All language subtitles for La professoressa di scienze naturali (1976)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here, contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:59,687 --> 00:01:05,478 My girls, come on, it's late! Come in, I am now coming to officiate. 3 00:01:12,407 --> 00:01:14,875 Oh, is it the pigeons? 4 00:01:17,927 --> 00:01:20,236 It rains with the sun. Mah! 5 00:01:29,287 --> 00:01:33,883 Ouch, the boss! It's raining tubs ...! 6 00:01:34,527 --> 00:01:37,678 "" Damn "", rascals! 7 00:02:38,407 --> 00:02:42,036 Doctor Baron, your breakfast is served. 8 00:03:08,087 --> 00:03:14,640 - Good morning, immaculate woman! - Ah, Genesio! How are you ? 9 00:03:14,687 --> 00:03:18,965 - Remember to go and collect the medicines! - Yes sir! 10 00:03:37,127 --> 00:03:40,358 - Professor Mastrilli, what happened? - No ! No... 11 00:03:40,407 --> 00:03:43,604 - Don't touch me! Calls the ambulance. - Already done! 12 00:03:43,647 --> 00:03:46,684 - Mr. Headmaster, what happened? - I'll conduct the investigation! 13 00:03:46,727 --> 00:03:51,084 It's a sabotage to my school! And I know who the saboteurs are! 14 00:03:51,127 --> 00:03:57,760 - Who I am ? - Shut up, extremist bomber! - What is inside me? 15 00:03:58,127 --> 00:04:02,678 But which bomber?! This is of applied chemistry test. 16 00:04:02,727 --> 00:04:05,799 I wanted to dilute nitric acid with distilled water ... 17 00:04:05,847 --> 00:04:08,884 ..and by mistake I put glycerin in it. 18 00:04:08,927 --> 00:04:11,919 - The fact that there is a bang? - Simple! 19 00:04:11,967 --> 00:04:16,165 It turned out "" C3-H3-NO3 "" ... to the third! 20 00:04:16,207 --> 00:04:20,723 - But this is the naval battle! - But who gave you the grades? 21 00:04:20,767 --> 00:04:24,316 She has never heard of it of nitroglycerin? 22 00:04:24,367 --> 00:04:27,245 They are suppositories that are used to go to the body! 23 00:04:27,287 --> 00:04:30,040 Here's why she always burns my ass! 24 00:04:30,087 --> 00:04:33,602 I feel faint. I feel faint! I miss ... 25 00:04:33,647 --> 00:04:39,882 - We are here. - Let it pass! Calmly lift it. - Stop! 26 00:04:39,927 --> 00:04:44,478 Two stretcher bearers are not enough. For the my condition, it takes 4! 27 00:04:44,527 --> 00:04:48,520 - Don't worry, mine are here men! - Proceed! - Forward ! 28 00:04:49,567 --> 00:04:53,606 Let's stick to what it prescribes the first aid manual. 29 00:04:53,647 --> 00:04:57,322 You put your hand under your heel right and one under the calf! 30 00:04:57,367 --> 00:04:59,927 Do the same thing from the left side! 31 00:04:59,967 --> 00:05:03,642 Her, your hands under my back! Her, under the shoulders and the head! 32 00:05:03,687 --> 00:05:10,638 At my signal, you will lift me up together. Are you ready? 1, 2, 3 ... go! 33 00:05:10,687 --> 00:05:14,475 - At ...! - "" Try ""! 34 00:05:28,927 --> 00:05:32,886 - Good morning Professor. - Good morning guys ! Comfortable. 35 00:05:36,687 --> 00:05:39,360 - What did I tell you ? - He's in bad shape! 36 00:05:39,407 --> 00:05:43,605 Enough, guys, with the comments on Professor Mastrilli. 37 00:05:43,647 --> 00:05:47,765 Let's get to work right away. Guys, be careful! 38 00:05:48,767 --> 00:05:52,157 - Today we will talk about trigonometry. - It's the right time. 39 00:05:52,207 --> 00:05:58,123 He will write an exercise on the board that you will have to solve. It's clear ? 40 00:05:58,447 --> 00:06:00,119 Let's see where "is the plaster ... here it is. 41 00:06:00,167 --> 00:06:02,635 Here. Watch out. 42 00:06:14,047 --> 00:06:17,926 Curse, this fucking chalk doesn't write. 43 00:06:20,647 --> 00:06:24,606 - Cariglia. - Yes? - What are you doing there? - I was trashing the paper. 44 00:06:24,647 --> 00:06:29,118 Leave it. Come to the blackboard. Let's see if you are capable. 45 00:06:34,847 --> 00:06:36,838 So, write ... 46 00:06:42,487 --> 00:06:52,362 "" Alpha breast, plus cosine of beta ... squared. "" 47 00:06:56,447 --> 00:06:59,280 Are you done ? And go to the place. 48 00:07:14,407 --> 00:07:18,400 In this class they happen strange things. Diabolical! 49 00:07:18,447 --> 00:07:21,678 Silence ! 50 00:07:23,087 --> 00:07:27,239 Take the notebooks and solve the exorcism! Pardon, the exercise. 51 00:07:33,327 --> 00:07:37,002 It fits you well! - But vaff ... 52 00:07:37,887 --> 00:07:39,684 "" Prosit ""! 53 00:07:47,407 --> 00:07:51,241 - Peppino. - Huh? - Go ! - I'll handle that. 54 00:07:58,167 --> 00:08:00,078 What are you watching? 55 00:08:28,607 --> 00:08:31,041 "" U�, Madonna of "u Carmine" "! 56 00:08:31,087 --> 00:08:35,046 Help ! But who wrote this newspaper, La Pira? 57 00:08:35,087 --> 00:08:37,396 Holy shit! 58 00:08:39,727 --> 00:08:45,120 - Professor Straziota! - Yes, principal. Say, say. 59 00:08:45,727 --> 00:08:51,563 - What the heck is going on? - Anything. The truth is that it's a bit hot. 60 00:08:51,607 --> 00:08:54,644 - Hot ? - Yes. - Up the ass? - Also. 61 00:08:57,207 --> 00:09:00,119 You have to be harder! 62 00:09:00,167 --> 00:09:03,955 - Eh, yes! He always tells him that too the wife. - Cariglia! 63 00:09:04,007 --> 00:09:06,396 impertinent ... 64 00:09:07,367 --> 00:09:10,325 Guys, I have to give you some bad news. 65 00:09:10,367 --> 00:09:13,598 ln following the accident, which occurred to the science teacher, ... 66 00:09:13,647 --> 00:09:17,322 ... today it cannot take place the chemistry lesson. 67 00:09:17,367 --> 00:09:20,404 STOP ALL! 68 00:09:20,647 --> 00:09:25,084 What do you think, to go for a walk? I'm sending you all to the hospital! 69 00:09:25,127 --> 00:09:28,915 Don Antonio vi will accompany the teacher! 70 00:09:28,967 --> 00:09:30,958 SLEEP! 71 00:09:41,527 --> 00:09:45,679 Here it is, ours beautiful Miss Mastrilli! 72 00:09:46,087 --> 00:09:51,445 - So, how are you in the my clinic? - Well, doctor! Yes. 73 00:09:51,487 --> 00:09:55,526 - I remember when his father he had it built. - Dad, huh? 74 00:09:55,567 --> 00:10:00,766 Think, he was too my pupil. Just like her ...! 75 00:10:00,807 --> 00:10:05,358 We feel ... we feel the heart ... 76 00:10:08,887 --> 00:10:10,878 U�! 77 00:10:12,127 --> 00:10:15,403 - It doesn't beat! - Doesn't it beat ?! - Eh! 78 00:10:15,447 --> 00:10:18,280 It beats. Beats ... 79 00:10:18,887 --> 00:10:21,765 Yes, huh? You say ? 80 00:10:23,327 --> 00:10:28,401 - Ah! The flower. Tribute ! - Thank you. 81 00:10:28,727 --> 00:10:33,403 And let's feel this heart a little. Let's hear ... let's hear ... 82 00:10:33,447 --> 00:10:38,157 - All right! What a strong heart that we have here! - Thank you. 83 00:10:41,087 --> 00:10:43,078 Cleaning, first of all! 84 00:10:43,607 --> 00:10:47,122 Let's go. Very well ! Congratulations. 85 00:10:49,767 --> 00:10:54,477 Permission! 86 00:10:54,527 --> 00:10:56,483 But you look! 87 00:10:56,527 --> 00:11:01,078 Luckily I'm from the shoe factory of Varese. Indestructible! 88 00:11:01,807 --> 00:11:03,684 Coupons! Coupons! 89 00:11:03,727 --> 00:11:09,324 We came to find a "sick." true, not to see a game! 90 00:11:11,127 --> 00:11:16,485 - Poor young lady. Com "� happened? - A trivial accident! 91 00:11:16,527 --> 00:11:20,566 - I traded a test tube for another one.-And it is she blown up. 92 00:11:20,607 --> 00:11:24,043 It can happen to everyone! But the chemistry is beautiful. 93 00:11:24,087 --> 00:11:26,999 It will be ... I prefer anatomy. 94 00:11:27,047 --> 00:11:31,802 - Well, everyone prefers that that he likes. - Eh ... Oh, what is it? 95 00:11:32,367 --> 00:11:38,158 Graziella is the best of all, both in chemistry and in anatomy. 96 00:11:38,207 --> 00:11:43,327 And she "is good at everything, even football. Will see in the mixed game! 97 00:11:43,367 --> 00:11:46,803 - Mixed match ?! Males and females ? - Eh, yes. 98 00:11:46,847 --> 00:11:51,045 Well, I'm an equal now. And then, the woman got emancipated! 99 00:11:51,647 --> 00:11:54,923 - They insisted so much. - Who, the girls ?! 100 00:11:54,967 --> 00:12:00,724 U.S. guys ! The boys ... who ... they want to play together. Huh? Huh? 101 00:12:00,767 --> 00:12:05,045 - Peppino! Help me get up! - Help the young lady, come on! - Ah! 102 00:12:05,727 --> 00:12:10,357 Ouch, the callus! The callus ... 103 00:12:10,407 --> 00:12:12,762 - U�! U�! - Huh? 104 00:12:12,807 --> 00:12:17,323 - This is what a clinic is or a mess? - It's a mess! 105 00:12:19,487 --> 00:12:23,799 They are creatures ... they play! Eh! 106 00:12:25,327 --> 00:12:30,003 - How are you ? - Bad. I need a laxative. 107 00:12:30,047 --> 00:12:34,040 Too many emotions, too many concerns. Everything freezes me. 108 00:12:34,087 --> 00:12:38,046 - The last one is this morning. - Not it is enough for you ? One a day is fine! 109 00:12:38,087 --> 00:12:43,525 Nicola, I speak of emotions, not poop! Maybe... ! 110 00:12:43,567 --> 00:12:46,525 - Why? - Then you don't know what happened to Mastrilli. 111 00:12:46,567 --> 00:12:50,446 - What happened? - An explosion. - Jesus! 112 00:12:50,487 --> 00:12:54,275 - That poor thing is over to the hospital. - What are you saying?! 113 00:12:54,327 --> 00:12:56,522 And now who replaces it? 114 00:12:56,567 --> 00:13:00,037 She was a good teacher. Old, but very experienced! 115 00:13:00,087 --> 00:13:04,365 ln confidence, what would you say a little cooler? 116 00:13:04,407 --> 00:13:08,480 Are you crazy ? the "" I'm inguaiato "" and you think about this nonsense? 117 00:13:08,527 --> 00:13:11,837 And then ... it seems to you that at my age, I start thinking about the beautiful ones ... 118 00:13:11,887 --> 00:13:16,403 What did you understand ? Fresh from studies! Don't you have to replace the Mastrilli? 119 00:13:16,447 --> 00:13:19,200 Marini, that one who had moved to Rome, ... 120 00:13:19,247 --> 00:13:22,045 .. he has a daughter, Stefania, that she graduated, very good! 121 00:13:22,087 --> 00:13:26,444 - If you want, I'll make her come right away. - It would solve all my troubles! 122 00:13:26,487 --> 00:13:29,126 Of course! You also need Bilassin. 123 00:13:29,167 --> 00:13:33,365 - Who is she, an "other teacher?" - A laxative. Aren't you constipated? 124 00:13:33,407 --> 00:13:36,956 Yes, but ... these little ones ... they do nothing to me. 125 00:13:37,007 --> 00:13:40,716 Have faith... ! This produces effects from Scala Mercalli! 126 00:13:40,767 --> 00:13:45,283 Giovanni, an earthquake! With its epicenter in Chicago! 127 00:13:46,727 --> 00:13:51,084 - Thanks, Nicola! - Eh ... stop me good ! Genesio! - Yes sir! 128 00:13:51,127 --> 00:13:56,645 - Bring a painkiller to my wife! - Yes, I rush! 129 00:13:58,607 --> 00:14:02,964 - Ah, Genesio! - Immaculate woman! 130 00:14:03,647 --> 00:14:05,922 Long last ! 131 00:14:05,967 --> 00:14:10,279 Come so seldom! You too leave me alone. 132 00:14:10,327 --> 00:14:12,716 And "that I have so little" "Temporinolo" "! 133 00:14:13,167 --> 00:14:17,558 Under these clothes he beats a "" Coricitin "". "" Ciuf, ciuf ""! 134 00:14:19,127 --> 00:14:23,484 - So you think about me? - "" Veramon "", at least 3 times a day. 135 00:14:23,527 --> 00:14:27,122 I'm so "" emulsified "", that I got the "" "ansaplasto" ". 136 00:14:27,167 --> 00:14:35,085 You say certain things that upset me here in the soul. They stir me up! 137 00:14:35,127 --> 00:14:37,357 Don't fret before use! 138 00:14:37,407 --> 00:14:41,764 But what are you saying? You are a exciting. Do not torment me! No ! 139 00:14:41,807 --> 00:14:46,722 - No not now ! - Now, or "" Uniplus ""! - Ah! Gene "! 140 00:14:48,127 --> 00:14:51,437 - This is a low insinuation. - Well, if you like ... 141 00:14:51,487 --> 00:14:55,719 - "" Drop "" of my eyes, let me touch the "" sifcamina ""! - No ! 142 00:14:55,767 --> 00:14:59,680 - Yes ... - You can't see what I feel bad ? I am anemic. - One moment ! 143 00:14:59,727 --> 00:15:05,438 - I brought you the painkiller. - Thank you, how sugary you are! 144 00:15:05,487 --> 00:15:10,880 - Not in the mouth! It is a suppository. - Ah, yeah! - Do you want me to help you? 145 00:15:10,927 --> 00:15:14,317 "" Go retro, Satan! "" 146 00:15:15,047 --> 00:15:17,117 Genesio ... Genesio! 147 00:15:17,647 --> 00:15:21,526 Heavy artillery! 148 00:15:26,847 --> 00:15:30,283 - Here are the Crodini! - Thank you very much. - You are welcome. 149 00:15:30,327 --> 00:15:33,683 So, if the teacher is good, I do it myself, ... 150 00:15:33,727 --> 00:15:37,003 ..if it's bad, I'll leave it to you and if � a "" toilet "", we give it to Genesio! 151 00:15:37,047 --> 00:15:41,165 If I take a toilet, I take it like this, when you play assholes, I host you 152 00:15:41,407 --> 00:15:44,922 It is fortunate that the teacher come and live in your house! 153 00:15:44,967 --> 00:15:49,518 Let's wait to say it! What news you have ? Did you know how it is done? 154 00:15:49,567 --> 00:15:53,606 - Oh, they say she's very good! - Then we're screwed! 155 00:15:53,647 --> 00:15:57,162 If they say a woman is good, she means that she is ugly! 156 00:15:57,207 --> 00:16:01,723 - Well, let's get moving now really go? - I come ? 157 00:16:01,767 --> 00:16:04,918 But who made you do it to make this appointment? 158 00:16:04,967 --> 00:16:09,279 You are right. To me this love of group bores deeply! 159 00:16:09,327 --> 00:16:11,318 Group love? Madonna! 160 00:16:11,487 --> 00:16:19,326 - Too many boobs and asses. A mess ! - You never know who your ass is touching. 161 00:16:19,367 --> 00:16:23,519 - Yes, but you make a lot of acquaintances. So, will you take me? - You are crazy ? 162 00:16:23,567 --> 00:16:26,798 If we bring strangers, they don't even let us in! 163 00:16:26,847 --> 00:16:31,637 - You recommend me! - It is not a ministry, you have to be discreet. 164 00:16:31,687 --> 00:16:35,999 - I know about women. I have the eye pharmaceutical! - Eh, let alone! 165 00:16:36,047 --> 00:16:41,804 - That is without panties. - Like it you know ? -She has dandruff on her shoes. 166 00:16:42,567 --> 00:16:47,721 - Don't be a stinker. Me bring? - Let us think. 167 00:16:47,767 --> 00:16:50,964 - But where does this orgy take place? - Shall we tell him? 168 00:16:51,007 --> 00:16:54,522 -Then she tells everyone about it. - I do not tell anyone ! 169 00:16:54,567 --> 00:16:56,637 In the convent of the Capuchin friars. 170 00:16:56,687 --> 00:17:01,363 - An "orgy with the friars, without women? - Stupid, not without women. 171 00:17:01,407 --> 00:17:06,765 Fra "Costanzo invites every week some fabulous nuns for the orgy. 172 00:17:06,807 --> 00:17:12,439 - If you take me, I'll give you all my savings. - Swear. - I swear! 173 00:17:24,207 --> 00:17:26,675 Good morning, what do you want? 174 00:17:26,727 --> 00:17:30,686 - Father, help us! C "is a fagot that follows us! - Really ? 175 00:17:30,727 --> 00:17:34,720 - We don't know how, please. - Where is this fagot? - There! 176 00:17:44,167 --> 00:17:45,759 What he said ? 177 00:17:45,807 --> 00:17:49,402 This evening can accommodate only one person and we sacrificed ourselves. 178 00:17:49,447 --> 00:17:54,726 - Do I have an orgy by myself? - Yes! - I go ? - Go easy ! 179 00:17:54,767 --> 00:17:58,760 - Make us look good, huh? - Yes! I go ? - Go ! - I'm going, huh? 180 00:18:03,247 --> 00:18:08,640 - What do you want? - Well "..." "sea bream and mullet" "! 181 00:18:08,687 --> 00:18:13,681 I brought a small ... down payment for you and the sisters. An offering. 182 00:18:13,727 --> 00:18:16,116 - Where do I undress? - Undress ?! 183 00:18:16,167 --> 00:18:19,603 Ugly ricchione, culattone, lousy, corrupter of minors! 184 00:18:19,647 --> 00:18:22,605 No ! If there are ricchioni, me I don't have an orgy. I'm leaving! 185 00:18:22,647 --> 00:18:27,880 - Eh, no, now we do it! - Yes. IS we also take some exciting? 186 00:18:27,927 --> 00:18:30,760 Yes, a piece of chilli like that. Than the red one! 187 00:18:30,807 --> 00:18:34,959 No, I don't like the red one: there for there it puts you euphoria, ... 188 00:18:35,007 --> 00:18:37,999 ..but the day after it burns your ass so much! 189 00:18:42,167 --> 00:18:46,160 Oh, it will be, but me these orgies ... kill me! 190 00:18:54,007 --> 00:18:56,157 Ah ...! 191 00:18:56,207 --> 00:19:00,644 - Here she is, our Ernestina! How are you ? - Well, doctor. 192 00:19:00,687 --> 00:19:03,724 - Always fit, huh? - Please, lead the way. 193 00:19:09,447 --> 00:19:10,641 U� ... 194 00:19:11,887 --> 00:19:15,880 Madam, the doctor has arrived. 195 00:19:18,447 --> 00:19:22,406 Ah, dear Don Fif�, are you ! Come in! 196 00:19:22,447 --> 00:19:25,280 - You are a splendor. - How kind ! 197 00:19:25,327 --> 00:19:29,798 Don Fif�, I present to you the new one professor, Miss Marini. 198 00:19:29,847 --> 00:19:34,443 The baron don Filippo Decoroso Cacciapuotolo. 199 00:19:34,487 --> 00:19:38,036 - As well as surgeon! - Honored. 200 00:19:41,087 --> 00:19:45,717 - Don Fif�, would you like an Amaretto of Saronno? - Of course, thanks. 201 00:19:47,327 --> 00:19:51,320 Why are you dressed like that? Is dead someone ? Don't you get up anymore? 202 00:19:51,367 --> 00:19:55,997 Gets up ! It arrived there natural science teacher! 203 00:19:56,047 --> 00:19:59,642 - And who cares"" don't you put it there? - I do not know. 204 00:20:01,487 --> 00:20:08,165 - Here I am ! - Oh, Genesio! - Well arrived! - The octopus has arrived. 205 00:20:08,207 --> 00:20:10,198 Good morning ! 206 00:20:10,327 --> 00:20:15,321 This is Andrea, the scion. The universal heir. 207 00:20:16,927 --> 00:20:21,318 - So, Andrea? - What is it? - Aren't you giving the pelvis to "" mamm� ""? 208 00:20:25,847 --> 00:20:29,886 Stefania Marini, the new one professor of natural sciences. 209 00:20:29,927 --> 00:20:32,077 - And this is our jewel! - Hello ! 210 00:20:32,127 --> 00:20:36,439 Let's not exaggerate! It's a boy to the good, "" homemade ""! 211 00:20:36,487 --> 00:20:40,082 We specify that we have it done "" have "" in my clinic! 212 00:20:40,127 --> 00:20:44,598 Sorry, you contributed to bring it to light, ... 213 00:20:44,647 --> 00:20:48,162 ..but the plug inside the socket I put it myself! 214 00:20:48,207 --> 00:20:50,801 And what a discharge of current. 215 00:20:56,967 --> 00:20:59,561 - Genesio ...! - Yes. - Ah! 216 00:20:59,607 --> 00:21:03,077 Genesio, What the heck are you doing? 217 00:21:03,527 --> 00:21:06,678 A little bungler, but so nice! 218 00:21:07,687 --> 00:21:11,316 Now, as they prepare lunch, I take you to visit the house. 219 00:21:11,367 --> 00:21:15,121 - Ah, yes, gladly! - Come on, come on ...! Ah ... 220 00:21:15,167 --> 00:21:20,195 - Go take that dress off grabbed and join me. - Immediately. 221 00:21:21,047 --> 00:21:28,078 Say, did you notice how she looked at me? Eh ... I hit again. 222 00:21:28,127 --> 00:21:31,722 What can I do with it? I enjoy it! 223 00:21:32,887 --> 00:21:39,486 While changing in size, the bodies they do not lose their specific weight. 224 00:21:40,367 --> 00:21:41,641 This is one thing ... 225 00:21:41,687 --> 00:21:47,159 - What is this teacher like? - So-so, nothing exceptional. 226 00:21:48,647 --> 00:21:53,357 - Cariglia, the bucket? - Behind to the chair. - Go get it. 227 00:21:53,847 --> 00:21:58,398 At this point, will give you a practical demonstration. 228 00:21:58,447 --> 00:22:04,636 If I take this bucket and it spinning hard, whirling, ... 229 00:22:04,687 --> 00:22:07,679 ..the water contained in it does not fall. 230 00:22:07,727 --> 00:22:11,925 - To observe. - Oh ... oh ... 231 00:22:18,647 --> 00:22:20,717 Silence ! 232 00:22:20,767 --> 00:22:24,760 Cariglia and Balsamo, will make mine "" remonstrations "" to the principal! 233 00:22:24,807 --> 00:22:28,004 And it won't end here! See you later ! 234 00:22:33,607 --> 00:22:37,282 Silence ! What are you laughing at? Sit down! 235 00:22:38,007 --> 00:22:41,636 - Where's your professor? - I'm here ! 236 00:22:41,687 --> 00:22:45,282 - Here where ? - Behind the door ! 237 00:22:48,647 --> 00:22:52,037 Professor Straziota! 238 00:22:56,407 --> 00:23:00,685 - Now Straziota has flat balls. - But the specific weight does not change! 239 00:23:01,007 --> 00:23:05,125 PROFESSOR, Sl RlCOMPONGA! 240 00:23:05,167 --> 00:23:07,442 Yes, Mr. Headmaster ... 241 00:23:13,447 --> 00:23:17,440 - Excuse me, principal. - OUT! - Yes, now. Immediately. 242 00:23:18,767 --> 00:23:23,921 The new one is coming teacher. Behave yourself! 243 00:23:23,967 --> 00:23:25,958 Here she comes. 244 00:23:26,527 --> 00:23:29,519 - Good morning. - Good morning. You are welcome ! - Thank you. 245 00:23:33,807 --> 00:23:38,244 Meet the teacher Marini, assistant professor of science. 246 00:23:38,287 --> 00:23:42,565 It is the most undisciplined class. Be very severe, ruthless! 247 00:23:44,127 --> 00:23:46,197 - good luck! - Thank you. 248 00:23:47,607 --> 00:23:49,598 "" Et voil� ""! 249 00:23:50,807 --> 00:23:52,798 Sit down, guys. 250 00:23:54,967 --> 00:23:58,926 I'm very sorry for what it is happened to your teacher. 251 00:23:58,967 --> 00:24:00,685 Anyway, don't worry, ... 252 00:24:00,727 --> 00:24:04,959 ..do my best to bring you well prepared for exams and ... 253 00:24:07,247 --> 00:24:11,160 Before going into the study natural sciences, ... 254 00:24:11,207 --> 00:24:15,041 ..I would like to chat with you, put myself at your disposal, ... 255 00:24:15,087 --> 00:24:18,079 ..to make you penetrate the matter thoroughly. 256 00:24:19,287 --> 00:24:22,279 Someone of you do you have something to say? 257 00:24:23,207 --> 00:24:26,244 Then, what is your favorite topic? 258 00:24:26,287 --> 00:24:31,122 - I think anatomy is of interest everyone ! - Bravo Peppino! 259 00:24:31,887 --> 00:24:35,357 Okay. We'll talk about the lungs. 260 00:24:35,407 --> 00:24:40,606 More precisely, of the function of these organs: respiration. 261 00:24:40,647 --> 00:24:45,163 Could you give us a practical example mouth-to-mouth resuscitation? 262 00:24:45,207 --> 00:24:50,759 - It is used only in case of asphyxiation. - God, I'm out of breath! 263 00:24:51,847 --> 00:24:57,319 Humorous ! This system saved many people's lives. 264 00:24:57,367 --> 00:25:01,406 They all happened to my uncle, a fireman men and became a ricchione! 265 00:25:01,447 --> 00:25:05,235 Cariglia! - Huh? 266 00:25:05,287 --> 00:25:09,599 Now stop. You are all abusing of my patience, guys. 267 00:25:09,647 --> 00:25:13,686 Let's hear, Balm: tell me about the movement of the heart. 268 00:25:20,967 --> 00:25:24,516 Then ? You are enchanted or can't you answer? 269 00:25:24,567 --> 00:25:28,560 It has an involuntary movement ... because the heart cannot be commanded! 270 00:25:28,607 --> 00:25:31,246 Funny ... Sit down! 271 00:25:32,367 --> 00:25:35,404 Now I will speak to you of blood circulation. 272 00:25:35,447 --> 00:25:39,725 I have the circulation so fast, that makes me turn my balls! 273 00:25:39,767 --> 00:25:42,918 Cariglia! Know that you are nothing else! 274 00:25:44,527 --> 00:25:48,315 These valley things to tell the principal. Out ! 275 00:25:52,407 --> 00:25:55,843 Andrew, you say that he will make me suspended? 276 00:25:55,887 --> 00:25:59,880 I do not know. I do not believe... Ah, here she comes! 277 00:25:59,927 --> 00:26:03,556 - Good morning Professor. - Good morning ! - Good morning. 278 00:26:03,607 --> 00:26:09,318 - Seen ? She looks nervous. - No, � very angry ! - She ? And not me? 279 00:26:14,927 --> 00:26:16,280 Hop! 280 00:26:19,007 --> 00:26:22,636 I can pay tribute to the new pearl of this island? 281 00:26:22,687 --> 00:26:26,316 - Good morning, Doctor Cacciapuotolo. - Which Punisher? Well no ! 282 00:26:26,367 --> 00:26:30,201 Fif�, for friends. Because we are friends, right? 283 00:26:30,247 --> 00:26:34,798 - I don't know ... - Well, we will be! - I'm sure. - You are welcome. 284 00:26:36,167 --> 00:26:38,920 I can accompany you with my car? 285 00:26:38,967 --> 00:26:42,562 - Actually, I live on the doorstep. - Then I'll take you on foot! 286 00:26:42,607 --> 00:26:45,599 - Well, if you really insist ... - I insist. 287 00:26:45,927 --> 00:26:48,919 You like it ? And "a memory of" "mamm�" ". 288 00:26:53,807 --> 00:26:57,595 - Too bad, I'm so sorry! - But yes, it is so hot! 289 00:27:01,807 --> 00:27:07,006 She-she broke his jacket. - And we hope that doesn't break my balls too! 290 00:27:13,527 --> 00:27:17,440 Yes? - We can get in ? 291 00:27:18,927 --> 00:27:22,078 - Ah, it's you! - We'd like to tell you something. 292 00:27:22,127 --> 00:27:26,120 - I came to apologize. The I know, I've been uncivilized. - And you ? 293 00:27:26,407 --> 00:27:30,764 Miss, we are not bad. Maybe we're just a little bit stupid. 294 00:27:31,327 --> 00:27:34,239 Okay, for this time I apologize. 295 00:27:34,287 --> 00:27:37,484 Anyway, now I'm hot and I need to freshen up a little. 296 00:27:37,527 --> 00:27:41,076 - Goodbye guys. - See you later ! 297 00:27:41,447 --> 00:27:46,202 Did you understand ? She goes to freshen up. Yes undresses and even takes a shower! 298 00:27:46,247 --> 00:27:50,240 - What's extraordinary? - Like ? - You're a real baby. 299 00:27:50,447 --> 00:27:51,960 First! 300 00:28:01,807 --> 00:28:05,356 - Here we go. - Yes. - Slowly ! 301 00:28:08,007 --> 00:28:12,000 - What do you see ? - He's undressing. 302 00:28:13,447 --> 00:28:17,440 - Is she naked? - It's a marvel. Look! 303 00:28:17,487 --> 00:28:22,925 - Ah ... what a beauty. - Let me see. And "a babe! 304 00:28:22,967 --> 00:28:27,040 - I said it, it's a rose! - It's a bouquet of roses! 305 00:28:27,087 --> 00:28:29,965 He goes into the tub. 306 00:28:30,007 --> 00:28:32,760 Let's hope that you wash twice a day! 307 00:28:32,807 --> 00:28:36,766 - He just misses it the word ! - Let me see. 308 00:28:36,807 --> 00:28:41,517 - And "all of" gold! - And really golden! 309 00:28:42,247 --> 00:28:47,605 He took the bubble bath. Look as if she smears it! 310 00:28:48,087 --> 00:28:51,079 - I don't understand anything anymore! - Imagine me! - Stand still ! 311 00:28:51,127 --> 00:28:56,155 - Ouch! - Careful ! But why not Do they put two locks on doors? 312 00:28:56,207 --> 00:29:00,359 - The "" crack ""! - The "" crack ""? It "shows the" "crack" ". 313 00:29:01,767 --> 00:29:08,559 - I'm going crazy! - Take another bath! 314 00:29:08,967 --> 00:29:14,439 - Mamma Mia ! - What a creature. A dream ! 315 00:29:15,167 --> 00:29:17,442 - No ! - I don't see anything anymore. 316 00:29:17,487 --> 00:29:21,116 - Ouch! - Who is it? - What did I do ? - So you see even better! 317 00:29:21,167 --> 00:29:23,123 - I have a voyeur son! - but I wasn't looking, huh? 318 00:29:23,167 --> 00:29:27,479 Shut up, they crossed you even the balls of the eyes! Street ! 319 00:29:28,087 --> 00:29:33,161 What do you have to watch? Huh? That watch ? A voyeur son ... 320 00:29:35,367 --> 00:29:37,358 I understand a father ...! 321 00:29:46,047 --> 00:29:47,844 Don Nicola, what are you doing? 322 00:29:47,887 --> 00:29:53,041 Anything ! The boys were looking, but you can't see anything! 323 00:29:53,087 --> 00:29:56,636 - Ah, can't you see? - No. - I can ? - Look look. 324 00:29:56,687 --> 00:30:00,282 That you see ? Nothing, right? A normal bathroom, like so many others. 325 00:30:00,327 --> 00:30:02,966 With a tub, a faucet ... 326 00:30:03,007 --> 00:30:06,522 Nonsense! Those are sexual maniacs. 327 00:30:06,567 --> 00:30:10,276 They just need to see a hole and they must immediately put their eye on it. 328 00:30:10,327 --> 00:30:12,636 That you see ? What did you see ? 329 00:30:14,007 --> 00:30:15,759 Anything ! 330 00:30:16,287 --> 00:30:20,485 Ah, what a lack of appetite! I don't want anything. 331 00:30:20,527 --> 00:30:23,519 Mrs, look what I have prepared for you. 332 00:30:23,927 --> 00:30:26,919 - Just a taste. - Yes, please me. 333 00:30:26,967 --> 00:30:31,324 Ah ... Who is it? - I'm Genesio. 334 00:30:31,367 --> 00:30:34,518 - Ah! One moment ! - Yes, yes, yes. 335 00:30:34,567 --> 00:30:38,606 - Go open it. - I come ! - Ah ... 336 00:30:44,607 --> 00:30:48,441 - You are welcome. - Good morning, woman Immaculate Conception. - Good morning, Genesio! 337 00:30:48,487 --> 00:30:51,479 - Leave us alone. - Ah ... yes, yes. 338 00:30:53,287 --> 00:30:58,884 - How do you feel? - Bad ! Do you see? I have no appetite! 339 00:30:58,927 --> 00:31:03,125 I brought you the "" Strippolina "", effervescent tablets, by mouth. 340 00:31:03,167 --> 00:31:06,557 How "friccicoso" "you are, Genesio! 341 00:31:06,607 --> 00:31:10,725 What a beautiful "" ciaciona "" you are, immaculate woman! 342 00:31:10,767 --> 00:31:15,557 But what do you say? Genesio ... 343 00:34:21,847 --> 00:34:24,236 Ooooo ... there! 344 00:34:29,327 --> 00:34:34,082 - Genesio, what are you doing? - Who the fuck knows? 345 00:34:35,887 --> 00:34:40,358 Guys, as always, me I recommend, the utmost attention. 346 00:34:40,767 --> 00:34:46,080 Today we will talk about a special and famous optical instrument, ... 347 00:34:46,127 --> 00:34:49,881 .commonly known with the name of "" periscope "". 348 00:34:49,927 --> 00:34:52,919 Is that clear? 349 00:34:52,967 --> 00:34:57,040 - I'll draw it for you. - You know him ? - We need to find the system. 350 00:34:57,087 --> 00:35:01,080 With a porthole in the door, you would see better than from the lock! 351 00:35:01,527 --> 00:35:04,166 Yeah ... and then my father kicks our asses. 352 00:35:04,207 --> 00:35:06,767 - Balm! - Yes, professor? 353 00:35:06,807 --> 00:35:08,877 Since you like to chat, ... 354 00:35:08,927 --> 00:35:12,920 ..why don't you explain to yours comrades what is a periscope? 355 00:35:12,967 --> 00:35:14,798 Sure, professor! 356 00:35:16,367 --> 00:35:20,076 Forward, let's see what you can do. 357 00:35:20,767 --> 00:35:24,999 We chat instead of following what the professor says! 358 00:35:25,487 --> 00:35:29,036 - I'm talking to the wind! - Sorry. - Then ? 359 00:35:29,087 --> 00:35:31,840 The periscope is a long affair, ... 360 00:35:31,887 --> 00:35:35,800 ..which is held in the right hand or the left and then gets up ... 361 00:35:35,847 --> 00:35:38,122 Don't turn it up too high. Go ahead. 362 00:35:38,167 --> 00:35:41,443 Thanks to a game of prisms and of lenses, the image is transferred ... 363 00:35:41,487 --> 00:35:44,638 ..from the surface of the sea inside a submarine. 364 00:35:44,687 --> 00:35:47,042 Or from floor to floor! 365 00:35:47,087 --> 00:35:51,842 I did not think about it ! From floor to floor, understand? 366 00:35:53,927 --> 00:35:55,360 But how did you do it? 367 00:35:55,407 --> 00:35:58,683 I got the lenses from a binoculars and put them in the tubes. 368 00:35:58,727 --> 00:36:01,764 - Then I replaced the prisms with 2 mirrors! - Ah ... really? 369 00:36:01,807 --> 00:36:05,595 But are you sure it works also from top to bottom? 370 00:36:05,647 --> 00:36:09,560 - Of course, it's all calculated! - Come on, let's try it! 371 00:36:09,607 --> 00:36:12,167 Sorry. Tent ! 372 00:36:13,367 --> 00:36:15,756 Oh, slowly this breaks down! 373 00:36:15,807 --> 00:36:21,439 - Slowly... - So. Sweet... 374 00:36:24,687 --> 00:36:26,086 Go. 375 00:36:28,127 --> 00:36:31,244 - So, what do you see? - There is nobody here. 376 00:36:31,287 --> 00:36:34,836 - Show me. - Galileo is here! 377 00:36:34,887 --> 00:36:38,880 - Come on. - How much burglary! - Get up! 378 00:36:39,367 --> 00:36:41,358 Hold on tight, huh? 379 00:36:44,647 --> 00:36:47,400 - Wait up. - IS" arrived ? - One moment. 380 00:36:47,447 --> 00:36:54,523 Here, I see something! And she ! "I spotted her." "Ass to port" "! 381 00:36:54,567 --> 00:36:59,118 - Let me see. - Ah, what a beauty! - Come on ! 382 00:36:59,167 --> 00:37:03,319 Stay calm, the image is confused! Wait, I'll turn it down a little. 383 00:37:03,367 --> 00:37:07,201 - That you see ? - A thigh that "" scoscia ""! 384 00:37:07,247 --> 00:37:11,559 - What did you say ? - Who undresses! 385 00:37:11,607 --> 00:37:15,043 - A foot. Another one leg ! - How many has it! 386 00:37:15,087 --> 00:37:17,647 - Oh, Jesus! - My Madonna! 387 00:37:17,687 --> 00:37:22,397 - Wait, huh? - Let me see these thighs, before they run out! 388 00:37:24,127 --> 00:37:27,836 I put myself higher, so it increases the angle and I see better! 389 00:37:27,887 --> 00:37:32,039 - What are you doing ? Let's make a little by one. - Yes, go under! 390 00:37:32,087 --> 00:37:36,956 - The lottery is open! - The "" sise "". - The "" sise "" ... 391 00:37:37,007 --> 00:37:39,077 - Stop ! Where are you going ? - Let us show. 392 00:37:39,127 --> 00:37:45,236 - He goes away ! - Good. - Be good you ! - Turn it down a little. 393 00:37:45,287 --> 00:37:51,681 - Take everything off. - Get rid of this "" rubbish ""! 394 00:37:51,727 --> 00:37:56,084 Look, if he takes them off. I saw the "" pucchiacchia ""! 395 00:37:56,127 --> 00:38:01,121 - I knew it was coming! - Watch your chair. - What are you doing ? 396 00:38:08,727 --> 00:38:13,323 - What happened? - What about it i know I got it now! 397 00:38:17,927 --> 00:38:21,840 - Is there anyone? - They are here! - What are you doing in the window? 398 00:38:21,887 --> 00:38:25,880 I'm replacing the mannequin. They have it stolen and I want to see who did it. 399 00:38:25,927 --> 00:38:29,920 - And then, advertising is the soul ... - "" De chill "� muort" ""! 400 00:38:37,687 --> 00:38:39,439 Shh! 401 00:38:42,567 --> 00:38:46,242 - What does the casquet do? - Shut up ! 402 00:38:46,287 --> 00:38:50,644 Ah, I understand ! Now I need you right away. 403 00:38:52,087 --> 00:38:56,638 - Here. Is one sachet enough? - No. I want 100! Settebello Hat�. 404 00:38:56,687 --> 00:39:01,158 Ah okay. I have a box here. What do I do, wrapping? 405 00:39:01,207 --> 00:39:05,200 - No, put it here. - Yes, let's put it in the envelope. 406 00:39:05,567 --> 00:39:08,639 Here it is ! Thank you. 407 00:39:11,367 --> 00:39:15,918 - Genesio, do you want to serve me too? - I'm here on purpose! What do you need? 408 00:39:15,967 --> 00:39:20,722 - This and some suppositories for the sore throat. - I'll give you a syrup. 409 00:39:20,767 --> 00:39:24,237 - No suppositories? - The suppositories I'm on strike. - And why? 410 00:39:24,287 --> 00:39:28,246 Because they too got bored to be taken for the piss! 411 00:39:28,287 --> 00:39:30,960 Good this! And "" "rectal" "! 412 00:39:42,207 --> 00:39:45,802 Miss Stefania. Miss Stefania! 413 00:39:56,647 --> 00:39:58,319 Where did she go? 414 00:40:15,807 --> 00:40:18,037 Ah, it's you! You scared me. 415 00:40:18,087 --> 00:40:22,160 - Why are you here? - I could not to sleep and went down to browse. 416 00:40:22,207 --> 00:40:25,404 It's old stuff! It is no longer useful to anyone. 417 00:40:25,447 --> 00:40:29,918 Like you, who instead of helping me in such a class, be witty. 418 00:40:29,967 --> 00:40:32,800 I can't do it as I want. 419 00:40:32,847 --> 00:40:36,806 I have to stick to the directives whose boss: Peppino Cariglia! 420 00:40:36,847 --> 00:40:38,565 That little guy? 421 00:40:38,607 --> 00:40:44,682 His father is a "" big "" of the Camorra. He is practically the king of the island. 422 00:40:44,727 --> 00:40:48,720 He is a very powerful, ruthless man. A tough guy! 423 00:40:48,767 --> 00:40:52,965 And she took a big risk treating him like that, does she know? 424 00:40:53,007 --> 00:40:57,159 - You never lose the urge to joke! - Joke ? 425 00:40:57,207 --> 00:40:59,926 Doesn't Mastrilli tell you anything? 426 00:40:59,967 --> 00:41:03,721 You put a 4 on Peppino. She has seen what happened to her the next day? 427 00:41:03,767 --> 00:41:07,555 - It was an accident. - No, that was a warning. 428 00:41:07,607 --> 00:41:11,600 Mastrilli says so, because she knows that if she talks ... 429 00:41:12,087 --> 00:41:16,842 - Really ? -She confessed to me Peppino. She only trusts me. 430 00:41:16,887 --> 00:41:20,277 It's unbelievable that in such a place quiet things like that happen. 431 00:41:20,327 --> 00:41:24,081 There is no need to worry. Just stick to the rules! 432 00:41:24,127 --> 00:41:26,641 I would like to speak with Mastrilli. 433 00:41:26,687 --> 00:41:29,565 Without compromising it, alone to ask you for some advice. 434 00:41:29,607 --> 00:41:35,955 - Yes, that's not a bad idea. Self want ... I'll accompany you. - Thank you. 435 00:41:36,527 --> 00:41:39,041 Stefania ... I ... 436 00:41:40,807 --> 00:41:45,358 Who is there? Who is there? 437 00:41:47,287 --> 00:41:49,278 There is nobody. 438 00:41:49,327 --> 00:41:53,320 That asshole of Genesio leaves always the light on. And I pay ! 439 00:41:53,367 --> 00:41:57,360 The next bill I make him pay it. 440 00:41:58,047 --> 00:42:01,323 What if now ... I give her a kiss, what's up? 441 00:42:01,447 --> 00:42:03,677 Don't try, otherwise I scream! 442 00:42:11,887 --> 00:42:15,846 - Good morning ! Do you want? - Shh! 443 00:42:17,447 --> 00:42:23,522 -Do you remember me? - Are you kidding? A face like this cannot be forgotten! 444 00:42:23,567 --> 00:42:29,324 Yesterday I came here and bought a pack of 100 condoms. 445 00:42:29,367 --> 00:42:33,121 - Yes, I remember. So ? - So ?! 446 00:42:33,167 --> 00:42:36,284 One was missing! There were 99! 447 00:42:36,327 --> 00:42:40,684 How is that possible? Those come sealed. A precise box! 448 00:42:40,727 --> 00:42:45,801 - One was missing. - Let me check. It's full of thieves. You never know. 449 00:42:46,687 --> 00:42:49,326 Uh ...! And "true, one was missing! 450 00:42:49,367 --> 00:42:53,076 Hold on! And sorry so much if I have ruined your evening. 451 00:42:53,127 --> 00:42:57,200 You ruined it for me. At the most beautiful I had to stop! Good morning. 452 00:42:57,687 --> 00:42:59,598 And who is, "" o cazzillo ""? 453 00:43:00,287 --> 00:43:02,881 "" C4-H10. "" 454 00:43:02,927 --> 00:43:07,398 Butane � a gaseous hydrocarbon. 455 00:43:07,447 --> 00:43:12,362 - Good boy. Have you ever heard of it some "butyl alcohol? - Well" ... no. 456 00:43:13,927 --> 00:43:16,919 It is a solvent for paints. 457 00:43:17,327 --> 00:43:20,956 Who is the mother of this compound chemist ? Is there anyone who knows? 458 00:43:21,007 --> 00:43:24,886 - lo! - Ah, yes?! We feel ! 459 00:43:24,927 --> 00:43:29,603 For me ... he is a "" son of butane ""! 460 00:43:29,647 --> 00:43:34,562 In a sense it is true. In fact � one of the many butane derivatives. 461 00:43:34,607 --> 00:43:38,646 That is, a "" son of butane "" like... ! Like so many. 462 00:43:39,327 --> 00:43:44,560 Anyway, I see that you are prepared. Next time I'll question you. 463 00:43:44,607 --> 00:43:48,156 World Honored! 464 00:43:48,207 --> 00:43:52,485 - See you tomorrow, guys. - See you later. 465 00:43:56,007 --> 00:43:58,805 Since she arrived, Andrea no longer understands anything. 466 00:43:58,847 --> 00:44:02,806 You have nothing to envy them. Do you know how many would court you? 467 00:44:02,847 --> 00:44:06,556 - How many? - One... - And who is it? - lo! 468 00:44:07,847 --> 00:44:11,476 - Sorry, you're not my type! - I'm small, but ... - Stupid. 469 00:44:11,527 --> 00:44:13,882 Peppino, there are news! 470 00:44:13,927 --> 00:44:18,921 Today I accompany the Marini at the clinic and at the right time ... 471 00:44:18,967 --> 00:44:22,562 You are crazy ! With all those beds you have at home ...! 472 00:44:22,607 --> 00:44:26,759 - Did you forget my father? -Yes, he kicks your ass! 473 00:44:26,807 --> 00:44:29,765 You believe that he has the courage to do it? 474 00:44:29,807 --> 00:44:33,482 Do you know what we have to do? Let's follow him! 475 00:44:49,247 --> 00:44:51,807 Let's hope they don't fit too long! 476 00:44:55,127 --> 00:45:01,475 They told me she was beautiful, but ... she exceeds all expectations! 477 00:45:02,047 --> 00:45:06,040 - Come on, come here! You sit next to me. - Thank you. 478 00:45:08,007 --> 00:45:10,601 YOU, HAVE NOTHING TO DO? VlA! 479 00:45:11,007 --> 00:45:14,602 Excuse me ... take away the inconvenience! 480 00:45:19,087 --> 00:45:24,286 Come on, trust me ... she has a lot of trouble with the boys. 481 00:45:24,327 --> 00:45:31,244 -How do you know? - I'm not a sorceress. I'm only a few years older than her! 482 00:45:31,287 --> 00:45:34,996 Eh, I just don't know how to take them. They are so exuberant! 483 00:45:35,047 --> 00:45:37,356 You say "" rude ""! 484 00:45:38,087 --> 00:45:44,481 - Aren't you afraid of them? - No. I ... I challenge them all the time! 485 00:45:45,847 --> 00:45:49,681 Blessed are you that you have so much courage. To me, after what happened to her ... 486 00:45:49,727 --> 00:45:53,322 What does that have to do with anything ? That was an accident. 487 00:45:53,367 --> 00:45:57,360 In short, let's say ... I committed an "imprudence. 488 00:45:57,407 --> 00:46:03,323 - So what's up ? - AS YOU WANT WHAT GOES? Ml YOU HAVE SMOKED! 489 00:46:03,367 --> 00:46:06,564 Eh, sorry, you joke with explosives! 490 00:46:07,047 --> 00:46:11,723 However, as they say, not all evils ... come to harm! 491 00:46:12,767 --> 00:46:16,077 In fact, it's the first time what an "explosion ... 492 00:46:16,127 --> 00:46:19,119 ... produces such an effect ... wonderful. 493 00:46:19,807 --> 00:46:21,399 Nice peasant! 494 00:46:23,887 --> 00:46:29,166 Doctor, in this position I'm not okay at all. DOCTOR! 495 00:46:29,687 --> 00:46:34,158 - Huh? How do you say? - LEGS ! THEY ARE BAD! 496 00:46:34,487 --> 00:46:37,684 No, the legs are just fine! 497 00:46:37,727 --> 00:46:40,924 In any case... Let's try to fix it better, huh? 498 00:46:41,247 --> 00:46:45,240 Eh ... Here you go. Now let's see, huh? 499 00:46:45,287 --> 00:46:50,281 Here you have to get up slowly this left leg ... 500 00:46:50,327 --> 00:46:53,239 ..and then slowly ... 501 00:46:53,287 --> 00:46:57,280 And then, handle well all well ... Ah! The hand ! 502 00:46:58,087 --> 00:47:02,683 Well, now it's getting late to go. Goodbye, Professor. 503 00:47:02,727 --> 00:47:04,763 Hi dear ! 504 00:47:04,807 --> 00:47:10,439 One moment... ! Ouch, the head! I'll take you ...! 505 00:47:11,927 --> 00:47:13,360 You are welcome. 506 00:47:16,567 --> 00:47:20,196 Doctor! 507 00:47:20,567 --> 00:47:25,766 - What is happening ? - Anything... ! Shock therapy. You're welcome! 508 00:47:28,287 --> 00:47:30,847 Here they are, they are coming. Get down! 509 00:47:31,527 --> 00:47:34,121 I have to go to town. I accompany you. 510 00:47:34,167 --> 00:47:39,195 - Actually, I came with Andrea. - But who knows where he went! Come. 511 00:47:42,767 --> 00:47:44,837 - You are welcome. - Thank you. 512 00:48:03,967 --> 00:48:06,242 What a daughter "" of "androcchia" "! 513 00:48:06,287 --> 00:48:10,280 Luckily no one saw me, if not, do you know what a shit figure? 514 00:48:22,407 --> 00:48:25,240 Have you seen what a sun, what a sea ...? 515 00:48:25,287 --> 00:48:29,838 It's beautiful. But I have to re-enter. They are waiting for me for dinner. 516 00:48:29,887 --> 00:48:34,836 - Of course ! But ... first you have to promise me we'll meet again. - Yes. 517 00:48:34,887 --> 00:48:37,765 - I want to show you my villa. - With pleasure ! 518 00:48:37,807 --> 00:48:43,677 - You know, I'm all in one big house. - Shut up, don't talk! 519 00:48:43,727 --> 00:48:47,879 Yes, I have service people, but to whom do they serve? 520 00:48:47,927 --> 00:48:51,442 - There will also be some passing guest, right? - Well "... 521 00:48:51,487 --> 00:48:56,117 - Sure, sometimes it happens. - It happens, it happens! 522 00:48:56,167 --> 00:48:59,557 - Especially in the summer. - Season of love. 523 00:48:59,607 --> 00:49:03,361 Ah ... love! The most beautiful invention in the world! 524 00:49:05,087 --> 00:49:11,196 This air excites me, teases me! 525 00:49:11,247 --> 00:49:17,004 Let's breathe deeply! Let's dive into this beautiful climate! 526 00:49:17,047 --> 00:49:20,403 Let's dive in with the look, with the thought, with the heart, with the soul. 527 00:49:20,447 --> 00:49:22,642 How good you speak! 528 00:49:22,687 --> 00:49:27,397 Well, we Cacciapuotolo we are a family of artists! 529 00:49:27,447 --> 00:49:30,519 In fact, now I'll sing you one song like in American musicals. 530 00:49:30,567 --> 00:49:36,005 What is this noise? 531 00:49:36,047 --> 00:49:41,201 This car has something it doesn't it goes. Maybe it will be the suspensions. 532 00:49:41,247 --> 00:49:45,035 My beautiful mother! 533 00:49:45,087 --> 00:49:52,357 534 00:49:52,407 --> 00:49:54,716 Here we are ! 535 00:49:57,167 --> 00:50:03,640 There are times when a man, even the strongest ... 536 00:50:03,687 --> 00:50:06,440 Don't look, children! Keep singing! 537 00:50:06,487 --> 00:50:10,366 I can't resist. Can I give you a kiss? 538 00:50:10,407 --> 00:50:19,156 so much good to the Mother Superior. 539 00:50:19,207 --> 00:50:23,962 540 00:50:30,207 --> 00:50:33,643 - What are you doing here? - Eh ... you do what you can. 541 00:50:33,687 --> 00:50:39,762 Ugly nasty! Now I'll fix you! Fetentoni! 542 00:50:41,407 --> 00:50:46,686 - Yes pu? - Ah, Don Antonio! Accomodatevi! - The lmmacolata way! 543 00:50:47,447 --> 00:50:54,603 No, no kisses, but good works! What is all this urgency? 544 00:50:54,647 --> 00:50:58,640 - Don Antonio ... - Tell me. - I am a great sinner. 545 00:50:59,287 --> 00:51:03,758 Immaculate Conception ... in what sense? You are not a sinner! 546 00:51:03,807 --> 00:51:08,642 - Don Antonio, in my life there is a man. - Huh? 547 00:51:08,687 --> 00:51:13,317 - Another man ? - Eh, yes! - Ouch, ouch, ouch! 548 00:51:15,007 --> 00:51:19,364 - Have you committed unclean acts? - Worse ! - What have you done ? 549 00:51:19,407 --> 00:51:23,685 I have been having terrible thoughts! That man is my undoing. 550 00:51:23,727 --> 00:51:32,044 He tempts me, upsets me, inflames me, me burn! Don Antonio, save me! 551 00:51:32,087 --> 00:51:35,796 I'm not a firefighter! But we will do something! 552 00:51:35,847 --> 00:51:41,683 - My daughter ... and who is it? - And "Genesio! - Ah, no, heck! 553 00:51:42,687 --> 00:51:45,485 Unfortunately ! But the heart is not commanded. 554 00:51:45,527 --> 00:51:50,317 On the other hand, my husband is a cynical, he is a villain, he is a beast! 555 00:51:50,367 --> 00:51:54,804 - He always insults me. - Found something? - Macch�! - No ? 556 00:51:54,847 --> 00:52:00,285 - He insults me because he says that I eat too much! -And he is wrong! 557 00:52:00,327 --> 00:52:06,357 The sin of gluttony is a valve safety for chastity! 558 00:52:06,407 --> 00:52:08,762 A wife should try to ... 559 00:52:08,807 --> 00:52:12,686 But if you do two every now and then spaghetti with clams ... 560 00:52:12,727 --> 00:52:16,003 ..or a "" chicken "" with peppers, what's wrong with it? 561 00:52:17,167 --> 00:52:20,637 - I know you like it too good table. - To death ! 562 00:52:20,687 --> 00:52:24,316 Eating is a good thing! A evening of these I invite you to dinner. 563 00:52:24,367 --> 00:52:27,564 This is an idea! A great meal! 564 00:52:27,607 --> 00:52:32,203 And remember, child, that when the body is fine, the soul sings! 565 00:52:32,247 --> 00:52:34,158 So is San Remo happy too. 566 00:52:40,447 --> 00:52:43,917 Come on, come on! Take sides. Lined up and covered! 567 00:52:47,727 --> 00:52:49,445 Ah! Ah, no! 568 00:52:55,687 --> 00:52:57,723 The captains step forward. 569 00:52:59,167 --> 00:53:01,920 So, you head and you cross. 570 00:53:18,967 --> 00:53:23,597 - Head! - Al�! - The balloon! - Street ! - Here we go ! 571 00:53:52,887 --> 00:53:56,641 Goals! - Ah, how wonderful! 572 00:53:56,687 --> 00:53:58,245 Goals! 573 00:53:59,167 --> 00:54:00,964 Goals! 574 00:54:01,007 --> 00:54:04,283 What a disgusting goal. 575 00:54:14,007 --> 00:54:15,042 Oh... 576 00:54:19,007 --> 00:54:24,445 - 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... - Die! 577 00:54:37,407 --> 00:54:40,399 Cuckold! Um ... 578 00:54:40,847 --> 00:54:44,237 So, be careful. Al�! 579 00:54:55,367 --> 00:55:01,317 - Come on guys ! - Power ! - What you do ? - You are the strongest! 580 00:55:01,527 --> 00:55:04,200 Guys, check this out! 581 00:55:04,247 --> 00:55:07,796 Goals! 582 00:55:07,847 --> 00:55:10,281 Brave them too. Once for one. 583 00:55:19,007 --> 00:55:22,079 Track! 584 00:55:22,127 --> 00:55:25,199 Mom, the train ...! 585 00:55:30,407 --> 00:55:34,923 - Pass the ball, come on! - Stop, stop! Penalty! 586 00:55:43,167 --> 00:55:47,683 Coupons! GOOD! What, is it like playing football? 587 00:56:06,247 --> 00:56:12,197 Help ! Help ! Oh! Help, they kill me! 588 00:56:21,167 --> 00:56:24,716 Savages! Stop this indecent uproar! 589 00:56:25,487 --> 00:56:30,003 Dirty! Now I go down and I fix them, them and the referee. 590 00:56:32,487 --> 00:56:34,284 Here. 591 00:56:40,487 --> 00:56:43,923 This is not a match, � a "heap!" 592 00:57:00,407 --> 00:57:04,685 What are you booing? Genesio, you know what do I tell you? I can't stand you anymore! 593 00:57:04,727 --> 00:57:06,558 To me ?! 594 00:57:06,607 --> 00:57:08,404 OK". 595 00:58:06,487 --> 00:58:11,766 Ah, Stefania! How nice here, huh? The sun, the music, the sea! 596 00:58:11,807 --> 00:58:16,039 Yes, but it would be even better if not there was fear of the Camorra. 597 00:58:16,087 --> 00:58:19,124 The Camorra ?! What are you saying ? Here the Camorra does not exist! 598 00:58:19,167 --> 00:58:22,318 Of course ? The father di Peppino is the king of this island! 599 00:58:22,367 --> 00:58:26,121 - But who, Peppino Cariglia? - For heaven's sake, don't mention that name! 600 00:58:29,007 --> 00:58:32,044 "" .. my name is Cannavaccio, not I intrigue and do not bother! "". 601 00:58:32,087 --> 00:58:34,476 Let's dance, go "! Tango! 602 00:59:11,687 --> 00:59:17,205 Well done, well done ... I'm really happy. Yes, yes ... 603 00:59:20,167 --> 00:59:24,718 BURlNl! Beautiful figure what you made me do! 604 00:59:24,967 --> 00:59:28,323 But I'm kicking you in the ass ... 605 00:59:28,367 --> 00:59:29,925 And "the height! 606 00:59:29,967 --> 00:59:35,644 Peppino Cariglia. Do it the treatment it deserves. 607 00:59:35,687 --> 00:59:40,044 - I recommend it. - The field football has become a madhouse. 608 00:59:40,087 --> 00:59:43,716 You better go home! GO HOME ! 609 00:59:47,447 --> 00:59:49,278 What do you want ? 610 00:59:56,367 --> 00:59:58,358 And go! 611 01:00:10,527 --> 01:00:15,476 - Good morning, young man! - U�, health! - Where are you going ? - Oh! 612 01:00:15,527 --> 01:00:18,724 - Stop, "" guaglio "" "! - What do you want from me? 613 01:00:18,767 --> 01:00:21,839 - We have to do a little service! - Like ? - Don't make us run. 614 01:00:21,887 --> 01:00:23,764 There must be a mistake! 615 01:00:23,807 --> 01:00:27,482 - Are you Peppino Cariglia? - Yes, lucky ! - No, you are jinxed! 616 01:00:27,527 --> 01:00:31,520 - Why? - Why do we have to give you a "" hood "" of blows! 617 01:00:33,767 --> 01:00:36,520 But what is it, a "palombella" "? 618 01:00:36,567 --> 01:00:40,560 - Here, now I'll give him 5 and 6. - Son of a Camorrista! 619 01:00:41,007 --> 01:00:43,965 But what do you want from me? What have I done to you? 620 01:00:44,007 --> 01:00:47,477 Don't piss me off, What am I doing 5 and 6, huh? 621 01:00:47,527 --> 01:00:49,518 Come on, let's not waste time! 622 01:00:55,647 --> 01:00:57,956 What "" chestnuts "" I gave up! 623 01:01:00,007 --> 01:01:03,079 Let's see another move. Ah, this, the 10! 624 01:01:04,007 --> 01:01:05,645 Son of "" androcchia ""! 625 01:01:05,687 --> 01:01:09,396 Now I'll give you a blow on the head and I lower you by 5 centimeters! 626 01:01:13,767 --> 01:01:17,077 Oh, Madonna! What did the bus go by? 627 01:01:18,567 --> 01:01:23,004 - Halt! - What is it? - Dunno? - Wait a minute, right? Eh! 628 01:01:23,407 --> 01:01:24,840 Can we now? 629 01:01:24,887 --> 01:01:28,004 Yes, come! We do the whole repertoire! 630 01:01:28,047 --> 01:01:32,006 Seven! Four! Crossed! Dodging! 631 01:01:32,047 --> 01:01:34,720 Nine, four ... and now: escape! 632 01:01:36,127 --> 01:01:40,837 - Stop him ! Get it! - I owe you crush like a cockroach! 633 01:01:40,887 --> 01:01:42,957 I have to eat your ears! 634 01:01:43,007 --> 01:01:46,841 - Ah ... one more time! - Everyone together ! - Okay, "let's start over. 635 01:01:50,727 --> 01:01:55,039 Jump ! And now the figures! Nine, four and three! 636 01:01:56,167 --> 01:02:00,365 - Is it out on the seven? seven! 637 01:02:00,407 --> 01:02:03,046 Seventeen! Thirtyseven ! 638 01:02:03,087 --> 01:02:05,601 Ah! I did terno! 639 01:02:21,887 --> 01:02:23,684 Stop, stop! 640 01:02:23,727 --> 01:02:27,436 For me the boss "" you are her "" ... and I throw myself "" from six ""! 641 01:02:27,487 --> 01:02:29,443 Finished the book! 642 01:02:29,487 --> 01:02:34,197 - What's in here? - Let's do it soon, this box has to go! 643 01:02:34,247 --> 01:02:38,559 And then now the manpower yes exports like cans of peeled tomatoes! 644 01:02:40,447 --> 01:02:45,646 immaculate, these spaghetti the clams were a poem! 645 01:02:46,887 --> 01:02:53,599 - Don Fif�, did you like them? - Exquisite! I love good food. 646 01:02:53,647 --> 01:02:59,836 When Stefania communicated to me the invitation, I did not congratulate. 647 01:02:59,887 --> 01:03:04,517 In fact, the Immaculate Conception cooks well and not for nothing, as they say, ... 648 01:03:04,567 --> 01:03:08,685 ..in marriage she just took me by the throat! 649 01:03:08,727 --> 01:03:14,518 Stefania, do you know how to cook well? Otherwise the doctor runs away! 650 01:03:15,407 --> 01:03:18,240 Unfortunately not. Only pasta with butter. 651 01:03:18,287 --> 01:03:21,836 - Ouch! - What is it? - I say ... Ouch! 652 01:03:21,887 --> 01:03:25,675 We must remedy, because the first a wife's duty is to know how to cook! 653 01:03:25,727 --> 01:03:30,278 - We want to miss this good guy boy ? - Don Fif�! 654 01:03:30,327 --> 01:03:34,206 You told your girlfriend that you are filthy rich? 655 01:03:34,247 --> 01:03:39,879 Ouch! Ouch, ouch, ouch! Talk about the money is like talking about the devil! 656 01:03:39,927 --> 01:03:44,955 Well "... I, unfortunately, am afflicted for a few hundred million! 657 01:03:45,007 --> 01:03:51,276 - Should I call the exorcist? - No, Don Antonio is joking! 658 01:03:51,327 --> 01:03:55,445 Immaculate Conception, let's take it easy because here below the kicks are wasted. 659 01:03:55,487 --> 01:03:58,718 There is someone who takes certain penalties ...! It looks like Savoldi. 660 01:03:58,767 --> 01:04:03,363 Ah ...! No, Stefania is a good one girl. She is not attached to money! 661 01:04:04,567 --> 01:04:08,640 Well, for me the money It is not all, but it is important. 662 01:04:08,687 --> 01:04:11,599 Better a cold in Rolls Royce, ... 663 01:04:11,647 --> 01:04:14,286 ..that pneumonia in the sixteenth century. 664 01:04:15,447 --> 01:04:17,642 More rigor! He saved it this time! 665 01:04:17,687 --> 01:04:21,965 - Genesio, are you not eating any more? - No, saltimbocca hurt me! 666 01:04:22,287 --> 01:04:29,682 - Yes, but ... the essential is to want oneself good. - Sure. - Sorry ! I go. 667 01:04:29,727 --> 01:04:34,801 - What are you doing, you don't even eat there dish? - It makes me all nauseous. 668 01:04:35,047 --> 01:04:37,242 It's strange lately. 669 01:04:51,927 --> 01:04:54,919 "" Your friend the doctor we do not like it."" 670 01:04:54,967 --> 01:04:58,960 "" If you don't let go, we do out. If you talk, it's up to you. "" 671 01:05:21,407 --> 01:05:25,195 Ti�! And now ... fuck yourself with fear! 672 01:05:25,887 --> 01:05:30,961 l fish having skeleton bone are called teleosts, ... 673 01:05:31,007 --> 01:05:34,761 ..those with bone element cartilaginous are called ganoids. 674 01:05:34,807 --> 01:05:39,323 Those with skeletons only cartilaginous are the selaches, ... 675 01:05:39,367 --> 01:05:41,642 ..as the dogfish or the hammerhead fish. 676 01:05:41,687 --> 01:05:44,679 For trade, the most important is the shark, ... 677 01:05:44,727 --> 01:05:47,719 ..who made billions box office at the cinema! 678 01:05:47,767 --> 01:05:53,637 Excellent takings are also made by the telestei, that is mullet, sea bass ... 679 01:05:53,687 --> 01:05:56,155 Ah, there are pure prawns and lobsters. 680 01:05:56,207 --> 01:05:58,960 Ah, but those aren't fish. They are crustaceans! 681 01:05:59,007 --> 01:06:04,639 - Bravo, you're prepared. I'll put you 8. - Madonna, 8! Completely ?! 682 01:06:06,607 --> 01:06:10,520 - Goodbye guys. See you tomorrow. - Lucia, get me the books! 683 01:06:20,887 --> 01:06:25,642 Stefania! I called you three times and you've always been denied. 684 01:06:25,687 --> 01:06:28,759 - Um ... I don't know, maybe I wasn't there. - Yeah, maybe you were out! 685 01:06:28,807 --> 01:06:33,005 For tonight I have prepared a program that is the end of the world! 686 01:06:33,047 --> 01:06:36,323 - I can not tonight. - Why? - Because ... I have to think. 687 01:06:36,367 --> 01:06:39,200 - Okay ", let's think" "in tandem" "! - No, look ... 688 01:06:39,247 --> 01:06:44,446 - Then, they better not see us together. - Who ? - Let me go. 689 01:06:44,487 --> 01:06:49,607 - Okay, at least give me a little kiss. - Hello, huh? - Hi. Call me! 690 01:06:50,127 --> 01:06:54,279 Women are so complicated, that I don't understand them either! 691 01:07:03,847 --> 01:07:06,600 - Miss, excuse me! - But ... what is it? 692 01:07:06,647 --> 01:07:09,923 I wanted to congratulate you. It's the first time I take 8! 693 01:07:09,967 --> 01:07:11,878 I only did my duty. 694 01:07:11,927 --> 01:07:16,603 Indeed, know that if you took 8, not Certainly thanks to your father. 695 01:07:16,647 --> 01:07:22,802 Eh, no ... it's thanks to him if I know all of them these things: he was a fisherman! 696 01:07:22,847 --> 01:07:25,441 The fisherman?! What is he doing now? 697 01:07:25,487 --> 01:07:29,480 - What do you have to do? He died from 5 years, poor man! - I'm sorry. 698 01:07:29,527 --> 01:07:34,601 - I will also study the vegetables! - The botany, you mean. - Also ! 699 01:07:34,647 --> 01:07:39,323 don't tell nobody what we said. 700 01:07:39,367 --> 01:07:43,997 - I swear, he will be silent as a fish! - Good boy. Hi dear. - See you later. 701 01:07:47,367 --> 01:07:51,485 - What did you talk about, cute? - Of the school reform! 702 01:07:57,167 --> 01:08:03,686 I was looking for a book, but I found it instead this. Really very ingenious! 703 01:08:03,727 --> 01:08:07,879 I bet it gets right to the my bedroom window. True? 704 01:08:10,527 --> 01:08:13,280 - Sure. - And does it work well? 705 01:08:13,327 --> 01:08:19,197 the image is always the same. - And do you mind? 706 01:08:19,247 --> 01:08:24,765 Maybe it's a bit monotonous. However, I find that she is not bad at all. 707 01:08:24,807 --> 01:08:28,197 I am very flattered from your appreciation. 708 01:08:28,247 --> 01:08:30,920 So ... you like me a little bit. 709 01:08:30,967 --> 01:08:35,165 A little ? Stop playing! You know I like you. 710 01:08:35,207 --> 01:08:38,165 Ah, we are at "" you ""! Well, let's make progress! 711 01:08:38,207 --> 01:08:43,440 Of course I have to use the "" you "". Otherwise How do I tell you that I love you ? 712 01:08:43,487 --> 01:08:48,880 But you show me naked to your friends. You're just a presumptuous kid! 713 01:08:49,087 --> 01:08:52,796 It only happened once ... and they forced me! 714 01:08:52,847 --> 01:08:56,203 Cariglia, right? That boy scares me. 715 01:08:56,247 --> 01:08:59,637 Look what these rascals write to me! 716 01:09:04,727 --> 01:09:07,036 Now, however, they exaggerate. 717 01:09:07,087 --> 01:09:11,319 How much I would like this threat ... was aimed at me. 718 01:10:12,327 --> 01:10:17,526 - What are you doing ? Come here ! - No, not now. Someone might come. 719 01:10:18,327 --> 01:10:22,684 - But I'm crazy about you, my love! - I'll wait for you tonight in my room. 720 01:10:26,167 --> 01:10:31,924 - Ernesta! - Miss! You want something? Can I make you a coffee? 721 01:10:31,967 --> 01:10:36,040 - No, thanks, Ernesta. I wanted just ask yourself a favor. - Of you. 722 01:10:36,087 --> 01:10:40,399 Oh, sorry! I have the sauce on the fire! Of you. 723 01:10:40,447 --> 01:10:43,120 Tomorrow I would like to sleep more, ... 724 01:10:43,167 --> 01:10:46,477 ..but my room overlooks the street and the traffic wakes me up. 725 01:10:46,527 --> 01:10:48,279 Oh, how sorry I am! 726 01:10:48,327 --> 01:10:53,447 Since you get up early, you might sleep in my room tonight? 727 01:10:53,487 --> 01:10:58,038 Of course ? Imagine. So I don't I feel nothing when I sleep! 728 01:10:58,087 --> 01:11:01,124 - You are very dear! - For so little? 729 01:11:01,167 --> 01:11:04,523 Eh ... what a "" refined "" person! 730 01:11:23,767 --> 01:11:27,077 Oh, and who is it? "" O key "" ...! 731 01:11:30,167 --> 01:11:33,921 Now I'll fix you ... 732 01:11:51,487 --> 01:11:54,718 I got you, ugly mannequin thief! 733 01:11:54,767 --> 01:11:58,555 - Our Lady of the Immaculate Conception! - Oh, Genesio ... 734 01:11:58,607 --> 01:12:02,361 - Are you feeling bad? - The head ! I had come to get a sleeping pill. 735 01:12:02,407 --> 01:12:06,116 - And you found it! - Do something, I'm fainting! 736 01:12:06,167 --> 01:12:10,206 - I'll do the breathing mouth to mouth ? - But it's unhygienic. 737 01:12:10,247 --> 01:12:15,367 It will be unhygienic, but I this one time I cover you with bacilli! 738 01:12:15,407 --> 01:12:18,843 - Go, Genesio, you play in home ! - Ah, Gene "...! 739 01:14:33,407 --> 01:14:37,082 Don Nicola, have you taken the Gerovital? 740 01:14:37,127 --> 01:14:41,678 - Ernesta! - Oh God ! Signorino Andrea! 741 01:14:46,447 --> 01:14:51,202 Back then, it wasn't worth the effort see her ? Do you like my little house? 742 01:14:51,247 --> 01:14:55,877 - Yes, it really is very beautiful! - Would you like to live there? 743 01:14:55,927 --> 01:14:59,317 Well, I think so, but I should see it when the weather is bad. 744 01:14:59,367 --> 01:15:03,042 - In the rain?! - You know, I suffer from melancholy. 745 01:15:03,087 --> 01:15:07,285 If you are alone. But I am always close to you, I never leave you! 746 01:15:08,767 --> 01:15:14,558 And when you're sad, I play the orchestra and you pass it all! 747 01:15:15,967 --> 01:15:19,960 - Let's go see the others rooms? - Gladly. - Here we go... 748 01:15:23,287 --> 01:15:27,758 Here, this is my room! You like ? 749 01:15:27,807 --> 01:15:31,038 Graceful. But ... what do the others say about it? 750 01:15:31,087 --> 01:15:34,921 The others ? Because now we talk of the others ? Let's talk about us... 751 01:15:34,967 --> 01:15:38,562 - Stefania, when are we getting married? - Marry us?! 752 01:15:38,607 --> 01:15:41,997 - Haven't we decided so? - No, I haven't decided yet. 753 01:15:42,047 --> 01:15:45,403 Until now ! Maybe because you didn't feel safe. 754 01:15:45,447 --> 01:15:49,725 This room will give you security. This is the "" vault room ""! 755 01:15:49,767 --> 01:15:53,043 - Are you sure you take me to bed? - No, but when ever?! 756 01:15:53,087 --> 01:15:56,875 - Yes! - Ah! - I want you! I want you! - No ! 757 01:15:56,927 --> 01:16:00,158 - Kiss Me ! - No ! - Kiss Me... ! 758 01:16:02,567 --> 01:16:04,558 Where is it? Stefania! 759 01:16:05,127 --> 01:16:08,278 - Don't go near it anymore. That's enough ! - Stop! - No ! 760 01:16:08,327 --> 01:16:11,478 Stop! Let yourself be taken with sweetness! 761 01:16:12,327 --> 01:16:16,002 Stop! You can't escape me, do you understand it or not? I'll join you ! 762 01:16:16,047 --> 01:16:19,642 - Go away, leave me alone, monster! - I want to own you! 763 01:16:19,687 --> 01:16:25,717 - Come here ! - No ! - Ah, I got you! - Leave me ! 764 01:16:25,767 --> 01:16:29,123 Take it easy ! What are you, an "eel? Stop." 765 01:16:29,167 --> 01:16:33,797 - I want you, do you understand? Tell me to yes! - No ! - Tell me about it! - No ! 766 01:16:33,847 --> 01:16:38,159 U�, here I make the decisions! 767 01:16:38,487 --> 01:16:44,039 She is "still, beast! 768 01:16:44,087 --> 01:16:47,124 This not only resists me, she leads as well! 769 01:16:49,167 --> 01:16:53,604 - What happened? - Then I'll explain. - Over here, quick! - Wait up ! 770 01:16:56,767 --> 01:17:00,840 - Where are we going? - Trust me! 771 01:17:04,807 --> 01:17:06,798 Come on, get on. 772 01:17:20,887 --> 01:17:24,357 Yes, I understand, but you don't think so to have a little exaggerated? 773 01:17:24,407 --> 01:17:28,366 Make up all those stories about camorra! And that ticket, then. 774 01:17:28,407 --> 01:17:32,400 - Thinking about it, it makes me laugh. - I don't think you want to laugh! 775 01:17:32,607 --> 01:17:36,361 It's true, in fact I would like to cry. 776 01:17:37,967 --> 01:17:40,800 - But why did you do that? - Don't you understand? 777 01:17:40,847 --> 01:17:45,079 - I understand you're a liar. - I'm in love, that's all. 778 01:17:45,127 --> 01:17:50,440 I was afraid that I marry that idiot. 779 01:17:50,487 --> 01:17:54,275 Stefania ... my love. 780 01:18:02,807 --> 01:18:04,843 Ah! 781 01:20:04,847 --> 01:20:09,523 Stefania! Hold on ! I'm coming! 782 01:20:26,047 --> 01:20:29,483 - Best wishes ! - Greetings and sons! 783 01:20:55,847 --> 01:20:57,917 How beautiful ! 784 01:20:59,567 --> 01:21:03,924 To the lady too! And what's strange about it? 785 01:21:03,967 --> 01:21:06,879 U�, u�! Eh! 786 01:21:08,647 --> 01:21:13,323 - Best wishes ! - What are you doing? Eh! 787 01:21:23,167 --> 01:21:29,800 - The bouquet! Within the year I groom. - Blessed is the lucky one! - Yes. 788 01:21:32,407 --> 01:21:38,118 - Mrs... - Thank you. - Ernestina. - Thank you ! 789 01:21:47,807 --> 01:21:49,798 Thank you. 790 01:21:49,847 --> 01:21:52,645 Come ! 791 01:21:52,687 --> 01:21:57,078 I always go to weddings, but in truth it is a nuisance! 792 01:21:57,367 --> 01:22:00,916 Thank you. How embarrassed the bride is! 793 01:22:00,967 --> 01:22:03,959 Of course, this is the first time sleep with a married man! 794 01:22:11,047 --> 01:22:18,476 A little to you ... and a little to me. Ah ... A little to you and a little to me. Ah ...! 795 01:22:19,287 --> 01:22:21,517 Thank you. 796 01:22:21,567 --> 01:22:28,518 Marriage is sacrifice, patience, spirit of understanding! 797 01:22:28,567 --> 01:22:31,843 - And "total dedication! - Quite right. 798 01:22:31,887 --> 01:22:35,482 Maybe for this I have not married. 799 01:22:37,207 --> 01:22:40,995 For heaven's sake! Marriage is the tomb of sex. 800 01:22:41,047 --> 01:22:43,117 - You say ? - Eh, yes ... 801 01:22:43,167 --> 01:22:48,764 Every time I make love, my husband comes and ruins everything. 802 01:22:52,687 --> 01:22:55,247 You could have told me you were a virgin! 803 01:22:55,287 --> 01:22:59,121 - Virgin?! I did not make it in time to take off the pantyhose. - the pantyhose? 804 01:23:08,687 --> 01:23:12,282 Hand in hand... we cut together. 805 01:23:17,247 --> 01:23:20,205 You have to photograph everything! 806 01:23:35,767 --> 01:23:40,238 How eager you are ... A little " patience, the night is near! 807 01:23:41,305 --> 01:23:47,491 Support us and become a VIP member to remove all www.SubtitleDB.org ads 71284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.