Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:09,200
Hace una semana que apareció Ana
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,280
y nosotros seguimos
sin saber nada de Lucía.
3
00:00:15,800 --> 00:00:18,840
Es el símbolo de Santa María
de Laude, la patrona del pueblo.
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,440
"¿Qué es la cofradía?".
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,760
Una panda de santurrones
que mandan más que el alcalde.
6
00:00:26,800 --> 00:00:29,120
"Centrémonos en el lugar
donde os tenía encerradas".
7
00:00:29,280 --> 00:00:30,680
¿Qué había a su alrededor?
8
00:00:30,840 --> 00:00:31,520
Árboles.
9
00:00:32,320 --> 00:00:34,200
"Yo los llamaba los 'mentirosos’.”
10
00:00:34,360 --> 00:00:36,680
Los árboles de los que habla
son álamos temblones.
11
00:00:36,920 --> 00:00:39,400
¿Qué bosques de álamos
hay en este radio?
12
00:00:45,280 --> 00:00:46,680
-"Lo ha quemado todo".
-¡Lucía!
13
00:00:48,880 --> 00:00:49,920
¡No está aquí!
14
00:00:50,120 --> 00:00:51,920
Tras 5 años,
¿por qué se deshace de él?
15
00:00:52,120 --> 00:00:55,400
-Le da igual que le vea la cara Lucía.
-"¿Quién sentiría tanta vergüenza
16
00:00:55,560 --> 00:00:58,160
para ocultarse detrás de un casco
durante tanto tiempo?".
17
00:00:58,320 --> 00:01:00,920
¿Y Álvaro? Llevábamos
cuatro años sin verle el pelo.
18
00:01:01,320 --> 00:01:03,240
Conoce estas montañas como pocos.
19
00:01:03,440 --> 00:01:06,440
-¿Y por qué se separó de Raquel?
-Aparte de Ana,
20
00:01:06,600 --> 00:01:09,080
-lo de Elisa les pasó factura.
-Elisa Nerín,
21
00:01:09,840 --> 00:01:12,040
la que dejó sin coartada a Álvaro
hace 5 años.
22
00:01:12,200 --> 00:01:15,480
-¿Te han preguntado los guardias?
-He contado muchas veces lo que pasó.
23
00:01:15,680 --> 00:01:18,120
"Entonces nunca se aclaró
dónde estuvo Álvaro ese día".
24
00:01:18,320 --> 00:01:20,680
Sara, es su padre.
25
00:01:21,320 --> 00:01:23,160
"¿Y tú te crees que eso lo exculpa?".
26
00:01:25,480 --> 00:01:27,680
Álvaro,
tiene que acompañarnos al cuartel.
27
00:01:28,520 --> 00:01:30,280
Queremos hacerle unas preguntas.
28
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Ya os lo he dicho, yo no soy el único
que tenía acceso a esos cascos.
29
00:01:44,400 --> 00:01:46,920
Entré a trabajar ahí hace
cuatro años. Quien lo hiciera,
30
00:01:47,120 --> 00:01:49,080
ya había conseguido el casco.
31
00:01:50,000 --> 00:01:51,760
¿Dónde estabas
cuando apareció tu hija?
32
00:01:51,920 --> 00:01:55,640
En Posets. Ese día no había
excursiones, nadie pasó por allí.
33
00:01:55,800 --> 00:01:58,400
Así que, "perfecto",
mi coartada es una mierda, ¿no?
34
00:02:00,720 --> 00:02:02,480
Volvamos a cinco años atrás.
35
00:02:02,640 --> 00:02:05,560
Cuando las niñas desparecieron,
dijiste estar con una alumna:
36
00:02:05,720 --> 00:02:06,760
Elisa Nerín.
37
00:02:06,920 --> 00:02:09,480
¿Todavía vamos a seguir con eso?
38
00:02:10,120 --> 00:02:12,000
Oigan,
mi hija ha salido de un infierno.
39
00:02:12,160 --> 00:02:14,280
¿Quieren hacerle más daño
acusando a su padre?
40
00:02:14,440 --> 00:02:17,280
Eres incapaz de demostrar
dónde estuviste cuando el secuestro
41
00:02:17,440 --> 00:02:19,280
y cuando encontramos a Ana.
42
00:02:20,440 --> 00:02:24,360
Así que deja de hacerte el ofendido
o te costará tiempo salir de aquí.
43
00:02:24,520 --> 00:02:27,800
Esto es
una puta mierda, una puta mierda.
44
00:02:34,040 --> 00:02:35,720
Elisa me llamó.
45
00:02:37,480 --> 00:02:39,040
Había ido a Barbastro.
46
00:02:40,080 --> 00:02:42,080
Su padre tiene un piso allí.
47
00:02:43,120 --> 00:02:45,360
Salió, se metió unas pastillas.
48
00:02:45,520 --> 00:02:49,160
Y no le bajaban.
Y por eso fui a verla.
49
00:02:50,360 --> 00:02:51,720
¿Qué relación os unía?
50
00:02:51,880 --> 00:02:53,560
Tenía 16 años. Era mi alumna.
51
00:02:53,720 --> 00:02:56,760
Jamás le hice nada, aunque se
inventara que teníamos una relación.
52
00:02:56,920 --> 00:02:58,920
¿Tanto daño quería hacerte?
53
00:02:59,120 --> 00:03:01,200
Elisa no está bien.
54
00:03:01,840 --> 00:03:03,320
¿Has vuelto a verla?
55
00:03:03,480 --> 00:03:05,240
No.
56
00:03:07,520 --> 00:03:10,440
¿Y entonces por qué me encontré esto
en el almacén de Posets?
57
00:03:22,160 --> 00:03:25,640
Hará cosa de un año o así,
Elisa apareció por el negocio.
58
00:03:25,800 --> 00:03:29,240
No sé cómo se enteró de que trabajaba
allí, algún turista se lo diría.
59
00:03:31,080 --> 00:03:34,200
Hablamos un momento,
le dije que no quería volver a verla.
60
00:03:34,360 --> 00:03:37,800
Y, cuando se fue, se dejó
esa horquilla. A lo mejor se le cayó.
61
00:03:38,480 --> 00:03:41,600
¿En esa conversación te pidió perdón
por mentir en la declaración?
62
00:03:46,200 --> 00:03:48,160
Sí.
63
00:03:49,360 --> 00:03:52,480
Entonces, ¿no tendrás ningún problema
en que hablemos con ella?
64
00:03:52,640 --> 00:03:55,400
Si confirma tu historia,
habrás conseguido una coartada.
65
00:04:01,880 --> 00:04:02,720
¿Qué opinas?
66
00:04:03,480 --> 00:04:06,520
Demasiadas mentiras,
pero en algo dice la verdad:
67
00:04:06,680 --> 00:04:08,040
le importa Ana.
68
00:04:09,840 --> 00:04:10,680
Adelante.
69
00:04:10,840 --> 00:04:12,280
Permiso.
70
00:04:13,120 --> 00:04:15,600
Mi teniente, sargento,
nos acaba de llegar esto.
71
00:04:15,760 --> 00:04:19,240
Han encontrado algo en el refugio que
resistió a las altas temperaturas.
72
00:04:24,200 --> 00:04:26,920
Una insignia
de Santa María de Laude.
73
00:04:27,880 --> 00:04:29,880
Bueno, a ver si se apunta.
74
00:04:30,560 --> 00:04:33,520
-¿Qué crees que le habrá pasado?
-Le habrá llamado alguien.
75
00:04:36,560 --> 00:04:38,840
¿Os habéis enterado
de lo de Montrell?
76
00:04:39,040 --> 00:04:41,120
Justo lo estábamos comentando,
Joaquín.
77
00:04:41,560 --> 00:04:44,720
Le dijimos hace cinco años
que este no era trigo limpio.
78
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
Y ahora mira.
79
00:04:46,920 --> 00:04:49,080
Dios quiera que encuentren a Lucía.
80
00:04:49,880 --> 00:04:52,080
"Pues a mí siempre
me ha parecido majo".
81
00:05:54,880 --> 00:05:56,160
Tómate tu tiempo.
82
00:05:57,200 --> 00:05:59,760
Supongo que no
debe de ser fácil volver aquí.
83
00:06:36,120 --> 00:06:37,320
¿Quieres entrar?
84
00:06:40,200 --> 00:06:42,240
A lo mejor te ayuda a recordar algo.
85
00:06:43,560 --> 00:06:45,400
-¿No es peligroso?.
86
00:06:45,560 --> 00:06:47,760
No, lo tenemos todo apuntalado.
87
00:06:51,080 --> 00:06:52,560
¿Puedo quedarme fuera?
88
00:06:54,160 --> 00:06:55,040
Claro.
89
00:07:02,720 --> 00:07:04,120
¿Te suena de algo?
90
00:07:05,200 --> 00:07:06,800
Es la insignia de la cofradía.
91
00:07:15,760 --> 00:07:18,240
"Debió de dejársela
hace mucho tiempo."
92
00:07:18,400 --> 00:07:19,920
"No sé,
todavía éramos pequeñas".
93
00:07:23,040 --> 00:07:24,680
Y jugábamos con ella.
94
00:07:25,880 --> 00:07:27,480
¿Nunca se la devolvisteis?
95
00:07:28,840 --> 00:07:30,280
¿Y no se dejó nada más?
96
00:07:34,480 --> 00:07:35,560
"No".
97
00:07:40,360 --> 00:07:42,240
¿Recuerdas el día del secuestro?
98
00:07:47,440 --> 00:07:50,160
"Lucía se había peleado
con 'La colombiana’.”
99
00:07:50,880 --> 00:07:54,840
Yo tenía que ir con Ximena a clases
de piano. Y Lucía le dijo algo.
100
00:07:55,040 --> 00:07:57,040
¡No me vuelvas a llamar
"La colombiana"!
101
00:07:57,200 --> 00:07:58,360
"Ximena se enfadó”.
102
00:07:59,200 --> 00:08:00,600
“¿Cuándo os separasteis?"
103
00:08:00,680 --> 00:08:04,320
"Al llegar al bosque.
Yo no sabía qué hacer".
104
00:08:08,080 --> 00:08:10,560
"Siempre cruzábamos la pinada
para volver a casa".
105
00:08:13,480 --> 00:08:14,920
Lucía, ¿estás ahí?
106
00:08:15,280 --> 00:08:17,920
"Era un atajo,
nos sabíamos el camino de sobra".
107
00:08:18,120 --> 00:08:19,440
¡Lucía!
108
00:08:19,600 --> 00:08:21,640
"Pero Lucía
no aparecía por ningún sitio".
109
00:09:06,640 --> 00:09:08,280
¿Lucía?
110
00:10:20,880 --> 00:10:22,320
Cuando desperté...
111
00:10:25,600 --> 00:10:27,320
¿Ya estabais dentro del agujero?
112
00:10:39,920 --> 00:10:43,840
-¿Lucía?
-¿Ana? ¿Eres tú?
113
00:11:20,320 --> 00:11:22,000
¡No!
- ¡No, no, no!
114
00:11:27,320 --> 00:11:28,400
"¡Corre, Ana!"
115
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
¡Corre!
116
00:11:33,040 --> 00:11:34,440
¡Ana!
117
00:11:36,200 --> 00:11:37,480
¿Y entonces?
118
00:11:43,080 --> 00:11:46,800
Ana, tienes que ser valiente,
tienes que contarme qué pasó.
119
00:11:47,000 --> 00:11:48,760
Si no, yo no te puedo ayudar.
120
00:12:10,480 --> 00:12:12,040
"¿Te contó lo que le hizo?"
121
00:12:12,200 --> 00:12:14,120
"Lucía nunca hablaba de eso".
122
00:12:14,480 --> 00:12:17,800
"Decía que no entendería qué pasaría
cuando estuvieran los dos solos".
123
00:12:25,360 --> 00:12:27,000
Parecía mayor.
124
00:12:28,200 --> 00:12:31,520
Por favor. Ya está, ¿no?
¿Podemos volver a casa?
125
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
Lo has hecho muy bien.
126
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
¿Cuándo podré volver a ver
a mi padre?
127
00:12:44,200 --> 00:12:45,320
Pronto.
128
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
Yo estoy segura
de que pronto volverá casa.
129
00:13:15,600 --> 00:13:18,400
Gracias por venir.
- Lucía va a aparecer.
130
00:13:20,560 --> 00:13:23,040
- Venga.
- Bueno...
131
00:13:26,320 --> 00:13:27,920
-Joaquín.
-¿Qué tal, padre?
132
00:13:28,120 --> 00:13:30,880
-Bueno, ya sabes,
para lo que quieras... ¿Eh?
133
00:13:31,080 --> 00:13:33,000
-Gracias. Buen sermón.
-Montse.
134
00:13:33,160 --> 00:13:35,200
- Adiós.
- Mucho ánimo.
135
00:13:35,360 --> 00:13:36,200
Hasta luego.
136
00:13:36,360 --> 00:13:39,000
Disculpe, padre.
¿Puedo hablar con usted un momento?
137
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
Le tengo que hacer unas preguntas.
138
00:13:43,080 --> 00:13:44,600
El día que apareció Ana
139
00:13:44,760 --> 00:13:47,880
estuve en la concentración por
las niñas con Joaquín, como todos.
140
00:13:48,080 --> 00:13:50,000
Ya. ¿Y antes?
141
00:13:50,160 --> 00:13:53,520
Doña Remedios sigue recuperándose
de la cadera. No puede ir a misa y...
142
00:13:53,680 --> 00:13:55,680
tuve que ir a tomarle confesión.
143
00:13:58,240 --> 00:14:00,280
¿A qué vienen estas preguntas?
144
00:14:00,440 --> 00:14:02,600
Son órdenes del teniente Baín.
145
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
Tenemos que hablar
con todos los vecinos.
146
00:14:06,040 --> 00:14:07,240
Padre,
147
00:14:08,280 --> 00:14:11,800
¿podría enseñarme su insignia de
la cofradía de Santa María de Laude?
148
00:14:12,720 --> 00:14:15,240
-Estuvimos todo el día
ayudando a preparar la vigilia.
149
00:14:15,400 --> 00:14:16,680
Yo hice bocadillos.
150
00:14:16,840 --> 00:14:19,560
¿O es que ya no te acuerdas
de que te los comiste, Rojas?
151
00:14:19,720 --> 00:14:21,640
¿No estaba bueno el de chiretas?
152
00:14:21,800 --> 00:14:23,840
Cuando apareció Ana, estaba aquí.
153
00:14:24,040 --> 00:14:27,000
Tenía que terminar un encargo
que había que enviar a Toulouse.
154
00:14:30,440 --> 00:14:33,320
Pues aquí en la oficina
haciendo papeles,
155
00:14:33,480 --> 00:14:35,080
la declaración trimestral...
156
00:14:35,720 --> 00:14:38,920
Mi cuñado no está como para ponerse
con las cosas de Hacienda.
157
00:14:39,120 --> 00:14:42,520
Te juro que no lo entiendo. Ya sabes
a quién hay que pedir explicaciones.
158
00:14:43,400 --> 00:14:45,280
¿O es que han soltado a Álvaro?
159
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
-"Elisa,
160
00:14:51,520 --> 00:14:54,080
¿os visteis alguna vez
fuera del instituto?"
161
00:14:54,240 --> 00:14:55,440
-"Alguna vez, sí."
162
00:14:55,640 --> 00:14:59,520
-"Y era simpático contigo, ¿verdad?
Álvaro es algo más que un profesor.
163
00:14:59,680 --> 00:15:02,360
Es...
¿Cómo lo dirías tú? ¿Diferente?"
164
00:15:04,040 --> 00:15:05,240
-"Estamos enamorados."
165
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
"¿Por qué no vais
a por ese hijo de puta?
166
00:15:07,560 --> 00:15:10,600
Si lo dejáis campar a sus anchas,
te juro que no respondo".
167
00:15:10,760 --> 00:15:12,880
- "Te prometo que no estuve con él."
168
00:15:14,280 --> 00:15:15,720
Esto es una mierda,
169
00:15:16,360 --> 00:15:18,840
es el ejemplo de cómo
no se pueden hacer las cosas.
170
00:15:19,040 --> 00:15:20,640
Elisa tenía 16 años.
171
00:15:20,800 --> 00:15:23,720
Está intimidada
por la presencia de su padre.
172
00:15:23,880 --> 00:15:26,680
Solamente está diciendo
lo que quiere escuchar el policía.
173
00:15:26,840 --> 00:15:28,880
¿Cómo nos vamos a fiar
de un testimonio así?
174
00:15:29,080 --> 00:15:32,280
Puede que tengas razón, pero
no podemos actuar por nuestra cuenta.
175
00:15:36,720 --> 00:15:39,120
La insignia de la cofradía
de Santa María de Laude,
176
00:15:39,280 --> 00:15:40,680
a la que Álvaro no pertenece.
177
00:15:40,840 --> 00:15:43,560
Estamos hablando con los cofrades
y vamos a seguir.
178
00:15:43,720 --> 00:15:47,240
Tú deberías ir adonde trabajó Álvaro
y averiguar algo más de esos cascos.
179
00:15:47,920 --> 00:15:49,720
El juez tiene
la declaración de Álvaro
180
00:15:49,880 --> 00:15:51,880
y el informe psicológico de Ana.
181
00:15:52,080 --> 00:15:55,360
No tardará en comunicarnos si tenemos
que tomar alguna medida especial.
182
00:15:55,520 --> 00:15:58,160
-¿Por qué has hecho eso?
-Porque me lo ha pedido,
183
00:15:58,360 --> 00:16:01,360
porque hay muchos ojos mirando
y porque nos podemos equivocarnos.
184
00:16:06,080 --> 00:16:08,120
¿Cómo te ha ido
con Ana en el refugio?
185
00:16:14,760 --> 00:16:17,000
Te he redactado el informe.
186
00:16:17,160 --> 00:16:19,640
El secuestrador
solamente quería a Lucía.
187
00:16:19,800 --> 00:16:22,000
Ella la vio en el coche
y fue a buscarla.
188
00:16:22,160 --> 00:16:24,360
Así que también
se tuvo que llevar a Ana.
189
00:16:24,520 --> 00:16:27,000
No debería haber estado allí,
tenía clases de piano.
190
00:16:28,400 --> 00:16:31,280
Conocía sus costumbres,
lo organizó para llevarse a Lucía.
191
00:16:31,440 --> 00:16:34,240
Santiago, necesitamos a Ana.
Y tener a su padre detenido,
192
00:16:34,400 --> 00:16:37,800
cuando sabemos que él no tiene nada
que ver, no nos está ayudando.
193
00:16:42,840 --> 00:16:46,040
¿Puedo ir a verla
antes de ir al negocio de Gaizka?
194
00:16:46,200 --> 00:16:48,360
Quiero ver cómo va
con el retrato robot.
195
00:17:15,160 --> 00:17:18,920
- Tienes que parar esto.
- "No des más rodeos".
196
00:17:19,120 --> 00:17:20,920
Ya está bien de tocarnos los cojones.
197
00:17:21,120 --> 00:17:23,840
Solo hacen su trabajo, Marcial.
Tienes que entenderlo, coño.
198
00:17:24,040 --> 00:17:27,720
-¿Has visto el parte? Va a llover.
-Ya sé que va a llover.
199
00:17:27,880 --> 00:17:31,720
Deberíais estar limpiando el río,
el agua con el deshielo es peligrosa.
200
00:17:31,880 --> 00:17:34,760
-Y la cofradía no se basta.
-¿Quieres que se desborde?
201
00:17:34,920 --> 00:17:38,200
No pongas a los guardias a trabajar
en la ribera, lo hacemos nosotros.
202
00:17:38,360 --> 00:17:41,440
No debo interrumpir una investigación
de la UCO por una tormenta.
203
00:17:41,600 --> 00:17:43,040
Es que no puedo, joder.
204
00:17:43,200 --> 00:17:45,680
Tú deberías saber bien
lo que traen las tormentas.
205
00:17:45,840 --> 00:17:48,680
Somos vecinos,
nos conocemos de toda la vida.
206
00:17:48,840 --> 00:17:52,400
No puedes tratarnos como si fuéramos
sospechosos. Dejad de mirar dentro.
207
00:17:52,560 --> 00:17:56,280
Miraremos donde haga falta porque
hay una niña desaparecida todavía.
208
00:17:56,440 --> 00:17:59,360
Y yo le rezo a Dios todos los días
para que nos la devuelva.
209
00:17:59,520 --> 00:18:01,920
No nos hagas desconfiar
a los unos de los otros
210
00:18:02,120 --> 00:18:04,840
porque lo que siempre nos ha hecho
fuertes es estar unidos.
211
00:18:05,880 --> 00:18:08,120
¿O es que te hemos dado
la espalda alguna vez?
212
00:18:09,560 --> 00:18:12,280
Víctor, ¿cómo está Nieve?
213
00:18:12,440 --> 00:18:15,760
Se está poniendo como un roble.
No tiene puntería la sargento esa...
214
00:18:20,360 --> 00:18:22,600
Te veo luego.
215
00:18:25,680 --> 00:18:27,360
¿Y estas fotos?
216
00:18:27,520 --> 00:18:31,360
Me las ha pasado mi hermano para que
sepan un poco qué hace la cofradía.
217
00:18:31,520 --> 00:18:34,520
Esas son del Ball dels Omes,
de hace unos veranos.
218
00:18:34,680 --> 00:18:36,320
Y en cuanto a las insignias...
219
00:18:36,480 --> 00:18:38,880
¿La cofradía organiza
las fiestas del pueblo?
220
00:18:39,080 --> 00:18:41,520
La cofradía siempre
echa una mano al ayuntamiento.
221
00:18:41,680 --> 00:18:44,200
Organiza la primera batida
cuando se abre la veda
222
00:18:44,360 --> 00:18:47,280
o una comida en
la Sociedad de Cazadores cada mes.
223
00:18:47,440 --> 00:18:49,440
Incluso Nicolás,
que se las da de escritor,
224
00:18:49,600 --> 00:18:52,280
quiso que hiciéramos
un certamen literario en patués.
225
00:18:52,440 --> 00:18:54,280
Aunque esa idea no prosperó.
226
00:18:56,400 --> 00:18:59,200
¿Te sientes incómodo por tener
que preguntar a tus vecinos?
227
00:19:08,200 --> 00:19:10,880
Nos pidió
que no nos dejáramos a nadie.
228
00:19:17,640 --> 00:19:19,760
Marcial es el prior de la cofradía,
¿verdad?
229
00:19:20,880 --> 00:19:23,920
Desde que murió Moisén,
hará... siete años.
230
00:19:25,520 --> 00:19:28,640
¿Y por qué es el único que no lleva
la insignia en esta fotografía?
231
00:19:32,360 --> 00:19:33,720
Pues no lo sé.
232
00:19:34,760 --> 00:19:37,040
Yo iré a verle a la armería.
233
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
De acuerdo.
234
00:19:51,880 --> 00:19:55,040
Ha llegado esto del juzgado.
Es sobre Álvaro Montrell.
235
00:20:07,000 --> 00:20:08,240
¿La reconoces?
236
00:20:26,720 --> 00:20:28,040
"Es ella".
237
00:20:36,800 --> 00:20:40,200
¡Ana, Ana! Ana, escúchame, cariño.
Escúchame, escúchame.
238
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
No te creas nada de lo que
te digan de mí, ¿me oyes?
239
00:20:43,080 --> 00:20:45,680
Yo sé que tú quieres que me quede.
Yo lo sé, mi amor.
240
00:20:45,840 --> 00:20:46,920
Álvaro, ¿qué pasa?
241
00:20:47,120 --> 00:20:50,440
Eh, ven, ven.
No lo pongas más difícil.
242
00:20:50,600 --> 00:20:54,040
La jueza lo deja en libertad, pero
ha dictado una orden de alejamiento.
243
00:20:54,200 --> 00:20:57,760
Raquel, di que estáis bien conmigo,
diles que la niña no me tiene miedo.
244
00:20:57,920 --> 00:21:00,360
-Así vas a empeorar las cosas.
-¡No me toques!
245
00:21:00,520 --> 00:21:03,360
-¡Álvaro!
-Esto es una puta persecución.
246
00:21:03,520 --> 00:21:04,600
Cariño...
247
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
¡Raquel!
248
00:21:10,280 --> 00:21:12,040
Tú me has dicho que volvería a casa.
249
00:21:21,680 --> 00:21:24,280
Vamos, Álvaro.
¡Que no me toques, coño!
250
00:21:24,440 --> 00:21:28,040
No te toco, pero no puedes acercarte
a menos de cien metros de esta casa.
251
00:21:29,120 --> 00:21:30,560
Me voy a volver loco.
252
00:21:30,720 --> 00:21:33,080
¡Me voy a volver loco
por vuestra culpa!
253
00:21:50,080 --> 00:21:51,120
¡Ana!
254
00:21:53,840 --> 00:21:54,920
¿Estás bien?
255
00:21:57,160 --> 00:21:58,280
Ana...
256
00:22:00,360 --> 00:22:03,640
Cariño, esto es un malentendido.
Se va a aclarar.
257
00:22:04,920 --> 00:22:06,560
Mamá, quiero estar sola.
258
00:22:28,680 --> 00:22:29,760
¿Hola?
259
00:22:35,840 --> 00:22:36,920
Buenos días.
260
00:22:38,240 --> 00:22:40,120
Estoy buscando a Marcial Nerín.
261
00:22:45,920 --> 00:22:49,800
Es inútil, mi madre tiene alzhéimer
desde hace siete años.
262
00:22:51,000 --> 00:22:52,480
No se entera de nada.
263
00:22:52,640 --> 00:22:53,840
Lo lamento.
264
00:22:54,920 --> 00:22:57,720
Estamos haciendo preguntas
a todos los vecinos,
265
00:22:57,880 --> 00:22:59,480
cuestión de protocolo.
266
00:22:59,640 --> 00:23:02,360
Algo he oído, sí.
Quería hablar con usted.
267
00:23:02,520 --> 00:23:06,120
Hace cinco años dije claramente dónde
estaba en el momento del secuestro.
268
00:23:06,280 --> 00:23:09,280
En mi tienda, trabajando,
como todos los días.
269
00:23:10,600 --> 00:23:12,400
¿Y el día que apareció Ana?
270
00:23:12,560 --> 00:23:16,160
En el hospital de Barbastro.
Tengo que llevarla a diálisis.
271
00:23:16,440 --> 00:23:17,840
¿Algo más?
272
00:23:18,040 --> 00:23:21,040
Esta mañana he estado hablando
con los miembros de la cofradía.
273
00:23:21,200 --> 00:23:24,120
Todos tienen una insignia.
¿Dónde está la suya?
274
00:23:24,280 --> 00:23:25,480
No la llevo encima.
275
00:23:25,640 --> 00:23:27,760
¿Podría enseñármela? ¿Dónde la tiene?
276
00:23:29,080 --> 00:23:33,000
¿No pretenderá que vaya a buscar
una insignia que ni sé dónde está?
277
00:23:34,880 --> 00:23:36,640
¿Están a la venta esas insignias?
278
00:23:36,800 --> 00:23:40,360
Es el símbolo de Santa María de Laude
y solo se entregan a los cofrades.
279
00:23:41,400 --> 00:23:45,120
- No son un souvenir.
- "Tengo mucho trabajo".
280
00:24:04,760 --> 00:24:06,520
¿Se venden bien esos chubasqueros?
281
00:24:06,680 --> 00:24:08,520
Ya nada se vende bien.
282
00:24:08,680 --> 00:24:11,800
Los cazadores compran las capas
en el centro comercial de Barbastro.
283
00:24:12,000 --> 00:24:14,320
Son una mierda,
pero valen cuatro perras.
284
00:24:17,320 --> 00:24:19,280
Que tenga un buen día.
285
00:24:19,440 --> 00:24:20,600
Señora.
286
00:25:35,480 --> 00:25:36,600
¿Hola?
287
00:25:52,680 --> 00:25:55,040
-¡Hombre, Víctor!
-¿Qué tal, Gaizka?
288
00:25:56,680 --> 00:25:58,680
Sí, ya sé.
Venís por lo de los cascos, ¿no?
289
00:25:58,840 --> 00:26:00,880
Sí, algo me han comentado.
290
00:26:01,080 --> 00:26:03,440
Pues nada, son de "paintball". Bueno,
291
00:26:03,600 --> 00:26:06,720
para dispararse pintura en...
292
00:26:07,400 --> 00:26:10,680
Pero, vamos, que ahora... me da
mal rollo después de lo que se sabe.
293
00:26:10,840 --> 00:26:13,280
¿No? De lo del casco digo.
294
00:26:13,440 --> 00:26:14,600
¿Y estás bien?
295
00:26:14,760 --> 00:26:18,720
Sí, muy bien. Sí.
Mucho lío, pero bien, bien.
296
00:26:19,080 --> 00:26:20,720
¿Quién está a cargo del almacén?
297
00:26:21,840 --> 00:26:25,640
Álvaro.
Pero Álvaro no ha hecho nada, joder.
298
00:26:25,800 --> 00:26:28,600
Que le he visto yo pasar
las de Caín con su hija, por favor.
299
00:26:28,760 --> 00:26:31,920
Lo que pasa es que los del pueblo
se cebaron con él. ¿Por qué?
300
00:26:32,120 --> 00:26:34,200
-Porque es forastero. ¿O no?
-Gaizka...
301
00:26:35,240 --> 00:26:37,520
¿Y quién puede coger
un casco sin permiso?
302
00:26:38,560 --> 00:26:40,240
Bueno, vosotros por ejemplo, ¿no?
303
00:26:40,400 --> 00:26:43,480
Esto es un desastre. Mira,
todo abierto, yo dando un paseo...
304
00:26:43,640 --> 00:26:46,480
Bueno, ¿tú has echado de menos
algún casco? No sé, algún robo
305
00:26:46,640 --> 00:26:48,640
o algún cliente
que no lo haya devuelto.
306
00:26:50,560 --> 00:26:54,520
Eh... Pues, la verdad, es que no.
No, no, no.
307
00:26:54,680 --> 00:26:57,800
Pero tampoco es que lleve yo esto
como si fuera el Banco de España.
308
00:26:58,000 --> 00:26:59,080
¿Me entiende?
309
00:27:01,600 --> 00:27:05,080
¿Pero quién va a venir hasta aquí
para robar un casco?
310
00:27:09,040 --> 00:27:12,520
-Iba "puesto" hasta arriba, ¿no?
-¿Me lo dices o me lo cuentas?
311
00:27:12,680 --> 00:27:16,560
Sé que trapichea con algo de droga,
pero también sé que es poca cosa.
312
00:27:16,720 --> 00:27:19,240
Que el negocio sea un desastre
le viene bien a Álvaro.
313
00:27:19,400 --> 00:27:21,920
Ese casco os lo único
que lo relaciona con el secuestro.
314
00:27:22,120 --> 00:27:25,920
Hará falta algo más para que la jueza
revoque la orden de alejamiento.
315
00:27:38,560 --> 00:27:40,120
¿Tienes un momento?
316
00:27:40,280 --> 00:27:41,600
¿Está todo bien?
317
00:27:43,840 --> 00:27:45,600
Hemos puesto en libertad a Álvaro,
318
00:27:47,120 --> 00:27:49,200
pero no se puede acercar
a su familia.
319
00:27:53,200 --> 00:27:56,880
Elisa, he escuchado la declaración
que hiciste hace cinco años.
320
00:27:57,080 --> 00:27:59,080
Y también sé
que estaba tu padre delante.
321
00:28:00,880 --> 00:28:02,640
Yo no estuve con Álvaro ese día.
322
00:28:04,680 --> 00:28:06,280
¿Seguro que dijiste la verdad?
323
00:28:08,560 --> 00:28:12,120
Es normal que te quisieras ir a casa
y que dijeras lo que fuera,
324
00:28:13,200 --> 00:28:16,400
pero me dio la sensación
de que estabas asustada.
325
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
Claro que estaba asustada.
326
00:28:19,360 --> 00:28:20,560
Era una niña.
327
00:28:21,200 --> 00:28:22,640
¿Y de qué tenías miedo?
328
00:28:23,920 --> 00:28:26,440
¿Del agente de la Guardia Civil
o de tu padre?
329
00:28:30,720 --> 00:28:32,520
A todo el mundo le da miedo su padre.
330
00:28:36,320 --> 00:28:38,000
Tengo que seguir trabajando.
331
00:28:46,880 --> 00:28:49,800
¿Dónde estabas? Me están machacando.
332
00:28:50,000 --> 00:28:52,400
Ahora resulta que
no me puedo acercar a mi familia.
333
00:28:52,560 --> 00:28:54,760
Los guardias han estado aquí,
por los cascos.
334
00:28:56,200 --> 00:28:57,480
Álvaro...
335
00:28:57,640 --> 00:29:00,120
Álvaro, no te puedes quedar aquí.
336
00:29:00,600 --> 00:29:01,400
¿Qué?
337
00:29:01,560 --> 00:29:04,280
Lo siento en el alma, de verdad.
Te tienes que ir.
338
00:29:04,440 --> 00:29:07,640
Gaizka, ¿has estado "metiéndote"?
339
00:29:07,800 --> 00:29:11,160
Tú ya sabes cómo son en este pueblo,
¿eh? Empiezan a murmurar y...
340
00:29:11,320 --> 00:29:13,480
no es bueno para el negocio
que te quedes aquí.
341
00:29:13,640 --> 00:29:16,400
Este negocio te la suda,
no lo pongas como excusa.
342
00:29:16,560 --> 00:29:18,440
¡Joder, todo por la puta Elisa!
¡Coño!
343
00:29:18,600 --> 00:29:22,320
Eh, amigo, tranquilidad. Deja a Elisa
en paz, que era una cría entonces.
344
00:29:22,480 --> 00:29:25,400
¿Ahora me vas a venir de amigo?
¡Me estás poniendo en la calle!
345
00:29:25,560 --> 00:29:28,320
Marcial es una mala bestia, Álvaro.
No lo empeores.
346
00:29:58,160 --> 00:30:01,800
Necesito una habitación.
No me dejan entrar en casa.
347
00:30:18,080 --> 00:30:20,680
Te puedes quedar con la 21.
348
00:30:22,040 --> 00:30:24,480
Los guardias de Madrid
están en la primera planta
349
00:30:24,640 --> 00:30:27,400
y supongo que quieres
estar lejos de ellos.
350
00:30:29,040 --> 00:30:30,800
¿No me llevas a la habitación?
351
00:30:31,880 --> 00:30:33,760
¿Con otros huéspedes lo haces?
352
00:30:35,600 --> 00:30:37,120
Tú ya conoces el hostal.
353
00:30:39,520 --> 00:30:40,840
Llévame.
354
00:31:14,360 --> 00:31:16,160
¿Quieres que te suba algo de cenar?
355
00:31:23,880 --> 00:31:25,080
¿Qué haces?
356
00:31:28,520 --> 00:31:32,160
Necesito que vayas a la Guardia Civil
y cuentes la verdad.
357
00:31:34,080 --> 00:31:34,920
¿La verdad?
358
00:31:36,400 --> 00:31:38,200
¿Quieres que les cuente
359
00:31:38,360 --> 00:31:42,160
lo enamorada que estaba de ti,
lo mucho que te necesitaba?
360
00:31:42,560 --> 00:31:45,240
Elisa, era... eras una niña.
361
00:31:45,720 --> 00:31:47,320
Ya no soy una niña.
362
00:31:48,560 --> 00:31:49,760
Y te sigo necesitando.
363
00:31:53,520 --> 00:31:57,400
Por eso... mientes, por despecho.
364
00:31:57,560 --> 00:31:58,400
Álvaro, suéltame.
365
00:31:58,560 --> 00:32:01,600
Elisa,
no puedo ver a mi hija por tu culpa.
366
00:32:01,760 --> 00:32:03,440
Me haces daño. Por favor.
367
00:32:06,120 --> 00:32:08,240
Lo siento, perdona. Perdón.
368
00:32:10,120 --> 00:32:12,160
Yo... Lo siento, no...
369
00:32:15,720 --> 00:32:17,760
No puedo más.
370
00:32:18,320 --> 00:32:21,680
No puedo.
371
00:32:40,320 --> 00:32:42,640
No llores, por favor.
372
00:32:44,720 --> 00:32:47,000
Me vas a hacer llorar a mí también.
373
00:33:42,520 --> 00:33:44,760
"Tierra, polvo,
374
00:33:46,040 --> 00:33:49,280
sombra... y humo".
375
00:33:57,520 --> 00:33:58,200
Rojas,
376
00:33:58,360 --> 00:34:01,280
llevo más de media hora esperando
a que alguien venga a por mí.
377
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
¿Dónde?
378
00:34:04,840 --> 00:34:06,480
¿Y los controles?
379
00:35:04,560 --> 00:35:05,560
¡Cabo!
380
00:35:07,440 --> 00:35:10,120
"¡Cuidado, cuidado, cuidado!".
381
00:35:23,080 --> 00:35:26,080
¿Tú te has vuelto loco?
¿Qué estáis haciendo?
382
00:35:26,240 --> 00:35:30,160
Hay fuertes lluvias para mañana,
tenemos que prevenir la riada.
383
00:35:30,320 --> 00:35:33,360
¿Has levantado el puesto
de control de la carretera?
384
00:35:33,520 --> 00:35:37,200
Esto es lo primero, la naturaleza no
va a esperar a que nos venga bien.
385
00:35:37,360 --> 00:35:40,200
¿Y qué pasa si mientras tanto
saca a Lucía del valle?
386
00:35:40,360 --> 00:35:42,720
¿La vamos a perder
por tu incompetencia?
387
00:35:42,880 --> 00:35:46,200
Saca a tu gente de aquí ahora mismo.
No entiendes el peligro del río.
388
00:35:46,360 --> 00:35:48,800
¡No entiendo que te dé igual
lo que pase con Lucía!
389
00:35:49,000 --> 00:35:50,720
¡Parece que no quieres encontrarla!
390
00:35:53,920 --> 00:35:56,160
No quiero encontrarla muerta,
mi sargento.
391
00:35:56,320 --> 00:35:59,440
Y si este río se desborda,
puede provocar una tragedia.
392
00:35:59,600 --> 00:36:03,160
Así que ya puedes llamar al teniente
o al ministro del Interior.
393
00:36:03,320 --> 00:36:06,320
Yo no me voy de aquí hasta que
el pueblo esté seguro. Sargento...
394
00:36:56,720 --> 00:36:59,040
-Yo ya me voy.
-Mira, Joaquín.
395
00:37:03,240 --> 00:37:04,360
Es tu hija.
396
00:37:08,640 --> 00:37:11,240
Es el retrato
que ha hecho la Guardia Civil.
397
00:37:11,400 --> 00:37:14,080
Me lo ha mandado Raquel.
398
00:37:14,920 --> 00:37:18,320
- ¿Esta es Lucía?
- Es preciosa.
399
00:37:26,480 --> 00:37:28,120
Mi hija era una niña.
400
00:37:52,000 --> 00:37:52,640
Hola.
401
00:37:52,800 --> 00:37:54,800
Creía que estabas
con los otros en el río.
402
00:37:55,000 --> 00:37:55,880
Hemos acabado.
403
00:37:56,080 --> 00:37:58,560
Y el lecho estaba bien,
de cuando limpiamos en marzo.
404
00:38:01,640 --> 00:38:03,880
Oye, Joaquín,
405
00:38:05,280 --> 00:38:08,120
deberíamos echar cuentas.
El negocio no... no arranca,
406
00:38:08,880 --> 00:38:12,280
-no hay movimiento.
-¿Quieres ver a tu sobrina?
407
00:38:14,320 --> 00:38:15,720
¿Qué?
408
00:38:15,880 --> 00:38:19,680
-Así es como está ahora,
se ha convertido en una mujer.
409
00:38:20,160 --> 00:38:21,800
¿Lo ha visto mi hermana?
410
00:38:22,000 --> 00:38:24,480
Sí.
No podía parar de llorar la pobre.
411
00:38:27,400 --> 00:38:29,760
Sé que esta vez la vamos a encontrar,
Rafael.
412
00:38:29,920 --> 00:38:31,280
Claro que sí.
413
00:38:32,600 --> 00:38:35,560
Hago una llamada y me cuentas
lo que sea de los papeles.
414
00:38:46,520 --> 00:38:48,880
Tengo algo que te puede interesar.
415
00:38:51,400 --> 00:38:53,600
He montado los controles,
pero, ¿y si es tarde?
416
00:38:53,760 --> 00:38:57,040
¿Y si el secuestrador ha aprovechado
para llevarse a Lucía del pueblo?
417
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
Si estaba en el río,
no ha podido ser.
418
00:38:59,360 --> 00:39:03,280
Tú misma dijiste que tenías
la sensación de que era uno de ellos.
419
00:39:05,120 --> 00:39:07,440
Marcial no me quitaba ojo.
420
00:39:07,600 --> 00:39:10,320
Vaya cruz que tiene Elisa
con ese padre.
421
00:39:10,480 --> 00:39:13,880
El prior que ha perdido
la insignia de la cofradía.
422
00:39:14,600 --> 00:39:16,400
Tú también parece
que has perdido algo.
423
00:39:16,560 --> 00:39:19,680
Falta un informe. Está referenciada
la declaración de un testigo
424
00:39:19,840 --> 00:39:23,160
que vio pasar un coche de alta gama
el día del secuestro por el pueblo,
425
00:39:23,320 --> 00:39:25,240
pero no la encuentro.
426
00:39:25,400 --> 00:39:29,000
La 27/14, está en el índice.
No aparece por ningún sitio.
427
00:39:30,040 --> 00:39:32,800
¿Era mucho pedir que guardaran
toda la documentación?
428
00:39:33,000 --> 00:39:35,880
Bastante tienen con podar los árboles
o limpiar las aceras.
429
00:39:36,080 --> 00:39:37,560
Parecen boys scouts.
430
00:39:37,720 --> 00:39:40,720
Fulgencio Heras se llama el testigo,
voy a ver si lo localizo.
431
00:39:44,240 --> 00:39:45,440
Elisa, ¿qué haces aquí?
432
00:39:52,480 --> 00:39:54,240
Estuvo conmigo.
433
00:39:56,600 --> 00:40:00,160
La tarde del secuestro Álvaro estuvo
conmigo en el piso de mi padre.
434
00:40:03,920 --> 00:40:06,800
Yo... estaba muy mal,
435
00:40:08,200 --> 00:40:10,040
había pasado la noche bebiendo.
436
00:40:11,120 --> 00:40:13,840
Me había tomado pastillas.
Dos o tres.
437
00:40:14,880 --> 00:40:17,800
Estaba muy "colocada" y no me bajaba.
438
00:40:19,160 --> 00:40:21,920
Me daba miedo volver a casa
y que mi padre me viera así.
439
00:40:23,000 --> 00:40:24,360
Por eso lo llamé.
440
00:40:26,120 --> 00:40:28,200
Eso es lo que siempre
ha contado Álvaro,
441
00:40:28,360 --> 00:40:30,880
que fue a verte a tu casa
porque tú lo llamaste.
442
00:40:32,360 --> 00:40:34,720
Pero tú llevas 5 años
diciendo que nunca apareció.
443
00:40:35,720 --> 00:40:37,680
Esa tarde yo quería...
444
00:40:41,360 --> 00:40:43,360
Bueno, eso.
445
00:40:44,400 --> 00:40:47,200
Yo quería... y él no.
446
00:40:48,880 --> 00:40:51,000
Estaba enfadada con él.
447
00:40:52,320 --> 00:40:54,560
Me gustaría creerte,
pero cuando hablamos ayer...
448
00:40:54,720 --> 00:40:56,160
Gaizka lo sabe.
449
00:40:58,280 --> 00:40:59,120
¿Gaizka?
450
00:40:59,280 --> 00:41:00,520
Éramos amigos.
451
00:41:01,320 --> 00:41:04,080
Bueno, no, amigos no.
452
00:41:05,520 --> 00:41:06,840
Teníamos...
453
00:41:09,360 --> 00:41:10,760
Nos veíamos de vez en cuando.
454
00:41:12,360 --> 00:41:15,560
Cuando Álvaro se fue,
Gaizka llamó al timbre.
455
00:41:15,720 --> 00:41:18,280
Me dijo que había estado 2 horas
esperando en el coche.
456
00:41:18,440 --> 00:41:20,800
Cuando estaba aparcando,
vio que Álvaro entraba y...
457
00:41:21,000 --> 00:41:23,200
se quedó ahí esperando
hasta que se fuera.
458
00:41:23,360 --> 00:41:26,280
-¿Por qué nunca ha dicho nada?
-Porque yo se lo pedí.
459
00:41:26,440 --> 00:41:27,840
¿Porque tú se lo pediste?
460
00:41:29,480 --> 00:41:32,880
Si hablaba, le iba a contar a todo
el mundo que se acostaba conmigo.
461
00:41:33,080 --> 00:41:34,440
Yo era menor.
462
00:41:35,480 --> 00:41:39,280
Elisa, ¿has estado callándote durante
cinco años solamente por despecho?
463
00:41:40,400 --> 00:41:43,040
Dime que hay otra razón
porque, si no, no lo entiendo.
464
00:41:50,560 --> 00:41:51,720
Mi padre.
465
00:41:54,400 --> 00:41:57,160
Él sabía que me gustaba Álvaro y...
466
00:41:58,200 --> 00:42:00,840
y se subía por las paredes
cada vez que hablaba de él.
467
00:42:02,920 --> 00:42:04,480
Tú no sabes cómo es.
468
00:42:07,360 --> 00:42:10,760
Yo no soy la hija que él quería y...
469
00:42:12,440 --> 00:42:15,640
tenía miedo,
no quería que se enfadara más.
470
00:43:11,680 --> 00:43:14,440
Ismael. Es que...
471
00:43:14,600 --> 00:43:17,920
Burgos está en casa y no quieren
dejar sola a Ana ni un segundo.
472
00:43:19,000 --> 00:43:22,440
¿Tienes miedo de que nos vean juntos?
¿Me tengo que esconder?
473
00:43:23,480 --> 00:43:26,600
No sé. No sé, Ismael.
Es que no sé ni en qué día vivo,
474
00:43:26,760 --> 00:43:28,000
tengo la cabeza así.
475
00:43:29,160 --> 00:43:31,480
Yo también estoy perdido, Raquel.
476
00:43:31,640 --> 00:43:33,480
No sé a qué atenerme.
477
00:43:34,440 --> 00:43:35,920
Te echo mucho de menos, ¿sabes?
478
00:43:37,640 --> 00:43:40,640
Tengo que estar con mi hija,
esa es mi vida ahora mismo.
479
00:43:42,000 --> 00:43:44,720
-Y con tu ex marido.
-Con mi hija.
480
00:43:46,200 --> 00:43:47,640
¿Tú me echas de menos?
481
00:43:52,240 --> 00:43:54,480
Ten paciencia,
es lo único que te pido.
482
00:43:54,640 --> 00:43:56,160
Claro que voy a tener paciencia
483
00:43:56,880 --> 00:43:59,280
y, siempre que me necesites,
ahí estaré.
484
00:44:35,520 --> 00:44:37,560
Se acerca una tormenta,
485
00:44:37,720 --> 00:44:39,640
dicen que mejor
que no salgamos de casa.
486
00:44:44,560 --> 00:44:48,200
Perdón. Tú haz lo que te dé la gana,
que llevas encerrada cinco años.
487
00:44:58,040 --> 00:45:00,080
¿Te acuerdas de Monete,
488
00:45:00,240 --> 00:45:02,440
el chaval que repitió 4 de primaria?
489
00:45:03,200 --> 00:45:06,280
El año pasado tuvo un accidente
de piragua y se quedó tonto.
490
00:45:07,600 --> 00:45:10,120
¿Y de Inés, la chica de las pecas?
491
00:45:10,280 --> 00:45:12,320
¿Te acuerdas
que nos metíamos con ella?
492
00:45:13,880 --> 00:45:16,280
Está en Valencia,
en un centro de alto rendimiento.
493
00:45:16,440 --> 00:45:18,360
Es una gimnasta que te cagas.
494
00:45:21,320 --> 00:45:23,200
Algunos han conseguido salir de aquí.
495
00:45:35,480 --> 00:45:36,600
Gracias.
496
00:45:41,640 --> 00:45:43,000
Por las historias.
497
00:46:01,320 --> 00:46:04,240
Gaizka confirma la historia
punto por punto. He hablado con él,
498
00:46:04,400 --> 00:46:07,760
y dice que Álvaro y Elisa estuvieron
juntos a la hora del secuestro.
499
00:46:07,920 --> 00:46:10,480
¿Admite que tuvo relaciones sexuales
con una menor?
500
00:46:12,720 --> 00:46:15,120
Ahora está asustado
por si tiene que ir a juicio.
501
00:46:15,280 --> 00:46:18,200
Bueno, por eso y por si
el padre de Elisa pierde los papeles.
502
00:46:18,360 --> 00:46:21,760
Le he pedido a la jueza que levante
la orden de alejamiento a Álvaro.
503
00:46:21,920 --> 00:46:23,720
Bien hecho.
504
00:46:25,320 --> 00:46:28,160
Teniente Baín.
Ella es la sargento Sara Campos.
505
00:46:28,320 --> 00:46:29,760
Muchas gracias por recibirnos.
506
00:46:29,920 --> 00:46:32,200
Queríamos repasar
la declaración que hizo
507
00:46:32,360 --> 00:46:34,320
cuando desaparecieron las niñas.
508
00:46:34,480 --> 00:46:35,760
El coche negro.
509
00:46:36,880 --> 00:46:40,120
Cruzó el pueblo a cien por hora,
como hacen los señoritos de capital.
510
00:46:41,160 --> 00:46:44,800
Algún día se van a llevar por delante
a un niño y tendremos una desgracia.
511
00:46:45,000 --> 00:46:47,080
Fulgencio, ¿se fijó en la matrícula?
512
00:46:47,240 --> 00:46:49,840
Claro que me fijé.
Cuando lo vi pisar a fondo, me dije:
513
00:46:50,040 --> 00:46:53,320
"Este "pixot" no se me escapa".
Así que me fijé.
514
00:46:53,480 --> 00:46:56,040
Yo tengo muy buena memoria.
Eso es una suerte.
515
00:46:57,080 --> 00:46:58,560
Dígame la matrícula.
516
00:46:58,720 --> 00:47:00,480
Se me ha olvidado.
517
00:47:00,640 --> 00:47:03,320
Me pide usted un imposible,
han pasado cinco años.
518
00:47:03,480 --> 00:47:07,200
Pero se la di a los guardias,
seguramente la tendrán anotada.
519
00:47:07,360 --> 00:47:10,560
-¿Pero pudo ver quién conducía?
-Tenía las lunas tintadas,
520
00:47:10,720 --> 00:47:12,680
era uno de esos coches caros.
521
00:47:12,840 --> 00:47:16,000
Tampoco me hacía falta para saber
que era un señorito. Son todos
522
00:47:16,520 --> 00:47:19,400
repeinados y de jersey a los hombros.
523
00:47:19,640 --> 00:47:21,400
A lo mejor llegaba tarde al hotel.
524
00:47:22,000 --> 00:47:23,000
¿A qué hotel?
525
00:47:23,160 --> 00:47:25,440
A uno de lujo que hay
en lo alto de la montaña.
526
00:47:25,600 --> 00:47:27,720
Los fines de semana
se llena de señoritos.
527
00:47:27,920 --> 00:47:30,680
¿Cómo es que nadie
nos ha hablado de ese hotel?
528
00:47:30,840 --> 00:47:34,600
No es para ustedes,
es para gente con dinero.
529
00:47:34,800 --> 00:47:37,840
Hotel La Guardia, frecuentado
por forasteros y turistas con dinero
530
00:47:38,040 --> 00:47:40,160
que vienen a relajarse aquí.
531
00:47:40,400 --> 00:47:41,120
Hotelazo.
532
00:47:41,280 --> 00:47:43,840
Me alegro de que te guste,
mañana vas a conocerlo.
533
00:47:44,120 --> 00:47:45,840
Quiero que vayas con Víctor por allí.
534
00:47:46,040 --> 00:47:48,160
Puede acercarme otro,
no quiero hablar con él.
535
00:47:48,320 --> 00:47:50,600
Trabajáis en silencio,
no hay problema.
536
00:47:50,760 --> 00:47:53,440
Yo tengo que ir a comprobar
la coartada de Marcial Nerín.
537
00:47:54,600 --> 00:47:58,000
He encontrado un episodio
de violencia, hace quince años.
538
00:47:58,160 --> 00:48:01,040
El guardia civil que lo detuvo
apareció apaleado días después,
539
00:48:01,200 --> 00:48:02,480
dicen que por casualidad.
540
00:48:02,640 --> 00:48:05,360
Ya sabemos cómo Marcial
soluciona sus problemas.
541
00:48:06,320 --> 00:48:08,920
Es normal que Elisa
no quisiera contarnos nada.
542
00:48:09,800 --> 00:48:11,280
Cinco años, Sara.
543
00:48:11,520 --> 00:48:14,640
Álvaro ha cargado con la sospecha
de llevarse él a las niñas,
544
00:48:14,800 --> 00:48:16,240
por Elisa no decir la verdad.
545
00:48:16,400 --> 00:48:19,400
Bueno, tú imagínate lo que ha sido
crecer a la sombra de Marcial.
546
00:48:19,560 --> 00:48:22,120
-¿Estás defendiendo a esa chica?
-Me pongo en su piel.
547
00:48:22,280 --> 00:48:24,880
Tienes que mantener las distancias,
poner límites.
548
00:48:25,080 --> 00:48:26,640
Sobre todo tú.
549
00:48:30,160 --> 00:48:32,440
Lo hago por ti.
Quiero que duermas bien,
550
00:48:32,600 --> 00:48:35,640
que estés centrada.
No quiero que te derrumbes otra vez.
551
00:48:37,120 --> 00:48:39,600
No va a pasar, te lo prometo.
552
00:48:42,720 --> 00:48:43,440
Permiso.
553
00:48:45,800 --> 00:48:48,560
La jueza ha retirado
la orden de alejamiento de Álvaro.
554
00:49:08,040 --> 00:49:09,160
¡Papá!
555
00:49:25,320 --> 00:49:27,600
¿Me...? ¿Me puedo quedar?
556
00:49:28,760 --> 00:49:29,920
Claro.
557
00:49:35,360 --> 00:49:36,480
Vamos.
558
00:49:41,240 --> 00:49:43,240
-¿Quién es?
-Mi hija.
559
00:49:44,400 --> 00:49:46,400
Este es su aspecto actual.
560
00:49:46,560 --> 00:49:50,440
Necesito que lo publiques por todas
partes, que salga en televisión.
561
00:49:50,600 --> 00:49:52,200
Esperaba algo más.
562
00:49:53,640 --> 00:49:54,680
Espera.
563
00:49:56,560 --> 00:49:58,920
Te he llamado porque nos conocemos,
564
00:49:59,120 --> 00:50:01,800
pero puedo llamar
a cualquier otro periodista.
565
00:50:02,000 --> 00:50:03,640
Espera, no seas tan impaciente.
566
00:50:05,200 --> 00:50:07,680
Nos tomamos una copa
y hablamos de ese retrato.
567
00:50:07,840 --> 00:50:09,720
Yo no he venido a tomar copas.
568
00:50:11,240 --> 00:50:13,160
Me dejaste tirado.
569
00:50:13,320 --> 00:50:17,320
Estábamos manteniendo en los medios
una noticia de secuestro y de pronto
570
00:50:17,480 --> 00:50:18,800
desapareciste.
571
00:50:20,640 --> 00:50:24,480
-Ni contestabas a mis llamadas.
-No eres el centro del universo
572
00:50:24,680 --> 00:50:27,160
Ni el único ser humano
al que le pasan cosas.
573
00:50:28,280 --> 00:50:30,120
Tú perdiste a tu hija y...
574
00:50:32,240 --> 00:50:33,800
y yo me quedé sin trabajo.
575
00:50:35,120 --> 00:50:38,240
Un ERE. Salió en todas partes,
pero, claro, no te enteras de nada.
576
00:50:38,400 --> 00:50:41,280
-Solo vives para encontrar a tu hija.
-Pues sí,
577
00:50:41,440 --> 00:50:44,440
solo para eso.
Lo demás no me importa.
578
00:50:44,600 --> 00:50:46,320
-Llevo dos años sin trabajar.
579
00:50:46,680 --> 00:50:48,760
Necesito vender una noticia, Joaquín.
580
00:50:49,800 --> 00:50:52,160
Y tú necesitas
darle publicidad al caso.
581
00:50:53,240 --> 00:50:55,680
Nos conviene estar juntos.
582
00:51:00,360 --> 00:51:03,320
"La segunda vez que bajó
me puso un saco en la cabeza
583
00:51:03,480 --> 00:51:05,240
y me obligó
a caminar por el bosque".
584
00:51:06,720 --> 00:51:08,480
¿Cómo sabías
que estabas en el bosque?
585
00:51:14,440 --> 00:51:15,840
Porque lo notaba.
586
00:51:17,240 --> 00:51:20,880
"Me iba tropezando
con las ramas y con las piedras".
587
00:51:21,920 --> 00:51:23,360
¿Qué pasó en el bosque?
588
00:51:54,120 --> 00:51:55,840
"Me puso una escopeta en la cabeza".
589
00:52:20,440 --> 00:52:22,520
"Se acercó,
590
00:52:22,840 --> 00:52:25,000
me habló al oído y...".
591
00:52:30,320 --> 00:52:32,640
"¿Recuerdas qué es lo que te dijo?".
592
00:52:38,640 --> 00:52:40,160
'Un día te mataré'.
593
00:52:47,640 --> 00:52:49,320
Me hice pis encima.
594
00:52:51,560 --> 00:52:54,320
No volvió a tratarme así,
con esa violencia. Ya daba igual.
595
00:52:55,560 --> 00:52:57,400
Se me había metido en la cabeza.
596
00:53:02,480 --> 00:53:06,240
Muchas veces soñaba
que no apartaba la escopeta,
597
00:53:06,880 --> 00:53:09,120
que me pegaba hasta que no podía más.
598
00:53:12,080 --> 00:53:14,720
Has dicho que disparó a los árboles,
599
00:53:14,880 --> 00:53:16,800
que atravesó muchas hojas.
600
00:53:24,040 --> 00:53:26,360
Es como si hubieran salido
un montón de balas.
601
00:53:38,680 --> 00:53:40,560
-Así que te vas del pueblo.
-Sí.
602
00:53:40,720 --> 00:53:43,120
Lo vas a echar de menos,
estas montañas tiran mucho.
603
00:53:43,280 --> 00:53:45,200
Yo ya no pinto nada aquí.
604
00:53:45,360 --> 00:53:48,120
Pero no me podía ir
sin colocar el último pedido.
605
00:53:48,280 --> 00:53:50,240
-¿Estás cargado?
-Mucho. Y muy bueno,
606
00:53:50,400 --> 00:53:52,160
por eso he venido.
No me olvido de ti,
607
00:53:52,320 --> 00:53:54,200
para despedirnos
con buen sabor de boca.
608
00:53:54,360 --> 00:53:55,880
Es un detalle, Gaizka.
609
00:53:56,080 --> 00:53:58,760
¿Pero sabes? Nuestro último negocio
ya lo hemos hecho.
610
00:53:58,920 --> 00:54:02,760
En estas situaciones, hay un momento
en que un socio deja de ser fiable.
611
00:54:02,920 --> 00:54:04,400
Ya,
612
00:54:04,560 --> 00:54:08,080
pero tengo dos bolsas en el coche.
No me jodas, no me puedes dejar así.
613
00:54:08,240 --> 00:54:11,520
El pueblo está lleno de guardias,
no es momento para trapicheos.
614
00:54:12,560 --> 00:54:14,560
Tendremos que pasar sin tu cristal.
615
00:54:15,600 --> 00:54:17,040
Bueno, puedo hacerte precio.
616
00:54:18,640 --> 00:54:20,520
Se acerca una tormenta,
617
00:54:20,680 --> 00:54:22,920
coge la carretera
antes de que empiece a llover.
618
00:54:23,120 --> 00:54:24,520
Ese es el consejo que te doy.
619
00:54:34,040 --> 00:54:35,600
Claro que conozco a doña María,
620
00:54:35,760 --> 00:54:38,400
las sesiones de diálisis
las tiene aquí.
621
00:54:38,560 --> 00:54:41,320
Lo que pasa es que la pobre...
El alzhéimer.
622
00:54:41,480 --> 00:54:45,080
Ya, ya lo sé. En realidad
yo quería preguntarle por su hijo.
623
00:54:45,240 --> 00:54:48,200
Poco puedo decir de Marcial,
tampoco es muy hablador.
624
00:54:48,360 --> 00:54:49,720
Pero cuida mucho de su madre.
625
00:54:49,880 --> 00:54:52,440
¿Usted puede confirmar
que durante la sesión de diálisis
626
00:54:52,600 --> 00:54:53,800
él se quedó cuidándola?
627
00:54:55,080 --> 00:54:57,080
No sé si se habrá quedado alguna vez.
628
00:54:57,240 --> 00:55:00,040
Lo que suele hacer es dejarla aquí
y recogerla más tarde.
629
00:55:01,080 --> 00:55:02,880
-¿Él no se queda?
-No.
630
00:55:03,080 --> 00:55:04,160
¿Y adónde va?
631
00:55:04,320 --> 00:55:07,800
No lo sé. Yo creo que tiene
un piso aquí, en Barbastro.
632
00:55:54,800 --> 00:55:56,600
-"¿En un coche negro de gama alta?"
633
00:55:56,880 --> 00:55:58,760
Puede ser
de cualquiera de mis clientes.
634
00:55:58,920 --> 00:56:02,120
La mayoría son de fuera de la comarca
y suelen traer buenos coches.
635
00:56:02,280 --> 00:56:04,480
¿Podría hacer un esfuerzo?
636
00:56:04,640 --> 00:56:07,640
Me pregunta por alguien
que se alojó aquí hace cinco años,
637
00:56:07,800 --> 00:56:11,760
sin más datos que llamar la atención
de un vecino porque iba muy rápido.
638
00:56:11,920 --> 00:56:14,400
De verdad que me gustaría ser
de más utilidad.
639
00:56:15,440 --> 00:56:18,320
¿Alguna idea de cómo podríamos
identificar a ese conductor?
640
00:56:19,360 --> 00:56:23,320
La verdad, no. Tampoco es el único
que ha cruzado el pueblo muy rápido.
641
00:56:23,480 --> 00:56:27,080
Creo que quieren colocar resaltos,
para que levanten el pie.
642
00:56:27,240 --> 00:56:30,360
Sí, no vaya a ser que
se le rompan los amortiguadores.
643
00:56:31,680 --> 00:56:32,520
Muchas gracias.
644
00:56:32,680 --> 00:56:36,360
¿Pero se van a ir?
¿Con la tormenta que va a caer?
645
00:56:36,520 --> 00:56:38,720
Les puedo preparar dos habitaciones.
646
00:56:38,880 --> 00:56:41,120
No. No, gracias, no hace falta.
647
00:56:41,280 --> 00:56:43,040
No me perdonaría que les pasara algo.
648
00:56:43,200 --> 00:56:45,560
No, no se preocupe. De verdad.
649
00:56:45,720 --> 00:56:48,120
-Serna.
-Este fin de semana poca caza, creo.
650
00:56:48,280 --> 00:56:50,160
Pues se nos ha jodido, sí.
651
00:56:50,320 --> 00:56:52,360
Voy a arreglar
lo de las habitaciones.
652
00:56:59,240 --> 00:57:02,160
Si te sirve de consuelo, a mí
tampoco me hace ilusión quedarme.
653
00:57:02,320 --> 00:57:05,000
Pero no es prudente
meterse en la carretera ahora.
654
00:57:08,360 --> 00:57:10,520
He estado pensando
en lo que me dijiste de Ana,
655
00:57:11,240 --> 00:57:14,400
en aquel disparo que oyó cuando
el secuestrador la sacó al bosque.
656
00:57:15,880 --> 00:57:18,560
Dijo que sonaba como si
hubieran salido muchas balas.
657
00:57:18,720 --> 00:57:21,000
Ah, son postas.
658
00:57:22,120 --> 00:57:23,600
Cartuchos de postas.
659
00:57:23,760 --> 00:57:26,280
Son ilegales,
pero los furtivos las usan.
660
00:57:26,440 --> 00:57:29,360
Y suenan así
como... como una estampida.
661
00:57:29,520 --> 00:57:30,880
Cazadores furtivos.
662
00:57:32,000 --> 00:57:33,920
No nos libramos de ellos.
663
00:57:34,440 --> 00:57:37,000
Siempre encuentran a algún vecino
que les hace de guía.
664
00:57:37,160 --> 00:57:39,800
- A cambio de un sobre, claro.
- Es superguapa.
665
00:57:43,840 --> 00:57:47,680
Acabo de pasar por la Besurta
y el río ya baja muy alto.
666
00:57:47,840 --> 00:57:48,800
Aguantará.
667
00:57:49,000 --> 00:57:51,720
La previsión es mala, padre.
Va a caer y mucho.
668
00:57:57,360 --> 00:57:58,360
Tenemos que hablar.
669
00:58:00,040 --> 00:58:01,640
Ya hemos hablado.
670
00:58:01,800 --> 00:58:03,200
Ponme otro vinito, anda.
671
00:58:03,360 --> 00:58:04,600
Otra vez, Marcial.
672
00:58:07,720 --> 00:58:09,360
Está bien, adelante.
673
00:58:09,720 --> 00:58:12,360
Aquí no, en el cuartel.
674
00:58:16,320 --> 00:58:19,720
Apareció. Estaba en un cajón
entre papeles y otras cosas.
675
00:58:19,880 --> 00:58:21,680
¿Ya está más tranquilo?
676
00:58:21,840 --> 00:58:23,480
¿Nos hemos visto esta mañana?
677
00:58:24,720 --> 00:58:28,520
Me ha parecido que iba a entrar en
su piso y al verme cambió de opinión.
678
00:58:28,680 --> 00:58:30,080
¿Cuál es la pregunta?
679
00:58:30,240 --> 00:58:31,760
¿Qué guarda en ese piso?
680
00:58:31,920 --> 00:58:34,400
Es mi casa, no guardo nada
que a usted le interese.
681
00:58:34,560 --> 00:58:37,160
Puede que a la jueza
le parezca que sí.
682
00:58:37,320 --> 00:58:39,640
¿Me va a hacer pedir una orden
para poder entrar?
683
00:58:39,800 --> 00:58:41,600
Yo desde luego no le invito.
684
00:58:46,760 --> 00:58:47,880
Siéntese.
685
00:58:49,880 --> 00:58:51,080
Siéntese.
686
00:58:56,240 --> 00:58:59,640
¿Por qué no me dijo que no se quedaba
con su madre durante la diálisis?
687
00:59:00,800 --> 00:59:02,320
-¿Tiene importancia?
-Mucha.
688
00:59:02,640 --> 00:59:05,160
Es su coartada para el día de la
aparición de Ana.
689
00:59:05,320 --> 00:59:07,680
Mejor dicho, lo era,
porque se ha quedado sin ella.
690
00:59:07,840 --> 00:59:09,600
¿Dónde estuvo en esas horas, Marcial?
691
00:59:10,640 --> 00:59:12,720
¿Por qué han soltado
a Álvaro Montrell?
692
00:59:17,920 --> 00:59:20,640
Está bien, se lo explicaré.
693
00:59:21,720 --> 00:59:24,480
Álvaro Montrell tiene
algo que usted no tiene,
694
00:59:24,640 --> 00:59:26,080
-una buena coartada.
-Sí.
695
00:59:26,440 --> 00:59:29,680
Que estuvo con mi hija, ¿no?
Eso dijo en su momento.
696
00:59:29,840 --> 00:59:31,680
Solo que mi hija dice que miente.
697
00:59:31,840 --> 00:59:34,560
Así que, a no ser que quiera llamar
mentirosa mi hija...
698
00:59:39,840 --> 00:59:41,160
¿Ha cambiado su testimonio?
699
00:59:43,640 --> 00:59:45,480
Mi Elisa ha cambiado de versión.
700
00:59:46,920 --> 00:59:49,240
Las declaraciones son confidenciales.
701
00:59:51,480 --> 00:59:53,840
Si no me va a detener,
me tengo que marchar.
702
00:59:54,040 --> 00:59:56,840
Va a romper la tormenta
y quiero hacer noche en Barbastro.
703
01:00:11,720 --> 01:00:14,120
¿Adónde vas, Gaizka?
¿No has oído la que va a caer?
704
01:00:14,280 --> 01:00:16,400
Tengo que hacer recados
en Barbastro.
705
01:00:16,560 --> 01:00:19,160
Venga, haz lo que quieras.
Ábreme el maletero.
706
01:00:19,600 --> 01:00:20,920
¿Cómo?
707
01:00:21,120 --> 01:00:23,840
-Son órdenes de arriba,
no podemos dejar pasar ningún coche.
708
01:00:28,040 --> 01:00:30,280
Mira... O si no, da igual.
Es que tienes razón.
709
01:00:30,440 --> 01:00:33,280
¿Para qué voy a coger el coche?
con la que va a caer? No.
710
01:00:33,440 --> 01:00:35,440
Anda, date la vuelta.
711
01:00:54,280 --> 01:00:57,520
Va a caer una... ¿Me abres?
¿Me puedes invitar un café o algo...?
712
01:00:57,680 --> 01:01:00,000
¡Hijo de puta!
¿Cómo te atreves a venir a mi casa?
713
01:01:00,160 --> 01:01:01,240
¿A qué viene esto?
714
01:01:01,400 --> 01:01:04,000
¡Sabías que Elisa estuvo conmigo
y te callaste!
715
01:01:04,160 --> 01:01:06,400
¿De qué coño hablas?
Yo no tenía ni idea de eso.
716
01:01:06,560 --> 01:01:08,000
¡Puto mentiroso!
717
01:01:09,840 --> 01:01:12,600
-¡Cinco años contigo y tú callado!
-¡Suéltame!
718
01:01:12,760 --> 01:01:16,400
¡Elisa me lo ha contado todo!
¡Ten los huevos de reconocerlo!
719
01:01:16,560 --> 01:01:19,280
Es que no podía decir nada, ¿vale?
Elisa era menor.
720
01:01:19,440 --> 01:01:22,000
¡Me hubieran metido
otra vez en el talego, coño!
721
01:01:24,200 --> 01:01:24,880
¡Ay!
722
01:01:25,520 --> 01:01:26,880
- ¡Álvaro!
723
01:01:27,480 --> 01:01:30,200
- Álvaro. ¡Álvaro! Que lo vas a matar.
724
01:01:30,360 --> 01:01:33,280
-Para, déjalo. Que lo vas a matar.
-Déjame, déjame.
725
01:01:33,440 --> 01:01:34,360
¡Déjame!
726
01:01:49,680 --> 01:01:50,800
Para, por favor.
727
01:01:52,240 --> 01:01:53,520
Álvaro, por favor.
728
01:02:15,400 --> 01:02:16,680
"Ana".
729
01:02:22,080 --> 01:02:22,760
"¡Para!"
730
01:02:35,920 --> 01:02:36,600
Vámonos.
731
01:02:39,320 --> 01:02:41,480
-No puedo dejar el hostal.
-He dicho que vamos,
732
01:02:41,720 --> 01:02:44,920
-tu abuela está esperando en el coche.
-¿Y la lluvia?
733
01:02:45,120 --> 01:02:47,080
No sé el tiempo
que durará la tormenta,
734
01:02:47,240 --> 01:02:49,080
igual acaban cortando la carretera.
735
01:02:49,240 --> 01:02:53,200
Dormimos en Barbastro
y mañana llevo a madre al hospital.
736
01:02:58,880 --> 01:03:01,240
Nos quedaremos aquí encerrados, ¿eh?
737
01:03:01,400 --> 01:03:03,240
Por no revisar el parte.
738
01:03:04,640 --> 01:03:06,520
¿No hay ningún guía
que salga con lluvia?
739
01:03:06,680 --> 01:03:09,760
Cómo se nota que no eres de la zona.
El monte no es seguro.
740
01:03:11,920 --> 01:03:13,600
¿Qué hacías con el guardia civil?
741
01:03:14,120 --> 01:03:17,120
Estaba intentando
que me quitara una multa.
742
01:03:20,000 --> 01:03:22,640
Creo que esta noche también
me voy a quedar aquí atrapada.
743
01:03:22,800 --> 01:03:25,600
Pues habrá
que hacer algo para divertirse.
744
01:03:26,520 --> 01:03:28,760
Podríais enseñarme a disparar, ¿no?
745
01:03:28,920 --> 01:03:31,080
A lo mejor, algún día
me planteo irme de caza.
746
01:03:31,360 --> 01:03:33,080
O podríamos probar a ir afuera
747
01:03:33,240 --> 01:03:35,600
y darle unos disparos
a una botella o a lo que sea.
748
01:03:36,040 --> 01:03:38,720
Usamos cartuchos de postas,
no valen para esas cosas.
749
01:03:38,880 --> 01:03:40,120
¿Pero no son ilegales?
750
01:03:40,280 --> 01:03:43,520
¿Y quién te ha dicho que nosotros
somos "legales"?
751
01:03:45,240 --> 01:03:48,800
Sabes mucho de balas como para que
te tengamos que enseñar a disparar.
752
01:03:49,000 --> 01:03:51,360
Mira, pues tú no eres tan idiota
como tu compañero.
753
01:03:51,920 --> 01:03:54,240
Sara Campos,
sargento de la Guardia Civil.
754
01:03:54,400 --> 01:03:57,320
Y ahora que ya nos estamos
empezando a conocer mejor,
755
01:03:57,480 --> 01:04:00,640
¿quién os ha vendido esos cartuchos
y quién os iba a llevar al monte?
756
01:04:01,680 --> 01:04:03,600
Pues mira, lo hemos olvidado.
757
01:04:03,760 --> 01:04:05,040
¡No me digas!
758
01:04:07,520 --> 01:04:10,280
Marcial Nerín.
Tiene una armería en Monteperdido.
759
01:04:10,440 --> 01:04:12,600
No hemos hecho nada malo,
no quiero problemas.
760
01:04:12,760 --> 01:04:15,080
No, tranquilo.
Tu mayor problema es ser gilipollas
761
01:04:15,240 --> 01:04:16,840
y eso creo no tiene solución.
762
01:04:17,040 --> 01:04:18,760
"Sara".
763
01:04:18,920 --> 01:04:21,760
Es el teniente. Te ha estado
llamando, pero no se lo coges.
764
01:04:24,320 --> 01:04:27,480
Te iba a llamar ahora mismo.
Localiza Marcial, tenemos noticias.
765
01:04:27,640 --> 01:04:30,440
"Ana ha desaparecido,
tienes que bajar de inmediato".
766
01:04:30,600 --> 01:04:31,680
¿Qué ha pasado?
767
01:04:31,840 --> 01:04:35,280
"No está en su casa y sus padres
no saben adónde ha ido. Date prisa".
768
01:04:35,920 --> 01:04:36,920
¡Ana!
769
01:04:37,840 --> 01:04:39,400
¡Ana!
770
01:04:40,360 --> 01:04:42,000
¡Ana!
771
01:04:42,160 --> 01:04:42,920
¡Ana!
772
01:04:43,680 --> 01:04:45,040
¡Ana!
773
01:04:45,840 --> 01:04:46,920
¡Ana!
774
01:05:07,080 --> 01:05:10,040
Nos vas a matar,
la tormenta va a peor.
775
01:05:26,320 --> 01:05:29,000
¿Qué haces? ¿Adónde vas ahora?
776
01:05:30,160 --> 01:05:31,600
Al túnel de Francia.
777
01:05:50,200 --> 01:05:51,400
¿Qué estás haciendo?
778
01:05:52,440 --> 01:05:54,720
No puedo continuar, no se ve nada.
¿O tú ves algo?
779
01:05:55,480 --> 01:05:57,880
Más abajo hay una barrancada
que cruza la carretera.
780
01:05:58,080 --> 01:06:01,440
Si baja agua, nos lleva por delante.
No debíamos haber salido del hotel.
781
01:06:01,600 --> 01:06:03,920
Deja de decir tonterías
y arranca de una vez.
782
01:06:05,000 --> 01:06:06,280
He dicho que no.
783
01:06:09,120 --> 01:06:10,680
¿Qué haces? ¡Sara!
784
01:06:13,920 --> 01:06:15,880
-¿Adónde crees que vas?
-A buscar a Ana.
785
01:06:16,080 --> 01:06:17,840
Si no me ayudas,
tendré que ir andando.
786
01:06:18,040 --> 01:06:19,160
¡No puede ser!
787
01:06:20,200 --> 01:06:23,800
No te preocupes, sé cuidarme sola.
Nadie puede cuidarse solo, Sara.
788
01:06:24,000 --> 01:06:26,720
Aquí lo hemos aprendido.
Si la montaña quiere hacerte daño,
789
01:06:26,880 --> 01:06:30,120
lo intentará con todas sus fuerzas.
Y mejor que no te coja sola.
790
01:06:30,280 --> 01:06:32,400
¡Aquí ella manda, joder!
791
01:06:56,680 --> 01:06:58,720
Hace siete años el río se desbordó.
792
01:07:02,600 --> 01:07:04,120
Yo estaba de servicio...
793
01:07:05,840 --> 01:07:07,160
y Nuria...
794
01:07:14,080 --> 01:07:15,400
Íbamos a casarnos.
795
01:07:21,320 --> 01:07:23,000
Debería haber estado con ella.
796
01:07:24,520 --> 01:07:27,400
Pero yo... yo tenía...
797
01:07:33,280 --> 01:07:34,600
No pude hacer nada.
798
01:07:39,560 --> 01:07:42,640
Y si sigues carretera abajo,
no podré hacer nada por ti tampoco.
799
01:07:53,800 --> 01:07:54,920
Lo siento.
800
01:08:07,680 --> 01:08:10,160
Hay que bajar a “Mara”,
debo cambiar la rueda.
801
01:08:10,320 --> 01:08:11,880
¡Elisa!
802
01:08:15,040 --> 01:08:17,560
Tenías que haber seguido
hasta Barbastro.
803
01:08:17,720 --> 01:08:20,040
Ayúdame a llevar
a tu abuela al túnel.
804
01:08:31,200 --> 01:08:32,840
¡Vamos, coño, que se va a enfriar!
805
01:08:35,320 --> 01:08:37,160
¿Qué le has contado a los guardias?
806
01:08:39,560 --> 01:08:40,840
¡Serás zorra!
807
01:08:44,040 --> 01:08:45,680
¿Te metiste en la cama con él?
808
01:08:47,080 --> 01:08:48,480
¿Eso es lo que hiciste?
809
01:08:49,880 --> 01:08:52,480
-¿O no es así?
-Padre, la abuela.
810
01:08:57,840 --> 01:08:59,320
"Madre"...
811
01:08:59,480 --> 01:09:02,200
Vamos a esperar aquí
a que pare la lluvia, ¿eh?
812
01:09:03,920 --> 01:09:06,000
Dame la manta.
813
01:09:17,800 --> 01:09:20,880
Habla de una vez, puta.
¿Te metiste en la cama con Álvaro?
814
01:09:24,200 --> 01:09:26,160
No hice nada con Álvaro
porque no quiso,
815
01:09:26,320 --> 01:09:29,640
pero me lo hubiera follado, se la
hubiera chupado. ¡Lo que me pidiera!
816
01:09:29,800 --> 01:09:32,560
-¿Es eso lo que quieres oír?
-Eres peor que una cerda.
817
01:09:32,880 --> 01:09:36,120
¿Quieres más? Como Álvaro
no quería, me follé a Gaizka.
818
01:09:36,280 --> 01:09:37,800
Te juro que me gustó.
819
01:09:38,000 --> 01:09:40,640
¿Quieres que te cuente
todo lo que le hizo a tu niña?
820
01:09:43,320 --> 01:09:44,560
¡Te voy a matar!
821
01:10:14,520 --> 01:10:16,280
-He ido a buscarte.
-"Debo colgar".
822
01:10:16,440 --> 01:10:18,480
-Estoy empapado.
-"Qué cojones me importa!"
823
01:10:18,640 --> 01:10:21,760
-Llevo todo el día llamándote, tío.
-"Yo ya no te puedo ayudar".
824
01:10:21,920 --> 01:10:24,000
¿Cómo que no puedes ayudarme,
Gaizka?
825
01:10:36,840 --> 01:10:39,880
Por la puerta no ha podido salir,
mi teniente. La habría visto.
826
01:10:41,200 --> 01:10:42,720
¿Algún sitio al que pudiera ir?
827
01:10:42,880 --> 01:10:46,760
No ha salido desde que volvió, pero
no puede ir lejos con esta lluvia.
828
01:10:46,920 --> 01:10:48,840
Vamos a repartimos por sectores.
829
01:10:49,040 --> 01:10:52,760
Llévate a los vecinos al norte,
yo peinaré el oeste con Pujante.
830
01:10:52,920 --> 01:10:54,160
A la orden.
831
01:10:59,280 --> 01:11:02,880
Va a aparecer, tiene que aparecer.
832
01:11:05,040 --> 01:11:08,280
¿Para esto has vuelto?
Eres un bestia y la has asustado.
833
01:11:17,240 --> 01:11:19,360
Van a publicar el retrato de Lucía.
834
01:11:20,480 --> 01:11:23,040
Aunque...
les gustaría tener algo más.
835
01:11:25,040 --> 01:11:26,440
Algo... más personal.
836
01:11:28,800 --> 01:11:29,880
¿Carnaza?
837
01:11:31,440 --> 01:11:32,880
Llámalo como quieras.
838
01:11:33,080 --> 01:11:36,120
Esto consiste en hacer llorar
a los espectadores.
839
01:11:36,280 --> 01:11:39,120
Es un drama. Y cuanto
más sensiblero sea, mejor.
840
01:11:39,280 --> 01:11:41,320
Tendrás más audiencia,
que es lo que quieres.
841
01:12:28,680 --> 01:12:30,040
Mira la lluvia.
842
01:12:31,840 --> 01:12:33,440
Hace siete años,
843
01:12:33,600 --> 01:12:36,120
con una tormenta como esta,
se desbordó el río.
844
01:12:37,440 --> 01:12:41,080
Hubo muchos daños,
cinco vecinos murieron.
845
01:12:43,440 --> 01:12:45,040
Y, sin embargo,
846
01:12:46,280 --> 01:12:47,880
"para mí fue un día especial,
847
01:12:49,440 --> 01:12:51,160
una especie de milagro.
848
01:12:57,200 --> 01:13:00,320
Evacuaron la escuela, pero se
llevaron a los críos por un puente.
849
01:13:00,520 --> 01:13:03,400
El río le podía pasar por encima
en cualquier momento".
850
01:13:04,080 --> 01:13:06,120
Oh, qué susto me has dado.
851
01:13:06,400 --> 01:13:08,120
"Cogí a Lucía en brazos y...
852
01:13:08,280 --> 01:13:11,680
a gritos conseguí que los críos
salieran de ese puente.
853
01:13:11,840 --> 01:13:15,000
Un minuto más tarde
y la riada se los habría tragado".
854
01:13:21,720 --> 01:13:23,560
Me habría quitado a mi hija.
855
01:14:28,240 --> 01:14:29,440
Por favor.
856
01:14:31,320 --> 01:14:32,800
Por favor, no lo hagas.
857
01:14:39,680 --> 01:14:42,320
Están sacando el retrato robot
de Lucía por todas partes.
858
01:14:42,480 --> 01:14:44,280
Hasta ahora
ese hombre cuidaba de ella,
859
01:14:44,440 --> 01:14:46,560
Vd. ha convertido a Lucía
en su mayor peligro.
860
01:14:46,720 --> 01:14:48,200
¿Por qué seguir arriesgándose?
861
01:14:48,360 --> 01:14:52,160
"¿No sería más fácil pegarle un tiro,
enterrarla y olvidarse de todo?"
862
01:14:53,440 --> 01:14:55,400
- ¡Guardia Civil!
- ¿A qué huele?
863
01:14:55,560 --> 01:14:57,480
¿Por qué no se puede pasar?
864
01:14:57,840 --> 01:15:01,240
Fue Álvaro, se puso como loco
cuando supo que estuve con Gaizka.
865
01:15:01,600 --> 01:15:03,320
Es sobre Elisa.
866
01:15:04,760 --> 01:15:06,240
¡Te quiero ahí a las 12!
867
01:15:06,560 --> 01:15:08,320
Para que te arrepientas
de lo perdido.
868
01:15:08,480 --> 01:15:11,000
"No hay nada más peligroso
que un hombre solo, ¿no?"
869
01:15:11,160 --> 01:15:12,320
"Cartuchos de postas".
870
01:15:12,720 --> 01:15:13,880
¿Dónde estuvo anoche?
871
01:15:14,080 --> 01:15:15,280
No es asunto suyo.
872
01:15:15,440 --> 01:15:16,240
-"Víctor."
873
01:15:16,400 --> 01:15:18,920
Prefiero que hagas bien tu trabajo
y no ser tan amable.
874
01:15:19,120 --> 01:15:20,440
¡Hijo de puta!
875
01:15:20,600 --> 01:15:22,600
O lo emites integro o no hay trato.
876
01:15:22,760 --> 01:15:24,640
En algún sitio debes poner el límite.
877
01:15:24,840 --> 01:15:26,840
No estás en condiciones,
tienes que parar.
878
01:15:27,240 --> 01:15:28,480
¿Hay alguien?
879
01:15:28,640 --> 01:15:30,400
Ha pegado un tiro al aire!
880
01:15:30,560 --> 01:15:32,080
Ese hijo de puta no va a parar.
881
01:15:33,280 --> 01:15:34,720
Mírame cuando te hablo.
882
01:15:34,880 --> 01:15:37,720
No haría falta todo esto
si tu hijo contara la verdad.
883
01:15:37,880 --> 01:15:39,560
¿Crees que encontrarán a Lucía?
884
01:15:39,720 --> 01:15:41,840
¿Crees que Silbán está cerca de ella,
885
01:15:42,040 --> 01:15:44,080
que esa es la razón
por la que no nos habla?
886
01:15:44,240 --> 01:15:45,280
¿Quién es usted?
887
01:15:46,160 --> 01:15:47,640
"¿Qué sabe de Lucía?"
67140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.