All language subtitles for Killer.Babes.2024.DUBBED.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,208 --> 00:01:38,083 This will hurt you more than it will hurt me. 2 00:02:34,083 --> 00:02:38,958 KILLER BABES 3 00:02:41,041 --> 00:02:43,458 TWO MONTHS BEFORE 4 00:02:48,416 --> 00:02:50,208 LUCÍA YAZBEK INFLUENCER 5 00:02:54,833 --> 00:02:56,583 NENA DOMÍNGUEZ ENTREPRENEUR 6 00:03:06,708 --> 00:03:08,458 MARISELA DE LA PEÑA SOAP OPERA ACTRESS 7 00:03:09,333 --> 00:03:10,708 All right, so, what are you doing now? 8 00:03:11,083 --> 00:03:12,041 I don't know. 9 00:03:12,541 --> 00:03:13,958 I feel like doing a laser treatment. 10 00:03:14,083 --> 00:03:16,208 - Oh, sorry I'm late! - You look gorgeous, friend. 11 00:03:17,458 --> 00:03:18,166 Yeah! 12 00:03:18,458 --> 00:03:19,708 - Thank you. - It's about to start. 13 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 Thanks a lot for coming... 14 00:03:30,833 --> 00:03:32,916 to my 52nd conference 15 00:03:33,333 --> 00:03:36,291 about new high-end aesthetic proceedings. 16 00:03:37,333 --> 00:03:40,791 It's a pleasure and I'm really happy to present you 17 00:03:40,833 --> 00:03:44,166 the new technology to rejuvenate, 18 00:03:44,416 --> 00:03:45,458 tighten... 19 00:03:45,583 --> 00:03:49,083 y reestablish the beautiful body and face of the Mexican woman. 20 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 This so-called doctor is very good, 21 00:03:59,208 --> 00:04:00,833 but he's annoying. 22 00:04:00,916 --> 00:04:03,541 - Yeah, right! - I can't stand him. 23 00:04:03,583 --> 00:04:04,708 And he isn't that good. 24 00:04:04,833 --> 00:04:06,833 He gave me different eye sizes. 25 00:04:06,916 --> 00:04:09,041 They say not even his family can stand him. 26 00:04:09,916 --> 00:04:11,083 Well... 27 00:04:11,208 --> 00:04:13,208 that lady over there can. 28 00:04:14,166 --> 00:04:16,916 Well, I must admit she is his best job. 29 00:04:17,416 --> 00:04:19,708 Of course... He is her husband. 30 00:04:19,833 --> 00:04:21,208 ...and skin refilling... 31 00:04:21,333 --> 00:04:22,666 She looks weird, doesn't she? 32 00:04:22,708 --> 00:04:24,833 - Yeah? - What's wrong with her? 33 00:04:24,916 --> 00:04:26,833 Wrinkles on the skin 34 00:04:26,958 --> 00:04:28,291 appear as one ages. 35 00:04:28,958 --> 00:04:30,666 So, when I get asked, 36 00:04:30,708 --> 00:04:32,583 "Doctor, in your opinion, what is...?" 37 00:04:35,458 --> 00:04:36,291 I'm sorry. 38 00:04:43,083 --> 00:04:44,291 I get asked... 39 00:04:44,708 --> 00:04:47,208 "Doctor, in your opinion, what's the key...?" 40 00:04:58,958 --> 00:05:00,208 Help! 41 00:05:00,291 --> 00:05:01,541 A doctor, please! 42 00:05:18,916 --> 00:05:19,916 I'm her fan. 43 00:05:26,458 --> 00:05:28,041 - Friend... - Girl. 44 00:05:28,333 --> 00:05:30,041 Amazing. 45 00:05:30,166 --> 00:05:32,291 I don't know why you haven't nailed a leading role. 46 00:05:32,416 --> 00:05:33,791 - Thank you. - You're getting better. 47 00:05:34,291 --> 00:05:35,541 Thank you. 48 00:05:38,333 --> 00:05:39,208 Did you see her? 49 00:05:39,416 --> 00:05:40,083 Mhm. 50 00:05:40,833 --> 00:05:44,416 I have a feeling she was who eliminated him. 51 00:05:44,583 --> 00:05:45,458 Hm? 52 00:05:45,583 --> 00:05:46,958 Oh my God! 53 00:05:47,958 --> 00:05:48,833 You think so? 54 00:05:48,958 --> 00:05:50,041 Of course! 55 00:05:51,583 --> 00:05:54,708 Well, if I had to stand such a sight... 56 00:05:54,791 --> 00:05:56,666 Oh! Forgive me, God. 57 00:05:56,708 --> 00:05:58,083 May God rest his soul. 58 00:05:58,166 --> 00:05:59,708 Either I kill him or I kill myself. 59 00:06:01,083 --> 00:06:01,958 No! 60 00:06:03,166 --> 00:06:04,291 I couldn't do it. 61 00:06:05,458 --> 00:06:06,541 Oh, gal. 62 00:06:07,166 --> 00:06:09,083 With that husband you've got, 63 00:06:09,666 --> 00:06:10,958 you're already late, doll. 64 00:06:11,083 --> 00:06:12,208 Mhm. 65 00:06:12,333 --> 00:06:13,583 Yours is just as bad. 66 00:06:14,791 --> 00:06:16,458 And let's not start with yours. 67 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 It's such a shame, isn't it? 68 00:06:28,333 --> 00:06:29,291 I guess. 69 00:06:30,791 --> 00:06:33,083 Death is always less than elegant, right? 70 00:06:33,708 --> 00:06:37,041 No! I mean, it's a shame he died before my surgery. 71 00:06:38,916 --> 00:06:40,583 Mariloli, didn't get it right. 72 00:06:42,416 --> 00:06:43,416 Sorry? 73 00:06:44,833 --> 00:06:45,833 Nothing. 74 00:06:46,041 --> 00:06:48,583 I'm just saying she surely didn't take proper care of him. 75 00:06:48,916 --> 00:06:50,291 Hence, he had... 76 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 that heart attack. 77 00:06:51,958 --> 00:06:53,083 Mhm. 78 00:06:53,208 --> 00:06:54,333 Aw! 79 00:06:54,458 --> 00:06:55,833 It was her, wasn't she? 80 00:06:55,958 --> 00:06:57,333 Oh, darling! 81 00:06:58,041 --> 00:06:59,541 See you at the doctor's house. 82 00:07:00,291 --> 00:07:01,166 Well... 83 00:07:01,333 --> 00:07:02,416 Mariloli's. 84 00:07:07,708 --> 00:07:09,333 I'm going to give my condolences to Mariloli. 85 00:07:09,458 --> 00:07:10,333 Oh, no, not me! 86 00:07:10,708 --> 00:07:11,833 You go. 87 00:07:13,458 --> 00:07:15,833 Of course, it will clear your mind. 88 00:07:15,958 --> 00:07:17,166 Good evening. 89 00:07:19,666 --> 00:07:22,083 Oh, my darling! I'm so sorry! 90 00:07:22,458 --> 00:07:24,208 Rodrigo was a great man. 91 00:07:26,041 --> 00:07:26,958 Mhm? 92 00:07:27,083 --> 00:07:28,083 Mhm? 93 00:07:32,458 --> 00:07:34,916 - Oh, I'm heartbroken! - Sorry. Sorry. 94 00:07:34,958 --> 00:07:37,708 No! What am I going to do without him? 95 00:07:39,333 --> 00:07:41,458 - What happened? - I don't know, it was weird. 96 00:07:43,541 --> 00:07:44,583 Where's Marisela? 97 00:07:45,791 --> 00:07:47,958 We both know how this is going to end. 98 00:07:48,458 --> 00:07:51,083 Why don't we cut the bullshit 99 00:07:52,083 --> 00:07:54,041 and get going? 100 00:07:54,333 --> 00:07:55,458 What do you say? 101 00:07:55,833 --> 00:07:58,541 Sorry, ma'am, but I'm not going anywhere. 102 00:08:00,208 --> 00:08:02,458 Why, Felipa? 103 00:08:03,041 --> 00:08:05,458 Your cleaning skills are unparalleled. 104 00:08:06,166 --> 00:08:07,541 I heard your Mediterranean cuisine 105 00:08:07,583 --> 00:08:09,166 is better than Crossroads Kitchen's. 106 00:08:09,208 --> 00:08:11,333 And let's not mention your moping. 107 00:08:11,791 --> 00:08:13,416 I have already told you. 108 00:08:13,541 --> 00:08:16,833 I have told the lady before you. I won't leave this place. 109 00:08:16,958 --> 00:08:18,083 Why? 110 00:08:18,208 --> 00:08:20,458 Your boss doesn't care about you. 111 00:08:20,958 --> 00:08:23,541 You'll see when she moves to Europe, she'll dump you. 112 00:08:23,833 --> 00:08:25,208 - I won't. - Huh... 113 00:08:25,333 --> 00:08:26,583 I'd never do that to you. 114 00:08:26,708 --> 00:08:28,333 We'd be wonderful together. 115 00:08:28,708 --> 00:08:30,166 - Yeah? - There you are. 116 00:08:30,458 --> 00:08:33,416 I'm convincing Felipa to work at my house, right? 117 00:08:33,666 --> 00:08:36,833 Oh, no, Felipa! Come with me, will you? 118 00:08:37,083 --> 00:08:38,291 What do you want? 119 00:08:38,333 --> 00:08:39,916 Besides the clothes I gave your cousin 120 00:08:39,958 --> 00:08:42,208 but didn't fit her, you'll have your own car! 121 00:08:42,458 --> 00:08:44,666 Your own room, TV... 122 00:08:45,166 --> 00:08:46,333 Oh, well, Felipa, 123 00:08:46,708 --> 00:08:49,416 give us the recipe of the excellent baklava 124 00:08:49,458 --> 00:08:50,416 that you make. 125 00:08:50,458 --> 00:08:52,333 - Please. - Come on! 126 00:08:52,541 --> 00:08:54,916 How dare you ask that 127 00:08:54,958 --> 00:08:55,916 to Felipa? 128 00:08:57,333 --> 00:08:59,083 Felipa, you are dismissed! 129 00:09:00,083 --> 00:09:03,916 I'm sorry, Felipa, give us minute, please. 130 00:09:09,458 --> 00:09:11,166 A little bird told me, 131 00:09:11,208 --> 00:09:13,791 that you've been making a lot of questions. 132 00:09:13,833 --> 00:09:15,833 Well, here I am. 133 00:09:15,958 --> 00:09:17,333 At your orders. 134 00:09:17,583 --> 00:09:19,583 Well, no, Mariloli... 135 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 the thing is... 136 00:09:21,708 --> 00:09:26,208 we don't really know Rodrigo's cause of death. 137 00:09:26,291 --> 00:09:27,208 I poisoned him. 138 00:09:30,083 --> 00:09:32,041 I'm kidding. 139 00:09:32,083 --> 00:09:33,458 Can you imagine? 140 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 Me, confessing to a crime? 141 00:09:36,416 --> 00:09:38,583 I'm not an idiot. 142 00:09:39,333 --> 00:09:40,958 Well, what's with all the questioning? 143 00:09:41,958 --> 00:09:44,708 You cannot fool us, you shed crocodile tears. 144 00:09:44,916 --> 00:09:46,333 Felipa... 145 00:09:47,666 --> 00:09:49,083 Tell Juan José 146 00:09:49,208 --> 00:09:52,166 to get these ladies out of my house. 147 00:09:52,208 --> 00:09:53,583 - I was kidding. - Get out of my house! 148 00:09:54,208 --> 00:09:55,833 - Out! - God! 149 00:09:57,833 --> 00:10:00,083 Let the dogs out! 150 00:10:01,833 --> 00:10:03,208 She's so good. 151 00:10:03,291 --> 00:10:05,541 That bitch, but she will pay for it. 152 00:10:10,333 --> 00:10:12,583 Run! 153 00:10:32,041 --> 00:10:33,791 Mani! 154 00:10:35,083 --> 00:10:36,458 Mani! 155 00:10:36,541 --> 00:10:37,833 What is it, baby? 156 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Nothing, honey. 157 00:10:39,208 --> 00:10:41,541 Mani didn't clean the table. 158 00:10:41,833 --> 00:10:42,833 Mani? 159 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 Her name is Malitzin. 160 00:10:45,416 --> 00:10:47,583 Honey, it's been her pet name since forever, 161 00:10:47,708 --> 00:10:49,416 - she's like family. - Mmm. 162 00:10:50,291 --> 00:10:52,458 You know I don't like your folkloric stuff. 163 00:10:52,916 --> 00:10:54,708 It's not folklore, it's called inclusion. 164 00:10:54,833 --> 00:10:56,916 And I don't see colors, you know it. 165 00:10:57,041 --> 00:10:59,083 - I see people. - Right. 166 00:10:59,208 --> 00:11:00,083 Hey, baby... 167 00:11:00,416 --> 00:11:03,083 I need you to sign these papers from your foundation 168 00:11:03,333 --> 00:11:05,791 so I can make a wire money to an orphanage in Miami. 169 00:11:05,833 --> 00:11:07,166 Are there poor people in Miami? 170 00:11:07,208 --> 00:11:08,791 All around the world, baby. 171 00:11:09,166 --> 00:11:11,291 Honey, I lived many years in Miami 172 00:11:11,541 --> 00:11:13,333 and I never realized. 173 00:11:13,458 --> 00:11:15,041 Honey, the world pains me. 174 00:11:24,333 --> 00:11:26,083 No, no, no. What are you doing? 175 00:11:26,208 --> 00:11:27,208 No. 176 00:11:27,458 --> 00:11:29,708 These are the papers you signed last week. 177 00:11:29,791 --> 00:11:31,583 The bank wanted to add some things, 178 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 so, I did it. 179 00:11:32,791 --> 00:11:33,958 You already checked this? 180 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Sure, baby. 181 00:11:35,916 --> 00:11:36,708 Okay. 182 00:11:45,083 --> 00:11:47,458 Holy Virgin, dear Mother, 183 00:11:47,833 --> 00:11:49,291 please, 184 00:11:49,583 --> 00:11:53,333 enlighten my husband's business vision 185 00:11:54,291 --> 00:11:56,416 so he gives me the leading role. 186 00:11:57,708 --> 00:11:59,708 Please, Mother. 187 00:12:00,708 --> 00:12:01,666 Aw! 188 00:12:02,166 --> 00:12:03,541 No! Federico... 189 00:12:04,458 --> 00:12:06,083 - Hold on. Hi. - What is it? 190 00:12:06,958 --> 00:12:09,541 Have they picked the actress who will star 191 00:12:09,583 --> 00:12:10,833 in "Bastard Inheritance"? 192 00:12:10,958 --> 00:12:12,708 Did you talk with the producers? 193 00:12:13,041 --> 00:12:14,458 - Are they giving me the part? - I don't know. 194 00:12:14,583 --> 00:12:15,708 At the moment, I'm more concerned 195 00:12:15,833 --> 00:12:17,416 about our merger with the other TV station 196 00:12:17,458 --> 00:12:19,083 than about the soap opera, Marisela. 197 00:12:19,583 --> 00:12:21,333 I told you it's fine to participate 198 00:12:21,458 --> 00:12:22,708 in that dancing reality. 199 00:12:22,791 --> 00:12:23,791 - It's cool. - No! 200 00:12:23,833 --> 00:12:24,958 I don't want to do the reality. 201 00:12:25,041 --> 00:12:26,333 - Why? - Last time I did, 202 00:12:26,416 --> 00:12:27,791 I was disqualified in the first round. 203 00:12:28,708 --> 00:12:30,083 Why won't you help me? 204 00:12:30,166 --> 00:12:31,708 You are everybody's boss, please. 205 00:12:31,791 --> 00:12:33,416 You know what, may the Virgin help you, 206 00:12:33,458 --> 00:12:34,833 I can't take this anymore. 207 00:12:35,041 --> 00:12:37,166 Hold on, Federico, don't go! 208 00:12:37,208 --> 00:12:39,958 ♪ Much more Than the lighthouse ♪ 209 00:12:40,083 --> 00:12:42,333 ♪ That guides me through The fog ♪ 210 00:12:42,416 --> 00:12:45,708 ♪ More than the sun That keeps me warm ♪ 211 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 ♪ I need your embrace ♪ 212 00:12:48,208 --> 00:12:50,833 ♪ 'Cause without you ♪ 213 00:12:53,833 --> 00:12:55,041 Love... 214 00:12:56,791 --> 00:12:57,833 Luca. 215 00:12:58,083 --> 00:12:59,083 Pam, pam, pam! 216 00:12:59,208 --> 00:13:00,083 - Love... - Oh! 217 00:13:00,208 --> 00:13:02,958 God, you scared me to death, girl. 218 00:13:03,708 --> 00:13:04,666 Love. 219 00:13:04,708 --> 00:13:07,333 Stop, stop, I have to turn off the music. Stop! 220 00:13:07,458 --> 00:13:08,666 I'll lose track. 221 00:13:08,958 --> 00:13:10,708 Jeez! 222 00:13:13,291 --> 00:13:15,208 What? How was the party? 223 00:13:15,916 --> 00:13:18,208 No, it wasn't a party, it was a funeral. 224 00:13:18,833 --> 00:13:21,291 Well, at your age, it's almost the same, isn't it? 225 00:13:23,666 --> 00:13:25,083 Look, look at my shoulder. 226 00:13:25,458 --> 00:13:28,083 Impressionanti, right? Bellissimo. 227 00:13:28,208 --> 00:13:29,833 Didn't you exaggerate with the tan? 228 00:13:29,958 --> 00:13:32,166 I like it, I feel I look... 229 00:13:32,208 --> 00:13:33,541 really European. 230 00:13:35,166 --> 00:13:37,708 Haven't I told you, you aren't Ricky Martin, my love? 231 00:13:37,791 --> 00:13:39,958 Oh, there you go again. 232 00:13:40,041 --> 00:13:41,958 I told you I don't want to look like him, 233 00:13:42,041 --> 00:13:44,083 I'm on another level, darling. 234 00:13:45,291 --> 00:13:46,458 And you dyed your hair. 235 00:13:46,583 --> 00:13:48,666 Stop, what is it? I mean... 236 00:13:48,708 --> 00:13:50,166 are you playing detective today? 237 00:13:50,208 --> 00:13:52,833 - Who are you? A Customs' agent? - Yeah, you're right. Sorry. 238 00:13:52,958 --> 00:13:54,666 I had a terrible day. 239 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 Okay, I forgive you. 240 00:13:56,083 --> 00:13:57,166 But don't start flustering me, 241 00:13:57,208 --> 00:13:58,916 I have to be at the club tomorrow early morning. 242 00:13:59,208 --> 00:14:00,083 What time? 243 00:14:00,208 --> 00:14:01,833 I don't know, around six. 244 00:14:02,333 --> 00:14:04,583 Does the club open at six? 245 00:14:04,791 --> 00:14:06,708 Ey, just for the VIP, amore. 246 00:14:07,041 --> 00:14:08,166 Mhm! 247 00:14:08,208 --> 00:14:09,291 Oh, my love! 248 00:14:10,458 --> 00:14:12,458 You spend a lot of time at the club... 249 00:14:13,041 --> 00:14:16,458 And then with work, you almost never come to sleep. 250 00:14:16,666 --> 00:14:18,833 Hold on, hold on, hold on. 251 00:14:19,083 --> 00:14:22,333 Don't you want a successful husband at home? 252 00:14:22,458 --> 00:14:24,208 - Yeah, but we... - Shh. 253 00:14:25,083 --> 00:14:26,041 Come on... 254 00:14:26,083 --> 00:14:28,708 Make me one of those great sandwiches you make. 255 00:14:28,791 --> 00:14:29,833 Come on, hurry up! 256 00:14:30,583 --> 00:14:31,541 Come on. 257 00:14:35,166 --> 00:14:36,208 Hey, Nena... 258 00:14:37,166 --> 00:14:39,208 Remember, no mayo. 259 00:14:44,833 --> 00:14:46,041 God, look at this bag! 260 00:14:46,083 --> 00:14:47,458 Please, it's a beauty. 261 00:14:47,541 --> 00:14:48,708 It's a gem. 262 00:14:48,791 --> 00:14:50,291 - No! - Let me take a picture. 263 00:14:50,333 --> 00:14:51,708 - Spin for me. - Look. 264 00:14:51,791 --> 00:14:52,708 No. I want it. 265 00:14:53,208 --> 00:14:54,208 Let me see it. 266 00:14:54,708 --> 00:14:57,333 Wow! How much is it? 267 00:14:57,458 --> 00:14:58,708 Thirty thousand. 268 00:15:00,333 --> 00:15:01,291 Dollars. 269 00:15:08,083 --> 00:15:09,416 Aren't you thirsty? 270 00:15:09,458 --> 00:15:12,458 - Yeah. - Could you bring us a drink? 271 00:15:12,916 --> 00:15:14,041 Sure. 272 00:15:15,083 --> 00:15:18,041 My accountant has showed me a lot of expenses... 273 00:15:18,083 --> 00:15:19,833 Luca is spending thrice as me. 274 00:15:19,958 --> 00:15:22,041 Go figure! Between the trips, 275 00:15:22,083 --> 00:15:23,708 the club, the yacht... 276 00:15:23,833 --> 00:15:25,583 The new clothes and the little fix 277 00:15:25,666 --> 00:15:26,791 he had on the face... 278 00:15:26,833 --> 00:15:28,333 No, he is... out of control. 279 00:15:29,083 --> 00:15:30,333 Hey, baby... 280 00:15:31,416 --> 00:15:32,833 - Could your husband... - What? 281 00:15:32,958 --> 00:15:34,458 Be metrosexual? 282 00:15:35,083 --> 00:15:36,416 What can I say? 283 00:15:36,458 --> 00:15:38,708 His ways turns me on, that he looks perfect 284 00:15:38,833 --> 00:15:40,291 and smells like butter. 285 00:15:40,333 --> 00:15:41,208 Wow! 286 00:15:41,291 --> 00:15:42,583 No, baby! 287 00:15:42,791 --> 00:15:45,208 Could he be cheating on you? 288 00:15:46,083 --> 00:15:47,541 - Mmm? - You think? 289 00:15:48,833 --> 00:15:50,958 Well, the other day I was talking with Majo, 290 00:15:51,083 --> 00:15:52,083 remember her? 291 00:15:52,166 --> 00:15:55,458 Majo, she's divine, tall, skinny, fabulous... 292 00:15:55,541 --> 00:15:56,583 - Alright, so...? - Her. 293 00:15:56,666 --> 00:15:57,958 She recommended me 294 00:15:58,083 --> 00:16:00,708 an Instagram profile from a psychologist 295 00:16:00,791 --> 00:16:03,583 that is pretty good, gorgeous, too. 296 00:16:03,708 --> 00:16:06,166 Spanish, tall, skinny, divine, you know... 297 00:16:06,291 --> 00:16:07,958 Her name is Atenea Cortés. 298 00:16:08,083 --> 00:16:10,833 And she has a great test to help women identify 299 00:16:10,916 --> 00:16:13,458 if your partner is cheating on you. 300 00:16:13,541 --> 00:16:14,833 In fact, I'll show it to you. 301 00:16:15,791 --> 00:16:16,958 I've sent it to our group chat. 302 00:16:18,583 --> 00:16:19,833 DOES YOUR PARTNER THINK YOU'VE BEEN TO PLACES 303 00:16:19,958 --> 00:16:21,208 YOU TWO HAVE NEVER BEEN? 304 00:16:21,291 --> 00:16:22,583 - Thank you. - In fact... 305 00:16:22,666 --> 00:16:23,708 Yes. 306 00:16:25,583 --> 00:16:26,833 Eh... Yes. 307 00:16:28,708 --> 00:16:30,291 - Well, sometimes. - Oh! 308 00:16:30,583 --> 00:16:33,166 - Oh, yeah! - Nena, you've got five already. 309 00:16:33,458 --> 00:16:35,958 Well, but they are 37. I still have a chance, right? 310 00:16:37,208 --> 00:16:40,083 God! If I find out Luca is cheating on me, 311 00:16:40,291 --> 00:16:41,666 I'll kill him. 312 00:16:41,708 --> 00:16:43,083 I swear to God I'll kill him! 313 00:16:43,166 --> 00:16:46,083 God! If I find out Federico 314 00:16:46,208 --> 00:16:49,166 is having an affair with one of those upstart actresses, 315 00:16:50,458 --> 00:16:51,541 I don't know what I would do. 316 00:16:51,583 --> 00:16:54,583 If Pablo comes to think he can fool me... 317 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 As nice as I look... 318 00:16:57,208 --> 00:16:58,458 I'm fucking bitch. 319 00:16:58,583 --> 00:16:59,583 I know it. 320 00:17:02,958 --> 00:17:04,166 Did you see? 321 00:17:04,708 --> 00:17:05,958 Mhm! 322 00:17:06,333 --> 00:17:07,333 Look who's there. 323 00:17:09,333 --> 00:17:10,708 Thank you very much for your purchase. 324 00:17:10,791 --> 00:17:12,208 You're welcome. 325 00:17:12,458 --> 00:17:14,166 Thanks. 326 00:17:17,708 --> 00:17:20,833 Oh, it's you. 327 00:17:21,791 --> 00:17:24,208 So, are you buying them? 328 00:17:24,458 --> 00:17:26,416 Or are you only... 329 00:17:26,541 --> 00:17:28,958 window shopping. 330 00:17:29,166 --> 00:17:31,166 Well, what do you care? 331 00:17:31,416 --> 00:17:33,333 Oh, my girls! 332 00:17:33,416 --> 00:17:35,583 You can't afford them, can you? 333 00:17:35,708 --> 00:17:37,916 That's very sad, it's not cool. 334 00:17:37,958 --> 00:17:40,291 Yeah, you're really sad. 335 00:17:40,333 --> 00:17:42,958 You had to buy two identical bags. 336 00:17:43,583 --> 00:17:44,958 You must be very empty. 337 00:17:46,958 --> 00:17:49,791 Oh, honey! I'm the happiest woman in the world! 338 00:17:49,958 --> 00:17:52,333 In fact, I'll get going. 339 00:17:52,708 --> 00:17:55,583 I have to keep on with my daily routine. 340 00:17:56,416 --> 00:17:58,958 Spending, having fun... 341 00:17:59,083 --> 00:18:03,333 Have a Tempranillo anytime I wish! 342 00:18:04,208 --> 00:18:06,541 Ciao, bambinas. 343 00:18:06,583 --> 00:18:07,583 Ciao. 344 00:18:16,458 --> 00:18:17,833 Do you buy marzipans? 345 00:18:18,041 --> 00:18:19,791 Oh, sweetheart! I'm sorry. 346 00:18:20,083 --> 00:18:22,083 But I can tag you, okay? 347 00:18:23,833 --> 00:18:26,083 Cheese! Cheese! Say cheese! 348 00:18:26,541 --> 00:18:28,958 - Thank you. - I'm on a diet. 349 00:18:30,458 --> 00:18:32,708 Hey, Mariloli is a visionary. 350 00:18:32,958 --> 00:18:34,208 Of course. 351 00:18:34,666 --> 00:18:37,916 Now, she has freedom to do as she fucking pleases. 352 00:18:38,083 --> 00:18:39,833 She kept all the inheritance 353 00:18:39,916 --> 00:18:42,458 and she doesn't have to stand that second-class doctor. 354 00:18:42,583 --> 00:18:45,166 I can't stand her, but I agree with you. 355 00:18:45,208 --> 00:18:46,458 I'm agree too. 356 00:18:46,791 --> 00:18:49,416 I wish I had Mariloli's courage 357 00:18:49,458 --> 00:18:50,541 to do the same. 358 00:18:51,333 --> 00:18:52,583 Kill them! 359 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 No, no. 360 00:18:54,541 --> 00:18:56,416 But get rid of them. 361 00:18:56,833 --> 00:18:59,416 My husband would never sign the divorce. 362 00:18:59,458 --> 00:19:01,333 In my case, given my prenup... 363 00:19:01,458 --> 00:19:03,083 it would be an endless battle. 364 00:19:03,166 --> 00:19:05,458 Jeez! But there must be a way. 365 00:19:06,166 --> 00:19:09,333 Picture us three, as gorgeous as we are, 366 00:19:10,041 --> 00:19:12,083 single, alone at the beach house, 367 00:19:12,208 --> 00:19:13,458 the yacht... 368 00:19:13,583 --> 00:19:17,041 without someone buzzing in your ears every night. 369 00:19:17,083 --> 00:19:18,458 Without snoring. 370 00:19:18,583 --> 00:19:20,583 Without someone who stains your silk sheets 371 00:19:20,666 --> 00:19:21,833 with self-tanning lotion. 372 00:19:22,333 --> 00:19:24,083 What I'm really worried about 373 00:19:24,208 --> 00:19:26,333 is knowing if my husband gets the 37 points 374 00:19:26,416 --> 00:19:27,833 that you sent in the list. 375 00:19:27,958 --> 00:19:30,333 The only way to know it is doing the test. 376 00:19:30,583 --> 00:19:32,541 - Let's do it. - Okay, then. 377 00:19:41,083 --> 00:19:42,583 DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS MORE THAN USUAL? 378 00:19:42,708 --> 00:19:44,458 Hey, how is everything going? 379 00:19:44,583 --> 00:19:45,833 Fine. 380 00:19:45,916 --> 00:19:48,708 Would you like do a casting right now... 381 00:19:48,833 --> 00:19:50,958 for a reality show? 382 00:19:56,083 --> 00:19:58,083 Look the one in bikini. 383 00:20:03,708 --> 00:20:05,458 ...well, no... 384 00:20:05,666 --> 00:20:08,416 DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE WHEN YOU ARE NEAR? 385 00:20:11,208 --> 00:20:14,833 Yeah, that's just... It's just... 386 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 what we need. 387 00:20:20,333 --> 00:20:22,208 THEY WORK EXTRA HOURS AND DON'T TAKE YOUR CALLS? 388 00:20:22,291 --> 00:20:22,958 YES 389 00:20:35,166 --> 00:20:38,083 - That's almost ready. - Hey! Almost. 390 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Hey, where's your lady? 391 00:20:39,958 --> 00:20:41,458 Over there with the others. 392 00:20:42,458 --> 00:20:44,291 They are already starting to get high. 393 00:20:44,458 --> 00:20:46,958 You don't know the tons of things Nena takes. 394 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 She's taking something all the time... 395 00:20:48,958 --> 00:20:50,458 - I can't stand it. - No, no. no. 396 00:20:50,583 --> 00:20:52,833 I meant they are going to start gossiping. Fucking ladies! 397 00:20:52,916 --> 00:20:53,958 Yeah, man. 398 00:20:54,083 --> 00:20:57,333 Always chatting, slacking all the time. 399 00:20:57,458 --> 00:20:59,291 I'm sick of them, man. 400 00:20:59,333 --> 00:21:02,291 They do and say bullshit all the time. 401 00:21:02,458 --> 00:21:04,041 They are crazy, man. 402 00:21:04,291 --> 00:21:05,958 Hey, what happened with the lawyer, 403 00:21:06,083 --> 00:21:06,833 did you like him? 404 00:21:06,958 --> 00:21:09,416 Oh, that guy was great. God! 405 00:21:09,458 --> 00:21:11,291 Look, I needed him 406 00:21:11,333 --> 00:21:14,083 to help me find a gap in the prenup 407 00:21:14,166 --> 00:21:16,208 in case she dumped me. 408 00:21:16,333 --> 00:21:17,791 God forbid. 409 00:21:17,958 --> 00:21:19,416 - One never knows. - But... 410 00:21:19,458 --> 00:21:20,791 with everything that she takes, 411 00:21:20,833 --> 00:21:22,416 one day she'll mix something and it's over. 412 00:21:22,458 --> 00:21:24,583 So, now I'm relaxed. 413 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 Any issue, and I'll keep half Spandex's fortune. 414 00:21:27,791 --> 00:21:28,833 Hell yes. 415 00:21:29,041 --> 00:21:30,666 Well, one has to protect his life. 416 00:21:30,708 --> 00:21:32,458 Because now women are bitches. 417 00:21:33,666 --> 00:21:35,583 What happens if they see a wealthy man? 418 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 They can make you kick the bucket any time. 419 00:21:37,083 --> 00:21:38,458 Oh, come on! 420 00:21:38,958 --> 00:21:41,583 Your money comes from Lucía's foundation. 421 00:21:42,333 --> 00:21:44,833 I've heard rumors about the shell companies 422 00:21:44,916 --> 00:21:46,583 that your friends are setting up. 423 00:21:46,958 --> 00:21:49,541 You opened five galleries La Victoria 424 00:21:49,583 --> 00:21:52,083 in less than three weeks. 425 00:21:52,333 --> 00:21:54,208 And one of them in the city outskirts, 426 00:21:54,333 --> 00:21:56,166 you crossed the line, Pablo. 427 00:21:56,208 --> 00:21:58,333 Everything is under control, man. 428 00:21:58,708 --> 00:22:00,416 Besides, Lucía 429 00:22:00,833 --> 00:22:02,958 started the foundation just to look pretty 430 00:22:03,041 --> 00:22:05,458 and have her picture taken hugging poor people 431 00:22:05,541 --> 00:22:07,583 so she can have more likes, man! 432 00:22:09,666 --> 00:22:10,833 That's it! 433 00:22:10,916 --> 00:22:12,458 - Of course. - The drops of happiness. 434 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Baby... 435 00:22:16,708 --> 00:22:17,958 Well, forgive me, ladies. 436 00:22:18,333 --> 00:22:20,041 But I finished the infidelity test 437 00:22:20,083 --> 00:22:21,583 and I'm hot under the collar. 438 00:22:21,708 --> 00:22:23,291 Me, too. Give it to me! 439 00:22:23,708 --> 00:22:25,541 What have you got there? Give me some! 440 00:22:26,458 --> 00:22:28,333 Hey, just take one drop, you're drinking. 441 00:22:28,458 --> 00:22:30,041 - One, one. - Just one. 442 00:22:30,708 --> 00:22:32,458 No, I have to show you the test. 443 00:22:33,833 --> 00:22:34,916 No, no. 444 00:22:36,458 --> 00:22:37,416 Where are you? 445 00:22:39,958 --> 00:22:41,208 You are... 446 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Look! 447 00:22:43,833 --> 00:22:45,416 Fucking Pablo. 448 00:22:45,833 --> 00:22:48,666 I just asked for a little respect, 449 00:22:48,708 --> 00:22:49,833 and what I get in return? 450 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 Just disgrace. 451 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 But two can dance. 452 00:22:55,583 --> 00:22:56,833 Let's play. 453 00:22:56,958 --> 00:22:58,333 Darling, come here! 454 00:23:00,583 --> 00:23:02,416 Listen, sweetheart, 455 00:23:03,083 --> 00:23:05,083 there's a Prosecco in the fridge 456 00:23:05,583 --> 00:23:06,958 that it's cold. 457 00:23:07,083 --> 00:23:08,666 Okay? Can you bring it? 458 00:23:13,916 --> 00:23:14,833 No way. 459 00:23:15,708 --> 00:23:16,583 Did he whistle at you? 460 00:23:16,666 --> 00:23:18,958 I'm sick of fucking Pablo. 461 00:23:21,708 --> 00:23:22,833 Sorry. 462 00:23:23,708 --> 00:23:24,833 Girl, are you okay? 463 00:23:24,916 --> 00:23:26,583 What's wrong with me? What did you give me? 464 00:23:26,666 --> 00:23:27,708 How many drops did you take? 465 00:23:27,833 --> 00:23:28,958 God, I thought they were... 466 00:23:29,291 --> 00:23:31,708 - homeopathic drops. - What did you give her? 467 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 It was Diazepam. 468 00:23:33,333 --> 00:23:36,041 It makes you feel cool, how many did you take? 469 00:23:37,541 --> 00:23:38,458 Yeah. 470 00:23:39,916 --> 00:23:41,333 - Friend! - Oh! 471 00:23:42,083 --> 00:23:43,416 - Girl, are you okay? - Sure. 472 00:23:43,458 --> 00:23:45,083 - What happened? Damn it! - It's okay, boy. 473 00:23:45,208 --> 00:23:46,208 - Pick that! - Have a seat! 474 00:23:46,333 --> 00:23:47,583 - Thank you. - Sorry. 475 00:23:47,666 --> 00:23:48,958 - Marisela. - Are you okay? 476 00:23:49,041 --> 00:23:50,333 - What happened? - I'm sorry. 477 00:23:50,458 --> 00:23:51,958 Aren't you ashamed of making such a fool 478 00:23:52,083 --> 00:23:52,958 of yourself at your age? 479 00:23:53,083 --> 00:23:55,166 - Sorry. - Hey, it wasn't her fault. 480 00:23:55,208 --> 00:23:56,583 No, it was the waiter's. 481 00:23:56,666 --> 00:23:59,291 No, no, hold on. It wasn't the boy's fault. 482 00:23:59,333 --> 00:24:00,833 Search him before he leaves. 483 00:24:00,958 --> 00:24:03,458 Is this another of your scenes to convince me 484 00:24:03,583 --> 00:24:05,583 to get you the soap opera's leading role? 485 00:24:05,708 --> 00:24:06,833 What are you talking about? 486 00:24:06,916 --> 00:24:08,583 Hey, you don't need to humiliate her. 487 00:24:08,666 --> 00:24:10,833 - So now I am humiliating her? - Sure. 488 00:24:10,958 --> 00:24:13,666 Yeah? Have you told them the ridicule you put me through 489 00:24:13,708 --> 00:24:15,833 when you talked to the producers behind my back? 490 00:24:15,958 --> 00:24:17,083 Or you don't tell them that? 491 00:24:17,416 --> 00:24:20,333 Of course, you just talk about which fillers are you getting 492 00:24:20,458 --> 00:24:22,208 and how to spend money on trivialities. 493 00:24:22,541 --> 00:24:23,583 You know what? 494 00:24:24,458 --> 00:24:25,708 You ruined my day. 495 00:24:25,791 --> 00:24:27,166 Why? 496 00:24:27,208 --> 00:24:29,166 - Come on, let's go already! - I'm sorry! 497 00:24:29,291 --> 00:24:30,541 Go! 498 00:24:30,583 --> 00:24:33,208 - We were having fun. - Hurry up! 499 00:24:35,041 --> 00:24:36,333 Stop it! 500 00:24:36,958 --> 00:24:37,833 Girl... 501 00:24:38,333 --> 00:24:40,583 Girl, they're asking for it. 502 00:24:44,541 --> 00:24:45,583 I'll call you later. 503 00:24:47,458 --> 00:24:48,791 - Come on. - Just a second. 504 00:24:49,416 --> 00:24:50,416 - Come on. - We'll help you. 505 00:24:50,458 --> 00:24:52,083 - We'll help you out. - Come on, come on. 506 00:24:52,291 --> 00:24:54,583 - I'll walk you to the door. - No, no. 507 00:24:54,666 --> 00:24:56,333 - He's mad now. - Marisela, calm down. 508 00:24:56,458 --> 00:24:57,833 - Hold on. - Calm down. 509 00:24:57,958 --> 00:24:59,041 I can do it myself. 510 00:24:59,083 --> 00:25:02,166 Girl, text me, please, when you get home. 511 00:25:11,208 --> 00:25:12,333 - That's it. - Okay. 512 00:25:12,416 --> 00:25:13,833 - Is it cool at eight? - Yeah. 513 00:25:13,958 --> 00:25:14,791 I'll call you. 514 00:25:14,833 --> 00:25:15,833 - You won't chicken out? - No. 515 00:25:15,916 --> 00:25:17,041 - See you tonight. - Sure. 516 00:25:17,083 --> 00:25:18,208 Bye. 517 00:25:18,333 --> 00:25:19,458 Girl... 518 00:25:19,708 --> 00:25:21,708 find out what is this asshole into! 519 00:25:24,708 --> 00:25:25,916 Of course. 520 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Hello? 521 00:26:15,083 --> 00:26:16,416 Is your husband there? 522 00:26:17,458 --> 00:26:19,541 No, isn't home since he left me. 523 00:26:19,708 --> 00:26:21,708 Another check on my list. 524 00:26:21,791 --> 00:26:24,208 Girl, come ASAP to Polanco! 525 00:26:24,291 --> 00:26:26,708 Lucía found out our husbands' bolt hole. 526 00:26:31,708 --> 00:26:34,333 I've got 25 out of 37 points so far. 527 00:26:35,333 --> 00:26:38,333 Me, 33 out of 37, this is bullshit. 528 00:26:39,791 --> 00:26:40,916 I've got 42. 529 00:26:42,541 --> 00:26:43,833 Did he say where he was going? 530 00:26:46,708 --> 00:26:47,958 He never tells me anything. 531 00:26:48,166 --> 00:26:51,208 Pablo said he had dinner with his personal priest. 532 00:26:51,291 --> 00:26:52,416 Unbelievable. 533 00:26:52,833 --> 00:26:54,208 There is Luca. 534 00:26:54,583 --> 00:26:55,958 No way! What? 535 00:26:59,583 --> 00:27:01,208 That asshole. 536 00:27:01,708 --> 00:27:03,833 That is Fede's car. 537 00:27:04,083 --> 00:27:04,958 Oh! 538 00:27:06,166 --> 00:27:07,333 Hey... 539 00:27:07,416 --> 00:27:09,166 Isn't that the actress they want for the leading role 540 00:27:09,208 --> 00:27:11,458 - in "Bastard Inheritance"? - No! 541 00:27:12,166 --> 00:27:14,458 I will not forgive you this one. 542 00:27:14,791 --> 00:27:16,041 No, no, no. 543 00:27:16,083 --> 00:27:17,666 - No, no, no. - Girl... calm down. 544 00:27:17,958 --> 00:27:19,208 I won't forgive him. 545 00:27:19,458 --> 00:27:20,583 Girl... 546 00:27:20,958 --> 00:27:24,166 You have to be much smarter than that idiot. 547 00:27:24,208 --> 00:27:27,208 And even this takes class. 548 00:27:27,541 --> 00:27:28,541 Mhm? 549 00:27:28,833 --> 00:27:30,291 I know what we are going to do. 550 00:27:31,291 --> 00:27:32,416 Relax! 551 00:27:33,041 --> 00:27:34,458 Did you see her boobs? 552 00:27:35,833 --> 00:27:37,333 Well, at least he told you the truth, 553 00:27:37,458 --> 00:27:38,583 the priest is here. 554 00:27:44,916 --> 00:27:46,541 I don't get why we're here. 555 00:27:47,541 --> 00:27:48,541 Ah! 556 00:27:50,083 --> 00:27:51,083 Lolo. 557 00:27:55,583 --> 00:27:57,083 You're gorgeous, sweetheart! 558 00:27:57,166 --> 00:27:58,083 Thank you. 559 00:27:58,208 --> 00:27:59,583 Thank you, love. 560 00:28:01,208 --> 00:28:03,583 These are my friends, sweetheart. 561 00:28:03,708 --> 00:28:05,416 Marisela, Nena. 562 00:28:06,458 --> 00:28:07,583 Well... 563 00:28:07,791 --> 00:28:09,666 So, come in. 564 00:28:29,791 --> 00:28:31,083 So...? 565 00:28:31,541 --> 00:28:33,958 What is the problem now, sweetheart? 566 00:28:34,083 --> 00:28:36,416 My love, you know, the usual. 567 00:28:37,208 --> 00:28:38,333 Husbands. 568 00:28:41,916 --> 00:28:42,833 The Death. 569 00:28:46,666 --> 00:28:47,791 The Tower. 570 00:28:48,208 --> 00:28:49,208 Damn. 571 00:28:50,083 --> 00:28:52,208 The Three of Cups. 572 00:28:52,333 --> 00:28:54,708 One... two, three. 573 00:28:55,583 --> 00:28:56,708 You have to unite... 574 00:28:57,333 --> 00:28:59,333 to tear down the established. 575 00:29:00,083 --> 00:29:01,708 Kill off 576 00:29:01,833 --> 00:29:04,333 what you have to bring into life 577 00:29:04,833 --> 00:29:07,583 a world of happiness and fulfillment. 578 00:29:07,666 --> 00:29:09,083 My advice is... 579 00:29:09,708 --> 00:29:11,708 Whatever you may be thinking... 580 00:29:12,041 --> 00:29:13,041 do it! 581 00:29:13,916 --> 00:29:15,708 It's the perfect time. 582 00:29:18,458 --> 00:29:19,708 Are you sure? 583 00:29:19,833 --> 00:29:22,458 It's the only way to achieve the Nirvana in life, sweetheart. 584 00:29:23,458 --> 00:29:24,708 And I want you to know... 585 00:29:25,791 --> 00:29:28,208 that this thing that you are willing to do... 586 00:29:29,166 --> 00:29:30,583 will heal you. 587 00:29:31,208 --> 00:29:33,916 And will grant you the life you've always wanted. 588 00:29:39,583 --> 00:29:41,708 Sorry, just a minute. 589 00:29:41,833 --> 00:29:42,708 Thanks. 590 00:29:42,958 --> 00:29:44,541 Thank you, thanks a lot. 591 00:29:44,916 --> 00:29:46,041 Hello? 592 00:29:46,458 --> 00:29:47,416 Say no more. 593 00:29:48,208 --> 00:29:49,833 We'll do the "Mariloli". 594 00:29:50,458 --> 00:29:53,583 Yeah, but we have to be very careful. 595 00:29:54,041 --> 00:29:57,791 We need someone to get his hands dirty for us. 596 00:29:58,458 --> 00:29:59,458 Of course. 597 00:30:00,083 --> 00:30:03,583 Tony, my driver, has that problem. 598 00:30:04,291 --> 00:30:05,833 - Is he sick? - No. 599 00:30:05,916 --> 00:30:07,083 He's from north of the country. 600 00:30:07,791 --> 00:30:11,583 And I guess he must know someone 601 00:30:11,708 --> 00:30:13,333 that does that type of things. 602 00:30:13,416 --> 00:30:15,041 I don't know, an uncle, a cousin, 603 00:30:15,083 --> 00:30:16,708 a brother-in-law who's a hitman. 604 00:30:16,833 --> 00:30:18,208 You are brilliant.. 605 00:30:18,416 --> 00:30:20,083 Lu, let's go. 606 00:30:20,416 --> 00:30:23,458 Okay, we need to figure something out, dear. 607 00:30:25,833 --> 00:30:26,833 Love... 608 00:30:29,458 --> 00:30:30,541 Listen. 609 00:30:30,583 --> 00:30:33,958 Listen, darling, the cards are very clear. 610 00:30:34,291 --> 00:30:35,583 Very, very clear. 611 00:30:36,166 --> 00:30:38,833 You have to kill off what you have 612 00:30:39,333 --> 00:30:42,833 to bring into life a world of happiness and fulfillment. 613 00:30:43,333 --> 00:30:44,666 My advice is... 614 00:30:45,166 --> 00:30:47,708 Whatever you may be thinking... 615 00:30:48,083 --> 00:30:49,166 do it! 616 00:30:50,083 --> 00:30:51,666 It's the perfect time. 617 00:30:57,416 --> 00:30:58,666 Do you need anything, ma'am? 618 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 Tony, your family is large, right? 619 00:31:02,833 --> 00:31:04,208 Yes. 620 00:31:04,291 --> 00:31:06,291 And part of them... 621 00:31:07,333 --> 00:31:10,083 must be more northern than usual. 622 00:31:10,416 --> 00:31:11,583 I don't get it, ma'am. 623 00:31:11,791 --> 00:31:13,166 Yeah, 624 00:31:13,458 --> 00:31:15,208 Northern. 625 00:31:15,666 --> 00:31:18,083 Real northern, Tony. 626 00:31:18,208 --> 00:31:19,208 With arms. 627 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 Dangerous. 628 00:31:22,166 --> 00:31:23,708 - Some of them. - Sure... 629 00:31:23,791 --> 00:31:26,791 I respect their choice to carry arms 630 00:31:26,833 --> 00:31:28,791 and marry their cousins. 631 00:31:28,958 --> 00:31:30,708 I don't judge. 632 00:31:31,083 --> 00:31:33,208 Trust me, I know those places, 633 00:31:33,333 --> 00:31:35,333 they're magical. 634 00:31:35,416 --> 00:31:37,666 People are really nice. 635 00:31:38,333 --> 00:31:39,208 Tony, 636 00:31:40,208 --> 00:31:41,583 I need a hitman. 637 00:31:42,541 --> 00:31:45,166 Yeah, I'll pay him really well, 638 00:31:45,208 --> 00:31:47,708 but this has to be top secret. 639 00:31:47,916 --> 00:31:49,791 Mhm? It's for a friend. 640 00:31:53,958 --> 00:31:55,333 I think I know someone. 641 00:31:55,791 --> 00:31:56,833 Perfect. 642 00:31:58,583 --> 00:32:00,541 But don't disclose my name. 643 00:32:00,583 --> 00:32:02,333 I love it! 644 00:32:03,083 --> 00:32:04,458 I'm so excited. 645 00:32:13,708 --> 00:32:14,958 How will we identify him? 646 00:32:15,583 --> 00:32:16,958 I don't know. 647 00:32:18,458 --> 00:32:21,083 - Jesus! Fuck! - Girl! 648 00:32:22,041 --> 00:32:23,708 - What? - Move! 649 00:32:23,791 --> 00:32:25,833 - What did I miss? - Auch! 650 00:32:25,958 --> 00:32:27,916 Nothing, he's not here yet. 651 00:32:29,833 --> 00:32:31,041 That's Chuy. 652 00:32:33,583 --> 00:32:34,458 That's it! 653 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Nena! 654 00:32:36,666 --> 00:32:37,958 A first-class drug lord. 655 00:32:38,333 --> 00:32:39,583 He's handsome, huh? 656 00:32:39,708 --> 00:32:40,958 Hey, cousin! Over here! 657 00:32:50,291 --> 00:32:51,458 Cousin! 658 00:32:51,958 --> 00:32:53,416 Tony, let's go! 659 00:32:53,666 --> 00:32:55,833 - Oh, please! - Let's go, Tony. 660 00:32:55,958 --> 00:32:57,458 Help him! 661 00:32:57,583 --> 00:32:58,958 Please! 662 00:33:06,208 --> 00:33:07,916 I'm with you! 663 00:33:09,166 --> 00:33:10,583 Poor man. 664 00:33:11,208 --> 00:33:13,208 They are a large family. 665 00:33:14,083 --> 00:33:16,166 They are many, hmm? 666 00:33:19,083 --> 00:33:20,208 All right. 667 00:33:21,333 --> 00:33:24,791 I guess it's time to contact the real pros. 668 00:33:30,458 --> 00:33:31,833 Get out! 669 00:33:32,458 --> 00:33:35,208 I told you I don't want you lurking around. 670 00:33:35,333 --> 00:33:37,666 I told you I won't leave this house, 671 00:33:37,708 --> 00:33:39,083 fucking posh ladies. 672 00:33:40,208 --> 00:33:41,791 We know you did it. 673 00:33:49,083 --> 00:33:51,541 Okay, let's cup the crap. 674 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 We need your help. 675 00:33:56,083 --> 00:33:58,291 We know what you did to your husband. 676 00:34:00,208 --> 00:34:02,458 I don't know what you're talking about. 677 00:34:02,541 --> 00:34:06,041 You know I know people, who knows people that you know. 678 00:34:06,291 --> 00:34:08,833 And they saw you in a place we both know. 679 00:34:09,583 --> 00:34:11,333 And trust me, my sweetheart, 680 00:34:11,416 --> 00:34:13,583 I have zero interest in your private life 681 00:34:13,666 --> 00:34:15,666 and your reasons to do what you did. 682 00:34:16,166 --> 00:34:19,666 We're just asking you for the "how", okay? 683 00:34:20,208 --> 00:34:21,583 It's very simple. 684 00:34:22,291 --> 00:34:23,958 Either you help us... 685 00:34:24,416 --> 00:34:27,416 or we tell everybody you are 65 years old. 686 00:34:28,333 --> 00:34:31,041 How dare you! That's a lie! 687 00:34:32,041 --> 00:34:33,833 You have age spots on your hands. 688 00:34:33,916 --> 00:34:35,208 Oh! 689 00:34:37,291 --> 00:34:38,333 Listen. 690 00:34:38,708 --> 00:34:40,666 I just want to tell you 691 00:34:40,708 --> 00:34:45,333 that I haven't done anything at all. 692 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 MANUEL ALEJANDRO Street 3 No. 182 Morelos hood. 693 00:34:50,666 --> 00:34:54,208 ♪ Don't look for me again ♪ 694 00:34:54,333 --> 00:34:55,666 ♪ No ♪ 695 00:34:55,708 --> 00:34:59,083 ♪ I've nothing for you ♪ 696 00:34:59,541 --> 00:35:01,541 ♪ I got tired ♪ 697 00:35:02,791 --> 00:35:05,416 ♪ Of your crumbs ♪ 698 00:35:07,916 --> 00:35:12,666 ♪ Go fly in another sky ♪ 699 00:35:14,708 --> 00:35:18,916 ♪ And leave your cage open ♪ 700 00:35:18,958 --> 00:35:22,041 ♪ Another sparrow ♪ 701 00:35:22,208 --> 00:35:24,708 ♪ May take the bait ♪ 702 00:35:25,208 --> 00:35:27,583 ♪ But give it ♪ 703 00:35:27,958 --> 00:35:28,958 Give it. 704 00:35:30,041 --> 00:35:33,916 ♪ Water to drink ♪ 705 00:35:39,583 --> 00:35:41,291 Bravo! 706 00:35:55,166 --> 00:35:56,458 - Hey. - Mhm? 707 00:35:56,583 --> 00:35:58,833 What do we do now? Shall we just ask? 708 00:35:59,458 --> 00:36:01,958 Of course not. First, let's order something, right? 709 00:36:02,083 --> 00:36:04,458 Hey, remember when we used to go partying, 710 00:36:04,583 --> 00:36:07,458 that they would invite us to the night club. 711 00:36:08,708 --> 00:36:09,958 No, I honestly don't. 712 00:36:10,083 --> 00:36:12,791 I remember very little of the 90's. 713 00:36:14,541 --> 00:36:16,083 What can I bring you, ladies? 714 00:36:16,583 --> 00:36:18,083 Oh, how nice! 715 00:36:18,166 --> 00:36:19,916 Hey, I love your place. 716 00:36:19,958 --> 00:36:21,833 This is amazing. 717 00:36:22,083 --> 00:36:23,458 Excuse me, 718 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 we are looking for someone, 719 00:36:27,666 --> 00:36:28,666 do you know him? 720 00:36:30,416 --> 00:36:32,708 Yeah, I do. 721 00:36:32,916 --> 00:36:36,083 But I you want any information, you'll have to buy a bottle. 722 00:36:36,208 --> 00:36:38,541 Yeah, okay, bring us a Moët. 723 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 Jeez, lady, we only have cider. 724 00:36:41,083 --> 00:36:42,958 Oh, well, bring a tequila bottle, okay? 725 00:36:43,083 --> 00:36:44,208 - Tequila. - Thank you. 726 00:36:46,208 --> 00:36:47,458 Look at that. 727 00:36:47,541 --> 00:36:50,958 Every single man looks like a thug in this place. 728 00:36:51,083 --> 00:36:53,458 Yeah, but Mariloli's... 729 00:36:54,083 --> 00:36:56,166 is guaranteed. 730 00:36:56,208 --> 00:36:57,458 What's wrong with you? 731 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 Excuse me. 732 00:37:02,916 --> 00:37:04,041 Hey... 733 00:37:04,083 --> 00:37:05,333 this isn't tequila. 734 00:37:05,583 --> 00:37:07,083 - Yeah, it is. - Let's see. 735 00:37:07,166 --> 00:37:08,458 - It is? - Yes. 736 00:37:08,583 --> 00:37:09,958 It doesn't have a label. 737 00:37:10,083 --> 00:37:10,916 Smell it! 738 00:37:15,166 --> 00:37:17,708 Oh, this is ethyl alcohol! Admit it. 739 00:37:17,958 --> 00:37:19,458 - Right. - But it's good, huh? 740 00:37:19,583 --> 00:37:21,291 Tell Manuel Alejandro we are here! 741 00:37:21,333 --> 00:37:22,458 We are waiting for him. 742 00:37:22,541 --> 00:37:24,583 Jeez, but he says he's sick of working 743 00:37:24,666 --> 00:37:26,333 with bleached blonde whitexicans. 744 00:37:28,208 --> 00:37:29,458 Bleached blonde? 745 00:37:30,083 --> 00:37:32,333 You are dis... cri... minating me. 746 00:37:32,583 --> 00:37:35,208 That is called inverse racism. 747 00:37:35,958 --> 00:37:37,166 Hey, don't you want to sing? 748 00:37:37,333 --> 00:37:39,583 No, what for? To get discriminated? 749 00:37:39,833 --> 00:37:41,208 Hey, take it easy! 750 00:37:41,583 --> 00:37:42,458 Look... 751 00:37:42,791 --> 00:37:44,916 we even have an admirer. 752 00:37:45,958 --> 00:37:46,833 Yeah, sure. 753 00:37:48,708 --> 00:37:49,666 Girls... 754 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 our song. 755 00:37:51,083 --> 00:37:53,583 - ♪ You don't want to know... ♪ - ♪ Ye ye ♪ 756 00:37:53,666 --> 00:37:56,541 - ♪ That I really love you ♪ - ♪ Ye ye ye ye ♪ 757 00:37:56,958 --> 00:37:59,583 ♪ And you'll come on Your knees ♪ 758 00:37:59,708 --> 00:38:02,166 ♪ Asking me for a little love ♪ 759 00:38:02,208 --> 00:38:03,791 ♪ But I won't give it to you ♪ 760 00:38:03,833 --> 00:38:05,083 ♪ Ye ye ♪ 761 00:38:05,208 --> 00:38:07,083 ♪ 'Cause I don't want to See you ♪ 762 00:38:07,208 --> 00:38:08,083 ♪ Ye ye ye ye ♪ 763 00:38:08,541 --> 00:38:11,083 ♪ Because you don't listen And have no mercy ♪ 764 00:38:11,208 --> 00:38:13,208 ♪ Of my poor heart ♪ 765 00:38:13,833 --> 00:38:15,458 ♪ Find another girl... ♪ 766 00:38:16,083 --> 00:38:17,333 Damn it! 767 00:38:29,041 --> 00:38:30,333 Everybody, back off! 768 00:38:30,791 --> 00:38:32,083 Come this way! 769 00:38:32,333 --> 00:38:33,958 Thank you! 770 00:38:36,333 --> 00:38:38,333 - What is your mom's name? - Cuca. 771 00:38:38,833 --> 00:38:42,291 Hi, Cuca! How are you? 772 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 I am Marisela de la Peña. 773 00:38:44,041 --> 00:38:45,333 And I'm here with your son. 774 00:38:45,416 --> 00:38:47,958 Oh, don't scold him because he got out of rehab! 775 00:38:48,416 --> 00:38:50,083 He just got our for a while, right? 776 00:38:50,166 --> 00:38:51,458 - Yeah. - But he loves you a lot. 777 00:38:51,583 --> 00:38:52,958 And I do, too. 778 00:38:53,083 --> 00:38:55,833 Marisela de la Peña. Up with love! 779 00:38:57,458 --> 00:38:59,833 That's it! Hey, can you put a filter on it. 780 00:38:59,916 --> 00:39:01,083 - Yeah, sure. - Excuse me. 781 00:39:01,208 --> 00:39:02,583 - Of course. - Thanks a lot, old lady. 782 00:39:04,083 --> 00:39:05,333 She called me "old lady". 783 00:39:05,416 --> 00:39:07,208 Your beer, miss. 784 00:39:07,291 --> 00:39:08,583 - Here are the peanuts. - Thanks. 785 00:39:08,666 --> 00:39:09,708 Well then, 786 00:39:09,833 --> 00:39:12,208 did Mariloli told you about me? 787 00:39:12,333 --> 00:39:13,541 - Yeah. - That's it. 788 00:39:13,583 --> 00:39:15,416 I guess you're all here for the same thing. 789 00:39:15,583 --> 00:39:17,208 - Yeah. - Perfect. 790 00:39:17,583 --> 00:39:19,916 Then, let's get things straight because this is very serious. 791 00:39:19,958 --> 00:39:22,708 I need to know absolutely everything about your husbands. 792 00:39:22,791 --> 00:39:24,208 To know what's their deal, 793 00:39:24,333 --> 00:39:26,833 because I don't get my hands dirty just because, 794 00:39:26,916 --> 00:39:28,458 I need to know, where they hang out, 795 00:39:28,583 --> 00:39:29,541 who do they hang out with, 796 00:39:29,583 --> 00:39:30,666 and all that stuff, I mean. 797 00:39:30,708 --> 00:39:32,416 What's the deal? What for? What? What's up? With what? 798 00:39:32,458 --> 00:39:35,041 Like they say, to know their weakness 799 00:39:35,083 --> 00:39:37,708 to know their Achilles' heel. 800 00:39:37,791 --> 00:39:39,083 Okay, perfect. 801 00:39:39,166 --> 00:39:40,416 Easy, easy, right? 802 00:39:40,458 --> 00:39:41,916 When do you start? 803 00:39:42,208 --> 00:39:43,458 No, hold on. 804 00:39:43,583 --> 00:39:46,541 This is business, first, we have to discuss... 805 00:39:46,583 --> 00:39:49,958 dough, money, bucks. 806 00:39:50,041 --> 00:39:50,958 Okay. 807 00:39:51,041 --> 00:39:53,041 But, luckily for you, 808 00:39:53,458 --> 00:39:56,333 today is Black Friday and I'm 3 for 2. 809 00:39:56,416 --> 00:39:58,583 Oh, Black Friday! I love it! 810 00:39:58,708 --> 00:39:59,958 Can I borrow your pen? 811 00:40:00,083 --> 00:40:02,208 I'll write down the sum. 812 00:40:06,916 --> 00:40:08,416 Oh! For each one? 813 00:40:08,458 --> 00:40:10,041 No, for the three of them. 814 00:40:11,166 --> 00:40:12,166 Oh! 815 00:40:12,208 --> 00:40:15,708 Em... Well, we'll give you half of it in advance 816 00:40:15,833 --> 00:40:18,583 and the rest when the deed is done. 817 00:40:18,833 --> 00:40:19,708 Sounds fair. 818 00:40:19,916 --> 00:40:22,541 Well, if I may ask, 819 00:40:22,583 --> 00:40:24,958 what do you spend the money on? 820 00:40:25,541 --> 00:40:27,958 I've always dreamed of singing. 821 00:40:28,083 --> 00:40:29,583 You mean, to release a record? 822 00:40:29,708 --> 00:40:32,416 No, no, to own a karaoke bar like this one. 823 00:40:32,666 --> 00:40:33,833 Oh, how nice! 824 00:40:33,958 --> 00:40:36,166 - I love it. - Oh, cutie! 825 00:40:36,916 --> 00:40:37,833 It's a deal. 826 00:40:37,958 --> 00:40:39,041 Perfect. 827 00:40:39,083 --> 00:40:42,333 So, all your husbands' details so I can get to work. 828 00:40:42,458 --> 00:40:44,416 If we agree, let's make a toast. 829 00:40:45,541 --> 00:40:46,416 Cheers. 830 00:40:46,541 --> 00:40:47,833 Cheers. 831 00:40:47,916 --> 00:40:48,833 Cheers. 832 00:40:49,083 --> 00:40:50,791 - That's it. - Yeah? 833 00:40:51,583 --> 00:40:53,083 - Am I online? - Yeah. 834 00:40:53,208 --> 00:40:54,166 It's set. 835 00:40:55,083 --> 00:40:57,666 - Hi, girls. - Hello? 836 00:40:57,791 --> 00:41:00,083 - Hi, girl. - What's up, girls? 837 00:41:00,166 --> 00:41:02,458 I'm here with Anaso and Mafer. 838 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 - Hi. - These are the girls. 839 00:41:03,833 --> 00:41:05,333 Tita's daughters. 840 00:41:05,583 --> 00:41:06,708 Remember her? 841 00:41:06,833 --> 00:41:08,208 Tita from Monterrey. 842 00:41:08,333 --> 00:41:10,166 Look how big they are. Cute, right? 843 00:41:10,208 --> 00:41:11,791 Hi, gorgeous, you're so grown. 844 00:41:11,833 --> 00:41:12,916 Hi. 845 00:41:12,958 --> 00:41:15,708 Well, as you know, Manuel Alejandro 846 00:41:15,791 --> 00:41:18,208 asked us to research... 847 00:41:19,166 --> 00:41:21,666 The girls helped me hack, 848 00:41:21,708 --> 00:41:23,833 Luca, Fede and Pablo. 849 00:41:24,916 --> 00:41:26,166 And, girls... 850 00:41:26,958 --> 00:41:28,333 the things on the list 851 00:41:28,791 --> 00:41:31,541 can't even compare with what you'll hear next. 852 00:41:32,291 --> 00:41:34,291 So, take a seat, please. 853 00:41:34,333 --> 00:41:35,458 It's awful. 854 00:41:35,791 --> 00:41:37,166 So awkward. 855 00:41:37,583 --> 00:41:39,583 Why? What did you find? 856 00:41:39,666 --> 00:41:42,291 Pablo has been stealing money from the foundation 857 00:41:42,333 --> 00:41:44,666 for two years, stealing money from the poor 858 00:41:45,041 --> 00:41:47,708 and laundering it for his businesses. 859 00:41:47,833 --> 00:41:49,583 No way, Lu! What are you going to do? 860 00:41:49,708 --> 00:41:52,458 No! What are "we" going to do? 861 00:41:52,791 --> 00:41:55,083 Because Luca and Fede aren't far behind. 862 00:41:55,541 --> 00:41:56,708 Tell them. 863 00:41:57,333 --> 00:41:58,333 Federico... 864 00:41:58,833 --> 00:42:01,416 has just given the leading role to that girl 865 00:42:01,458 --> 00:42:03,041 we saw him with the other day. 866 00:42:03,083 --> 00:42:05,166 - No fucking way. - And the worst part... 867 00:42:05,208 --> 00:42:08,291 is he didn't even considered you for the soap opera's villain. 868 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 He badmouths you. 869 00:42:09,708 --> 00:42:12,541 You don't know all the things he filtered to US Weekly. 870 00:42:12,583 --> 00:42:13,791 Son of a bitch! 871 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 No, Nena, hold on. 872 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 Your Luca, 873 00:42:17,208 --> 00:42:19,708 consulted a lawyer Federico recommended him 874 00:42:19,833 --> 00:42:23,541 and has everything ready to keep your Spandex empire. 875 00:42:23,833 --> 00:42:25,458 He forged your signature. 876 00:42:28,333 --> 00:42:30,291 I want to see that bastard dead. 877 00:42:30,416 --> 00:42:32,208 No. I'm going to kill that ass first. 878 00:42:33,583 --> 00:42:34,458 No. 879 00:42:34,583 --> 00:42:37,041 The first to die is going to be Pablo. 880 00:42:38,958 --> 00:42:40,208 Fuck! 881 00:42:44,708 --> 00:42:45,708 No, thanks! 882 00:42:45,833 --> 00:42:48,583 Girl, I still don't get why are we here. 883 00:42:48,958 --> 00:42:50,666 It's called being discreet. 884 00:42:51,041 --> 00:42:53,958 None of our acquaintances come to these places. 885 00:42:54,083 --> 00:42:55,541 Yeah, I agree. 886 00:42:55,666 --> 00:42:57,041 But, a sausage toast? 887 00:42:57,416 --> 00:42:59,208 Hello. I'm vegan. 888 00:42:59,291 --> 00:43:00,958 Girl, just put the sausage aside. 889 00:43:01,291 --> 00:43:02,666 Girl! 890 00:43:14,041 --> 00:43:15,291 Do you know how already? 891 00:43:16,708 --> 00:43:18,333 Unfortunately, yes. 892 00:43:21,458 --> 00:43:22,458 And you? 893 00:43:22,583 --> 00:43:23,666 - Yeah, I do. - Yes. 894 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 Hi. Join us. 895 00:43:37,208 --> 00:43:38,458 Why here? 896 00:43:39,458 --> 00:43:41,708 It draws less attention to call you one by one. 897 00:43:41,916 --> 00:43:42,958 What do you have? 898 00:43:43,833 --> 00:43:46,958 Well, you'll have to forge a prescription. 899 00:43:48,083 --> 00:43:50,333 You are going to buy this medicine... 900 00:43:50,666 --> 00:43:53,208 that poorly administered, it's a bomb to the heart. 901 00:43:55,083 --> 00:43:56,708 If Luca takes it for a long time 902 00:43:56,833 --> 00:43:58,958 with his protein shake, 903 00:43:59,083 --> 00:44:00,333 it will work, right? 904 00:44:02,833 --> 00:44:04,958 The only thing you have to do is change... 905 00:44:05,791 --> 00:44:07,458 his vitamins for this medicine. 906 00:44:09,458 --> 00:44:12,291 He goes to the gym every morning from 6:00 to 11:30. 907 00:44:12,708 --> 00:44:15,666 Here is the address, the details and the dough. 908 00:44:18,916 --> 00:44:21,041 No, no, don't count it here. 909 00:44:25,208 --> 00:44:26,666 It's a deal, sweetie. 910 00:44:44,583 --> 00:44:46,333 What's up! 911 00:44:47,583 --> 00:44:49,541 Damn it, Picos! 912 00:44:49,666 --> 00:44:51,291 - What? - I told you to wear 913 00:44:51,333 --> 00:44:52,416 something more discreet. 914 00:44:52,541 --> 00:44:54,208 Really? 915 00:44:54,333 --> 00:44:56,458 I hate when you are like this, Manolo. 916 00:44:56,833 --> 00:44:58,958 You're very judgmental. 917 00:44:59,083 --> 00:45:00,333 You haven't understood that what matters 918 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 is what we have up here, 919 00:45:01,791 --> 00:45:03,708 - and here. - And here, dude. 920 00:45:03,791 --> 00:45:05,541 - Easy, man! - In your fucking pockets. 921 00:45:05,583 --> 00:45:07,291 You'll ruin my outfit, man. 922 00:45:07,333 --> 00:45:08,583 - So? - What? 923 00:45:08,708 --> 00:45:09,708 Did you get them? 924 00:45:09,791 --> 00:45:11,041 Oh! How dare you ask! 925 00:45:11,083 --> 00:45:11,833 Here. 926 00:45:11,958 --> 00:45:13,208 - Did you bring a spare bag? - Why? 927 00:45:13,333 --> 00:45:15,791 They were inside a little bag, but it tore. 928 00:45:15,833 --> 00:45:17,541 How can you carry them like that? 929 00:45:17,583 --> 00:45:19,833 It's just a bit of lint, but the pills are okay. 930 00:45:19,958 --> 00:45:21,958 - Okay, give them to me. - Fine. 931 00:45:23,708 --> 00:45:25,541 Are you sure these are the prescription's? 932 00:45:25,666 --> 00:45:26,666 Oh! 933 00:45:28,458 --> 00:45:29,708 Okay, then. 934 00:45:29,791 --> 00:45:30,916 Get out of here! 935 00:45:30,958 --> 00:45:32,708 Or somebody may call the police. 936 00:45:32,791 --> 00:45:35,208 - You smell like a pigster. - Oh, come on! 937 00:45:35,333 --> 00:45:36,708 It's not like you wear Calvin Klein! 938 00:45:36,791 --> 00:45:38,791 Come on! Go, I'm working. 939 00:45:38,833 --> 00:45:40,208 Sure! You don't work at all! 940 00:45:49,416 --> 00:45:50,583 Good day, officer. 941 00:45:50,708 --> 00:45:51,666 Good morning. 942 00:45:51,833 --> 00:45:53,833 I'm here for a job interview. 943 00:45:53,916 --> 00:45:55,541 Can you register, please? 944 00:45:55,583 --> 00:45:56,333 Sure. 945 00:46:21,708 --> 00:46:24,458 SEISMIC ALERT 946 00:47:05,166 --> 00:47:07,541 I talked with one of Pablo's associates, 947 00:47:07,583 --> 00:47:09,583 you know, he's always had a thing for me. 948 00:47:09,708 --> 00:47:13,333 And he gave me all the information 949 00:47:13,458 --> 00:47:15,458 about their dirty businesses. 950 00:47:15,833 --> 00:47:19,333 Then, I called the foundation's systems engineer 951 00:47:19,458 --> 00:47:21,333 and told him it was an emergency. 952 00:47:21,541 --> 00:47:23,666 And he gave me all the information 953 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 from the computer. 954 00:47:25,583 --> 00:47:28,416 From the phone, WhatsApp, and everything. 955 00:47:28,458 --> 00:47:30,083 No, no autographs. 956 00:47:30,166 --> 00:47:31,833 Oh, girl! It's Manuel Alejandro. 957 00:47:33,833 --> 00:47:35,666 - It's your turn. - Good luck. 958 00:47:35,833 --> 00:47:37,916 - Lett's go. - Yeah. 959 00:47:37,958 --> 00:47:39,666 - Go. - Good luck! 960 00:47:40,583 --> 00:47:43,333 I need you to filter all these documents. 961 00:47:43,666 --> 00:47:46,333 That will send him straight to jail. 962 00:47:48,208 --> 00:47:49,666 Do you know anyone in jail? 963 00:47:50,083 --> 00:47:51,791 In every penitentiary. 964 00:47:52,208 --> 00:47:54,583 But for the crime we are going to blame Pablo 965 00:47:54,666 --> 00:47:57,291 and his address, 966 00:47:57,333 --> 00:48:00,083 I think he would be assigned the northern penitentiary. 967 00:48:00,541 --> 00:48:03,291 Oh! Big Mama is there. 968 00:48:06,708 --> 00:48:08,666 The Big Mama. 969 00:48:08,958 --> 00:48:10,791 I love it! 970 00:48:11,208 --> 00:48:13,208 You're a bitch, Lucía. 971 00:48:13,583 --> 00:48:16,208 To Big... Mama. 972 00:48:16,333 --> 00:48:17,708 The Big Mama. 973 00:48:18,333 --> 00:48:19,458 I love it! 974 00:49:16,208 --> 00:49:18,458 What's up, Manolo! 975 00:49:18,916 --> 00:49:20,666 Damn it, Picos. 976 00:49:21,291 --> 00:49:23,041 Are these your headquarters? 977 00:49:23,166 --> 00:49:24,166 Hell, yes. 978 00:49:24,208 --> 00:49:26,041 Nobody suspects from an Internet cafe. 979 00:49:26,208 --> 00:49:27,791 Besides, I can hire kids without any issue. 980 00:49:28,541 --> 00:49:30,458 Are you sure nobody will connect this 981 00:49:30,583 --> 00:49:31,583 to the foundation? 982 00:49:31,666 --> 00:49:33,041 Oh, relax! 983 00:49:33,958 --> 00:49:35,833 - Okay then. - Fine. 984 00:49:39,708 --> 00:49:41,083 What are you looking at? 985 00:49:43,791 --> 00:49:46,958 He's one of my researchers, Manolo, don't bully him. 986 00:49:47,208 --> 00:49:48,708 We are all friends here. 987 00:49:50,291 --> 00:49:51,916 Are you going to use it? It's two dollars per hours. 988 00:49:52,833 --> 00:49:54,458 I'm not feeling well. 989 00:50:02,583 --> 00:50:04,666 - Are you okay? - Yes. 990 00:50:04,833 --> 00:50:05,916 Are you? 991 00:50:06,708 --> 00:50:08,291 Hey, tell me something, 992 00:50:08,333 --> 00:50:10,416 is it hot in here or is it my nerves? 993 00:50:10,666 --> 00:50:11,833 It's your nerves. 994 00:50:13,583 --> 00:50:14,541 Auch! 995 00:50:14,583 --> 00:50:15,833 THE FANTASTIC THREE Lucía: We are at the bar. 996 00:50:15,958 --> 00:50:18,458 - I'll be right back. - Yeah. 997 00:50:23,833 --> 00:50:25,041 What is it, girls? 998 00:50:25,083 --> 00:50:27,166 Manuel Alejandro told me my deed is done. 999 00:50:27,208 --> 00:50:29,916 Oh! So, it's your turn, Marisela. 1000 00:50:30,333 --> 00:50:33,083 But I want to look him in the eye when it's done. 1001 00:50:35,083 --> 00:50:37,791 I want to see how the light in his eyes... 1002 00:50:38,916 --> 00:50:41,208 fades before me. 1003 00:50:42,083 --> 00:50:44,458 Okay, my love. 1004 00:50:45,083 --> 00:50:46,666 Whatever. 1005 00:50:46,791 --> 00:50:48,458 Besides, my deed will have to wait. 1006 00:50:49,208 --> 00:50:51,791 We cannot do it at the same time... 1007 00:50:52,458 --> 00:50:54,583 - They would suspect us. - Right. 1008 00:50:55,416 --> 00:50:57,333 Hey, let's go, the event is going to start 1009 00:50:57,458 --> 00:50:58,583 - and I don't want... - Let's go, let's go! 1010 00:50:58,666 --> 00:50:59,708 to be seen here gossiping. 1011 00:50:59,791 --> 00:51:00,791 Let's go, let's go. 1012 00:51:01,208 --> 00:51:02,041 Hi. 1013 00:51:05,083 --> 00:51:06,458 Come here. 1014 00:51:06,583 --> 00:51:08,458 I hate his character. 1015 00:51:08,708 --> 00:51:10,333 - What is this? - Hello, everybody. 1016 00:51:11,291 --> 00:51:14,708 Thank you very much for coming to this award 1017 00:51:15,208 --> 00:51:18,291 given by the Argentinian community in Mexico... 1018 00:51:18,666 --> 00:51:20,291 to an exemplary man. 1019 00:51:20,916 --> 00:51:23,458 Let's hear a round of applause, don't be shy, 1020 00:51:23,833 --> 00:51:24,583 let me hear you. 1021 00:51:24,708 --> 00:51:26,458 To Luca Romanetti. 1022 00:51:26,583 --> 00:51:28,666 Good. Come on! 1023 00:51:33,541 --> 00:51:35,708 For his work to dignify... 1024 00:51:39,833 --> 00:51:42,708 I said, for his work to dignify... 1025 00:51:42,791 --> 00:51:45,833 the demeanor and elegance of the Argentinian man... 1026 00:51:45,916 --> 00:51:47,541 To dignify, dignify... 1027 00:51:50,791 --> 00:51:52,333 Like I said for his work 1028 00:51:52,458 --> 00:51:55,083 to dignify the poise and elegance 1029 00:51:55,208 --> 00:51:57,166 of the Argentinian man. 1030 00:51:58,041 --> 00:52:01,083 We want to present this 'Saúl Lizaso' award... 1031 00:52:02,666 --> 00:52:05,083 I'm sorry, excuse me. 1032 00:52:05,333 --> 00:52:06,791 - Excuse me. - Hold on. 1033 00:52:06,833 --> 00:52:07,708 What is it? 1034 00:52:08,833 --> 00:52:10,208 Oh, God! 1035 00:52:12,583 --> 00:52:13,416 He shat his pants. 1036 00:52:13,458 --> 00:52:15,583 God! I have the runs, damn it! 1037 00:52:16,041 --> 00:52:17,666 Don't laugh, fucking idiots! 1038 00:52:20,458 --> 00:52:21,583 Please, an ice cube! 1039 00:52:21,708 --> 00:52:23,583 - An ice cube. - No, not an ice cube. 1040 00:52:25,708 --> 00:52:27,291 You don't have to record this, okay? 1041 00:52:27,333 --> 00:52:28,416 Somebody take him to the bathroom. 1042 00:52:35,916 --> 00:52:37,416 Help him, Arturo! 1043 00:52:38,458 --> 00:52:39,583 Come on, Arturo! 1044 00:52:40,083 --> 00:52:41,458 Auch! 1045 00:52:41,541 --> 00:52:42,916 It's okay. It's okay. 1046 00:52:43,458 --> 00:52:44,791 How disgusting! 1047 00:52:46,666 --> 00:52:48,541 Nena, have you got the award? 1048 00:52:48,583 --> 00:52:49,708 Yeah, it's here. 1049 00:52:49,791 --> 00:52:51,708 - Don't let it get stained, okay? - No. 1050 00:52:54,083 --> 00:52:57,208 ♪ If my heart won't find ♪ 1051 00:52:57,666 --> 00:53:01,166 ♪ The happiness I already lost ♪ 1052 00:53:01,458 --> 00:53:05,333 ♪ And drowned In this ocean of tears ♪ 1053 00:53:05,458 --> 00:53:06,833 ♪ I will feel ♪ 1054 00:53:06,916 --> 00:53:07,708 Hold on, hold on... 1055 00:53:07,833 --> 00:53:09,541 What did you give my husband? 1056 00:53:09,583 --> 00:53:12,291 Hold on! Easy! This way! 1057 00:53:13,333 --> 00:53:15,083 Easy, lady! 1058 00:53:15,208 --> 00:53:16,708 What did you give Luca? 1059 00:53:16,958 --> 00:53:18,666 Well, I... 1060 00:53:18,708 --> 00:53:20,208 What you told me to. 1061 00:53:20,333 --> 00:53:21,333 You're lying! 1062 00:53:21,416 --> 00:53:22,458 Hey! 1063 00:53:22,958 --> 00:53:26,291 That had to get to his heart, not his butthole, idiot. 1064 00:53:26,958 --> 00:53:28,708 He has had a fucking diarrhea 1065 00:53:28,791 --> 00:53:31,083 for two days and now, because of you, 1066 00:53:31,208 --> 00:53:32,333 Luca has gone viral. 1067 00:53:32,916 --> 00:53:35,458 Go figure! They call him "Lord Poopy". 1068 00:53:35,791 --> 00:53:37,041 Lord Poopy? 1069 00:53:37,083 --> 00:53:38,791 Don't laugh, idiot! 1070 00:53:38,833 --> 00:53:39,958 All right. 1071 00:53:40,083 --> 00:53:41,458 Listen, seriously, 1072 00:53:41,541 --> 00:53:43,708 if you're not satisfied with my service, 1073 00:53:44,041 --> 00:53:45,958 I have a return policy. 1074 00:53:46,083 --> 00:53:47,583 I can give you your money back. 1075 00:53:47,708 --> 00:53:49,041 I can do it. 1076 00:53:51,291 --> 00:53:52,208 No. 1077 00:53:52,791 --> 00:53:54,333 No, no, keep it. 1078 00:53:56,666 --> 00:53:57,916 You feel... 1079 00:53:58,583 --> 00:54:00,208 relieved, right? 1080 00:54:02,083 --> 00:54:03,041 Well, yes. 1081 00:54:04,333 --> 00:54:05,416 Yeah, a little. 1082 00:54:07,041 --> 00:54:08,208 And how do you know? 1083 00:54:08,333 --> 00:54:09,291 Well... 1084 00:54:09,708 --> 00:54:11,708 We've all felt the desire to kill, right? 1085 00:54:11,833 --> 00:54:14,416 But we don't really mean it. 1086 00:54:14,958 --> 00:54:17,958 Well, not everyone, 'cause I don't feel a thing 1087 00:54:18,083 --> 00:54:21,333 since... around 1975. 1088 00:54:21,791 --> 00:54:22,791 Approximately. 1089 00:54:24,208 --> 00:54:25,416 Yeah, I mean it. 1090 00:54:25,458 --> 00:54:27,916 Look, I fell from a tree. 1091 00:54:28,041 --> 00:54:30,583 I smashed my head, feel this. 1092 00:54:30,666 --> 00:54:32,791 - Oh, right! - Do you feel it? 1093 00:54:32,833 --> 00:54:33,958 - Yeah? - Mhm. 1094 00:54:34,041 --> 00:54:36,583 It is a big bump, and I needed surgery, 1095 00:54:36,708 --> 00:54:37,708 but, guess what? 1096 00:54:37,791 --> 00:54:41,708 Instead, I had surgery for an inguinal hernia. 1097 00:54:41,791 --> 00:54:43,208 That's fucking wrong. 1098 00:55:02,166 --> 00:55:03,208 God! 1099 00:55:06,666 --> 00:55:07,916 Luca! 1100 00:55:08,166 --> 00:55:09,708 You didn't make it to the toilet again? 1101 00:55:10,291 --> 00:55:11,333 God! 1102 00:55:13,416 --> 00:55:14,833 Yuck! 1103 00:55:20,041 --> 00:55:21,291 Mary! 1104 00:55:21,708 --> 00:55:23,041 Mary! 1105 00:55:30,583 --> 00:55:32,166 Mary! 1106 00:55:51,958 --> 00:55:53,208 Thanks for coming. 1107 00:55:54,958 --> 00:55:58,916 I'd like to read a fragment of the letter Luca left... 1108 00:56:00,333 --> 00:56:02,083 before his tragic event. 1109 00:56:05,958 --> 00:56:07,041 "I can't stand it anymore. 1110 00:56:08,666 --> 00:56:10,833 The pain in my butt is killing me 1111 00:56:10,916 --> 00:56:13,083 as well as being called Lord Poopy. 1112 00:56:14,083 --> 00:56:15,333 I hope my death 1113 00:56:15,416 --> 00:56:17,583 makes everybody realize than cyber bullying 1114 00:56:17,708 --> 00:56:19,708 it's really bullshit. 1115 00:56:20,583 --> 00:56:22,208 Think twice before you do it. 1116 00:56:23,416 --> 00:56:25,583 Honestly, I find solace in three things. 1117 00:56:27,916 --> 00:56:30,583 The hope that my death is a lesson for all 1118 00:56:30,666 --> 00:56:32,666 who makes fun of people on the Internet. 1119 00:56:35,083 --> 00:56:37,916 That I will meet with my mom who is in Heaven. 1120 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 That I'm finally meeting Diego. 1121 00:56:43,416 --> 00:56:46,958 Go, Pelusa!" 1122 00:56:49,666 --> 00:56:50,958 Thank you. 1123 00:56:56,833 --> 00:56:58,166 - Oh, girl! - Are you okay? 1124 00:56:59,208 --> 00:57:00,333 Do you want a glass of water? 1125 00:57:01,041 --> 00:57:01,791 No. 1126 00:57:01,833 --> 00:57:03,208 Oh, friend! 1127 00:57:05,583 --> 00:57:08,458 Did you see who is there? 1128 00:57:09,833 --> 00:57:12,583 Who is that? What's going on? 1129 00:57:13,333 --> 00:57:15,333 Rafael Madrigal. 1130 00:57:15,416 --> 00:57:17,458 The city's chief justice. 1131 00:57:17,958 --> 00:57:19,958 In the past, he coordinated some operations for me 1132 00:57:20,041 --> 00:57:20,958 at the foundation. 1133 00:57:22,041 --> 00:57:23,208 A cop? 1134 00:57:23,333 --> 00:57:24,416 The cop. 1135 00:57:24,708 --> 00:57:26,791 But, what is she doing with him? 1136 00:57:26,833 --> 00:57:27,833 I don't know. 1137 00:57:28,083 --> 00:57:30,416 I'd heard she was dating someone new, 1138 00:57:30,541 --> 00:57:31,333 but not him. 1139 00:57:31,958 --> 00:57:33,166 No, no, here he comes. 1140 00:57:33,208 --> 00:57:34,708 - Cancel everything! - Keep it down. 1141 00:57:34,791 --> 00:57:36,208 Hi. 1142 00:57:36,291 --> 00:57:38,833 Oh! This is awful. 1143 00:57:40,916 --> 00:57:43,833 My condolences, Nena. 1144 00:57:43,958 --> 00:57:46,458 - Thank you. - I'm really sorry. 1145 00:57:46,541 --> 00:57:47,708 Mrs. Yazbek. 1146 00:57:48,041 --> 00:57:49,208 Oh, Madrigal! 1147 00:57:51,083 --> 00:57:52,166 My love... 1148 00:57:52,833 --> 00:57:55,208 could you bring me a glass of water? 1149 00:57:55,333 --> 00:57:56,583 Of course, princess. 1150 00:57:58,041 --> 00:57:58,958 Bye. 1151 00:58:00,458 --> 00:58:01,458 Wow! 1152 00:58:02,291 --> 00:58:03,333 Really. 1153 00:58:03,458 --> 00:58:04,708 Wow! 1154 00:58:04,833 --> 00:58:06,458 What can I say? 1155 00:58:06,958 --> 00:58:09,958 One thing led to the other and the other. 1156 00:58:10,041 --> 00:58:11,541 And I couldn't help it. 1157 00:58:12,541 --> 00:58:14,708 You have to protect yourself. 1158 00:58:14,833 --> 00:58:15,833 Hey... 1159 00:58:16,458 --> 00:58:19,291 Are you going to eliminate this one, too? 1160 00:58:19,708 --> 00:58:22,208 Any other comment like that... 1161 00:58:22,833 --> 00:58:25,458 and you'll have the whole police department 1162 00:58:25,541 --> 00:58:27,833 at your house tomorrow, darling. 1163 00:58:28,833 --> 00:58:30,458 I know I don't have to tell you 1164 00:58:30,583 --> 00:58:31,958 what you have to do. 1165 00:58:32,458 --> 00:58:34,916 But ladies, get your act together. 1166 00:58:36,208 --> 00:58:37,583 Look, look! 1167 00:58:37,708 --> 00:58:40,791 ♪ Ave María ♪ 1168 00:58:41,583 --> 00:58:46,833 ♪ Gratia plena ♪ 1169 00:58:47,833 --> 00:58:49,458 ♪ Marí... ♪ 1170 00:58:49,583 --> 00:58:50,833 What are you doing here? 1171 00:58:51,458 --> 00:58:52,916 How dare you? 1172 00:58:53,291 --> 00:58:54,458 Where have I seen that guy? 1173 00:58:54,541 --> 00:58:55,583 Don't look at him. 1174 00:58:55,833 --> 00:58:57,083 Don't look at him. 1175 00:58:57,291 --> 00:58:58,208 Don't look at him. 1176 00:58:58,791 --> 00:58:59,708 Excuse me. 1177 00:59:08,791 --> 00:59:10,833 How dare you show up after what you did? 1178 00:59:11,083 --> 00:59:12,041 Me? 1179 00:59:12,333 --> 00:59:14,416 - You did it. - Cancel my deed. 1180 00:59:14,458 --> 00:59:15,708 Already! Everything! 1181 00:59:15,791 --> 00:59:16,958 I don't want this to happen to me. 1182 00:59:17,208 --> 00:59:18,958 Too late, darling. 1183 00:59:19,958 --> 00:59:21,458 It turns out 1184 00:59:21,541 --> 00:59:24,708 my contacts found out an embezzlement. 1185 00:59:24,833 --> 00:59:26,333 Not only in your foundation, 1186 00:59:26,708 --> 00:59:28,583 but in your private bank accounts 1187 00:59:28,708 --> 00:59:30,833 and your parents', how do you like that? 1188 00:59:31,958 --> 00:59:33,041 What? 1189 00:59:34,666 --> 00:59:36,958 Your husband is really something, huh? 1190 00:59:38,416 --> 00:59:39,458 And not just that, 1191 00:59:39,916 --> 00:59:42,958 in his associates' accounts, too. 1192 00:59:43,958 --> 00:59:44,958 Come here! 1193 00:59:45,583 --> 00:59:47,458 Do I filter all the information? 1194 00:59:47,958 --> 00:59:49,541 Or just the one you gave me? 1195 00:59:53,583 --> 00:59:56,583 I don't care about him messing with the poor's money, 1196 00:59:57,416 --> 00:59:58,583 but with mine, 1197 00:59:59,583 --> 01:00:02,291 the product of I my hard work, my parents'... 1198 01:00:04,708 --> 01:00:05,791 Oh, baby! 1199 01:00:06,083 --> 01:00:07,333 You're gorgeous. 1200 01:00:09,833 --> 01:00:10,958 Do it! 1201 01:00:12,083 --> 01:00:13,416 Filter everything. 1202 01:00:13,583 --> 01:00:14,458 Perfect. 1203 01:00:15,583 --> 01:00:16,333 It's a deal! 1204 01:00:17,791 --> 01:00:18,833 Oh, dear! 1205 01:00:18,958 --> 01:00:20,416 - Hey... - Mhm? 1206 01:00:20,708 --> 01:00:22,333 Did you like the Ave María? 1207 01:00:22,916 --> 01:00:24,541 The thing is, the musicians 1208 01:00:24,583 --> 01:00:25,958 wanted to play in B-flat, 1209 01:00:26,083 --> 01:00:27,208 but I told them not to. 1210 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 I told them my tone was D-major. 1211 01:00:29,416 --> 01:00:30,541 It sounded good, right? 1212 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 Calm down. 1213 01:00:39,791 --> 01:00:41,791 - Calm down. - Calm down. 1214 01:00:43,916 --> 01:00:45,916 A WEEK LATER 1215 01:00:49,708 --> 01:00:51,916 Hi, girls! 1216 01:00:52,041 --> 01:00:54,833 - Sweetheart! - You look gorgeous. 1217 01:00:54,916 --> 01:00:57,291 - Baby. - How are you? 1218 01:00:57,333 --> 01:00:58,958 How are you, girl? 1219 01:00:59,041 --> 01:00:59,958 Oh, me? 1220 01:01:00,083 --> 01:01:03,208 Well, I feel amazing, fabulous, what can I say? 1221 01:01:03,333 --> 01:01:04,791 - I feel like a teenager. - No. 1222 01:01:04,958 --> 01:01:06,916 No, really, how are you? 1223 01:01:06,958 --> 01:01:09,583 I mean it. I'm glad you came. 1224 01:01:10,083 --> 01:01:11,583 What can I offer you? Let's see, Mary. 1225 01:01:11,708 --> 01:01:13,041 What do you want to drink? 1226 01:01:13,083 --> 01:01:14,333 The only thing here, 1227 01:01:14,916 --> 01:01:16,083 alcohol. 1228 01:01:16,166 --> 01:01:18,791 I don't drink anymore. 1229 01:01:18,833 --> 01:01:20,208 - What? - How? 1230 01:01:20,291 --> 01:01:22,833 - Yeah, right! - As if! 1231 01:01:22,958 --> 01:01:23,833 Really. 1232 01:01:24,041 --> 01:01:26,541 Look at me, a whole week sober. 1233 01:01:26,791 --> 01:01:28,083 I feel... 1234 01:01:28,208 --> 01:01:30,333 God, enlightened. What can I say? 1235 01:01:30,458 --> 01:01:31,958 It shows, friend. 1236 01:01:32,083 --> 01:01:34,416 Mary! I'm having alcohol. 1237 01:01:34,458 --> 01:01:35,958 Thanks, darling. How kind! 1238 01:01:36,083 --> 01:01:37,333 Oh, how nice! 1239 01:01:37,458 --> 01:01:39,708 This is Mary's son, he's such a sweetheart. 1240 01:01:40,083 --> 01:01:42,583 Well-mannered... Thank you, sweetie. 1241 01:01:43,291 --> 01:01:44,791 Oh, he's amazing! 1242 01:01:44,833 --> 01:01:46,458 And in some years... 1243 01:01:47,583 --> 01:01:49,083 - Yeah! - Girl! 1244 01:01:49,208 --> 01:01:51,416 Is this new you going to last forever 1245 01:01:51,458 --> 01:01:53,833 or until the new prescription? 1246 01:01:53,958 --> 01:01:55,791 No, I mean it, girls. 1247 01:01:55,833 --> 01:01:56,833 The thing is... 1248 01:01:56,958 --> 01:01:59,583 What can I say, I feel like... my energy is renewed. 1249 01:01:59,708 --> 01:02:01,458 Death has been... 1250 01:02:01,541 --> 01:02:03,583 Uff, my best Botox. 1251 01:02:04,583 --> 01:02:06,833 I've got a friend who uses it in her brain. 1252 01:02:06,958 --> 01:02:08,083 How strange! 1253 01:02:08,208 --> 01:02:09,583 And you wouldn't believe it! 1254 01:02:09,708 --> 01:02:11,416 - Fuck. - What's wrong? 1255 01:02:11,583 --> 01:02:14,083 It's Pablo, he has received a death threat. 1256 01:02:14,708 --> 01:02:17,666 They called him to the foundation and home. 1257 01:02:18,333 --> 01:02:20,833 Apparently, the documents filtered 1258 01:02:20,958 --> 01:02:22,583 got into the wrong hands. 1259 01:02:23,291 --> 01:02:24,333 Girl, 1260 01:02:25,208 --> 01:02:27,208 trust me, if he gets kidnapped, 1261 01:02:27,583 --> 01:02:28,666 they'll do you a favor. 1262 01:02:28,708 --> 01:02:30,458 No, not like that. 1263 01:02:30,541 --> 01:02:31,583 Not like that. 1264 01:02:33,458 --> 01:02:35,833 Manuel Alejandro, did you see? 1265 01:02:36,208 --> 01:02:37,833 You have to follow Pablo. 1266 01:02:38,083 --> 01:02:40,083 I'm sure he is going to flee the country. 1267 01:02:40,791 --> 01:02:42,416 No, no, no! 1268 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 I had no idea 1269 01:02:43,583 --> 01:02:45,583 he was involved with those people. 1270 01:02:52,041 --> 01:02:53,583 Where are you? 1271 01:02:53,708 --> 01:02:54,833 Where are you? 1272 01:03:13,333 --> 01:03:14,541 Oh! 1273 01:03:53,708 --> 01:03:55,458 - Girl. - Oh, friend. 1274 01:03:57,333 --> 01:03:59,083 - Did he...? - No. 1275 01:03:59,208 --> 01:04:00,291 He's in a coma. 1276 01:04:01,208 --> 01:04:02,333 Like Cerati. 1277 01:04:02,458 --> 01:04:04,416 Yeah, apparently, he won't wake up. 1278 01:04:06,083 --> 01:04:07,208 And all thanks to you. 1279 01:04:07,416 --> 01:04:08,708 Hold on. 1280 01:04:08,833 --> 01:04:09,958 I did my part. 1281 01:04:10,166 --> 01:04:13,166 The man is going to have a long and slow death. 1282 01:04:13,208 --> 01:04:14,791 Like Cerati. 1283 01:04:14,958 --> 01:04:17,708 You wanted a slow and painful death, right? 1284 01:04:19,208 --> 01:04:20,291 Well... 1285 01:04:20,791 --> 01:04:21,833 It's done. 1286 01:04:22,416 --> 01:04:23,958 Two out of three. 1287 01:04:24,833 --> 01:04:26,416 You're the only one left. 1288 01:04:31,333 --> 01:04:33,166 Girls! 1289 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 What a horrible feeling! 1290 01:04:36,791 --> 01:04:39,916 Worse than when I saw Notre Dame Cathedral burning. 1291 01:04:40,166 --> 01:04:42,083 I feel a knot in my stomach. 1292 01:04:42,208 --> 01:04:44,291 You'll see it will go away soon. 1293 01:04:46,416 --> 01:04:47,583 Ah! 1294 01:04:47,708 --> 01:04:49,583 - You dropped this. - Thanks. 1295 01:04:59,958 --> 01:05:01,833 This has gone too far. 1296 01:05:02,166 --> 01:05:03,541 What are we going to do if we are caught? 1297 01:05:03,583 --> 01:05:05,333 For the time being, postpone your thing 1298 01:05:05,458 --> 01:05:06,583 so it isn't so obvious. 1299 01:05:06,666 --> 01:05:07,666 I don't know. 1300 01:05:08,083 --> 01:05:10,458 Now, I will have to organize charity dinners 1301 01:05:10,541 --> 01:05:11,916 for people in a coma. 1302 01:05:13,083 --> 01:05:14,791 Girl, I'd better get going. 1303 01:05:15,416 --> 01:05:17,333 All this makes me very nervous. 1304 01:05:17,833 --> 01:05:18,916 Oh, girl. 1305 01:05:19,166 --> 01:05:20,458 Did you understand? 1306 01:05:22,666 --> 01:05:24,333 I'm going to pray the Rosary. 1307 01:05:24,458 --> 01:05:27,208 - Yeah, thanks. - So he dies soon... 1308 01:05:32,708 --> 01:05:35,291 You were laundering the foundation's money. 1309 01:05:35,458 --> 01:05:38,208 My money, my family's. 1310 01:05:39,333 --> 01:05:40,708 Fucking abuser! 1311 01:05:43,833 --> 01:05:46,166 Now, and at the hour of our death, amen. 1312 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 Mrs. Yazbek. 1313 01:05:48,708 --> 01:05:52,083 Madrigal, I'm glad you came to visit Pablo. 1314 01:05:52,833 --> 01:05:55,083 I'm not here visiting, ma'am. 1315 01:05:55,416 --> 01:05:57,166 I'm in charge of the investigation 1316 01:05:57,208 --> 01:05:58,708 of the events occurred today 1317 01:05:58,833 --> 01:06:01,416 with Mr. Pablo Nacib, your husband. 1318 01:06:01,583 --> 01:06:03,208 I hope you catch those guys, 1319 01:06:03,291 --> 01:06:05,166 you know, misery has this country 1320 01:06:05,208 --> 01:06:06,583 mired into violence. 1321 01:06:06,666 --> 01:06:09,333 Yeah. Well, we caught one of them. 1322 01:06:10,083 --> 01:06:12,208 Oh, thanks God. 1323 01:06:12,458 --> 01:06:13,583 Your husband. 1324 01:06:14,041 --> 01:06:15,083 What? 1325 01:06:15,458 --> 01:06:16,458 Look, 1326 01:06:16,916 --> 01:06:19,291 Mr. Pablo Nacib is... 1327 01:06:19,833 --> 01:06:21,291 in very serious trouble. 1328 01:06:21,708 --> 01:06:22,708 I mean... 1329 01:06:22,833 --> 01:06:25,041 besides his current situation, right? 1330 01:06:25,958 --> 01:06:28,208 He's accused of money laundering 1331 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 and a series of very shady crimes. 1332 01:06:31,916 --> 01:06:34,958 So, if you'll excuse me, I'm going to arrest him, 1333 01:06:35,083 --> 01:06:36,708 as he represents a flight risk. 1334 01:06:36,791 --> 01:06:38,666 Well, but he really can't... 1335 01:06:38,708 --> 01:06:41,708 Please, officers, handcuff Mr. Pablo N. 1336 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 Yes, sir. 1337 01:06:44,291 --> 01:06:45,291 Excuse me. 1338 01:06:45,416 --> 01:06:46,458 Okay, Draco, put the cuffs on him. 1339 01:06:46,583 --> 01:06:48,208 The suite is very nice. 1340 01:06:49,083 --> 01:06:50,208 Very elegant. 1341 01:06:50,666 --> 01:06:52,458 - Careful. - Lift him. 1342 01:06:53,541 --> 01:06:54,958 - Ready, boss. - Thanks. 1343 01:06:55,708 --> 01:06:56,958 Excuse us. 1344 01:07:01,458 --> 01:07:05,333 I suggest you find a cheaper hospital because 1345 01:07:06,041 --> 01:07:09,041 the foundation's, your husband's and your personal bank accounts 1346 01:07:09,083 --> 01:07:12,208 will be frozen during the investigation. 1347 01:07:12,541 --> 01:07:13,583 You can't do that. 1348 01:07:13,708 --> 01:07:15,666 I already did, ma'am. 1349 01:07:17,166 --> 01:07:18,833 And take care of yourself, okay? 1350 01:07:19,916 --> 01:07:23,208 Many associates that your husband scammed 1351 01:07:23,333 --> 01:07:24,708 are furious. 1352 01:07:25,166 --> 01:07:26,583 We wouldn't want anything to happen to you. 1353 01:07:28,208 --> 01:07:30,458 You are taking advantage of us. 1354 01:07:30,708 --> 01:07:32,333 You are resented, aren't you? 1355 01:07:35,833 --> 01:07:37,208 Fucking Pablo! 1356 01:07:46,708 --> 01:07:47,708 Look, man, 1357 01:07:48,166 --> 01:07:50,458 that cop was asking for you the other day. 1358 01:07:50,708 --> 01:07:52,416 Because then, they... 1359 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 Where do I know him from? 1360 01:07:55,291 --> 01:07:56,458 I don't know. 1361 01:07:56,833 --> 01:07:57,791 Look, 1362 01:07:57,833 --> 01:08:00,833 I met him at the funeral of Nena's husband. 1363 01:08:01,166 --> 01:08:03,208 Then, I saw him at the hospital, 1364 01:08:03,333 --> 01:08:06,708 but I can't remember where I know him from. 1365 01:08:06,833 --> 01:08:08,333 Not very splendid, are you. 1366 01:08:08,416 --> 01:08:09,208 Of course. 1367 01:08:09,333 --> 01:08:10,666 Don't play dumb. 1368 01:08:11,208 --> 01:08:13,833 Ah... No fucking way! 1369 01:08:14,208 --> 01:08:15,041 - Unbelievable! - What? 1370 01:08:15,083 --> 01:08:16,541 No fucking way! 1371 01:08:16,583 --> 01:08:19,208 What is it, Manolo? What's wrong? 1372 01:08:19,333 --> 01:08:20,458 I have to call Lucía. 1373 01:08:20,583 --> 01:08:22,416 - Lucía? - Yeah, she's in danger. 1374 01:08:25,583 --> 01:08:27,833 The number you called has changed 1375 01:08:27,958 --> 01:08:30,458 - or is temporarily out of... - How strange. 1376 01:08:31,958 --> 01:08:33,666 You know what, man? 1377 01:08:34,583 --> 01:08:36,583 Go away. I'll contact you. 1378 01:08:36,833 --> 01:08:38,833 - Hide away. - Okay. 1379 01:08:39,458 --> 01:08:41,541 Right! Take care, Manolo! 1380 01:08:44,208 --> 01:08:45,333 Manolo! 1381 01:08:46,541 --> 01:08:47,791 Careful, man. 1382 01:09:00,708 --> 01:09:01,833 You? 1383 01:09:03,083 --> 01:09:04,041 What are you doing here? 1384 01:09:04,958 --> 01:09:05,833 I'm sure... 1385 01:09:06,583 --> 01:09:08,708 that Rafael, Mariloli's boyfriend, 1386 01:09:08,791 --> 01:09:11,541 that cop, has to do with Pablo's attack. 1387 01:09:11,958 --> 01:09:13,083 He had him killed. 1388 01:09:14,291 --> 01:09:16,666 So, we'd better hire him, right? 1389 01:09:17,541 --> 01:09:19,541 This is serious, Nena, 1390 01:09:19,583 --> 01:09:21,583 those men are very dangerous. 1391 01:09:22,333 --> 01:09:23,333 So, 1392 01:09:24,291 --> 01:09:26,333 Rafael had Pablo killed? 1393 01:09:27,666 --> 01:09:28,833 Damn, that's twisted. 1394 01:09:29,291 --> 01:09:30,833 We have to tell Lucía, 1395 01:09:30,958 --> 01:09:32,708 but her phone is suspended 1396 01:09:32,833 --> 01:09:35,541 and I really don't dare to get close to her house. 1397 01:09:35,583 --> 01:09:36,708 Let's see. 1398 01:09:37,708 --> 01:09:38,958 The number... 1399 01:09:39,083 --> 01:09:40,791 Yeah, it's weird. 1400 01:09:42,291 --> 01:09:44,458 Well, let's go to the hospital. 1401 01:09:45,208 --> 01:09:47,583 Okay, wait here, I'll take a quick shower, 1402 01:09:47,666 --> 01:09:49,583 get changed and we'll go together. 1403 01:09:49,916 --> 01:09:50,916 Wait here. 1404 01:09:52,458 --> 01:09:53,333 Hey, 1405 01:09:53,666 --> 01:09:55,208 don't break it, okay? 1406 01:09:55,708 --> 01:09:56,708 No. 1407 01:09:58,416 --> 01:09:59,833 I bought it in a flea market. 1408 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 I'll be right back. 1409 01:10:16,458 --> 01:10:17,458 Good day. 1410 01:10:20,083 --> 01:10:21,708 Fuck! 1411 01:10:22,083 --> 01:10:22,958 That gorilla is in there. 1412 01:10:23,416 --> 01:10:24,708 - I don't want him to see you. - He is there. 1413 01:10:24,791 --> 01:10:26,458 No. I don't want him to... 1414 01:10:26,583 --> 01:10:27,833 Hm! 1415 01:10:32,708 --> 01:10:34,458 Hey, hold on. He's gone. 1416 01:10:34,583 --> 01:10:36,083 Is he? Oh, sorry. 1417 01:10:36,333 --> 01:10:39,458 Em... let's go, this is very hot. 1418 01:10:39,583 --> 01:10:41,166 I mean, it's very hot here. 1419 01:10:41,208 --> 01:10:42,333 Yeah, let's go. 1420 01:10:43,833 --> 01:10:44,958 But... 1421 01:10:45,083 --> 01:10:46,666 - Okay, let's go. - Yeah, let's go. 1422 01:10:49,583 --> 01:10:50,666 Marisela. 1423 01:10:50,708 --> 01:10:51,708 Marisela. 1424 01:10:52,208 --> 01:10:54,041 Could I have an autograph? 1425 01:10:54,083 --> 01:10:55,833 Of course, what's your name? 1426 01:10:56,416 --> 01:10:57,541 It's for my grandson. 1427 01:10:58,583 --> 01:11:00,791 - What's his name? - Santiago. 1428 01:11:02,708 --> 01:11:03,791 Oh, thank you. 1429 01:11:04,958 --> 01:11:06,958 - Thank you. - You're welcome. 1430 01:11:07,041 --> 01:11:08,083 My big boy. 1431 01:11:17,416 --> 01:11:18,791 Oh, shit! 1432 01:11:21,666 --> 01:11:22,791 Could you help me? 1433 01:11:22,833 --> 01:11:24,041 Something's wrong with my badge. 1434 01:11:24,083 --> 01:11:25,041 Sure. 1435 01:11:28,541 --> 01:11:29,958 Oh, it's deactivated. 1436 01:11:30,958 --> 01:11:32,458 You know who I am? 1437 01:11:32,583 --> 01:11:34,166 Of course, I'm a fan of your soap operas, 1438 01:11:34,208 --> 01:11:35,291 but your badge has expired, 1439 01:11:35,333 --> 01:11:36,791 I cannot let you into the company. 1440 01:11:36,833 --> 01:11:38,291 Hey, don't! 1441 01:11:38,333 --> 01:11:41,541 Call my husband immediately! You know him? 1442 01:11:41,583 --> 01:11:43,791 - Yeah, sure, he is... - Call him now! 1443 01:11:45,916 --> 01:11:48,458 You look younger on TV, don't you? 1444 01:11:50,083 --> 01:11:51,166 Okay. 1445 01:11:53,166 --> 01:11:55,166 - Ma'am. - Don't. 1446 01:11:57,833 --> 01:11:59,416 Yeah, it's the truth. 1447 01:11:59,833 --> 01:12:01,416 Can you explain to me why was I humiliated 1448 01:12:01,458 --> 01:12:02,958 at the entrance? 1449 01:12:03,083 --> 01:12:05,458 Marisela de la Peña! 1450 01:12:05,583 --> 01:12:08,666 Ma'am, I've been a fan of yours since I was very little. 1451 01:12:08,708 --> 01:12:10,291 This is so exciting! 1452 01:12:10,458 --> 01:12:12,958 Me, too, Marisela, since I was a baby. 1453 01:12:13,083 --> 01:12:14,833 Back in the island, I would watch all your soap operas 1454 01:12:14,916 --> 01:12:16,833 with my grandma that is about your age. 1455 01:12:16,958 --> 01:12:18,583 I'm very glad to finally meet you. 1456 01:12:21,666 --> 01:12:23,083 I am still waiting for an explanation. 1457 01:12:23,208 --> 01:12:25,416 It's not me. It's an order from above. 1458 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 The company needs new faces, 1459 01:12:28,666 --> 01:12:29,791 young people. 1460 01:12:30,083 --> 01:12:32,916 Claudita, how many followers have you got? 1461 01:12:32,958 --> 01:12:35,833 Eight million on Instagram. 1462 01:12:35,916 --> 01:12:36,958 See? 1463 01:12:37,208 --> 01:12:39,458 You don't even have social networks. 1464 01:12:40,166 --> 01:12:41,708 Your audience doesn't consume anymore, 1465 01:12:41,791 --> 01:12:44,458 the company needs to generate a new audience. 1466 01:12:44,833 --> 01:12:46,833 I wanted to discuss this with you later, 1467 01:12:46,916 --> 01:12:49,958 but since you insist, I'll have to tell you now. 1468 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 You were vetoed, Marisela. 1469 01:12:53,708 --> 01:12:55,041 I'm sorry. 1470 01:13:02,833 --> 01:13:04,666 As you are now, so once was I. 1471 01:13:05,458 --> 01:13:06,958 As I am now, 1472 01:13:07,666 --> 01:13:09,083 you will never be. 1473 01:13:10,958 --> 01:13:12,958 Keep sleeping with my husband. 1474 01:13:14,708 --> 01:13:15,958 I... 1475 01:13:16,458 --> 01:13:18,333 Closing phrase of episode. 1476 01:13:20,958 --> 01:13:21,958 Look, Nena, 1477 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 this is the good thing, isn't it? 1478 01:13:25,041 --> 01:13:27,583 I know the streets and the bad influences, right? 1479 01:13:28,208 --> 01:13:31,208 For many years, I kept very bad company. 1480 01:13:32,083 --> 01:13:33,208 Drinking, 1481 01:13:33,416 --> 01:13:34,916 using drugs all the time. 1482 01:13:35,583 --> 01:13:36,791 But... 1483 01:13:37,208 --> 01:13:38,208 look at me now. 1484 01:13:39,208 --> 01:13:41,833 Look at me, I've been sober 1485 01:13:41,916 --> 01:13:44,333 for more than 10 years. 1486 01:13:44,666 --> 01:13:47,583 And all that, thanks to my group, 1487 01:13:48,333 --> 01:13:49,458 my godfather 1488 01:13:49,708 --> 01:13:51,458 and my Superior Power. 1489 01:13:52,458 --> 01:13:53,583 Ehm... 1490 01:13:53,666 --> 01:13:55,166 so, Nena, 1491 01:13:55,458 --> 01:13:57,916 if you need help someday, 1492 01:13:58,416 --> 01:13:59,583 I am here for you. 1493 01:14:00,458 --> 01:14:02,833 What kind of help? Or what? Why? Or how? 1494 01:14:03,416 --> 01:14:05,083 Come on, Nena, 1495 01:14:05,333 --> 01:14:06,541 I saw the bottles. 1496 01:14:07,708 --> 01:14:09,833 You were drinking more than before, right? 1497 01:14:14,291 --> 01:14:15,708 Honestly, yes. 1498 01:14:17,541 --> 01:14:19,666 It hurt me deeply that Luca wanted to steal 1499 01:14:19,708 --> 01:14:22,083 everything I built with all my hard work, you know? 1500 01:14:23,458 --> 01:14:25,291 I also come from humble beginnings. 1501 01:14:26,458 --> 01:14:28,291 I know the streets, too. 1502 01:14:29,833 --> 01:14:30,958 But... 1503 01:14:31,458 --> 01:14:33,583 I've been evading my reality since I was a child. 1504 01:14:34,958 --> 01:14:36,083 And then... 1505 01:14:36,166 --> 01:14:39,666 when I created my corsets and earned a lot of money, 1506 01:14:41,416 --> 01:14:43,458 I made up Nena's character 1507 01:14:44,791 --> 01:14:46,541 to bear the fucking pressure 1508 01:14:46,583 --> 01:14:47,791 of high society. 1509 01:14:48,958 --> 01:14:50,583 But the only thing I did... 1510 01:14:52,333 --> 01:14:54,333 was turn my back to the real me. 1511 01:14:58,708 --> 01:15:00,833 Remember you asked me my real name? 1512 01:15:05,541 --> 01:15:07,083 Jatziri Domínguez. 1513 01:15:08,583 --> 01:15:09,916 Nice to meet you. 1514 01:15:09,958 --> 01:15:11,083 Jatziri. 1515 01:15:14,458 --> 01:15:15,833 Hello? 1516 01:15:16,041 --> 01:15:18,083 Lucía, where are you calling from...? 1517 01:15:19,708 --> 01:15:20,541 What? 1518 01:15:21,333 --> 01:15:23,333 How? No, I'm on my way. 1519 01:15:23,416 --> 01:15:25,333 - Come on, let's go. - No, hold on. 1520 01:15:25,458 --> 01:15:26,583 What? 1521 01:15:26,833 --> 01:15:29,708 God, grant me serenity to accept... 1522 01:15:29,791 --> 01:15:32,208 Serenity my balls! Let's go! 1523 01:15:32,583 --> 01:15:34,333 - Wait! - Come on. 1524 01:15:34,416 --> 01:15:35,666 The fortune cookies. 1525 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Thanks. 1526 01:15:42,583 --> 01:15:44,541 - Girl. - Friend. 1527 01:15:44,583 --> 01:15:45,666 Are you okay? 1528 01:15:47,708 --> 01:15:49,333 No, don't give me that look. 1529 01:15:49,958 --> 01:15:52,166 This is the new Lucía. 1530 01:15:52,458 --> 01:15:53,708 What are you talking about? 1531 01:15:53,833 --> 01:15:55,041 My bank accounts. 1532 01:15:56,708 --> 01:15:59,041 They are all frozen. 1533 01:15:59,083 --> 01:16:02,333 My parents' and the foundation's, 1534 01:16:02,416 --> 01:16:06,166 go figure, all my properties have been seized 1535 01:16:06,458 --> 01:16:09,458 while the investigation on Pablo's scams 1536 01:16:09,541 --> 01:16:11,041 is carried out. 1537 01:16:12,041 --> 01:16:14,458 We can't even use our cars, girl. 1538 01:16:14,583 --> 01:16:17,541 They drove us here in a thing my dad discovered. 1539 01:16:17,708 --> 01:16:18,958 It's called Uber. 1540 01:16:19,208 --> 01:16:20,333 That one. 1541 01:16:20,458 --> 01:16:24,166 And so we are in this old house that was my grandpa's... 1542 01:16:24,583 --> 01:16:26,833 when he started from the bottom. 1543 01:16:27,833 --> 01:16:28,791 Yeah. 1544 01:16:29,208 --> 01:16:30,458 These are our roots. 1545 01:16:30,666 --> 01:16:32,958 This situation is very hard. 1546 01:16:36,708 --> 01:16:37,708 Come in. 1547 01:16:39,958 --> 01:16:41,833 Very hard... 1548 01:16:42,583 --> 01:16:44,541 - Good afternoon. - Good afternoon. 1549 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Hello, good afternoon. 1550 01:16:46,333 --> 01:16:47,833 They have to light a fire 1551 01:16:47,958 --> 01:16:49,791 because the house is really cold. 1552 01:16:49,833 --> 01:16:51,333 There is no heating. 1553 01:16:51,666 --> 01:16:53,166 - What? - She means the chimney. 1554 01:16:53,291 --> 01:16:55,666 Yeah, in fact, excuse the musty smell. 1555 01:16:55,833 --> 01:16:57,583 I guess that's what poverty smells like. 1556 01:16:57,833 --> 01:16:59,208 Oh, stop it. 1557 01:16:59,333 --> 01:17:02,208 Stop saying you're poor, because you are not. 1558 01:17:02,958 --> 01:17:04,458 Besides, Manuel Alejandro 1559 01:17:04,583 --> 01:17:06,166 has something very important to tell you. 1560 01:17:07,041 --> 01:17:08,208 Fine. 1561 01:17:08,333 --> 01:17:09,708 Please, come in to your humble abode, 1562 01:17:09,791 --> 01:17:11,083 I'll make some atole. 1563 01:17:11,458 --> 01:17:12,833 Oh, God! 1564 01:17:14,791 --> 01:17:17,333 I knew Madrigal was behind all this. 1565 01:17:19,208 --> 01:17:20,708 Sure, that's why he was so interested. 1566 01:17:20,833 --> 01:17:23,083 He was Pablo's associate. That must be it. 1567 01:17:23,416 --> 01:17:26,166 I told Jatziri those people are very dangerous. 1568 01:17:26,708 --> 01:17:28,333 Why does he call you Jatziri? 1569 01:17:28,458 --> 01:17:30,333 - I'll tell you later. - Agh! 1570 01:17:34,041 --> 01:17:34,958 Hello? 1571 01:17:35,083 --> 01:17:36,333 Mrs. Yazbek. 1572 01:17:36,458 --> 01:17:38,083 I'm calling from the hospital, 1573 01:17:38,333 --> 01:17:40,958 unfortunately, your husband has passed away. 1574 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 I'm so sorry. 1575 01:17:43,083 --> 01:17:44,458 I'm on my way. 1576 01:17:46,458 --> 01:17:47,666 What is it? 1577 01:17:48,458 --> 01:17:49,791 From the hospital. 1578 01:17:50,833 --> 01:17:52,333 Pablo is gone. 1579 01:17:53,333 --> 01:17:54,708 I'm sorry. 1580 01:17:55,166 --> 01:17:56,958 Why are you sorry? 1581 01:17:57,708 --> 01:18:00,583 - Wasn't that what you wanted? - Yes. 1582 01:18:01,083 --> 01:18:02,208 Yes. 1583 01:18:06,208 --> 01:18:08,083 Damn it, you scared me. 1584 01:18:08,166 --> 01:18:09,333 How was your day? 1585 01:18:09,416 --> 01:18:10,458 I'm not in the mood, okay? 1586 01:18:10,666 --> 01:18:12,791 Mhh. You feel very sad 1587 01:18:12,833 --> 01:18:14,958 because you fired someone from the company? 1588 01:18:15,041 --> 01:18:16,583 The veto was necessary. 1589 01:18:17,416 --> 01:18:18,458 Mh! 1590 01:18:18,916 --> 01:18:20,208 If that's the problem, 1591 01:18:20,583 --> 01:18:22,541 I can get you a job in the company next door. 1592 01:18:22,708 --> 01:18:24,541 - No, that's not it. - So? 1593 01:18:24,708 --> 01:18:26,208 The problem is you and me. 1594 01:18:26,541 --> 01:18:28,708 I'm tired of going against the tide. 1595 01:18:28,833 --> 01:18:30,041 You don't want to be with me. 1596 01:18:30,083 --> 01:18:31,541 I don't want to be with you either. 1597 01:18:31,958 --> 01:18:33,208 Why don't we get divorced? 1598 01:18:33,708 --> 01:18:34,708 Yeah. 1599 01:18:34,833 --> 01:18:37,333 I want the divorce, half of the money for you 1600 01:18:37,458 --> 01:18:38,958 and half for me, end of story. 1601 01:18:39,083 --> 01:18:40,708 - Are you an idiot? - No, I'm not. 1602 01:18:40,791 --> 01:18:41,958 I won't get divorced. 1603 01:18:42,041 --> 01:18:43,833 You perfectly know how things are in the company. 1604 01:18:43,958 --> 01:18:45,333 I don't give a damn about it! 1605 01:18:45,416 --> 01:18:46,958 I won't get divorced. 1606 01:18:47,083 --> 01:18:49,416 We were married by the Pope in a live ceremony 1607 01:18:49,458 --> 01:18:50,333 in national television. 1608 01:18:50,416 --> 01:18:52,541 - Twenty years ago. - Yeah, because you wanted to. 1609 01:18:52,833 --> 01:18:54,333 And don't cry on me 1610 01:18:54,458 --> 01:18:55,791 because I'm sick of your scenes. 1611 01:18:55,833 --> 01:18:57,333 - No, this isn't a scene. - No? 1612 01:18:57,416 --> 01:19:00,083 You are having an affair with the girl in the leading role, 1613 01:19:00,208 --> 01:19:01,916 just like you did with all of them. 1614 01:19:01,958 --> 01:19:04,291 That's how we started, it isn't a scene, it's real life. 1615 01:19:04,458 --> 01:19:05,708 - See? - What? 1616 01:19:05,916 --> 01:19:07,041 Look at you. 1617 01:19:07,166 --> 01:19:08,208 Shh. 1618 01:19:08,291 --> 01:19:09,541 I'm getting divorced! 1619 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 I don't need you to do that! 1620 01:19:11,791 --> 01:19:14,166 Did you know the law has changed, asshole? 1621 01:19:19,708 --> 01:19:21,208 He looks calm, doesn't he? 1622 01:19:21,416 --> 01:19:22,583 Of course. 1623 01:19:23,041 --> 01:19:25,708 He doesn't have to experience the poverty I live in. 1624 01:19:31,583 --> 01:19:33,083 Well, well... 1625 01:19:33,458 --> 01:19:35,166 Just who I was looking for. 1626 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 Ma'am. 1627 01:19:36,416 --> 01:19:38,208 I'm sorry, widow. 1628 01:19:40,208 --> 01:19:43,041 Now, you'll have to sign the papers I need 1629 01:19:43,083 --> 01:19:44,708 to give your husband's associates 1630 01:19:44,833 --> 01:19:46,291 the money they were promised. 1631 01:19:46,333 --> 01:19:48,083 She won't sign anything. 1632 01:19:48,833 --> 01:19:51,833 We know you are one of Pablo's associates. 1633 01:19:52,583 --> 01:19:54,833 You'd better be quiet, man. 1634 01:19:55,416 --> 01:19:57,708 I know which Internet cafe 1635 01:19:57,791 --> 01:20:00,041 the information that filtered came out from. 1636 01:20:01,333 --> 01:20:03,291 And you don't give that look to me! 1637 01:20:03,333 --> 01:20:05,458 Or I'll open an investigation file right now 1638 01:20:05,541 --> 01:20:06,833 for your husband's death. 1639 01:20:07,208 --> 01:20:09,708 Suicide due to diarrhea, right? No fucking way! 1640 01:20:13,458 --> 01:20:17,333 You've got 24 hours to sign these papers, 1641 01:20:17,458 --> 01:20:20,541 otherwise, the three of you will end up in the fucking jail. 1642 01:20:29,458 --> 01:20:32,208 Calm down, girl. Everything will be alright. 1643 01:20:32,583 --> 01:20:34,666 ♪ Of the Lord ♪ 1644 01:20:35,208 --> 01:20:37,208 ♪ All united ♪ 1645 01:20:37,291 --> 01:20:41,791 ♪ We happily sing The glory and hope of the Lord ♪ 1646 01:20:41,833 --> 01:20:43,458 Manuel sings beautifully, doesn't he? 1647 01:20:43,958 --> 01:20:46,333 ♪ Glory to the Spirit of God ♪ 1648 01:20:46,708 --> 01:20:47,708 Everybody. 1649 01:20:47,791 --> 01:20:49,166 ♪ I will praise ♪ 1650 01:20:49,208 --> 01:20:50,583 ♪ I will praise ♪ 1651 01:20:50,666 --> 01:20:51,583 Girl. 1652 01:20:52,083 --> 01:20:53,291 Friend. 1653 01:20:56,583 --> 01:20:58,916 We have to keep saving face. 1654 01:21:02,833 --> 01:21:04,166 - How are you? - Fine. 1655 01:21:04,833 --> 01:21:08,541 Girl, your eyes are more swollen than usual. 1656 01:21:08,583 --> 01:21:10,208 - What's wrong? - I couldn't sleep. 1657 01:21:11,166 --> 01:21:12,833 How are things with Fede? 1658 01:21:12,958 --> 01:21:15,208 He won't talk to me. He vetoed me from the company. 1659 01:21:15,333 --> 01:21:16,416 What? 1660 01:21:16,708 --> 01:21:18,083 He vetoed me from my house. 1661 01:21:18,208 --> 01:21:19,791 - Really? - He vetoed me! 1662 01:21:19,958 --> 01:21:22,041 Girl, your deed will have to wait. 1663 01:21:23,166 --> 01:21:25,083 Because Mariloli's boyfriend 1664 01:21:25,291 --> 01:21:26,708 is upon us. 1665 01:21:26,833 --> 01:21:28,166 - What? - Yeah. 1666 01:21:28,208 --> 01:21:29,833 It turns out that Madrigal 1667 01:21:30,291 --> 01:21:32,291 was my husband's associate. 1668 01:21:32,416 --> 01:21:33,791 ♪ I will praise ♪ 1669 01:21:33,833 --> 01:21:35,083 And he's even threatened me 1670 01:21:35,166 --> 01:21:37,166 with opening an investigation file for me 1671 01:21:37,416 --> 01:21:39,333 if Lucía doesn't sign some papers 1672 01:21:39,541 --> 01:21:40,958 to give him all her money. 1673 01:21:41,083 --> 01:21:43,041 - Can you believe it? - Every cent. 1674 01:21:45,583 --> 01:21:46,666 Girls... 1675 01:21:47,583 --> 01:21:50,166 our dream will never come true. 1676 01:21:50,916 --> 01:21:52,833 ♪ I will praise ♪ 1677 01:21:52,916 --> 01:21:54,833 ♪ I will praise ♪ 1678 01:21:55,208 --> 01:21:57,916 ♪ I will praise ♪ 1679 01:21:58,708 --> 01:22:00,791 ♪ I will praise ♪ 1680 01:22:00,833 --> 01:22:02,541 ♪ I will praise ♪ 1681 01:22:02,958 --> 01:22:05,791 ♪ I will praise my Lord ♪ 1682 01:22:06,958 --> 01:22:08,833 ♪ All united ♪ 1683 01:22:09,083 --> 01:22:10,958 ♪ Happily we sing ♪ 1684 01:22:11,166 --> 01:22:13,416 ♪ The glory and hope Of the Lord ♪ 1685 01:22:13,458 --> 01:22:14,458 Come on, everybody! 1686 01:22:16,333 --> 01:22:17,291 The papers? 1687 01:22:30,416 --> 01:22:31,791 What the fuck is this? 1688 01:22:32,083 --> 01:22:33,291 Why didn't you sign them? 1689 01:22:33,333 --> 01:22:35,958 Do you really think I am going to give you my money? 1690 01:22:36,458 --> 01:22:38,041 My family's money. 1691 01:22:38,583 --> 01:22:40,541 My poor people's money. 1692 01:22:41,041 --> 01:22:44,083 If we aren't scared of anal bleaching, 1693 01:22:44,583 --> 01:22:46,208 why would we be scared of you? 1694 01:22:46,333 --> 01:22:48,083 Fucking fat man! 1695 01:22:48,208 --> 01:22:49,958 The media is on my side. 1696 01:22:50,333 --> 01:22:51,958 Don't you think they'll believe me 1697 01:22:52,083 --> 01:22:53,333 when I tell the press, 1698 01:22:53,416 --> 01:22:55,791 "Look, this man is blackmailing me 1699 01:22:55,833 --> 01:22:59,083 because I saw him killing my friend's husband!" 1700 01:22:59,208 --> 01:23:01,708 Should I call Paty Chapoy? She'll pick up right away. 1701 01:23:01,791 --> 01:23:03,333 - Should I? - Fucking bitches! 1702 01:23:03,416 --> 01:23:05,083 You three are doomed. 1703 01:23:13,458 --> 01:23:14,791 Oh, ma'am. 1704 01:23:15,458 --> 01:23:16,708 Ugh! Agh! 1705 01:23:16,833 --> 01:23:17,958 Oh! 1706 01:23:18,083 --> 01:23:19,083 Thanks. 1707 01:23:22,291 --> 01:23:24,041 Here are your papers. 1708 01:23:24,083 --> 01:23:26,166 You've nothing to worry about. 1709 01:23:26,958 --> 01:23:27,958 Thank you. 1710 01:23:29,083 --> 01:23:31,333 But he was your boyfriend. 1711 01:23:31,458 --> 01:23:32,541 He was an asshole. 1712 01:23:33,083 --> 01:23:34,416 The worst of all. 1713 01:23:34,666 --> 01:23:37,333 He wasn't just investigating you, 1714 01:23:37,541 --> 01:23:38,916 but me. 1715 01:23:39,041 --> 01:23:41,041 I won't let anybody 1716 01:23:41,083 --> 01:23:43,916 takes away the freedom I've earned. 1717 01:23:45,458 --> 01:23:46,458 No. 1718 01:23:46,583 --> 01:23:47,833 No fucking way. 1719 01:23:47,958 --> 01:23:49,708 This is going to be more expensive. 1720 01:23:51,083 --> 01:23:54,041 All your bullshit has been solved. 1721 01:23:56,166 --> 01:23:57,583 You can rest now. 1722 01:23:58,083 --> 01:23:59,708 Mr. Romero, how are you? 1723 01:23:59,791 --> 01:24:01,333 - Very well. - Here are the papers 1724 01:24:01,416 --> 01:24:03,291 so you can put everything in order, 1725 01:24:03,333 --> 01:24:04,583 - please. - Mhm. 1726 01:24:04,666 --> 01:24:06,333 And I'd appreciate you do it as soon as possible. 1727 01:24:06,583 --> 01:24:10,458 I can't keep seeing my parents living like paupers. 1728 01:24:12,833 --> 01:24:14,041 Picos... 1729 01:24:14,083 --> 01:24:16,458 Hold on, Felipa. Get out of your lair, 1730 01:24:16,541 --> 01:24:17,666 I've got a job for you. 1731 01:24:21,666 --> 01:24:23,583 They have vegan toast now. 1732 01:24:23,708 --> 01:24:25,291 Good thing, girl, I told you. 1733 01:24:26,041 --> 01:24:29,041 Hey, Manuel Alejandro did a very good job, right? 1734 01:24:29,583 --> 01:24:31,208 - Look. - Mhm. 1735 01:24:31,416 --> 01:24:32,958 This says, "The chief justice 1736 01:24:33,083 --> 01:24:34,208 Rafael Madrigal 1737 01:24:34,333 --> 01:24:37,541 and a former cop who became a hitman 1738 01:24:37,583 --> 01:24:40,708 were found stabbed in a ditch. 1739 01:24:41,041 --> 01:24:44,083 Apparently, they had ties with drug cartels". 1740 01:24:44,208 --> 01:24:45,791 Look who's here! 1741 01:24:45,916 --> 01:24:49,291 Sweetheart. Darling. 1742 01:24:50,083 --> 01:24:51,708 - Can I sit down? - Sure. 1743 01:24:51,833 --> 01:24:53,208 - Thank you. - Thank you. 1744 01:24:53,291 --> 01:24:54,958 So, did you like it? May I? 1745 01:24:55,291 --> 01:24:57,458 - Thank you! - Yeah, sure. Bon appétit. 1746 01:24:57,541 --> 01:24:59,958 So, the three for two is over, 1747 01:25:00,333 --> 01:25:02,583 and the time for the soap operas queen 1748 01:25:02,708 --> 01:25:04,583 has arrived. 1749 01:25:05,083 --> 01:25:07,416 Just tell me what can I help you with and how. 1750 01:25:09,833 --> 01:25:11,083 I... 1751 01:25:12,583 --> 01:25:14,166 I just want to know, 1752 01:25:14,208 --> 01:25:18,083 when and where can I catch him red-handed? 1753 01:25:18,541 --> 01:25:22,166 Mhm, very well. I just came to say hi. 1754 01:25:22,416 --> 01:25:23,708 I have to go. 1755 01:25:23,833 --> 01:25:25,083 I've got other businesses. 1756 01:25:25,333 --> 01:25:26,458 - See you. - Thanks. 1757 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 - I'll check that. - Bye. 1758 01:25:27,958 --> 01:25:29,833 - Oh, I love him. - I think he got a haircut. 1759 01:25:29,958 --> 01:25:30,916 Doesn't he look better? 1760 01:25:38,041 --> 01:25:38,958 Hello? 1761 01:25:39,083 --> 01:25:40,333 I know where Mr. Fede is. 1762 01:25:40,666 --> 01:25:42,958 Get over here, I'll send you the location. 1763 01:25:44,333 --> 01:25:46,416 Are you sure you don't want me to intervene? 1764 01:25:47,833 --> 01:25:49,041 I'm sure. 1765 01:25:49,083 --> 01:25:51,166 This is my moment. 1766 01:26:38,333 --> 01:26:39,791 Tell me... 1767 01:26:40,833 --> 01:26:42,708 do you want to be a star? 1768 01:26:43,166 --> 01:26:44,708 You're my star! Sure! 1769 01:26:44,958 --> 01:26:46,458 Sure! 1770 01:26:47,333 --> 01:26:48,666 Oh! 1771 01:27:13,416 --> 01:27:14,583 Cut! 1772 01:27:14,708 --> 01:27:16,458 We got it! Excellent. 1773 01:27:21,291 --> 01:27:22,458 Ma'am, 1774 01:27:22,833 --> 01:27:24,791 it's an honor to work with you. 1775 01:27:25,458 --> 01:27:26,958 You are a leading actor. 1776 01:27:28,458 --> 01:27:30,583 - Thank you. - On the contrary. 1777 01:27:32,083 --> 01:27:34,583 You looked really intense. 1778 01:27:34,666 --> 01:27:35,958 Did my eyes look big? 1779 01:27:36,041 --> 01:27:37,583 Really big, it was impressing. 1780 01:27:37,708 --> 01:27:40,666 Who would have said you are the villain of the hour? 1781 01:27:40,708 --> 01:27:43,333 - I just needed an opportunity. - Mhm. 1782 01:27:43,583 --> 01:27:44,833 Thank you very much. 1783 01:27:44,958 --> 01:27:47,958 No, thank you for your discretion. 1784 01:27:52,708 --> 01:27:54,041 Very well, excellent. 1785 01:27:54,083 --> 01:27:55,416 - Thanks. - Congratulations. 1786 01:27:58,833 --> 01:28:02,833 I am Marisela de la Peña and I never forget a betrayal. 1787 01:28:06,583 --> 01:28:09,333 TWO MONTHS LATER 1788 01:28:09,916 --> 01:28:10,958 Boss, 1789 01:28:11,583 --> 01:28:13,791 shall we start opening the champagne boxes? 1790 01:28:13,833 --> 01:28:15,833 No, wait until I finish singing. 1791 01:28:16,083 --> 01:28:18,166 They might get wasted before listening to me. 1792 01:28:20,583 --> 01:28:21,666 Partners... 1793 01:28:21,708 --> 01:28:23,333 do you like our place? 1794 01:28:23,541 --> 01:28:25,166 It is a hit. Cheers to that! 1795 01:28:25,208 --> 01:28:28,041 - Cheers, handsome. - Cheers, partner. 1796 01:28:31,333 --> 01:28:32,541 Look. 1797 01:28:33,208 --> 01:28:34,583 I uploaded it two hours ago 1798 01:28:34,708 --> 01:28:36,583 and I've got three million views. 1799 01:28:36,958 --> 01:28:39,541 Besides, they doubled my wage in the company. 1800 01:28:39,583 --> 01:28:42,583 Girl, you're unstoppable. The new Tiktok queen. 1801 01:28:42,666 --> 01:28:43,833 Totally. 1802 01:28:44,208 --> 01:28:46,166 It's a shame Fede couldn't see your success 1803 01:28:46,291 --> 01:28:47,208 on social networks. 1804 01:28:47,416 --> 01:28:49,208 His accident was awful. 1805 01:28:49,958 --> 01:28:51,041 Oh, well. 1806 01:28:51,583 --> 01:28:53,708 He died with Samuel by his side. 1807 01:28:53,791 --> 01:28:55,166 Aw! 1808 01:28:55,333 --> 01:28:56,583 Besides, he didn't have... 1809 01:28:56,958 --> 01:28:59,583 - Hi! - Mariloli! 1810 01:29:00,791 --> 01:29:03,541 Hello, well done, my girls! 1811 01:29:03,583 --> 01:29:06,583 - You did it! - We did what we could. 1812 01:29:07,333 --> 01:29:08,833 How are you? 1813 01:29:08,916 --> 01:29:10,458 Aren't you going to introduce your beau? 1814 01:29:10,541 --> 01:29:12,791 Of course, he is Emilio. 1815 01:29:13,708 --> 01:29:17,041 We've just arrived from Los Angeles, we went 1816 01:29:17,083 --> 01:29:18,708 to Madonna's concert. 1817 01:29:18,791 --> 01:29:20,166 Wow! 1818 01:29:20,666 --> 01:29:22,083 It was awesome. 1819 01:29:22,333 --> 01:29:24,916 But, hey, I'm glad to see you. 1820 01:29:24,958 --> 01:29:27,583 I'll leave you so you keep enjoying 1821 01:29:27,708 --> 01:29:29,208 your life. 1822 01:29:29,833 --> 01:29:31,083 Mariloli... 1823 01:29:32,708 --> 01:29:34,916 he's gorgeous. 1824 01:29:35,083 --> 01:29:37,958 And the best part is he's 41 years old... 1825 01:29:38,083 --> 01:29:39,416 Oh! 1826 01:29:39,583 --> 01:29:40,666 Like me. 1827 01:29:40,708 --> 01:29:42,666 Oh, Mariloli. 1828 01:29:42,708 --> 01:29:45,083 - Bye, girls. - Bye. 1829 01:29:45,208 --> 01:29:47,583 I love you. Have a blast! 1830 01:29:47,708 --> 01:29:49,041 Hey, partners. 1831 01:29:49,083 --> 01:29:51,583 - How do you like the service? - It's wonderful. 1832 01:29:52,833 --> 01:29:54,291 My song is coming next. 1833 01:29:55,208 --> 01:29:56,958 Do we sing it together, Jatziri? 1834 01:29:57,333 --> 01:29:59,166 It'd be my pleasure, Manuelito. 1835 01:29:59,291 --> 01:30:00,083 Wow! 1836 01:30:00,208 --> 01:30:01,333 I'll be right back. 1837 01:30:01,416 --> 01:30:03,541 Door is over there! You can leave any time! 1838 01:30:03,583 --> 01:30:04,583 I don't give a fuck, you don't get it! 1839 01:30:04,708 --> 01:30:06,166 I don't give a fuck about you or your opinion! 1840 01:30:06,208 --> 01:30:08,208 Let me go! Don't touch me! 1841 01:30:14,958 --> 01:30:16,416 Call us if you need us. 1842 01:30:17,583 --> 01:30:18,833 Thanks. 1843 01:30:21,333 --> 01:30:23,833 To the freedom of every woman. 1844 01:30:23,916 --> 01:30:26,166 To the poor and our new house at the beach. 1845 01:30:26,666 --> 01:30:29,208 To us and our new life. 1846 01:30:29,333 --> 01:30:30,416 Cheers! 1847 01:30:30,541 --> 01:30:32,083 - Cheers! - Cheers! 1848 01:30:32,208 --> 01:30:33,208 Jatziri. 1849 01:30:36,333 --> 01:30:38,041 What a cool song! 1850 01:30:44,333 --> 01:30:46,083 ♪ I come looking for you ♪ 1851 01:30:46,958 --> 01:30:49,458 ♪ And I can't find you ♪ 1852 01:30:51,916 --> 01:30:56,666 ♪ Your friends have told me Why ♪ 1853 01:30:59,333 --> 01:31:01,083 ♪ When I arrive to the party ♪ 1854 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1855 01:31:02,416 --> 01:31:05,208 ♪ I saw you kissing With someone else ♪ 1856 01:31:05,291 --> 01:31:07,083 ♪ You have no shame ♪ 1857 01:31:07,208 --> 01:31:08,708 ♪ I don't want it, But ♪ 1858 01:31:08,791 --> 01:31:11,166 ♪ I have to forget you tonight ♪ 1859 01:31:14,208 --> 01:31:16,583 ♪ You said you loved me ♪ 1860 01:31:16,708 --> 01:31:19,541 ♪ That you wouldn't forget me Easily ♪ 1861 01:31:19,583 --> 01:31:21,958 ♪ Give me back my picture ♪ 1862 01:31:22,083 --> 01:31:25,583 ♪ It's over ♪ 1863 01:31:28,041 --> 01:31:31,958 ♪ It's the end ♪ 1864 01:31:32,666 --> 01:31:33,833 ♪ Is it the end? ♪ 1865 01:31:34,291 --> 01:31:35,791 ♪ Of our love ♪ 1866 01:31:37,333 --> 01:31:38,708 I don't want it to be the end. 1867 01:31:40,583 --> 01:31:42,333 ♪ It's the end ♪ 1868 01:31:43,416 --> 01:31:46,208 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1869 01:31:46,333 --> 01:31:50,291 ♪ Of our love ♪ 1870 01:31:53,416 --> 01:31:55,166 ♪ It's over ♪ 1871 01:32:00,958 --> 01:32:03,208 Encore! Encore! 1872 01:32:03,333 --> 01:32:04,458 Let's go, everyone. 123702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.