Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:09,600
¡Lucía!
2
00:00:10,640 --> 00:00:11,840
¡Lucía!
3
00:00:12,840 --> 00:00:16,680
‘’Ana y Lucía desaparecieron
un 10 de febrero de 2014’’.
4
00:00:17,040 --> 00:00:20,800
¿Dónde están nuestras hijas?
¿Quién se las llevo?
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,600
Un coche había caído por el barranco,
el conductor había fallecido.
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,680
También había una joven,
se trata de Ana Montrell.
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,200
¿Y mi hija?
8
00:00:29,360 --> 00:00:32,280
Estamos más cerca que nunca
de saber qué ha pasado con Lucía.
9
00:00:33,600 --> 00:00:35,640
Son los padres de Ana,
ellos están separados.
10
00:00:35,800 --> 00:00:37,840
-¿Quién le ha dicho qué ha pasado?
-Gaizka.
11
00:00:38,040 --> 00:00:39,560
Encontró el coche y me llamó.
12
00:00:39,720 --> 00:00:41,080
A... Posets.
13
00:00:41,720 --> 00:00:44,520
-Santiago Baín, teniente de la UCO.
-Cabo Víctor Romero.
14
00:00:44,680 --> 00:00:46,600
Ella es la sargento Sara Campos.
15
00:00:46,760 --> 00:00:49,560
-Esta vez lo vamos hacer bien.
-Se hizo todo lo que se pudo.
16
00:00:49,720 --> 00:00:51,920
Y no fue suficiente.
17
00:00:52,120 --> 00:00:54,680
-No... No sabía que era...
-Váyase.
18
00:00:55,400 --> 00:00:57,120
Ya está, ¿vale?
19
00:00:57,280 --> 00:00:58,240
¡Guardia Civil!
20
00:00:58,400 --> 00:01:01,040
2 años en Martutene
por posesión de pornografía infantil.
21
00:01:01,200 --> 00:01:02,680
Mi Simón no hace eso.
22
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
-Cariño, Ana ha despertado.
23
00:01:09,080 --> 00:01:10,240
¿Dónde está Lucía?
24
00:01:10,400 --> 00:01:12,040
Ella se quedó en el agujero.
25
00:01:12,200 --> 00:01:15,840
El hombre que te encerró ya no puede
hacerte nada. Caísteis y él murió.
26
00:01:16,040 --> 00:01:18,800
Él me sacó... del agujero.
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,440
"-Señorita, Simón no me mentía”.
28
00:01:24,120 --> 00:01:25,040
¿Cómo es?
29
00:01:25,920 --> 00:01:28,520
Nunca le he visto la cara,
llevaba un casco negro.
30
00:01:47,440 --> 00:01:51,320
"Me he comprado
unos zapatos chulísimos.
31
00:01:52,040 --> 00:01:53,720
Ana.
32
00:01:53,880 --> 00:01:55,360
Ana.
33
00:01:55,520 --> 00:01:56,320
Ana.
34
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
¿Te quieres venir
de compras conmigo?"
35
00:02:39,240 --> 00:02:41,240
"Tierra y polvo.
36
00:02:41,600 --> 00:02:43,480
En humo, en nada.
37
00:02:43,640 --> 00:02:45,760
En tierra, en polvo,
38
00:02:45,920 --> 00:02:47,920
en humo y en nada."
39
00:03:58,760 --> 00:04:00,280
Déjalo ya.
40
00:04:01,560 --> 00:04:04,920
Está muerta y seguir dándole vueltas
no nos va a llevar a ningún sitio.
41
00:04:07,280 --> 00:04:10,120
Me mandó un mensaje
al teléfono. Pilar.
42
00:04:11,800 --> 00:04:14,880
Debió de hacerlo justo antes
de... de cortarse las venas.
43
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
¿Y sabes qué decía?
44
00:04:17,040 --> 00:04:18,560
Que su marido no le mentía.
45
00:04:18,720 --> 00:04:20,880
Ha muerto pensando que Simón
era un monstruo.
46
00:04:21,200 --> 00:04:23,560
Sara,
Lucía necesita que la encontremos.
47
00:04:26,480 --> 00:04:30,440
Deja que hable con Ana,
yo creo que ella se fiaría de mí.
48
00:04:30,600 --> 00:04:32,280
No, Sara, ya estoy muy mayor.
49
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
Llama a Comandancia
y pide un dibujante.
50
00:04:35,760 --> 00:04:38,680
Quiero que nos haga un boceto
de ese casco del que habla Ana.
51
00:04:47,760 --> 00:04:49,360
‘’Padre misericordioso,
52
00:04:49,520 --> 00:04:52,240
que cuidas a todos
y a cada uno de tus hijos,
53
00:04:52,400 --> 00:04:53,920
protege a Lucía.
54
00:04:54,120 --> 00:04:57,160
Que tu favor la ampare,
que tu fortaleza
55
00:04:57,320 --> 00:05:01,000
la defienda, que tu manto divino
se extienda sobre Lucía
56
00:05:01,160 --> 00:05:03,320
y sea la coraza
en la que se guarezca.
57
00:05:03,480 --> 00:05:04,880
Allá donde esté,
58
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
que Lucía
pueda recibir tu amor,
59
00:05:07,760 --> 00:05:10,200
tu misericordia y tu paz.
60
00:05:10,360 --> 00:05:12,120
Te presentamos el sufrimiento
61
00:05:12,280 --> 00:05:14,640
de quienes deseamos verla feliz,
62
00:05:14,800 --> 00:05:16,480
nuestro mayor anhelo,
63
00:05:16,640 --> 00:05:19,880
y te pedimos
que nos ayudes en su búsqueda’’.
64
00:05:20,080 --> 00:05:23,000
‘’Sus padres, su familia,
65
00:05:23,640 --> 00:05:26,440
quieren volver a tenerla
en sus brazos’’.
66
00:05:26,640 --> 00:05:28,200
Me gustaría recordar aquí
67
00:05:28,360 --> 00:05:31,040
las palabras
del Libro Primero de Samuel:
68
00:05:31,200 --> 00:05:33,240
"Por este niño oraba
69
00:05:33,400 --> 00:05:35,720
y Jehová me dio lo que le pedí.
70
00:05:36,000 --> 00:05:37,880
Santa María de Laude,
71
00:05:38,080 --> 00:05:40,200
ayúdanos en esta oración,
72
00:05:41,560 --> 00:05:43,880
por Jesucristo, nuestro Señor’’.
73
00:05:53,240 --> 00:05:55,200
Raquel, tienes que descansar.
74
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Tengo un par de llamadas de Montse.
75
00:06:03,360 --> 00:06:05,360
Es que yo no sé qué decirle.
76
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
Ana no sabe nada de Lucía.
77
00:06:08,320 --> 00:06:10,800
¿Voy a verla? Se lo puedo decir.
No, es cosa mía.
78
00:06:13,000 --> 00:06:16,040
Raquel, sabes que
puedes pedirme lo que quieras.
79
00:06:17,640 --> 00:06:19,760
No tiene nada que ver contigo,
pero...
80
00:06:21,360 --> 00:06:22,600
necesito tiempo.
81
00:06:35,200 --> 00:06:36,800
Te he cogido un café.
82
00:06:39,000 --> 00:06:40,880
¿Sigues tomándolo cortado?
83
00:06:43,800 --> 00:06:47,120
Sí. Sí, sí, así está bien. Gracias.
84
00:06:47,280 --> 00:06:48,120
¿Y Ana?
85
00:06:48,280 --> 00:06:49,400
Duerme.
86
00:06:49,560 --> 00:06:52,600
La enfermera dice que le han dado
sedantes por las cicatrices.
87
00:06:52,760 --> 00:06:54,440
Es normal que le duela.
88
00:06:58,360 --> 00:07:00,640
Los vecinos deben de estar
haciéndose preguntas.
89
00:07:02,440 --> 00:07:03,840
Te he visto en el parking.
90
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
Si vas a decirme algo sobre Ismael,
ahórratelo.
91
00:07:07,160 --> 00:07:10,560
Después de 4 años sin saber de ti,
tengo derecho a hacer lo que quiera.
92
00:07:10,720 --> 00:07:12,640
No es eso, Raquel, no. Pero...
93
00:07:12,800 --> 00:07:15,360
tenemos que hablar,
pensar en lo que vamos a hacer.
94
00:07:16,920 --> 00:07:20,000
-¿A qué te refieres?
-¿Qué le vamos a decir a Ana?
95
00:07:22,640 --> 00:07:25,440
A lo mejor, al principio,
no hace falta que le contemos nada.
96
00:07:25,600 --> 00:07:28,920
Por lo menos al principio,
creo que es lo mejor.
97
00:07:30,440 --> 00:07:32,600
Y cuando lleguemos a casa
y tú no estés, ¿qué?
98
00:07:34,080 --> 00:07:36,200
Me gustaría estar, Raquel.
99
00:07:37,520 --> 00:07:38,560
No.
100
00:07:40,000 --> 00:07:43,840
No es buena idea
y... no deberíamos mentirle.
101
00:07:44,040 --> 00:07:46,760
Necesito... estar a su lado.
102
00:07:48,000 --> 00:07:50,880
Si quieres, dile que ya no estamos
juntos, pero no me apartes.
103
00:07:51,080 --> 00:07:55,200
Ahora no me conviertas en la mala
de la película. Tú desapareciste.
104
00:07:55,680 --> 00:07:58,120
¿Y qué podía hacer?
105
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
Son demasiadas cosas.
106
00:08:04,480 --> 00:08:07,160
Yo lo único que quiero
es lo mejor para ella.
107
00:08:10,480 --> 00:08:13,640
Raquel, lo mejor para Ana
es que esté con su padre.
108
00:08:28,160 --> 00:08:30,560
-¡Ana!
109
00:08:31,160 --> 00:08:33,120
¡Ana!
110
00:08:33,400 --> 00:08:37,400
Sé que no es fácil, Ana, pero
haz un esfuerzo. Intenta recordar.
111
00:08:38,120 --> 00:08:39,680
No sé qué tengo qué decir.
112
00:08:41,240 --> 00:08:44,280
Tranquila. Yo haré las preguntas,
tú solo tienes que contestar.
113
00:08:47,320 --> 00:08:50,160
Vamos a centrarnos en el lugar
donde os tenía encerradas.
114
00:08:50,920 --> 00:08:54,280
Era como una habitación normal,
pero sin ventanas.
115
00:08:54,440 --> 00:08:56,400
Por eso lo llamábamos el "agujero".
116
00:09:03,240 --> 00:09:05,320
"Tiene papel en la pared.
117
00:09:05,480 --> 00:09:08,360
Azul, con unos ciervos pintados”.
118
00:09:09,160 --> 00:09:10,680
¿Dónde está ese agujero?
119
00:09:16,040 --> 00:09:19,760
No tengas miedo.
Piensa en Lucía, sigue ahí afuera.
120
00:09:22,400 --> 00:09:24,320
"Lo estás haciendo muy bien, Ana’’.
121
00:09:24,480 --> 00:09:25,880
¡Déjala en paz!
122
00:09:33,440 --> 00:09:36,880
Ana,
¿qué más recuerdas de ese agujero?
123
00:09:37,760 --> 00:09:39,440
¿Qué había a su alrededor?
124
00:09:50,240 --> 00:09:52,600
Se podía ver el cielo.
125
00:09:52,760 --> 00:09:55,680
"Una vez conté
más de treinta estrellas fugaces’’.
126
00:10:00,600 --> 00:10:03,080
Mi padre me había dicho
que se podía pedir un deseo.
127
00:10:04,680 --> 00:10:06,560
Yo pedí un montón.
128
00:10:06,720 --> 00:10:09,640
Cariño, lo importante
es que ahora estamos aquí juntos.
129
00:10:09,800 --> 00:10:11,720
¿Cuándo viste esas estrellas?
130
00:10:12,080 --> 00:10:14,920
¿Hace unos meses? ¿Más?
131
00:10:15,120 --> 00:10:16,480
¿Hacía frío?
132
00:10:16,640 --> 00:10:17,840
Hacía calor.
133
00:10:19,360 --> 00:10:21,920
¿Qué veías a través del muro?
134
00:10:26,720 --> 00:10:28,440
"Montañas y árboles.
135
00:10:30,520 --> 00:10:32,120
Había una montaña muy grande.
136
00:10:33,920 --> 00:10:36,400
Casi siempre
estaba cubierta por nieve’’.
137
00:10:37,600 --> 00:10:39,080
Pero ahora estamos en verano.
138
00:10:40,160 --> 00:10:41,840
¿La montaña seguía con nieve?
139
00:10:42,880 --> 00:10:44,560
Solo en el pico.
140
00:10:47,080 --> 00:10:49,480
Ana, mírame.
141
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
¿Qué veías además de la montaña?
142
00:10:59,360 --> 00:11:00,840
Árboles.
143
00:11:02,600 --> 00:11:04,560
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
144
00:11:05,120 --> 00:11:07,560
A veces parecía
que estaba lloviendo,
145
00:11:07,720 --> 00:11:11,320
pero no, era el ruido
de las hojas con el viento’’.
146
00:11:15,400 --> 00:11:18,040
Otras veces parecía
que se estaban riendo de mí.
147
00:11:20,320 --> 00:11:22,080
¿No creen que ya es suficiente?
148
00:11:22,240 --> 00:11:25,200
Por favor,
todavía no hemos terminado.
149
00:11:26,840 --> 00:11:29,280
Algunas veces te quedabas fuera,
¿verdad?
150
00:11:29,680 --> 00:11:32,680
¿Podías ver por dónde se ponía el sol
desde donde tú estabas?
151
00:11:35,400 --> 00:11:37,000
No sé,
152
00:11:37,720 --> 00:11:40,240
la luz se iba apagando poco a poco.
153
00:11:43,080 --> 00:11:45,240
En invierno era raro.
154
00:11:46,160 --> 00:11:48,600
A veces el cielo ya estaba oscuro
155
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
y la nieve seguía brillando,
156
00:11:52,040 --> 00:11:54,240
como si estuviera enchufada
o algo así.
157
00:11:54,480 --> 00:11:55,560
Ana,
158
00:11:56,880 --> 00:11:58,680
¿alguna vez hablaste con él?
159
00:12:08,600 --> 00:12:09,360
No.
160
00:12:09,800 --> 00:12:11,560
¿Por qué nos mientes?
No miento.
161
00:12:11,720 --> 00:12:15,480
Han pasado cinco años, Ana. ¿Nunca
hablaste con él? Dinos quién es.
162
00:12:15,640 --> 00:12:17,800
¿O es que te da igual
lo que le pase a Lucía?
163
00:12:18,000 --> 00:12:20,440
Tú estás aquí con tus padres,
pronto te irás a casa.
164
00:12:20,600 --> 00:12:23,920
Si no empiezas a ayudarnos, cuando
encontremos a Lucía, estará muerta.
165
00:12:26,560 --> 00:12:28,280
-¡Ya basta!
-¡Ya está bien!
166
00:12:28,440 --> 00:12:29,920
-¿Qué pretende?
-Cariño, cariño.
167
00:12:30,120 --> 00:12:30,920
¿Qué pretende?
168
00:12:31,120 --> 00:12:34,280
Tú no tienes la culpa de nada,
cariño. ¿Me oyes?
169
00:12:34,440 --> 00:12:35,640
Mira, cariño.
170
00:12:35,800 --> 00:12:39,360
Lo siento, Ana,
tus padres tienen razón.
171
00:12:39,680 --> 00:12:42,160
Pero yo tengo que hacer estas cosas.
172
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
-Ana.
-Tranquila, cariño.
173
00:12:47,560 --> 00:12:49,880
Ya pasó.
Tranquila.
174
00:12:50,080 --> 00:12:52,000
Déjelos solos.
175
00:12:52,160 --> 00:12:54,200
Joaquín, vaya a su casa.
176
00:12:54,880 --> 00:12:56,240
Yo iré a informarle.
177
00:12:56,400 --> 00:12:58,920
Ya pasó, ya pasó.
-Por favor.
178
00:12:59,120 --> 00:13:00,840
Venga, Joaquín.
179
00:13:01,040 --> 00:13:02,560
Lo estás haciendo muy bien.
180
00:13:04,280 --> 00:13:05,480
Que no pase nadie.
181
00:13:05,680 --> 00:13:07,640
¿Por qué tiene que tratarla así?
182
00:13:07,800 --> 00:13:10,360
Porque es normal que no nos cuente
todo lo que sabe.
183
00:13:10,520 --> 00:13:13,840
Ha pasado muchos años con él, pero
el tiempo corre en nuestra contra.
184
00:13:14,240 --> 00:13:16,880
Aún es menor, puedo negarme
a que sigan hablando con ella.
185
00:13:17,080 --> 00:13:19,800
Eso sería negarle a Lucía
la posibilidad de vivir.
186
00:13:20,000 --> 00:13:22,120
¿Pero no ha sufrido suficiente?
187
00:13:22,280 --> 00:13:24,080
Lo mejor
es que hable a solas con ella.
188
00:13:24,240 --> 00:13:26,520
¿Para seguir acusándola de mentirosa?
189
00:13:27,720 --> 00:13:29,360
Tenéis que entendernos.
190
00:13:30,040 --> 00:13:31,200
Álvaro...
191
00:13:31,360 --> 00:13:33,920
Delante de vosotros
no nos va a decir todo lo que sabe.
192
00:13:34,200 --> 00:13:36,360
Por favor.
193
00:13:38,360 --> 00:13:40,520
Piensa en Lucía,
194
00:13:40,680 --> 00:13:42,520
piensa en Lucía.
195
00:13:51,640 --> 00:13:54,520
Le he dado analgésicos.
No... No le duele.
196
00:13:54,680 --> 00:13:57,000
Bueno, no... no creo.
197
00:13:57,840 --> 00:13:59,000
Gracias.
198
00:14:01,320 --> 00:14:03,600
Oye, y con todo esto,
¿cómo está tu hija?
199
00:14:03,760 --> 00:14:06,040
¡Buah! ¿Quién sabe
cómo está una adolescente?
200
00:14:06,200 --> 00:14:07,920
Cabreada, como siempre.
201
00:14:08,160 --> 00:14:11,680
Pero, ¿qué le digo?
¿"Me alegro de que Ana este aquí"?
202
00:14:11,840 --> 00:14:15,560
Eran amigas. Se llevaba mejor con Ana
que con Lucía, pero, ¿qué le digo?
203
00:14:19,000 --> 00:14:22,040
Oye , ¿con la sargento qué tal?
204
00:14:22,760 --> 00:14:24,160
Nicolás...
205
00:14:24,320 --> 00:14:26,000
Yo no digo nada, no... no digo nada.
206
00:14:26,280 --> 00:14:28,760
Mejor. Hasta luego.
207
00:14:35,640 --> 00:14:38,200
¿Has hablado con los guardias?
¿Te has enterado de algo?
208
00:14:38,360 --> 00:14:40,400
-Raquel me ha dicho
que la han tratado bien.
209
00:14:40,560 --> 00:14:41,600
-¿Y Álvaro?
210
00:14:41,840 --> 00:14:45,280
Llevábamos cuatro años sin verle
el pelo. Y aparece de la nada.
211
00:14:47,320 --> 00:14:51,000
-Creo que estaba en el negocio
de Gaizka. Pero no he hablado con él.
212
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
-Mira, ahí están.
213
00:14:53,800 --> 00:14:57,440
¿No te da la sensación que Ana
busca la aprobación de su padre?
214
00:14:59,120 --> 00:15:01,360
Revisa el expediente
de Álvaro Montrell.
215
00:15:01,520 --> 00:15:04,880
Llama al cabo, vete al forense.
A ver si la autopsia de Simón
216
00:15:05,080 --> 00:15:07,440
nos cuenta algo
del lugar donde encontró a Ana.
217
00:15:07,600 --> 00:15:09,520
Yo hablaré con los padres de Lucía.
218
00:15:14,320 --> 00:15:16,120
No hemos encontrado nada extraño,
219
00:15:16,280 --> 00:15:18,840
aparte de las lesiones sufridas
en el accidente.
220
00:15:19,040 --> 00:15:22,080
El impacto contra el salpicadero
le produjo una fractura craneal
221
00:15:22,240 --> 00:15:24,360
y un hematoma subdural agudo.
222
00:15:24,520 --> 00:15:26,520
Vamos, murió en el acto.
223
00:15:26,680 --> 00:15:27,800
¿Algo más?
224
00:15:28,000 --> 00:15:30,920
No, la analítica es normal.
225
00:15:31,120 --> 00:15:34,120
Solo... el azúcar un poco alto.
226
00:15:38,000 --> 00:15:40,280
En su casa encontramos
un bote con betametasona.
227
00:15:40,440 --> 00:15:43,000
Un tratamiento de cortisona
sería una explicación
228
00:15:43,160 --> 00:15:47,080
para esos niveles de azúcar.
No sé, tal vez fuese alérgico a algo.
229
00:15:47,240 --> 00:15:50,560
-¿Qué pudo provocar estos eccemas?
-Plantas, un insecto...
230
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
La lista puede ser infinita.
231
00:15:54,680 --> 00:15:56,920
Vamos a necesitar su historial.
232
00:15:57,120 --> 00:16:00,120
Si recibió algún tratamiento,
quizás también le hicieron pruebas.
233
00:16:09,560 --> 00:16:12,360
"Él no hizo nada, él me saco...
234
00:16:12,520 --> 00:16:13,720
del agujero’’.
235
00:16:18,520 --> 00:16:20,560
"Herrera no secuestró a las niñas’’.
236
00:16:20,760 --> 00:16:24,040
Vio a Ana y se la llevó.
¿Pero mi hija no estaba allí?
237
00:16:24,200 --> 00:16:26,360
Sí estaba,
pero todo sucedió muy rápido.
238
00:16:26,520 --> 00:16:29,200
Simón ni siquiera se imaginaba
que allí habría otra chica.
239
00:16:29,360 --> 00:16:31,880
Debió de llegar a la zona
por casualidad, vio a Ana y...
240
00:16:32,080 --> 00:16:34,000
Lucía está viva.
241
00:16:34,760 --> 00:16:37,760
Es una gran noticia. Y haremos
todo lo posible por encontrarla.
242
00:16:39,760 --> 00:16:43,120
¿Pero por qué Ana
no le dijo nada? No tiene sentido.
243
00:16:43,280 --> 00:16:45,240
Todavía tenemos
muchas cosas que entender.
244
00:16:46,240 --> 00:16:49,160
Creemos que estaba amordazada
y... no está siendo fácil con Ana.
245
00:16:50,600 --> 00:16:53,320
Su memoria no está
tan clara como nos gustaría.
246
00:16:53,480 --> 00:16:56,840
Si ese hombre no era quien tiene
a mi hija, ¿entonces quién es?
247
00:16:57,040 --> 00:16:59,760
¿No puede ser tan difícil
decir un puto nombre?
248
00:16:59,920 --> 00:17:02,280
La chica no es capaz
de dar datos del secuestrador
249
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
ni del lugar
donde las tenía secuestradas.
250
00:17:05,600 --> 00:17:07,760
Según dice, jamás le vio la cara.
251
00:17:07,920 --> 00:17:09,800
¡Han sido cinco años!
252
00:17:10,800 --> 00:17:13,160
¿Cómo no va a ser capaz de...?
253
00:17:14,120 --> 00:17:17,920
-Pero, ¿por qué no quiere decirlo?
¿Por qué no habla?
254
00:17:19,120 --> 00:17:22,000
Lo está haciendo,
pero debemos ser pacientes.
255
00:17:22,160 --> 00:17:24,760
¿Hasta cuándo, hasta que
ese hijo de puta mate a mi hija?
256
00:17:24,920 --> 00:17:27,360
¿O qué cree que va a hacer
ahora que Ana ha escapado?
257
00:17:27,520 --> 00:17:29,400
Hacen falta más recursos.
258
00:17:29,560 --> 00:17:31,800
-Si esto hubiera salido
en todos los telediarios,
259
00:17:32,000 --> 00:17:34,800
nos harían más caso.
-También puede ser contraproducente.
260
00:17:35,880 --> 00:17:38,440
Si ese hombre se siente acosado,
261
00:17:38,600 --> 00:17:41,440
si le metemos demasiada presión...
262
00:17:41,640 --> 00:17:43,280
Bueno, usted lo ha dicho antes.
263
00:17:43,560 --> 00:17:45,640
Y no queremos que eso pase.
264
00:17:47,360 --> 00:17:48,640
Álvaro Montrell.
265
00:17:48,800 --> 00:17:51,880
Llevamos cuatro años sin saber de él
y, de repente, aparece.
266
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
Conoce estas montañas como pocos.
267
00:18:04,360 --> 00:18:06,160
-Cogí lo primero
que vi en el almacén.
268
00:18:06,320 --> 00:18:07,480
Gracias.
269
00:18:08,800 --> 00:18:11,000
No hace falta que te quedes,
vete a casa.
270
00:18:11,160 --> 00:18:12,720
No, tranquilo.
271
00:18:15,040 --> 00:18:18,280
Que va a salir todo bien.
Seguro que encuentran a la otra niña.
272
00:18:20,000 --> 00:18:21,640
¿Y Ana qué?
273
00:18:21,800 --> 00:18:24,520
Joder, que es un milagro
que esté aquí. Deberías sonreír.
274
00:18:25,800 --> 00:18:26,880
No tengo hambre.
275
00:18:31,200 --> 00:18:34,640
Oye, ¿qué tal con Raquel?
¿Te vas a ir a casa con ella?
276
00:18:36,600 --> 00:18:38,360
No creo que quiera.
277
00:18:47,520 --> 00:18:49,920
Cuando no está Joaquín,
es Marcial, Rafael...
278
00:18:52,760 --> 00:18:54,400
Son como alimañas.
279
00:19:00,440 --> 00:19:01,640
Buenas tardes.
280
00:19:05,120 --> 00:19:08,640
Pasarán unos días hasta que
se acostumbren a que estén por aquí.
281
00:19:08,800 --> 00:19:10,640
Ojalá podamos irnos antes.
282
00:19:13,640 --> 00:19:15,240
¿Qué piensa del padre de Ana?
283
00:19:16,480 --> 00:19:17,680
No lo conozco mucho.
284
00:19:18,880 --> 00:19:20,560
Es que Álvaro no es de Monteperdido.
285
00:19:20,720 --> 00:19:24,120
Vino con Raquel cuando abrieron
el colegio, se puso a dar clases,
286
00:19:24,280 --> 00:19:27,680
Ana acababa de nacer y, hombre,
alguna vez fui al monte con él.
287
00:19:27,840 --> 00:19:31,280
Y para no ser de aquí,
la verdad es que se manejaba bien.
288
00:19:32,400 --> 00:19:34,280
¿Y por qué se separó de Raquel?
289
00:19:35,320 --> 00:19:38,440
Aparte de Ana,
lo de Elisa les pasó factura.
290
00:19:38,600 --> 00:19:41,200
La chica del hostal,
tuvieron una historia.
291
00:19:41,360 --> 00:19:44,920
Era su alumna.
Y Elisa solo tenía 16 años entonces.
292
00:19:46,000 --> 00:19:47,840
¿Álvaro se fue
antes de que lo echaran?
293
00:19:48,040 --> 00:19:51,560
No, Álvaro se enredó con mentiras
y el pueblo se volcó con Raquel.
294
00:19:51,720 --> 00:19:54,040
No ha estado sola ni un día.
295
00:19:54,200 --> 00:19:56,280
No hace falta
que justifique a su pueblo.
296
00:19:57,320 --> 00:19:58,440
No estoy...
297
00:20:01,840 --> 00:20:03,000
Vale.
298
00:20:03,160 --> 00:20:05,760
Tienes que bajar hasta Castejón,
¿vale?
299
00:20:05,920 --> 00:20:08,200
Y ahí coger la Nacional 260.
300
00:20:10,360 --> 00:20:11,640
¿Me estás escuchando?
301
00:20:12,680 --> 00:20:16,160
-No mucho, la verdad.
Es que en realidad estaba pensando
302
00:20:16,320 --> 00:20:19,560
en que me he dejado el abrigo
en la habitación y, no sé,
303
00:20:19,720 --> 00:20:21,840
a lo mejor deberíamos ir a buscarlo.
304
00:20:23,640 --> 00:20:25,120
-Sí, sería lo mejor.
305
00:20:25,840 --> 00:20:28,360
Padre, le explicaba al chico
cómo llegar a Luchón.
306
00:20:28,520 --> 00:20:30,320
-Los políticos
se olvidaron de nosotros
307
00:20:30,480 --> 00:20:33,000
y dejaron el túnel de Francia
a medio hacer.
308
00:20:33,160 --> 00:20:35,120
Luchon está
al otro lado de la montaña,
309
00:20:35,280 --> 00:20:37,800
pero ahora nos cuesta
más de 2 horas cruzar la frontera.
310
00:20:38,000 --> 00:20:41,840
Hay que ir por el túnel de Viella.
-Sí, es lo que me decía Elisa.
311
00:20:42,040 --> 00:20:44,880
Bueno, voy a recoger mis cosas
y así salgo cuanto antes.
312
00:20:49,920 --> 00:20:52,040
-¿Han venido
los guardias preguntándote?
313
00:20:54,400 --> 00:20:55,440
Vendrán.
314
00:20:56,480 --> 00:20:58,480
-Ya he contado muchas veces
lo que pasó.
315
00:21:01,920 --> 00:21:03,440
-Voy a abrir el negocio.
316
00:21:24,080 --> 00:21:27,160
-Cuando vuelva, se va a poner
como loca con tantos regalos.
317
00:21:43,720 --> 00:21:45,600
-Ya nos toca tener buena suerte.
318
00:21:48,640 --> 00:21:52,160
-¿Te imaginas volverla a tener aquí?
319
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
Subir a arroparla por la noche...
320
00:22:13,320 --> 00:22:15,240
-En serio, Quim,
es que no lo entiendo.
321
00:22:15,400 --> 00:22:18,800
¿Por qué te empeñas siempre en salir
por ahí como si fueras un ladrón?
322
00:22:19,000 --> 00:22:21,040
-Así mi madre
se piensa que estoy en casa.
323
00:22:21,200 --> 00:22:24,680
Podría volver para la cena
y ni se enteraría. Y menos ahora.
324
00:22:27,080 --> 00:22:28,560
-¿Saben algo de tu hermana?
325
00:22:30,800 --> 00:22:33,280
-Nadie se atreve a decirlo,
pero todos lo piensan,
326
00:22:34,320 --> 00:22:37,160
que está muerta.
-Eh, joder, tío.
327
00:22:37,320 --> 00:22:40,600
No digas eso, ¿vale? Si Ana está
viva, pues a lo mejor ella también.
328
00:22:44,120 --> 00:22:47,040
-Bueno, ¿qué hacemos?
-No sé, me da igual.
329
00:22:48,600 --> 00:22:50,160
¿Vamos a casa de tu tío?
330
00:23:15,720 --> 00:23:16,840
Hola, Ana.
331
00:23:21,240 --> 00:23:23,840
Tranquila. Tus padres están ahí,
332
00:23:24,040 --> 00:23:26,920
pero, para que te concentres,
prefiero que esperen fuera.
333
00:23:27,120 --> 00:23:28,480
No pasa nada.
334
00:23:29,920 --> 00:23:31,400
¿Empezamos?
335
00:23:34,600 --> 00:23:37,640
Vamos a volver entonces
al hombre que os tenía encerradas.
336
00:23:38,680 --> 00:23:42,000
¿Puedes decirme algo más que
hayas recordado durante este tiempo?
337
00:23:42,720 --> 00:23:45,880
Si te sacaba a la fuerza del refugio,
tenía que ser un hombre fuerte,
338
00:23:46,080 --> 00:23:48,720
corpulento. Tú te resistías.
339
00:23:52,920 --> 00:23:54,000
No, era normal.
340
00:23:54,160 --> 00:23:55,840
¡No, no! ¡No!
341
00:23:56,880 --> 00:23:58,120
Yo no me resistía.
342
00:24:05,080 --> 00:24:07,280
Después de tantos años,
os hicisteis amigos.
343
00:24:07,440 --> 00:24:10,920
No tienes que avergonzarte de eso.
-Yo no soy amiga de Silbán.
344
00:24:11,120 --> 00:24:12,160
¿Silbán?
345
00:24:14,600 --> 00:24:16,920
A veces Lucía y yo lo llamábamos así.
346
00:24:18,120 --> 00:24:19,400
"Gigante Silbán".
347
00:24:22,720 --> 00:24:25,200
Bueno, es un cuento
que aprendimos de pequeñas.
348
00:24:26,560 --> 00:24:30,320
¿Y por qué le llamabais así?
Has dicho que él no era corpulento.
349
00:24:33,600 --> 00:24:34,880
No sé, porque...
350
00:24:37,320 --> 00:24:39,120
porque daba miedo.
351
00:24:41,560 --> 00:24:43,240
Supongo que a Lucía también.
352
00:24:45,920 --> 00:24:48,280
¿O Lucía sí era amiga de Silbán?
353
00:24:51,880 --> 00:24:54,000
Ella se quedaba abajo
cuando a ti te subía.
354
00:25:06,200 --> 00:25:07,480
"En tierra,
355
00:25:07,640 --> 00:25:08,720
polvo,
356
00:25:08,880 --> 00:25:10,320
humo,
357
00:25:10,640 --> 00:25:11,920
en nada’’.
358
00:25:13,840 --> 00:25:17,520
¿Qué es eso, Ana? ¿Son unos versos?
359
00:25:23,440 --> 00:25:25,040
Es un poema que aprendí.
360
00:25:28,240 --> 00:25:29,360
¿Estás bien?
361
00:25:36,360 --> 00:25:38,480
¡Déjala en paz!
362
00:25:38,840 --> 00:25:40,480
¡Para!
363
00:25:43,760 --> 00:25:45,200
En invierno era raro.
364
00:25:45,560 --> 00:25:48,120
"A veces el cielo ya estaba oscuro
365
00:25:48,280 --> 00:25:50,080
y la nieve seguía brillando,
366
00:25:51,320 --> 00:25:52,680
como si estuviera enchufada’’.
367
00:25:54,360 --> 00:25:55,440
Permiso.
368
00:25:56,680 --> 00:26:00,280
Las grabaciones de interrogatorios
a Álvaro Montrell de hace 5 años.
369
00:26:02,680 --> 00:26:03,560
Víctor.
370
00:26:06,000 --> 00:26:08,280
¿Qué tal está el perro? "Nieve".
371
00:26:12,600 --> 00:26:13,760
Saldrá de esta,
372
00:26:14,080 --> 00:26:17,120
aunque también es posible
que le quede una buena cojera.
373
00:26:17,320 --> 00:26:18,760
No sé.
374
00:26:18,920 --> 00:26:20,360
¿Cuántos años tiene?
375
00:26:23,000 --> 00:26:24,880
Seis años y tres meses.
376
00:26:28,200 --> 00:26:32,160
Me lo regalaron
cuando todavía era un cachorro,
377
00:26:32,680 --> 00:26:35,480
una bola de pelo blanco así.
378
00:26:35,640 --> 00:26:37,760
Y, hombre,
yo por aquel entonces estaba...
379
00:26:39,280 --> 00:26:40,880
Digamos que me vino muy bien.
380
00:26:42,560 --> 00:26:45,480
Al principio el bicho era
insoportable, se meaba y se cagaba
381
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
por toda la casa.
382
00:26:48,800 --> 00:26:52,320
Hasta que descubrí que...
que le encantan las rancheras.
383
00:26:54,720 --> 00:26:55,920
¿Rocío Dúrcal?
384
00:26:57,320 --> 00:26:59,720
Cualquier cosa con mariachis.
385
00:27:00,800 --> 00:27:04,320
No me preguntes por qué, pero es como
si le dieran un Orfidal. Se queda...
386
00:27:06,720 --> 00:27:09,040
Bueno, gracias por preguntar.
387
00:27:10,080 --> 00:27:12,720
¿Quieres escuchar conmigo
el interrogatorio de Ana?
388
00:27:16,040 --> 00:27:17,640
Me encantaría.
389
00:27:19,440 --> 00:27:21,720
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
390
00:27:21,880 --> 00:27:23,680
A veces parecía
que estaba lloviendo,
391
00:27:24,720 --> 00:27:28,360
pero no, era el ruido
de las hojas con el viento’’.
392
00:27:28,520 --> 00:27:30,760
¿Te importaría volver a ponerlo?
393
00:27:32,320 --> 00:27:34,560
"Yo los llamaba los 'mentirosos'.
394
00:27:34,720 --> 00:27:37,280
A veces parecía
que estaba lloviendo,
395
00:27:37,560 --> 00:27:41,040
pero no, era el ruido
de las hojas con el vient..."
396
00:27:42,720 --> 00:27:45,520
Los árboles de los que habla Ana
son álamos temblones.
397
00:27:45,680 --> 00:27:47,560
Aquí los llamamos "trémols".
398
00:27:47,720 --> 00:27:49,760
Crecen a unos 1.800 metros de altitud
399
00:27:49,920 --> 00:27:52,640
y tienen unas hojas que,
cuando se mueven con el viento,
400
00:27:52,800 --> 00:27:55,880
hacen ese ruido
como de... como de lluvia.
401
00:27:59,320 --> 00:28:03,080
Hay muchos en el parque, al menos...
402
00:28:03,720 --> 00:28:06,800
cinco bosques de "trémols"
cerca de donde se estrelló el coche.
403
00:28:08,240 --> 00:28:09,800
¿Y la montaña?
404
00:28:10,520 --> 00:28:12,600
Ella decía que
no podía ver ponerse el sol
405
00:28:12,760 --> 00:28:14,600
y también que a veces se inundaba.
406
00:28:18,880 --> 00:28:21,040
El refugio debe de estar
orientado al noreste.
407
00:28:21,200 --> 00:28:24,840
No se pone el sol a su espalda,
pero sí refleja la luz del ocaso.
408
00:28:25,040 --> 00:28:27,320
Por eso ese resplandor en la nieve.
409
00:28:28,680 --> 00:28:31,480
El pico más alto es este, el Ixeia.
410
00:28:31,640 --> 00:28:34,280
Aunque a lo mejor no es
el que veía Ana, podría ser otro.
411
00:28:34,440 --> 00:28:36,520
¿Cuántos refugios
podría haber en esa zona?
412
00:28:36,680 --> 00:28:38,560
Muchos.
413
00:28:38,720 --> 00:28:41,840
Estamos hablando de una superficie
de más de 5.000 hectáreas,
414
00:28:42,160 --> 00:28:45,480
tardaríamos una semana
en recorrerla entera. Quizá más.
415
00:28:45,640 --> 00:28:47,680
La montaña es un laberinto.
416
00:28:47,840 --> 00:28:49,680
Por fácil que parezca,
417
00:28:51,400 --> 00:28:52,800
nunca te puedes fiar de ella.
418
00:29:12,720 --> 00:29:16,080
Santa María de Laude,
nuestra patrona.
419
00:29:16,840 --> 00:29:19,400
Llevamos cinco años
rezándole por las niñas.
420
00:29:20,880 --> 00:29:23,520
Teniente Santiago Baín.
Sé que es tarde, pero...
421
00:29:23,680 --> 00:29:25,240
No se preocupe,
422
00:29:25,400 --> 00:29:28,200
no seré yo quien eche
a un feligrés de la casa del Señor.
423
00:29:29,240 --> 00:29:31,200
Tampoco ando sobrado de público.
424
00:29:32,360 --> 00:29:35,320
Aquí la gente le tiene más respeto
a la montaña que a Dios.
425
00:29:36,360 --> 00:29:37,440
¿Conocía a Ana?
426
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
Tuve más trato con Lucía Castán.
427
00:29:41,600 --> 00:29:43,360
Hizo la comunión aquí, claro.
428
00:29:44,400 --> 00:29:47,480
Los Castán son una familia
muy importante para esta parroquia.
429
00:29:49,440 --> 00:29:51,400
Estos bancos nuevos
430
00:29:51,560 --> 00:29:54,600
son gracias a las donaciones
de los padres de Joaquín.
431
00:29:56,000 --> 00:29:57,200
¿Cómo era Lucía?
432
00:29:58,360 --> 00:30:00,720
Buena, lista.
433
00:30:01,840 --> 00:30:04,080
Yo diría que adelantada para su edad.
434
00:30:05,400 --> 00:30:09,360
Era la niña de los ojos de su padre,
el pobre.
435
00:30:09,560 --> 00:30:12,480
Rezo todos los días
para que vuelva con nosotros.
436
00:30:35,520 --> 00:30:36,560
Ana.
437
00:30:38,480 --> 00:30:40,800
Si quieres,
puedo salir a comprarte algo fuera.
438
00:30:41,000 --> 00:30:44,640
Unas empanadillas caseras,
te encantaban. ¿Unas croquetas?
439
00:30:50,400 --> 00:30:51,920
No sé.
440
00:30:53,000 --> 00:30:54,040
Da igual.
441
00:30:55,760 --> 00:30:57,920
¿Quieres ver la tele?
442
00:30:59,320 --> 00:31:01,200
Si quieres, podemos hablar un poco.
443
00:31:02,800 --> 00:31:05,000
Va, empiezo yo.
444
00:31:07,080 --> 00:31:09,360
Monté un pequeño negocio
de decoración,
445
00:31:09,520 --> 00:31:12,280
ya sabes que siempre
me había gustado mucho,
446
00:31:12,440 --> 00:31:13,640
y me lancé.
447
00:31:13,800 --> 00:31:17,200
Al principio no me salía nada,
pero ahora tengo bastantes encargos.
448
00:31:17,480 --> 00:31:20,920
En cuanto salgas de aquí, te voy a
enseñar todas las cosas que he hecho.
449
00:31:27,880 --> 00:31:29,040
¿Y papá?
450
00:31:31,920 --> 00:31:34,000
Creo que fue a ducharse y cambiarse.
451
00:31:36,200 --> 00:31:39,000
No tardará en volver.
452
00:31:43,480 --> 00:31:44,800
Ana.
453
00:31:45,000 --> 00:31:45,920
Ana, hija.
454
00:31:47,840 --> 00:31:49,760
¿Hay algo que quieras contarme?
455
00:31:52,040 --> 00:31:55,880
Sabes que a mí
puedes decirme lo que quieras,
456
00:31:56,080 --> 00:31:59,560
cualquier cosa. No pasa nada.
457
00:32:08,680 --> 00:32:10,880
¿Me gustaban las empanadillas?
458
00:32:15,600 --> 00:32:17,400
Sí, mucho.
459
00:32:17,560 --> 00:32:20,600
Te las hacía los sábados para cenar.
Nos acurrucábamos en el sofá
460
00:32:20,760 --> 00:32:23,840
y nos comíamos las empanadillas
mientras veíamos una película.
461
00:32:24,920 --> 00:32:26,160
¿Te acuerdas?
462
00:32:50,680 --> 00:32:53,880
-“Montse”.
-Raquel, ¿cómo está la niña?
463
00:32:54,080 --> 00:32:57,440
"Bien. Los médicos dicen
que ya ha pasado el peligro.
464
00:32:57,600 --> 00:32:59,200
Está un poco desorientada’’.
465
00:32:59,360 --> 00:33:00,920
Cómo va a estar la pobre...
466
00:33:02,000 --> 00:33:03,120
Montse,
467
00:33:04,400 --> 00:33:06,680
la Guardia Civil
está intentando que Ana...
468
00:33:09,480 --> 00:33:12,040
Le cuesta, no tiene las cosas claras.
469
00:33:13,320 --> 00:33:15,400
Dile que hable, Raquel, por favor.
470
00:33:16,520 --> 00:33:18,760
Tú ya la tienes a tu lado,
pero nosotros...
471
00:33:18,920 --> 00:33:21,160
"Lo sé, lo sé.
Y está haciendo lo que puede”.
472
00:33:22,560 --> 00:33:24,040
No es suficiente, Raquel.
473
00:33:24,600 --> 00:33:26,640
"Lucía se ha quedado con ese hombre.
474
00:33:26,800 --> 00:33:30,200
A la tuya ya nadie
puede hacerle daño, pero...
475
00:33:30,360 --> 00:33:31,200
a Lucía..."
476
00:33:33,200 --> 00:33:36,480
Joaquín y yo
nos hemos desvivido por ti.
477
00:33:38,480 --> 00:33:42,000
Y... yo no os estoy dejando de lado,
¿no es eso?
478
00:33:42,640 --> 00:33:44,800
Entonces haz que hable de una vez.
479
00:33:47,560 --> 00:33:48,680
Lo intentaré.
480
00:33:49,840 --> 00:33:51,840
Tengo que dejarte,
que viene un médico.
481
00:33:53,360 --> 00:33:54,200
Adiós.
482
00:33:54,440 --> 00:33:56,160
Claro, claro.
483
00:33:58,600 --> 00:34:00,000
-¿El médico?
484
00:34:01,040 --> 00:34:02,640
Pero si estaba en la calle.
485
00:34:14,720 --> 00:34:18,160
-Su compañero preguntó por usted,
le espera en la habitación.
486
00:34:18,320 --> 00:34:19,520
Gracias.
487
00:34:19,680 --> 00:34:22,760
Pero no es mi compañero, es mi jefe.
488
00:34:22,920 --> 00:34:24,000
Ah.
489
00:34:26,280 --> 00:34:29,120
Tu apellido es Nerín, ¿no?
Elisa Nerín Crespo.
490
00:34:30,320 --> 00:34:33,040
Sí. Me da miedo.
491
00:34:33,200 --> 00:34:35,560
Es raro que la Guardia Civil
sepa mis apellidos.
492
00:34:35,720 --> 00:34:38,240
Conocí a tu padre Marcial
en el hospital de Barbastro.
493
00:34:39,280 --> 00:34:42,600
Sí, tiene que llevar a mi abuela
a diálisis todas las semanas.
494
00:34:44,520 --> 00:34:46,200
Qué bonito.
495
00:34:46,360 --> 00:34:48,600
Gracias. Los hago yo.
496
00:34:50,400 --> 00:34:53,200
Otro día me gustaría hablar contigo
de Álvaro Montrell.
497
00:34:53,360 --> 00:34:56,560
No es nada importante. Gracias.
498
00:35:17,680 --> 00:35:20,080
No va a ser fácil manejar al padre.
499
00:35:21,280 --> 00:35:22,760
¿Vas a dormir entre papeles?
500
00:35:23,120 --> 00:35:25,280
Los refugios
de montaña no tienen sótano,
501
00:35:25,440 --> 00:35:28,360
probablemente estuvo preparándolo
antes de coger a las niñas.
502
00:35:29,760 --> 00:35:31,120
Igual le llevó meses.
503
00:35:34,720 --> 00:35:36,120
¿Me estás escuchando?
504
00:35:38,720 --> 00:35:40,360
¿Has cenado algo?
505
00:35:40,520 --> 00:35:42,600
No. ¿Tú tienes hambre?
506
00:35:43,640 --> 00:35:45,920
Olvídalo,
seguro que ya han cerrado la cocina.
507
00:35:46,840 --> 00:35:49,400
Me voy a dormir.
Y tú deberías hacer lo mismo.
508
00:35:49,560 --> 00:35:51,600
Sé lo que estás intentando hacer.
509
00:35:51,760 --> 00:35:54,200
Y tranquilo, que estoy bien.
No te preocupes.
510
00:35:55,840 --> 00:35:57,560
Déjame hablar con Ana, por favor.
511
00:35:57,720 --> 00:36:00,280
¿Me estás diciendo
que no sé llevar un interrogatorio?
512
00:36:00,440 --> 00:36:03,600
He acotado una zona de la montaña
con Víctor, pero necesito algo más.
513
00:36:03,760 --> 00:36:07,280
Debo reconstruir cómo Simón sacó de
ese refugio a Ana, para encontrarlo.
514
00:36:14,120 --> 00:36:17,480
Esas pastillas me embotan el cerebro,
no me dejan pensar con claridad.
515
00:36:17,640 --> 00:36:18,600
Tómatelas.
516
00:36:19,880 --> 00:36:23,360
Vale, yo me las tomo. Te lo prometo.
517
00:36:23,520 --> 00:36:24,920
¿Y tú me dejas hablar con Ana?
518
00:36:26,600 --> 00:36:29,040
¿Serás capaz
de mantener la distancia?
519
00:36:29,200 --> 00:36:32,480
Sé que eres buena,
pero también te he visto derrumbarte.
520
00:36:34,560 --> 00:36:37,840
Tienes una forma muy retorcida
de decirme "te quiero".
521
00:36:39,000 --> 00:36:40,880
No olvides las pastillas.
522
00:36:51,560 --> 00:36:54,000
"Ana, quiero que estés tranquila’’.
523
00:36:54,760 --> 00:36:57,840
Sabemos que no puedes decirnos
dónde fuiste con Simón,
524
00:36:58,040 --> 00:37:00,160
pero vamos a intentar
recordarlo con detalle.
525
00:37:02,320 --> 00:37:04,680
Tú solo tienes
que dejarte guiar por mí.
526
00:37:05,560 --> 00:37:08,080
¿Qué sensación tenías
cuando estabas dentro del coche?
527
00:37:09,120 --> 00:37:11,440
¿Subías o bajabas por la montaña?
528
00:37:13,440 --> 00:37:14,480
Ana,
529
00:37:15,760 --> 00:37:18,800
no busques la lógica.
No nos hace falta.
530
00:37:21,000 --> 00:37:23,920
Quiero ser tú
y quiero estar dentro de ese coche.
531
00:37:25,800 --> 00:37:28,120
Soy yo la que tiene
que encontrar a Lucía.
532
00:37:32,200 --> 00:37:33,320
Tranquila,
533
00:37:34,480 --> 00:37:35,400
no grites.
534
00:37:38,280 --> 00:37:40,000
¿Vamos?
535
00:37:40,800 --> 00:37:44,240
¿Dónde estabas cuando llegó Simón?
536
00:37:45,880 --> 00:37:48,000
Tranquila, voy a sacarte de aquí.
537
00:37:49,920 --> 00:37:51,200
No te preocupes.
538
00:37:59,880 --> 00:38:02,360
-Yo no pude decirle
que Lucía estaba allí.
539
00:38:20,640 --> 00:38:23,360
Estate tranquila. Agáchate, ¿eh?
540
00:38:23,520 --> 00:38:26,240
Y no te preocupes, estás a salvo.
Te voy a llevar a casa.
541
00:38:28,560 --> 00:38:31,880
¿Cuando el coche cayó por el barranco
seguía sonando la música?
542
00:38:33,000 --> 00:38:35,000
- Sí.
- Dime, ¿estás bien?
543
00:38:41,000 --> 00:38:43,840
-Tenía un pitido muy fuerte
en la cabeza todo el rato.
544
00:38:45,320 --> 00:38:47,880
Después la música paró.
545
00:38:49,160 --> 00:38:51,200
Y ya no me acuerdo de más.
546
00:39:03,280 --> 00:39:04,920
Dice que cuando se subió en el coche
547
00:39:05,120 --> 00:39:07,000
empezó a sonar
una canción en la radio
548
00:39:07,160 --> 00:39:09,400
y que, después de caer,
todavía pudo escuchar
549
00:39:09,560 --> 00:39:11,880
unos segundos antes de que terminara.
550
00:39:12,080 --> 00:39:15,840
¿Una canción de media
cuánto puede durar? ¿Tres minutos?
551
00:39:16,040 --> 00:39:19,200
¿Estaría en el coche
tres minutos y medio, o cuatro?
552
00:39:19,360 --> 00:39:20,840
Dice que iban rápido, pero...
553
00:39:21,040 --> 00:39:23,880
por estas carreteras ir rápido
son unos 60 km por hora.
554
00:39:25,120 --> 00:39:27,920
¿Eso qué son? ¿2,5 km? ¿3?
555
00:39:29,880 --> 00:39:32,000
¿Qué bosques de álamos
hay en este radio?
556
00:39:35,600 --> 00:39:38,920
Hay uno al noreste,
justo a unos 2,5 km.
557
00:39:40,400 --> 00:39:43,840
¡Pujante, Burgos, al coche seguidnos!
¡Rápido!
558
00:39:51,160 --> 00:39:52,560
"Ana se recupera muy bien’’.
559
00:39:52,840 --> 00:39:55,440
Su examen neurológico es muy bueno,
y las angiografías.
560
00:39:55,600 --> 00:39:59,080
De hecho, estamos pensando
en darle el alta muy pronto.
561
00:39:59,240 --> 00:39:59,920
¿Cuándo?
562
00:40:00,080 --> 00:40:03,720
Pues mañana. O pasado como mucho.
Lo mejor es que siga recuperándose
563
00:40:03,880 --> 00:40:06,840
en el entorno familiar
y con el apoyo psicológico adecuado.
564
00:40:08,480 --> 00:40:10,480
No es una buena noticia, ¿no?
565
00:40:12,400 --> 00:40:15,040
Doctora, ¿Ana es virgen?
566
00:40:33,520 --> 00:40:37,480
A ver, vosotros id por allí
y nosotros seguiremos esta senda.
567
00:40:37,640 --> 00:40:39,120
Atentos al "walkie".
568
00:41:03,320 --> 00:41:05,080
Burgos, Pujante, ¿tenéis algo?
569
00:41:05,240 --> 00:41:07,800
"Por aquí no tenemos nada. Cambio’’.
570
00:41:08,080 --> 00:41:10,360
OK, seguid buscando.
571
00:41:11,160 --> 00:41:13,240
¿Qué plantas de por aquí dan alergia?
572
00:41:13,400 --> 00:41:14,640
-¿Alergia?
-Sí.
573
00:41:14,800 --> 00:41:18,520
Muchas:
el zumaque, la hiedra, el saúco...
574
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
-¿Y ves alguna?
-¿Por qué?
575
00:41:21,800 --> 00:41:24,920
Si Simón estuvo por aquí,
alguna le pudo dar reacción.
576
00:41:26,800 --> 00:41:27,880
Espera.
577
00:41:32,280 --> 00:41:35,440
Mi primo Feli
tiene alergia a estas flores moradas.
578
00:41:36,480 --> 00:41:39,880
Sí, se ve que tienen como
unos pelillos transparentes
579
00:41:40,080 --> 00:41:43,480
que, en cuanto las toca,
le salen ronchones en las piernas.
580
00:41:43,640 --> 00:41:45,280
Se llaman “Acianos de montaña".
581
00:41:51,000 --> 00:41:53,240
"Era el ruido
de las hojas con el viento.
582
00:41:54,480 --> 00:41:57,280
A veces parecía
que se estaban riendo de mí”.
583
00:42:34,640 --> 00:42:38,120
Lo ha quemado todo.
Sara... Sara, no bajes. ¡Sara!
584
00:42:38,280 --> 00:42:40,120
¡Sara, no entres ahí! ¡Sara!
585
00:42:41,440 --> 00:42:42,640
¡Lucía!
586
00:42:43,400 --> 00:42:45,640
¡Sara, por favor, sal de ahí!
¡Lucía!
587
00:42:45,800 --> 00:42:47,240
Pásame la linterna.
¡Sal!
588
00:42:47,400 --> 00:42:48,120
¡Pásamela!
589
00:42:48,280 --> 00:42:49,640
-¡Joder!
-¡Cabo!
590
00:42:52,440 --> 00:42:53,280
¡Lucía!
591
00:42:57,640 --> 00:42:59,280
¡Lucía!
592
00:43:03,440 --> 00:43:04,120
¡Lucía!
593
00:43:08,120 --> 00:43:09,560
¡Sara!
594
00:43:09,720 --> 00:43:12,200
¡Sara, sube! Sara, sal.
595
00:43:12,560 --> 00:43:14,440
¡No está! ¡No está aquí!
596
00:43:22,480 --> 00:43:24,520
Con suerte, encontrarán algo.
Quién sabe.
597
00:43:26,080 --> 00:43:27,880
No deberías haberte metido ahí abajo.
598
00:43:29,480 --> 00:43:30,880
Ya lo sé.
599
00:43:31,080 --> 00:43:33,640
Pero ahora sabemos
que probablemente Lucía siga viva.
600
00:43:35,400 --> 00:43:38,880
Debió de quemarlo todo por la noche
para que no localizaran el humo.
601
00:43:39,920 --> 00:43:41,840
No puede andar lejos.
602
00:43:42,040 --> 00:43:45,160
Los restos de la chica no están
y que no quiera deshacerse de ella,
603
00:43:45,320 --> 00:43:48,800
sabiendo del cerco al que le estamos
sometiendo, dice algo de él,
604
00:43:49,000 --> 00:43:49,800
¿no crees?
605
00:43:51,400 --> 00:43:52,920
¿Que prefiere correr el riesgo?
606
00:43:57,600 --> 00:43:59,000
Le importa Lucía.
607
00:44:04,480 --> 00:44:06,000
"No estaba allí’’.
608
00:44:06,240 --> 00:44:08,160
El lugar está calcinado.
609
00:44:08,320 --> 00:44:11,240
Va a ser muy difícil obtener
respuestas de los restos,
610
00:44:11,400 --> 00:44:13,840
más allá de que creamos
de que Lucía está con vida...
611
00:44:14,880 --> 00:44:18,440
y de que ese hombre, sea quien sea,
no quiere hacerle daño.
612
00:44:18,600 --> 00:44:19,600
¿De verdad?
613
00:44:21,640 --> 00:44:24,000
¿De verdad cree que
no le ha hecho daño a mi hija?
614
00:44:36,800 --> 00:44:38,320
Ya puede caminar.
615
00:44:40,720 --> 00:44:42,760
No tardarán en darle el alta.
616
00:44:45,400 --> 00:44:47,320
Podrás venir a verla cuando quieras.
617
00:44:48,680 --> 00:44:49,800
¿A verla?
618
00:44:54,880 --> 00:44:57,200
No vamos a fingir
que somos una familia.
619
00:45:09,320 --> 00:45:12,160
"Hace una semana que apareció Ana
620
00:45:12,320 --> 00:45:15,160
y nosotros seguimos
sin saber nada de Lucía.
621
00:45:16,480 --> 00:45:19,360
Cada día perdido se hace más
difícil encontrar a nuestra hija.
622
00:45:19,520 --> 00:45:22,200
Y no hay avances, no los hay’’.
623
00:45:23,000 --> 00:45:26,400
"-Señor Castán, por favor, ¿a qué
cree que se debe esta ineficacia?"
624
00:45:26,560 --> 00:45:30,120
"-No lo sé, pero, mientras tanto,
seguimos rezando por nuestra hija’’.
625
00:45:32,000 --> 00:45:34,320
-¿La Guardia Civil
tiene ya algún sospechoso?
626
00:45:34,480 --> 00:45:36,920
-No nos comentan gran cosa,
pero yo sí que tengo uno.
627
00:45:38,400 --> 00:45:39,400
Si me disculpan...
628
00:45:44,120 --> 00:45:47,080
¡Un momento, a la cámara, por favor!
-¡Aquí!
629
00:45:47,240 --> 00:45:49,240
"-Por las declaraciones
del padre de Lucía,
630
00:45:49,400 --> 00:45:52,720
no están satisfechos
con la labor que la Guardia Civil
631
00:45:52,880 --> 00:45:54,680
ha llevado a cabo durante este..."
632
00:46:02,400 --> 00:46:04,520
-No sé si les deberías
haber dicho eso.
633
00:46:06,760 --> 00:46:08,880
-¿Es que tú no piensas lo mismo?
634
00:46:09,080 --> 00:46:12,120
Te recuerdo que Álvaro se ha pasado
cuatro años en esa montaña,
635
00:46:12,280 --> 00:46:13,640
a tiro de piedra.
636
00:46:21,880 --> 00:46:25,640
Yo nunca he puesto por delante
a mi hija. Y mira ahora.
637
00:47:38,680 --> 00:47:39,840
¿Cuánto queda?
638
00:47:40,200 --> 00:47:43,840
Poco, en quince minutos llegamos.
639
00:47:49,920 --> 00:47:51,080
¿Y papá?
640
00:48:12,920 --> 00:48:15,400
¿Han hablado contigo los periodistas,
Quim?
641
00:48:15,560 --> 00:48:19,000
-Con mi padre ya tienen suficiente,
habrá sido él quien los ha llamado.
642
00:48:19,280 --> 00:48:22,560
Le encanta, quiere que todo el mundo
sepa que es un mártir.
643
00:48:22,840 --> 00:48:25,000
-No hables así de él.
644
00:48:25,160 --> 00:48:28,440
He dejado una magra en el frigorífico
y he preparado algo de ensalada.
645
00:48:28,600 --> 00:48:30,000
-Gracias, Concha.
646
00:48:30,160 --> 00:48:32,200
Me voy a casa de mi hermana.
¿Comeréis aquí?
647
00:48:32,360 --> 00:48:33,480
Sí.
648
00:48:33,640 --> 00:48:36,160
Pues entonces
echad la llave cuando salgáis.
649
00:48:36,320 --> 00:48:38,160
¡Y ventilar un poco!
650
00:48:47,920 --> 00:48:49,040
-¿Qué te pasa?
651
00:48:52,600 --> 00:48:53,600
-No sé,
652
00:48:54,760 --> 00:48:56,520
todo esto es raro.
653
00:48:58,040 --> 00:49:00,040
Y pensar que Ana
está volviendo a casa...
654
00:49:02,920 --> 00:49:06,920
Si aquel día no hubiéramos discutido,
todo habría sido distinto.
655
00:49:07,120 --> 00:49:09,840
-Estoy harto de pensar
en cómo podría haber sido, Ximena.
656
00:49:14,520 --> 00:49:16,200
-Eres el único que me llama así.
657
00:49:18,880 --> 00:49:21,400
En este pueblo
solo soy "La colombiana",
658
00:49:21,560 --> 00:49:23,400
la afortunada que logró escapar.
659
00:49:24,560 --> 00:49:27,680
¿Crees que no sé que muchos aquí
piensan que debería haber sido yo?
660
00:49:28,720 --> 00:49:29,840
Pues lo sé,
661
00:49:31,080 --> 00:49:33,480
veo cómo me miran.
662
00:49:46,360 --> 00:49:49,520
¡Ana! ¡Ya están ahí!
-Ya están.
663
00:49:50,520 --> 00:49:54,320
-No se acerquen.
-Raquel, ¿cómo te encuentras?
664
00:49:55,280 --> 00:49:56,120
-¡Ana, Ana!
665
00:49:56,280 --> 00:49:59,840
¡No vamos a hacer
ningún tipo de declaración!
666
00:50:00,120 --> 00:50:03,400
¡Por favor, respeten la intimidad
de la familia! ¡Por favor!
667
00:50:03,560 --> 00:50:06,240
-Raquel, ¿cómo te encuentras?
-Preguntadle.
668
00:50:06,400 --> 00:50:08,560
Preguntadle por qué no dice
quién se las llevo.
669
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
-No es el momento, Joaquín.
670
00:50:10,360 --> 00:50:12,680
¿Qué te pasa Joaquín?
¿Qué haces? ¿Estás loco?
671
00:50:12,840 --> 00:50:15,080
Ahora estoy loco, ¿verdad, Raquel?
Ahora.
672
00:50:15,240 --> 00:50:18,000
-¿Cómo te encuentras?
-Déjalo, vamos. Vamos.
673
00:50:18,160 --> 00:50:19,840
-Decidnos algo.
-Raquel, por favor.
674
00:50:20,040 --> 00:50:24,040
-¿Cómo te encuentras?
-¡Señores, se acabó el circo!
675
00:50:24,200 --> 00:50:26,760
-¿Sabemos algo del padre?
-No.
676
00:50:26,920 --> 00:50:28,600
-¡Decidnos algo!
-¿Dónde está Ana?
677
00:50:30,360 --> 00:50:31,400
¿Ana?
678
00:50:46,840 --> 00:50:48,920
-Tranquila.
-¿Dónde está Ana?
679
00:50:49,120 --> 00:50:50,360
-Tranquila.
-¿Dónde está?
680
00:50:50,520 --> 00:50:51,720
Tranquila.
681
00:50:58,480 --> 00:50:59,400
¡Ana!
682
00:50:59,560 --> 00:51:01,160
¡Está aquí!
683
00:51:01,320 --> 00:51:02,440
-¿Estás bien?
-¡Ana!
684
00:51:06,160 --> 00:51:07,200
¿Estás bien?
685
00:51:08,240 --> 00:51:09,640
¿Seguro?
686
00:51:09,800 --> 00:51:13,240
Eh, tranquila, ya está.
Todo va a salir bien.
687
00:51:16,520 --> 00:51:19,400
¿Por qué no entró por la puerta
principal, como todo el mundo?
688
00:51:19,560 --> 00:51:20,880
Raquel... Es mi casa,
689
00:51:21,080 --> 00:51:24,240
no sabía que estaba cometiendo
un crimen al entrar en mi casa.
690
00:51:24,400 --> 00:51:27,520
Eh, cariño.
Oh, mi amor, no pasa nada.
691
00:51:36,760 --> 00:51:39,480
¿No comes?
Está exquisito el "ixarso".
692
00:51:39,640 --> 00:51:41,080
No, no tengo hambre.
693
00:51:45,120 --> 00:51:47,160
Un día me tienes que hacer
un broche de esos.
694
00:51:48,200 --> 00:51:51,680
Claro. ¿Qué te gustaría? ¿Un pájaro?
695
00:51:51,840 --> 00:51:52,760
Sorpréndeme.
696
00:51:54,080 --> 00:51:55,200
Vale.
697
00:51:58,200 --> 00:51:59,680
Elisa Nerín.
698
00:51:59,840 --> 00:52:02,600
Ella fue la que dejó sin coartada
a Álvaro hace cinco años.
699
00:52:11,120 --> 00:52:13,800
Te has empeñado
en estropearme la comida.
700
00:52:14,000 --> 00:52:15,000
Álvaro mintió
701
00:52:15,160 --> 00:52:18,440
dos veces: la primera,
cuando dijo que estaba en el colegio;
702
00:52:18,600 --> 00:52:21,120
y, la segunda, cuando contó
que se había ido con Elisa
703
00:52:21,280 --> 00:52:23,840
a un piso que tiene
su familia en Barbastro.
704
00:52:25,360 --> 00:52:27,440
¿Quién se fabricaría
una coartada así?
705
00:52:28,520 --> 00:52:29,880
Elisa era menor.
706
00:52:30,920 --> 00:52:33,560
Era alumna suya del instituto,
tenía 16 años.
707
00:52:34,880 --> 00:52:38,520
Quizás él pensó que podría pedirle
que contara lo que él quisiera.
708
00:52:39,560 --> 00:52:43,000
El otro día estuve en la iglesia,
hablando con el sacerdote.
709
00:52:44,120 --> 00:52:47,000
Es bonita, románica,
del siglo XI o XII.
710
00:52:48,080 --> 00:52:51,240
Uno puede imaginarse
a la gente refugiándose dentro,
711
00:52:51,400 --> 00:52:54,120
como si esos muros
protegieran de todo.
712
00:52:55,640 --> 00:52:58,560
¿Cómo puedes ir a la iglesia
después de todo lo que hemos visto?
713
00:52:58,720 --> 00:53:01,840
Porque tengo fe en Dios
y no en los hombres.
714
00:53:02,200 --> 00:53:03,920
¿Y crees que tu Dios nos va a ayudar?
715
00:53:08,680 --> 00:53:10,600
Según la doctora Sarabia,
716
00:53:10,760 --> 00:53:13,760
es muy probable que Ana
haya tenido relaciones sexuales.
717
00:53:45,560 --> 00:53:46,560
¿Todo tuyo, Burgos?
718
00:53:46,720 --> 00:53:50,120
Sí. Ahora va a venir el guardia civil
tragón y se lo va a comer todo.
719
00:53:50,280 --> 00:53:53,160
Que nada, lo meto en la nevera
para que lo cene Ana, ¿vale?
720
00:53:57,440 --> 00:53:59,120
-Esta era mi habitación.
721
00:54:02,120 --> 00:54:03,520
Ana.
722
00:54:08,280 --> 00:54:09,840
-¿Me he equivocado?
-No.
723
00:54:10,880 --> 00:54:12,320
Yo es que...
724
00:54:12,480 --> 00:54:15,600
Cariño, tus cosas,
algunas están en la buhardilla
725
00:54:15,760 --> 00:54:18,520
y otras... otras las... las...
726
00:54:19,320 --> 00:54:20,440
las di.
727
00:54:24,080 --> 00:54:25,560
¿Las diste?
728
00:54:27,160 --> 00:54:30,600
Cariño, ver tus cosas cada día...
729
00:54:31,800 --> 00:54:34,600
Tu madre hizo lo que tenía que hacer
para no venirse abajo.
730
00:54:37,280 --> 00:54:40,280
Sé que es difícil,
pero intenta comprenderla.
731
00:54:41,800 --> 00:54:43,880
Pero quiero que sepas que nunca...
732
00:54:44,080 --> 00:54:46,320
nunca te hemos olvidado,
ni por un segundo.
733
00:54:47,520 --> 00:54:50,440
Pero ha sido muy duro no tenerte
con nosotros todo este tiempo.
734
00:54:52,480 --> 00:54:54,280
Además, solo eran cosas.
735
00:54:55,400 --> 00:54:59,040
Lo importante es que volvemos a estar
juntos otra vez, todos juntos.
736
00:54:59,200 --> 00:55:02,440
Y ya verás, dentro de nada tu cuarto
volverá a estar como siempre.
737
00:55:02,600 --> 00:55:04,080
Incluso mejor.
738
00:55:09,280 --> 00:55:10,720
¿Y dónde voy a dormir?
739
00:55:13,120 --> 00:55:15,080
Con tu madre, en su habitación.
740
00:55:15,240 --> 00:55:16,600
Claro, claro.
741
00:55:16,760 --> 00:55:19,600
Antes te encantaba colarte
en nuestra cama, ¿te acuerdas?
742
00:55:47,520 --> 00:55:50,080
"Ya lo he dicho diez veces,
recibí una llamada de Elisa
743
00:55:50,240 --> 00:55:52,920
y fui a verla a Barbastro.
No se encontraba bien’’.
744
00:55:53,120 --> 00:55:54,880
"Perdone que insista,
señor Montrell,
745
00:55:55,080 --> 00:55:58,120
pero hasta hace poco sostenía que
se había quedado en el colegio”.
746
00:55:58,280 --> 00:55:59,920
"No quería implicar a Elisa.
747
00:56:00,120 --> 00:56:03,360
Y pensaba que las niñas aparecerían
en cualquier momento..."
748
00:56:32,760 --> 00:56:35,920
-Que te quedes conmigo. Un ratillo.
-Vale, vale. Escucha, luego...
749
00:56:36,120 --> 00:56:37,760
-Me voy contigo, ¿eh?
-Luego vengo.
750
00:56:37,920 --> 00:56:40,120
Te voy a esperar, ¿eh?
Te esperamos.
751
00:56:41,800 --> 00:56:44,840
-Estaba buenísima la tía.
-Ahora me quedo contigo.
752
00:56:45,040 --> 00:56:48,320
-¿Ahora qué hacemos tú y yo?
-Joder...
753
00:56:50,520 --> 00:56:52,600
-Sí, "filla", estoy aquí.
754
00:56:52,760 --> 00:56:56,680
Para mí todas las putas noches
son iguales. ¿Una brisca?
755
00:56:57,640 --> 00:56:58,920
Pintan oros.
756
00:57:01,800 --> 00:57:04,720
Venga, sales tú, Sara Campos.
757
00:57:07,840 --> 00:57:09,160
Es sangre.
758
00:57:10,720 --> 00:57:12,400
Se lo he confesado a Rojas,
759
00:57:12,560 --> 00:57:15,120
que ha venido a preguntarme
dónde estaba yo hace 5 años.
760
00:57:16,280 --> 00:57:18,640
De momento, no te tengo
en mi lista de sospechosos.
761
00:57:18,800 --> 00:57:22,000
Tranquila, que aquí en Monteperdido
no te van a faltar.
762
00:57:24,440 --> 00:57:26,520
¿Qué se dice en el pueblo?
763
00:57:26,680 --> 00:57:29,360
Pues la gente piensa
que fue cosa de Álvaro Montrell.
764
00:57:30,400 --> 00:57:32,920
Pero es un pueblo de pensar poco,
más bien de pensar
765
00:57:33,120 --> 00:57:34,880
lo que digan los demás.
766
00:57:35,440 --> 00:57:38,520
Los de la cofradía, por ejemplo.
767
00:57:38,880 --> 00:57:40,720
¿Tú no pensarás que fue Montrell?
768
00:57:40,880 --> 00:57:42,640
¿Qué es eso de la "cofradía"?
769
00:57:42,800 --> 00:57:45,520
Una panda de santurrones
que mandan más que el alcalde.
770
00:57:45,680 --> 00:57:47,000
¿Álvaro pertenecía a ella?
771
00:57:47,160 --> 00:57:50,080
No,
Álvaro estaba en el pueblo, pero...
772
00:57:50,240 --> 00:57:51,760
pero no estaba.
773
00:57:52,000 --> 00:57:55,280
Álvaro era como un turista.
774
00:57:55,640 --> 00:57:58,240
No, Marcial no le hubiera dejado.
775
00:57:58,400 --> 00:57:59,920
¿Es el padre de Elisa?
776
00:58:01,000 --> 00:58:03,200
Mira, no sé cómo lo haces,
Sara Campos,
777
00:58:03,360 --> 00:58:06,120
pero me tiras de la lengua
y te vendo hasta a mi abuela.
778
00:58:06,280 --> 00:58:09,720
Sin embargo me da la sensación de que
estás contando lo que te da la gana.
779
00:58:10,680 --> 00:58:11,920
Vamos a ver,
780
00:58:12,120 --> 00:58:14,720
Marcial es el que parte el bacalao.
781
00:58:15,800 --> 00:58:18,480
Está siempre metiéndose
en la vida de los demás.
782
00:58:18,640 --> 00:58:21,240
Mujer, para cualquier cosa que pasa,
ahí esta Marcial
783
00:58:21,400 --> 00:58:23,520
y la cofradía esa que lleva.
784
00:58:24,800 --> 00:58:27,200
¿El perro que tiene Víctor
se lo regaló la cofradía?
785
00:58:27,360 --> 00:58:29,520
Sí,
porque estaba pasando una mala racha.
786
00:58:31,680 --> 00:58:33,240
Es que su novia murió
787
00:58:33,400 --> 00:58:35,880
en la inundación de hace siete años.
788
00:58:36,080 --> 00:58:38,760
El pobre no daba...
no daba pie con bola.
789
00:58:42,160 --> 00:58:44,240
¿Te ha dado un aire, Sara Campos?
790
00:58:45,280 --> 00:58:46,800
¿En qué estás pensando?
791
00:58:47,000 --> 00:58:49,360
En que te tendrías que apuntar
a esa cofradía.
792
00:58:49,840 --> 00:58:52,360
Está llena de cotillas,
tú estarás en tu salsa.
793
00:58:56,240 --> 00:58:59,200
Soy la tesorera desde hace ocho años.
794
00:59:00,760 --> 00:59:02,200
¿Cómo te quedas?
795
00:59:21,200 --> 00:59:22,480
¿Tienes frío?
796
00:59:24,120 --> 00:59:25,920
Si quieres, voy a buscar otra manta.
797
00:59:27,720 --> 00:59:29,360
¿Se puede apagar la luz?
798
00:59:30,400 --> 00:59:31,440
Claro.
799
00:59:43,760 --> 00:59:45,440
Buenas noches, cariño.
800
00:59:50,200 --> 00:59:51,400
¡Déjala en paz!
801
01:00:01,560 --> 01:00:02,640
Por aquí es.
802
01:00:24,800 --> 01:00:26,840
Queríamos tomar café, ¿puede ser?
803
01:00:27,040 --> 01:00:29,720
La Sociedad es solo
para los vecinos del pueblo.
804
01:00:29,880 --> 01:00:33,200
Hombre, si son solo dos cortados,
yo creo que los puedes poner, Román.
805
01:00:34,680 --> 01:00:36,760
Román es mi hermano.
Mi hermano mayor.
806
01:00:36,920 --> 01:00:39,800
El teniente Baín
y la sargento Campos.
807
01:00:41,800 --> 01:00:44,760
Nicolás Souto. Soy el veterinario.
808
01:00:44,920 --> 01:00:46,920
-Hola.
-Bueno, Nicolás, aquí donde lo ven,
809
01:00:47,120 --> 01:00:50,200
aparte de curar vacas, es toda
una eminencia en leyendas locales
810
01:00:50,360 --> 01:00:53,480
y, ojo, el único novelista
en patués del mundo.
811
01:00:54,560 --> 01:00:56,800
Entonces conocerá
el cuento del gigante Silbán.
812
01:00:57,000 --> 01:00:58,080
¿Silbán?
813
01:00:58,240 --> 01:01:02,000
Sí, claro. Era un gigante
que vivía cerca de Tella,
814
01:01:02,160 --> 01:01:05,120
en una cueva llamada
Espluca de lo Silbán.
815
01:01:05,280 --> 01:01:08,880
Nadie se atrevió a subir allí. Un día
conoció a una joven pastorcilla
816
01:01:09,080 --> 01:01:11,720
y quiso devorarla, pero no pudo.
817
01:01:11,880 --> 01:01:14,560
Era tan hermosa
que se enamoró de ella.
818
01:01:14,720 --> 01:01:17,440
-¿Ya estás con tus fantasías?
819
01:01:21,280 --> 01:01:24,280
Es el símbolo de Santa María
de Laude, la patrona del pueblo.
820
01:01:26,360 --> 01:01:27,880
Disculpadme.
821
01:01:28,080 --> 01:01:31,280
¿No deberían estar haciendo
otras cosas en vez de tomar café?
822
01:01:31,440 --> 01:01:33,720
Tenemos la mala costumbre
de comer y beber.
823
01:01:35,480 --> 01:01:37,880
Ya seguiremos charlando,
tenemos que irnos.
824
01:01:38,720 --> 01:01:40,520
Teniente. Sargento.
825
01:01:48,440 --> 01:01:49,440
Marcial...
826
01:02:00,520 --> 01:02:03,120
- ¿Te ha gustado el desayuno?
- Sí.
827
01:02:03,280 --> 01:02:05,720
¿Sí? Si quieres, vamos a comprar más.
828
01:02:05,880 --> 01:02:07,160
Me gustan esos.
829
01:02:58,200 --> 01:03:01,200
"Ana. ¡Ana!"
830
01:03:01,440 --> 01:03:02,600
Baja a desayunar.
831
01:03:03,120 --> 01:03:05,760
Pero es que
se me han quedado pequeñas.
832
01:03:57,440 --> 01:03:59,120
Lo han encontrado esta mañana.
833
01:03:59,280 --> 01:04:02,120
Criminalística dice
que no vamos a sacar nada,
834
01:04:02,280 --> 01:04:04,680
ni huellas ni restos orgánicos.
835
01:04:04,840 --> 01:04:06,680
¿Por qué lo quemó?
836
01:04:06,840 --> 01:04:09,400
Después de cinco años,
¿por qué se deshace de él?
837
01:04:10,760 --> 01:04:13,080
Porque le da igual
que Lucía le vea la cara.
838
01:04:14,080 --> 01:04:17,280
De quien se ocultaba era de Ana.
Tengo que volver a hablar con ella.
839
01:04:17,440 --> 01:04:19,440
¿Por qué no dejas que venga...?
No.
840
01:04:19,600 --> 01:04:22,440
Te ha cogido mucho cariño.
Y esta vez no va a ser agradable.
841
01:04:23,840 --> 01:04:26,760
¿Quién sentiría tal vergüenza
para ocultarse detrás de un casco
842
01:04:26,920 --> 01:04:29,280
durante tanto tiempo?
843
01:04:44,480 --> 01:04:47,120
Elisa dijo que no había estado
con Álvaro, pero...
844
01:04:47,280 --> 01:04:50,160
todo el mundo pensó
que había algo entre ellos.
845
01:04:50,320 --> 01:04:52,360
Lo despidieron del colegio
y Raquel, bueno...
846
01:04:52,520 --> 01:04:54,280
Pues supongo
que Raquel prefería creer
847
01:04:54,440 --> 01:04:56,680
que su marido había tenido
un lío con una alumna
848
01:04:56,840 --> 01:05:00,840
antes que pensar que había tenido
que ver en el secuestro de las niñas.
849
01:05:01,040 --> 01:05:03,600
Entonces nunca se aclaró
dónde estuvo Álvaro ese día.
850
01:05:06,280 --> 01:05:08,440
Llegó a su casa
como a las 9 de la noche,
851
01:05:08,600 --> 01:05:11,080
cuando Raquel ya había dado parte
a la Guardia Civil.
852
01:05:12,200 --> 01:05:14,040
Cinco horas sin saber dónde estuvo.
853
01:05:15,080 --> 01:05:17,680
Sara, es su padre.
854
01:05:18,720 --> 01:05:20,920
-¿Y tú te crees que eso lo exculpa?
-Hombre...
855
01:05:23,640 --> 01:05:26,440
Mándame a Rojas en media hora,
que voy a echar un vistazo.
856
01:05:26,600 --> 01:05:29,000
Tú puedes volver al refugio,
a ver si sale algo más.
857
01:05:39,440 --> 01:05:42,800
Me gustaría hablar a solas
con su hija, ¿no le importa?
858
01:05:45,040 --> 01:05:46,880
Estaré fuera, por si me necesita.
859
01:06:06,440 --> 01:06:09,520
¿Vas buscando a alguien?
Te lo digo porque está cerrado.
860
01:06:09,680 --> 01:06:12,480
Sara Campos, sargento de la UCO.
861
01:06:12,760 --> 01:06:15,560
Pues muy bien,
pero... yo tengo que irme.
862
01:06:15,720 --> 01:06:18,400
He quedado con un grupo
en diez minutos y ya voy tarde.
863
01:06:18,560 --> 01:06:21,080
Estoy buscando a Gaizka Elordi.
¿Usted es...?
864
01:06:21,240 --> 01:06:24,280
Jaime Noguera. Y de Gaizka olvídate,
865
01:06:24,440 --> 01:06:27,640
ese aparece por ahí cuando le sale
de los huevos. Y eso si aparece.
866
01:06:27,800 --> 01:06:31,160
¿Qué más da que un turista
se esté matando en un barranco?
867
01:06:31,320 --> 01:06:33,800
No sé cómo Álvaro podía meter
todo este material aquí.
868
01:06:34,000 --> 01:06:35,240
¿No está aquí?
869
01:06:36,640 --> 01:06:40,360
Ya entiendo. Tú vienes aquí
por lo del padre de la niña, ¿verdad?
870
01:06:46,680 --> 01:06:49,520
¿Crees que el retrato se parece
a Lucía en la actualidad?
871
01:06:52,720 --> 01:06:54,240
Hace lo que le voy diciendo.
872
01:06:59,800 --> 01:07:01,400
Sí, se parece a ella.
873
01:07:05,520 --> 01:07:07,200
"-Es un tipo muy raro. Vivía aquí’’.
874
01:07:07,520 --> 01:07:10,760
La verdad es que a mí nunca me cayó
demasiado bien, pero el cabrón
875
01:07:10,920 --> 01:07:12,800
conoce la montaña como nadie.
876
01:07:20,520 --> 01:07:22,320
¿Te importa
que eche un vistazo dentro?
877
01:07:23,360 --> 01:07:27,200
Si la puerta estaba abierta cuando
llegaste aquí, no es problema mío.
878
01:07:59,760 --> 01:08:00,840
Ana...
879
01:08:03,040 --> 01:08:05,440
Sé que tiene que ser muy duro
hablar de todo esto.
880
01:08:08,920 --> 01:08:10,440
Voy a pensar que tienes miedo...
881
01:08:12,440 --> 01:08:14,760
y que te da vergüenza
hablar de todo eso.
882
01:08:14,920 --> 01:08:16,520
Te doy esa oportunidad,
883
01:08:17,640 --> 01:08:20,800
pero no puedes volver a mentirme.
884
01:08:31,240 --> 01:08:32,800
"No sé de qué me habla.
885
01:08:34,680 --> 01:08:36,520
Yo estoy intentado recordarlo todo.
886
01:08:38,760 --> 01:08:40,880
Pero no pude verlo,
llevaba un casco”.
887
01:08:42,160 --> 01:08:45,680
"¿Por qué nos mientes, Ana?
Estás intentando protegerlo”.
888
01:08:49,040 --> 01:08:51,040
Ana,
en el hospital te hicieron pruebas,
889
01:08:53,000 --> 01:08:56,360
te exploraron.
¿Sabes a qué me refiero?
890
01:08:58,600 --> 01:09:00,840
Sabemos que has tenido
relaciones sexuales.
891
01:09:02,080 --> 01:09:03,760
Y me dijiste que nunca te tocó.
892
01:09:05,000 --> 01:09:06,680
En eso no puedes engañarnos.
893
01:09:09,840 --> 01:09:11,240
Ana,
894
01:09:12,800 --> 01:09:14,320
quiero que me entiendas.
895
01:09:21,080 --> 01:09:23,800
Fue solo una vez, hace mucho tiempo.
896
01:09:24,280 --> 01:09:25,600
Pues dime qué pasó.
897
01:09:27,200 --> 01:09:29,440
Él se había enfadado con Lucía...
898
01:09:30,480 --> 01:09:32,680
y, para hacerle daño,
se quedó conmigo.
899
01:09:39,480 --> 01:09:41,320
Me pidió que me desnudara.
900
01:09:44,200 --> 01:09:46,880
Le juro que quería salir de allí,
me daba mucha vergüenza.
901
01:09:47,080 --> 01:09:50,520
Era como si me estuviera viendo
un montón de gente.
902
01:09:50,920 --> 01:09:54,400
Y me hizo mucho daño.
903
01:09:56,720 --> 01:09:58,240
“¡Déjala en paz!
904
01:09:59,560 --> 01:10:01,760
¡Ana!”
905
01:10:34,840 --> 01:10:37,200
-Por favor,
no se lo cuente a mi padre.
906
01:10:56,560 --> 01:10:57,400
Álvaro.
907
01:10:58,760 --> 01:11:00,600
Tiene que acompañarnos al cuartel,
908
01:11:01,120 --> 01:11:03,280
queremos hacerle unas preguntas.
909
01:11:11,880 --> 01:11:14,120
Supongo que no debe de ser
fácil volver a aquí.
910
01:11:16,880 --> 01:11:20,040
Han encontrado algo más
en el refugio que resistió al calor.
911
01:11:20,280 --> 01:11:23,800
-¿Se venden bien esos chubasqueros?
-Se los entregan a los cofrades.
912
01:11:25,040 --> 01:11:28,880
-¡Te da igual lo que pase con Lucía!
-Llama al teniente o a Interior.
913
01:11:29,080 --> 01:11:32,200
Es el ejemplo de cómo no se deben
hacer las cosas, no nos ayuda.
914
01:11:32,360 --> 01:11:35,120
-¿El día que apareció Ana?
-¿A qué vienen estas preguntas?
915
01:11:35,280 --> 01:11:37,880
-¡Ya está bien
de tocarnos los cojones!
916
01:11:41,080 --> 01:11:41,760
¡Ana!
917
01:11:43,880 --> 01:11:46,600
¿Quién está a cargo del almacén?
918
01:11:46,760 --> 01:11:49,720
-No te puedes quedar aquí.
-¡Joder, todo por la puta de Elisa!
919
01:11:52,480 --> 01:11:54,000
¿Qué haces?
920
01:11:54,280 --> 01:11:56,680
-Tú no sabes cómo es.
921
01:11:56,840 --> 01:11:57,520
-¡Ah!
922
01:11:57,680 --> 01:12:00,640
-¡Álvaro! Que lo vas a matar.
-¡Déjame!
923
01:12:02,880 --> 01:12:04,440
Le costará tiempo salir de aquí.
924
01:12:04,600 --> 01:12:07,040
Yo no soy el único
que tenía acceso a esos cascos.
925
01:12:08,720 --> 01:12:10,600
Cruzó el pueblo a cien por hora.
926
01:12:10,760 --> 01:12:12,640
-¿Adónde vas, Gaizka?
-Ábreme el maletero.
927
01:12:13,760 --> 01:12:14,440
¡Ana!
928
01:12:14,800 --> 01:12:16,520
"¡Déjala en paz!"
68401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.