29,559 Got into a fight again? 1119 01:13:31,600 --> 01:13:33,359 This time it wasn't my fault. 1120 01:13:40,240 --> 01:13:41,919 I won't play this afternoon. 1121 01:13:43,521 --> 01:13:44,840 I had a nightmare. 1122 01:13:45,600 --> 01:13:46,760 I played awfully. 1123 01:13:47,640 --> 01:13:50,000 I'll never come up to your expectations. 1124 01:14:04,680 --> 01:14:05,759 You know... 1125 01:14:08,040 --> 01:14:10,559 One day, I got a call at home. 1126 01:14:11,160 --> 01:14:13,599 It was the French national team coach. 1127 01:14:14,800 --> 01:14:16,040 I was barely 20. 1128 01:14:16,200 --> 01:14:18,800 England-France at Twickenham. My first cap. 1129 01:14:20,520 --> 01:14:22,599 The whole Canavaro clan was there. 1130 01:14:23,520 --> 01:14:24,519 But... 1131 01:14:25,720 --> 01:14:27,119 the night before the match... 1132 01:14:27,921 --> 01:14:30,999 I couldn't sleep. Not a wink, a complete nightmare. 1133 01:14:31,720 --> 01:14:33,759 I woke up totally exhausted. 1134 01:14:35,241 --> 01:14:36,999 I was so scared 1135 01:14:37,281 --> 01:14:38,840 of making a fool of myself... 1136 01:14:40,401 --> 01:14:41,319 Yes... 1137 01:14:42,360 --> 01:14:44,000 Your dad was scared. 1138 01:14:46,920 --> 01:14:49,079 I faked an injury, 1139 01:14:49,480 --> 01:14:52,119 thinking I'd feel better next time around. 1140 01:14:53,640 --> 01:14:54,599 But... 1141 01:14:57,960 --> 01:14:59,159 There was no next time. 1142 01:15:18,280 --> 01:15:19,479 Whatever happens... 1143 01:15:20,760 --> 01:15:23,000 I've had two wonderful months with you. 1144 01:15:26,680 --> 01:15:28,079 I love you, son. 1145 01:15:58,240 --> 01:15:59,120 Rico... 1146 01:16:02,320 --> 01:16:03,399 You're the boss. 1147 01:16:04,200 --> 01:16:06,239 Lead them out. They're relying on you. 1148 01:16:06,400 --> 01:16:08,000 Us too, okay? 1149 01:16:10,800 --> 01:16:13,919 We joined this team for Tom. We're sad he's not here. 1150 01:16:14,400 --> 01:16:15,839 We'll give it all we've got. 1151 01:16:16,521 --> 01:16:17,279 Thanks. 1152 01:16:56,481 --> 01:16:58,319 Three more points! 1153 01:16:58,560 --> 01:16:59,879 Well played, Tom! 1154 01:17:04,920 --> 01:17:06,399 Well played! 1155 01:17:07,401 --> 01:17:08,559 Great play, son! 1156 01:17:08,680 --> 01:17:09,560 Great play! 1157 01:17:12,201 --> 01:17:14,199 Back in position! Quickly! 1158 01:17:14,361 --> 01:17:16,160 Back in position! 1159 01:17:17,160 --> 01:17:18,320 Put a sock in it. 1160 01:17:20,080 --> 01:17:21,719 Don't you think you can win? 1161 01:17:21,880 --> 01:17:22,919 I don't believe it! 1162 01:17:36,201 --> 01:17:38,199 Look at them. 1163 01:17:38,481 --> 01:17:39,519 Not laughing now. 1164 01:17:42,321 --> 01:17:44,439 Stay focused. Let's go back up there! 1165 01:18:01,480 --> 01:18:02,120 Offside, blue! 1166 01:18:04,800 --> 01:18:06,119 Who is this pillock? 1167 01:18:06,280 --> 01:18:07,319 Call yourself a ref? 1168 01:18:07,480 --> 01:18:08,279 Pillock! 1169 01:18:16,881 --> 01:18:17,679 Shit! 1170 01:18:19,641 --> 01:18:20,679 Offside, blue! 1171 01:18:32,160 --> 01:18:32,960 Half-time! 1172 01:18:40,840 --> 01:18:42,680 That's good to hear! 1173 01:18:42,801 --> 01:18:44,519 Say something, dammit! 1174 01:18:44,640 --> 01:18:47,519 Closer, boys! We're losing but we're playing well. 1175 01:18:47,760 --> 01:18:49,719 Because we're in it together. 1176 01:18:50,200 --> 01:18:51,080 You were amazing! 1177 01:18:51,441 --> 01:18:53,279 So let's fight for each other! 1178 01:18:53,400 --> 01:18:55,359 Enjoy it! We have 40 minutes! 1179 01:18:55,720 --> 01:18:58,719 I want to see Doumiac out there! C'mon, Doumiac! 1180 01:19:03,840 --> 01:19:05,000 Let's go! 1181 01:19:27,840 --> 01:19:29,000 Advantage! 1182 01:19:39,000 --> 01:19:40,160 In the gap! 1183 01:19:48,960 --> 01:19:50,519 Well played! 1184 01:20:07,360 --> 01:20:08,399 You're going on. 1185 01:20:08,560 --> 01:20:11,879 - I'll smash 'em, coach. - Don't smash the stands. 1186 01:20:13,161 --> 01:20:15,239 He'll take 2 days to get out there. 1187 01:20:15,760 --> 01:20:16,880 Go, Chubby! 1188 01:20:24,480 --> 01:20:25,559 Well played, Chubby! 1189 01:20:33,400 --> 01:20:34,799 Go all the way! 1190 01:20:38,200 --> 01:20:38,919 All the way! 1191 01:20:48,760 --> 01:20:49,599 Calm down! 1192 01:20:49,761 --> 01:20:52,160 Calm down? He stuffed us! Great match! 1193 01:20:53,280 --> 01:20:55,199 - Good stuff, Chubby! - Do it again! 1194 01:20:55,800 --> 01:20:57,039 You take it. 1195 01:21:30,720 --> 01:21:32,240 Who dares wins, Tom. 1196 01:21:34,120 --> 01:21:35,079 Are you scared? 1197 01:21:37,200 --> 01:21:38,399 Are you scared, Tom? 1198 01:21:58,281 --> 01:21:59,319 Thanks, Titi! 1199 01:22:03,040 --> 01:22:05,319 I don't believe it! Stay away from me! 1200 01:22:05,760 --> 01:22:06,639 I'm through! 1201 01:22:20,640 --> 01:22:21,680 Not my head! 1202 01:22:44,841 --> 01:22:48,479 I left a note with all Jonah's family's numbers. 1203 01:22:50,721 --> 01:22:52,359 And everybody else's. 1204 01:22:52,521 --> 01:22:55,319 If you have the slightest problem, 1205 01:22:55,680 --> 01:22:56,879 call me. 1206 01:23:00,321 --> 01:23:01,640 Comes a time when... 1207 01:23:01,960 --> 01:23:02,879 you gotta go. 1208 01:23:03,520 --> 01:23:05,120 Okay then, ticket... 1209 01:23:06,520 --> 01:23:07,640 Your inside pocket. 1210 01:23:09,360 --> 01:23:10,559 Inside pocket, 1211 01:23:10,761 --> 01:23:11,720 the train ticket. 1212 01:23:12,240 --> 01:23:14,240 When Pompon's gone, 1213 01:23:14,520 --> 01:23:15,680 he's gone. 1214 01:23:17,241 --> 01:23:19,799 - You'll only be gone a week. - Sure but... 1215 01:23:20,961 --> 01:23:23,759 You know what they say, a week's a week. 1216 01:23:26,200 --> 01:23:27,200 Take care. 1217 01:23:27,600 --> 01:23:28,679 Time to go. 1218 01:23:29,800 --> 01:23:30,479 That way. 1219 01:23:30,960 --> 01:23:32,480 That way? 1220 01:23:32,680 --> 01:23:34,359 I didn't see it there. 1221 01:23:36,280 --> 01:23:38,199 Here goes Pompon. Here he goes. 1222 01:23:44,280 --> 01:23:44,999 Goodbye. 1223 01:23:45,120 --> 01:23:47,840 Everything'll be fine. Climb aboard now... 1224 01:23:48,321 --> 01:23:51,719 The train, once it's gone, it's gone. Believe me. 1225 01:23:52,161 --> 01:23:53,159 See you, folks. 1226 01:23:53,361 --> 01:23:56,199 - Have a good trip! - C'mon, we'd better go... 1227 01:23:56,361 --> 01:23:57,639 See you, Jonah. See you, Pompon. 1228 01:23:57,840 --> 01:23:59,279 See you, Chinky. 1229 01:24:00,760 --> 01:24:02,799 Okay, Jonah, let's go. 1230 01:24:05,440 --> 01:24:07,679 We have our seats reserved. 1231 01:24:07,840 --> 01:24:09,239 And now a slap-up dinner! 1232 01:24:09,400 --> 01:24:11,919 - A real slap-up dinner! - No kidding! 1233 01:24:12,201 --> 01:24:13,640 It's on me. 1234 01:24:14,721 --> 01:24:16,199 Where we come from, women don't pay. 1235 01:24:16,401 --> 01:24:17,720 I insist. 1236 01:24:18,081 --> 01:24:19,839 All right then. 1237 01:24:20,280 --> 01:24:22,439 But a major slap-up meal then. 1238 01:24:22,881 --> 01:24:25,119 Let's try a little sandwich. 1239 01:24:25,840 --> 01:24:27,839 Sandwich, that's right. 1240 01:24:30,640 --> 01:24:31,239 Right... 1241 01:24:31,680 --> 01:24:33,639 Lend me your mobile, will you? 1242 01:24:33,921 --> 01:24:36,080 - What for? - Give me it, you'll see. 1243 01:24:36,240 --> 01:24:37,599 What are you up to? 1244 01:24:37,761 --> 01:24:38,919 Just watch. 1245 01:24:41,680 --> 01:24:42,800 Listen... 1246 01:24:49,120 --> 01:24:49,959 Who is this? 1247 01:24:50,160 --> 01:24:51,519 Butt Crack! 1248 01:24:52,560 --> 01:24:55,199 28-27, my boy! 1249 01:24:57,720 --> 01:24:59,399 That's cheating! 1250 01:25:00,081 --> 01:25:01,559 You're a bunch of cheats! 1251 01:25:01,720 --> 01:25:03,839 You wanted a mobile, you got a mobile. 1252 01:25:04,000 --> 01:25:06,680 - And you were in on it. - Naturally! 1253 01:25:08,160 --> 01:25:09,359 What's wrong? 1254 01:25:09,720 --> 01:25:11,240 I have an inkling... 1255 01:25:16,440 --> 01:25:17,759 For God's sake! 1256 01:25:18,960 --> 01:25:20,120 I can't do it. 1257 01:25:30,801 --> 01:25:32,240 Can we do it? Action? 1258 01:25:41,280 --> 01:25:42,879 He's cracking up. 1259 01:25:50,800 --> 01:25:53,319 What did you do for 15 years? 1260 01:25:54,280 --> 01:25:55,520 I'm on top of it. 1261 01:25:57,360 --> 01:26:00,159 What's his problem? 1262 01:26:00,321 --> 01:26:02,399 Take it easy, we're outnumbered. 1263 01:26:02,721 --> 01:26:03,759 Let's go. 1264 01:26:05,800 --> 01:26:06,999 You start. 1265 01:26:10,600 --> 01:26:12,080 We had it. 1266 01:26:12,240 --> 01:26:13,919 Let's just busk it. 1267 01:26:21,360 --> 01:26:22,520 Let's get some food. 1268 01:26:24,801 --> 01:26:25,559 You're filming? 1269 01:26:25,720 --> 01:26:27,440 We can't do that. 1270 01:26:28,401 --> 01:26:30,800 Sure, because of the sirens. 1271 01:26:32,760 --> 01:26:34,119 Close the doors, guys! 1272 01:26:38,880 --> 01:26:40,160 Mr Porcu... 1273 01:26:41,400 --> 01:26:42,239 Your turn. 1274 01:26:42,400 --> 01:26:45,279 Then it will be Mr Beefy's turn, okay? 1275 01:26:45,600 --> 01:26:47,519 Not easy being a cop, huh? 1276 01:26:50,361 --> 01:26:52,520 If I don't have them on me, I don't lose them. 1277 01:26:52,680 --> 01:26:54,599 If I don't have them... 1278 01:26:55,521 --> 01:26:57,320 - From the top. - Okay. 1279 01:26:58,041 --> 01:26:59,519 I don't have them on me, 1280 01:26:59,680 --> 01:27:01,439 so when I have a skinful, 1281 01:27:01,600 --> 01:27:03,719 that way... +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e http://www.imdb.com/title/tt1548603 Le Fils À Jo - Jo’s Boy (2010) English.srt FPS: 25.000 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + T h e D e a f B o y s F o r B o y s G r o u p + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ We want more subtitles right NOW! 1) All DVDs to be subtitled 2) All VIDEO GAMES to be subtitled 3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled 4) More pre-recorded & live subtitles on TV __ _ _ _ _ _ //_ _ / _ _ _/ /_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _ // //_' /_.'/_'/_ / /_)/_//_/_ / /_// /_)/_//_/_ /_;//_//_//_/ _/ _/ / 80924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.