Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,083 --> 00:01:37,958
This will hurt you more
than it will hurt me.
2
00:02:33,958 --> 00:02:38,833
KILLER BABES
3
00:02:40,916 --> 00:02:43,333
TWO MONTHS BEFORE
4
00:02:48,291 --> 00:02:50,083
LUCÍA YAZBEK
INFLUENCER
5
00:02:54,708 --> 00:02:56,458
NENA DOMÍNGUEZ
ENTREPRENEUR
6
00:03:06,583 --> 00:03:08,333
MARISELA DE LA PEÑA
SOAP OPERA ACTRESS
7
00:03:09,208 --> 00:03:10,688
All right,
so, what are you doing now?
8
00:03:10,958 --> 00:03:11,958
I don't know.
9
00:03:12,416 --> 00:03:13,833
I feel like doing
a laser treatment.
10
00:03:13,958 --> 00:03:16,083
- Oh, sorry I'm late!
- You look gorgeous, friend.
11
00:03:17,083 --> 00:03:18,083
Yeah!
12
00:03:18,333 --> 00:03:19,693
- Thank you.
- It's about to start.
13
00:03:28,458 --> 00:03:30,458
Thanks a lot for coming...
14
00:03:30,708 --> 00:03:32,791
to my 52nd conference
15
00:03:33,208 --> 00:03:36,166
about new high-end
aesthetic proceedings.
16
00:03:37,208 --> 00:03:40,666
It's a pleasure and
I'm really happy to present you
17
00:03:40,708 --> 00:03:44,041
the new technology
to rejuvenate,
18
00:03:44,291 --> 00:03:45,333
tighten...
19
00:03:45,458 --> 00:03:48,958
y reestablish the beautiful body
and face of the Mexican woman.
20
00:03:56,833 --> 00:03:58,958
This so-called doctor
is very good,
21
00:03:59,083 --> 00:04:00,708
but he's annoying.
22
00:04:00,791 --> 00:04:03,416
- Yeah, right!
- I can't stand him.
23
00:04:03,458 --> 00:04:04,583
And he isn't that good.
24
00:04:04,708 --> 00:04:06,708
He gave me different eye sizes.
25
00:04:06,791 --> 00:04:08,916
They say not even his family
can stand him.
26
00:04:09,791 --> 00:04:10,958
Well...
27
00:04:11,083 --> 00:04:13,083
that lady over there can.
28
00:04:14,041 --> 00:04:16,791
Well, I must admit
she is his best job.
29
00:04:17,291 --> 00:04:19,583
Of course...
He is her husband.
30
00:04:19,708 --> 00:04:21,083
And skin refilling...
31
00:04:21,208 --> 00:04:22,541
She looks weird, doesn't she?
32
00:04:22,583 --> 00:04:24,708
- Yeah?
- What's wrong with her?
33
00:04:24,791 --> 00:04:26,708
Wrinkles on the skin
34
00:04:26,833 --> 00:04:28,166
appear as one ages.
35
00:04:28,833 --> 00:04:30,541
So, when I get asked,
36
00:04:30,583 --> 00:04:32,458
"Doctor, in your opinion,
what is...?"
37
00:04:35,333 --> 00:04:36,333
I'm sorry.
38
00:04:42,958 --> 00:04:44,166
I get asked...
39
00:04:44,583 --> 00:04:47,083
"Doctor, in your opinion,
what's the key...?"
40
00:04:58,833 --> 00:05:00,083
Help!
41
00:05:00,166 --> 00:05:01,416
A doctor, please!
42
00:05:18,791 --> 00:05:19,791
I'm her fan.
43
00:05:26,333 --> 00:05:27,916
- Friend...
- Girl.
44
00:05:28,208 --> 00:05:29,916
Amazing.
45
00:05:30,041 --> 00:05:32,166
I don't know why you
haven't nailed a leading role.
46
00:05:32,291 --> 00:05:33,731
- Thank you.
- You're getting better.
47
00:05:34,166 --> 00:05:35,416
Thank you.
48
00:05:38,208 --> 00:05:39,208
Did you see her?
49
00:05:40,708 --> 00:05:44,291
I have a feeling she was
who eliminated him.
50
00:05:45,458 --> 00:05:46,833
Oh my God!
51
00:05:47,833 --> 00:05:48,708
You think so?
52
00:05:48,833 --> 00:05:49,916
Of course!
53
00:05:51,458 --> 00:05:54,583
Well, if I had to stand
such a sight...
54
00:05:54,666 --> 00:05:56,541
Oh!
Forgive me, God.
55
00:05:56,583 --> 00:05:57,958
May God rest his soul.
56
00:05:58,041 --> 00:05:59,583
Either I kill him
or I kill myself.
57
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
No!
58
00:06:03,041 --> 00:06:04,166
I couldn't do it.
59
00:06:05,333 --> 00:06:06,416
Oh, gal.
60
00:06:07,041 --> 00:06:08,958
With that husband you've got,
61
00:06:09,541 --> 00:06:10,833
you're already late, doll.
62
00:06:12,208 --> 00:06:13,458
Yours is just as bad.
63
00:06:14,666 --> 00:06:16,333
And let's not start with yours.
64
00:06:25,083 --> 00:06:26,458
It's such a shame, isn't it?
65
00:06:28,208 --> 00:06:29,208
I guess.
66
00:06:30,666 --> 00:06:32,958
Death is always
less than elegant, right?
67
00:06:33,583 --> 00:06:36,916
No! I mean, it's a shame
he died before my surgery.
68
00:06:38,791 --> 00:06:40,458
Mariloli, didn't get it right.
69
00:06:42,291 --> 00:06:43,291
Sorry?
70
00:06:44,708 --> 00:06:45,708
Nothing.
71
00:06:45,916 --> 00:06:48,458
I'm just saying she surely
didn't take proper care of him.
72
00:06:48,791 --> 00:06:50,166
Hence, he had...
73
00:06:50,708 --> 00:06:51,708
that heart attack.
74
00:06:54,333 --> 00:06:55,708
It was her, wasn't she?
75
00:06:55,833 --> 00:06:57,208
Oh, darling!
76
00:06:57,916 --> 00:06:59,416
See you at the doctor's house.
77
00:07:00,166 --> 00:07:01,166
Well...
78
00:07:01,208 --> 00:07:02,291
Mariloli's.
79
00:07:07,583 --> 00:07:09,309
I'm going to give
my condolences to Mariloli.
80
00:07:09,333 --> 00:07:10,333
Oh, no, not me!
81
00:07:10,583 --> 00:07:11,708
You go.
82
00:07:13,333 --> 00:07:15,708
Of course,
it will clear your mind.
83
00:07:15,833 --> 00:07:17,041
Good evening.
84
00:07:19,541 --> 00:07:21,958
Oh, my darling!
I'm so sorry!
85
00:07:22,333 --> 00:07:24,083
Rodrigo was a great man.
86
00:07:32,333 --> 00:07:34,791
- Oh, I'm heartbroken!
- Sorry. Sorry.
87
00:07:34,833 --> 00:07:37,583
No! What
am I going to do without him?
88
00:07:39,208 --> 00:07:41,333
- What happened?
- I don't know, it was weird.
89
00:07:43,416 --> 00:07:44,458
Where's Marisela?
90
00:07:45,666 --> 00:07:47,833
We both know
how this is going to end.
91
00:07:48,333 --> 00:07:50,958
Why don't we cut the bullshit
92
00:07:51,958 --> 00:07:53,916
and get going?
93
00:07:54,208 --> 00:07:55,333
What do you say?
94
00:07:55,708 --> 00:07:58,416
Sorry, ma'am,
but I'm not going anywhere.
95
00:08:00,083 --> 00:08:02,333
Why, Felipa?
96
00:08:02,916 --> 00:08:05,333
Your cleaning skills
are unparalleled.
97
00:08:06,041 --> 00:08:07,416
I heard your
Mediterranean cuisine
98
00:08:07,458 --> 00:08:09,041
is better
than Crossroads Kitchen's.
99
00:08:09,083 --> 00:08:11,208
And let's not mention
your moping.
100
00:08:11,666 --> 00:08:13,291
I have already told you.
101
00:08:13,416 --> 00:08:16,708
I have told the lady before you.
I won't leave this place.
102
00:08:16,833 --> 00:08:17,958
Why?
103
00:08:18,083 --> 00:08:20,333
Your boss doesn't care
about you.
104
00:08:20,833 --> 00:08:23,416
You'll see when she moves
to Europe, she'll dump you.
105
00:08:23,708 --> 00:08:24,708
I won't.
106
00:08:25,208 --> 00:08:26,458
I'd never do that to you.
107
00:08:26,583 --> 00:08:28,208
We'd be wonderful together.
108
00:08:28,583 --> 00:08:30,041
- Yeah?
- There you are.
109
00:08:30,333 --> 00:08:33,291
I'm convincing Felipa
to work at my house, right?
110
00:08:33,541 --> 00:08:36,708
Oh, no, Felipa!
Come with me, will you?
111
00:08:36,958 --> 00:08:38,166
What do you want?
112
00:08:38,208 --> 00:08:39,791
Besides the clothes
I gave your cousin
113
00:08:39,833 --> 00:08:42,083
but didn't fit her,
you'll have your own car!
114
00:08:42,333 --> 00:08:44,541
Your own room, TV...
115
00:08:45,041 --> 00:08:46,208
Oh, well, Felipa,
116
00:08:46,583 --> 00:08:49,291
give us the recipe
of the excellent baklava
117
00:08:49,333 --> 00:08:50,291
that you make.
118
00:08:50,333 --> 00:08:52,208
- Please.
- Come on!
119
00:08:52,416 --> 00:08:54,791
How dare you ask that
120
00:08:54,833 --> 00:08:55,833
to Felipa?
121
00:08:57,208 --> 00:08:58,958
Felipa, you are dismissed!
122
00:08:59,958 --> 00:09:03,791
I'm sorry, Felipa,
give us minute, please.
123
00:09:09,333 --> 00:09:11,041
A little bird told me,
124
00:09:11,083 --> 00:09:13,666
that you've been making
a lot of questions.
125
00:09:13,708 --> 00:09:15,708
Well, here I am.
126
00:09:15,833 --> 00:09:17,208
At your orders.
127
00:09:17,458 --> 00:09:19,458
Well, no, Mariloli...
128
00:09:19,541 --> 00:09:21,083
the thing is...
129
00:09:21,583 --> 00:09:26,083
we don't really know
Rodrigo's cause of death.
130
00:09:26,166 --> 00:09:27,166
I poisoned him.
131
00:09:29,958 --> 00:09:31,916
I'm kidding.
132
00:09:31,958 --> 00:09:33,333
Can you imagine?
133
00:09:33,458 --> 00:09:35,958
Me, confessing to a crime?
134
00:09:36,291 --> 00:09:38,458
I'm not an idiot.
135
00:09:39,208 --> 00:09:40,833
Well, what's with all
the questioning?
136
00:09:41,833 --> 00:09:44,583
You cannot fool us,
you shed crocodile tears.
137
00:09:44,791 --> 00:09:46,208
Felipa...
138
00:09:47,541 --> 00:09:48,958
Tell Juan José
139
00:09:49,083 --> 00:09:52,041
to get these
ladies out of my house.
140
00:09:52,083 --> 00:09:53,603
- I was kidding.
- Get out of my house!
141
00:09:54,083 --> 00:09:55,708
- Out!
- God!
142
00:09:57,708 --> 00:09:59,958
Let the dogs out!
143
00:10:01,708 --> 00:10:03,083
She's so good.
144
00:10:03,166 --> 00:10:05,416
That bitch,
but she will pay for it.
145
00:10:10,208 --> 00:10:12,458
Run!
146
00:10:31,916 --> 00:10:33,666
Mani!
147
00:10:34,958 --> 00:10:36,333
Mani!
148
00:10:36,416 --> 00:10:37,708
What is it, baby?
149
00:10:37,833 --> 00:10:39,041
Nothing, honey.
150
00:10:39,083 --> 00:10:41,416
Mani didn't clean the table.
151
00:10:41,708 --> 00:10:42,708
Mani?
152
00:10:43,083 --> 00:10:44,416
Her name is Malitzin.
153
00:10:45,291 --> 00:10:47,458
Honey, it's been her pet name
since forever,
154
00:10:47,583 --> 00:10:48,958
she's like family.
155
00:10:50,166 --> 00:10:52,333
You know I don't like
your folkloric stuff.
156
00:10:52,791 --> 00:10:54,583
It's not folklore,
it's called inclusion.
157
00:10:54,708 --> 00:10:56,791
And I don't see colors,
you know it.
158
00:10:56,916 --> 00:10:58,958
- I see people.
- Right.
159
00:10:59,083 --> 00:11:00,083
Hey, baby...
160
00:11:00,291 --> 00:11:02,958
I need you to sign these papers
from your foundation
161
00:11:03,208 --> 00:11:05,666
so I can make a wire money
to an orphanage in Miami.
162
00:11:05,708 --> 00:11:07,041
Are there poor people in Miami?
163
00:11:07,083 --> 00:11:08,666
All around the world, baby.
164
00:11:09,041 --> 00:11:11,166
Honey,
I lived many years in Miami
165
00:11:11,416 --> 00:11:13,208
and I never realized.
166
00:11:13,333 --> 00:11:14,916
Honey, the world pains me.
167
00:11:24,208 --> 00:11:25,958
No, no, no.
What are you doing?
168
00:11:26,083 --> 00:11:27,083
No.
169
00:11:27,333 --> 00:11:29,583
These are the papers
you signed last week.
170
00:11:29,666 --> 00:11:31,458
The bank wanted
to add some things,
171
00:11:31,541 --> 00:11:32,541
so, I did it.
172
00:11:32,666 --> 00:11:33,833
You already checked this?
173
00:11:34,041 --> 00:11:35,041
Sure, baby.
174
00:11:35,791 --> 00:11:36,791
Okay.
175
00:11:44,958 --> 00:11:47,333
Holy Virgin, dear Mother,
176
00:11:47,708 --> 00:11:49,166
please,
177
00:11:49,458 --> 00:11:53,208
enlighten my husband's
business vision
178
00:11:54,166 --> 00:11:56,291
so he gives me the leading role.
179
00:11:57,583 --> 00:11:59,583
Please, Mother.
180
00:12:02,041 --> 00:12:03,416
No! Federico...
181
00:12:04,333 --> 00:12:05,958
- Hold on. Hi.
- What is it?
182
00:12:06,833 --> 00:12:09,416
Have they picked the actress
who will star
183
00:12:09,458 --> 00:12:10,708
in "Bastard Inheritance"?
184
00:12:10,833 --> 00:12:12,583
Did you talk with the producers?
185
00:12:12,916 --> 00:12:14,434
- Are they giving me the part?
- I don't know.
186
00:12:14,458 --> 00:12:15,684
At the moment,
I'm more concerned
187
00:12:15,708 --> 00:12:17,309
about our merger
with the other TV station
188
00:12:17,333 --> 00:12:18,958
than about the soap opera,
Marisela.
189
00:12:19,458 --> 00:12:21,208
I told you it's fine
to participate
190
00:12:21,333 --> 00:12:22,583
in that dancing reality.
191
00:12:22,666 --> 00:12:23,666
- It's cool.
- No!
192
00:12:23,708 --> 00:12:24,892
I don't want to do the reality.
193
00:12:24,916 --> 00:12:26,208
- Why?
- Last time I did,
194
00:12:26,291 --> 00:12:27,771
I was disqualified
in the first round.
195
00:12:28,583 --> 00:12:29,958
Why won't you help me?
196
00:12:30,041 --> 00:12:31,583
You are everybody's boss,
please.
197
00:12:31,666 --> 00:12:33,291
You know what,
may the Virgin help you,
198
00:12:33,333 --> 00:12:34,708
I can't take this anymore.
199
00:12:34,916 --> 00:12:37,041
Hold on, Federico, don't go!
200
00:12:37,083 --> 00:12:39,833
Much more Than the lighthouse
201
00:12:39,958 --> 00:12:42,208
That guides me through The fog
202
00:12:42,291 --> 00:12:45,583
More than the sun
That keeps me warm
203
00:12:45,958 --> 00:12:47,958
I need your embrace
204
00:12:48,083 --> 00:12:50,708
'Cause without you
205
00:12:53,708 --> 00:12:54,916
Love...
206
00:12:56,666 --> 00:12:57,708
Luca.
207
00:12:57,958 --> 00:12:58,958
Pam, pam, pam!
208
00:12:59,083 --> 00:12:59,958
- Love...
- Oh!
209
00:13:00,083 --> 00:13:02,833
God, you scared me
to death, girl.
210
00:13:03,583 --> 00:13:04,541
Love.
211
00:13:04,583 --> 00:13:07,208
Stop, stop, I have to
turn off the music. Stop!
212
00:13:07,333 --> 00:13:08,541
I'll lose track.
213
00:13:08,833 --> 00:13:10,583
Jeez!
214
00:13:13,166 --> 00:13:15,083
What?
How was the party?
215
00:13:15,791 --> 00:13:18,083
No, it wasn't a party,
it was a funeral.
216
00:13:18,708 --> 00:13:21,166
Well, at your age,
it's almost the same, isn't it?
217
00:13:23,541 --> 00:13:24,958
Look, look at my shoulder.
218
00:13:25,333 --> 00:13:27,958
Impressionanti, right?
Bellissimo.
219
00:13:28,083 --> 00:13:29,708
Didn't you exaggerate
with the tan?
220
00:13:29,833 --> 00:13:32,041
I like it, I feel I look...
221
00:13:32,083 --> 00:13:33,416
really European.
222
00:13:35,041 --> 00:13:37,583
Haven't I told you,
you aren't Ricky Martin, my love?
223
00:13:37,666 --> 00:13:39,833
Oh, there you go again.
224
00:13:39,916 --> 00:13:41,833
I told you I don't want
to look like him,
225
00:13:41,916 --> 00:13:43,958
I'm on another level, darling.
226
00:13:45,166 --> 00:13:46,333
And you dyed your hair.
227
00:13:46,458 --> 00:13:48,541
Stop, what is it?
I mean...
228
00:13:48,583 --> 00:13:50,041
are you playing detective today?
229
00:13:50,083 --> 00:13:52,708
- Who are you? A Customs' agent?
- Yeah, you're right. Sorry.
230
00:13:52,833 --> 00:13:54,541
I had a terrible day.
231
00:13:54,583 --> 00:13:55,833
Okay, I forgive you.
232
00:13:55,958 --> 00:13:57,059
But don't start flustering me,
233
00:13:57,083 --> 00:13:58,963
I have to be at the club
tomorrow early morning.
234
00:13:59,083 --> 00:13:59,958
What time?
235
00:14:00,083 --> 00:14:01,708
I don't know, around six.
236
00:14:02,208 --> 00:14:04,458
Does the club open at six?
237
00:14:04,666 --> 00:14:06,583
Ey, just for the VIP, amore.
238
00:14:08,083 --> 00:14:09,166
Oh, my love!
239
00:14:10,333 --> 00:14:12,333
You spend a lot of time
at the club...
240
00:14:12,916 --> 00:14:16,333
And then with work,
you almost never come to sleep.
241
00:14:16,541 --> 00:14:18,708
Hold on, hold on, hold on.
242
00:14:18,958 --> 00:14:22,208
Don't you want
a successful husband at home?
243
00:14:22,333 --> 00:14:23,583
Yeah, but we...
244
00:14:24,958 --> 00:14:25,916
Come on...
245
00:14:25,958 --> 00:14:28,583
Make me one of those
great sandwiches you make.
246
00:14:28,666 --> 00:14:29,708
Come on, hurry up!
247
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
Come on.
248
00:14:35,041 --> 00:14:36,083
Hey, Nena...
249
00:14:37,041 --> 00:14:39,083
remember, no mayo.
250
00:14:44,708 --> 00:14:45,916
God, look at this bag!
251
00:14:45,958 --> 00:14:47,333
Please, it's a beauty.
252
00:14:47,416 --> 00:14:48,583
It's a gem.
253
00:14:48,666 --> 00:14:50,166
- No!
- Let me take a picture.
254
00:14:50,208 --> 00:14:51,583
- Spin for me.
- Look.
255
00:14:51,666 --> 00:14:52,666
No. I want it.
256
00:14:53,083 --> 00:14:54,083
Let me see it.
257
00:14:54,583 --> 00:14:57,208
Wow!
How much is it?
258
00:14:57,333 --> 00:14:58,583
Thirty thousand.
259
00:15:00,208 --> 00:15:01,208
Dollars.
260
00:15:07,958 --> 00:15:09,291
Aren't you thirsty?
261
00:15:09,333 --> 00:15:12,333
- Yeah.
- Could you bring us a drink?
262
00:15:12,791 --> 00:15:13,916
Sure.
263
00:15:14,958 --> 00:15:17,916
My accountant has showed me
a lot of expenses...
264
00:15:17,958 --> 00:15:19,708
Luca is spending thrice as me.
265
00:15:19,833 --> 00:15:21,916
Go figure! Between the trips,
266
00:15:21,958 --> 00:15:23,583
the club, the yacht...
267
00:15:23,708 --> 00:15:25,458
The new clothes
and the little fix
268
00:15:25,541 --> 00:15:26,666
he had on the face...
269
00:15:26,708 --> 00:15:28,208
No, he is... out of control.
270
00:15:28,958 --> 00:15:30,208
Hey, baby...
271
00:15:31,291 --> 00:15:32,708
- Could your husband...
- What?
272
00:15:32,833 --> 00:15:34,333
Be metrosexual?
273
00:15:34,958 --> 00:15:36,291
What can I say?
274
00:15:36,333 --> 00:15:38,583
His ways turns me on,
that he looks perfect
275
00:15:38,708 --> 00:15:40,166
and smells like butter.
276
00:15:40,208 --> 00:15:41,083
Wow!
277
00:15:41,166 --> 00:15:42,458
No, baby!
278
00:15:42,666 --> 00:15:45,083
Could he be cheating on you?
279
00:15:46,333 --> 00:15:47,416
You think?
280
00:15:48,333 --> 00:15:50,833
Well, the other day
I was talking with Majo,
281
00:15:50,958 --> 00:15:51,958
remember her?
282
00:15:52,041 --> 00:15:55,333
Majo, she's divine,
tall, skinny, fabulous...
283
00:15:55,416 --> 00:15:56,458
- Alright, so...?
- Her.
284
00:15:56,541 --> 00:15:57,833
She recommended me
285
00:15:57,958 --> 00:16:00,583
an Instagram profile
from a psychologist
286
00:16:00,666 --> 00:16:03,458
that is pretty good,
gorgeous, too.
287
00:16:03,583 --> 00:16:06,041
Spanish, tall, skinny,
divine, you know...
288
00:16:06,166 --> 00:16:07,833
Her name is Atenea Cortés.
289
00:16:07,958 --> 00:16:10,708
And she has a great test
to help women identify
290
00:16:10,791 --> 00:16:13,333
if your partner
is cheating on you.
291
00:16:13,416 --> 00:16:14,708
In fact, I'll show it to you.
292
00:16:15,666 --> 00:16:16,906
I've sent it to our group chat.
293
00:16:18,458 --> 00:16:19,809
DOES YOUR PARTNER THINK
YOU'VE BEEN TO PLACES
294
00:16:19,833 --> 00:16:21,083
YOU TWO HAVE NEVER BEEN?
295
00:16:21,166 --> 00:16:22,458
- Thank you.
- In fact...
296
00:16:22,541 --> 00:16:23,583
Yes.
297
00:16:25,458 --> 00:16:26,708
Eh... Yes.
298
00:16:28,583 --> 00:16:30,166
- Well, sometimes.
- Oh!
299
00:16:30,458 --> 00:16:33,041
- Oh, yeah!
- Nena, you've got five already.
300
00:16:33,333 --> 00:16:35,833
Well, but they are 37.
I still have a chance, right?
301
00:16:37,083 --> 00:16:39,958
God! If I find out Luca
is cheating on me,
302
00:16:40,166 --> 00:16:41,541
I'll kill him.
303
00:16:41,583 --> 00:16:42,958
I swear to God I'll kill him!
304
00:16:43,041 --> 00:16:45,958
God! If I find out Federico
305
00:16:46,083 --> 00:16:49,041
is having an affair with one
of those upstart actresses,
306
00:16:50,333 --> 00:16:51,434
I don't know what I would do.
307
00:16:51,458 --> 00:16:54,458
If Pablo comes to think
he can fool me...
308
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
As nice as I look...
309
00:16:57,083 --> 00:16:58,333
I'm fucking bitch.
310
00:16:58,458 --> 00:16:59,458
I know it.
311
00:17:02,833 --> 00:17:04,041
Did you see?
312
00:17:06,208 --> 00:17:07,208
Look who's there.
313
00:17:09,208 --> 00:17:10,642
Thank you very much
for your purchase.
314
00:17:10,666 --> 00:17:12,083
You're welcome.
315
00:17:12,333 --> 00:17:14,041
Thanks.
316
00:17:17,583 --> 00:17:20,708
Oh, it's you.
317
00:17:21,666 --> 00:17:24,083
So, are you buying them?
318
00:17:24,333 --> 00:17:26,291
Or are you only...
319
00:17:26,416 --> 00:17:28,833
window shopping.
320
00:17:29,041 --> 00:17:31,041
Well, what do you care?
321
00:17:31,291 --> 00:17:33,208
Oh, my girls!
322
00:17:33,291 --> 00:17:35,458
You can't afford them, can you?
323
00:17:35,583 --> 00:17:37,791
That's very sad, it's not cool.
324
00:17:37,833 --> 00:17:40,166
Yeah, you're really sad.
325
00:17:40,208 --> 00:17:42,833
You had to buy
two identical bags.
326
00:17:43,458 --> 00:17:44,833
You must be very empty.
327
00:17:46,833 --> 00:17:49,666
Oh, honey! I'm
the happiest woman in the world!
328
00:17:49,833 --> 00:17:52,208
In fact, I'll get going.
329
00:17:52,583 --> 00:17:55,458
I have to keep on
with my daily routine.
330
00:17:56,291 --> 00:17:58,833
Spending, having fun...
331
00:17:58,958 --> 00:18:03,208
Have a Tempranillo anytime
I wish!
332
00:18:04,083 --> 00:18:06,416
Ciao, bambinas.
333
00:18:06,458 --> 00:18:07,458
Ciao.
334
00:18:16,333 --> 00:18:17,708
Do you buy marzipans?
335
00:18:17,916 --> 00:18:19,666
Oh, sweetheart!
I'm sorry.
336
00:18:19,958 --> 00:18:21,958
But I can tag you, okay?
337
00:18:23,708 --> 00:18:25,958
Cheese! Cheese!
Say cheese!
338
00:18:26,416 --> 00:18:28,833
- Thank you.
- I'm on a diet.
339
00:18:30,333 --> 00:18:32,583
Hey, Mariloli is a visionary.
340
00:18:32,833 --> 00:18:34,083
Of course.
341
00:18:34,541 --> 00:18:37,791
Now, she has freedom to do
as she fucking pleases.
342
00:18:37,958 --> 00:18:39,708
She kept all the inheritance
343
00:18:39,791 --> 00:18:42,333
and she doesn't have to stand
that second-class doctor.
344
00:18:42,458 --> 00:18:45,041
I can't stand her,
but I agree with you.
345
00:18:45,083 --> 00:18:46,333
I'm agree too.
346
00:18:46,666 --> 00:18:49,291
I wish I had Mariloli's courage
347
00:18:49,333 --> 00:18:50,416
to do the same.
348
00:18:51,208 --> 00:18:52,458
Kill them!
349
00:18:53,208 --> 00:18:54,333
No, no.
350
00:18:54,416 --> 00:18:56,291
But get rid of them.
351
00:18:56,708 --> 00:18:59,291
My husband
would never sign the divorce.
352
00:18:59,333 --> 00:19:01,208
In my case, given my prenup...
353
00:19:01,333 --> 00:19:02,958
it would be an endless battle.
354
00:19:03,041 --> 00:19:05,333
Jeez!
But there must be a way.
355
00:19:06,041 --> 00:19:09,208
Picture us three,
as gorgeous as we are,
356
00:19:09,916 --> 00:19:11,958
single,
alone at the beach house,
357
00:19:12,083 --> 00:19:13,333
the yacht...
358
00:19:13,458 --> 00:19:16,916
without someone buzzing
in your ears every night.
359
00:19:16,958 --> 00:19:18,333
Without snoring.
360
00:19:18,458 --> 00:19:20,458
Without someone who stains
your silk sheets
361
00:19:20,541 --> 00:19:21,708
with self-tanning lotion.
362
00:19:22,208 --> 00:19:23,958
What I'm really worried about
363
00:19:24,083 --> 00:19:26,208
is knowing if my husband
gets the 37 points
364
00:19:26,291 --> 00:19:27,708
that you sent in the list.
365
00:19:27,833 --> 00:19:30,208
The only way to know it
is doing the test.
366
00:19:30,458 --> 00:19:32,416
- Let's do it.
- Okay, then.
367
00:19:40,958 --> 00:19:42,559
DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS
MORE THAN USUAL?
368
00:19:42,583 --> 00:19:44,333
Hey, how is everything going?
369
00:19:44,458 --> 00:19:45,708
Fine.
370
00:19:45,791 --> 00:19:48,583
Would you like do a casting
right now...
371
00:19:48,708 --> 00:19:50,833
for a reality show?
372
00:19:55,958 --> 00:19:57,958
Look the one in bikini.
373
00:20:03,583 --> 00:20:05,333
Well, no...
374
00:20:05,541 --> 00:20:08,291
DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE
WHEN YOU ARE NEAR?
375
00:20:11,083 --> 00:20:14,708
Yeah, that's just...
It's just...
376
00:20:15,583 --> 00:20:16,958
what we need.
377
00:20:20,208 --> 00:20:22,088
THEY WORK EXTRA HOURS
AND DON'T TAKE YOUR CALLS?
378
00:20:22,166 --> 00:20:23,166
YES
379
00:20:35,041 --> 00:20:37,958
- That's almost ready.
- Hey! Almost.
380
00:20:38,208 --> 00:20:39,458
Hey, where's your lady?
381
00:20:39,833 --> 00:20:41,333
Over there with the others.
382
00:20:42,333 --> 00:20:44,166
They are already
starting to get high.
383
00:20:44,333 --> 00:20:46,833
You don't know the tons
of things Nena takes.
384
00:20:46,958 --> 00:20:48,791
She's taking something
all the time...
385
00:20:48,833 --> 00:20:50,333
- I can't stand it.
- No, no. no.
386
00:20:50,458 --> 00:20:52,739
I meant they are going to
start gossiping. Fucking ladies!
387
00:20:52,791 --> 00:20:53,833
Yeah, man.
388
00:20:53,958 --> 00:20:57,208
Always chatting,
slacking all the time.
389
00:20:57,333 --> 00:20:59,166
I'm sick of them, man.
390
00:20:59,208 --> 00:21:02,166
They do and say bullshit
all the time.
391
00:21:02,333 --> 00:21:03,916
They are crazy, man.
392
00:21:04,166 --> 00:21:05,833
Hey, what happened
with the lawyer,
393
00:21:05,958 --> 00:21:06,708
did you like him?
394
00:21:06,833 --> 00:21:09,291
Oh, that guy was great.
God!
395
00:21:09,333 --> 00:21:11,166
Look, I needed him
396
00:21:11,208 --> 00:21:13,958
to help me find a gap
in the prenup
397
00:21:14,041 --> 00:21:16,083
in case she dumped me.
398
00:21:16,208 --> 00:21:17,666
God forbid.
399
00:21:17,833 --> 00:21:19,291
- One never knows.
- But...
400
00:21:19,333 --> 00:21:20,666
with everything that she takes,
401
00:21:20,708 --> 00:21:22,309
one day she'll mix something
and it's over.
402
00:21:22,333 --> 00:21:24,458
So, now I'm relaxed.
403
00:21:24,583 --> 00:21:27,583
Any issue, and I'll keep
half Spandex's fortune.
404
00:21:27,666 --> 00:21:28,708
Hell yes.
405
00:21:28,916 --> 00:21:30,541
Well,
one has to protect his life.
406
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
Because now women are bitches.
407
00:21:33,541 --> 00:21:35,458
What happens if they see
a wealthy man?
408
00:21:35,708 --> 00:21:36,934
They can make you
kick the bucket any time.
409
00:21:36,958 --> 00:21:38,333
Oh, come on!
410
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
Your money comes
from Lucía's foundation.
411
00:21:42,208 --> 00:21:44,708
I've heard rumors
about the shell companies
412
00:21:44,791 --> 00:21:46,458
that your friends
are setting up.
413
00:21:46,833 --> 00:21:49,416
You opened five galleries
La Victoria
414
00:21:49,458 --> 00:21:51,958
in less than three weeks.
415
00:21:52,208 --> 00:21:54,083
And one of them
in the city outskirts,
416
00:21:54,208 --> 00:21:56,041
you crossed the line, Pablo.
417
00:21:56,083 --> 00:21:58,208
Everything
is under control, man.
418
00:21:58,583 --> 00:22:00,291
Besides, Lucía
419
00:22:00,708 --> 00:22:02,833
started the foundation
just to look pretty
420
00:22:02,916 --> 00:22:05,333
and have her picture taken
hugging poor people
421
00:22:05,416 --> 00:22:07,458
so she can have more likes, man!
422
00:22:09,541 --> 00:22:10,708
That's it!
423
00:22:10,791 --> 00:22:12,333
- Of course.
- The drops of happiness.
424
00:22:14,208 --> 00:22:15,208
Baby...
425
00:22:16,583 --> 00:22:17,833
Well, forgive me, ladies.
426
00:22:18,208 --> 00:22:19,916
But I finished
the infidelity test
427
00:22:19,958 --> 00:22:21,458
and I'm hot under the collar.
428
00:22:21,583 --> 00:22:23,166
Me, too.
Give it to me!
429
00:22:23,583 --> 00:22:25,416
What have you got there?
Give me some!
430
00:22:26,333 --> 00:22:28,208
Hey, just take one drop,
you're drinking.
431
00:22:28,333 --> 00:22:29,916
- One, one.
- Just one.
432
00:22:30,583 --> 00:22:32,333
No, I have to show you the test.
433
00:22:33,708 --> 00:22:34,791
No, no.
434
00:22:36,333 --> 00:22:37,333
Where are you?
435
00:22:39,833 --> 00:22:41,083
You are...
436
00:22:42,458 --> 00:22:43,458
Look!
437
00:22:43,708 --> 00:22:45,291
Fucking Pablo.
438
00:22:45,708 --> 00:22:48,541
I just asked
for a little respect,
439
00:22:48,583 --> 00:22:49,708
and what I get in return?
440
00:22:49,833 --> 00:22:50,833
Just disgrace.
441
00:22:52,583 --> 00:22:54,583
But two can dance.
442
00:22:55,458 --> 00:22:56,708
Let's play.
443
00:22:56,833 --> 00:22:58,208
Darling, come here!
444
00:23:00,458 --> 00:23:02,291
Listen, sweetheart,
445
00:23:02,958 --> 00:23:04,958
there's a Prosecco in the fridge
446
00:23:05,458 --> 00:23:06,833
that it's cold.
447
00:23:06,958 --> 00:23:08,541
Okay? Can you bring it?
448
00:23:13,791 --> 00:23:14,791
No way.
449
00:23:15,583 --> 00:23:16,458
Did he whistle at you?
450
00:23:16,541 --> 00:23:18,833
I'm sick of fucking Pablo.
451
00:23:21,583 --> 00:23:22,708
Sorry.
452
00:23:23,583 --> 00:23:24,708
Girl, are you okay?
453
00:23:24,791 --> 00:23:26,471
What's wrong with me?
What did you give me?
454
00:23:26,541 --> 00:23:27,661
How many drops did you take?
455
00:23:27,708 --> 00:23:28,833
God, I thought they were...
456
00:23:29,166 --> 00:23:31,583
- homeopathic drops.
- What did you give her?
457
00:23:31,708 --> 00:23:33,166
It was Diazepam.
458
00:23:33,208 --> 00:23:35,916
It makes you feel cool,
how many did you take?
459
00:23:37,416 --> 00:23:38,416
Yeah.
460
00:23:39,791 --> 00:23:41,208
- Friend!
- Oh!
461
00:23:41,958 --> 00:23:43,291
- Girl, are you okay?
- Sure.
462
00:23:43,333 --> 00:23:45,013
- What happened? Damn it!
- It's okay, boy.
463
00:23:45,083 --> 00:23:46,123
- Pick that!
- Have a seat!
464
00:23:46,208 --> 00:23:47,458
- Thank you.
- Sorry.
465
00:23:47,541 --> 00:23:48,833
- Marisela.
- Are you okay?
466
00:23:48,916 --> 00:23:50,208
- What happened?
- I'm sorry.
467
00:23:50,333 --> 00:23:51,893
Aren't you ashamed
of making such a fool
468
00:23:51,958 --> 00:23:52,833
of yourself at your age?
469
00:23:52,958 --> 00:23:55,041
- Sorry.
- Hey, it wasn't her fault.
470
00:23:55,083 --> 00:23:56,458
No, it was the waiter's.
471
00:23:56,541 --> 00:23:59,166
No, no, hold on.
It wasn't the boy's fault.
472
00:23:59,208 --> 00:24:00,708
Search him before he leaves.
473
00:24:00,833 --> 00:24:03,333
Is this another of your scenes
to convince me
474
00:24:03,458 --> 00:24:05,458
to get you the soap opera's
leading role?
475
00:24:05,583 --> 00:24:06,708
What are you talking about?
476
00:24:06,791 --> 00:24:08,458
Hey, you don't need
to humiliate her.
477
00:24:08,541 --> 00:24:10,708
- So now I am humiliating her?
- Sure.
478
00:24:10,833 --> 00:24:13,541
Yeah? Have you told them
the ridicule you put me through
479
00:24:13,583 --> 00:24:15,708
when you talked
to the producers behind my back?
480
00:24:15,833 --> 00:24:16,958
Or you don't tell them that?
481
00:24:17,291 --> 00:24:20,208
Of course, you just talk about
which fillers are you getting
482
00:24:20,333 --> 00:24:22,083
and how to spend money
on trivialities.
483
00:24:22,416 --> 00:24:23,458
You know what?
484
00:24:24,333 --> 00:24:25,583
You ruined my day.
485
00:24:25,666 --> 00:24:27,041
Why?
486
00:24:27,083 --> 00:24:29,041
- Come on, let's go already!
- I'm sorry!
487
00:24:29,166 --> 00:24:30,416
Go!
488
00:24:30,458 --> 00:24:33,083
- We were having fun.
- Hurry up!
489
00:24:34,916 --> 00:24:36,208
Stop it!
490
00:24:36,833 --> 00:24:37,833
Girl...
491
00:24:38,208 --> 00:24:40,458
Girl, they're asking for it.
492
00:24:44,416 --> 00:24:45,458
I'll call you later.
493
00:24:47,333 --> 00:24:48,666
- Come on.
- Just a second.
494
00:24:49,291 --> 00:24:50,309
- Come on.
- We'll help you.
495
00:24:50,333 --> 00:24:51,958
- We'll help you out.
- Come on, come on.
496
00:24:52,166 --> 00:24:54,458
- I'll walk you to the door.
- No, no.
497
00:24:54,541 --> 00:24:56,208
- He's mad now.
- Marisela, calm down.
498
00:24:56,333 --> 00:24:57,708
- Hold on.
- Calm down.
499
00:24:57,833 --> 00:24:58,916
I can do it myself.
500
00:24:58,958 --> 00:25:02,041
Girl, text me, please,
when you get home.
501
00:25:11,083 --> 00:25:12,208
- That's it.
- Okay.
502
00:25:12,291 --> 00:25:13,708
- Is it cool at eight?
- Yeah.
503
00:25:13,833 --> 00:25:14,666
I'll call you.
504
00:25:14,708 --> 00:25:15,767
- You won't chicken out?
- No.
505
00:25:15,791 --> 00:25:16,916
- See you tonight.
- Sure.
506
00:25:16,958 --> 00:25:18,083
Bye.
507
00:25:18,208 --> 00:25:19,333
Girl...
508
00:25:19,583 --> 00:25:21,583
find out what
is this asshole into!
509
00:25:24,583 --> 00:25:25,791
Of course.
510
00:26:13,958 --> 00:26:14,916
Hello?
511
00:26:14,958 --> 00:26:16,291
Is your husband there?
512
00:26:17,333 --> 00:26:19,416
No, isn't home since he left me.
513
00:26:19,583 --> 00:26:21,583
Another check on my list.
514
00:26:21,666 --> 00:26:24,083
Girl, come ASAP to Polanco!
515
00:26:24,166 --> 00:26:26,583
Lucía found out
our husbands' bolt hole.
516
00:26:31,583 --> 00:26:34,208
I've got 25 out
of 37 points so far.
517
00:26:35,208 --> 00:26:38,208
Me, 33 out of 37,
this is bullshit.
518
00:26:39,458 --> 00:26:40,791
I've got 42.
519
00:26:42,416 --> 00:26:43,708
Did he say where he was going?
520
00:26:46,333 --> 00:26:47,833
He never tells me anything.
521
00:26:48,041 --> 00:26:51,083
Pablo said he had dinner
with his personal priest.
522
00:26:51,166 --> 00:26:52,291
Unbelievable.
523
00:26:52,708 --> 00:26:54,083
There is Luca.
524
00:26:54,458 --> 00:26:55,833
No way! What?
525
00:26:59,458 --> 00:27:01,083
That asshole.
526
00:27:01,583 --> 00:27:03,708
That is Fede's car.
527
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
Oh!
528
00:27:06,041 --> 00:27:07,208
Hey...
529
00:27:07,291 --> 00:27:09,059
Isn't that the actress they want
for the leading role
530
00:27:09,083 --> 00:27:11,333
- in "Bastard Inheritance"?
- No!
531
00:27:12,041 --> 00:27:14,333
I will not forgive you this one.
532
00:27:14,666 --> 00:27:15,916
No, no, no.
533
00:27:15,958 --> 00:27:17,541
- No, no, no.
- Girl... calm down.
534
00:27:17,833 --> 00:27:19,083
I won't forgive him.
535
00:27:19,333 --> 00:27:20,458
Girl...
536
00:27:20,833 --> 00:27:24,041
You have to be much smarter
than that idiot.
537
00:27:24,083 --> 00:27:27,083
And even this takes class.
538
00:27:28,708 --> 00:27:30,166
I know what we are going to do.
539
00:27:31,166 --> 00:27:32,291
Relax!
540
00:27:32,916 --> 00:27:34,333
Did you see her boobs?
541
00:27:35,708 --> 00:27:37,208
Well, at least
he told you the truth,
542
00:27:37,333 --> 00:27:38,458
the priest is here.
543
00:27:44,791 --> 00:27:46,416
I don't get why we're here.
544
00:27:47,416 --> 00:27:48,416
Ah!
545
00:27:49,958 --> 00:27:50,958
Lolo.
546
00:27:55,458 --> 00:27:56,958
You're gorgeous, sweetheart!
547
00:27:57,041 --> 00:27:58,041
Thank you.
548
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
Thank you, love.
549
00:28:01,083 --> 00:28:03,458
These are my friends,
sweetheart.
550
00:28:03,583 --> 00:28:05,291
Marisela, Nena.
551
00:28:06,333 --> 00:28:07,458
Well...
552
00:28:07,666 --> 00:28:09,541
So, come in.
553
00:28:29,666 --> 00:28:30,958
So...?
554
00:28:31,416 --> 00:28:33,833
What is the problem now,
sweetheart?
555
00:28:33,958 --> 00:28:36,291
My love, you know, the usual.
556
00:28:37,083 --> 00:28:38,208
Husbands.
557
00:28:41,791 --> 00:28:42,791
The Death.
558
00:28:46,541 --> 00:28:47,666
The Tower.
559
00:28:48,083 --> 00:28:49,083
Damn.
560
00:28:49,958 --> 00:28:52,083
The Three of Cups.
561
00:28:52,208 --> 00:28:54,583
One... two, three.
562
00:28:55,458 --> 00:28:56,583
You have to unite...
563
00:28:57,208 --> 00:28:59,208
to tear down the established.
564
00:28:59,958 --> 00:29:01,583
Kill off
565
00:29:01,708 --> 00:29:04,208
what you have to bring into life
566
00:29:04,708 --> 00:29:07,458
a world of happiness
and fulfillment.
567
00:29:07,541 --> 00:29:08,958
My advice is...
568
00:29:09,583 --> 00:29:11,583
Whatever you may be thinking...
569
00:29:11,916 --> 00:29:12,916
do it!
570
00:29:13,791 --> 00:29:15,583
It's the perfect time.
571
00:29:18,333 --> 00:29:19,583
Are you sure?
572
00:29:19,708 --> 00:29:22,333
It's the only way to achieve
the Nirvana in life, sweetheart.
573
00:29:23,333 --> 00:29:24,583
And I want you to know...
574
00:29:25,666 --> 00:29:28,083
that this thing
that you are willing to do...
575
00:29:29,041 --> 00:29:30,458
will heal you.
576
00:29:31,083 --> 00:29:33,791
And will grant you the life
you've always wanted.
577
00:29:39,458 --> 00:29:41,583
Sorry, just a minute.
578
00:29:41,708 --> 00:29:42,708
Thanks.
579
00:29:42,833 --> 00:29:44,416
Thank you, thanks a lot.
580
00:29:44,791 --> 00:29:45,916
Hello?
581
00:29:46,333 --> 00:29:47,333
Say no more.
582
00:29:48,083 --> 00:29:49,708
We'll do the "Mariloli".
583
00:29:50,333 --> 00:29:53,458
Yeah, but we have to be
very careful.
584
00:29:53,916 --> 00:29:57,666
We need someone
to get his hands dirty for us.
585
00:29:58,333 --> 00:29:59,333
Of course.
586
00:29:59,958 --> 00:30:03,458
Tony, my driver,
has that problem.
587
00:30:04,166 --> 00:30:05,708
- Is he sick?
- No.
588
00:30:05,791 --> 00:30:07,031
He's from north of the country.
589
00:30:07,666 --> 00:30:11,458
And I guess he must know someone
590
00:30:11,583 --> 00:30:13,208
that does that type of things.
591
00:30:13,291 --> 00:30:14,916
I don't know,
an uncle, a cousin,
592
00:30:14,958 --> 00:30:16,583
a brother-in-law who's a hitman.
593
00:30:16,708 --> 00:30:18,083
You are brilliant..
594
00:30:18,291 --> 00:30:19,958
Lu, let's go.
595
00:30:20,291 --> 00:30:23,333
Okay, we need to figure
something out, dear.
596
00:30:25,708 --> 00:30:26,708
Love...
597
00:30:29,333 --> 00:30:30,416
Listen.
598
00:30:30,458 --> 00:30:33,833
Listen, darling,
the cards are very clear.
599
00:30:34,166 --> 00:30:35,458
Very, very clear.
600
00:30:36,041 --> 00:30:38,708
You have to kill off
what you have
601
00:30:39,208 --> 00:30:42,708
to bring into life a world
of happiness and fulfillment.
602
00:30:43,208 --> 00:30:44,541
My advice is...
603
00:30:45,041 --> 00:30:47,583
Whatever you may be thinking...
604
00:30:47,958 --> 00:30:49,041
do it!
605
00:30:49,958 --> 00:30:51,541
It's the perfect time.
606
00:30:57,291 --> 00:30:58,541
Do you need anything, ma'am?
607
00:30:59,333 --> 00:31:01,833
Tony,
your family is large, right?
608
00:31:02,708 --> 00:31:04,083
Yes.
609
00:31:04,166 --> 00:31:06,166
And part of them...
610
00:31:07,208 --> 00:31:09,958
must be more northern
than usual.
611
00:31:10,291 --> 00:31:11,458
I don't get it, ma'am.
612
00:31:11,666 --> 00:31:13,041
Yeah,
613
00:31:13,333 --> 00:31:15,083
Northern.
614
00:31:15,541 --> 00:31:17,958
Real northern, Tony.
615
00:31:18,083 --> 00:31:19,083
With arms.
616
00:31:19,208 --> 00:31:20,583
Dangerous.
617
00:31:22,041 --> 00:31:23,583
- Some of them.
- Sure...
618
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
I respect their choice
to carry arms
619
00:31:26,708 --> 00:31:28,666
and marry their cousins.
620
00:31:28,833 --> 00:31:30,583
I don't judge.
621
00:31:30,958 --> 00:31:33,083
Trust me, I know those places,
622
00:31:33,208 --> 00:31:35,208
they're magical.
623
00:31:35,291 --> 00:31:37,541
People are really nice.
624
00:31:38,208 --> 00:31:39,208
Tony,
625
00:31:40,083 --> 00:31:41,458
I need a hitman.
626
00:31:42,416 --> 00:31:45,041
Yeah, I'll pay him really well,
627
00:31:45,083 --> 00:31:47,583
but this has to be top secret.
628
00:31:47,791 --> 00:31:49,666
Mhm?
It's for a friend.
629
00:31:53,833 --> 00:31:55,208
I think I know someone.
630
00:31:55,666 --> 00:31:56,708
Perfect.
631
00:31:58,458 --> 00:32:00,416
But don't disclose my name.
632
00:32:00,458 --> 00:32:02,208
I love it!
633
00:32:02,958 --> 00:32:04,333
I'm so excited.
634
00:32:13,583 --> 00:32:14,833
How will we identify him?
635
00:32:15,458 --> 00:32:16,833
I don't know.
636
00:32:18,333 --> 00:32:20,958
- Jesus! Fuck!
- Girl!
637
00:32:21,916 --> 00:32:23,583
- What?
- Move!
638
00:32:23,666 --> 00:32:25,708
- What did I miss?
- Auch!
639
00:32:25,833 --> 00:32:27,791
Nothing, he's not here yet.
640
00:32:29,708 --> 00:32:30,916
That's Chuy.
641
00:32:33,458 --> 00:32:34,333
That's it!
642
00:32:34,458 --> 00:32:36,416
Wow!
643
00:32:36,541 --> 00:32:37,833
A first-class drug lord.
644
00:32:38,208 --> 00:32:39,458
He's handsome, huh?
645
00:32:39,583 --> 00:32:40,833
Hey, cousin!
Over here!
646
00:32:50,166 --> 00:32:51,333
Cousin!
647
00:32:51,833 --> 00:32:53,291
Tony, let's go!
648
00:32:53,541 --> 00:32:55,708
- Oh, please!
- Let's go, Tony.
649
00:32:55,833 --> 00:32:57,333
Help him!
650
00:32:57,458 --> 00:32:58,833
Please!
651
00:33:06,083 --> 00:33:07,791
I'm with you!
652
00:33:09,041 --> 00:33:10,458
Poor man.
653
00:33:11,083 --> 00:33:13,083
They are a large family.
654
00:33:13,958 --> 00:33:16,041
They are many, hmm?
655
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
All right.
656
00:33:21,208 --> 00:33:24,666
I guess it's time to contact
the real pros.
657
00:33:30,333 --> 00:33:31,708
Get out!
658
00:33:32,333 --> 00:33:35,083
I told you I don't want you
lurking around.
659
00:33:35,208 --> 00:33:37,541
I told you I won't leave
this house,
660
00:33:37,583 --> 00:33:38,958
fucking posh ladies.
661
00:33:40,083 --> 00:33:41,666
We know you did it.
662
00:33:48,958 --> 00:33:51,416
Okay, let's cup the crap.
663
00:33:52,791 --> 00:33:54,541
We need your help.
664
00:33:55,958 --> 00:33:58,166
We know what you did
to your husband.
665
00:34:00,083 --> 00:34:02,333
I don't know
what you're talking about.
666
00:34:02,416 --> 00:34:05,916
You know I know people,
who knows people that you know.
667
00:34:06,166 --> 00:34:08,708
And they saw you
in a place we both know.
668
00:34:09,458 --> 00:34:11,208
And trust me, my sweetheart,
669
00:34:11,291 --> 00:34:13,458
I have zero interest
in your private life
670
00:34:13,541 --> 00:34:15,541
and your reasons to do
what you did.
671
00:34:16,041 --> 00:34:19,541
We're just asking you
for the "how", okay?
672
00:34:20,083 --> 00:34:21,458
It's very simple.
673
00:34:22,166 --> 00:34:23,833
Either you help us...
674
00:34:24,291 --> 00:34:27,291
or we tell everybody
you are 65 years old.
675
00:34:27,833 --> 00:34:30,916
How dare you!
That's a lie!
676
00:34:31,916 --> 00:34:33,708
You have age spots
on your hands.
677
00:34:33,791 --> 00:34:35,083
Oh!
678
00:34:37,166 --> 00:34:38,208
Listen.
679
00:34:38,583 --> 00:34:40,541
I just want to tell you
680
00:34:40,583 --> 00:34:45,208
that I haven't done anything
at all.
681
00:34:48,916 --> 00:34:50,517
MANUEL ALEJANDRO
Street 3 No. 182 Morelos hood.
682
00:34:50,541 --> 00:34:54,083
Don't look for me again
683
00:34:54,208 --> 00:34:55,541
No
684
00:34:55,583 --> 00:34:58,958
I've nothing for you
685
00:34:59,416 --> 00:35:01,416
I got tired
686
00:35:02,666 --> 00:35:05,291
Of your crumbs
687
00:35:07,791 --> 00:35:12,541
Go fly in another sky
688
00:35:14,583 --> 00:35:18,791
And leave your cage open
689
00:35:18,833 --> 00:35:21,916
Another sparrow
690
00:35:22,083 --> 00:35:24,583
May take the bait
691
00:35:25,083 --> 00:35:27,458
But give it
692
00:35:27,833 --> 00:35:28,833
Give it.
693
00:35:29,916 --> 00:35:33,791
Water to drink
694
00:35:39,458 --> 00:35:41,166
Bravo!
695
00:35:55,041 --> 00:35:56,083
Hey.
696
00:35:56,458 --> 00:35:58,708
What do we do now?
Shall we just ask?
697
00:35:59,333 --> 00:36:01,833
Of course not. First,
let's order something, right?
698
00:36:01,958 --> 00:36:04,333
Hey, remember when we used
to go partying,
699
00:36:04,458 --> 00:36:07,333
that they would invite us
to the night club.
700
00:36:08,583 --> 00:36:09,833
No, I honestly don't.
701
00:36:09,958 --> 00:36:12,666
I remember very little
of the 90's.
702
00:36:14,416 --> 00:36:15,958
What can I bring you, ladies?
703
00:36:16,458 --> 00:36:17,958
Oh, how nice!
704
00:36:18,041 --> 00:36:19,791
Hey, I love your place.
705
00:36:19,833 --> 00:36:21,708
This is amazing.
706
00:36:21,958 --> 00:36:23,333
Excuse me,
707
00:36:23,833 --> 00:36:26,083
we are looking for someone,
708
00:36:27,416 --> 00:36:28,541
do you know him?
709
00:36:30,291 --> 00:36:32,583
Yeah, I do.
710
00:36:32,791 --> 00:36:35,958
But I you want any information,
you'll have to buy a bottle.
711
00:36:36,083 --> 00:36:38,416
Yeah, okay, bring us a Moët.
712
00:36:38,583 --> 00:36:40,583
Jeez, lady, we only have cider.
713
00:36:40,958 --> 00:36:42,833
Oh, well,
bring a tequila bottle, okay?
714
00:36:42,958 --> 00:36:44,083
- Tequila.
- Thank you.
715
00:36:46,083 --> 00:36:47,333
Look at that.
716
00:36:47,416 --> 00:36:50,833
Every single man looks like
a thug in this place.
717
00:36:50,958 --> 00:36:53,333
Yeah, but Mariloli's...
718
00:36:53,958 --> 00:36:56,041
is guaranteed.
719
00:36:56,083 --> 00:36:57,333
What's wrong with you?
720
00:37:00,958 --> 00:37:01,958
Excuse me.
721
00:37:02,791 --> 00:37:03,916
Hey...
722
00:37:03,958 --> 00:37:05,208
this isn't tequila.
723
00:37:05,458 --> 00:37:06,958
- Yeah, it is.
- Let's see.
724
00:37:07,041 --> 00:37:08,333
- It is?
- Yes.
725
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
It doesn't have a label.
726
00:37:09,958 --> 00:37:10,958
Smell it!
727
00:37:15,041 --> 00:37:17,583
Oh, this is ethyl alcohol!
Admit it.
728
00:37:17,833 --> 00:37:19,333
- Right.
- But it's good, huh?
729
00:37:19,458 --> 00:37:21,166
Tell Manuel Alejandro
we are here!
730
00:37:21,208 --> 00:37:22,333
We are waiting for him.
731
00:37:22,416 --> 00:37:24,458
Jeez, but he says
he's sick of working
732
00:37:24,541 --> 00:37:26,208
with bleached blonde
whitexicans.
733
00:37:28,083 --> 00:37:29,333
Bleached blonde?
734
00:37:29,958 --> 00:37:32,208
You are
dis... cri... minating me.
735
00:37:32,458 --> 00:37:35,083
That is called inverse racism.
736
00:37:35,833 --> 00:37:37,041
Hey, don't you want to sing?
737
00:37:37,208 --> 00:37:39,458
No, what for?
To get discriminated?
738
00:37:39,708 --> 00:37:41,083
Hey, take it easy!
739
00:37:41,458 --> 00:37:42,458
Look...
740
00:37:42,666 --> 00:37:44,791
we even have an admirer.
741
00:37:45,833 --> 00:37:46,833
Yeah, sure.
742
00:37:48,583 --> 00:37:49,583
Girls...
743
00:37:49,958 --> 00:37:50,916
our song.
744
00:37:50,958 --> 00:37:53,458
- You don't want to know...
- Ye ye
745
00:37:53,541 --> 00:37:56,416
- That I really love you
- Ye ye ye ye
746
00:37:56,833 --> 00:37:59,458
And you'll come on Your knees
747
00:37:59,583 --> 00:38:02,041
Asking me for a little love
748
00:38:02,083 --> 00:38:03,666
But I won't give it to you
749
00:38:03,708 --> 00:38:04,958
Ye ye
750
00:38:05,083 --> 00:38:06,958
'Cause I don't want to See you
751
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
Ye ye ye ye
752
00:38:08,416 --> 00:38:10,958
Because you don't listen
And have no mercy
753
00:38:11,083 --> 00:38:13,083
Of my poor heart
754
00:38:13,708 --> 00:38:15,333
Find another girl...
755
00:38:15,958 --> 00:38:17,208
Damn it!
756
00:38:28,916 --> 00:38:30,208
Everybody, back off!
757
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
- Come this way!
- Thank you!
758
00:38:34,958 --> 00:38:35,958
Thank you!
759
00:38:36,208 --> 00:38:38,208
- What is your mom's name?
- Cuca.
760
00:38:38,708 --> 00:38:42,166
Hi, Cuca!
How are you?
761
00:38:42,208 --> 00:38:43,833
I am Marisela de la Peña.
762
00:38:43,916 --> 00:38:45,208
And I'm here with your son.
763
00:38:45,291 --> 00:38:47,833
Oh, don't scold him
because he got out of rehab!
764
00:38:48,291 --> 00:38:49,958
He just got our for a while,
right?
765
00:38:50,041 --> 00:38:51,333
- Yeah.
- But he loves you a lot.
766
00:38:51,458 --> 00:38:52,833
And I do, too.
767
00:38:52,958 --> 00:38:55,708
Marisela de la Peña.
Up with love!
768
00:38:57,333 --> 00:38:59,708
That's it! Hey, can you put
a filter on it.
769
00:38:59,791 --> 00:39:00,958
- Yeah, sure.
- Excuse me.
770
00:39:01,083 --> 00:39:02,563
- Of course.
- Thanks a lot, old lady.
771
00:39:03,958 --> 00:39:05,208
She called me "old lady".
772
00:39:05,291 --> 00:39:07,083
Your beer, miss.
773
00:39:07,166 --> 00:39:08,458
- Here are the peanuts.
- Thanks.
774
00:39:08,541 --> 00:39:09,583
Well then,
775
00:39:09,708 --> 00:39:12,083
did Mariloli told you about me?
776
00:39:12,208 --> 00:39:13,416
- Yeah.
- That's it.
777
00:39:13,458 --> 00:39:15,291
I guess you're all here
for the same thing.
778
00:39:15,458 --> 00:39:17,083
- Yeah.
- Perfect.
779
00:39:17,458 --> 00:39:19,809
Then, let's get things straight
because this is very serious.
780
00:39:19,833 --> 00:39:22,583
I need to know absolutely
everything about your husbands.
781
00:39:22,666 --> 00:39:24,083
To know what's their deal,
782
00:39:24,208 --> 00:39:26,708
because I don't get
my hands dirty just because,
783
00:39:26,791 --> 00:39:28,333
I need to know,
where they hang out,
784
00:39:28,458 --> 00:39:29,416
who do they hang out with,
785
00:39:29,458 --> 00:39:30,541
and all that stuff, I mean.
786
00:39:30,583 --> 00:39:32,309
What's the deal? What for?
What? What's up? With what?
787
00:39:32,333 --> 00:39:34,916
Like they say,
to know their weakness
788
00:39:34,958 --> 00:39:37,583
to know their Achilles' heel.
789
00:39:37,666 --> 00:39:38,958
Okay, perfect.
790
00:39:39,041 --> 00:39:40,291
Easy, easy, right?
791
00:39:40,333 --> 00:39:41,791
When do you start?
792
00:39:42,083 --> 00:39:43,333
No, hold on.
793
00:39:43,458 --> 00:39:46,416
This is business,
first, we have to discuss...
794
00:39:46,458 --> 00:39:49,833
dough, money, bucks.
795
00:39:49,916 --> 00:39:50,833
Okay.
796
00:39:50,916 --> 00:39:52,916
But, luckily for you,
797
00:39:53,333 --> 00:39:56,208
today is Black Friday
and I'm 3 for 2.
798
00:39:56,291 --> 00:39:58,458
Oh, Black Friday!
I love it!
799
00:39:58,583 --> 00:39:59,833
Can I borrow your pen?
800
00:39:59,958 --> 00:40:02,083
I'll write down the sum.
801
00:40:06,791 --> 00:40:08,291
Oh!
For each one?
802
00:40:08,333 --> 00:40:09,916
No, for the three of them.
803
00:40:11,041 --> 00:40:12,041
Oh!
804
00:40:12,083 --> 00:40:15,583
Em... Well, we'll give you
half of it in advance
805
00:40:15,708 --> 00:40:18,458
and the rest
when the deed is done.
806
00:40:18,708 --> 00:40:19,708
Sounds fair.
807
00:40:19,791 --> 00:40:22,416
Well, if I may ask,
808
00:40:22,458 --> 00:40:24,833
what do you spend the money on?
809
00:40:25,416 --> 00:40:27,833
I've always dreamed of singing.
810
00:40:27,958 --> 00:40:29,458
You mean, to release a record?
811
00:40:29,583 --> 00:40:32,291
No, no, to own a karaoke bar
like this one.
812
00:40:32,541 --> 00:40:33,708
Oh, how nice!
813
00:40:33,833 --> 00:40:36,041
- I love it.
- Oh, cutie!
814
00:40:36,791 --> 00:40:37,791
It's a deal.
815
00:40:37,833 --> 00:40:38,916
Perfect.
816
00:40:38,958 --> 00:40:42,208
So, all your husbands' details
so I can get to work.
817
00:40:42,333 --> 00:40:44,291
If we agree, let's make a toast.
818
00:40:45,416 --> 00:40:46,291
Cheers.
819
00:40:46,416 --> 00:40:47,708
Cheers.
820
00:40:47,791 --> 00:40:48,791
Cheers.
821
00:40:48,958 --> 00:40:50,666
- That's it.
- Yeah?
822
00:40:51,458 --> 00:40:52,958
- Am I online?
- Yeah.
823
00:40:53,083 --> 00:40:54,083
It's set.
824
00:40:54,958 --> 00:40:57,541
- Hi, girls.
- Hello?
825
00:40:57,666 --> 00:40:59,958
- Hi, girl.
- What's up, girls?
826
00:41:00,041 --> 00:41:02,333
I'm here with Anaso and Mafer.
827
00:41:02,416 --> 00:41:03,666
- Hi.
- These are the girls.
828
00:41:03,708 --> 00:41:05,208
Tita's daughters.
829
00:41:05,458 --> 00:41:06,583
Remember her?
830
00:41:06,708 --> 00:41:08,083
Tita from Monterrey.
831
00:41:08,208 --> 00:41:10,041
Look how big they are.
Cute, right?
832
00:41:10,083 --> 00:41:11,666
Hi, gorgeous, you're so grown.
833
00:41:11,708 --> 00:41:12,791
Hi.
834
00:41:12,833 --> 00:41:15,583
Well, as you know,
Manuel Alejandro
835
00:41:15,666 --> 00:41:18,083
asked us to research...
836
00:41:19,041 --> 00:41:21,541
The girls helped me hack,
837
00:41:21,583 --> 00:41:23,708
Luca, Fede and Pablo.
838
00:41:24,791 --> 00:41:26,041
And, girls...
839
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
the things on the list
840
00:41:28,666 --> 00:41:31,416
can't even compare
with what you'll hear next.
841
00:41:32,166 --> 00:41:34,166
So, take a seat, please.
842
00:41:34,208 --> 00:41:35,333
It's awful.
843
00:41:35,666 --> 00:41:37,041
So awkward.
844
00:41:37,458 --> 00:41:39,458
Why?
What did you find?
845
00:41:39,541 --> 00:41:42,166
Pablo has been stealing money
from the foundation
846
00:41:42,208 --> 00:41:44,541
for two years,
stealing money from the poor
847
00:41:44,916 --> 00:41:47,583
and laundering it
for his businesses.
848
00:41:47,708 --> 00:41:49,458
No way, Lu!
What are you going to do?
849
00:41:49,583 --> 00:41:52,333
No!
What are "we" going to do?
850
00:41:52,666 --> 00:41:54,958
Because Luca and Fede
aren't far behind.
851
00:41:55,416 --> 00:41:56,583
Tell them.
852
00:41:57,208 --> 00:41:58,208
Federico...
853
00:41:58,708 --> 00:42:01,291
has just given
the leading role to that girl
854
00:42:01,333 --> 00:42:02,916
we saw him with the other day.
855
00:42:02,958 --> 00:42:05,041
- No fucking way.
- And the worst part...
856
00:42:05,083 --> 00:42:08,166
is he didn't even considered you
for the soap opera's villain.
857
00:42:08,208 --> 00:42:09,458
He badmouths you.
858
00:42:09,583 --> 00:42:12,416
You don't know all the things
he filtered to US Weekly.
859
00:42:12,458 --> 00:42:13,666
Son of a bitch!
860
00:42:13,708 --> 00:42:15,333
No, Nena, hold on.
861
00:42:15,458 --> 00:42:16,958
Your Luca,
862
00:42:17,083 --> 00:42:19,583
consulted a lawyer
Federico recommended him
863
00:42:19,708 --> 00:42:23,416
and has everything ready
to keep your Spandex empire.
864
00:42:23,708 --> 00:42:25,333
He forged your signature.
865
00:42:28,208 --> 00:42:30,166
I want to see that bastard dead.
866
00:42:30,291 --> 00:42:32,083
No. I'm going to kill
that ass first.
867
00:42:33,458 --> 00:42:34,333
No.
868
00:42:34,458 --> 00:42:36,916
The first to die
is going to be Pablo.
869
00:42:38,833 --> 00:42:40,083
Fuck!
870
00:42:44,583 --> 00:42:45,583
No, thanks!
871
00:42:45,708 --> 00:42:48,458
Girl, I still don't get
why are we here.
872
00:42:48,833 --> 00:42:50,541
It's called being discreet.
873
00:42:50,916 --> 00:42:53,833
None of our acquaintances
come to these places.
874
00:42:53,958 --> 00:42:55,416
Yeah, I agree.
875
00:42:55,541 --> 00:42:56,916
But, a sausage toast?
876
00:42:57,291 --> 00:42:59,083
Hello. I'm vegan.
877
00:42:59,166 --> 00:43:00,833
Girl,
just put the sausage aside.
878
00:43:01,166 --> 00:43:02,541
Girl!
879
00:43:13,916 --> 00:43:15,166
Do you know how already?
880
00:43:16,583 --> 00:43:18,208
Unfortunately, yes.
881
00:43:21,083 --> 00:43:22,333
And you?
882
00:43:22,458 --> 00:43:23,541
- Yeah, I do.
- Yes.
883
00:43:25,833 --> 00:43:28,083
Hi.
Join us.
884
00:43:37,083 --> 00:43:38,333
Why here?
885
00:43:39,333 --> 00:43:41,583
It draws less attention
to call you one by one.
886
00:43:41,791 --> 00:43:42,833
What do you have?
887
00:43:43,708 --> 00:43:46,833
Well, you'll have
to forge a prescription.
888
00:43:47,958 --> 00:43:50,208
You are going to buy
this medicine...
889
00:43:50,541 --> 00:43:53,083
that poorly administered,
it's a bomb to the heart.
890
00:43:54,958 --> 00:43:56,583
If Luca takes it for a long time
891
00:43:56,708 --> 00:43:58,833
with his protein shake,
892
00:43:58,958 --> 00:44:00,208
it will work, right?
893
00:44:02,708 --> 00:44:04,833
The only thing you have to do
is change...
894
00:44:05,333 --> 00:44:07,333
his vitamins for this medicine.
895
00:44:09,333 --> 00:44:12,166
He goes to the gym every morning
from 6:00 to 11:30.
896
00:44:12,583 --> 00:44:15,541
Here is the address,
the details and the dough.
897
00:44:18,791 --> 00:44:20,916
No, no, don't count it here.
898
00:44:25,083 --> 00:44:26,541
It's a deal, sweetie.
899
00:44:44,458 --> 00:44:46,208
What's up!
900
00:44:47,458 --> 00:44:49,416
Damn it, Picos!
901
00:44:49,541 --> 00:44:51,166
- What?
- I told you to wear
902
00:44:51,208 --> 00:44:52,291
something more discreet.
903
00:44:52,416 --> 00:44:54,083
Really?
904
00:44:54,208 --> 00:44:56,333
I hate when you are
like this, Manolo.
905
00:44:56,708 --> 00:44:58,583
You're very judgmental.
906
00:44:58,958 --> 00:45:00,309
You haven't understood
that what matters
907
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
is what we have up here,
908
00:45:01,666 --> 00:45:03,583
- and here.
- And here, dude.
909
00:45:03,666 --> 00:45:05,416
- Easy, man!
- In your fucking pockets.
910
00:45:05,458 --> 00:45:07,166
You'll ruin my outfit, man.
911
00:45:07,208 --> 00:45:08,458
- So?
- What?
912
00:45:08,583 --> 00:45:09,583
Did you get them?
913
00:45:09,666 --> 00:45:10,916
Oh!
How dare you ask!
914
00:45:10,958 --> 00:45:11,708
Here.
915
00:45:11,833 --> 00:45:13,184
- Did you bring a spare bag?
- Why?
916
00:45:13,208 --> 00:45:15,666
They were inside a little bag,
but it tore.
917
00:45:15,708 --> 00:45:17,416
How can you carry them like
that?
918
00:45:17,458 --> 00:45:19,708
It's just a bit of lint,
but the pills are okay.
919
00:45:19,833 --> 00:45:21,833
- Okay, give them to me.
- Fine.
920
00:45:23,583 --> 00:45:25,416
Are you sure these are
the prescription's?
921
00:45:25,541 --> 00:45:26,541
Oh!
922
00:45:28,333 --> 00:45:30,166
Okay, then.
Get out of here!
923
00:45:30,541 --> 00:45:32,583
Or somebody may call the police.
924
00:45:32,666 --> 00:45:35,083
- You smell like a pigster.
- Oh, come on!
925
00:45:35,208 --> 00:45:36,608
It's not like you
wear Calvin Klein!
926
00:45:36,666 --> 00:45:38,666
Come on!
Go, I'm working.
927
00:45:38,708 --> 00:45:40,083
Sure!
You don't work at all!
928
00:45:49,291 --> 00:45:50,458
Good day, officer.
929
00:45:50,583 --> 00:45:51,583
Good morning.
930
00:45:51,708 --> 00:45:53,708
I'm here for a job interview.
931
00:45:53,791 --> 00:45:55,416
Can you register, please?
932
00:45:55,458 --> 00:45:56,458
Sure.
933
00:46:21,583 --> 00:46:24,333
SEISMIC ALERT
934
00:47:05,041 --> 00:47:07,416
I talked with one
of Pablo's associates,
935
00:47:07,458 --> 00:47:09,458
you know, he's always had
a thing for me.
936
00:47:09,583 --> 00:47:13,041
And he gave me all
the information
937
00:47:13,166 --> 00:47:15,333
about their dirty businesses.
938
00:47:15,708 --> 00:47:19,208
Then, I called the foundation's
systems engineer
939
00:47:19,333 --> 00:47:21,208
and told him it was
an emergency.
940
00:47:21,416 --> 00:47:23,541
And he gave me all
the information
941
00:47:23,583 --> 00:47:24,791
from the computer.
942
00:47:25,458 --> 00:47:28,291
From the phone, WhatsApp,
and everything.
943
00:47:28,333 --> 00:47:29,958
No, no autographs.
944
00:47:30,041 --> 00:47:31,708
Oh, girl!
It's Manuel Alejandro.
945
00:47:33,708 --> 00:47:35,541
- It's your turn.
- Good luck.
946
00:47:35,708 --> 00:47:37,791
- Lett's go.
- Yeah.
947
00:47:37,833 --> 00:47:39,541
- Go.
- Good luck!
948
00:47:40,458 --> 00:47:43,208
I need you to filter
all these documents.
949
00:47:43,541 --> 00:47:46,208
That will send him
straight to jail.
950
00:47:48,083 --> 00:47:49,541
Do you know anyone in jail?
951
00:47:49,958 --> 00:47:51,666
In every penitentiary.
952
00:47:52,083 --> 00:47:54,458
But for the crime we are going
to blame Pablo
953
00:47:54,541 --> 00:47:57,166
and his address,
954
00:47:57,208 --> 00:47:59,958
I think he would be assigned
the northern penitentiary.
955
00:48:00,416 --> 00:48:03,166
Oh!
Big Mama is there.
956
00:48:06,583 --> 00:48:08,541
The Big Mama.
957
00:48:08,833 --> 00:48:10,666
I love it!
958
00:48:11,083 --> 00:48:13,083
You're a bitch, Lucía.
959
00:48:13,458 --> 00:48:16,083
To Big... Mama.
960
00:48:16,208 --> 00:48:17,583
The Big Mama.
961
00:48:18,208 --> 00:48:19,333
I love it!
962
00:49:16,083 --> 00:49:18,333
What's up, Manolo!
963
00:49:18,791 --> 00:49:20,541
Damn it, Picos.
964
00:49:21,166 --> 00:49:22,916
Are these your headquarters?
965
00:49:23,041 --> 00:49:24,041
Hell, yes.
966
00:49:24,083 --> 00:49:25,916
Nobody suspects
from an Internet cafe.
967
00:49:26,083 --> 00:49:27,916
Besides, I can hire kids
without any issue.
968
00:49:28,416 --> 00:49:30,333
Are you sure nobody
will connect this
969
00:49:30,458 --> 00:49:31,458
to the foundation?
970
00:49:31,541 --> 00:49:32,916
Oh, relax!
971
00:49:33,833 --> 00:49:35,708
- Okay then.
- Fine.
972
00:49:39,583 --> 00:49:40,958
What are you looking at?
973
00:49:43,666 --> 00:49:46,833
He's one of my researchers,
Manolo, don't bully him.
974
00:49:47,083 --> 00:49:48,583
We are all friends here.
975
00:49:50,166 --> 00:49:52,206
Are you going to use it?
It's two dollars per hours.
976
00:49:52,708 --> 00:49:55,416
I'm not feeling well.
977
00:50:02,458 --> 00:50:04,541
- Are you okay?
- Yes.
978
00:50:04,708 --> 00:50:05,791
Are you?
979
00:50:06,583 --> 00:50:08,166
Hey, tell me something,
980
00:50:08,208 --> 00:50:10,291
is it hot in here
or is it my nerves?
981
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
It's your nerves.
982
00:50:13,458 --> 00:50:14,416
Auch!
983
00:50:14,458 --> 00:50:15,809
THE FANTASTIC THREE
Lucía: We are at the bar.
984
00:50:15,833 --> 00:50:18,208
- I'll be right back.
- Yeah.
985
00:50:23,708 --> 00:50:24,916
What is it, girls?
986
00:50:24,958 --> 00:50:27,041
Manuel Alejandro told me
my deed is done.
987
00:50:27,083 --> 00:50:29,791
Oh!
So, it's your turn, Marisela.
988
00:50:30,208 --> 00:50:32,958
But I want to look him
in the eye when it's done.
989
00:50:34,958 --> 00:50:37,666
I want to see
how the light in his eyes...
990
00:50:38,791 --> 00:50:41,083
fades before me.
991
00:50:41,958 --> 00:50:44,333
Okay, my love.
992
00:50:44,958 --> 00:50:46,541
Whatever.
993
00:50:46,666 --> 00:50:48,333
Besides,
my deed will have to wait.
994
00:50:49,083 --> 00:50:51,666
We cannot do it at
the same time...
995
00:50:52,333 --> 00:50:54,458
- They would suspect us.
- Right.
996
00:50:55,291 --> 00:50:57,208
Hey, let's go, the event
is going to start
997
00:50:57,333 --> 00:50:58,517
- and I don't want...
- Let's go, let's go!
998
00:50:58,541 --> 00:50:59,583
To be seen here gossiping.
999
00:50:59,666 --> 00:51:00,666
Let's go, let's go.
1000
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Hi.
1001
00:51:04,958 --> 00:51:06,333
Come here.
1002
00:51:06,458 --> 00:51:08,333
I hate his character.
1003
00:51:08,583 --> 00:51:10,208
- What is this?
- Hello, everybody.
1004
00:51:11,166 --> 00:51:14,583
Thank you very much
for coming to this award
1005
00:51:15,083 --> 00:51:18,166
given by the Argentinian
community in Mexico...
1006
00:51:18,541 --> 00:51:20,166
to an exemplary man.
1007
00:51:20,791 --> 00:51:23,333
Let's hear a round
of applause, don't be shy,
1008
00:51:23,458 --> 00:51:24,458
let me hear you.
1009
00:51:24,583 --> 00:51:26,333
To Luca Romanetti.
1010
00:51:26,458 --> 00:51:28,541
Good.
Come on!
1011
00:51:33,416 --> 00:51:35,583
For his work to dignify...
1012
00:51:39,708 --> 00:51:42,583
I said,
for his work to dignify...
1013
00:51:42,666 --> 00:51:45,708
the demeanor and elegance
of the Argentinian man...
1014
00:51:45,791 --> 00:51:47,416
To dignify, dignify...
1015
00:51:50,666 --> 00:51:52,208
Like I said for his work
1016
00:51:52,333 --> 00:51:54,958
to dignify the poise
and elegance
1017
00:51:55,083 --> 00:51:57,041
of the Argentinian man.
1018
00:51:57,916 --> 00:52:00,958
We want to present
this 'Saúl Lizaso' award...
1019
00:52:02,541 --> 00:52:04,958
I'm sorry, excuse me.
1020
00:52:05,208 --> 00:52:06,666
- Excuse me.
- Hold on.
1021
00:52:06,708 --> 00:52:07,708
What is it?
1022
00:52:08,708 --> 00:52:10,083
Oh, God!
1023
00:52:12,083 --> 00:52:13,291
He shat his pants.
1024
00:52:13,333 --> 00:52:15,458
God!
I have the runs, damn it!
1025
00:52:15,916 --> 00:52:17,541
Don't laugh, fucking idiots!
1026
00:52:20,333 --> 00:52:21,458
Please, an ice cube!
1027
00:52:21,583 --> 00:52:23,458
- An ice cube.
- No, not an ice cube.
1028
00:52:25,583 --> 00:52:27,166
You don't have
to record this, okay?
1029
00:52:27,208 --> 00:52:28,528
Somebody take him
to the bathroom.
1030
00:52:35,791 --> 00:52:37,291
Help him, Arturo!
1031
00:52:38,333 --> 00:52:39,458
Come on, Arturo!
1032
00:52:39,958 --> 00:52:41,333
Auch!
1033
00:52:41,416 --> 00:52:42,791
It's okay. It's okay.
1034
00:52:43,333 --> 00:52:44,666
How disgusting!
1035
00:52:46,541 --> 00:52:48,416
Nena, have you got the award?
1036
00:52:48,458 --> 00:52:49,583
Yeah, it's here.
1037
00:52:49,666 --> 00:52:51,583
- Don't let it get stained, okay?
- No.
1038
00:52:53,958 --> 00:52:57,083
If my heart won't find
1039
00:52:57,541 --> 00:53:01,041
The happiness I already lost
1040
00:53:01,333 --> 00:53:05,208
And drowned
In this ocean of tears
1041
00:53:05,333 --> 00:53:06,708
I will feel
1042
00:53:06,791 --> 00:53:07,583
Hold on, hold on...
1043
00:53:07,708 --> 00:53:09,416
What did you give my husband?
1044
00:53:09,458 --> 00:53:12,166
Hold on! Easy! This way!
1045
00:53:13,208 --> 00:53:14,958
Easy, lady!
1046
00:53:15,083 --> 00:53:16,583
What did you give Luca?
1047
00:53:16,833 --> 00:53:18,541
Well, I...
1048
00:53:18,583 --> 00:53:20,083
What you told me to.
1049
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
You're lying!
1050
00:53:21,291 --> 00:53:22,333
Hey!
1051
00:53:22,833 --> 00:53:26,166
That had to get to his heart,
not his butthole, idiot.
1052
00:53:26,833 --> 00:53:28,583
He has had a fucking diarrhea
1053
00:53:28,666 --> 00:53:30,958
for two days
and now, because of you,
1054
00:53:31,083 --> 00:53:32,208
Luca has gone viral.
1055
00:53:32,791 --> 00:53:35,333
Go figure!
They call him "Lord Poopy".
1056
00:53:35,666 --> 00:53:36,916
Lord Poopy?
1057
00:53:36,958 --> 00:53:38,666
Don't laugh, idiot!
1058
00:53:38,708 --> 00:53:39,833
All right.
1059
00:53:39,958 --> 00:53:41,333
Listen, seriously,
1060
00:53:41,416 --> 00:53:43,583
if you're not satisfied
with my service,
1061
00:53:43,916 --> 00:53:45,833
I have a return policy.
1062
00:53:45,958 --> 00:53:47,458
I can give you your money back.
1063
00:53:47,583 --> 00:53:48,916
I can do it.
1064
00:53:51,166 --> 00:53:52,166
No.
1065
00:53:52,666 --> 00:53:54,208
No, no, keep it.
1066
00:53:56,541 --> 00:53:57,791
You feel...
1067
00:53:58,458 --> 00:54:00,083
relieved, right?
1068
00:54:01,958 --> 00:54:02,958
Well, yes.
1069
00:54:04,208 --> 00:54:05,291
Yeah, a little.
1070
00:54:06,916 --> 00:54:08,083
And how do you know?
1071
00:54:08,208 --> 00:54:09,208
Well...
1072
00:54:09,583 --> 00:54:11,583
We've all felt the desire
to kill, right?
1073
00:54:11,708 --> 00:54:14,291
But we don't really mean it.
1074
00:54:14,833 --> 00:54:17,833
Well, not everyone,
'cause I don't feel a thing
1075
00:54:17,958 --> 00:54:21,208
since... around 1975.
1076
00:54:21,666 --> 00:54:22,666
Approximately.
1077
00:54:24,083 --> 00:54:25,291
Yeah, I mean it.
1078
00:54:25,333 --> 00:54:27,791
Look, I fell from a tree.
1079
00:54:27,916 --> 00:54:30,458
I smashed my head, feel this.
1080
00:54:30,541 --> 00:54:32,666
- Oh, right!
- Do you feel it?
1081
00:54:32,708 --> 00:54:33,833
Yeah?
1082
00:54:33,916 --> 00:54:36,458
It is a big bump,
and I needed surgery,
1083
00:54:36,583 --> 00:54:37,583
but, guess what?
1084
00:54:37,666 --> 00:54:41,583
Instead, I had surgery
for an inguinal hernia.
1085
00:54:41,666 --> 00:54:43,083
That's fucking wrong.
1086
00:55:02,041 --> 00:55:03,083
God!
1087
00:55:06,541 --> 00:55:07,791
Luca!
1088
00:55:08,041 --> 00:55:09,583
You didn't make it
to the toilet again?
1089
00:55:10,166 --> 00:55:11,208
God!
1090
00:55:13,291 --> 00:55:14,708
Yuck!
1091
00:55:19,916 --> 00:55:21,166
Mary!
1092
00:55:21,583 --> 00:55:22,916
Mary!
1093
00:55:30,458 --> 00:55:32,041
Mary!
1094
00:55:51,833 --> 00:55:53,083
Thanks for coming.
1095
00:55:54,833 --> 00:55:58,791
I'd like to read a fragment
of the letter Luca left...
1096
00:56:00,208 --> 00:56:01,958
before his tragic event.
1097
00:56:05,833 --> 00:56:06,916
"I can't stand it anymore."
1098
00:56:08,541 --> 00:56:10,708
The pain in my butt is killing me
1099
00:56:10,791 --> 00:56:12,958
as well as being
called Lord Poopy.
1100
00:56:13,958 --> 00:56:15,208
I hope my death
1101
00:56:15,291 --> 00:56:17,458
makes everybody realize
than cyber bullying
1102
00:56:17,583 --> 00:56:19,583
it's really bullshit.
1103
00:56:20,291 --> 00:56:22,083
Think twice before you do it.
1104
00:56:23,291 --> 00:56:25,458
Honestly, I find solace
in three things.
1105
00:56:26,541 --> 00:56:27,583
One:
1106
00:56:27,791 --> 00:56:30,458
The hope that my death
is a lesson for all
1107
00:56:30,541 --> 00:56:32,541
who makes fun of people
on the Internet.
1108
00:56:33,708 --> 00:56:34,708
Two:
1109
00:56:34,958 --> 00:56:37,791
That I will meet with my mom
who is in Heaven.
1110
00:56:38,458 --> 00:56:39,583
And three:
1111
00:56:39,833 --> 00:56:42,583
That I'm finally meeting Diego.
1112
00:56:43,291 --> 00:56:46,833
"Go, Pelusa!"
1113
00:56:49,541 --> 00:56:50,833
Thank you.
1114
00:56:56,708 --> 00:56:58,041
- Oh, girl!
- Are you okay?
1115
00:56:59,083 --> 00:57:00,243
Do you want a glass of water?
1116
00:57:00,916 --> 00:57:01,666
No.
1117
00:57:01,708 --> 00:57:03,083
Oh, friend!
1118
00:57:05,458 --> 00:57:08,333
Did you see who is there?
1119
00:57:09,708 --> 00:57:12,458
Who is that?
What's going on?
1120
00:57:13,208 --> 00:57:15,208
Rafael Madrigal.
1121
00:57:15,291 --> 00:57:17,333
The city's chief justice.
1122
00:57:17,833 --> 00:57:19,833
In the past, he coordinated
some operations for me
1123
00:57:19,916 --> 00:57:20,916
at the foundation.
1124
00:57:21,916 --> 00:57:23,083
A cop?
1125
00:57:23,208 --> 00:57:24,291
The cop.
1126
00:57:24,583 --> 00:57:26,666
But, what is she doing with him?
1127
00:57:26,708 --> 00:57:27,708
I don't know.
1128
00:57:27,958 --> 00:57:30,291
I'd heard she was dating
someone new,
1129
00:57:30,416 --> 00:57:31,416
but not him.
1130
00:57:31,833 --> 00:57:33,041
No, no, here he comes.
1131
00:57:33,083 --> 00:57:34,583
- Cancel everything!
- Keep it down.
1132
00:57:34,666 --> 00:57:36,083
Hi.
1133
00:57:36,166 --> 00:57:38,708
Oh! This is awful.
1134
00:57:40,791 --> 00:57:43,708
My condolences, Nena.
1135
00:57:43,833 --> 00:57:46,333
- Thank you.
- I'm really sorry.
1136
00:57:46,416 --> 00:57:47,583
Mrs. Yazbek.
1137
00:57:47,916 --> 00:57:49,083
Oh, Madrigal!
1138
00:57:50,958 --> 00:57:52,041
My love...
1139
00:57:52,708 --> 00:57:55,083
could you bring me a glass
of water?
1140
00:57:55,208 --> 00:57:56,458
Of course, princess.
1141
00:57:57,916 --> 00:57:58,916
Bye.
1142
00:58:00,333 --> 00:58:01,333
Wow!
1143
00:58:02,166 --> 00:58:03,208
Really.
1144
00:58:03,333 --> 00:58:04,583
Wow!
1145
00:58:04,708 --> 00:58:06,333
What can I say?
1146
00:58:06,833 --> 00:58:09,833
One thing led to the other
and the other.
1147
00:58:09,916 --> 00:58:11,416
And I couldn't help it.
1148
00:58:12,416 --> 00:58:14,583
You have to protect yourself.
1149
00:58:14,708 --> 00:58:15,708
Hey...
1150
00:58:16,333 --> 00:58:19,166
are you going to eliminate
this one, too?
1151
00:58:19,583 --> 00:58:22,083
Any other comment like that...
1152
00:58:22,708 --> 00:58:25,333
and you'll have the whole
police department
1153
00:58:25,416 --> 00:58:27,708
at your house tomorrow, darling.
1154
00:58:28,708 --> 00:58:30,333
I know I don't have to tell you
1155
00:58:30,458 --> 00:58:31,833
what you have to do.
1156
00:58:32,333 --> 00:58:34,791
But ladies,
get your act together.
1157
00:58:36,083 --> 00:58:37,458
Look, look!
1158
00:58:37,583 --> 00:58:40,666
Ave María
1159
00:58:41,458 --> 00:58:46,708
Gratia plena
1160
00:58:47,708 --> 00:58:49,333
Marí...
1161
00:58:49,458 --> 00:58:50,708
What are you doing here?
1162
00:58:51,333 --> 00:58:52,791
How dare you?
1163
00:58:53,166 --> 00:58:54,333
Where have I seen that guy?
1164
00:58:54,416 --> 00:58:55,458
Don't look at him.
1165
00:58:55,708 --> 00:58:56,958
Don't look at him.
1166
00:58:57,166 --> 00:58:58,166
Don't look at him.
1167
00:58:58,666 --> 00:58:59,666
Excuse me.
1168
00:59:08,666 --> 00:59:10,708
How dare you show up
after what you did?
1169
00:59:10,958 --> 00:59:11,958
Me?
1170
00:59:12,208 --> 00:59:14,291
- You did it.
- Cancel my deed.
1171
00:59:14,333 --> 00:59:15,583
Already!
Everything!
1172
00:59:15,666 --> 00:59:16,986
I don't want this to happen
to me.
1173
00:59:17,083 --> 00:59:18,833
Too late, darling.
1174
00:59:19,833 --> 00:59:21,333
It turns out
1175
00:59:21,416 --> 00:59:24,583
my contacts found out
an embezzlement.
1176
00:59:24,708 --> 00:59:26,208
Not only in your foundation,
1177
00:59:26,583 --> 00:59:28,458
but in your private
bank accounts
1178
00:59:28,583 --> 00:59:30,708
and your parents',
how do you like that?
1179
00:59:31,833 --> 00:59:32,916
What?
1180
00:59:34,541 --> 00:59:36,833
Your husband
is really something, huh?
1181
00:59:38,291 --> 00:59:39,333
And not just that,
1182
00:59:39,791 --> 00:59:42,833
in his associates' accounts,
too.
1183
00:59:43,833 --> 00:59:44,833
Come here!
1184
00:59:45,458 --> 00:59:47,333
Do I filter all the information?
1185
00:59:47,833 --> 00:59:49,416
Or just the one you gave me?
1186
00:59:53,458 --> 00:59:56,458
I don't care about him
messing with the poor's money,
1187
00:59:57,291 --> 00:59:58,458
but with mine,
1188
00:59:59,458 --> 01:00:02,166
the product of I my hard work,
my parents'...
1189
01:00:04,583 --> 01:00:05,666
Oh, baby!
1190
01:00:05,958 --> 01:00:07,208
You're gorgeous.
1191
01:00:09,708 --> 01:00:10,833
Do it!
1192
01:00:11,958 --> 01:00:13,291
Filter everything.
1193
01:00:13,458 --> 01:00:14,458
Perfect.
1194
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
It's a deal!
1195
01:00:17,666 --> 01:00:18,708
Oh, dear!
1196
01:00:18,833 --> 01:00:19,833
Hey...
1197
01:00:20,583 --> 01:00:22,208
Did you like the Ave María?
1198
01:00:22,791 --> 01:00:24,416
The thing is, the musicians
1199
01:00:24,458 --> 01:00:25,833
wanted to play in B-flat,
1200
01:00:25,958 --> 01:00:27,083
but I told them not to.
1201
01:00:27,208 --> 01:00:29,166
I told them my tone was D-major.
1202
01:00:29,291 --> 01:00:30,416
It sounded good, right?
1203
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Calm down.
1204
01:00:39,666 --> 01:00:41,666
- Calm down.
- Calm down.
1205
01:00:43,791 --> 01:00:45,791
A WEEK LATER
1206
01:00:49,583 --> 01:00:51,791
Hi, girls!
1207
01:00:51,916 --> 01:00:54,708
- Sweetheart!
- You look gorgeous.
1208
01:00:54,791 --> 01:00:57,166
- Baby.
- How are you?
1209
01:00:57,208 --> 01:00:58,833
How are you, girl?
1210
01:00:58,916 --> 01:00:59,916
Oh, me?
1211
01:00:59,958 --> 01:01:03,083
Well, I feel amazing, fabulous,
what can I say?
1212
01:01:03,208 --> 01:01:04,666
- I feel like a teenager.
- No.
1213
01:01:04,833 --> 01:01:06,791
No, really, how are you?
1214
01:01:06,833 --> 01:01:09,458
I mean it.
I'm glad you came.
1215
01:01:09,958 --> 01:01:11,458
What can I offer you?
Let's see, Mary.
1216
01:01:11,583 --> 01:01:12,916
What do you want to drink?
1217
01:01:12,958 --> 01:01:14,208
The only thing here,
1218
01:01:14,791 --> 01:01:15,958
alcohol.
1219
01:01:16,041 --> 01:01:18,666
I don't drink anymore.
1220
01:01:18,708 --> 01:01:20,083
- What?
- How?
1221
01:01:20,166 --> 01:01:22,708
- Yeah, right!
- As if!
1222
01:01:22,833 --> 01:01:23,833
Really.
1223
01:01:23,916 --> 01:01:26,416
Look at me, a whole week sober.
1224
01:01:26,666 --> 01:01:27,958
I feel...
1225
01:01:28,083 --> 01:01:30,208
God, enlightened.
What can I say?
1226
01:01:30,333 --> 01:01:31,833
It shows, friend.
1227
01:01:31,958 --> 01:01:34,291
Mary!
I'm having alcohol.
1228
01:01:34,333 --> 01:01:35,833
Thanks, darling.
How kind!
1229
01:01:35,958 --> 01:01:37,208
Oh, how nice!
1230
01:01:37,333 --> 01:01:39,583
This is Mary's son,
he's such a sweetheart.
1231
01:01:39,958 --> 01:01:42,458
Well-mannered...
Thank you, sweetie.
1232
01:01:43,166 --> 01:01:44,666
Oh, he's amazing!
1233
01:01:44,708 --> 01:01:46,333
And in some years...
1234
01:01:47,458 --> 01:01:48,958
- Yeah!
- Girl!
1235
01:01:49,083 --> 01:01:51,291
Is this new you
going to last forever
1236
01:01:51,333 --> 01:01:53,708
or until the new prescription?
1237
01:01:53,833 --> 01:01:55,666
No, I mean it, girls.
1238
01:01:55,708 --> 01:01:56,708
The thing is...
1239
01:01:56,833 --> 01:01:59,458
What can I say, I feel like...
my energy is renewed.
1240
01:01:59,583 --> 01:02:01,333
Death has been...
1241
01:02:01,416 --> 01:02:03,458
Uff, my best Botox.
1242
01:02:04,458 --> 01:02:06,708
I've got a friend
who uses it in her brain.
1243
01:02:06,833 --> 01:02:07,958
How strange!
1244
01:02:08,083 --> 01:02:09,458
And you wouldn't believe it!
1245
01:02:09,583 --> 01:02:11,291
- Fuck.
- What's wrong?
1246
01:02:11,458 --> 01:02:13,958
It's Pablo, he has received
a death threat.
1247
01:02:14,583 --> 01:02:17,541
They called him to
the foundation and home.
1248
01:02:18,208 --> 01:02:20,708
Apparently,
the documents filtered
1249
01:02:20,833 --> 01:02:22,458
got into the wrong hands.
1250
01:02:23,166 --> 01:02:24,208
Girl,
1251
01:02:25,083 --> 01:02:27,083
trust me, if he gets kidnapped,
1252
01:02:27,458 --> 01:02:28,541
they'll do you a favor.
1253
01:02:28,583 --> 01:02:30,333
No, not like that.
1254
01:02:30,416 --> 01:02:31,458
Not like that.
1255
01:02:33,333 --> 01:02:35,708
Manuel Alejandro, did you see?
1256
01:02:36,083 --> 01:02:37,708
You have to follow Pablo.
1257
01:02:37,958 --> 01:02:39,958
I'm sure he is going
to flee the country.
1258
01:02:40,666 --> 01:02:42,291
No, no, no!
1259
01:02:42,333 --> 01:02:43,333
I had no idea
1260
01:02:43,458 --> 01:02:45,458
he was involved
with those people.
1261
01:02:51,916 --> 01:02:53,458
Where are you?
1262
01:02:53,583 --> 01:02:54,708
Where are you?
1263
01:03:13,208 --> 01:03:14,416
Oh!
1264
01:03:53,583 --> 01:03:55,333
- Girl.
- Oh, friend.
1265
01:03:57,208 --> 01:03:58,958
- Did he...?
- No.
1266
01:03:59,083 --> 01:04:00,166
He's in a coma.
1267
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
Like Cerati.
1268
01:04:02,333 --> 01:04:04,291
Yeah, apparently,
he won't wake up.
1269
01:04:05,958 --> 01:04:07,083
And all thanks to you.
1270
01:04:07,291 --> 01:04:08,583
Hold on.
1271
01:04:08,708 --> 01:04:09,833
I did my part.
1272
01:04:10,041 --> 01:04:13,041
The man is going to have
a long and slow death.
1273
01:04:13,083 --> 01:04:14,666
Like Cerati.
1274
01:04:14,833 --> 01:04:17,583
You wanted a slow and painful
death, right?
1275
01:04:19,083 --> 01:04:20,166
Well...
1276
01:04:20,666 --> 01:04:21,708
it's done.
1277
01:04:22,291 --> 01:04:23,833
Two out of three.
1278
01:04:24,708 --> 01:04:26,291
You're the only one left.
1279
01:04:31,208 --> 01:04:33,041
Girls!
1280
01:04:33,458 --> 01:04:36,208
What a horrible feeling!
1281
01:04:36,666 --> 01:04:39,791
Worse than when I saw
Notre Dame Cathedral burning.
1282
01:04:40,041 --> 01:04:41,958
I feel a knot in my stomach.
1283
01:04:42,083 --> 01:04:44,166
You'll see it will go away soon.
1284
01:04:46,291 --> 01:04:47,458
Ah!
1285
01:04:47,583 --> 01:04:49,458
- You dropped this.
- Thanks.
1286
01:04:59,833 --> 01:05:01,708
This has gone too far.
1287
01:05:02,041 --> 01:05:03,434
What are we going to do
if we are caught?
1288
01:05:03,458 --> 01:05:05,208
For the time being,
postpone your thing
1289
01:05:05,333 --> 01:05:06,458
so it isn't so obvious.
1290
01:05:06,541 --> 01:05:07,541
I don't know.
1291
01:05:07,958 --> 01:05:10,333
Now, I will have
to organize charity dinners
1292
01:05:10,416 --> 01:05:11,791
for people in a coma.
1293
01:05:12,958 --> 01:05:14,666
Girl, I'd better get going.
1294
01:05:15,291 --> 01:05:17,208
All this makes me very nervous.
1295
01:05:17,708 --> 01:05:18,791
Oh, girl.
1296
01:05:19,041 --> 01:05:20,333
Did you understand?
1297
01:05:22,541 --> 01:05:24,208
I'm going to pray the Rosary.
1298
01:05:24,333 --> 01:05:27,083
- Yeah, thanks.
- So he dies soon...
1299
01:05:32,583 --> 01:05:35,166
You were laundering
the foundation's money.
1300
01:05:35,333 --> 01:05:38,083
My money, my family's.
1301
01:05:39,208 --> 01:05:40,583
Fucking abuser!
1302
01:05:43,708 --> 01:05:46,041
Now, and at the hour
of our death, amen.
1303
01:05:47,416 --> 01:05:48,541
Mrs. Yazbek.
1304
01:05:48,583 --> 01:05:51,958
Madrigal, I'm glad you came
to visit Pablo.
1305
01:05:52,708 --> 01:05:54,958
I'm not here visiting, ma'am.
1306
01:05:55,291 --> 01:05:57,041
I'm in charge
of the investigation
1307
01:05:57,083 --> 01:05:58,583
of the events occurred today
1308
01:05:58,708 --> 01:06:01,291
with Mr. Pablo Nacib,
your husband.
1309
01:06:01,458 --> 01:06:03,083
I hope you catch those guys,
1310
01:06:03,166 --> 01:06:05,041
you know, misery has
this country
1311
01:06:05,083 --> 01:06:06,458
mired into violence.
1312
01:06:06,541 --> 01:06:09,208
Yeah.
Well, we caught one of them.
1313
01:06:09,958 --> 01:06:12,083
Oh, thanks God.
1314
01:06:12,333 --> 01:06:13,458
Your husband.
1315
01:06:13,916 --> 01:06:14,958
What?
1316
01:06:15,333 --> 01:06:16,333
Look,
1317
01:06:16,791 --> 01:06:19,166
Mr. Pablo Nacib is...
1318
01:06:19,708 --> 01:06:21,166
in very serious trouble.
1319
01:06:21,583 --> 01:06:22,583
I mean...
1320
01:06:22,708 --> 01:06:24,916
besides his current situation,
right?
1321
01:06:25,833 --> 01:06:28,083
He's accused of money laundering
1322
01:06:28,333 --> 01:06:31,208
and a series
of very shady crimes.
1323
01:06:31,791 --> 01:06:34,833
So, if you'll excuse me,
I'm going to arrest him,
1324
01:06:34,958 --> 01:06:36,583
as he represents a flight risk.
1325
01:06:36,666 --> 01:06:38,541
Well, but he really can't...
1326
01:06:38,583 --> 01:06:41,583
Please, officers,
handcuff Mr. Pablo N.
1327
01:06:41,708 --> 01:06:42,708
Yes, sir.
1328
01:06:44,166 --> 01:06:45,166
Excuse me.
1329
01:06:45,291 --> 01:06:46,434
Okay, Draco,
put the cuffs on him.
1330
01:06:46,458 --> 01:06:48,083
The suite is very nice.
1331
01:06:48,958 --> 01:06:50,083
Very elegant.
1332
01:06:50,541 --> 01:06:52,333
- Careful.
- Lift him.
1333
01:06:53,416 --> 01:06:54,833
- Ready, boss.
- Thanks.
1334
01:06:55,583 --> 01:06:56,833
Excuse us.
1335
01:07:01,333 --> 01:07:05,208
I suggest you find
a cheaper hospital because
1336
01:07:05,916 --> 01:07:08,916
the foundation's, your husband's
and your personal bank accounts
1337
01:07:08,958 --> 01:07:12,083
will be frozen
during the investigation.
1338
01:07:12,416 --> 01:07:13,458
You can't do that.
1339
01:07:13,583 --> 01:07:15,541
I already did, ma'am.
1340
01:07:17,041 --> 01:07:18,708
And take care of yourself, okay?
1341
01:07:19,791 --> 01:07:23,083
Many associates
that your husband scammed
1342
01:07:23,208 --> 01:07:24,583
are furious.
1343
01:07:25,041 --> 01:07:26,721
We wouldn't want anything
to happen to you.
1344
01:07:28,083 --> 01:07:30,333
You are taking advantage of us.
1345
01:07:30,583 --> 01:07:32,208
You are resented, aren't you?
1346
01:07:35,708 --> 01:07:37,083
Fucking Pablo!
1347
01:07:46,583 --> 01:07:47,583
Look, man,
1348
01:07:48,041 --> 01:07:50,333
that cop was asking for you
the other day.
1349
01:07:50,583 --> 01:07:52,291
Because then, they...
1350
01:07:53,208 --> 01:07:55,083
Where do I know him from?
1351
01:07:55,166 --> 01:07:56,333
I don't know.
1352
01:07:56,708 --> 01:07:57,666
Look,
1353
01:07:57,708 --> 01:08:00,708
I met him at the funeral
of Nena's husband.
1354
01:08:01,041 --> 01:08:03,083
Then, I saw him at the hospital,
1355
01:08:03,208 --> 01:08:06,583
but I can't remember
where I know him from.
1356
01:08:06,708 --> 01:08:08,208
Not very splendid, are you.
1357
01:08:08,291 --> 01:08:09,083
Of course.
1358
01:08:09,208 --> 01:08:10,541
Don't play dumb.
1359
01:08:11,083 --> 01:08:13,708
Ah...
No fucking way!
1360
01:08:14,083 --> 01:08:14,916
- Unbelievable!
- What?
1361
01:08:14,958 --> 01:08:16,416
No fucking way!
1362
01:08:16,458 --> 01:08:19,083
What is it, Manolo?
What's wrong?
1363
01:08:19,208 --> 01:08:20,333
I have to call Lucía.
1364
01:08:20,458 --> 01:08:22,291
- Lucía?
- Yeah, she's in danger.
1365
01:08:25,458 --> 01:08:27,708
The number
you called has changed
1366
01:08:27,833 --> 01:08:30,333
- or is temporarily out of...
- How strange.
1367
01:08:31,833 --> 01:08:33,541
You know what, man?
1368
01:08:34,458 --> 01:08:36,458
Go away.
I'll contact you.
1369
01:08:36,708 --> 01:08:38,708
- Hide away.
- Okay.
1370
01:08:39,333 --> 01:08:41,416
Right!
Take care, Manolo!
1371
01:08:44,083 --> 01:08:45,208
Manolo!
1372
01:08:46,416 --> 01:08:47,666
Careful, man.
1373
01:09:00,583 --> 01:09:01,708
You?
1374
01:09:02,958 --> 01:09:03,958
What are you doing here?
1375
01:09:04,833 --> 01:09:05,833
I'm sure...
1376
01:09:06,458 --> 01:09:08,583
that Rafael,
Mariloli's boyfriend,
1377
01:09:08,666 --> 01:09:11,416
that cop, has to do
with Pablo's attack.
1378
01:09:11,833 --> 01:09:12,958
He had him killed.
1379
01:09:14,166 --> 01:09:16,541
So, we'd better hire him, right?
1380
01:09:17,416 --> 01:09:19,416
This is serious, Nena,
1381
01:09:19,458 --> 01:09:21,458
those men are very dangerous.
1382
01:09:22,208 --> 01:09:23,208
So,
1383
01:09:24,166 --> 01:09:26,208
Rafael had Pablo killed?
1384
01:09:27,541 --> 01:09:28,708
Damn, that's twisted.
1385
01:09:29,166 --> 01:09:30,708
We have to tell Lucía,
1386
01:09:30,833 --> 01:09:32,583
but her phone is suspended
1387
01:09:32,708 --> 01:09:35,416
and I really don't dare to get
close to her house.
1388
01:09:35,458 --> 01:09:36,583
Let's see.
1389
01:09:37,583 --> 01:09:38,833
The number...
1390
01:09:38,958 --> 01:09:40,666
Yeah, it's weird.
1391
01:09:42,166 --> 01:09:44,333
Well, let's go to the hospital.
1392
01:09:45,083 --> 01:09:47,458
Okay, wait here,
I'll take a quick shower,
1393
01:09:47,541 --> 01:09:49,458
get changed
and we'll go together.
1394
01:09:49,791 --> 01:09:50,791
Wait here.
1395
01:09:52,333 --> 01:09:53,333
Hey,
1396
01:09:53,541 --> 01:09:55,083
don't break it, okay?
1397
01:09:55,583 --> 01:09:56,583
No.
1398
01:09:58,291 --> 01:09:59,708
I bought it in a flea market.
1399
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
I'll be right back.
1400
01:10:16,333 --> 01:10:17,333
Good day.
1401
01:10:19,958 --> 01:10:21,583
Fuck!
1402
01:10:21,958 --> 01:10:22,958
That gorilla is in there.
1403
01:10:23,291 --> 01:10:24,642
- I don't want him to see you.
- He is there.
1404
01:10:24,666 --> 01:10:26,333
No.
I don't want him to...
1405
01:10:26,458 --> 01:10:27,708
Hm!
1406
01:10:32,583 --> 01:10:34,333
Hey, hold on.
He's gone.
1407
01:10:34,458 --> 01:10:35,958
Is he?
Oh, sorry.
1408
01:10:36,208 --> 01:10:39,333
Em... let's go,
this is very hot.
1409
01:10:39,458 --> 01:10:41,041
I mean, it's very hot here.
1410
01:10:41,083 --> 01:10:42,208
Yeah, let's go.
1411
01:10:43,708 --> 01:10:44,833
But...
1412
01:10:44,958 --> 01:10:46,541
- Okay, let's go.
- Yeah, let's go.
1413
01:10:49,458 --> 01:10:50,541
Marisela.
1414
01:10:50,583 --> 01:10:51,583
Marisela.
1415
01:10:52,083 --> 01:10:53,916
Could I have an autograph?
1416
01:10:53,958 --> 01:10:55,708
Of course, what's your name?
1417
01:10:56,291 --> 01:10:57,416
It's for my grandson.
1418
01:10:58,458 --> 01:11:00,666
- What's his name?
- Santiago.
1419
01:11:02,583 --> 01:11:03,666
Oh, thank you.
1420
01:11:04,833 --> 01:11:06,833
- Thank you.
- You're welcome.
1421
01:11:06,916 --> 01:11:07,958
My big boy.
1422
01:11:17,291 --> 01:11:18,666
Oh, shit!
1423
01:11:21,541 --> 01:11:22,666
Could you help me?
1424
01:11:22,708 --> 01:11:23,934
Something's wrong with my badge.
1425
01:11:23,958 --> 01:11:24,958
Sure.
1426
01:11:28,416 --> 01:11:29,833
Oh, it's deactivated.
1427
01:11:30,833 --> 01:11:32,333
You know who I am?
1428
01:11:32,458 --> 01:11:34,058
Of course, I'm a fan
of your soap operas,
1429
01:11:34,083 --> 01:11:35,166
but your badge has expired,
1430
01:11:35,208 --> 01:11:36,666
I cannot let you into
the company.
1431
01:11:36,708 --> 01:11:38,166
Hey, don't!
1432
01:11:38,208 --> 01:11:41,416
Call my husband immediately!
You know him.
1433
01:11:41,458 --> 01:11:43,666
- Yeah, sure, he is...
- Call him now!
1434
01:11:45,791 --> 01:11:48,333
You look younger on TV,
don't you?
1435
01:11:49,958 --> 01:11:51,041
Okay.
1436
01:11:53,041 --> 01:11:55,041
- Ma'am.
- Don't.
1437
01:11:57,708 --> 01:11:59,291
Yeah, it's the truth.
1438
01:11:59,708 --> 01:12:01,309
Can you explain to me
why was I humiliated
1439
01:12:01,333 --> 01:12:02,833
at the entrance?
1440
01:12:02,958 --> 01:12:05,333
Marisela de la Peña!
1441
01:12:05,458 --> 01:12:08,541
Ma'am, I've been a fan of yours
since I was very little.
1442
01:12:08,583 --> 01:12:10,166
This is so exciting!
1443
01:12:10,333 --> 01:12:12,833
Me, too, Marisela,
since I was a baby.
1444
01:12:12,958 --> 01:12:14,767
Back in the island, I would
watch all your soap operas
1445
01:12:14,791 --> 01:12:16,708
with my grandma
that is about your age.
1446
01:12:16,833 --> 01:12:18,458
I'm very glad
to finally meet you.
1447
01:12:21,541 --> 01:12:23,021
I am still waiting
for an explanation.
1448
01:12:23,083 --> 01:12:25,291
It's not me.
It's an order from above.
1449
01:12:25,708 --> 01:12:28,458
The company needs new faces,
1450
01:12:28,541 --> 01:12:29,666
young people.
1451
01:12:29,958 --> 01:12:32,791
Claudita, how many followers
have you got?
1452
01:12:32,833 --> 01:12:35,708
Eight million on Instagram.
1453
01:12:35,791 --> 01:12:36,833
See?
1454
01:12:37,083 --> 01:12:39,333
You don't even
have social networks.
1455
01:12:40,041 --> 01:12:41,583
Your audience
doesn't consume anymore,
1456
01:12:41,666 --> 01:12:44,333
the company needs to generate
a new audience.
1457
01:12:44,708 --> 01:12:46,708
I wanted to discuss
this with you later,
1458
01:12:46,791 --> 01:12:49,833
but since you insist,
I'll have to tell you now.
1459
01:12:50,708 --> 01:12:52,416
You were vetoed, Marisela.
1460
01:12:53,583 --> 01:12:54,916
I'm sorry.
1461
01:13:02,708 --> 01:13:04,541
As you are now, so once was I.
1462
01:13:05,333 --> 01:13:06,833
As I am now,
1463
01:13:07,541 --> 01:13:08,958
you will never be.
1464
01:13:10,833 --> 01:13:12,833
Keep sleeping with my husband.
1465
01:13:14,583 --> 01:13:15,833
I...
1466
01:13:16,333 --> 01:13:18,208
Closing phrase of episode.
1467
01:13:20,833 --> 01:13:21,833
Look, Nena,
1468
01:13:22,458 --> 01:13:24,166
this is the good thing,
isn't it?
1469
01:13:24,916 --> 01:13:27,458
I know the streets
and the bad influences, right?
1470
01:13:28,083 --> 01:13:31,083
For many years,
I kept very bad company.
1471
01:13:31,958 --> 01:13:33,083
Drinking,
1472
01:13:33,291 --> 01:13:34,791
using drugs all the time.
1473
01:13:35,458 --> 01:13:36,666
But...
1474
01:13:37,083 --> 01:13:38,083
look at me now.
1475
01:13:39,083 --> 01:13:41,708
Look at me, I've been sober
1476
01:13:41,791 --> 01:13:44,208
for more than 10 years.
1477
01:13:44,541 --> 01:13:47,458
And all that,
thanks to my group,
1478
01:13:48,208 --> 01:13:49,333
my godfather
1479
01:13:49,583 --> 01:13:51,333
and my Superior Power.
1480
01:13:53,541 --> 01:13:55,041
So, Nena,
1481
01:13:55,333 --> 01:13:57,791
if you need help someday,
1482
01:13:58,291 --> 01:13:59,458
I am here for you.
1483
01:14:00,333 --> 01:14:02,708
What kind of help? Or what?
Why? Or how?
1484
01:14:03,291 --> 01:14:04,958
Come on, Nena,
1485
01:14:05,208 --> 01:14:06,416
I saw the bottles.
1486
01:14:07,583 --> 01:14:09,708
You were drinking more
than before, right?
1487
01:14:14,166 --> 01:14:15,583
Honestly, yes.
1488
01:14:17,416 --> 01:14:19,541
It hurt me deeply that Luca
wanted to steal
1489
01:14:19,583 --> 01:14:21,958
everything I built
with all my hard work, you know?
1490
01:14:23,333 --> 01:14:25,166
I also come
from humble beginnings.
1491
01:14:26,333 --> 01:14:28,166
I know the streets, too.
1492
01:14:29,708 --> 01:14:30,833
But...
1493
01:14:31,333 --> 01:14:33,458
I've been evading my reality
since I was a child.
1494
01:14:34,833 --> 01:14:35,958
And then...
1495
01:14:36,041 --> 01:14:39,541
when I created my corsets
and earned a lot of money,
1496
01:14:41,291 --> 01:14:43,333
I made up Nena's character
1497
01:14:44,666 --> 01:14:46,416
to bear the fucking pressure
1498
01:14:46,458 --> 01:14:47,666
of high society.
1499
01:14:48,833 --> 01:14:50,458
But the only thing I did...
1500
01:14:52,208 --> 01:14:54,208
was turn my back to the real me.
1501
01:14:58,583 --> 01:15:00,708
Remember you asked me
my real name?
1502
01:15:05,416 --> 01:15:06,958
Jatziri Domínguez.
1503
01:15:08,458 --> 01:15:09,791
Nice to meet you.
1504
01:15:09,833 --> 01:15:10,958
Jatziri.
1505
01:15:14,333 --> 01:15:15,708
Hello?
1506
01:15:15,916 --> 01:15:17,958
Lucía, where
are you calling from...?
1507
01:15:19,583 --> 01:15:20,583
What?
1508
01:15:21,208 --> 01:15:23,208
How?
No, I'm on my way.
1509
01:15:23,291 --> 01:15:25,208
- Come on, let's go.
- No, hold on.
1510
01:15:25,333 --> 01:15:26,458
What?
1511
01:15:26,708 --> 01:15:29,583
God,
grant me serenity to accept...
1512
01:15:29,666 --> 01:15:32,083
Serenity my balls!
Let's go!
1513
01:15:32,458 --> 01:15:34,208
- Wait!
- Come on.
1514
01:15:34,291 --> 01:15:35,541
The fortune cookies.
1515
01:15:36,458 --> 01:15:37,458
Thanks.
1516
01:15:42,458 --> 01:15:44,416
- Girl.
- Friend.
1517
01:15:44,458 --> 01:15:45,541
Are you okay?
1518
01:15:47,583 --> 01:15:49,208
No, don't give me that look.
1519
01:15:49,833 --> 01:15:52,041
This is the new Lucía.
1520
01:15:52,333 --> 01:15:53,583
What are you talking about?
1521
01:15:53,708 --> 01:15:54,916
My bank accounts.
1522
01:15:56,583 --> 01:15:58,916
They are all frozen.
1523
01:15:58,958 --> 01:16:02,208
My parents'
and the foundation's,
1524
01:16:02,291 --> 01:16:06,041
go figure, all my properties
have been seized
1525
01:16:06,333 --> 01:16:09,333
while the investigation
on Pablo's scams
1526
01:16:09,416 --> 01:16:10,916
is carried out.
1527
01:16:11,916 --> 01:16:14,333
We can't even use our cars,
girl.
1528
01:16:14,458 --> 01:16:17,416
They drove us here
in a thing my dad discovered.
1529
01:16:17,583 --> 01:16:18,833
It's called Uber.
1530
01:16:19,083 --> 01:16:20,208
That one.
1531
01:16:20,333 --> 01:16:24,041
And so we are in this old house
that was my grandpa's...
1532
01:16:24,458 --> 01:16:26,708
when he started from the bottom.
1533
01:16:27,708 --> 01:16:28,708
Yeah.
1534
01:16:29,083 --> 01:16:30,333
These are our roots.
1535
01:16:30,541 --> 01:16:32,833
This situation is very hard.
1536
01:16:36,583 --> 01:16:37,583
Come in.
1537
01:16:40,583 --> 01:16:41,708
Very hard...
1538
01:16:42,458 --> 01:16:44,416
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1539
01:16:44,458 --> 01:16:45,833
Hello, good afternoon.
1540
01:16:46,208 --> 01:16:47,708
They have to light a fire
1541
01:16:47,833 --> 01:16:49,666
because the house
is really cold.
1542
01:16:49,708 --> 01:16:51,208
There is no heating.
1543
01:16:51,541 --> 01:16:53,041
- What?
- She means the chimney.
1544
01:16:53,166 --> 01:16:55,541
Yeah, in fact,
excuse the musty smell.
1545
01:16:55,708 --> 01:16:57,458
I guess that's what poverty
smells like.
1546
01:16:57,708 --> 01:16:59,083
Oh, stop it.
1547
01:16:59,208 --> 01:17:02,083
Stop saying you're poor,
because you are not.
1548
01:17:02,833 --> 01:17:04,333
Besides, Manuel Alejandro
1549
01:17:04,458 --> 01:17:06,058
has something very important
to tell you.
1550
01:17:06,916 --> 01:17:08,083
Fine.
1551
01:17:08,208 --> 01:17:09,642
Please, come in
to your humble abode,
1552
01:17:09,666 --> 01:17:10,958
I'll make some atole.
1553
01:17:11,333 --> 01:17:12,708
Oh, God!
1554
01:17:14,666 --> 01:17:17,208
I knew Madrigal
was behind all this.
1555
01:17:19,083 --> 01:17:20,583
Sure, that's why
he was so interested.
1556
01:17:20,708 --> 01:17:22,958
He was Pablo's associate.
That must be it.
1557
01:17:23,291 --> 01:17:26,041
I told Jatziri those people
are very dangerous.
1558
01:17:26,583 --> 01:17:28,208
Why does he call you Jatziri?
1559
01:17:28,333 --> 01:17:30,208
- I'll tell you later.
- Agh!
1560
01:17:33,916 --> 01:17:34,916
Hello?
1561
01:17:34,958 --> 01:17:36,208
Hello, Mrs. Yazbek.
1562
01:17:36,333 --> 01:17:37,958
I'm calling from the hospital,
1563
01:17:38,208 --> 01:17:40,833
unfortunately, your husband
has passed away.
1564
01:17:41,291 --> 01:17:42,458
I'm so sorry.
1565
01:17:42,958 --> 01:17:44,333
I'm on my way.
1566
01:17:46,333 --> 01:17:47,541
What is it?
1567
01:17:48,333 --> 01:17:49,666
From the hospital.
1568
01:17:50,708 --> 01:17:52,208
Pablo is gone.
1569
01:17:53,208 --> 01:17:54,583
I'm sorry.
1570
01:17:55,041 --> 01:17:56,833
Why are you sorry?
1571
01:17:57,583 --> 01:18:00,458
- Wasn't that what you wanted?
- Yes.
1572
01:18:00,958 --> 01:18:02,083
Yes.
1573
01:18:06,083 --> 01:18:07,958
Damn it, you scared me.
1574
01:18:08,041 --> 01:18:09,208
How was your day?
1575
01:18:09,291 --> 01:18:10,333
I'm not in the mood, okay?
1576
01:18:11,208 --> 01:18:12,666
You feel very sad
1577
01:18:12,708 --> 01:18:14,833
because you fired someone
from the company?
1578
01:18:14,916 --> 01:18:16,458
The veto was necessary.
1579
01:18:18,791 --> 01:18:20,083
If that's the problem,
1580
01:18:20,458 --> 01:18:22,416
I can get you a job
in the company next door.
1581
01:18:22,583 --> 01:18:24,416
- No, that's not it.
- So?
1582
01:18:24,583 --> 01:18:26,083
The problem is you and me.
1583
01:18:26,416 --> 01:18:28,583
I'm tired of going against
the tide.
1584
01:18:28,708 --> 01:18:29,916
You don't want to be with me.
1585
01:18:29,958 --> 01:18:31,416
I don't want to be
with you either.
1586
01:18:31,833 --> 01:18:33,083
Why don't we get divorced?
1587
01:18:33,583 --> 01:18:34,583
Yeah.
1588
01:18:34,708 --> 01:18:37,208
I want the divorce,
half of the money for you
1589
01:18:37,333 --> 01:18:38,833
and half for me, end of story.
1590
01:18:38,958 --> 01:18:40,583
- Are you an idiot?
- No, I'm not.
1591
01:18:40,666 --> 01:18:41,833
I won't get divorced.
1592
01:18:41,916 --> 01:18:43,809
You perfectly know
how things are in the company.
1593
01:18:43,833 --> 01:18:45,208
I don't give a damn about it!
1594
01:18:45,291 --> 01:18:46,833
I won't get divorced.
1595
01:18:46,958 --> 01:18:49,291
We were married by the Pope
in a live ceremony
1596
01:18:49,333 --> 01:18:50,208
in national television.
1597
01:18:50,291 --> 01:18:52,416
- Twenty years ago.
- Yeah, because you wanted to.
1598
01:18:52,708 --> 01:18:54,208
And don't cry on me
1599
01:18:54,333 --> 01:18:55,666
because I'm sick of your scenes.
1600
01:18:55,708 --> 01:18:57,208
- No, this isn't a scene.
- No?
1601
01:18:57,291 --> 01:18:59,958
You are having an affair
with the girl in the leading role,
1602
01:19:00,083 --> 01:19:01,791
just like you did
with all of them.
1603
01:19:01,833 --> 01:19:04,166
That's how we started,
it isn't a scene, it's real life.
1604
01:19:04,333 --> 01:19:05,583
- See?
- What?
1605
01:19:05,791 --> 01:19:06,916
Look at you.
1606
01:19:08,166 --> 01:19:09,416
I'm getting divorced!
1607
01:19:09,833 --> 01:19:11,583
I don't need you to do that!
1608
01:19:11,666 --> 01:19:14,041
Did you know
the law has changed, asshole?
1609
01:19:19,583 --> 01:19:21,083
He looks calm, doesn't he?
1610
01:19:21,291 --> 01:19:22,458
Of course.
1611
01:19:22,916 --> 01:19:25,583
He doesn't have to experience
the poverty I live in.
1612
01:19:31,458 --> 01:19:32,958
Well, well...
1613
01:19:33,333 --> 01:19:35,041
Just who I was looking for.
1614
01:19:35,083 --> 01:19:36,208
Ma'am.
1615
01:19:36,291 --> 01:19:38,083
I'm sorry, widow.
1616
01:19:40,083 --> 01:19:42,916
Now, you'll have to sign
the papers I need
1617
01:19:42,958 --> 01:19:44,583
to give
your husband's associates
1618
01:19:44,708 --> 01:19:46,166
the money they were promised.
1619
01:19:46,208 --> 01:19:47,958
She won't sign anything.
1620
01:19:48,708 --> 01:19:51,708
We know you are
one of Pablo's associates.
1621
01:19:52,458 --> 01:19:54,708
You'd better be quiet, man.
1622
01:19:55,291 --> 01:19:57,583
I know which Internet cafe
1623
01:19:57,666 --> 01:19:59,916
the information that filtered
came out from.
1624
01:20:01,208 --> 01:20:03,166
And you don't give
that look to me!
1625
01:20:03,208 --> 01:20:05,333
Or I'll open
an investigation file right now
1626
01:20:05,416 --> 01:20:06,708
for your husband's death.
1627
01:20:07,083 --> 01:20:09,583
Suicide due to diarrhea, right?
No fucking way!
1628
01:20:13,333 --> 01:20:17,208
You've got 24 hours
to sign these papers,
1629
01:20:17,333 --> 01:20:20,416
otherwise, the three of you
will end up in the fucking jail.
1630
01:20:29,333 --> 01:20:32,083
Calm down, girl.
Everything will be alright.
1631
01:20:32,458 --> 01:20:34,541
Of the Lord
1632
01:20:35,083 --> 01:20:37,083
All united
1633
01:20:37,166 --> 01:20:41,666
We happily sing
The glory and hope of the Lord
1634
01:20:41,708 --> 01:20:43,166
Manuel sings beautifully,
doesn't he?
1635
01:20:43,833 --> 01:20:46,208
Glory to the Spirit of God
1636
01:20:46,583 --> 01:20:47,583
Everybody.
1637
01:20:47,666 --> 01:20:49,041
I will praise
1638
01:20:49,083 --> 01:20:50,458
I will praise
1639
01:20:50,541 --> 01:20:51,541
Girl.
1640
01:20:51,958 --> 01:20:53,166
Friend.
1641
01:20:56,458 --> 01:20:58,791
We have to keep saving face.
1642
01:21:02,708 --> 01:21:04,041
- How are you?
- Fine.
1643
01:21:04,708 --> 01:21:08,416
Girl, your eyes are
more swollen than usual.
1644
01:21:08,458 --> 01:21:10,083
- What's wrong?
- I couldn't sleep.
1645
01:21:11,041 --> 01:21:12,708
How are things with Fede?
1646
01:21:12,833 --> 01:21:15,083
He won't talk to me.
He vetoed me from the company.
1647
01:21:15,208 --> 01:21:16,291
What?
1648
01:21:16,583 --> 01:21:17,958
He vetoed me from my house.
1649
01:21:18,083 --> 01:21:19,666
- Really?
- He vetoed me!
1650
01:21:19,833 --> 01:21:21,916
Girl,
your deed will have to wait.
1651
01:21:23,041 --> 01:21:24,958
Because Mariloli's boyfriend
1652
01:21:25,166 --> 01:21:26,583
is upon us.
1653
01:21:26,708 --> 01:21:28,041
- What?
- Yeah.
1654
01:21:28,083 --> 01:21:29,708
It turns out that Madrigal
1655
01:21:30,166 --> 01:21:32,166
was my husband's associate.
1656
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
I will praise
1657
01:21:33,708 --> 01:21:34,958
And he's even threatened me
1658
01:21:35,041 --> 01:21:37,041
with opening
an investigation file for me
1659
01:21:37,291 --> 01:21:39,208
if Lucía doesn't sign
some papers
1660
01:21:39,416 --> 01:21:40,833
to give him all her money.
1661
01:21:40,958 --> 01:21:42,916
- Can you believe it?
- Every cent.
1662
01:21:45,458 --> 01:21:46,541
Girls...
1663
01:21:47,458 --> 01:21:50,041
our dream will never come true.
1664
01:21:50,791 --> 01:21:52,708
I will praise
1665
01:21:52,791 --> 01:21:54,708
I will praise
1666
01:21:55,083 --> 01:21:57,791
I will praise
1667
01:21:58,583 --> 01:22:00,666
I will praise
1668
01:22:00,708 --> 01:22:02,416
I will praise
1669
01:22:02,833 --> 01:22:05,666
I will praise my Lord
1670
01:22:06,833 --> 01:22:08,708
All united
1671
01:22:08,958 --> 01:22:10,833
Happily we sing
1672
01:22:11,041 --> 01:22:13,291
The glory and hope Of the Lord
1673
01:22:13,333 --> 01:22:14,333
Come on, everybody!
1674
01:22:16,208 --> 01:22:17,208
The papers?
1675
01:22:30,291 --> 01:22:31,666
What the fuck is this?
1676
01:22:31,958 --> 01:22:33,166
Why didn't you sign them?
1677
01:22:33,208 --> 01:22:35,833
Do you really think I am going
to give you my money?
1678
01:22:36,333 --> 01:22:37,916
My family's money.
1679
01:22:38,458 --> 01:22:40,416
My poor people's money.
1680
01:22:40,916 --> 01:22:43,958
If we aren't scared
of anal bleaching,
1681
01:22:44,458 --> 01:22:46,083
why would we be scared of you?
1682
01:22:46,208 --> 01:22:47,958
Fucking fat man!
1683
01:22:48,083 --> 01:22:49,833
The media is on my side.
1684
01:22:50,208 --> 01:22:51,833
Don't you think
they'll believe me
1685
01:22:51,958 --> 01:22:53,208
when I tell the press,
1686
01:22:53,291 --> 01:22:55,666
"Look,
this man is blackmailing me
1687
01:22:55,708 --> 01:22:58,958
because I saw him killing
my friend's husband!"
1688
01:22:59,083 --> 01:23:01,583
Should I call Paty Chapoy?
She'll pick up right away.
1689
01:23:01,666 --> 01:23:03,208
- Should I?
- Fucking bitches!
1690
01:23:03,291 --> 01:23:04,958
You three are doomed.
1691
01:23:13,333 --> 01:23:14,666
Oh, ma'am.
1692
01:23:15,333 --> 01:23:16,583
Ugh! Agh!
1693
01:23:16,708 --> 01:23:17,833
Oh!
1694
01:23:17,958 --> 01:23:18,958
Thanks.
1695
01:23:22,166 --> 01:23:23,916
Here are your papers.
1696
01:23:23,958 --> 01:23:26,041
You've nothing to worry about.
1697
01:23:26,833 --> 01:23:27,833
Thank you.
1698
01:23:28,958 --> 01:23:31,208
But he was your boyfriend.
1699
01:23:31,333 --> 01:23:32,416
He was an asshole.
1700
01:23:32,958 --> 01:23:34,291
The worst of all.
1701
01:23:34,541 --> 01:23:37,208
He wasn't
just investigating you,
1702
01:23:37,416 --> 01:23:38,791
but me.
1703
01:23:38,916 --> 01:23:40,916
I won't let anybody
1704
01:23:40,958 --> 01:23:43,791
takes away
the freedom I've earned.
1705
01:23:45,333 --> 01:23:46,333
No.
1706
01:23:46,458 --> 01:23:47,708
No fucking way.
1707
01:23:47,833 --> 01:23:49,583
This is going to be
more expensive.
1708
01:23:50,958 --> 01:23:53,916
All your bullshit
has been solved.
1709
01:23:56,041 --> 01:23:57,458
You can rest now.
1710
01:23:57,958 --> 01:23:59,583
Mr. Romero, how are you?
1711
01:23:59,666 --> 01:24:01,208
- Very well.
- Here are the papers
1712
01:24:01,291 --> 01:24:03,166
so you can put everything
in order,
1713
01:24:03,208 --> 01:24:04,458
please.
1714
01:24:04,541 --> 01:24:06,434
And I'd appreciate
you do it as soon as possible.
1715
01:24:06,458 --> 01:24:10,333
I can't keep seeing my parents
living like paupers.
1716
01:24:12,708 --> 01:24:13,916
Picos...
1717
01:24:13,958 --> 01:24:16,333
Hold on, Felipa.
Get out of your lair,
1718
01:24:16,416 --> 01:24:17,541
I've got a job for you.
1719
01:24:21,541 --> 01:24:23,458
They have vegan toast now.
1720
01:24:23,583 --> 01:24:25,166
Good thing, girl, I told you.
1721
01:24:25,916 --> 01:24:28,916
Hey, Manuel Alejandro
did a very good job, right?
1722
01:24:29,458 --> 01:24:30,583
Look.
1723
01:24:31,083 --> 01:24:32,833
This says, "The chief justice"
1724
01:24:32,958 --> 01:24:34,083
Rafael Madrigal
1725
01:24:34,208 --> 01:24:37,416
and a former cop
who became a hitman
1726
01:24:37,458 --> 01:24:40,583
were found stabbed in a ditch.
1727
01:24:40,916 --> 01:24:43,958
Apparently, they had ties
with drug cartels...
1728
01:24:44,083 --> 01:24:45,666
Look who's here!
1729
01:24:45,791 --> 01:24:49,166
Sweetheart.
Darling.
1730
01:24:49,958 --> 01:24:51,583
- Can I sit down?
- Sure.
1731
01:24:51,708 --> 01:24:53,083
- Thank you.
- Thank you.
1732
01:24:53,166 --> 01:24:54,833
So, did you like it?
May I?
1733
01:24:55,166 --> 01:24:57,333
- Thank you!
- Yeah, sure. Bon appétit.
1734
01:24:57,416 --> 01:24:59,833
So, the three for two is over,
1735
01:25:00,208 --> 01:25:02,458
and the time
for the soap operas queen
1736
01:25:02,583 --> 01:25:04,458
has arrived.
1737
01:25:04,958 --> 01:25:07,291
Just tell me what can I help you
with and how.
1738
01:25:09,708 --> 01:25:10,958
I...
1739
01:25:12,458 --> 01:25:14,041
I just want to know,
1740
01:25:14,083 --> 01:25:17,958
when and where
can I catch him red-handed?
1741
01:25:19,083 --> 01:25:22,041
Very well.
I just came to say hi.
1742
01:25:22,291 --> 01:25:23,583
I have to go.
1743
01:25:23,708 --> 01:25:24,958
I've got other businesses.
1744
01:25:25,208 --> 01:25:26,333
- See you.
- Thanks.
1745
01:25:26,458 --> 01:25:27,708
- I'll check that.
- Bye.
1746
01:25:27,833 --> 01:25:29,708
- Oh, I love him.
- I think he got a haircut.
1747
01:25:29,833 --> 01:25:30,833
Doesn't he look better?
1748
01:25:37,916 --> 01:25:38,916
Hello?
1749
01:25:38,958 --> 01:25:40,208
I know where Mr. Fede is.
1750
01:25:40,541 --> 01:25:42,833
Get over here,
I'll send you the location.
1751
01:25:44,208 --> 01:25:46,291
Are you sure you don't want me
to intervene?
1752
01:25:47,708 --> 01:25:48,916
I'm sure.
1753
01:25:48,958 --> 01:25:51,041
This is my moment.
1754
01:26:38,208 --> 01:26:39,666
Tell me...
1755
01:26:40,708 --> 01:26:42,583
do you want to be a star?
1756
01:26:43,041 --> 01:26:44,583
You're my star!
Sure!
1757
01:26:44,833 --> 01:26:46,333
Sure!
1758
01:26:47,208 --> 01:26:48,541
Oh!
1759
01:27:13,291 --> 01:27:14,458
Cut!
1760
01:27:14,583 --> 01:27:16,333
We got it! Excellent.
1761
01:27:21,166 --> 01:27:22,333
Ma'am,
1762
01:27:22,708 --> 01:27:24,666
it's an honor to work with you.
1763
01:27:25,333 --> 01:27:26,833
You are a leading actor.
1764
01:27:28,333 --> 01:27:30,458
- Thank you.
- On the contrary.
1765
01:27:31,958 --> 01:27:34,458
You looked really intense.
1766
01:27:34,541 --> 01:27:35,833
Did my eyes look big?
1767
01:27:35,916 --> 01:27:37,458
Really big, it was impressing.
1768
01:27:37,583 --> 01:27:40,541
Who would have said
you are the villain of the hour?
1769
01:27:40,583 --> 01:27:42,541
I just needed an opportunity.
1770
01:27:43,458 --> 01:27:44,708
Thank you very much.
1771
01:27:44,833 --> 01:27:47,833
No, thank you
for your discretion.
1772
01:27:52,583 --> 01:27:53,916
Very well, excellent.
1773
01:27:53,958 --> 01:27:55,291
- Thanks.
- Congratulations.
1774
01:27:58,708 --> 01:28:02,708
I am Marisela de la Peña
and I never forget a betrayal.
1775
01:28:06,458 --> 01:28:09,208
TWO MONTHS LATER
1776
01:28:09,791 --> 01:28:10,833
Boss,
1777
01:28:11,458 --> 01:28:13,666
shall we start opening
the champagne boxes?
1778
01:28:13,708 --> 01:28:15,708
No, wait until I finish singing.
1779
01:28:15,958 --> 01:28:18,041
They might get wasted
before listening to me.
1780
01:28:20,458 --> 01:28:21,541
Partners...
1781
01:28:21,583 --> 01:28:23,208
do you like our place?
1782
01:28:23,416 --> 01:28:25,041
It is a hit.
Cheers to that!
1783
01:28:25,083 --> 01:28:27,916
- Cheers, handsome.
- Cheers, partner.
1784
01:28:31,208 --> 01:28:32,416
Look.
1785
01:28:33,083 --> 01:28:34,458
I uploaded it two hours ago
1786
01:28:34,583 --> 01:28:36,458
and I've got
three million views.
1787
01:28:36,833 --> 01:28:39,416
Besides, they doubled
my wage in the company.
1788
01:28:39,458 --> 01:28:42,458
Girl, you're unstoppable.
The new Tiktok queen.
1789
01:28:42,541 --> 01:28:43,708
Totally.
1790
01:28:44,083 --> 01:28:46,041
It's a shame Fede
couldn't see your success
1791
01:28:46,166 --> 01:28:47,166
on social networks.
1792
01:28:47,291 --> 01:28:49,083
His accident was awful.
1793
01:28:49,833 --> 01:28:50,916
Oh, well.
1794
01:28:51,458 --> 01:28:53,583
He died with Samuel by his side.
1795
01:28:55,208 --> 01:28:56,458
Besides, he didn't have...
1796
01:28:56,833 --> 01:28:59,458
- Hi!
- Mariloli!
1797
01:29:00,666 --> 01:29:03,416
Hello, well done, my girls!
1798
01:29:03,458 --> 01:29:06,458
- You did it!
- We did what we could.
1799
01:29:07,208 --> 01:29:08,708
How are you?
1800
01:29:08,791 --> 01:29:10,351
Aren't you going to introduce
your beau?
1801
01:29:10,416 --> 01:29:12,666
Of course, he is Emilio.
1802
01:29:13,583 --> 01:29:16,916
We've just arrived
from Los Angeles, we went
1803
01:29:16,958 --> 01:29:18,583
to Madonna's concert.
1804
01:29:18,666 --> 01:29:20,041
Wow!
1805
01:29:20,541 --> 01:29:21,958
It was awesome.
1806
01:29:22,208 --> 01:29:24,791
But, hey, I'm glad to see you.
1807
01:29:24,833 --> 01:29:27,458
I'll leave you
so you keep enjoying
1808
01:29:27,583 --> 01:29:29,083
your life.
1809
01:29:29,708 --> 01:29:30,958
Mariloli...
1810
01:29:32,583 --> 01:29:34,791
he's gorgeous.
1811
01:29:34,958 --> 01:29:37,833
And the best part
is he's 41 years old...
1812
01:29:37,958 --> 01:29:39,291
Oh!
1813
01:29:39,458 --> 01:29:40,541
Like me.
1814
01:29:40,583 --> 01:29:42,541
Oh, Mariloli.
1815
01:29:42,583 --> 01:29:44,958
- Bye, girls.
- Bye.
1816
01:29:45,083 --> 01:29:47,458
I love you.
Have a blast!
1817
01:29:47,583 --> 01:29:48,916
Hey, partners.
1818
01:29:48,958 --> 01:29:51,458
- How do you like the service?
- It's wonderful.
1819
01:29:52,708 --> 01:29:54,166
My song is coming next.
1820
01:29:55,083 --> 01:29:56,833
Do we sing it together, Jatziri?
1821
01:29:57,208 --> 01:29:59,041
It'd be my pleasure, Manuelito.
1822
01:29:59,166 --> 01:29:59,958
Wow!
1823
01:30:00,083 --> 01:30:01,208
I'll be right back.
1824
01:30:01,291 --> 01:30:03,416
Door is over there!
You can leave any time!
1825
01:30:03,458 --> 01:30:04,559
I don't give a fuck,
you don't get it!
1826
01:30:04,583 --> 01:30:06,059
I don't give a fuck
about you or your opinion!
1827
01:30:06,083 --> 01:30:08,083
Let me go!
Don't touch me!
1828
01:30:14,833 --> 01:30:16,291
Call us if you need us.
1829
01:30:17,458 --> 01:30:18,708
Thanks.
1830
01:30:21,208 --> 01:30:23,708
To the freedom of every woman.
1831
01:30:23,791 --> 01:30:26,041
To the poor and our new house
at the beach.
1832
01:30:26,541 --> 01:30:29,083
To us and our new life.
1833
01:30:29,208 --> 01:30:30,291
Cheers!
1834
01:30:30,416 --> 01:30:31,958
- Cheers!
- Cheers!
1835
01:30:32,083 --> 01:30:33,083
Jatziri.
1836
01:30:36,208 --> 01:30:37,916
What a cool song!
1837
01:30:44,208 --> 01:30:45,958
I come looking for you
1838
01:30:46,833 --> 01:30:49,333
And I can't find you
1839
01:30:51,791 --> 01:30:56,541
Your friends have told me Why
1840
01:30:59,208 --> 01:31:00,958
When I arrive to the party
1841
01:31:01,083 --> 01:31:02,208
Oh, oh, oh
1842
01:31:02,291 --> 01:31:05,083
I saw you kissing
With someone else
1843
01:31:05,166 --> 01:31:06,958
You have no shame
1844
01:31:07,083 --> 01:31:08,583
I don't want it, But
1845
01:31:08,666 --> 01:31:11,041
I have to forget you tonight
1846
01:31:14,083 --> 01:31:16,458
You said you loved me
1847
01:31:16,583 --> 01:31:19,416
That you wouldn't forget me
Easily
1848
01:31:19,458 --> 01:31:21,833
Give me back my picture
1849
01:31:21,958 --> 01:31:25,458
It's over
1850
01:31:27,916 --> 01:31:31,833
It's the end
1851
01:31:32,541 --> 01:31:33,708
Is it the end?
1852
01:31:34,166 --> 01:31:35,666
Of our love
1853
01:31:37,208 --> 01:31:38,958
I don't want it to be the end.
1854
01:31:40,458 --> 01:31:42,208
It's the end
1855
01:31:43,291 --> 01:31:46,083
Oh, oh, oh, oh
1856
01:31:46,208 --> 01:31:50,166
Of our love
1857
01:31:52,958 --> 01:31:54,708
It's over
1858
01:32:00,833 --> 01:32:03,083
Encore! Encore!
1859
01:32:03,208 --> 01:32:04,333
Let's go, everyone.
122455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.