Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,409 --> 00:00:44,240
KOJAK
2
00:00:44,555 --> 00:00:47,479
Translation and
adaptation by Claudito the Greatest
3
00:00:47,638 --> 00:00:49,716
Okid sync
4
00:00:51,587 --> 00:00:54,978
Season 2 Episode 4
A Very Deadly Game
5
00:01:24,150 --> 00:01:25,018
Crocker to base!
6
00:01:25,043 --> 00:01:26,875
Commune is alone, right now.
7
00:01:26,900 --> 00:01:27,940
Single?
8
00:01:27,965 --> 00:01:29,455
That's what the man said.
9
00:01:37,283 --> 00:01:39,358
I'm Stavros, have you
received this, Lieutenant?
10
00:01:39,383 --> 00:01:42,117
I heard, I heard, maybe
it's more than a rep.
11
00:01:42,142 --> 00:01:43,783
Maybe he's in business for himself.
12
00:01:46,267 --> 00:01:47,420
So how do you want me to proceed?
13
00:01:47,445 --> 00:01:49,750
Stavros, ask Cass,
he's in charge.
14
00:01:49,775 --> 00:01:51,149
It's his money and his case.
15
00:01:51,174 --> 00:01:53,832
And I get there as soon as I
get out of this hellish traffic.
16
00:01:53,857 --> 00:01:56,419
Tell Crocker to keep a
man in reserve for checks.
17
00:01:56,836 --> 00:01:59,455
We wait and see what happens.
18
00:02:03,822 --> 00:02:04,780
The base for Crocker!
19
00:02:04,805 --> 00:02:05,830
He must have had someone planted outside.
20
00:02:05,846 --> 00:02:07,225
If he's not on his own, he
21
00:02:07,250 --> 00:02:08,876
could be in Scalette's room.
22
00:02:08,901 --> 00:02:11,001
Be on the lookout for a possible accomplice.
23
00:02:11,393 --> 00:02:12,263
10-4 (I understand).
24
00:02:12,293 --> 00:02:13,875
Blue had no contact in the lobby.
25
00:02:13,905 --> 00:02:15,048
Go up now.
26
00:02:18,338 --> 00:02:21,625
Looks like New York is the
best place to shop, Sonny.
27
00:02:21,853 --> 00:02:24,635
This is another federal case, if
you think you're going to screw it up.
28
00:02:24,814 --> 00:02:26,299
Just don't forget who the buyer is.
29
00:02:26,324 --> 00:02:27,157
Correct.
30
00:02:29,158 --> 00:02:30,133
Calm down, Cass.
31
00:02:30,163 --> 00:02:31,530
He has to climb 17 floors.
32
00:02:31,555 --> 00:02:33,540
These elevators are
not known to be very fast.
33
00:02:33,638 --> 00:02:34,471
Yes.
34
00:03:06,025 --> 00:03:06,750
Yes!
35
00:03:06,775 --> 00:03:10,292
And I do as you have decided, Mr. Friya.
36
00:03:10,322 --> 00:03:12,014
One more time, Blue.
37
00:03:12,039 --> 00:03:14,140
Just one more time and we make the big move.
38
00:03:14,165 --> 00:03:15,467
I'm waiting for you.
39
00:03:15,492 --> 00:03:16,908
You're okay, man.
40
00:03:17,828 --> 00:03:19,869
Are you okay.
41
00:03:29,376 --> 00:03:30,619
Ah, we are waiting!
42
00:03:32,471 --> 00:03:34,436
We don't want to disturb
the little Teddies - Feddys
43
00:03:34,461 --> 00:03:35,920
none of their business, right?
44
00:04:03,177 --> 00:04:06,666
Looks like you came
here empty-handed, Blue.
45
00:04:06,691 --> 00:04:08,427
Well, the drugs are here, Mike.
46
00:04:08,599 --> 00:04:10,966
But you know, first we count the money.
47
00:04:11,193 --> 00:04:11,988
Then we do the deal.
48
00:04:12,013 --> 00:04:13,030
I can't dispute that.
49
00:04:13,060 --> 00:04:14,924
But the money
doesn't leave the room
50
00:04:14,949 --> 00:04:17,473
until you bring the
merchandise, okay?
51
00:04:17,498 --> 00:04:20,166
I've only known you for a few weeks, man.
52
00:04:20,191 --> 00:04:22,158
And you know me as well as I know you.
53
00:04:22,188 --> 00:04:24,536
A trickster needs time.
54
00:04:24,561 --> 00:04:26,614
He makes sure everything is okay.
55
00:04:28,294 --> 00:04:29,240
It's fine.
56
00:04:29,747 --> 00:04:30,664
Come on, Blue.
57
00:04:48,948 --> 00:04:50,266
My watch is behind.
58
00:04:50,291 --> 00:04:51,699
A hundred thousand.
59
00:04:51,724 --> 00:04:53,653
That's nice, very beautiful.
60
00:04:53,678 --> 00:04:55,640
They're all yours, Blue.
61
00:04:55,665 --> 00:05:00,675
As soon as we see the drugs.
62
00:05:00,700 --> 00:05:02,450
I will be right back.
63
00:05:03,400 --> 00:05:04,620
Oh, one more thing!
64
00:05:08,448 --> 00:05:10,565
It's a setup, it's a setup! Move!
65
00:05:18,472 --> 00:05:19,829
Freeze! Police!
66
00:05:22,729 --> 00:05:23,455
There is no way out of here.
67
00:05:23,480 --> 00:05:25,080
- It's going down!
- Damn it!
68
00:05:33,290 --> 00:05:34,352
They're cops, man.
69
00:05:34,377 --> 00:05:35,906
I shot a cop, we
have to split up.
70
00:05:35,931 --> 00:05:36,945
You still have the money.
71
00:05:36,970 --> 00:05:38,109
Yeah, but you don't understand, man.
72
00:05:38,134 --> 00:05:39,362
These guys are cops!
73
00:06:00,380 --> 00:06:01,770
Back, back!
74
00:06:01,927 --> 00:06:03,223
Let us pass.
75
00:06:03,841 --> 00:06:05,258
Easy, easy, easy!
76
00:06:05,544 --> 00:06:06,989
Back! Back!
77
00:06:36,115 --> 00:06:37,521
Easy easy!
78
00:06:38,801 --> 00:06:40,247
Everything is going to be okay, Keller.
79
00:06:41,409 --> 00:06:42,521
How the hell did he come up with that?
80
00:06:42,546 --> 00:06:44,269
Just like the policemen
on the street are elected.
81
00:06:44,294 --> 00:06:45,301
How is it?
82
00:06:45,331 --> 00:06:47,536
A single horse shot
wound. 45 in the belly.
83
00:06:47,818 --> 00:06:49,005
Who knows?
84
00:06:49,120 --> 00:06:50,886
Lieutenant, I think Lisa
should hear this from one of us.
85
00:06:50,911 --> 00:06:52,525
OK Go.
86
00:06:53,889 --> 00:06:54,722
Crocker.
87
00:06:56,156 --> 00:06:58,685
You know this thing is going to be a real circus?
88
00:06:59,951 --> 00:07:01,909
And each of us are
embarrassing clowns.
89
00:07:01,934 --> 00:07:04,341
Weaver fired three bullets into
the elevator and I think one hit Blue.
90
00:07:04,366 --> 00:07:07,026
Yes, and where are the coins taken
out of the United States Treasury?
91
00:07:14,051 --> 00:07:15,528
And where the hell is Cass?
92
00:07:15,553 --> 00:07:17,552
He knew this case was problematic.
93
00:07:17,771 --> 00:07:19,262
Who covers the floors?
94
00:07:19,292 --> 00:07:20,845
Who covers the elevators?
95
00:07:20,875 --> 00:07:22,139
Who covers the garages?
96
00:07:22,169 --> 00:07:24,536
I should have stepped
on your toes here.
97
00:07:24,615 --> 00:07:25,979
And I only accounted
for one shot in Blue.
98
00:07:26,004 --> 00:07:27,229
You said Weaver fired three times.
99
00:07:27,254 --> 00:07:27,837
Where are the others?
100
00:07:27,862 --> 00:07:30,161
On the 17th floor, they did not enter through the door.
101
00:07:30,191 --> 00:07:31,989
Crocker, I'm on the seventh floor.
102
00:07:32,019 --> 00:07:32,954
I discovered something.
103
00:07:32,979 --> 00:07:33,915
Do you want to come here to me?
104
00:07:31,940 --> 00:07:32,972
OK.
105
00:07:35,668 --> 00:07:36,980
Cass was in command, lieutenant.
106
00:07:37,005 --> 00:07:37,873
He ordered so.
107
00:07:37,898 --> 00:07:39,293
It was their case, remember?
108
00:07:39,325 --> 00:07:41,312
It became our case
the moment this
109
00:07:41,337 --> 00:07:43,540
scoured our man, Crocker.
110
00:07:44,301 --> 00:07:45,134
Come on!
111
00:07:55,157 --> 00:07:56,499
Nine millimeters, lieutenant.
112
00:07:57,226 --> 00:07:58,147
Recently fired.
113
00:07:58,172 --> 00:07:58,795
how many
114
00:07:58,820 --> 00:08:00,767
Just one outside the elevator.
115
00:08:00,797 --> 00:08:01,867
9 millimeters.
116
00:08:01,892 --> 00:08:03,618
Throw the tube to the right.
117
00:08:03,924 --> 00:08:05,924
A tube lying on the floor.
118
00:08:07,522 --> 00:08:09,272
And a single bullet in Blue.
119
00:08:11,001 --> 00:08:12,235
He didn't get off this elevator.
120
00:08:12,265 --> 00:08:13,814
Lieutenant, I don't think Blue stopped
121
00:08:13,839 --> 00:08:16,301
on the seventh
floor only to be shot.
122
00:08:16,326 --> 00:08:17,309
I think he had a partner
123
00:08:17,334 --> 00:08:18,474
and that he betrayed him.
124
00:08:18,499 --> 00:08:19,980
All right, Crocker, get in
touch with the medical examiner
125
00:08:20,005 --> 00:08:21,863
to perform an autopsy on Blue and
determine whether the 9 millimeter bullet,
126
00:08:21,888 --> 00:08:23,953
he was the one who killed him.
127
00:08:23,983 --> 00:08:25,053
You, Stavros...
128
00:08:25,078 --> 00:08:26,348
go down to the reception.
129
00:08:26,378 --> 00:08:28,279
I want you to detain everyone
130
00:08:28,304 --> 00:08:29,949
who had access
to the seventh floor.
131
00:08:29,974 --> 00:08:33,577
Caregivers, valets, maids,
bellboys, butlers, whatever.
132
00:08:34,216 --> 00:08:35,076
What are you waiting for?
133
00:08:35,101 --> 00:08:36,488
Hotels do not have butlers.
134
00:08:36,513 --> 00:08:37,930
Go away!
135
00:08:38,632 --> 00:08:40,788
Pick up all fingerprints from
the elevator, understand?
136
00:08:40,818 --> 00:08:42,856
We will remain involved in this
137
00:08:42,881 --> 00:08:45,214
case until everything
all put together.
138
00:08:49,141 --> 00:08:50,717
Where the hell is Cass?
139
00:09:00,085 --> 00:09:01,546
Get in.
140
00:09:02,624 --> 00:09:03,666
All right, Ike.
141
00:09:03,696 --> 00:09:05,679
What is this, a commanding performance?
142
00:09:06,110 --> 00:09:08,538
The phone call didn't
even sound like a request.
143
00:09:09,827 --> 00:09:11,374
Do you want to excuse us?
144
00:09:11,404 --> 00:09:12,554
Sure, boss.'
145
00:09:18,703 --> 00:09:20,242
I'm sorry, Cass.
146
00:09:20,272 --> 00:09:21,610
But I had to get involved personally.
147
00:09:21,640 --> 00:09:23,485
Okay, but I thought you were in Marseille.
148
00:09:24,515 --> 00:09:25,513
That was last week.
149
00:09:25,538 --> 00:09:27,671
I just took a moment off
from Washington, Cass.
150
00:09:27,701 --> 00:09:29,210
Because your team hit something.
151
00:09:29,240 --> 00:09:31,280
A nasty scam, that was it.
152
00:09:31,310 --> 00:09:32,781
And they say that your mysterious man
153
00:09:32,811 --> 00:09:34,092
He blew this whole
thing off me, didn't he?
154
00:09:34,117 --> 00:09:35,935
Yes, that's what I'm doing now.
155
00:09:35,965 --> 00:09:37,293
Come on, Ike, I'm really busy.
156
00:09:37,318 --> 00:09:38,301
What do you want?
157
00:09:39,326 --> 00:09:41,174
I have a few orders for you, Cass.
158
00:09:41,199 --> 00:09:42,981
Since when do I receive orders from you?
159
00:09:43,006 --> 00:09:44,276
I said I just talked to Washington.
160
00:09:44,301 --> 00:09:45,753
If you want to
check, call the man.
161
00:09:45,778 --> 00:09:47,074
What do you want?
162
00:09:48,707 --> 00:09:51,462
I have a very strong suspicion
who your mystery man could be.
163
00:09:51,487 --> 00:09:52,688
All I need is to verify the information.
164
00:09:52,713 --> 00:09:53,471
Ok.
165
00:09:53,496 --> 00:09:55,118
Why didn't you say so on the first time?
166
00:09:55,143 --> 00:09:56,519
We need every piece of
information we can get.
167
00:09:56,544 --> 00:09:57,181
Kojak is...
168
00:09:57,206 --> 00:09:59,496
Kojak doesn't need to know anything.
169
00:10:00,183 --> 00:10:00,845
What the?
170
00:10:00,875 --> 00:10:02,480
Nothing, Cass.
171
00:10:02,747 --> 00:10:05,160
Now, stick to Kojak.
172
00:10:05,479 --> 00:10:08,462
Give it the appearance
of generous cooperation.
173
00:10:08,487 --> 00:10:11,102
Take advantage of everything
you learn about this mysterious man
174
00:10:11,127 --> 00:10:12,988
and contact me directly.
175
00:10:13,949 --> 00:10:14,651
Meaning?
176
00:10:14,676 --> 00:10:16,442
No, I didn't understand.
177
00:10:18,329 --> 00:10:20,618
I just lost a hundred thousand
dollars of the agency's money.
178
00:10:20,643 --> 00:10:22,079
A New York City
cop just got shot.
179
00:10:22,104 --> 00:10:23,571
My man has a really
bad headache and you
180
00:10:23,596 --> 00:10:26,393
want me to play cloak
and dagger with Kojak?
181
00:10:26,418 --> 00:10:27,440
Why am I leaving it out?
182
00:10:27,465 --> 00:10:30,126
Because that deed fits the modus
183
00:10:30,151 --> 00:10:31,722
operandi of
someone I want, Cass.
184
00:10:31,747 --> 00:10:32,953
I'm a federal agent.
185
00:10:32,988 --> 00:10:33,946
And you're a federal agent.
186
00:10:33,971 --> 00:10:36,753
We are not handing over our
187
00:10:36,778 --> 00:10:38,221
suspect's case to the police.
188
00:10:38,246 --> 00:10:40,121
Ike, he shot a cop.
189
00:10:40,512 --> 00:10:43,293
Hell, we asked for this cop.
190
00:10:43,318 --> 00:10:45,894
We're both on the
Washington team, Cass.
191
00:10:45,919 --> 00:10:50,143
If you want, I can arrange
it with one phone call.
192
00:11:04,920 --> 00:11:05,753
Ok.
193
00:11:07,528 --> 00:11:09,691
Who is this important
guy you're after?
194
00:11:13,946 --> 00:11:15,574
His name is Friya.
195
00:11:15,824 --> 00:11:17,738
River Friya.
196
00:11:30,408 --> 00:11:31,499
Doctor Volkoff!
197
00:11:32,017 --> 00:11:33,589
Doctor Volkoff, please!
198
00:11:33,614 --> 00:11:34,947
Thank you, doctor!
199
00:11:45,098 --> 00:11:46,119
Treat the shock.
200
00:11:46,144 --> 00:11:47,017
He is pumping blood and
201
00:11:47,047 --> 00:11:48,244
has to wait for it to stabilize
202
00:11:48,269 --> 00:11:49,067
before he could operate on it.
203
00:11:50,092 --> 00:11:50,712
I will tell Liza.
204
00:11:50,737 --> 00:11:52,056
No, you did your part.
205
00:11:52,081 --> 00:11:52,915
Listen, I want to stay here.
206
00:11:52,940 --> 00:11:53,869
If you want to help your friend,
207
00:11:53,894 --> 00:11:55,181
you go to discover Blue's accomplice
208
00:11:55,206 --> 00:11:56,798
because he is responsible
for what happened to keller.
209
00:11:56,823 --> 00:11:57,658
What about the feds?
210
00:11:57,683 --> 00:11:59,183
They found Blue, it was their case.
211
00:11:59,208 --> 00:12:00,829
Don't you have anything else?
212
00:12:00,854 --> 00:12:02,448
Sepeda was new.
213
00:12:02,473 --> 00:12:03,634
I just took him out to work in the field.
214
00:12:03,659 --> 00:12:05,113
He had information that Blue was involved.
215
00:12:05,138 --> 00:12:06,942
Yes, involved!
216
00:12:07,660 --> 00:12:09,933
Maybe he was just looking
for a boy to poke, right?
217
00:12:09,958 --> 00:12:11,460
Or was that his partner's idea?
218
00:12:11,490 --> 00:12:12,089
Hey look...
219
00:12:12,114 --> 00:12:13,494
You asked for a black policeman.
220
00:12:13,519 --> 00:12:15,284
In the spirit of cooperation,
we have given you the best.
221
00:12:15,309 --> 00:12:16,259
I gave you Keller.
222
00:12:16,284 --> 00:12:17,931
Sepeda had no entry.
223
00:12:17,956 --> 00:12:19,486
Keller gave him the correct data.
224
00:12:19,511 --> 00:12:22,040
They worked together right
up to the so-called buyer
225
00:12:22,065 --> 00:12:23,457
and that's the basic information.
226
00:12:23,716 --> 00:12:25,566
It seems they were put to
work together with a plan.
227
00:12:25,596 --> 00:12:26,050
Yes.
228
00:12:26,075 --> 00:12:27,954
But the others had
a better designer.
229
00:12:27,979 --> 00:12:30,003
Theo, the hotel has 20 floors.
230
00:12:30,028 --> 00:12:31,786
I couldn't cover them all.
231
00:12:31,816 --> 00:12:35,111
Now, looking back, I admit
that it didn't go too well.
232
00:12:37,042 --> 00:12:38,697
Purchases of this kind do
not usually come so easily.
233
00:12:38,722 --> 00:12:40,222
Yes, sure, tell me about it.
234
00:12:40,247 --> 00:12:41,329
Now look what.
235
00:12:41,354 --> 00:12:43,144
From now on, I'm taking
over the shooting case.
236
00:12:43,169 --> 00:12:44,237
Understand?
237
00:12:45,262 --> 00:12:46,530
What the hell are you doing here?
238
00:12:46,555 --> 00:12:48,254
I'm going, I'm going!
239
00:12:50,163 --> 00:12:51,163
Look what, Theo...
240
00:12:52,588 --> 00:12:53,421
Sorry.
241
00:12:54,216 --> 00:12:55,887
I'm going back to the ward.
242
00:12:55,917 --> 00:12:57,543
Maybe they've figured something out by now.
243
00:12:57,568 --> 00:12:58,732
Look what, Cass.
244
00:12:58,762 --> 00:13:00,989
If we have any facts, data or
245
00:13:01,014 --> 00:13:02,717
clues, we will pass
them on to you.
246
00:13:02,747 --> 00:13:05,489
Why don't you take it easy
and let the boys do their job?
247
00:13:05,625 --> 00:13:07,278
I will not stand in their way.
248
00:13:09,195 --> 00:13:10,817
Yeah sure.
249
00:13:18,130 --> 00:13:19,543
What is it, Theo?
250
00:13:19,573 --> 00:13:22,285
That Greek mind of yours tells
you that something doesn't add up.
251
00:13:23,031 --> 00:13:23,722
Cass.
252
00:13:23,747 --> 00:13:26,089
We have known him for a long
time, since he worked as a detective.
253
00:13:26,119 --> 00:13:27,106
He goes to the hotel.
254
00:13:27,131 --> 00:13:29,129
It involved everyone but me.
255
00:13:29,153 --> 00:13:31,012
He knows I need feedback.
256
00:13:31,302 --> 00:13:32,781
I don't know, it's just a hunch.
257
00:13:32,811 --> 00:13:34,214
It's a feeling and I don't like it.
258
00:13:35,239 --> 00:13:38,144
You should keep your
hunches to yourself, right?
259
00:13:38,169 --> 00:13:40,001
To justify the one hundred
thousand dollars is enough
260
00:13:40,026 --> 00:13:41,551
of a problem for him,
without involving ours as well,
261
00:13:41,576 --> 00:13:43,794
to start another bureaucratic war.
262
00:13:45,107 --> 00:13:46,083
Hey Captain...
263
00:13:46,168 --> 00:13:49,349
there is no war when the
soldiers are all from the same army.
264
00:13:51,558 --> 00:13:53,465
Doctor Cunie, Doctor Cunie!
265
00:13:53,490 --> 00:13:55,062
To the emergency room!
266
00:14:02,459 --> 00:14:04,717
All this for 240 a
week after tax, right?
267
00:14:04,747 --> 00:14:06,693
I'll talk to her if you want.
268
00:14:17,459 --> 00:14:18,372
Are you ok?
269
00:14:18,912 --> 00:14:21,411
Look what, kid, justice.
270
00:14:22,771 --> 00:14:24,331
No matter what comes next, I promise you this.
271
00:14:24,356 --> 00:14:25,767
This guy won't get away with it.
272
00:14:25,797 --> 00:14:28,052
You tell me that,
as if you think I care.
273
00:14:28,294 --> 00:14:30,094
Theo, my husband is
suffering in there right now
274
00:14:30,119 --> 00:14:31,864
and I don't know if
he's going to live or die.
275
00:14:31,889 --> 00:14:34,210
And you talk to me about justice?
276
00:14:34,235 --> 00:14:35,911
Where is the justice in Ben's case?
277
00:14:35,936 --> 00:14:37,340
Oh come on Lisa!
278
00:14:37,365 --> 00:14:40,699
Uh-uh! Two years ago, the same
thing happened right here, didn't it?
279
00:14:40,724 --> 00:14:43,240
The great Theo Kojak
told me another story
280
00:14:43,265 --> 00:14:45,226
about what a great job Ben did
281
00:14:45,256 --> 00:14:48,388
before that 25 cm knife
entered his body up to the handle.
282
00:14:48,418 --> 00:14:50,723
My husband was used.
283
00:14:50,748 --> 00:14:53,127
Used by alde McNeal, used by
284
00:14:53,152 --> 00:14:55,293
alde Kojak, used
because he's black.
285
00:14:55,318 --> 00:14:57,659
Because he has the
unique ability to relate
286
00:14:57,684 --> 00:14:59,982
and operate with
robbers and thieves.
287
00:15:00,012 --> 00:15:02,621
And you made him do it.
288
00:15:02,646 --> 00:15:05,435
And you will use it again and again!
289
00:15:05,590 --> 00:15:08,294
Why can't he be like other detectives?
290
00:15:10,161 --> 00:15:11,366
Ben worked hard!
291
00:15:11,396 --> 00:15:13,563
He earned that gold badge.
292
00:15:14,352 --> 00:15:15,718
Why can't he come home at five
293
00:15:15,743 --> 00:15:18,341
instead of chilling
through those holes
294
00:15:18,366 --> 00:15:19,489
where did you put it?
295
00:15:19,514 --> 00:15:21,014
Why, Theo?
296
00:15:21,044 --> 00:15:23,677
Because we grew up in
the same channel, baby.
297
00:15:23,987 --> 00:15:25,365
And Ben wanted to clean it.
298
00:15:25,568 --> 00:15:27,233
From the south, for you.
299
00:15:27,263 --> 00:15:29,033
For me, for us, for the children.
300
00:15:29,063 --> 00:15:30,130
Because.
301
00:15:30,435 --> 00:15:31,763
Do you really think so?
302
00:15:31,793 --> 00:15:33,107
I believe.
303
00:15:33,474 --> 00:15:34,669
Ben thinks so.
304
00:15:35,787 --> 00:15:36,620
Hey Lisa...
305
00:15:37,951 --> 00:15:39,201
and you believe that.
306
00:15:42,464 --> 00:15:43,841
Oh, Theo!
307
00:15:43,866 --> 00:15:44,880
Hey kid!
308
00:16:05,422 --> 00:16:06,452
Thank you thank you!
309
00:16:06,477 --> 00:16:07,611
Well, what did he say?
310
00:16:07,636 --> 00:16:08,985
And I do not?
311
00:16:10,195 --> 00:16:11,945
Come on, get in here.
312
00:16:12,891 --> 00:16:14,288
- What the?
- Shut up, Rizzo.
313
00:16:14,313 --> 00:16:16,445
Things don't always go smoothly.
314
00:16:20,583 --> 00:16:21,802
ok what is it
315
00:16:21,827 --> 00:16:23,131
Leighton finished the comparisons
between Blue's fingerprints
316
00:16:23,156 --> 00:16:26,195
and the fingerprint fragments
found on the elevator buttons.
317
00:16:34,040 --> 00:16:37,141
The ones on floors 7 and 17 found
on the elevator buttons belong to Blue.
318
00:16:37,555 --> 00:16:39,960
There is still a partial one
left on the button on the floor.
319
00:16:39,985 --> 00:16:41,239
That means Blue
intended to go to 7
320
00:16:41,264 --> 00:16:43,497
and our mystery man sent
him the rest of the way down.
321
00:16:43,522 --> 00:16:46,343
If Blue intended to stop,
that means he had a reason.
322
00:16:46,368 --> 00:16:47,718
And the reason was that he had a partner.
323
00:16:47,743 --> 00:16:48,818
That's for sure.
324
00:16:54,336 --> 00:16:54,944
Kojak.
325
00:16:54,969 --> 00:16:58,243
I checked into a room
on the 7th floor, lieutenant.
326
00:16:58,273 --> 00:17:00,747
The front desk says a guy named Smith
327
00:17:00,772 --> 00:17:02,107
he checked in around noon.
328
00:17:02,132 --> 00:17:03,922
He paid in advance for one night.
329
00:17:03,952 --> 00:17:05,747
But no one has seen him
since the deed was committed.
330
00:17:05,772 --> 00:17:07,306
Okay, get the forensics
guys to examine that room
331
00:17:07,331 --> 00:17:09,320
in detail, do you understand?
332
00:17:09,345 --> 00:17:10,737
If they find any fragments
of papillary marks, compare
333
00:17:10,767 --> 00:17:12,992
them with the one found
on the elevator button.
334
00:17:13,017 --> 00:17:14,503
And then, talk to all the employees.
335
00:17:14,528 --> 00:17:16,587
See if they got in
touch with Mr. Smith.
336
00:17:16,617 --> 00:17:17,803
And bring them down here.
337
00:17:17,828 --> 00:17:20,315
There are two problems, Lieutenant.
338
00:17:20,345 --> 00:17:23,507
There's a good chance this guy has
a beard or a mustache or something.
339
00:17:23,532 --> 00:17:26,477
I found a bottle of glue
used to glue facial hair.
340
00:17:26,502 --> 00:17:28,604
Okay, when you interview
the employees, find out
341
00:17:28,634 --> 00:17:30,769
if they saw a guy with
a mustache or a beard.
342
00:17:30,794 --> 00:17:33,383
And you, Stavros, insist on the hair thing.
343
00:17:33,408 --> 00:17:34,499
If they are not real,
344
00:17:34,529 --> 00:17:36,069
bring them here too, okay?
345
00:17:37,094 --> 00:17:38,843
Okay, lieutenant.
346
00:17:39,899 --> 00:17:42,009
What's all about a moustache?
347
00:17:47,415 --> 00:17:49,438
Looks like our boy
likes role playing.
348
00:17:50,611 --> 00:17:52,170
Does that tell you something, Cass?
349
00:17:52,205 --> 00:17:52,844
Not.
350
00:17:52,869 --> 00:17:53,920
It means nothing to me.
351
00:17:53,950 --> 00:17:56,400
Listen, maybe I should get a
copy of this fingerprint fragment
352
00:17:56,410 --> 00:17:57,422
that you found in the elevator.
353
00:17:57,547 --> 00:17:58,993
oh why
354
00:17:59,154 --> 00:18:01,352
I mean, it's just a simple fragment.
355
00:18:01,486 --> 00:18:02,562
Unless you have a
name to compare it to.
356
00:18:02,592 --> 00:18:03,164
Not.
357
00:18:03,189 --> 00:18:03,758
No name.
358
00:18:03,783 --> 00:18:06,354
I was thinking I should
check it with the main dealers.
359
00:18:09,970 --> 00:18:11,060
Forget it.
360
00:18:11,478 --> 00:18:14,032
I think I insisted a little too much.
361
00:18:14,845 --> 00:18:16,299
I have some reports to do.
362
00:18:16,329 --> 00:18:18,556
I'll see you in the morning, okay?
363
00:18:20,668 --> 00:18:21,501
Yes.
364
00:18:25,814 --> 00:18:26,773
All right, Crocker.
365
00:18:26,798 --> 00:18:28,787
Take the one with the composite portrait
366
00:18:28,812 --> 00:18:29,444
and take him down there.
367
00:18:29,469 --> 00:18:31,320
We will need a composite
portrait as soon as possible.
368
00:18:31,345 --> 00:18:32,115
I understand.
369
00:18:32,140 --> 00:18:33,686
Oh yes!
370
00:18:33,711 --> 00:18:35,795
Give me a list of similar
cases on narcotics,
371
00:18:35,825 --> 00:18:37,498
from the beginning of time.
372
00:18:37,523 --> 00:18:38,314
I understand.
373
00:18:40,342 --> 00:18:41,696
Yeah sure!
374
00:18:59,612 --> 00:19:00,760
Operator.
375
00:19:01,018 --> 00:19:03,760
I am mr. Smith from room 220.
376
00:19:04,206 --> 00:19:07,338
I'd like to make a call in Los Angeles.
377
00:19:31,870 --> 00:19:33,088
This is Mai Li.
378
00:19:33,327 --> 00:19:34,643
You are very prompt.
379
00:19:34,668 --> 00:19:36,372
I have a message for Becker.
380
00:19:36,397 --> 00:19:37,807
Yes, Mr. Friya.
381
00:19:38,050 --> 00:19:40,728
Tell him I only need 50,000 more.
382
00:19:40,753 --> 00:19:42,461
I should have them in a week.
383
00:19:42,486 --> 00:19:45,315
Mister. Becker expects
shipment in five days.
384
00:19:45,550 --> 00:19:48,285
He asked me to inform
you about this circumstance.
385
00:19:48,315 --> 00:19:49,651
What circumstance?
386
00:19:49,894 --> 00:19:52,737
Mister. Becker will not wait any longer.
387
00:19:52,870 --> 00:19:55,360
He has others willing to buy the
merchandise and will negotiate
388
00:19:55,385 --> 00:19:58,876
with the first available buyer
when the shipment arrives.
389
00:19:59,901 --> 00:20:01,886
Listen, tell Becker
I'm his buyer.
390
00:20:01,911 --> 00:20:03,512
It took me over a year to plan this
391
00:20:03,537 --> 00:20:04,829
and I'm not about to lose it.
392
00:20:04,854 --> 00:20:08,193
I can only pass on the
message to Mr. Becker, Mr. Friya.
393
00:20:08,362 --> 00:20:09,816
I can't argue with you.
394
00:20:09,846 --> 00:20:14,252
Continue to use the same number
for contact at designated times.
395
00:20:14,282 --> 00:20:15,791
Goodbye, Mr. Friya.
396
00:20:28,930 --> 00:20:29,847
Operator.
397
00:20:30,766 --> 00:20:32,703
Give me information about air flights.
398
00:20:35,610 --> 00:20:37,197
You've got your orders, Cass.
399
00:20:37,227 --> 00:20:39,062
And as far as I remember, they were very accurate.
400
00:20:39,087 --> 00:20:40,524
Come on, Ike.
401
00:20:40,792 --> 00:20:42,585
I do your dirty work and I don't like it.
402
00:20:42,610 --> 00:20:45,361
But I do and I'm still wandering in the dark.
403
00:20:46,391 --> 00:20:47,538
Who is this Friya?
404
00:20:47,563 --> 00:20:49,242
It's a personal interest.
405
00:20:49,272 --> 00:20:51,649
And I could have had that
verified in just two minutes
406
00:20:51,674 --> 00:20:53,961
if you had convinced Kojak
to give you that fingerprint.
407
00:20:53,986 --> 00:20:55,698
I told you I didn't have a good reason.
408
00:20:55,723 --> 00:20:56,812
I retired.
409
00:20:56,837 --> 00:20:59,341
And you instructed me that he
was not supposed to know anything.
410
00:20:59,366 --> 00:21:00,233
Good.
411
00:21:00,258 --> 00:21:00,898
Good!
412
00:21:00,923 --> 00:21:03,414
First thing in the morning you go
back there and bring something.
413
00:21:03,444 --> 00:21:07,568
I have spent many years building a
relationship with these cops, they are good.
414
00:21:08,933 --> 00:21:10,100
Kojak is good.
415
00:21:10,571 --> 00:21:12,897
And you want to destroy all this for me.
416
00:21:12,922 --> 00:21:14,715
It's up to you, Cass.
417
00:21:14,745 --> 00:21:15,904
He doesn't need to know.
418
00:21:15,929 --> 00:21:18,133
If it's not Friya, I'm walking away.
419
00:21:18,158 --> 00:21:20,891
But if it is, I must
take Kojak's face.
420
00:21:21,648 --> 00:21:25,172
Either way, you're out of this
job as soon as I get the check.
421
00:21:25,367 --> 00:21:28,820
Mr. Watkins, I just got
word from the man that...
422
00:21:30,947 --> 00:21:32,555
Anything else, Cass?
423
00:21:37,117 --> 00:21:40,399
It's kind of hard to believe
that we're all on the same team.
424
00:21:46,094 --> 00:21:47,369
ok what do you have
425
00:21:48,399 --> 00:21:50,305
It was Cahill from Interpol.
426
00:21:50,368 --> 00:21:52,369
Those from the
intelligence determined that
427
00:21:52,394 --> 00:21:54,159
the transport left
Corsica two days ago.
428
00:21:54,184 --> 00:21:55,094
Port of entry?
429
00:21:55,124 --> 00:21:56,719
That I don't know it yet.
430
00:21:58,649 --> 00:22:00,774
That makes Friya
our only chance.
431
00:22:01,118 --> 00:22:03,524
We must follow his trail
and see where he leads us.
432
00:22:04,923 --> 00:22:07,259
Pull out matches of
how kind he looks we have.
433
00:22:07,284 --> 00:22:09,648
At the airport, at the security guards, at customs.
434
00:22:09,673 --> 00:22:12,367
I want every federal
officer, regardless of
435
00:22:12,392 --> 00:22:13,780
agency, to know what
he looks like by morning.
436
00:22:13,805 --> 00:22:14,638
Good.
437
00:22:18,243 --> 00:22:19,847
A long distance call, please.
438
00:22:19,877 --> 00:22:20,872
Washington.
439
00:22:28,203 --> 00:22:30,975
Blue's autopsy revealed
three nine-millimeter bullets.
440
00:22:31,000 --> 00:22:34,147
Two are suitable for comparison,
only if we find the weapon.
441
00:22:34,172 --> 00:22:34,802
What else?
442
00:22:34,832 --> 00:22:37,110
They picked up a fingerprint
fragment from the 7th floor room.
443
00:22:37,140 --> 00:22:38,232
It was on the glue bottle.
444
00:22:38,257 --> 00:22:38,982
Index finger?
445
00:22:39,007 --> 00:22:41,757
It matches in 10 coincidence
points, the one I found in the elevator.
446
00:22:43,447 --> 00:22:44,447
OK.
447
00:22:46,046 --> 00:22:47,511
Everything is keeping under buck.
448
00:22:47,647 --> 00:22:49,483
Close conspiracy on the risk.
449
00:22:50,080 --> 00:22:51,233
And Blue's murder, what else?
450
00:22:51,263 --> 00:22:52,207
I checked the north files.
451
00:22:52,232 --> 00:22:54,637
Nothing comes close to
that except the Benny Garfine
452
00:22:54,662 --> 00:22:56,466
file from six months ago
and it's still in the works.
453
00:22:56,491 --> 00:22:57,453
What do the feds have?
454
00:22:57,478 --> 00:22:58,983
They said they had nothing.
455
00:23:00,234 --> 00:23:01,067
Nothing?
456
00:23:02,695 --> 00:23:03,617
What do you mean, nothing?
457
00:23:03,647 --> 00:23:04,467
I called the person from the records department.
458
00:23:04,497 --> 00:23:07,271
He called me back five minutes
later and said nothing connected to it.
459
00:23:07,296 --> 00:23:09,643
Call him back and
tell him to look again.
460
00:23:09,668 --> 00:23:10,501
Cass!
461
00:23:18,445 --> 00:23:19,980
I heard you got something
good on the composite,
462
00:23:20,005 --> 00:23:21,847
thanks to a maid who
took a good look at him.
463
00:23:21,872 --> 00:23:23,764
Yes, they are all working like dogs.
464
00:23:23,794 --> 00:23:25,435
A t least we have all the copies now.
465
00:23:25,460 --> 00:23:26,983
Damn, now we can relax.
466
00:23:27,013 --> 00:23:29,402
This hundred thousand
puts enough pressure on me.
467
00:23:29,427 --> 00:23:30,857
There is a lot of pressure on me too.
468
00:23:30,882 --> 00:23:32,702
A guy named Keller in the hospital.
469
00:23:34,280 --> 00:23:35,836
Who "shut the door in our face", Cass?
470
00:23:35,866 --> 00:23:36,914
What are you talking about?
471
00:23:36,944 --> 00:23:37,740
Crocker.
472
00:23:37,765 --> 00:23:39,147
He called your records man in
Washington.
473
00:23:39,172 --> 00:23:40,845
and five minutes later,
he called him back.
474
00:23:40,870 --> 00:23:43,000
There is no record of any
rip in the country, right?
475
00:23:43,030 --> 00:23:44,300
Maybe they had nothing.
476
00:23:44,325 --> 00:23:45,158
Uh-huh!
477
00:23:45,765 --> 00:23:47,639
Hey, the Benny Garfine case.
478
00:23:47,669 --> 00:23:49,171
I gave it to him personally.
479
00:23:49,562 --> 00:23:51,402
Two months ago, this Miami rip off
480
00:23:51,427 --> 00:23:53,139
appeared in every
newspaper in the country.
481
00:23:53,169 --> 00:23:54,998
Your records aren't
that sloppy, Cass.
482
00:23:55,023 --> 00:23:57,100
Come on Theo, don't be mean.
483
00:23:57,130 --> 00:23:58,599
The doors are not closed in your face.
484
00:23:58,624 --> 00:23:59,944
We are in this together.
485
00:24:01,443 --> 00:24:03,044
Maybe it was just
a lazy records clerk.
486
00:24:03,069 --> 00:24:04,113
I'll check in person, okay?
487
00:24:04,138 --> 00:24:05,749
This is our man, lieutenant.
488
00:24:06,030 --> 00:24:07,335
Have any thoughts?
489
00:24:09,648 --> 00:24:11,303
No, we don't have the name.
490
00:24:12,333 --> 00:24:13,406
I go back to the office,
491
00:24:13,436 --> 00:24:14,793
and I distribute it there.
492
00:24:14,818 --> 00:24:16,534
Maybe one of our people
can make him out, okay?
493
00:24:16,559 --> 00:24:16,997
Sure.
494
00:24:17,027 --> 00:24:18,873
Don't forget the records, Cass, okay?
495
00:24:18,898 --> 00:24:20,520
I'll take care of it right now, Theo, okay?
496
00:24:20,545 --> 00:24:21,465
Crocker!
497
00:24:21,495 --> 00:24:22,314
Yes!
498
00:24:22,339 --> 00:24:25,271
Send a copy of that compose to every precinct in the city.
499
00:24:25,301 --> 00:24:26,936
And check him on narcotics too.
500
00:24:27,381 --> 00:24:29,061
Check out all the photos of
those you know with this
501
00:24:29,086 --> 00:24:30,927
mod and put and mustache
over them if you have to.
502
00:24:30,952 --> 00:24:31,793
Where are you going?
503
00:24:31,818 --> 00:24:33,667
Something stinks in here!
504
00:24:33,697 --> 00:24:35,587
And I want to know where the smell is coming from.
505
00:25:31,497 --> 00:25:33,902
There's another federal agent
in town, his name is Ike Watkins.
506
00:25:33,926 --> 00:25:35,490
He stayed at the Regency.
507
00:25:35,520 --> 00:25:36,521
Who is Watkins?
508
00:25:37,115 --> 00:25:37,894
Another one from narcotics.
509
00:25:37,919 --> 00:25:40,880
You know, the international,
tennis player, white shoes kind.
510
00:25:40,905 --> 00:25:43,717
Little finger in the martini
glass, you know, high class stuff.
511
00:25:43,928 --> 00:25:46,037
Now, this Cass pulls us in the chest.
512
00:25:46,233 --> 00:25:47,597
We give him all the information.
513
00:25:47,622 --> 00:25:49,339
From now on, put a
lid on it, understand?
514
00:25:49,364 --> 00:25:49,976
I do not understand.
515
00:25:50,001 --> 00:25:51,083
They don't give us anything.
516
00:25:51,108 --> 00:25:52,537
And that's not nice.
517
00:25:52,567 --> 00:25:53,526
Did you ask what happened?
518
00:25:53,556 --> 00:25:55,459
No, I don't have the right questions yet.
519
00:25:55,489 --> 00:25:57,865
When we identify it, we have them.
520
00:25:59,948 --> 00:26:00,781
Come in!
521
00:26:05,092 --> 00:26:06,558
The pictures of Friya you ordered.
522
00:26:06,588 --> 00:26:08,029
The photo lab makes a thousand copies.
523
00:26:08,064 --> 00:26:09,386
They are being distributed right now.
524
00:26:09,411 --> 00:26:10,335
Good.
525
00:26:10,365 --> 00:26:11,739
I'll add this too.
526
00:26:11,764 --> 00:26:13,220
He may wear a beard.
527
00:26:13,250 --> 00:26:15,526
Send them to the airports
as quickly as possible.
528
00:26:15,551 --> 00:26:16,384
I understand.
529
00:26:29,397 --> 00:26:30,230
Taxi.
530
00:26:35,772 --> 00:26:37,105
At Kennedy Airport.
531
00:26:51,551 --> 00:26:53,074
do you want me to pray
532
00:26:59,757 --> 00:27:00,549
hey love look...
533
00:27:00,574 --> 00:27:02,175
Let me tell you about this guy.
534
00:27:02,205 --> 00:27:03,863
I wasn't working.
535
00:27:04,090 --> 00:27:05,660
I was just serving coffee and he
536
00:27:05,690 --> 00:27:07,282
comes up to me and
starts being friendly,
537
00:27:07,307 --> 00:27:08,963
he starts talking, so I answer him.
538
00:27:08,988 --> 00:27:11,214
You know, but I didn't make him any offers.
539
00:27:11,244 --> 00:27:12,746
We just had a nice
discussion, like between friends.
540
00:27:12,776 --> 00:27:15,137
Looks like Jackie and
I have a mutual friend.
541
00:27:15,162 --> 00:27:16,457
His name is Blue.
542
00:27:18,603 --> 00:27:20,980
Yes, Blue and I are getting married.
543
00:27:22,004 --> 00:27:24,179
What does all this mean?
544
00:27:24,209 --> 00:27:25,839
Quit this job, Jackie.
545
00:27:26,293 --> 00:27:27,899
A nice bungalow for newlyweds,
546
00:27:27,929 --> 00:27:29,057
this involves a lot of money, dear.
547
00:27:29,082 --> 00:27:31,159
Well, we'll manage.
548
00:27:31,184 --> 00:27:32,499
Anyway, what do you want?
549
00:27:32,524 --> 00:27:34,253
Just a little information.
550
00:27:34,615 --> 00:27:36,199
I want to know the
company Blue is in.
551
00:27:38,181 --> 00:27:40,098
I don't know nothing.
552
00:27:46,567 --> 00:27:49,254
Hey Jackie, Blue's dead.
553
00:27:49,279 --> 00:27:51,045
He cuaght a bullet last night.
554
00:27:52,976 --> 00:27:54,577
He can't be dead.
555
00:27:55,107 --> 00:27:56,600
We'll gonna get married.
556
00:27:58,325 --> 00:28:00,553
But wait a minute, tell me
you're lying to me. Tell me!
557
00:28:00,583 --> 00:28:02,038
I'm sorry baby!
558
00:28:10,658 --> 00:28:12,155
Look at the man who did it.
559
00:28:13,616 --> 00:28:14,850
What the?
560
00:28:15,094 --> 00:28:15,993
Freya!
561
00:28:16,569 --> 00:28:18,827
- Is that the friend?
- Ouch!
562
00:28:19,246 --> 00:28:20,913
River Friya.
563
00:28:21,741 --> 00:28:23,380
Big apple in Cuba.
564
00:28:23,405 --> 00:28:27,311
The one who was going to put Blue real good.
565
00:28:27,718 --> 00:28:30,367
Hey man, Blue was going to take me along.
566
00:28:30,397 --> 00:28:33,463
He said, no more prostitution, Jackie.
567
00:28:33,493 --> 00:28:35,971
From now on it will be just you and me.
568
00:28:36,001 --> 00:28:38,957
Just you and me, that's what Blue said, man.
569
00:28:38,982 --> 00:28:40,533
Just you and I.
570
00:28:41,563 --> 00:28:42,819
Now tell me...
571
00:28:43,216 --> 00:28:44,491
where can we find it?
572
00:28:45,522 --> 00:28:46,851
Alton Arms.
573
00:28:46,892 --> 00:28:50,319
On St. 51, use the name Smith.
574
00:28:50,545 --> 00:28:51,702
Lieutenants?
575
00:28:59,022 --> 00:28:59,855
Yes?
576
00:29:02,401 --> 00:29:03,651
What's up with Lisa?
577
00:29:07,733 --> 00:29:09,702
The hospital, Keller is dead.
578
00:29:22,460 --> 00:29:24,474
Ladies and gentlemen, race 603
579
00:29:24,499 --> 00:29:28,631
to Chicago is now
boarding at gate 63A.
580
00:30:06,161 --> 00:30:07,067
Lieutenants.
581
00:30:07,683 --> 00:30:09,440
The manager says he was here for
582
00:30:09,465 --> 00:30:10,783
three weeks and
left two hours ago.
583
00:30:11,079 --> 00:30:11,954
Visitors?
584
00:30:11,979 --> 00:30:13,546
The manager recalls
only two people.
585
00:30:13,571 --> 00:30:15,992
But from the description,
it was Blue and Jackie.
586
00:30:16,022 --> 00:30:17,343
There is a possible boss.
587
00:30:17,368 --> 00:30:19,618
He called Los Angeles two hours ago.
588
00:30:21,266 --> 00:30:22,196
That's not bad.
589
00:30:28,173 --> 00:30:29,171
- Yes.
- Yes, lieutenant.
590
00:30:29,196 --> 00:30:31,330
The record shows that Friya is a dealer.
591
00:30:31,360 --> 00:30:34,022
The last time that he was drug busted
was a year ago.
592
00:30:34,047 --> 00:30:35,141
Was he convicted, Fatty?
593
00:30:35,171 --> 00:30:36,930
Well, they could not
make it stick.
594
00:30:36,960 --> 00:30:39,083
Do you want to know who was in charge of the case?
595
00:30:39,108 --> 00:30:40,461
Ike Watkins.
596
00:30:41,145 --> 00:30:42,087
Yes, how do you know that?
597
00:30:42,117 --> 00:30:42,981
Uh-huh!
598
00:30:44,845 --> 00:30:46,836
Now I have a few questions to ask.
599
00:30:46,946 --> 00:30:51,344
With all the resources of the United
States government, we can't find one man.
600
00:30:51,602 --> 00:30:55,149
If Kojak gets to him first, there's going
to be a lot of commotion around here.
601
00:30:55,602 --> 00:30:57,836
What is Friya's best
estimate of the amount raised?
602
00:30:57,866 --> 00:31:00,264
Well, if we add the
rip off in Miami and New
603
00:31:00,294 --> 00:31:02,163
Orleans to the ones
we already know about,
604
00:31:02,188 --> 00:31:03,687
and then the hundred grand from
605
00:31:03,717 --> 00:31:06,319
Cass, that brings it
to about $450,000.
606
00:31:07,344 --> 00:31:08,703
That's about enough for transportation.
607
00:31:08,733 --> 00:31:10,896
- Well, when are the drugs coming in?
- We do not know.
608
00:31:10,926 --> 00:31:12,047
Friya is one buyer.
609
00:31:12,077 --> 00:31:13,509
It will will be whenever he comes up.
610
00:31:17,743 --> 00:31:19,414
Special Agent Watkins.
611
00:31:20,719 --> 00:31:21,552
What time?
612
00:31:22,855 --> 00:31:23,664
All right.
613
00:31:23,985 --> 00:31:25,829
Tell him to put a surveillance team together.
614
00:31:25,859 --> 00:31:28,602
To pick him up from the
airport and stick to him.
615
00:31:29,024 --> 00:31:31,531
I'm sure it goes where
the transport goes.
616
00:31:33,530 --> 00:31:34,492
It's Friya.
617
00:31:35,081 --> 00:31:36,397
He's on his way to Chicago.
618
00:31:51,923 --> 00:31:54,443
So, finally, we will
get to close this case.
619
00:31:54,468 --> 00:31:56,063
If you managed to smear it.
620
00:31:56,360 --> 00:31:58,065
Oh, he's hungry!
621
00:31:58,095 --> 00:31:59,859
This transport is like a magnet for him.
622
00:31:59,884 --> 00:32:01,852
You have to have a case first.
623
00:32:02,094 --> 00:32:04,324
All Kojak has to do is find him.
624
00:32:04,349 --> 00:32:05,844
And make him pay.
625
00:32:06,157 --> 00:32:08,688
Kojak must find him first.
626
00:32:08,713 --> 00:32:10,672
Kojak will find him.
627
00:32:12,006 --> 00:32:13,631
All right, thanks Timmy,
I'll deal with you later.
628
00:32:13,656 --> 00:32:14,458
My, my, my!
629
00:32:14,488 --> 00:32:16,146
I thought I'd run into a
couple of narcotics here
630
00:32:16,156 --> 00:32:17,342
and when there I happen
to be in a meeting of spies.
631
00:32:17,352 --> 00:32:18,497
- Theo.
- Shut up, Cass.
632
00:32:18,522 --> 00:32:20,155
All right, super federal agent!
633
00:32:20,185 --> 00:32:21,576
How come a world
traveler like you,
634
00:32:21,601 --> 00:32:23,685
interested in a small
case like mine, Ike?
635
00:32:23,715 --> 00:32:24,523
How are you, Theo?
636
00:32:24,548 --> 00:32:25,471
Answer the question.
637
00:32:25,501 --> 00:32:26,532
I lost a hundred thousand...
638
00:32:26,557 --> 00:32:28,318
No, Cass lost a hundred grand, not you.
639
00:32:28,343 --> 00:32:29,749
And he doesn't even work for you.
640
00:32:29,774 --> 00:32:31,058
Now, what do you know about this guy?
641
00:32:31,088 --> 00:32:32,330
If I gave you this information,
642
00:32:32,357 --> 00:32:33,381
what would you do with them, Theo?
643
00:32:33,415 --> 00:32:36,481
I would take it together with a rose
and stick them in the family bible.
644
00:32:36,511 --> 00:32:38,638
What happened to our
so-called relationship?
645
00:32:38,663 --> 00:32:39,647
Theo, I'm sorry.
646
00:32:40,672 --> 00:32:41,849
Shut up Cass!
647
00:32:41,879 --> 00:32:43,101
Your agent killed a man.
648
00:32:43,126 --> 00:32:44,999
And this bastard is let off the hook.
649
00:32:45,024 --> 00:32:47,617
What right do you have to withhold information?
650
00:32:50,987 --> 00:32:52,383
River Friya.
651
00:32:53,844 --> 00:32:56,399
Criminal record since '56.
652
00:32:56,732 --> 00:32:59,289
Male, Cuban, 42 years old, 81 kg.
653
00:32:59,314 --> 00:33:01,352
The last known arrest last May.
654
00:33:01,382 --> 00:33:03,530
Ike Watkins handled the case.
655
00:33:03,555 --> 00:33:05,673
He slop it over
and Friya remained free.
656
00:33:06,703 --> 00:33:08,210
Congratulations, what else do you know?
657
00:33:08,235 --> 00:33:09,374
Maybe I should know more.
658
00:33:09,399 --> 00:33:11,241
I know you want him bad enough.
659
00:33:11,266 --> 00:33:13,952
Or maybe it's just your ego,
because you let it go last year.
660
00:33:13,977 --> 00:33:15,478
I had a million worth of heroin,
661
00:33:15,508 --> 00:33:18,110
and I lost three
of his charioteers.
662
00:33:18,568 --> 00:33:21,968
Yes, we lost him because a small piece
of evidence against him was not accepted.
663
00:33:21,993 --> 00:33:24,156
Does that give you the right to withhold information?
664
00:33:24,290 --> 00:33:26,207
This bastard killed a cop!
665
00:33:27,087 --> 00:33:29,039
Well, I'll give you more than that, Kojak.
666
00:33:29,313 --> 00:33:31,931
When I caught him, he had a million in front.
667
00:33:31,961 --> 00:33:34,709
His drugs were confiscated
and he was put into bankruptcy.
668
00:33:36,094 --> 00:33:37,884
I didn't know he was in New York.
669
00:33:38,102 --> 00:33:41,672
And I swear to God I had no idea
he was going to strike again here.
670
00:33:41,697 --> 00:33:44,148
He committed several frauds.
671
00:33:44,173 --> 00:33:47,486
And we're sure he did it to
buy a new shipment of drugs.
672
00:33:47,516 --> 00:33:48,587
Where?
673
00:33:49,534 --> 00:33:50,784
I do not know.
674
00:33:53,860 --> 00:33:55,180
You are lying.
675
00:33:55,916 --> 00:33:57,273
Don't get involved, Theo.
676
00:33:57,298 --> 00:33:58,507
You'll get it later.
677
00:33:58,537 --> 00:33:59,757
i want it now
678
00:33:59,782 --> 00:34:02,156
Kojak, I put two years into this.
679
00:34:02,186 --> 00:34:02,827
This shipment is...
680
00:34:02,852 --> 00:34:06,405
Hey, it's late for your
transport, this man killed a cop.
681
00:34:06,430 --> 00:34:09,499
And nobody goes around killing
cops in this town, you understand?
682
00:34:09,524 --> 00:34:11,474
This Friya must be judged.
683
00:34:11,504 --> 00:34:13,211
Because if I don't do that,
684
00:34:13,241 --> 00:34:16,219
30,000 police officers
working in this city are at risk.
685
00:34:16,430 --> 00:34:18,469
Now I know what Friya is up to.
686
00:34:18,579 --> 00:34:21,180
I also know about these
long distance calls he makes.
687
00:34:22,493 --> 00:34:24,766
And I'm willing to trade, Ike.
688
00:34:24,796 --> 00:34:26,783
There is nothing to give in exchange.
689
00:34:26,808 --> 00:34:27,969
Good.
690
00:34:28,079 --> 00:34:29,836
Hell, just get the hell out of my way.
691
00:34:42,061 --> 00:34:44,131
Kojak has a right to have it, Ike.
692
00:34:44,676 --> 00:34:45,509
May be.
693
00:34:46,459 --> 00:34:48,995
There are a lot of people in Washington
who think we should get them first,
694
00:34:49,020 --> 00:34:50,437
him and his supplier.
695
00:34:50,756 --> 00:34:52,811
I'll be in Chicago to do that.
696
00:34:56,304 --> 00:34:58,357
Manhattan South Precinct, Detective Crocker.
697
00:34:59,452 --> 00:35:01,103
Yes, sir, I'm waiting for your call.
698
00:35:01,133 --> 00:35:02,490
Hold on a second.
699
00:35:05,006 --> 00:35:06,275
Lieutenants.
700
00:35:06,389 --> 00:35:08,928
Captain Perkins of the Los Angeles
Police Department's Narcotics Division.
701
00:35:09,496 --> 00:35:10,318
Yes, Ernie.
702
00:35:10,343 --> 00:35:12,646
I'm afraid I don't have much for you, Theo.
703
00:35:12,709 --> 00:35:14,721
The phone number
given appears to be
704
00:35:14,751 --> 00:35:16,467
a public phone on
the Santa Monica Pier.
705
00:35:16,492 --> 00:35:18,731
Ah, nothing comes easy, does it?
706
00:35:18,756 --> 00:35:20,439
Look, I don't have
an army of men at my
707
00:35:20,464 --> 00:35:22,128
disposal, but if you think
it's important enough,
708
00:35:22,153 --> 00:35:24,317
I'll put a team by the
phone until you can get here.
709
00:35:24,342 --> 00:35:25,303
That's all I got, Ernie.
710
00:35:25,333 --> 00:35:26,429
It must be important.
711
00:35:26,459 --> 00:35:27,389
So when do I see you?
712
00:35:27,419 --> 00:35:29,037
Tomorrow morning, right?
713
00:35:31,444 --> 00:35:32,701
Hey, let Weaver know.
714
00:35:32,873 --> 00:35:34,540
Then pack your bags.
715
00:35:35,459 --> 00:35:37,231
We are heading towards the land of the sun.
716
00:35:37,256 --> 00:35:38,756
I have a little battle of persuasion to fight.
717
00:35:38,786 --> 00:35:40,306
- The fight?
- Yes.
718
00:35:40,336 --> 00:35:41,425
McNeal doesn't know yet,
719
00:35:41,450 --> 00:35:44,668
but he will have to approve three
round-trip tickets to Los Angeles.
720
00:35:44,693 --> 00:35:46,146
It's still far, man!
721
00:36:14,793 --> 00:36:15,876
Lieutenants.
722
00:36:19,363 --> 00:36:21,418
Your captain, direct from New York.
723
00:36:21,448 --> 00:36:22,863
Yes, Frank, what is it?
724
00:36:22,893 --> 00:36:24,525
Well, first the good news.
725
00:36:24,555 --> 00:36:26,254
At least, that's how you'll see it.
726
00:36:26,781 --> 00:36:29,144
Friya played a trick on
Watkins in Chicago too.
727
00:36:29,169 --> 00:36:31,049
You'll probably find out on the nightly news.
728
00:36:31,074 --> 00:36:32,371
Has Friya managed to land the big hit?
729
00:36:32,401 --> 00:36:33,777
Obviously not.
730
00:36:34,902 --> 00:36:37,167
He missed the job for $50,000.
731
00:36:37,197 --> 00:36:38,753
They are still trying to raise the amount.
732
00:36:39,410 --> 00:36:40,707
Watkins got involved.
733
00:36:40,732 --> 00:36:42,435
He had started the
job, but they started
734
00:36:42,460 --> 00:36:43,498
shooting, and Friya and
the others disappeared.
735
00:36:43,523 --> 00:36:45,945
Okay, so I can still get my hands on him here.
736
00:36:45,975 --> 00:36:47,506
Now, what's the bad news?
737
00:36:48,757 --> 00:36:50,441
I had to tell Watkins where you were.
738
00:36:50,466 --> 00:36:53,758
Hey Frank, I'm trying to
catch the man who killed Keller.
739
00:36:53,788 --> 00:36:54,621
what the hell are you...
740
00:36:54,646 --> 00:36:55,827
Refrain.
741
00:36:56,280 --> 00:36:58,951
It was a direct order from above.
I had to tell him.
742
00:36:58,976 --> 00:37:00,527
When Watkins uses his influence,
743
00:37:00,552 --> 00:37:02,319
there is no way we can avoid it.
744
00:37:02,344 --> 00:37:05,608
You know, if he catches Friya,
federal jurisdiction takes precedence.
745
00:37:06,643 --> 00:37:08,842
Orders say to cooperate.
746
00:37:09,015 --> 00:37:12,849
Now, the Los Angeles police are receiving
the same order from the attorney general.
747
00:37:12,874 --> 00:37:14,660
I received mine five hours ago.
748
00:37:14,685 --> 00:37:16,505
And how far should
this cooperation go?
749
00:37:16,530 --> 00:37:18,406
Every time Watkins shows
up, you give him all the
750
00:37:18,436 --> 00:37:21,406
information you have on
the progress of your case.
751
00:37:21,431 --> 00:37:23,108
Who gets Friya first?
752
00:37:25,436 --> 00:37:26,505
I didn't ask.
753
00:37:27,803 --> 00:37:29,013
You are forgiven.
754
00:37:29,038 --> 00:37:30,134
I didn't hear that.
755
00:37:30,159 --> 00:37:31,976
I kiss you, baby!
756
00:37:32,679 --> 00:37:34,005
is friya coming here
757
00:37:34,030 --> 00:37:34,795
It's possible.
758
00:37:34,825 --> 00:37:37,014
But I think at any moment,
you will get a phone call.
759
00:37:37,044 --> 00:37:39,162
Preferential treatment
for federal agents.
760
00:37:39,187 --> 00:37:41,906
Until I get that call, I'm yours.
761
00:37:41,936 --> 00:37:42,944
Therefore...
762
00:37:42,974 --> 00:37:45,631
shall we go check out
your favorite phone booth?
763
00:37:48,929 --> 00:37:49,877
Did you find out anything?
764
00:37:49,907 --> 00:37:50,771
Nothing.
765
00:37:50,801 --> 00:37:51,751
One Chinese broad.
766
00:37:51,781 --> 00:37:53,967
He admired the scenery,
talked on the phone, left.
767
00:37:54,677 --> 00:37:55,583
Any suggestions?
768
00:37:55,608 --> 00:37:56,753
We stay put.
769
00:37:57,038 --> 00:38:00,116
Friya just slipped through
Watkins' fingers in Chicago.
770
00:38:04,507 --> 00:38:10,944
Flight 721 is now arriving at Los
Angeles International Airport, Gate 12.
771
00:38:16,312 --> 00:38:19,108
Hey, that's the same Chinese girl.
772
00:38:22,148 --> 00:38:23,553
Go and make a phone call.
773
00:38:23,725 --> 00:38:27,514
And make sure you don't give up, okay?
774
00:38:48,708 --> 00:38:50,125
This is Mai Li.
775
00:38:51,512 --> 00:38:52,559
Yes, Mr. Friya.
776
00:38:52,589 --> 00:38:54,542
Mister. Becker has the merchandise.
777
00:38:54,567 --> 00:38:56,513
He is concerned about your situation.
778
00:38:56,543 --> 00:38:59,354
Tell him my situation is perfect.
779
00:38:59,379 --> 00:39:01,663
Do you have the proper funds, Mr. Friya?
780
00:39:01,857 --> 00:39:03,496
500,000.
781
00:39:03,641 --> 00:39:05,165
Mister. Becker will be pleased.
782
00:39:06,190 --> 00:39:07,527
Goodbye, Mr. Friya.
783
00:39:11,442 --> 00:39:13,015
I feel like James Bond.
784
00:39:13,256 --> 00:39:15,199
This is Eddie, bring the car.
785
00:39:31,762 --> 00:39:34,625
Crocker, I think you'd better
overtake us now, it would be wiser.
786
00:39:34,952 --> 00:39:35,801
I understand.
787
00:39:58,489 --> 00:40:00,531
Drop back, you're a little too close.
788
00:40:00,556 --> 00:40:01,973
Okay, lieutenant.
789
00:40:45,213 --> 00:40:46,094
Diamond jewelers.
790
00:40:46,119 --> 00:40:48,712
We got the name right, it's Sam Becker.
791
00:40:49,357 --> 00:40:50,650
Sam Becker.
792
00:40:51,010 --> 00:40:53,175
Are we going to find out what
you guys from California know?
793
00:40:53,205 --> 00:40:56,134
Let's say we have our vibrations.
794
00:42:01,400 --> 00:42:04,173
Lieutenant, it looks like we're
heading back to Santa Monica.
795
00:42:04,885 --> 00:42:06,783
Yes, he'll give us another tour.
796
00:42:56,957 --> 00:42:59,321
There is a burnt apartment upstairs and in the back.
797
00:42:59,346 --> 00:43:01,579
Stay there, you can watch over everything.
798
00:43:01,604 --> 00:43:03,041
I've got you covered from here, okay?
799
00:43:03,066 --> 00:43:03,917
Good luck!
800
00:43:04,152 --> 00:43:06,988
Hey Eddie, no matter
where this is going,
801
00:43:07,018 --> 00:43:09,199
I don't want you
involved, understand?
802
00:43:09,400 --> 00:43:10,564
I gave you the location.
803
00:43:10,589 --> 00:43:13,144
As far as I'm concerned,
it's still your case.
804
00:43:22,465 --> 00:43:25,128
Can you believe that in Chicago,
baby, the job blew up in your face.
805
00:43:26,451 --> 00:43:28,066
Three times, with Friya.
806
00:43:29,887 --> 00:43:31,924
Are you blaming me for
not wanting to work together?
807
00:43:31,949 --> 00:43:33,774
My job is tough.
You just want the man.
808
00:43:33,799 --> 00:43:34,611
I want the man and his connections.
809
00:43:34,636 --> 00:43:37,308
Of course, the way you're
doing, you won't get either.
810
00:43:58,332 --> 00:43:59,151
Theo.
811
00:43:59,480 --> 00:44:01,862
Becker has 10 kilograms of pure heroin.
812
00:44:02,283 --> 00:44:04,042
If you take it now, we'll
never get this thing.
813
00:44:04,173 --> 00:44:06,711
You know something, Ike,
you really drive me crazy.
814
00:44:06,741 --> 00:44:08,970
You only worry about your heroin.
815
00:44:08,995 --> 00:44:11,669
Now if this Friya freak gets
out of here, we lose him.
816
00:44:11,694 --> 00:44:12,994
And even if we don't lose it,
817
00:44:13,024 --> 00:44:16,408
you take him under your jurisdiction, don't you?
818
00:44:16,433 --> 00:44:18,423
And what's the difference,
heroin is taken off the streets.
819
00:44:18,428 --> 00:44:21,631
My man is dead, that's the difference.
Premeditated murder, kid.
820
00:44:21,661 --> 00:44:24,060
This golan won't be out
on parole in five years,
821
00:44:24,085 --> 00:44:26,719
from a federal prison.
822
00:44:27,744 --> 00:44:29,033
I have an obligation.
823
00:44:29,058 --> 00:44:30,883
But an obligation to
half a million people who
824
00:44:30,908 --> 00:44:33,605
will suffer when this
thing hits the streets?
825
00:44:34,766 --> 00:44:36,105
Think about it, Theo.
826
00:44:53,016 --> 00:44:53,849
Seven.
827
00:44:56,495 --> 00:44:58,680
There are too many exits
from here and I don't like it.
828
00:44:59,103 --> 00:45:01,278
I think I'll check to see
if they're all covered.
829
00:45:01,308 --> 00:45:03,540
If you need something,
use the station.
830
00:45:03,575 --> 00:45:04,969
Are you coming back here?
831
00:45:05,431 --> 00:45:06,514
Yeah sure.
832
00:46:03,984 --> 00:46:05,471
Let's go.
833
00:46:05,898 --> 00:46:07,702
Let's go, let's catch them.
834
00:46:07,727 --> 00:46:08,560
What the?
835
00:46:21,789 --> 00:46:23,328
Wait, the police!
836
00:47:30,932 --> 00:47:32,634
Drugs are taken off the streets.
837
00:47:33,462 --> 00:47:34,369
We share brotherly.
838
00:47:34,394 --> 00:47:36,410
You take the money, we take Friya, okay?
839
00:47:36,435 --> 00:47:39,345
I guess you won't have to go
to the attorney general's office.
840
00:47:42,474 --> 00:47:43,307
Not.
841
00:47:44,048 --> 00:47:46,181
Those 30,000 policemen of yours.
842
00:47:46,714 --> 00:47:49,325
I hate to have any of
them on my conscience.
843
00:47:50,258 --> 00:47:51,689
We're both coming forward, right Ike?
844
00:47:52,891 --> 00:47:54,084
Of course, Theo.
845
00:47:54,109 --> 00:47:55,181
Of course.
846
00:47:59,814 --> 00:48:01,056
Yeah sure.
847
00:48:11,272 --> 00:48:12,459
Hey, take it easy!
848
00:48:12,489 --> 00:48:14,334
Can't it wait until morning?
849
00:48:14,582 --> 00:48:17,296
None of us can, Mac, it's the time
zone difference. It's only 9:30 p.m.
850
00:48:17,326 --> 00:48:18,060
We?
851
00:48:18,085 --> 00:48:19,694
Yes, me and Maximilian.
852
00:48:21,013 --> 00:48:23,889
Somehow, there is something here that exceeds me.
853
00:48:24,619 --> 00:48:26,116
Did you try to contact me earlier?
854
00:48:26,141 --> 00:48:28,395
Oh yeah, Corn, the DA's assistant...
855
00:48:29,425 --> 00:48:30,904
got the Keller murder case.
856
00:48:31,217 --> 00:48:33,889
He said he felt he has an
airtight case against Friya.
857
00:48:33,914 --> 00:48:36,295
They will send him to
court at any moment.
858
00:48:40,777 --> 00:48:44,309
Is your voice changing, or do
I hear a small animal in here?
859
00:48:44,334 --> 00:48:45,715
This is Maximilian.
860
00:48:45,740 --> 00:48:48,098
Although it won't stay
small for very long.
861
00:48:48,123 --> 00:48:50,005
Come here baby!
862
00:48:52,168 --> 00:48:54,464
Look how big those paws are.
863
00:48:54,489 --> 00:48:56,334
Yes, he's a police dog.
864
00:48:56,578 --> 00:48:58,262
You're going to have big paws, aren't you?
865
00:48:58,287 --> 00:49:00,614
Detective Perkins of the Los Angeles
Police Department gave it to me.
866
00:49:00,644 --> 00:49:01,927
He has a whole pack.
867
00:49:01,952 --> 00:49:03,206
What's the matter, baby?
868
00:49:03,231 --> 00:49:06,858
You want to do something nice
in the captain's shoes, don't you?
869
00:49:07,499 --> 00:49:08,498
Hey Theo...
870
00:49:08,528 --> 00:49:11,544
i can live with stavros'
botanical garden.
871
00:49:11,569 --> 00:49:12,966
But with this puppy, no.
872
00:49:12,991 --> 00:49:15,029
Oh no! It's for Keller's kids.
873
00:49:15,287 --> 00:49:17,247
I wasn't here for the funeral, was I?
874
00:49:17,272 --> 00:49:20,170
All right, the old man was decorated post
mortem, but what does that mean for the kids?
875
00:49:20,195 --> 00:49:22,092
In 10 years it will mean something.
876
00:49:23,514 --> 00:49:26,678
But now, hey, we have
this Maximillian here.
877
00:49:26,708 --> 00:49:29,513
You know they need him. Of
something in life, of something that grows.
878
00:49:29,543 --> 00:49:32,126
And he needs them, I like that.
879
00:49:33,403 --> 00:49:34,449
You know you are...
880
00:49:34,474 --> 00:49:37,397
Do you want to bite the captain before
he starts saying something stupid?
881
00:49:45,671 --> 00:49:49,932
Translation and
adaptation by Claudito The Greatest
882
00:49:49,051 --> 00:49:52,217
Okid sync
63726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.