Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,584 --> 00:00:37,033
This is what my dad calls
The Canavaro Wall.
2
00:00:37,200 --> 00:00:38,840
In our family,
going back 100 years,
3
00:00:38,961 --> 00:00:43,719
rugby's more than a religion,
it's a duty, an obligation.
4
00:00:44,601 --> 00:00:47,159
Great-grandfathers,
grandfathers and uncles,
5
00:00:47,320 --> 00:00:51,080
all great rugby players
or even internationals.
6
00:00:51,561 --> 00:00:54,239
My dad,
Doumiac's legendary fly-half,
7
00:00:54,520 --> 00:00:56,240
always says with pride,
8
00:00:56,400 --> 00:01:00,759
"Canavaro's a trademark.
Woe betide he who breaks the mould!"
9
00:01:01,360 --> 00:01:04,559
That's my dad. Jo... Jo Canavaro.
10
00:01:16,960 --> 00:01:18,639
Jo, we have to wear ties?
11
00:01:18,880 --> 00:01:19,400
Yeah.
12
00:01:19,560 --> 00:01:22,319
I look like a pig in a tiara.
13
00:01:24,960 --> 00:01:26,840
Here, put this on, son.
14
00:01:28,440 --> 00:01:30,800
We're not going to a wedding, dad.
15
00:01:32,200 --> 00:01:34,160
Give us some space, Pompon.
16
00:01:34,720 --> 00:01:36,440
Sorry, just adjusting it.
17
00:01:37,240 --> 00:01:38,600
Put this on, Tom.
18
00:01:45,081 --> 00:01:47,039
Sorry, but that's more like it.
19
00:01:54,280 --> 00:01:56,039
Know the story of this blazer?
20
00:01:57,400 --> 00:02:00,399
I wore it for the semi-final
against Agen in 1982.
21
00:02:00,520 --> 00:02:02,120
Take that, kiddo.
22
00:02:04,041 --> 00:02:05,879
With that on, I bet you lost.
23
00:02:10,720 --> 00:02:11,639
Beautiful, huh?
24
00:02:12,120 --> 00:02:14,600
Yes, Pompon,
that's why we live here.
25
00:02:15,441 --> 00:02:17,999
The ref lost us the game,
not the blazer.
26
00:02:18,441 --> 00:02:22,280
Instead of cracking jokes,
concentrate on your trial.
27
00:02:22,440 --> 00:02:25,280
Remember,
we still haven't found you a club.
28
00:02:25,440 --> 00:02:27,320
Get your knees up, Tom.
29
00:02:28,041 --> 00:02:28,959
Knees up!
30
00:02:30,081 --> 00:02:32,639
The knees get your feet moving, son.
31
00:02:33,040 --> 00:02:34,880
So you can run, dammit!
32
00:02:35,200 --> 00:02:36,639
Jo, give him a break.
33
00:02:36,801 --> 00:02:40,119
I can't talk to my son now?
Alright, I get it...
34
00:02:40,761 --> 00:02:43,839
Guys, the red number 10 is Jo's boy.
35
00:02:45,480 --> 00:02:46,839
He is my boy, after all.
36
00:02:53,520 --> 00:02:54,719
Knock-on!
37
00:02:54,880 --> 00:02:56,159
Great start.
38
00:02:56,920 --> 00:02:58,439
Tom! Balance!
39
00:03:05,200 --> 00:03:06,519
Frontignan's here.
40
00:03:08,361 --> 00:03:10,079
That's all we need.
41
00:03:17,280 --> 00:03:18,479
His legs! Take his legs!
42
00:03:22,401 --> 00:03:23,279
Great, Titi!
43
00:03:23,721 --> 00:03:25,319
Great work, kid!
44
00:03:27,081 --> 00:03:28,359
C'mon, Titi!
45
00:03:29,200 --> 00:03:31,400
Titi's old man had better shut up.
46
00:03:34,521 --> 00:03:36,479
Good, Tom, that's better.
47
00:03:39,921 --> 00:03:41,159
Forward pass.
48
00:03:41,280 --> 00:03:43,119
What forward pass? Where?
49
00:03:45,000 --> 00:03:45,999
He's a pillock!
50
00:03:46,401 --> 00:03:48,680
Invest in some glasses, ref!
51
00:03:49,480 --> 00:03:50,120
Amazing!
52
00:03:53,680 --> 00:03:54,599
Watch out, reds.
53
00:03:54,720 --> 00:03:56,519
You're offside. Get back.
54
00:04:02,880 --> 00:04:04,239
Take his legs!
55
00:04:04,360 --> 00:04:07,199
Go low! Take his legs!
56
00:04:09,360 --> 00:04:10,959
Go, Titi!
57
00:04:14,280 --> 00:04:15,399
Go on, son!
58
00:04:15,760 --> 00:04:17,199
Tackle him!
59
00:04:22,680 --> 00:04:23,840
You can see he's scared.
60
00:04:24,040 --> 00:04:25,199
Great try, Titi!
61
00:04:25,761 --> 00:04:27,519
Please, Jo, not today.
62
00:04:29,680 --> 00:04:33,119
But one more word out of him
and he'll be sneezing blood.
63
00:04:33,400 --> 00:04:35,559
Great, Titi!
You're the best, son!
64
00:04:38,880 --> 00:04:42,080
He gave me a dead leg,
the little fairy!
65
00:04:43,840 --> 00:04:45,839
In rugby, you have to tackle!
66
00:04:46,800 --> 00:04:48,080
You wanna be an All Black?
67
00:04:48,240 --> 00:04:50,480
You know what it's like
in New Zealand?
68
00:04:50,640 --> 00:04:54,320
You play rugby or you're a sheep.
You'd make a good sweater!
69
00:04:54,880 --> 00:04:58,079
I wasn't scared!
Teach me to tackle if you're so good.
70
00:04:58,240 --> 00:04:59,439
Teach you to tackle?
71
00:04:59,640 --> 00:05:02,399
You can't teach tackling.
Did I learn to tackle?
72
00:05:02,560 --> 00:05:06,560
Tackling's like tripe sausage.
You love it or you hate it.
73
00:05:06,720 --> 00:05:08,759
Help me, Jo, it's itching.
74
00:05:08,920 --> 00:05:10,559
Hold on, put your head back.
75
00:05:11,121 --> 00:05:12,440
You're a pain, Jo.
76
00:05:12,561 --> 00:05:16,520
Picking a fight wherever you go.
I won't help you next time.
77
00:05:17,040 --> 00:05:20,399
You don't help me. Are you nuts?
You take part.
78
00:05:20,560 --> 00:05:22,599
Not to mention the knock-on!
79
00:05:22,761 --> 00:05:24,719
We'll buy you some new hands.
80
00:05:24,880 --> 00:05:28,359
The kick-off and you knock it on!
I curled up in shame!
81
00:05:28,521 --> 00:05:29,399
I was so ashamed!
82
00:05:29,560 --> 00:05:32,840
Talking of shame,
who started a fight after the game?
83
00:05:33,280 --> 00:05:36,080
Do you know what Jo Canavaro's son
is gonna do?
84
00:05:36,520 --> 00:05:37,160
What?
85
00:05:37,680 --> 00:05:38,960
You know what?
86
00:05:41,880 --> 00:05:42,879
Take your jersey!
87
00:05:43,440 --> 00:05:44,679
Take your rugby
88
00:05:44,961 --> 00:05:46,359
and stuff it!
89
00:05:46,560 --> 00:05:47,360
I'm sick of it!
90
00:05:50,880 --> 00:05:52,799
What's with the tantrum?
91
00:05:53,040 --> 00:05:54,879
I never forced you to play rugby!
92
00:05:56,001 --> 00:05:57,320
Come back here!
93
00:05:57,480 --> 00:06:00,399
That's right,
go play with your doll's house!
94
00:06:01,000 --> 00:06:03,639
I'm the one who should be crying!
Am I crying?
95
00:06:05,241 --> 00:06:06,519
I'm sorry, Jo.
96
00:06:06,720 --> 00:06:08,399
We can't take your boy.
97
00:06:08,961 --> 00:06:10,439
Give him a chance, Pilou.
98
00:06:10,840 --> 00:06:12,959
You can't judge a kid on one game.
99
00:06:15,681 --> 00:06:17,840
Jo, let's get this straight.
100
00:06:18,480 --> 00:06:20,639
We've won the Challenge
3 years running.
101
00:06:21,040 --> 00:06:24,759
This year, the kids have a shot
at the championship, get it?
102
00:06:26,760 --> 00:06:28,479
So we don't need your son.
103
00:06:31,600 --> 00:06:33,920
Mr Frontignan,
the chairman, just left.
104
00:06:34,881 --> 00:06:36,119
Goodbye.
105
00:06:40,480 --> 00:06:41,879
Okay, I get it.
106
00:06:43,600 --> 00:06:45,680
RMC Morning Show, it's 6:59.
107
00:06:45,840 --> 00:06:47,799
In a moment, the news.
108
00:07:15,280 --> 00:07:18,239
Are you coming?
I have lots to do today.
109
00:07:18,720 --> 00:07:21,680
Pompon, what do you have to do
that's so urgent?
110
00:07:22,200 --> 00:07:24,320
Lots.
You're busy-busy, me too.
111
00:07:24,801 --> 00:07:26,240
I've got big plans.
112
00:07:27,400 --> 00:07:29,159
A massive leap forward.
113
00:07:29,560 --> 00:07:32,999
First, Pim-Pam,
paint the lines and fill the holes.
114
00:07:33,201 --> 00:07:35,159
That's top of the list.
115
00:07:35,320 --> 00:07:36,999
Morning, Mr Pompon.
116
00:07:38,560 --> 00:07:40,079
Morning, Mrs Quentin.
117
00:07:41,241 --> 00:07:41,919
How are you?
118
00:07:43,080 --> 00:07:43,959
Getting by.
119
00:07:46,480 --> 00:07:47,679
Have a good day!
120
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
You too, Mrs Quentin.
121
00:07:51,280 --> 00:07:53,759
Pompon, get out there
and do the lines.
122
00:07:55,080 --> 00:07:56,480
I'll start with the holes.
123
00:07:56,640 --> 00:07:58,839
That's great, the holes first.
124
00:08:00,520 --> 00:08:01,919
You're a pain, Jo.
125
00:08:07,720 --> 00:08:09,239
Mrs Quentin? Jesus!
126
00:08:11,001 --> 00:08:12,560
Move it, we're late.
127
00:08:12,720 --> 00:08:15,959
Why'd this chump call me in?
Are you acting up at school?
128
00:08:16,120 --> 00:08:17,559
No, I'm not.
129
00:08:17,721 --> 00:08:20,439
He's not a chump,
he's the new Deputy Head.
130
00:08:20,800 --> 00:08:22,799
He wants to see all the parents.
131
00:08:23,241 --> 00:08:27,560
If you took an interest, you'd see
17/20 in Math and 15 in French.
132
00:08:28,480 --> 00:08:30,599
17/20 in Math? Bravo!
133
00:08:31,680 --> 00:08:33,279
Mind you, the question is,
134
00:08:33,441 --> 00:08:36,119
what use are Math
unless you're a mathematician?
135
00:08:36,600 --> 00:08:39,920
Look at your Math teacher.
A face like mashed potatoes.
136
00:08:41,361 --> 00:08:43,760
30 years sitting there.
Hell of a future!
137
00:08:43,920 --> 00:08:46,280
You can't do anything
without Math, dad.
138
00:08:46,480 --> 00:08:50,879
That's a good one.
Where do Math get you? Tell me.
139
00:08:51,280 --> 00:08:52,719
Airline pilot, perhaps?
140
00:08:53,440 --> 00:08:56,120
Come back to earth, son.
This is Doumiac.
141
00:08:56,560 --> 00:08:59,879
Did your dad need Math to succeed?
Straight up?
142
00:09:00,081 --> 00:09:01,719
Builder, a real trade
143
00:09:01,881 --> 00:09:03,879
Why not King of Morocco?
144
00:09:07,041 --> 00:09:08,399
I have good news.
145
00:09:08,920 --> 00:09:10,280
I'm teaching you to tackle.
146
00:09:11,040 --> 00:09:12,959
Dad, you don't get it.
147
00:09:13,440 --> 00:09:14,879
Count me out.
148
00:09:16,600 --> 00:09:18,560
Son, life's about hard work.
149
00:09:18,760 --> 00:09:21,239
You're a Canavaro, don't forget it.
150
00:09:22,680 --> 00:09:24,680
How many electricity poles to school?
151
00:09:25,281 --> 00:09:26,319
What?
152
00:09:27,120 --> 00:09:28,359
52.
153
00:09:28,800 --> 00:09:33,119
I really needed to know
there's 52 poles from home to school.
154
00:09:35,160 --> 00:09:36,479
At the same time,
155
00:09:38,040 --> 00:09:40,280
you're right to count them
156
00:09:40,401 --> 00:09:43,520
because the mayor has a guy
who wants rid of them,
157
00:09:43,720 --> 00:09:45,399
and he's a stubborn fellow.
158
00:09:45,600 --> 00:09:46,559
Who is he?
159
00:09:46,960 --> 00:09:47,999
Butt Crack.
160
00:09:52,761 --> 00:09:54,440
27-26, my friend!
161
00:09:54,720 --> 00:09:56,559
We said anytime, anyplace, anyhow,
162
00:09:56,680 --> 00:10:00,039
so give it up.
That's going on the scoreboard.
163
00:10:00,681 --> 00:10:02,360
52 poles...
164
00:10:02,721 --> 00:10:05,199
I've raised an accountant.
How'd that happen?
165
00:10:14,880 --> 00:10:15,599
Alice,
166
00:10:15,760 --> 00:10:18,879
sorry, I've a tiny problem to settle.
I won't be long.
167
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
Jo Canavaro himself.
168
00:10:32,481 --> 00:10:34,280
To what do I owe the honor?
169
00:10:34,920 --> 00:10:38,399
Of all your low blows,
yesterday's hurt the most.
170
00:10:38,721 --> 00:10:41,799
Using a boy to get at his dad,
you slimy creep!
171
00:10:42,600 --> 00:10:44,919
Don't worry, we'll meet again.
172
00:10:57,000 --> 00:10:58,880
He's collecting conkers now?
173
00:10:59,560 --> 00:11:00,920
Honestly!
174
00:11:10,161 --> 00:11:10,919
Chinky!
175
00:11:14,400 --> 00:11:15,680
Why are you here?
176
00:11:15,880 --> 00:11:17,759
Don't we have an appointment?
177
00:11:19,200 --> 00:11:20,439
Are you taking the piss?
178
00:11:20,841 --> 00:11:23,279
Robert Cahusac, Deputy Headmaster.
179
00:11:24,400 --> 00:11:25,760
Rips you a new one, huh?
180
00:11:27,840 --> 00:11:29,639
It's been ages, Chinky!
181
00:11:29,880 --> 00:11:30,719
Christ, yes!
182
00:11:39,441 --> 00:11:42,479
C'mon, RC Doumiac!
183
00:11:56,440 --> 00:11:58,559
Fuck it, Chinky man!
184
00:11:58,680 --> 00:12:00,479
- You haven't changed.
- You neither.
185
00:12:01,840 --> 00:12:03,359
Jesus wept!
186
00:12:05,280 --> 00:12:06,800
15 years in New Zealand?
187
00:12:07,720 --> 00:12:09,320
Yup, playing rugby.
188
00:12:10,000 --> 00:12:12,159
Brawling
like it was going out of fashion.
189
00:12:12,321 --> 00:12:14,439
I became the local legend.
190
00:12:15,360 --> 00:12:17,639
Then I stayed on to take stock...
191
00:12:18,160 --> 00:12:20,480
And let things die down back here.
192
00:12:20,800 --> 00:12:23,919
You'd used up
the stock of local women, remember.
193
00:12:24,120 --> 00:12:25,919
That's all bullshit, Jo.
194
00:12:26,080 --> 00:12:26,639
Sure.
195
00:12:27,441 --> 00:12:30,239
Mind you, over there,
you can't move for sheep.
196
00:12:30,360 --> 00:12:32,039
I munched some wool!
197
00:12:33,160 --> 00:12:35,639
A wolf among sheep gobbles them up.
198
00:12:35,800 --> 00:12:37,119
Amen!
199
00:12:38,880 --> 00:12:40,799
Things have changed round here.
200
00:12:42,520 --> 00:12:45,759
The boy's mother, Camille,
what have you done with her?
201
00:12:50,920 --> 00:12:52,319
Camille died.
202
00:12:54,880 --> 00:12:56,399
In a car crash.
203
00:12:58,240 --> 00:12:59,600
Tom was 1 year old.
204
00:13:02,880 --> 00:13:04,199
I'm sorry, Jo.
205
00:13:07,360 --> 00:13:09,639
- You never started over?
- With a woman?
206
00:13:10,401 --> 00:13:12,320
Yes, a woman, with tits and all.
207
00:13:14,040 --> 00:13:16,239
Tom and me
have spent 12 years together.
208
00:13:16,600 --> 00:13:18,159
Bring in a woman...
209
00:13:18,280 --> 00:13:20,000
It's not right, y'know.
210
00:13:20,440 --> 00:13:22,599
Sure, but what about...
211
00:13:24,400 --> 00:13:26,000
I've mastered that.
212
00:13:31,200 --> 00:13:32,519
That's Bolt's girl.
213
00:13:33,561 --> 00:13:36,560
The chick you're drooling over
is Bolt's daughter.
214
00:13:37,440 --> 00:13:39,599
She is?
Bolt struck lucky!
215
00:13:48,000 --> 00:13:50,639
If you don't wanna play,
you don't play.
216
00:13:50,800 --> 00:13:52,559
Leave this to Pompon.
217
00:13:53,961 --> 00:13:57,359
When Pompon's around,
pain hits the ground.
218
00:14:00,040 --> 00:14:04,079
Comes a time when your dad
gets right on my nerves, too.
219
00:14:05,800 --> 00:14:08,199
Tom collects conkers,
you conked people out.
220
00:14:08,920 --> 00:14:10,799
- That's life.
- Let me tell you...
221
00:14:10,960 --> 00:14:14,079
I've bought him 22 balls.
He never took one to school.
222
00:14:15,840 --> 00:14:17,720
For me, that sums it up.
223
00:14:17,841 --> 00:14:20,559
Careful, you're peeing on my shoes.
224
00:14:23,280 --> 00:14:24,879
What are you gawking at?
225
00:14:25,240 --> 00:14:28,479
I thought maybe it had fallen off
from lack of use.
226
00:14:30,441 --> 00:14:32,639
Let's show 'em who the real men are.
227
00:15:16,720 --> 00:15:18,359
Okay, I get it.
228
00:15:18,880 --> 00:15:20,399
Captain!
Come over here!
229
00:15:20,920 --> 00:15:22,719
We've got tonight's winners.
230
00:15:25,240 --> 00:15:26,759
What's the prize?
231
00:15:26,880 --> 00:15:29,759
Joking aside,
let me see your documents.
232
00:15:30,000 --> 00:15:31,559
- I don't have them.
- Sorry?
233
00:15:31,680 --> 00:15:32,999
But I can explain...
234
00:15:33,480 --> 00:15:35,319
When I go out, I have a skinful,
235
00:15:35,481 --> 00:15:36,999
and then I lose them.
236
00:15:37,161 --> 00:15:39,479
If I don't take them with me,
237
00:15:39,640 --> 00:15:40,799
I don't lose them.
238
00:15:40,960 --> 00:15:41,999
It's logical.
239
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
Yeah, right.
240
00:15:43,480 --> 00:15:45,159
We've landed 2 comedians.
241
00:15:46,881 --> 00:15:48,959
- Jo, you okay?
- Great!
242
00:15:49,240 --> 00:15:51,719
Chinky!
In the flesh, how about that!
243
00:15:51,840 --> 00:15:55,559
I heard you were back,
but seeing you's a shock every time.
244
00:15:55,761 --> 00:15:59,199
Beanstalk!
You're still with the boys in blue?
245
00:15:59,680 --> 00:16:01,520
A man's gotta do...
246
00:16:02,040 --> 00:16:03,239
Guys!
247
00:16:03,760 --> 00:16:06,359
You didn't just have
strawberry sorbet.
248
00:16:06,520 --> 00:16:09,639
That's what we ordered,
but the freezer was bust.
249
00:16:09,801 --> 00:16:10,479
Sure...
250
00:16:11,040 --> 00:16:12,239
You were at the Milord?
251
00:16:12,400 --> 00:16:14,159
- Not long.
- Okay, you were.
252
00:16:14,320 --> 00:16:16,839
They were at the Milord.
You wouldn't know it.
253
00:16:17,601 --> 00:16:21,200
Don't let it happen again.
Take it easy.
254
00:16:21,840 --> 00:16:23,039
Can I trust you?
255
00:16:23,200 --> 00:16:25,119
- Beanstalk, we love you!
- Same here.
256
00:16:32,280 --> 00:16:33,599
Know who they are?
257
00:16:33,760 --> 00:16:34,599
No.
258
00:16:35,400 --> 00:16:36,759
Gods!
259
00:16:42,321 --> 00:16:44,519
We need to talk.
It's about Tom.
260
00:16:45,441 --> 00:16:48,479
He's giving up rugby.
That's the truth.
261
00:16:48,600 --> 00:16:50,559
He's gonna blow his top.
262
00:16:51,921 --> 00:16:53,279
Jeez, there he is!
263
00:16:53,481 --> 00:16:54,359
C'mon, Pompon!
264
00:16:54,960 --> 00:16:56,199
We need to talk.
265
00:16:56,361 --> 00:16:58,559
It's about Tom.
Y'see...
266
00:16:59,001 --> 00:17:00,719
Y'see nothing, okay?
267
00:17:01,600 --> 00:17:02,559
Okay.
268
00:17:04,320 --> 00:17:05,480
The lines.
269
00:17:06,681 --> 00:17:07,679
Damn, Pompon!
270
00:17:08,160 --> 00:17:09,800
I was so close.
271
00:17:11,241 --> 00:17:13,439
- Everything okay, kids?
- Yes, sir.
272
00:17:17,121 --> 00:17:20,159
- You'll take my study period?
- Yes, Mr Cahusac.
273
00:17:20,760 --> 00:17:22,679
Thanks, that's sweet of you.
274
00:17:25,120 --> 00:17:25,959
Miss Dintrans,
275
00:17:27,201 --> 00:17:29,519
keep an eye on Mr Cahusac.
276
00:17:29,841 --> 00:17:32,919
He's not your usual Deputy Head,
believe me.
277
00:17:34,120 --> 00:17:35,360
Hey, Tom.
278
00:17:36,280 --> 00:17:37,199
Not playing?
279
00:17:37,440 --> 00:17:38,559
No, sir.
280
00:17:39,960 --> 00:17:43,760
You look like you're dying to.
What's the problem?
281
00:17:43,920 --> 00:17:44,999
I want to but...
282
00:17:45,240 --> 00:17:47,559
The problem's my dad.
283
00:17:48,040 --> 00:17:51,200
I only ever played well
when he wasn't there.
284
00:17:51,840 --> 00:17:53,600
And as he's always there...
285
00:17:55,080 --> 00:17:57,599
If you talk to your dad,
he'll listen.
286
00:17:57,760 --> 00:17:59,720
You've never met my dad.
287
00:18:03,000 --> 00:18:04,839
You know what the Maoris say?
288
00:18:05,001 --> 00:18:06,440
Kia kaha, kia toa.
289
00:18:06,600 --> 00:18:08,679
It means,
Be proud, be strong.
290
00:18:08,961 --> 00:18:09,959
They also say,
291
00:18:10,080 --> 00:18:13,280
Nobody can stop you being
who you want. Except you.
292
00:18:13,761 --> 00:18:15,279
Nobody. Not even your dad.
293
00:18:15,801 --> 00:18:17,679
Not just the All Blacks say that.
294
00:18:19,600 --> 00:18:20,960
You know some All Blacks?
295
00:18:21,760 --> 00:18:24,159
I played against them in Wellington.
296
00:18:24,561 --> 00:18:26,240
We got our arses kicked.
297
00:18:26,880 --> 00:18:28,319
Surprise me.
298
00:18:30,160 --> 00:18:32,759
You want to be coached
by an All Black?
299
00:18:35,520 --> 00:18:38,000
We'll talk
about the All Blacks after school.
300
00:18:38,841 --> 00:18:41,480
Don't tell your dad.
I may not have met him,
301
00:18:41,640 --> 00:18:43,400
but I sense he won't be happy.
302
00:18:45,480 --> 00:18:46,640
Shit!
303
00:18:55,600 --> 00:18:57,320
- Hi, Cathy.
- Hi, Jo.
304
00:19:04,800 --> 00:19:05,439
Bolt!
305
00:19:07,480 --> 00:19:09,959
10 years of sulking,
aren't you tired of it?
306
00:19:14,560 --> 00:19:16,319
Have it your way.
307
00:19:17,280 --> 00:19:18,639
Afternoon, gentlemen.
308
00:19:22,960 --> 00:19:26,079
Let me remind you
we're opening Doumiac fete.
309
00:19:26,520 --> 00:19:30,080
I can tell you now,
we'll work day and night if needs be.
310
00:19:30,321 --> 00:19:31,679
I want perfection.
311
00:19:45,921 --> 00:19:48,839
Thanks for dropping by. Come in.
312
00:19:49,161 --> 00:19:51,839
Take a seat.
No, sit down there.
313
00:19:52,240 --> 00:19:54,119
Sorry about the noise.
You know Bolt.
314
00:19:54,321 --> 00:19:56,799
He thinks it's the NY Philharmonic.
315
00:19:59,361 --> 00:20:02,279
It's fine, it's festive.
Reminds me of match day.
316
00:20:02,400 --> 00:20:05,360
You've heard Bois de France
has been taken over?
317
00:20:05,760 --> 00:20:07,040
The factory's reopening.
318
00:20:07,200 --> 00:20:09,639
I'll make this year's fete
a good one.
319
00:20:10,080 --> 00:20:11,319
That's great.
320
00:20:11,721 --> 00:20:13,239
Why did you want to see me?
321
00:20:17,361 --> 00:20:18,279
Actually...
322
00:20:18,681 --> 00:20:19,839
How can I put it?
323
00:20:20,961 --> 00:20:22,520
I wanted to see you
324
00:20:23,160 --> 00:20:24,680
about a little problem
325
00:20:24,840 --> 00:20:26,000
because...
326
00:20:27,441 --> 00:20:28,919
Where you live now
327
00:20:29,080 --> 00:20:32,360
with Tom and what's his name?
328
00:20:32,680 --> 00:20:33,279
Pompon.
329
00:20:36,081 --> 00:20:39,119
Well, it's municipal land
and we sold it...
330
00:20:39,280 --> 00:20:40,119
There you go!
331
00:20:41,841 --> 00:20:42,719
You didn't know?
332
00:20:47,241 --> 00:20:48,839
You sold it?
333
00:20:49,041 --> 00:20:51,119
What the hell, is this a joke?
334
00:20:51,360 --> 00:20:54,279
We sold it to the English owners
of Bois de France.
335
00:20:54,441 --> 00:20:57,359
Or else the deal
would have fallen through.
336
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
You see?
337
00:21:00,000 --> 00:21:01,280
You let them sell
338
00:21:01,761 --> 00:21:04,400
the field
Grandpa Canavaro built in 1903.
339
00:21:04,560 --> 00:21:05,679
We've always lived there.
340
00:21:05,800 --> 00:21:07,679
Bernard, you must be joking.
341
00:21:07,800 --> 00:21:10,559
It's not your land.
I mean, not anymore.
342
00:21:11,520 --> 00:21:15,639
Your great-grandfather gave it
to the council, which makes it ours.
343
00:21:15,880 --> 00:21:17,840
Do you know why he did that?
344
00:21:18,000 --> 00:21:20,199
So a Canavaro wouldn't sell it off.
345
00:21:20,680 --> 00:21:22,400
Sorry, Jo, but y'know,
346
00:21:22,600 --> 00:21:25,280
your family's more lumberjack
than Nobel prize.
347
00:21:27,000 --> 00:21:28,719
So you sold it off instead?
348
00:21:30,000 --> 00:21:32,360
I can't say it surprises me of you.
349
00:21:33,600 --> 00:21:36,800
At rugby, you only ever hit guys
when they were down.
350
00:21:53,040 --> 00:21:53,879
To you, Jo!
351
00:21:54,760 --> 00:21:56,000
To your wife, Camille
352
00:21:56,200 --> 00:21:57,119
and your son, Tom!
353
00:22:08,440 --> 00:22:10,160
Guys, let the match begin!
354
00:22:16,000 --> 00:22:17,199
Look at daddy.
355
00:22:21,400 --> 00:22:22,319
Isn’t he good?
356
00:22:29,121 --> 00:22:31,319
Isn’t daddy a great player?
357
00:22:32,481 --> 00:22:33,800
The idiot's asleep!
358
00:22:39,561 --> 00:22:40,839
I'm sorry, Jo.
359
00:22:41,121 --> 00:22:43,079
We can't take your boy.
360
00:22:45,240 --> 00:22:46,119
We don't need your son.
361
00:22:46,281 --> 00:22:48,119
Take your rugby and stuff it!
362
00:22:48,280 --> 00:22:50,360
I'm scared, just so scared...
363
00:22:51,321 --> 00:22:52,559
It was sold.
364
00:22:53,680 --> 00:22:55,439
Let's get this straight.
365
00:22:59,121 --> 00:23:00,159
We don't need your son.
366
00:23:03,561 --> 00:23:05,679
Wake up, son, we need to talk.
367
00:23:06,000 --> 00:23:07,199
C'mon, Pompon!
368
00:23:08,520 --> 00:23:09,519
Wake up!
369
00:23:10,000 --> 00:23:11,519
This wall means something.
370
00:23:12,840 --> 00:23:15,479
I'll keep it simple.
We'll start a team.
371
00:23:16,720 --> 00:23:17,559
And you, Tom,
372
00:23:17,760 --> 00:23:19,839
will show them all who you are.
373
00:23:20,241 --> 00:23:21,599
That's all, gentlemen.
374
00:23:22,240 --> 00:23:23,079
Goodnight.
375
00:23:29,121 --> 00:23:32,000
The English buy Bois de France
and kick you out?
376
00:23:32,200 --> 00:23:33,159
Incredible!
377
00:23:33,321 --> 00:23:35,319
Yeah, English guys like him.
378
00:23:35,601 --> 00:23:36,680
See how he walks?
379
00:23:37,161 --> 00:23:39,039
With a carrot in his arse!
380
00:23:39,280 --> 00:23:41,799
- Not grated carrots either.
- No way!
381
00:23:42,360 --> 00:23:44,199
Who gets first go at the guy?
382
00:23:44,361 --> 00:23:45,200
Me!
383
00:23:51,801 --> 00:23:53,919
Gentlemen, good morning.
384
00:23:54,840 --> 00:23:56,000
Alice Hamilton,
385
00:23:56,200 --> 00:23:57,839
the new CEO of Bois de France.
386
00:23:59,601 --> 00:24:03,039
Robert Cahusac, Deputy Headmaster,
aka Chinky.
387
00:24:04,600 --> 00:24:05,559
Pompon,
388
00:24:06,400 --> 00:24:08,679
like two poms put together.
389
00:24:11,520 --> 00:24:14,199
And you're Mr Canavaro, I suppose?
390
00:24:19,920 --> 00:24:21,599
You asked to see me?
391
00:24:24,040 --> 00:24:25,520
Jo, go ahead.
392
00:24:27,081 --> 00:24:28,160
You wanted first go.
393
00:24:30,000 --> 00:24:31,559
Thanks, pal. I get it.
394
00:24:32,040 --> 00:24:33,519
Well...
395
00:24:33,720 --> 00:24:35,919
We want to start a youth rugby team.
396
00:24:36,201 --> 00:24:39,039
It's a fine sport,
as you know, being English.
397
00:24:39,201 --> 00:24:41,919
We'll be playing
for the Challenge Cup,
398
00:24:42,081 --> 00:24:44,000
which is a serious competition.
399
00:24:44,361 --> 00:24:45,359
So we thought
400
00:24:45,520 --> 00:24:47,879
you might let us stay on
until it's over.
401
00:24:48,280 --> 00:24:50,360
That's what we thought.
402
00:24:50,481 --> 00:24:51,920
Yes, that's right.
403
00:24:52,200 --> 00:24:53,439
Didn't we, Jo?
404
00:24:55,480 --> 00:24:58,479
I'd like to point out I'm Irish,
Mr Cahusac.
405
00:24:59,080 --> 00:24:59,960
Not English.
406
00:25:01,200 --> 00:25:04,559
The pitch will be used for our stock.
I need it.
407
00:25:06,441 --> 00:25:07,959
I can't help you.
408
00:25:20,080 --> 00:25:21,119
Look!
409
00:25:24,520 --> 00:25:25,479
Let's go, dad.
410
00:25:33,000 --> 00:25:36,200
I never lived there
and I want to cry. Don't let me cry.
411
00:25:37,000 --> 00:25:40,280
My granddad said I'd go
to boarding school if I cried...
412
00:25:46,560 --> 00:25:48,519
That's a point, I've never cried.
413
00:25:49,041 --> 00:25:50,600
Sure, you've cried.
414
00:25:51,240 --> 00:25:52,719
I never have.
415
00:25:53,001 --> 00:25:55,400
You did. At Grandpa's funeral.
416
00:25:55,960 --> 00:25:57,959
How do you know? You weren't there.
417
00:25:58,161 --> 00:25:59,240
Someone told me.
418
00:25:59,601 --> 00:26:03,080
Who told you I cried
at Grandpa's funeral? Let's hear it.
419
00:26:03,921 --> 00:26:04,559
Who?
420
00:26:04,720 --> 00:26:05,759
Butt Crack.
421
00:26:08,361 --> 00:26:09,719
You find that funny?
422
00:26:10,000 --> 00:26:11,279
Look at the two idiots.
423
00:26:11,440 --> 00:26:12,320
It is funny.
424
00:26:12,640 --> 00:26:13,959
Sorry.
425
00:26:16,800 --> 00:26:18,440
Bolt gives it his all.
426
00:26:18,600 --> 00:26:19,599
He has his plume up.
427
00:26:22,080 --> 00:26:23,519
I don't think I can watch.
428
00:26:35,520 --> 00:26:39,440
Up a little bit on the left.
It's not centered.
429
00:26:39,600 --> 00:26:41,079
What do you mean?
430
00:26:41,280 --> 00:26:42,560
It's bang in the middle.
431
00:26:42,720 --> 00:26:45,560
Look, if you don't believe me.
It's not centered.
432
00:26:45,681 --> 00:26:46,640
Look...
433
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
Stop it!
434
00:26:49,680 --> 00:26:52,160
It's right in the middle
and not centered.
435
00:26:52,320 --> 00:26:53,879
Get it?
436
00:26:54,561 --> 00:26:58,319
Comes a time when you don't ask
if you won't listen.
437
00:26:59,320 --> 00:27:01,919
Comes a time when I need some help.
438
00:27:02,080 --> 00:27:04,079
It's not me
who's moving house.
439
00:27:04,401 --> 00:27:06,479
Give him a hand.
It's not centered.
440
00:27:06,640 --> 00:27:08,600
In the middle, centered...
441
00:27:09,201 --> 00:27:10,319
You're a pain, Jo.
442
00:27:12,561 --> 00:27:14,999
Come and see what centered means!
443
00:27:15,160 --> 00:27:18,159
There you are.
The gas and electricity are back on.
444
00:27:18,640 --> 00:27:20,519
I think you'll like it here.
445
00:27:20,721 --> 00:27:23,799
Anyway, it's been up for sale
for 10 years,
446
00:27:23,961 --> 00:27:25,359
so if it helps you out...
447
00:27:25,560 --> 00:27:27,719
Yes, it's a godsend. Thank you.
448
00:27:27,840 --> 00:27:29,679
Hello, Mr Pompon.
449
00:27:29,800 --> 00:27:30,759
Hello, Mrs Quentin.
450
00:27:31,360 --> 00:27:32,519
How are you today?
451
00:27:32,760 --> 00:27:33,959
Getting by.
452
00:27:35,880 --> 00:27:37,280
I'll be going.
453
00:27:37,800 --> 00:27:39,359
Goodbye, Mrs Quentin.
454
00:27:39,480 --> 00:27:43,799
If you need anything,
don't hesitate to ask, Mr Pompon.
455
00:27:43,960 --> 00:27:46,760
That's kind,
really very kind of you.
456
00:27:48,640 --> 00:27:50,919
You're too kind, Mrs Quentin.
457
00:27:51,081 --> 00:27:53,079
Listen to him! Honestly!
458
00:27:57,400 --> 00:28:00,519
Can you put up a friend of mine?
I don't have room.
459
00:28:00,681 --> 00:28:02,759
No problem.
Your friends are my friends.
460
00:28:03,120 --> 00:28:04,119
Thanks.
461
00:28:05,160 --> 00:28:06,719
I'm ready, let's go.
462
00:28:07,200 --> 00:28:08,399
You're ready? That's new.
463
00:28:09,040 --> 00:28:10,959
You want to play rugby now?
464
00:28:13,560 --> 00:28:14,919
Butt Crack Scores
465
00:28:15,081 --> 00:28:16,439
27-27, agreed?
466
00:28:17,760 --> 00:28:18,599
If you say so.
467
00:28:27,520 --> 00:28:28,959
Come back, guys!
468
00:28:32,481 --> 00:28:34,119
Okay, let's do some stretching.
469
00:28:36,880 --> 00:28:39,039
You'll be very happy here, Alice.
470
00:28:39,201 --> 00:28:41,799
I apologize for the neighbors.
471
00:28:42,760 --> 00:28:44,439
They're not the brightest.
472
00:28:45,280 --> 00:28:46,760
C'mon, lower.
473
00:28:46,920 --> 00:28:49,160
We could recruit some players, Jo.
474
00:28:49,320 --> 00:28:49,919
Don't worry,
475
00:28:50,361 --> 00:28:53,480
when news gets out about
Canavaro's team, they'll flock in,
476
00:28:53,640 --> 00:28:54,759
no sweat.
477
00:28:54,921 --> 00:28:57,039
Champagne to celebrate your arrival.
478
00:28:57,960 --> 00:29:00,320
That's kind,
but I'd rather be alone tonight.
479
00:29:00,520 --> 00:29:02,079
I need to unpack.
480
00:29:02,560 --> 00:29:03,680
Isn’t life swell?
481
00:29:03,840 --> 00:29:05,480
Jeez, we've already done 10.
482
00:29:05,800 --> 00:29:06,839
Let's make it 11.
483
00:29:07,000 --> 00:29:09,039
- C'mon, push!
- Doumiac!
484
00:29:14,200 --> 00:29:16,479
Hold on, here comes trouble.
485
00:29:21,520 --> 00:29:22,919
Mr Frontignan,
looking for a slap.
486
00:29:23,961 --> 00:29:27,119
Get over it, Chinky.
That's all in the past.
487
00:29:29,601 --> 00:29:30,560
The good ol' days!
488
00:29:30,720 --> 00:29:32,879
Now I slap people down.
489
00:29:33,840 --> 00:29:34,839
How are you, Jo?
490
00:29:35,520 --> 00:29:37,319
You've moved, so I hear.
491
00:29:37,720 --> 00:29:39,639
And started a team for your boy.
492
00:29:40,000 --> 00:29:42,839
That's good.
It's taking shape, I see.
493
00:29:43,000 --> 00:29:44,279
You got a nice field.
494
00:29:44,440 --> 00:29:46,880
- Why are you here?
- You don't know why I'm here?
495
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
The 1st Challenge Cup match
496
00:29:49,480 --> 00:29:52,160
is in six weeks, against us.
497
00:29:53,121 --> 00:29:55,479
You wanna make Tom look a fool again?
498
00:29:56,160 --> 00:29:56,840
Know what?
499
00:29:57,921 --> 00:29:59,199
I feel sorry for you.
500
00:30:03,840 --> 00:30:05,240
In six weeks...
501
00:30:12,240 --> 00:30:14,879
Why don't you just clock him one?
502
00:30:15,040 --> 00:30:16,959
It'd do him a favor. I'll help.
503
00:30:17,121 --> 00:30:19,079
A jerk isn't like a nail.
504
00:30:19,281 --> 00:30:22,280
Hitting him on the head
doesn't get you anywhere.
505
00:30:23,320 --> 00:30:25,199
Isn’t that right, Pompon?
506
00:30:25,720 --> 00:30:27,239
Training's over.
507
00:30:29,241 --> 00:30:31,239
You got the nail thing?
508
00:30:31,401 --> 00:30:33,999
Yes, he's like nailing jelly
to a wall.
509
00:30:35,241 --> 00:30:38,159
What do you mean, Rocky?
I heard he was doing well.
510
00:30:38,320 --> 00:30:40,479
No way! Nobody will work with him.
511
00:30:40,800 --> 00:30:42,839
Today, Jo's riddled with debts.
512
00:30:43,000 --> 00:30:45,839
What's his problem with Frontignan?
I'm lost.
513
00:30:46,000 --> 00:30:47,120
It's simple.
514
00:30:47,280 --> 00:30:50,399
Camille was lined up
to become Mrs Frontignan
515
00:30:50,560 --> 00:30:52,040
in his palace in Castelroc.
516
00:30:52,200 --> 00:30:55,559
Instead, she chose to live
in a clubhouse in Doumiac.
517
00:30:55,761 --> 00:30:57,680
It stuck in Frontignan's throat.
518
00:30:57,840 --> 00:30:59,600
So, to get back at Jo,
519
00:30:59,760 --> 00:31:01,160
he killed rugby in Doumiac.
520
00:31:01,320 --> 00:31:03,359
He's brainwashed all of you.
521
00:31:03,681 --> 00:31:04,439
For sure.
522
00:31:07,080 --> 00:31:10,400
What about the money then?
Will you help us?
523
00:31:11,040 --> 00:31:13,839
How do I justify
lending 10 to a guy who owes 50?
524
00:31:16,200 --> 00:31:17,199
Rocky...
525
00:31:22,440 --> 00:31:23,759
I'll see what I can do.
526
00:31:24,280 --> 00:31:26,919
See? When you really want to...
527
00:31:27,441 --> 00:31:28,799
See ya, Rocky.
528
00:31:30,120 --> 00:31:31,640
- Chinky?
- Yeah?
529
00:31:31,761 --> 00:31:34,919
You remember my wife, Marie?
530
00:31:39,360 --> 00:31:41,279
Yeah, Marie, sure...
531
00:31:41,400 --> 00:31:44,199
I was wondering
if you and her back then...
532
00:31:45,000 --> 00:31:48,320
You know, you had a reputation
with married women, so...
533
00:31:48,520 --> 00:31:50,519
Please, don't lie to me.
534
00:31:51,681 --> 00:31:53,000
Rocky, honestly...
535
00:31:56,241 --> 00:31:58,599
That Frontignan's a real fucker!
536
00:32:00,160 --> 00:32:01,599
That makes 50 meters.
537
00:32:02,040 --> 00:32:04,199
Count again, that's not 50m.
538
00:32:04,440 --> 00:32:06,719
You're a pain, Jo.
539
00:32:07,680 --> 00:32:08,639
Go on!
540
00:32:10,000 --> 00:32:11,679
Where'd you find that one?
541
00:32:12,960 --> 00:32:14,120
Pompon's Pompon.
542
00:32:14,481 --> 00:32:17,319
Rocked up 13 years ago
with a moped and suitcase.
543
00:32:17,481 --> 00:32:20,559
Helped me cut lemons at half-time
and never left.
544
00:32:21,321 --> 00:32:25,160
He said he'd been round the world,
his dad was an ambassador,
545
00:32:25,800 --> 00:32:27,359
and we nodded our heads.
546
00:32:29,160 --> 00:32:30,279
Actually, I think
547
00:32:30,720 --> 00:32:32,079
he was fostered out.
548
00:32:32,841 --> 00:32:35,639
Trouble is, every year,
on All Souls' Day,
549
00:32:36,760 --> 00:32:39,119
he puts flowers
on his mother's grave.
550
00:32:41,160 --> 00:32:43,640
For an orphan, that's pretty rare.
551
00:32:44,280 --> 00:32:45,279
He could have a mother.
552
00:32:46,960 --> 00:32:49,079
Yeah, but it's never the same grave.
553
00:32:50,800 --> 00:32:52,919
You're right, an interesting case.
554
00:32:53,361 --> 00:32:54,519
50!
555
00:32:55,881 --> 00:32:58,119
You're blind! What did I tell you?
556
00:32:58,401 --> 00:33:01,919
Talking of interesting cases,
why'd you never get married?
557
00:33:03,360 --> 00:33:05,679
To get married,
you have to be ready.
558
00:33:07,800 --> 00:33:08,720
Platform 1...
559
00:33:10,600 --> 00:33:15,639
The train from Rabastens
is entering the station...
560
00:33:17,121 --> 00:33:18,639
- Hi, Titou.
- Hi, Pompon.
561
00:33:19,161 --> 00:33:20,960
- You okay?
- Top of the world.
562
00:33:21,240 --> 00:33:22,799
Today's the big day?
You're leaving?
563
00:33:22,960 --> 00:33:24,159
The big day.
564
00:33:24,880 --> 00:33:26,120
Have a good trip.
565
00:33:26,280 --> 00:33:27,920
Thanks, Titou.
566
00:33:28,920 --> 00:33:30,039
C'mon, Pompon...
567
00:33:37,440 --> 00:33:39,479
Stand clear of the doors!
568
00:34:19,881 --> 00:34:20,679
Hello, Mado.
569
00:34:21,280 --> 00:34:22,359
Robert!
570
00:34:24,681 --> 00:34:26,399
I wanted to say
571
00:34:26,800 --> 00:34:30,039
I apologize for last time.
I left in a bit of a hurry.
572
00:34:30,840 --> 00:34:32,519
I needed to think it over,
573
00:34:32,721 --> 00:34:35,960
take the time
to reach the right decision, you see.
574
00:34:36,561 --> 00:34:38,600
I'm ready now.
575
00:34:44,320 --> 00:34:46,359
Robert, that was 15 years ago.
576
00:34:47,520 --> 00:34:48,399
Yeah.
577
00:34:51,081 --> 00:34:52,599
I waited a year or two then...
578
00:34:52,800 --> 00:34:53,639
Mado?
579
00:34:54,640 --> 00:34:55,400
A problem?
580
00:34:55,920 --> 00:34:57,239
No, wrong house.
581
00:35:06,840 --> 00:35:08,000
I started over.
582
00:35:12,321 --> 00:35:13,640
So I see.
583
00:35:14,961 --> 00:35:15,959
I'm happy.
584
00:35:19,401 --> 00:35:20,159
That's good.
585
00:35:21,960 --> 00:35:23,999
I'm glad to have seen you again.
586
00:35:42,520 --> 00:35:44,360
What's up? It's 7 a.m.
587
00:35:44,520 --> 00:35:46,359
You said drop by. Here I am.
588
00:35:46,560 --> 00:35:48,839
Give me some warning next time.
589
00:35:56,841 --> 00:35:58,479
Bolt's daughter!
590
00:36:02,400 --> 00:36:03,920
I got sick last night, see?
591
00:36:04,320 --> 00:36:05,360
Is that so?
592
00:36:05,520 --> 00:36:08,159
- Must be the clams or the lentils...
- Lentils, sure.
593
00:36:08,880 --> 00:36:11,000
Tackling's all about the shoulder.
594
00:36:11,121 --> 00:36:12,560
No shoulder, no tackle.
595
00:36:13,200 --> 00:36:15,839
If you ask me, the valve's jammed.
596
00:36:16,560 --> 00:36:19,199
The valve?
That's not all that's jammed.
597
00:36:19,680 --> 00:36:20,999
And again. Chubby!
598
00:36:21,720 --> 00:36:23,919
Tom, use your shoulder! Come on!
599
00:36:26,440 --> 00:36:28,319
You're scared. Come here.
600
00:36:28,800 --> 00:36:29,879
- Shit!
- There you go.
601
00:36:30,040 --> 00:36:30,599
What?
602
00:36:30,801 --> 00:36:33,159
I told you not to put your finger in.
603
00:36:33,600 --> 00:36:34,919
Tell me...
604
00:36:35,040 --> 00:36:37,839
When a guy bullies you at school,
what do you do?
605
00:36:39,720 --> 00:36:41,279
I get it. You're scared.
606
00:36:41,880 --> 00:36:45,359
So, when a guy bullies you at school,
607
00:36:45,840 --> 00:36:48,759
you have to apply
the Canavaro theorem.
608
00:36:49,080 --> 00:36:51,999
You give him a big whack
in his little mug.
609
00:36:53,200 --> 00:36:56,159
For 10,000 years,
scientists tried other solutions,
610
00:36:56,760 --> 00:36:59,919
but for problems like this,
nothing worked better.
611
00:37:01,161 --> 00:37:03,080
Who dares wins, Tom.
612
00:37:06,681 --> 00:37:08,439
All that for Jo's boy.
613
00:37:08,841 --> 00:37:12,159
Who'd trust Jo Canavaro
with their kid? What a loser!
614
00:37:13,240 --> 00:37:16,520
Even with a full team,
Castelroc will smash them.
615
00:37:17,160 --> 00:37:19,160
He should take up ping-pong.
616
00:37:22,401 --> 00:37:23,919
Here he is.
Tell him in person.
617
00:37:26,721 --> 00:37:29,199
He's all yours.
He's in great shape.
618
00:37:30,081 --> 00:37:32,360
Gotta go. I've plastered the town.
619
00:37:32,520 --> 00:37:33,879
Keep plastering.
620
00:37:34,080 --> 00:37:35,240
Have fun!
621
00:37:37,521 --> 00:37:38,480
Gents...
622
00:37:39,880 --> 00:37:40,679
Hi, Jo.
623
00:37:44,640 --> 00:37:46,319
Thanks, see you soon.
624
00:37:48,120 --> 00:37:49,319
Jesus! Chinky!
625
00:37:49,840 --> 00:37:51,159
Bolt...
626
00:37:51,360 --> 00:37:53,480
- The terror of Doumiac!
- How are you?
627
00:37:54,000 --> 00:37:56,919
Watch out, gentlemen,
hide your chicks,
628
00:37:57,441 --> 00:37:58,679
the cockerel is back!
629
00:38:07,840 --> 00:38:09,920
- There you are.
- Listen up...
630
00:38:10,080 --> 00:38:12,080
Don't ask me to help with your team.
631
00:38:12,240 --> 00:38:14,600
Jo and me fell out ten years ago.
632
00:38:14,760 --> 00:38:17,120
- And don't ask me why.
- Sure, Bolt.
633
00:38:17,320 --> 00:38:18,759
Which way you headed?
634
00:38:18,921 --> 00:38:20,840
- I'm going this way.
- Me, too.
635
00:38:24,681 --> 00:38:28,559
Actually, I left something in my car.
I'll call you...
636
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
Hold on, Chinky.
637
00:38:31,600 --> 00:38:33,159
- You remember Fanfan?
- Fanfan?
638
00:38:33,321 --> 00:38:34,119
My daughter!
639
00:38:34,281 --> 00:38:37,040
Yeah, your little girl,
sure I remember her.
640
00:38:37,480 --> 00:38:38,759
Look at her.
641
00:38:38,880 --> 00:38:40,839
- Look, she's over there.
- Where?
642
00:38:41,001 --> 00:38:42,039
- There!
- Where?
643
00:38:42,921 --> 00:38:44,480
Yeah, Fanfan...
644
00:38:44,841 --> 00:38:46,839
Shit, she's changed!
645
00:38:47,280 --> 00:38:48,479
Chinky...
646
00:38:48,840 --> 00:38:50,360
She's 28 today.
647
00:38:50,481 --> 00:38:52,559
28? Nearly a woman at that age.
648
00:38:52,720 --> 00:38:54,200
- Watch out.
- For what?
649
00:38:54,321 --> 00:38:57,519
Anybody hurts her,
he gets the Bolt Tacktack.
650
00:38:58,800 --> 00:39:01,079
- Let's meet up.
- Sure, we'll meet up.
651
00:39:01,240 --> 00:39:02,840
- See you, Chinky.
- See you, Bolt.
652
00:39:05,520 --> 00:39:07,199
Chinky's an old friend.
653
00:39:10,641 --> 00:39:14,159
I was right about rugby.
You're getting a taste for it.
654
00:39:16,240 --> 00:39:18,239
Was Chinky a great player, dad?
655
00:39:19,401 --> 00:39:22,119
Chinky was a real cheat, sure.
656
00:39:22,480 --> 00:39:24,999
But he was a man
you'd go to war with,
657
00:39:25,720 --> 00:39:28,479
full of hair and a sense of honor,
658
00:39:29,320 --> 00:39:32,519
dignity and bravery.
Do they teach you that at school now?
659
00:39:33,441 --> 00:39:35,679
If you met my teachers, you'd know.
660
00:39:36,081 --> 00:39:37,199
Yeah, right.
661
00:39:38,400 --> 00:39:39,719
Teachers and referees
662
00:39:40,080 --> 00:39:42,279
give me a rash.
Math teachers especially.
663
00:39:44,241 --> 00:39:45,119
Say, Tom...
664
00:39:48,960 --> 00:39:53,199
I never see you with girls.
Is that normal?
665
00:39:53,400 --> 00:39:56,240
Don't you know a girl
you think is pretty?
666
00:39:57,040 --> 00:39:57,959
Instead of Chubby.
667
00:39:58,521 --> 00:40:02,000
I never saw you with a girl,
just Pompon. Same, isn't it?
668
00:40:02,400 --> 00:40:04,280
No, it's not. Are you nuts?
669
00:40:04,401 --> 00:40:07,199
- It is the same.
- Not Pompon! It's not the same.
670
00:40:09,321 --> 00:40:11,399
Dad, can I ask you something?
671
00:40:13,080 --> 00:40:15,599
When can I have a mobile
like all my friends?
672
00:40:17,760 --> 00:40:18,839
Never.
673
00:40:20,841 --> 00:40:22,559
Hi, you OK? Yeah, I'm OK.
674
00:40:22,800 --> 00:40:25,239
What we doing later? Right, OK...
675
00:40:26,880 --> 00:40:29,960
All day long on the phone like that,
no way!
676
00:40:30,120 --> 00:40:31,839
There's more to life.
677
00:40:33,240 --> 00:40:34,160
Never!
678
00:41:10,200 --> 00:41:11,159
Stand up, class!
679
00:41:12,081 --> 00:41:13,079
Please, sit down.
680
00:41:14,760 --> 00:41:16,880
This is Fanny Hamilton.
She's Irish
681
00:41:17,121 --> 00:41:18,239
and speaks little French.
682
00:41:18,360 --> 00:41:21,239
I'd like you all
to be very nice to her.
683
00:41:22,840 --> 00:41:24,719
Take a seat there.
684
00:41:28,480 --> 00:41:30,080
As I was saying,
685
00:41:30,280 --> 00:41:32,639
in Pythagoras' theorem,
686
00:41:32,880 --> 00:41:37,160
we have a right-angle triangle,
don't we?
687
00:41:39,040 --> 00:41:41,960
Tell your dad, if you pick me,
I'll kick some ass.
688
00:41:42,120 --> 00:41:43,799
I know you will, Chubby.
689
00:42:21,760 --> 00:42:22,919
Gentlemen...
690
00:42:25,320 --> 00:42:26,480
What's going on, Miss Dintrans?
691
00:42:26,640 --> 00:42:29,559
Mr Cahusac's called in parents
to discuss
692
00:42:29,760 --> 00:42:31,880
their children's lack of application.
693
00:42:32,280 --> 00:42:34,119
Good. Very good...
694
00:42:34,600 --> 00:42:36,039
He's doing his job.
695
00:42:36,960 --> 00:42:38,439
What does it say?
696
00:42:39,081 --> 00:42:42,639
Puissaguay, Antoine.
5/20 overall in French,
697
00:42:43,360 --> 00:42:45,680
History 3/20.
It's only learning dates.
698
00:42:46,600 --> 00:42:49,040
Math. "Discipline poor,
disrupts the class."
699
00:42:49,200 --> 00:42:51,399
12 hours' detention
in a single month.
700
00:42:51,561 --> 00:42:53,840
I'm not sure what we can do for him.
701
00:42:54,040 --> 00:42:55,880
This is catastrophic.
702
00:42:57,201 --> 00:42:58,439
What can I say?
703
00:42:59,040 --> 00:43:02,039
However,
I took a look at his file in sports.
704
00:43:02,280 --> 00:43:05,000
He's top at physical education.
20/20.
705
00:43:06,000 --> 00:43:08,439
Perfect,
and he's good at rugby, I believe.
706
00:43:08,640 --> 00:43:10,640
Rugby, for sure, he's good.
707
00:43:10,920 --> 00:43:12,999
Good or very good?
708
00:43:13,480 --> 00:43:15,239
Very, very good.
709
00:43:16,000 --> 00:43:17,039
Where does he play?
710
00:43:17,320 --> 00:43:18,479
For Moissac.
711
00:43:18,840 --> 00:43:19,959
Moissac?
712
00:43:20,280 --> 00:43:21,599
That's a real pity.
713
00:43:22,281 --> 00:43:23,519
Unless...
714
00:43:24,120 --> 00:43:25,160
we find an arrangement...
715
00:43:25,920 --> 00:43:26,720
Mr Puissaguay.
716
00:43:30,681 --> 00:43:31,799
Mr Porcu?
717
00:43:34,680 --> 00:43:36,359
Don't worry, Jo.
718
00:43:36,480 --> 00:43:39,440
I put posters all over.
The kids'll come eventually.
719
00:43:41,961 --> 00:43:43,199
By the way...
720
00:43:44,320 --> 00:43:45,839
I forgot to mention...
721
00:43:48,000 --> 00:43:49,439
Did he come to see you...
722
00:43:50,680 --> 00:43:52,079
that guy, last Wednesday...
723
00:43:57,240 --> 00:43:58,959
You don't want to know who?
724
00:44:02,560 --> 00:44:04,160
Give me a nail.
725
00:44:05,400 --> 00:44:07,359
Pompon, you're useless.
726
00:44:08,920 --> 00:44:09,800
Say, Pompon...
727
00:44:10,440 --> 00:44:12,159
You never feel like screaming?
728
00:44:13,240 --> 00:44:14,439
Why?
729
00:44:16,680 --> 00:44:19,079
To express something,
make yourself heard.
730
00:44:20,200 --> 00:44:21,359
Why?
731
00:44:21,921 --> 00:44:23,840
Why? Why?
732
00:44:24,600 --> 00:44:26,559
To be your own man, dammit!
733
00:44:27,360 --> 00:44:29,799
When I laugh, you laugh.
734
00:44:30,240 --> 00:44:31,479
I cry, you cry.
735
00:44:32,640 --> 00:44:34,640
I say it's hot, you sweat.
736
00:44:35,040 --> 00:44:36,759
It's all so lame.
737
00:44:36,921 --> 00:44:38,999
Wake yourself up, you're a shadow.
738
00:44:40,881 --> 00:44:42,399
What happens to shadows?
739
00:44:42,561 --> 00:44:44,600
When the sun's at high noon...
740
00:44:46,281 --> 00:44:47,679
they disappear.
741
00:44:52,320 --> 00:44:53,600
You need more nails?
742
00:44:57,040 --> 00:44:58,719
Let's try something, okay?
743
00:45:00,280 --> 00:45:02,639
When I count to 3,
you go that way...
744
00:45:03,360 --> 00:45:04,799
and I go that way.
745
00:45:05,481 --> 00:45:06,519
Let's do it.
746
00:45:07,000 --> 00:45:08,159
Okay.
747
00:45:11,361 --> 00:45:11,919
1...
748
00:45:13,000 --> 00:45:13,959
2...
749
00:45:14,121 --> 00:45:14,960
and 3!
750
00:45:21,240 --> 00:45:23,999
- Let's just finish the fence.
- Right.
751
00:45:33,480 --> 00:45:36,560
If you need nails, we've got stacks.
752
00:45:36,720 --> 00:45:38,199
It's okay, I've got one.
753
00:45:40,000 --> 00:45:41,240
Jo...
754
00:45:42,960 --> 00:45:44,439
I like being with you.
755
00:45:50,001 --> 00:45:51,239
Same here.
756
00:46:07,560 --> 00:46:08,519
Can I have a word?
757
00:46:09,681 --> 00:46:10,280
Sure.
758
00:46:11,640 --> 00:46:14,639
I'd no idea
a family lived there for 100 years.
759
00:46:14,800 --> 00:46:16,520
I didn't mean to kick you out.
760
00:46:17,520 --> 00:46:18,719
I'm sorry.
761
00:46:20,320 --> 00:46:21,800
You're having problems?
762
00:46:23,121 --> 00:46:24,039
It won't start.
763
00:46:24,720 --> 00:46:26,240
Is the choke out?
764
00:46:26,920 --> 00:46:29,999
- I'm not sure.
- You'll flood the engine.
765
00:46:30,160 --> 00:46:32,519
Push it in and try again.
766
00:46:33,760 --> 00:46:35,199
I've the same model
in Ireland.
767
00:46:37,120 --> 00:46:39,359
The choke? I'd be surprised...
768
00:46:44,241 --> 00:46:45,279
Goodbye.
769
00:46:46,920 --> 00:46:47,799
The valve!
770
00:46:48,400 --> 00:46:51,080
An hour pissed away
thanks to those 2 idiots!
771
00:47:04,360 --> 00:47:06,039
Know when you really hurt me?
772
00:47:06,240 --> 00:47:08,600
When you told me
Santa Claus didn't exist.
773
00:47:09,160 --> 00:47:10,400
I was 5 years old.
774
00:47:11,121 --> 00:47:12,039
That's right.
775
00:47:13,360 --> 00:47:15,239
It was better you found out early.
776
00:47:15,360 --> 00:47:17,240
Life isn't Christmas every day.
777
00:47:19,840 --> 00:47:21,599
You're wrong about Santa Claus.
778
00:47:21,880 --> 00:47:23,559
I'm sure he exists.
779
00:47:24,400 --> 00:47:25,679
You know who it is?
780
00:47:29,001 --> 00:47:31,040
Pompon plays Butt Crack better.
781
00:47:31,240 --> 00:47:34,359
You won't score
with a pathetic effort like that.
782
00:47:39,880 --> 00:47:41,159
What the heck...
783
00:47:42,561 --> 00:47:43,520
Everybody out!
784
00:47:43,881 --> 00:47:45,039
It's Santa Claus.
785
00:47:59,880 --> 00:48:01,199
Mr Chinky?
786
00:48:01,360 --> 00:48:03,279
We're agreed about my son then?
787
00:48:03,400 --> 00:48:04,959
You have my word.
788
00:48:05,121 --> 00:48:08,159
If you have it, I gave you it.
789
00:48:08,320 --> 00:48:10,119
But we still need your bus.
Agreed?
790
00:48:10,281 --> 00:48:11,159
No problem.
791
00:48:11,320 --> 00:48:12,959
That's all right then.
792
00:48:13,920 --> 00:48:14,720
You okay?
793
00:48:15,720 --> 00:48:18,719
Looks like
there's a rugby team taking shape.
794
00:48:19,560 --> 00:48:21,159
Look, they're all yours.
795
00:48:21,600 --> 00:48:23,519
I gotta run, I'll explain later.
796
00:48:23,680 --> 00:48:25,599
I have a job to do.
797
00:48:26,121 --> 00:48:27,599
I'll be off then!
798
00:48:29,961 --> 00:48:31,520
So, Mr Canavaro,
799
00:48:32,080 --> 00:48:33,680
where's the All Black?
800
00:48:34,840 --> 00:48:38,039
- The All Black.
- The session with an All Black.
801
00:48:38,400 --> 00:48:39,479
It's today, isn't it?
802
00:48:40,600 --> 00:48:43,280
I brought my camera along.
803
00:48:44,800 --> 00:48:45,560
Chinky!
804
00:48:49,440 --> 00:48:50,319
Yeah?
805
00:48:59,841 --> 00:49:01,239
What's the problem?
806
00:49:02,721 --> 00:49:05,279
Jonah Tukalo,
flying in from New Zealand
807
00:49:05,440 --> 00:49:07,439
to coach my team and my son.
808
00:49:07,600 --> 00:49:10,719
I never said he'd coach.
I just let the parents know.
809
00:49:10,881 --> 00:49:12,999
And you agreed to put him up.
810
00:49:13,240 --> 00:49:16,319
The friend coming for a visit is him?
811
00:49:16,440 --> 00:49:19,400
Now I understand
Tom's sudden interest in rugby.
812
00:49:20,160 --> 00:49:22,880
Try boxing,
you're always ducking and weaving.
813
00:49:23,040 --> 00:49:25,599
You make a good sparring partner.
814
00:49:26,001 --> 00:49:28,439
Rocky says
you're up to your eyes in debt.
815
00:49:29,040 --> 00:49:30,719
Then there's Frontignan...
816
00:49:30,880 --> 00:49:32,999
Bolt's girl was because I was down.
817
00:49:33,201 --> 00:49:35,840
She was alone, I was alone.
Loneliness does that.
818
00:49:36,160 --> 00:49:38,639
Don't bust my balls
with your moralizing.
819
00:49:38,800 --> 00:49:41,199
When I left,
you had the world at your feet.
820
00:49:41,320 --> 00:49:44,480
I come back and what do I find?
An empty shell.
821
00:50:11,680 --> 00:50:15,239
Here come the lamb chops, guys.
Pompon's chops!
822
00:50:19,920 --> 00:50:22,559
A barbecue when it's -12,
great idea.
823
00:50:32,680 --> 00:50:34,239
Isn't it amazing?
824
00:50:35,200 --> 00:50:37,640
You're an All Black now, son.
Good for you.
825
00:50:49,041 --> 00:50:50,960
I'm deeply touched.
826
00:50:55,440 --> 00:50:56,399
To Jonah!
827
00:51:08,920 --> 00:51:09,920
It's Fanny.
828
00:51:15,840 --> 00:51:17,799
She's hot stuff, the Irishwoman.
829
00:51:28,720 --> 00:51:32,319
Your son invited my daughter,
so I brought her over.
830
00:51:32,481 --> 00:51:34,439
We'll take good care of her.
831
00:51:37,560 --> 00:51:38,919
You can keep talking.
832
00:51:44,200 --> 00:51:45,399
Do you want to...
833
00:51:46,720 --> 00:51:48,800
No, I have to...
834
00:51:50,680 --> 00:51:53,399
I'll bring her back before evening.
835
00:51:56,440 --> 00:51:56,999
Goodbye.
836
00:52:10,041 --> 00:52:11,000
What?
837
00:52:16,360 --> 00:52:19,479
We had a little game
and she wanted to join in.
838
00:52:20,920 --> 00:52:21,999
Yes, rugby.
839
00:52:23,241 --> 00:52:24,279
Do you want to...
840
00:52:24,640 --> 00:52:26,319
No, I have to...
841
00:52:32,920 --> 00:52:35,759
Fanny's a pretty one.
If I were you...
842
00:52:37,840 --> 00:52:40,079
They're both pretty, dad.
843
00:52:42,561 --> 00:52:43,640
Yeah...
844
00:52:44,760 --> 00:52:45,959
Fanny especially.
845
00:52:47,721 --> 00:52:49,439
Move it the other way.
846
00:52:50,080 --> 00:52:51,839
Pass! That's right!
847
00:52:53,040 --> 00:52:54,959
Great take, well done!
848
00:52:55,881 --> 00:52:57,159
What are you doing?
849
00:52:57,640 --> 00:52:59,720
We have 3 friendlies
to become a team.
850
00:52:59,880 --> 00:53:02,039
Rugby's simple.
1st, you need balls.
851
00:53:02,200 --> 00:53:04,479
2nd, you need balls.
3rd, you need balls.
852
00:53:04,881 --> 00:53:06,479
Way to go.
853
00:53:08,241 --> 00:53:11,279
40-0.
Luckily, humiliation isn't fatal.
854
00:53:11,601 --> 00:53:14,799
Don't let me pressure you,
but I expect better next game.
855
00:53:18,360 --> 00:53:19,919
Good! Pass it!
856
00:53:21,640 --> 00:53:23,039
50-6.
Sorry, I'm speechless.
857
00:53:23,200 --> 00:53:26,879
Why not let the All Black coach them
for the next game?
858
00:53:52,360 --> 00:53:53,799
That's what I call rugby!
859
00:53:54,160 --> 00:53:56,439
Should've tried the Kiwi earlier!
860
00:54:03,321 --> 00:54:04,880
If they do the Auckland...
861
00:54:08,440 --> 00:54:10,599
That's good, Antoine!
862
00:54:16,800 --> 00:54:18,279
Brilliant.
863
00:54:19,320 --> 00:54:20,720
Well done, lads.
864
00:54:20,880 --> 00:54:22,079
Get in position.
865
00:54:23,400 --> 00:54:24,800
That's real rugby!
866
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
Bye, dad!
867
00:54:33,760 --> 00:54:34,839
Need a ride, son?
868
00:54:35,241 --> 00:54:36,279
No, I'm okay.
869
00:54:37,920 --> 00:54:40,119
You take a ball to school now?
870
00:54:40,641 --> 00:54:41,559
Sure!
871
00:54:43,560 --> 00:54:45,320
Sure? You never did before.
872
00:54:47,200 --> 00:54:48,039
See you!
873
00:54:50,760 --> 00:54:52,239
Great varnish!
874
00:54:55,000 --> 00:54:56,159
Yeah, great.
875
00:55:14,481 --> 00:55:16,319
Keep up the good work!
876
00:55:16,440 --> 00:55:18,080
Jo, he paints like a pro!
877
00:55:34,320 --> 00:55:36,959
No, get these.
Ready-to-use wipes.
878
00:55:37,120 --> 00:55:39,440
Disposable.
They're very practical.
879
00:55:39,600 --> 00:55:40,599
Thanks.
880
00:55:41,520 --> 00:55:42,879
No wipes in Ireland?
881
00:55:47,880 --> 00:55:49,280
You're making soup?
882
00:55:49,521 --> 00:55:51,839
- Pot roast.
- I love pot roast.
883
00:55:52,360 --> 00:55:54,320
I make it now and then.
884
00:55:55,440 --> 00:55:56,319
What cut of beef?
885
00:56:00,880 --> 00:56:02,000
The shoulder?
886
00:56:02,320 --> 00:56:04,799
- I bet you use shoulder.
- Shoulder, yes.
887
00:56:07,240 --> 00:56:07,880
You mustn't.
888
00:56:09,280 --> 00:56:10,079
Shoulder is...
889
00:56:11,961 --> 00:56:13,799
It's tough, not tender.
890
00:56:14,520 --> 00:56:18,039
For pot roast,
you need knuckle of veal and chuck.
891
00:56:19,000 --> 00:56:20,480
But seriously...
892
00:56:20,961 --> 00:56:22,880
You have pot roast in Ireland?
893
00:56:25,360 --> 00:56:29,039
Yes, we do have pot roast in Ireland,
Mr Canavaro.
894
00:56:31,840 --> 00:56:33,599
We have wipes, too!
895
00:56:38,841 --> 00:56:40,199
Mr Cahusac,
896
00:56:40,480 --> 00:56:42,920
promising to move pupils up a class
897
00:56:43,600 --> 00:56:47,559
in order to get them
to join your rugby team...
898
00:56:48,760 --> 00:56:50,399
What were you thinking of?
899
00:56:50,760 --> 00:56:52,319
Actually, I...
900
00:56:53,760 --> 00:56:55,599
I had to grasp what was going on,
901
00:56:56,001 --> 00:56:57,879
and as you were a pupil here,
902
00:56:58,041 --> 00:57:01,479
I decided to take a look
in the archives.
903
00:57:02,560 --> 00:57:05,480
Class 3C, 1974.
904
00:57:06,120 --> 00:57:07,679
First term...
905
00:57:08,200 --> 00:57:09,200
"Slumbering."
906
00:57:10,800 --> 00:57:12,479
Second term...
907
00:57:12,960 --> 00:57:14,919
"Totally dormant."
908
00:57:15,400 --> 00:57:16,839
Third term...
909
00:57:17,280 --> 00:57:18,359
"Extinct."
910
00:57:20,361 --> 00:57:22,640
Except when
"Caught in the girls' toilets."
911
00:57:25,041 --> 00:57:26,999
As I'm sure you can imagine,
912
00:57:27,160 --> 00:57:29,480
this merits a report
to the Board.
913
00:57:32,880 --> 00:57:33,959
Colette...
914
00:57:36,720 --> 00:57:39,239
Do you mind if I call you Colette?
915
00:57:42,360 --> 00:57:43,040
No.
916
00:57:57,040 --> 00:57:58,079
Wait for me!
917
00:58:14,121 --> 00:58:14,960
Well played, Tom!
918
00:58:33,000 --> 00:58:34,479
About Tom,
919
00:58:34,800 --> 00:58:36,320
I came to have
920
00:58:36,921 --> 00:58:38,600
the chance to discuss with you
921
00:58:38,760 --> 00:58:41,279
guidance for the future.
922
00:58:41,560 --> 00:58:42,719
But...
923
00:58:43,680 --> 00:58:45,039
I mean...
924
00:58:46,480 --> 00:58:49,559
Looking at it
globally ideologically...
925
00:58:57,120 --> 00:58:58,079
Hi, Titou.
926
00:58:58,320 --> 00:59:01,559
- Today's the big day?
- Yup, today's the big day.
927
00:59:10,560 --> 00:59:12,800
Stand clear of the doors!
928
00:59:24,240 --> 00:59:26,240
While our children play together,
929
00:59:26,440 --> 00:59:28,520
I thought we could perhaps make...
930
00:59:29,680 --> 00:59:30,399
a pot roast.
931
00:59:38,680 --> 00:59:40,839
Why exile yourself in Doumiac?
932
00:59:43,920 --> 00:59:47,759
My grandfather was born here.
He founded Bois de France.
933
00:59:47,920 --> 00:59:49,880
He dreamed of relaunching it
934
00:59:50,400 --> 00:59:52,079
but he died last year,
935
00:59:52,360 --> 00:59:53,919
so I decided
936
00:59:54,280 --> 00:59:55,799
to fulfill his dream.
937
00:59:56,680 --> 00:59:58,640
Then I'll go back to Ireland.
938
01:00:09,081 --> 01:00:10,599
We need to talk.
939
01:00:11,440 --> 01:00:13,799
I'm going to have to destroy
your field.
940
01:00:15,400 --> 01:00:16,679
Yeah, I know.
941
01:00:18,480 --> 01:00:22,079
But the pitch isn't
the most important thing I'm losing.
942
01:00:29,080 --> 01:00:30,839
- Can I come in, son?
- Sure, dad.
943
01:00:33,201 --> 01:00:35,919
I thought
we could train together tomorrow.
944
01:00:36,040 --> 01:00:38,240
Give you a few tips
for Sunday's match.
945
01:00:39,400 --> 01:00:41,639
I can't.
We have sprint work with Jonah.
946
01:00:47,320 --> 01:00:49,160
You read Rugby News now?
947
01:00:50,400 --> 01:00:52,280
That explains your bad marks.
948
01:00:52,881 --> 01:00:54,119
Careful, Tom...
949
01:00:54,640 --> 01:00:56,519
rugby isn't everything.
950
01:00:57,000 --> 01:00:59,399
There's your studies, too.
I mean, your studies...
951
01:00:59,800 --> 01:01:01,160
Right? I mean...
952
01:01:02,800 --> 01:01:05,439
That wasn't Fifi's dad
who drove you home.
953
01:01:06,160 --> 01:01:08,519
- Who gave you a lift?
- We hitched.
954
01:01:09,040 --> 01:01:11,519
At this time of night? With Fanny!
955
01:01:12,000 --> 01:01:14,799
What can happen with Jonah around?
956
01:01:15,280 --> 01:01:17,639
I'll have a word with the monster.
957
01:01:17,841 --> 01:01:19,280
Come out of your cave.
958
01:02:11,200 --> 01:02:12,320
I think.
959
01:02:35,440 --> 01:02:37,760
Excuse me, guys,
don't let me bother you.
960
01:02:40,920 --> 01:02:43,439
I have important stuff to do, too.
961
01:02:45,840 --> 01:02:48,440
Finished playing the big Jo?
We can train?
962
01:02:48,681 --> 01:02:51,479
Your son's playing Castelroc Sunday,
remember.
963
01:02:52,200 --> 01:02:53,919
Nobody needs me now.
964
01:02:55,240 --> 01:02:58,239
Everybody's so sure of winning,
I'm of no use.
965
01:02:58,480 --> 01:03:00,239
Give me a clothes peg.
966
01:03:01,680 --> 01:03:04,479
So what happens next?
You stick to the laundry?
967
01:03:05,280 --> 01:03:06,599
No, I think.
968
01:03:06,840 --> 01:03:09,879
I ask myself questions
I always dodged. Serious stuff.
969
01:03:10,200 --> 01:03:12,959
By the way,
tell your sheep-shagging friend
970
01:03:13,120 --> 01:03:15,759
that I can't get centered
in a corner of the field.
971
01:03:16,641 --> 01:03:20,199
He didn't say you could,
but games kick off in the middle.
972
01:03:20,800 --> 01:03:21,920
It's your call.
973
01:03:22,080 --> 01:03:25,359
Sit on your problems
or get up and choose the future.
974
01:03:27,240 --> 01:03:30,359
Choosing the future
will be like kicking off again.
975
01:03:30,921 --> 01:03:32,879
That's what he was telling you.
976
01:03:33,040 --> 01:03:36,399
And if you want my advice,
I'd choose the future.
977
01:03:36,720 --> 01:03:39,879
And the future is your son.
But it's up to you now.
978
01:03:42,921 --> 01:03:44,639
Whose are the pretty panties?
979
01:04:34,200 --> 01:04:35,240
My mother.
980
01:04:35,640 --> 01:04:36,959
I'm so sorry.
981
01:04:38,920 --> 01:04:41,519
Pompon,
what's your first name?
982
01:04:42,720 --> 01:04:43,679
Jean-Paul.
983
01:04:44,040 --> 01:04:45,320
I like Jean-Paul.
984
01:04:45,720 --> 01:04:47,240
Thanks, Mrs Hamilton.
985
01:04:48,960 --> 01:04:52,400
I'm looking for Tom's mother's grave,
but I can't find it.
986
01:04:52,560 --> 01:04:53,759
Actually...
987
01:04:54,760 --> 01:04:56,120
She wasn't buried.
988
01:04:57,441 --> 01:04:59,840
She was incinerated.
And her ashes...
989
01:05:01,840 --> 01:05:02,639
Her ashes?
990
01:05:03,160 --> 01:05:05,759
If I tell you, promise me...
991
01:05:06,081 --> 01:05:07,559
Usually,
992
01:05:07,680 --> 01:05:09,560
Pompon's silent as the grave.
993
01:05:11,121 --> 01:05:13,719
Jo took Camille's ashes
994
01:05:14,400 --> 01:05:15,999
and scattered them
995
01:05:16,161 --> 01:05:17,639
on the field
996
01:05:18,240 --> 01:05:18,999
you bought.
997
01:05:49,320 --> 01:05:51,920
Watch out, the door's temperamental.
998
01:05:56,001 --> 01:05:57,119
Canavaro, father and son.
999
01:05:57,681 --> 01:05:58,799
Of course.
1000
01:05:58,960 --> 01:06:00,800
Table 9 for these gentlemen.
1001
01:06:03,480 --> 01:06:05,279
It's all organized?
1002
01:06:09,360 --> 01:06:11,399
- Isn’t it great here?
- Sure, it is.
1003
01:06:12,561 --> 01:06:14,960
Check out the tiling,
admire the workmanship.
1004
01:06:17,040 --> 01:06:18,080
What about that?
1005
01:06:19,080 --> 01:06:20,399
This is where...
1006
01:06:21,921 --> 01:06:24,200
I first told your mother...
1007
01:06:26,760 --> 01:06:27,959
that...
1008
01:06:28,800 --> 01:06:29,639
That what?
1009
01:06:30,280 --> 01:06:32,399
What do you think, smartypants?
1010
01:06:34,440 --> 01:06:35,720
Let's order.
1011
01:06:37,680 --> 01:06:38,679
Please...
1012
01:06:41,961 --> 01:06:43,679
- Gentlemen?
- Right.
1013
01:06:45,040 --> 01:06:46,959
Gizzard salad to start.
1014
01:06:48,561 --> 01:06:52,239
Followed by rib of beef
and Sarlat potatoes.
1015
01:06:53,040 --> 01:06:55,839
- The rib's for two people, sir.
- Perfect!
1016
01:06:56,961 --> 01:06:59,999
I'll have the steamed vegetables
with chicory, please.
1017
01:07:01,920 --> 01:07:03,759
It's a restaurant,
not a hospital.
1018
01:07:04,800 --> 01:07:06,879
Sorry, sir, we're out of chicory.
1019
01:07:07,041 --> 01:07:08,360
What a shame!
1020
01:07:15,201 --> 01:07:16,559
What? Is there a problem?
1021
01:07:18,441 --> 01:07:20,319
A parcel under the table for you.
1022
01:07:22,080 --> 01:07:23,519
There's something under the table.
1023
01:07:24,520 --> 01:07:25,919
Chicory, maybe, who knows?
1024
01:07:31,600 --> 01:07:32,639
What's that?
1025
01:07:37,320 --> 01:07:37,919
May I?
1026
01:07:38,400 --> 01:07:39,279
Sure.
1027
01:07:45,880 --> 01:07:47,879
I chose it all by myself.
1028
01:07:48,840 --> 01:07:49,919
It does it all.
1029
01:07:50,080 --> 01:07:51,599
Calculator,
1030
01:07:51,960 --> 01:07:53,120
camera,
1031
01:07:53,320 --> 01:07:55,319
telephone even, you'll see.
1032
01:07:58,480 --> 01:07:59,480
Thanks, dad.
1033
01:08:04,960 --> 01:08:07,400
- Can I ask you something?
- What, son?
1034
01:08:07,560 --> 01:08:09,359
Why are there no photos of mum
at home?
1035
01:08:09,520 --> 01:08:12,639
I see her everywhere,
every day of the last 13 years.
1036
01:08:14,880 --> 01:08:15,839
I don't need photos.
1037
01:08:17,400 --> 01:08:18,879
I miss her, you know.
1038
01:08:19,480 --> 01:08:20,759
She was beautiful.
1039
01:08:21,600 --> 01:08:23,559
Your mother wasn't just beautiful.
1040
01:08:25,080 --> 01:08:26,480
She was the only one.
1041
01:08:32,760 --> 01:08:35,199
It's a long time since we played
1042
01:08:35,680 --> 01:08:36,560
slap-tag.
1043
01:08:36,880 --> 01:08:39,519
- You sneak!
- Nothing sneaky about it!
1044
01:08:39,681 --> 01:08:41,480
You can't get me.
The tree's home.
1045
01:08:41,640 --> 01:08:42,920
The tree's home?
1046
01:08:44,400 --> 01:08:44,960
Home!
1047
01:09:02,481 --> 01:09:03,839
C'mon, kid! Run!
1048
01:09:04,161 --> 01:09:06,119
I'm still too fast for you.
1049
01:09:21,760 --> 01:09:23,879
Why invite me here, Alice?
1050
01:09:29,160 --> 01:09:31,079
To give back what belongs to you.
1051
01:09:33,840 --> 01:09:34,760
Why?
1052
01:09:39,000 --> 01:09:40,079
Why do you think?
1053
01:09:58,600 --> 01:10:00,759
Conker Festival
1054
01:10:06,120 --> 01:10:06,920
Hi!
1055
01:10:08,160 --> 01:10:10,479
Jo, how come you fell out with Bolt?
1056
01:10:10,680 --> 01:10:12,239
10 years ago, I said in public
1057
01:10:12,400 --> 01:10:16,239
he wimped out of the punch-up
in that Toulon game. Remember?
1058
01:10:16,440 --> 01:10:17,600
You bet!
1059
01:10:17,760 --> 01:10:21,159
He wouldn't admit it.
He said, Bolt doesn't wimp out.
1060
01:10:21,321 --> 01:10:23,480
And he slammed the clubhouse door.
1061
01:10:25,440 --> 01:10:27,959
- 10 years not speaking for that?
- Precisely.
1062
01:10:28,120 --> 01:10:29,279
He's even dumber than you.
1063
01:10:30,000 --> 01:10:31,199
He's even dumber than you!
1064
01:10:32,680 --> 01:10:35,279
But I remember,
he ran for cover in Toulon.
1065
01:10:35,440 --> 01:10:36,959
You see!
1066
01:10:37,800 --> 01:10:38,960
C'mon, guys...
1067
01:10:39,201 --> 01:10:40,559
To Doumiac!
1068
01:10:42,081 --> 01:10:43,559
Just look at them.
1069
01:10:43,881 --> 01:10:46,919
- Who's gonna win tomorrow?
- Castelroc! Heads of rock!
1070
01:10:47,121 --> 01:10:48,440
Dough heads, you mean!
1071
01:10:57,600 --> 01:10:59,199
Colette!
1072
01:10:59,920 --> 01:11:00,959
Excuse me...
1073
01:11:02,800 --> 01:11:06,479
Colette, the headmistress?
That takes the biscuit!
1074
01:11:06,760 --> 01:11:08,519
Have you something to hide?
1075
01:11:08,640 --> 01:11:09,359
No.
1076
01:11:09,520 --> 01:11:12,759
The other day,
what did we find in the laundry?
1077
01:11:13,041 --> 01:11:14,360
A pair of panties.
1078
01:11:14,481 --> 01:11:16,319
Not mine, not Tom's,
1079
01:11:16,440 --> 01:11:18,039
and definitely not Chinky's.
1080
01:11:18,201 --> 01:11:20,000
I swear, they're not mine!
1081
01:11:22,761 --> 01:11:24,519
Of course, Mrs Quentin!
1082
01:11:25,200 --> 01:11:26,480
Morning, Mrs Quentin!
1083
01:11:26,880 --> 01:11:28,359
Thank you, Mrs Quentin!
1084
01:11:29,040 --> 01:11:32,199
Comes a time,
Mrs Quentin forgets her panties
1085
01:11:32,361 --> 01:11:33,519
in the laundry basket.
1086
01:11:34,120 --> 01:11:35,279
Comes a time...
1087
01:11:36,561 --> 01:11:37,359
You hooligan!
1088
01:11:40,000 --> 01:11:42,639
He busts up the place
when he's drunk?
1089
01:11:43,080 --> 01:11:45,920
Let's hope New Zealand
never gets attacked.
1090
01:11:46,281 --> 01:11:49,119
Go teach those scumbags how to dance.
1091
01:11:49,320 --> 01:11:51,560
- Why me, Mr Chairman?
- Does Jo scare you?
1092
01:11:51,880 --> 01:11:52,839
Of course not.
1093
01:11:53,001 --> 01:11:56,039
Take the boys then.
Strength in numbers!
1094
01:11:56,520 --> 01:11:58,199
C'mon, boys, with me.
1095
01:12:01,480 --> 01:12:02,120
Jo!
1096
01:12:02,280 --> 01:12:05,519
Can you make room on the dance floor
for me and my friends?
1097
01:12:07,041 --> 01:12:08,840
What's up?
Hormones playing up?
1098
01:12:09,000 --> 01:12:11,079
Pipe down, you don't scare me.
1099
01:12:12,960 --> 01:12:15,440
Two types of guys
wear ties like yours.
1100
01:12:15,600 --> 01:12:18,239
Fairies and cowboys.
Did you come on a horse?
1101
01:12:18,400 --> 01:12:19,280
You call me a fairy?
1102
01:12:20,001 --> 01:12:21,680
You're an idiot, Albert.
1103
01:12:21,840 --> 01:12:23,639
I hope Doumiac wins.
1104
01:12:25,600 --> 01:12:26,559
Excuse me, Jo.
1105
01:12:28,041 --> 01:12:29,879
What do you want, you clown?
1106
01:12:30,960 --> 01:12:33,759
Did you call
my friend Jo Canavaro a fairy?
1107
01:12:34,161 --> 01:12:34,880
Listen up.
1108
01:12:35,040 --> 01:12:37,040
Say that one more time
1109
01:12:37,200 --> 01:12:40,919
and you'll get a Conker Festival
and Bolt's Tacktack.
1110
01:12:41,520 --> 01:12:44,319
We don't need you, Bolt,
we can handle this.
1111
01:12:44,880 --> 01:12:47,679
Tonight, Bolt won't be wimping out.
1112
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
He never wimps out!
1113
01:12:50,160 --> 01:12:51,200
Sure, Bolt.
1114
01:12:54,801 --> 01:12:56,720
That's what I call tack-tack.
1115
01:12:56,961 --> 01:12:59,999
Who woke him up?
Now we have to go for it.
1116
01:13:09,400 --> 01:13:11,319
Two hours he's been sitting there.
1117
01:13:11,520 --> 01:13:12,599
Something's wrong.
1118
01:13:28,080 --> 01:13:29,559
Got into a fight again?
1119
01:13:31,600 --> 01:13:33,359
This time it wasn't my fault.
1120
01:13:40,240 --> 01:13:41,919
I won't play this afternoon.
1121
01:13:43,521 --> 01:13:44,840
I had a nightmare.
1122
01:13:45,600 --> 01:13:46,760
I played awfully.
1123
01:13:47,640 --> 01:13:50,000
I'll never come up
to your expectations.
1124
01:14:04,680 --> 01:14:05,759
You know...
1125
01:14:08,040 --> 01:14:10,559
One day, I got a call at home.
1126
01:14:11,160 --> 01:14:13,599
It was the French
national team coach.
1127
01:14:14,800 --> 01:14:16,040
I was barely 20.
1128
01:14:16,200 --> 01:14:18,800
England-France at Twickenham.
My first cap.
1129
01:14:20,520 --> 01:14:22,599
The whole Canavaro clan was there.
1130
01:14:23,520 --> 01:14:24,519
But...
1131
01:14:25,720 --> 01:14:27,119
the night before the match...
1132
01:14:27,921 --> 01:14:30,999
I couldn't sleep.
Not a wink, a complete nightmare.
1133
01:14:31,720 --> 01:14:33,759
I woke up totally exhausted.
1134
01:14:35,241 --> 01:14:36,999
I was so scared
1135
01:14:37,281 --> 01:14:38,840
of making a fool of myself...
1136
01:14:40,401 --> 01:14:41,319
Yes...
1137
01:14:42,360 --> 01:14:44,000
Your dad was scared.
1138
01:14:46,920 --> 01:14:49,079
I faked an injury,
1139
01:14:49,480 --> 01:14:52,119
thinking I'd feel better
next time around.
1140
01:14:53,640 --> 01:14:54,599
But...
1141
01:14:57,960 --> 01:14:59,159
There was no next time.
1142
01:15:18,280 --> 01:15:19,479
Whatever happens...
1143
01:15:20,760 --> 01:15:23,000
I've had two wonderful months
with you.
1144
01:15:26,680 --> 01:15:28,079
I love you, son.
1145
01:15:58,240 --> 01:15:59,120
Rico...
1146
01:16:02,320 --> 01:16:03,399
You're the boss.
1147
01:16:04,200 --> 01:16:06,239
Lead them out.
They're relying on you.
1148
01:16:06,400 --> 01:16:08,000
Us too, okay?
1149
01:16:10,800 --> 01:16:13,919
We joined this team for Tom.
We're sad he's not here.
1150
01:16:14,400 --> 01:16:15,839
We'll give it all we've got.
1151
01:16:16,521 --> 01:16:17,279
Thanks.
1152
01:16:56,481 --> 01:16:58,319
Three more points!
1153
01:16:58,560 --> 01:16:59,879
Well played, Tom!
1154
01:17:04,920 --> 01:17:06,399
Well played!
1155
01:17:07,401 --> 01:17:08,559
Great play, son!
1156
01:17:08,680 --> 01:17:09,560
Great play!
1157
01:17:12,201 --> 01:17:14,199
Back in position! Quickly!
1158
01:17:14,361 --> 01:17:16,160
Back in position!
1159
01:17:17,160 --> 01:17:18,320
Put a sock in it.
1160
01:17:20,080 --> 01:17:21,719
Don't you think you can win?
1161
01:17:21,880 --> 01:17:22,919
I don't believe it!
1162
01:17:36,201 --> 01:17:38,199
Look at them.
1163
01:17:38,481 --> 01:17:39,519
Not laughing now.
1164
01:17:42,321 --> 01:17:44,439
Stay focused.
Let's go back up there!
1165
01:18:01,480 --> 01:18:02,120
Offside, blue!
1166
01:18:04,800 --> 01:18:06,119
Who is this pillock?
1167
01:18:06,280 --> 01:18:07,319
Call yourself a ref?
1168
01:18:07,480 --> 01:18:08,279
Pillock!
1169
01:18:16,881 --> 01:18:17,679
Shit!
1170
01:18:19,641 --> 01:18:20,679
Offside, blue!
1171
01:18:32,160 --> 01:18:32,960
Half-time!
1172
01:18:40,840 --> 01:18:42,680
That's good to hear!
1173
01:18:42,801 --> 01:18:44,519
Say something, dammit!
1174
01:18:44,640 --> 01:18:47,519
Closer, boys!
We're losing but we're playing well.
1175
01:18:47,760 --> 01:18:49,719
Because we're in it together.
1176
01:18:50,200 --> 01:18:51,080
You were amazing!
1177
01:18:51,441 --> 01:18:53,279
So let's fight for each other!
1178
01:18:53,400 --> 01:18:55,359
Enjoy it!
We have 40 minutes!
1179
01:18:55,720 --> 01:18:58,719
I want to see Doumiac out there!
C'mon, Doumiac!
1180
01:19:03,840 --> 01:19:05,000
Let's go!
1181
01:19:27,840 --> 01:19:29,000
Advantage!
1182
01:19:39,000 --> 01:19:40,160
In the gap!
1183
01:19:48,960 --> 01:19:50,519
Well played!
1184
01:20:07,360 --> 01:20:08,399
You're going on.
1185
01:20:08,560 --> 01:20:11,879
- I'll smash 'em, coach.
- Don't smash the stands.
1186
01:20:13,161 --> 01:20:15,239
He'll take 2 days to get out there.
1187
01:20:15,760 --> 01:20:16,880
Go, Chubby!
1188
01:20:24,480 --> 01:20:25,559
Well played, Chubby!
1189
01:20:33,400 --> 01:20:34,799
Go all the way!
1190
01:20:38,200 --> 01:20:38,919
All the way!
1191
01:20:48,760 --> 01:20:49,599
Calm down!
1192
01:20:49,761 --> 01:20:52,160
Calm down? He stuffed us!
Great match!
1193
01:20:53,280 --> 01:20:55,199
- Good stuff, Chubby!
- Do it again!
1194
01:20:55,800 --> 01:20:57,039
You take it.
1195
01:21:30,720 --> 01:21:32,240
Who dares wins, Tom.
1196
01:21:34,120 --> 01:21:35,079
Are you scared?
1197
01:21:37,200 --> 01:21:38,399
Are you scared, Tom?
1198
01:21:58,281 --> 01:21:59,319
Thanks, Titi!
1199
01:22:03,040 --> 01:22:05,319
I don't believe it!
Stay away from me!
1200
01:22:05,760 --> 01:22:06,639
I'm through!
1201
01:22:20,640 --> 01:22:21,680
Not my head!
1202
01:22:44,841 --> 01:22:48,479
I left a note
with all Jonah's family's numbers.
1203
01:22:50,721 --> 01:22:52,359
And everybody else's.
1204
01:22:52,521 --> 01:22:55,319
If you have the slightest problem,
1205
01:22:55,680 --> 01:22:56,879
call me.
1206
01:23:00,321 --> 01:23:01,640
Comes a time when...
1207
01:23:01,960 --> 01:23:02,879
you gotta go.
1208
01:23:03,520 --> 01:23:05,120
Okay then, ticket...
1209
01:23:06,520 --> 01:23:07,640
Your inside pocket.
1210
01:23:09,360 --> 01:23:10,559
Inside pocket,
1211
01:23:10,761 --> 01:23:11,720
the train ticket.
1212
01:23:12,240 --> 01:23:14,240
When Pompon's gone,
1213
01:23:14,520 --> 01:23:15,680
he's gone.
1214
01:23:17,241 --> 01:23:19,799
- You'll only be gone a week.
- Sure but...
1215
01:23:20,961 --> 01:23:23,759
You know what they say,
a week's a week.
1216
01:23:26,200 --> 01:23:27,200
Take care.
1217
01:23:27,600 --> 01:23:28,679
Time to go.
1218
01:23:29,800 --> 01:23:30,479
That way.
1219
01:23:30,960 --> 01:23:32,480
That way?
1220
01:23:32,680 --> 01:23:34,359
I didn't see it there.
1221
01:23:36,280 --> 01:23:38,199
Here goes Pompon. Here he goes.
1222
01:23:44,280 --> 01:23:44,999
Goodbye.
1223
01:23:45,120 --> 01:23:47,840
Everything'll be fine.
Climb aboard now...
1224
01:23:48,321 --> 01:23:51,719
The train, once it's gone, it's gone.
Believe me.
1225
01:23:52,161 --> 01:23:53,159
See you, folks.
1226
01:23:53,361 --> 01:23:56,199
- Have a good trip!
- C'mon, we'd better go...
1227
01:23:56,361 --> 01:23:57,639
See you, Jonah. See you, Pompon.
1228
01:23:57,840 --> 01:23:59,279
See you, Chinky.
1229
01:24:00,760 --> 01:24:02,799
Okay, Jonah, let's go.
1230
01:24:05,440 --> 01:24:07,679
We have our seats reserved.
1231
01:24:07,840 --> 01:24:09,239
And now a slap-up dinner!
1232
01:24:09,400 --> 01:24:11,919
- A real slap-up dinner!
- No kidding!
1233
01:24:12,201 --> 01:24:13,640
It's on me.
1234
01:24:14,721 --> 01:24:16,199
Where we come from,
women don't pay.
1235
01:24:16,401 --> 01:24:17,720
I insist.
1236
01:24:18,081 --> 01:24:19,839
All right then.
1237
01:24:20,280 --> 01:24:22,439
But a major slap-up meal then.
1238
01:24:22,881 --> 01:24:25,119
Let's try a little sandwich.
1239
01:24:25,840 --> 01:24:27,839
Sandwich, that's right.
1240
01:24:30,640 --> 01:24:31,239
Right...
1241
01:24:31,680 --> 01:24:33,639
Lend me your mobile, will you?
1242
01:24:33,921 --> 01:24:36,080
- What for?
- Give me it, you'll see.
1243
01:24:36,240 --> 01:24:37,599
What are you up to?
1244
01:24:37,761 --> 01:24:38,919
Just watch.
1245
01:24:41,680 --> 01:24:42,800
Listen...
1246
01:24:49,120 --> 01:24:49,959
Who is this?
1247
01:24:50,160 --> 01:24:51,519
Butt Crack!
1248
01:24:52,560 --> 01:24:55,199
28-27, my boy!
1249
01:24:57,720 --> 01:24:59,399
That's cheating!
1250
01:25:00,081 --> 01:25:01,559
You're a bunch of cheats!
1251
01:25:01,720 --> 01:25:03,839
You wanted a mobile,
you got a mobile.
1252
01:25:04,000 --> 01:25:06,680
- And you were in on it.
- Naturally!
1253
01:25:08,160 --> 01:25:09,359
What's wrong?
1254
01:25:09,720 --> 01:25:11,240
I have an inkling...
1255
01:25:16,440 --> 01:25:17,759
For God's sake!
1256
01:25:18,960 --> 01:25:20,120
I can't do it.
1257
01:25:30,801 --> 01:25:32,240
Can we do it? Action?
1258
01:25:41,280 --> 01:25:42,879
He's cracking up.
1259
01:25:50,800 --> 01:25:53,319
What did you do
for 15 years?
1260
01:25:54,280 --> 01:25:55,520
I'm on top of it.
1261
01:25:57,360 --> 01:26:00,159
What's his problem?
1262
01:26:00,321 --> 01:26:02,399
Take it easy,
we're outnumbered.
1263
01:26:02,721 --> 01:26:03,759
Let's go.
1264
01:26:05,800 --> 01:26:06,999
You start.
1265
01:26:10,600 --> 01:26:12,080
We had it.
1266
01:26:12,240 --> 01:26:13,919
Let's just busk it.
1267
01:26:21,360 --> 01:26:22,520
Let's get some food.
1268
01:26:24,801 --> 01:26:25,559
You're filming?
1269
01:26:25,720 --> 01:26:27,440
We can't do that.
1270
01:26:28,401 --> 01:26:30,800
Sure, because of the sirens.
1271
01:26:32,760 --> 01:26:34,119
Close the doors, guys!
1272
01:26:38,880 --> 01:26:40,160
Mr Porcu...
1273
01:26:41,400 --> 01:26:42,239
Your turn.
1274
01:26:42,400 --> 01:26:45,279
Then it will be
Mr Beefy's turn, okay?
1275
01:26:45,600 --> 01:26:47,519
Not easy being a cop, huh?
1276
01:26:50,361 --> 01:26:52,520
If I don't have them on me,
I don't lose them.
1277
01:26:52,680 --> 01:26:54,599
If I don't have them...
1278
01:26:55,521 --> 01:26:57,320
- From the top.
- Okay.
1279
01:26:58,041 --> 01:26:59,519
I don't have them on me,
1280
01:26:59,680 --> 01:27:01,439
so when I have a skinful,
1281
01:27:01,600 --> 01:27:03,719
that way...
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1548603
Le Fils À Jo - Jo’s Boy (2010) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) All DVDs to be subtitled
2) All VIDEO GAMES to be subtitled
3) All videos/DVDs used in lessons at school to be subtitled
4) More pre-recorded & live subtitles on TV
__ _ _ _ _ _
//_ _ /
_ _ _/
/_)_ _ /_`_ _ /_)_ _ / `__ _
// //_' /_.'/_'/_
/ /_)/_//_/_ / /_// /_)/_//_/_ /_;//_//_//_/
_/ _/ /
80924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.