All language subtitles for Killer Babes 2024 English ORG 5.1 1080p WEB-DL x264 6CH ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,083 --> 00:01:37,958 This will hurt you more than it will hurt me. 2 00:02:33,958 --> 00:02:38,833 KILLER BABES 3 00:02:40,916 --> 00:02:43,333 TWO MONTHS BEFORE 4 00:02:48,291 --> 00:02:50,083 LUCÍA YAZBEK INFLUENCER 5 00:02:54,708 --> 00:02:56,458 NENA DOMÍNGUEZ ENTREPRENEUR 6 00:03:06,583 --> 00:03:08,333 MARISELA DE LA PEÑA SOAP OPERA ACTRESS 7 00:03:09,208 --> 00:03:10,688 All right, so, what are you doing now? 8 00:03:10,958 --> 00:03:11,958 I don't know. 9 00:03:12,416 --> 00:03:13,833 I feel like doing a laser treatment. 10 00:03:13,958 --> 00:03:16,083 - Oh, sorry I'm late! - You look gorgeous, friend. 11 00:03:17,083 --> 00:03:18,083 Yeah! 12 00:03:18,333 --> 00:03:19,693 - Thank you. - It's about to start. 13 00:03:28,458 --> 00:03:30,458 Thanks a lot for coming... 14 00:03:30,708 --> 00:03:32,791 to my 52nd conference 15 00:03:33,208 --> 00:03:36,166 about new high-end aesthetic proceedings. 16 00:03:37,208 --> 00:03:40,666 It's a pleasure and I'm really happy to present you 17 00:03:40,708 --> 00:03:44,041 the new technology to rejuvenate, 18 00:03:44,291 --> 00:03:45,333 tighten... 19 00:03:45,458 --> 00:03:48,958 y reestablish the beautiful body and face of the Mexican woman. 20 00:03:56,833 --> 00:03:58,958 This so-called doctor is very good, 21 00:03:59,083 --> 00:04:00,708 but he's annoying. 22 00:04:00,791 --> 00:04:03,416 - Yeah, right! - I can't stand him. 23 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 And he isn't that good. 24 00:04:04,708 --> 00:04:06,708 He gave me different eye sizes. 25 00:04:06,791 --> 00:04:08,916 They say not even his family can stand him. 26 00:04:09,791 --> 00:04:10,958 Well... 27 00:04:11,083 --> 00:04:13,083 that lady over there can. 28 00:04:14,041 --> 00:04:16,791 Well, I must admit she is his best job. 29 00:04:17,291 --> 00:04:19,583 Of course... He is her husband. 30 00:04:19,708 --> 00:04:21,083 And skin refilling... 31 00:04:21,208 --> 00:04:22,541 She looks weird, doesn't she? 32 00:04:22,583 --> 00:04:24,708 - Yeah? - What's wrong with her? 33 00:04:24,791 --> 00:04:26,708 Wrinkles on the skin 34 00:04:26,833 --> 00:04:28,166 appear as one ages. 35 00:04:28,833 --> 00:04:30,541 So, when I get asked, 36 00:04:30,583 --> 00:04:32,458 "Doctor, in your opinion, what is...?" 37 00:04:35,333 --> 00:04:36,333 I'm sorry. 38 00:04:42,958 --> 00:04:44,166 I get asked... 39 00:04:44,583 --> 00:04:47,083 "Doctor, in your opinion, what's the key...?" 40 00:04:58,833 --> 00:05:00,083 Help! 41 00:05:00,166 --> 00:05:01,416 A doctor, please! 42 00:05:18,791 --> 00:05:19,791 I'm her fan. 43 00:05:26,333 --> 00:05:27,916 - Friend... - Girl. 44 00:05:28,208 --> 00:05:29,916 Amazing. 45 00:05:30,041 --> 00:05:32,166 I don't know why you haven't nailed a leading role. 46 00:05:32,291 --> 00:05:33,731 - Thank you. - You're getting better. 47 00:05:34,166 --> 00:05:35,416 Thank you. 48 00:05:38,208 --> 00:05:39,208 Did you see her? 49 00:05:40,708 --> 00:05:44,291 I have a feeling she was who eliminated him. 50 00:05:45,458 --> 00:05:46,833 Oh my God! 51 00:05:47,833 --> 00:05:48,708 You think so? 52 00:05:48,833 --> 00:05:49,916 Of course! 53 00:05:51,458 --> 00:05:54,583 Well, if I had to stand such a sight... 54 00:05:54,666 --> 00:05:56,541 Oh! Forgive me, God. 55 00:05:56,583 --> 00:05:57,958 May God rest his soul. 56 00:05:58,041 --> 00:05:59,583 Either I kill him or I kill myself. 57 00:06:00,958 --> 00:06:01,958 No! 58 00:06:03,041 --> 00:06:04,166 I couldn't do it. 59 00:06:05,333 --> 00:06:06,416 Oh, gal. 60 00:06:07,041 --> 00:06:08,958 With that husband you've got, 61 00:06:09,541 --> 00:06:10,833 you're already late, doll. 62 00:06:12,208 --> 00:06:13,458 Yours is just as bad. 63 00:06:14,666 --> 00:06:16,333 And let's not start with yours. 64 00:06:25,083 --> 00:06:26,458 It's such a shame, isn't it? 65 00:06:28,208 --> 00:06:29,208 I guess. 66 00:06:30,666 --> 00:06:32,958 Death is always less than elegant, right? 67 00:06:33,583 --> 00:06:36,916 No! I mean, it's a shame he died before my surgery. 68 00:06:38,791 --> 00:06:40,458 Mariloli, didn't get it right. 69 00:06:42,291 --> 00:06:43,291 Sorry? 70 00:06:44,708 --> 00:06:45,708 Nothing. 71 00:06:45,916 --> 00:06:48,458 I'm just saying she surely didn't take proper care of him. 72 00:06:48,791 --> 00:06:50,166 Hence, he had... 73 00:06:50,708 --> 00:06:51,708 that heart attack. 74 00:06:54,333 --> 00:06:55,708 It was her, wasn't she? 75 00:06:55,833 --> 00:06:57,208 Oh, darling! 76 00:06:57,916 --> 00:06:59,416 See you at the doctor's house. 77 00:07:00,166 --> 00:07:01,166 Well... 78 00:07:01,208 --> 00:07:02,291 Mariloli's. 79 00:07:07,583 --> 00:07:09,309 I'm going to give my condolences to Mariloli. 80 00:07:09,333 --> 00:07:10,333 Oh, no, not me! 81 00:07:10,583 --> 00:07:11,708 You go. 82 00:07:13,333 --> 00:07:15,708 Of course, it will clear your mind. 83 00:07:15,833 --> 00:07:17,041 Good evening. 84 00:07:19,541 --> 00:07:21,958 Oh, my darling! I'm so sorry! 85 00:07:22,333 --> 00:07:24,083 Rodrigo was a great man. 86 00:07:32,333 --> 00:07:34,791 - Oh, I'm heartbroken! - Sorry. Sorry. 87 00:07:34,833 --> 00:07:37,583 No! What am I going to do without him? 88 00:07:39,208 --> 00:07:41,333 - What happened? - I don't know, it was weird. 89 00:07:43,416 --> 00:07:44,458 Where's Marisela? 90 00:07:45,666 --> 00:07:47,833 We both know how this is going to end. 91 00:07:48,333 --> 00:07:50,958 Why don't we cut the bullshit 92 00:07:51,958 --> 00:07:53,916 and get going? 93 00:07:54,208 --> 00:07:55,333 What do you say? 94 00:07:55,708 --> 00:07:58,416 Sorry, ma'am, but I'm not going anywhere. 95 00:08:00,083 --> 00:08:02,333 Why, Felipa? 96 00:08:02,916 --> 00:08:05,333 Your cleaning skills are unparalleled. 97 00:08:06,041 --> 00:08:07,416 I heard your Mediterranean cuisine 98 00:08:07,458 --> 00:08:09,041 is better than Crossroads Kitchen's. 99 00:08:09,083 --> 00:08:11,208 And let's not mention your moping. 100 00:08:11,666 --> 00:08:13,291 I have already told you. 101 00:08:13,416 --> 00:08:16,708 I have told the lady before you. I won't leave this place. 102 00:08:16,833 --> 00:08:17,958 Why? 103 00:08:18,083 --> 00:08:20,333 Your boss doesn't care about you. 104 00:08:20,833 --> 00:08:23,416 You'll see when she moves to Europe, she'll dump you. 105 00:08:23,708 --> 00:08:24,708 I won't. 106 00:08:25,208 --> 00:08:26,458 I'd never do that to you. 107 00:08:26,583 --> 00:08:28,208 We'd be wonderful together. 108 00:08:28,583 --> 00:08:30,041 - Yeah? - There you are. 109 00:08:30,333 --> 00:08:33,291 I'm convincing Felipa to work at my house, right? 110 00:08:33,541 --> 00:08:36,708 Oh, no, Felipa! Come with me, will you? 111 00:08:36,958 --> 00:08:38,166 What do you want? 112 00:08:38,208 --> 00:08:39,791 Besides the clothes I gave your cousin 113 00:08:39,833 --> 00:08:42,083 but didn't fit her, you'll have your own car! 114 00:08:42,333 --> 00:08:44,541 Your own room, TV... 115 00:08:45,041 --> 00:08:46,208 Oh, well, Felipa, 116 00:08:46,583 --> 00:08:49,291 give us the recipe of the excellent baklava 117 00:08:49,333 --> 00:08:50,291 that you make. 118 00:08:50,333 --> 00:08:52,208 - Please. - Come on! 119 00:08:52,416 --> 00:08:54,791 How dare you ask that 120 00:08:54,833 --> 00:08:55,833 to Felipa? 121 00:08:57,208 --> 00:08:58,958 Felipa, you are dismissed! 122 00:08:59,958 --> 00:09:03,791 I'm sorry, Felipa, give us minute, please. 123 00:09:09,333 --> 00:09:11,041 A little bird told me, 124 00:09:11,083 --> 00:09:13,666 that you've been making a lot of questions. 125 00:09:13,708 --> 00:09:15,708 Well, here I am. 126 00:09:15,833 --> 00:09:17,208 At your orders. 127 00:09:17,458 --> 00:09:19,458 Well, no, Mariloli... 128 00:09:19,541 --> 00:09:21,083 the thing is... 129 00:09:21,583 --> 00:09:26,083 we don't really know Rodrigo's cause of death. 130 00:09:26,166 --> 00:09:27,166 I poisoned him. 131 00:09:29,958 --> 00:09:31,916 I'm kidding. 132 00:09:31,958 --> 00:09:33,333 Can you imagine? 133 00:09:33,458 --> 00:09:35,958 Me, confessing to a crime? 134 00:09:36,291 --> 00:09:38,458 I'm not an idiot. 135 00:09:39,208 --> 00:09:40,833 Well, what's with all the questioning? 136 00:09:41,833 --> 00:09:44,583 You cannot fool us, you shed crocodile tears. 137 00:09:44,791 --> 00:09:46,208 Felipa... 138 00:09:47,541 --> 00:09:48,958 Tell Juan José 139 00:09:49,083 --> 00:09:52,041 to get these ladies out of my house. 140 00:09:52,083 --> 00:09:53,603 - I was kidding. - Get out of my house! 141 00:09:54,083 --> 00:09:55,708 - Out! - God! 142 00:09:57,708 --> 00:09:59,958 Let the dogs out! 143 00:10:01,708 --> 00:10:03,083 She's so good. 144 00:10:03,166 --> 00:10:05,416 That bitch, but she will pay for it. 145 00:10:10,208 --> 00:10:12,458 Run! 146 00:10:31,916 --> 00:10:33,666 Mani! 147 00:10:34,958 --> 00:10:36,333 Mani! 148 00:10:36,416 --> 00:10:37,708 What is it, baby? 149 00:10:37,833 --> 00:10:39,041 Nothing, honey. 150 00:10:39,083 --> 00:10:41,416 Mani didn't clean the table. 151 00:10:41,708 --> 00:10:42,708 Mani? 152 00:10:43,083 --> 00:10:44,416 Her name is Malitzin. 153 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 Honey, it's been her pet name since forever, 154 00:10:47,583 --> 00:10:48,958 she's like family. 155 00:10:50,166 --> 00:10:52,333 You know I don't like your folkloric stuff. 156 00:10:52,791 --> 00:10:54,583 It's not folklore, it's called inclusion. 157 00:10:54,708 --> 00:10:56,791 And I don't see colors, you know it. 158 00:10:56,916 --> 00:10:58,958 - I see people. - Right. 159 00:10:59,083 --> 00:11:00,083 Hey, baby... 160 00:11:00,291 --> 00:11:02,958 I need you to sign these papers from your foundation 161 00:11:03,208 --> 00:11:05,666 so I can make a wire money to an orphanage in Miami. 162 00:11:05,708 --> 00:11:07,041 Are there poor people in Miami? 163 00:11:07,083 --> 00:11:08,666 All around the world, baby. 164 00:11:09,041 --> 00:11:11,166 Honey, I lived many years in Miami 165 00:11:11,416 --> 00:11:13,208 and I never realized. 166 00:11:13,333 --> 00:11:14,916 Honey, the world pains me. 167 00:11:24,208 --> 00:11:25,958 No, no, no. What are you doing? 168 00:11:26,083 --> 00:11:27,083 No. 169 00:11:27,333 --> 00:11:29,583 These are the papers you signed last week. 170 00:11:29,666 --> 00:11:31,458 The bank wanted to add some things, 171 00:11:31,541 --> 00:11:32,541 so, I did it. 172 00:11:32,666 --> 00:11:33,833 You already checked this? 173 00:11:34,041 --> 00:11:35,041 Sure, baby. 174 00:11:35,791 --> 00:11:36,791 Okay. 175 00:11:44,958 --> 00:11:47,333 Holy Virgin, dear Mother, 176 00:11:47,708 --> 00:11:49,166 please, 177 00:11:49,458 --> 00:11:53,208 enlighten my husband's business vision 178 00:11:54,166 --> 00:11:56,291 so he gives me the leading role. 179 00:11:57,583 --> 00:11:59,583 Please, Mother. 180 00:12:02,041 --> 00:12:03,416 No! Federico... 181 00:12:04,333 --> 00:12:05,958 - Hold on. Hi. - What is it? 182 00:12:06,833 --> 00:12:09,416 Have they picked the actress who will star 183 00:12:09,458 --> 00:12:10,708 in "Bastard Inheritance"? 184 00:12:10,833 --> 00:12:12,583 Did you talk with the producers? 185 00:12:12,916 --> 00:12:14,434 - Are they giving me the part? - I don't know. 186 00:12:14,458 --> 00:12:15,684 At the moment, I'm more concerned 187 00:12:15,708 --> 00:12:17,309 about our merger with the other TV station 188 00:12:17,333 --> 00:12:18,958 than about the soap opera, Marisela. 189 00:12:19,458 --> 00:12:21,208 I told you it's fine to participate 190 00:12:21,333 --> 00:12:22,583 in that dancing reality. 191 00:12:22,666 --> 00:12:23,666 - It's cool. - No! 192 00:12:23,708 --> 00:12:24,892 I don't want to do the reality. 193 00:12:24,916 --> 00:12:26,208 - Why? - Last time I did, 194 00:12:26,291 --> 00:12:27,771 I was disqualified in the first round. 195 00:12:28,583 --> 00:12:29,958 Why won't you help me? 196 00:12:30,041 --> 00:12:31,583 You are everybody's boss, please. 197 00:12:31,666 --> 00:12:33,291 You know what, may the Virgin help you, 198 00:12:33,333 --> 00:12:34,708 I can't take this anymore. 199 00:12:34,916 --> 00:12:37,041 Hold on, Federico, don't go! 200 00:12:37,083 --> 00:12:39,833 Much more Than the lighthouse 201 00:12:39,958 --> 00:12:42,208 That guides me through The fog 202 00:12:42,291 --> 00:12:45,583 More than the sun That keeps me warm 203 00:12:45,958 --> 00:12:47,958 I need your embrace 204 00:12:48,083 --> 00:12:50,708 'Cause without you 205 00:12:53,708 --> 00:12:54,916 Love... 206 00:12:56,666 --> 00:12:57,708 Luca. 207 00:12:57,958 --> 00:12:58,958 Pam, pam, pam! 208 00:12:59,083 --> 00:12:59,958 - Love... - Oh! 209 00:13:00,083 --> 00:13:02,833 God, you scared me to death, girl. 210 00:13:03,583 --> 00:13:04,541 Love. 211 00:13:04,583 --> 00:13:07,208 Stop, stop, I have to turn off the music. Stop! 212 00:13:07,333 --> 00:13:08,541 I'll lose track. 213 00:13:08,833 --> 00:13:10,583 Jeez! 214 00:13:13,166 --> 00:13:15,083 What? How was the party? 215 00:13:15,791 --> 00:13:18,083 No, it wasn't a party, it was a funeral. 216 00:13:18,708 --> 00:13:21,166 Well, at your age, it's almost the same, isn't it? 217 00:13:23,541 --> 00:13:24,958 Look, look at my shoulder. 218 00:13:25,333 --> 00:13:27,958 Impressionanti, right? Bellissimo. 219 00:13:28,083 --> 00:13:29,708 Didn't you exaggerate with the tan? 220 00:13:29,833 --> 00:13:32,041 I like it, I feel I look... 221 00:13:32,083 --> 00:13:33,416 really European. 222 00:13:35,041 --> 00:13:37,583 Haven't I told you, you aren't Ricky Martin, my love? 223 00:13:37,666 --> 00:13:39,833 Oh, there you go again. 224 00:13:39,916 --> 00:13:41,833 I told you I don't want to look like him, 225 00:13:41,916 --> 00:13:43,958 I'm on another level, darling. 226 00:13:45,166 --> 00:13:46,333 And you dyed your hair. 227 00:13:46,458 --> 00:13:48,541 Stop, what is it? I mean... 228 00:13:48,583 --> 00:13:50,041 are you playing detective today? 229 00:13:50,083 --> 00:13:52,708 - Who are you? A Customs' agent? - Yeah, you're right. Sorry. 230 00:13:52,833 --> 00:13:54,541 I had a terrible day. 231 00:13:54,583 --> 00:13:55,833 Okay, I forgive you. 232 00:13:55,958 --> 00:13:57,059 But don't start flustering me, 233 00:13:57,083 --> 00:13:58,963 I have to be at the club tomorrow early morning. 234 00:13:59,083 --> 00:13:59,958 What time? 235 00:14:00,083 --> 00:14:01,708 I don't know, around six. 236 00:14:02,208 --> 00:14:04,458 Does the club open at six? 237 00:14:04,666 --> 00:14:06,583 Ey, just for the VIP, amore. 238 00:14:08,083 --> 00:14:09,166 Oh, my love! 239 00:14:10,333 --> 00:14:12,333 You spend a lot of time at the club... 240 00:14:12,916 --> 00:14:16,333 And then with work, you almost never come to sleep. 241 00:14:16,541 --> 00:14:18,708 Hold on, hold on, hold on. 242 00:14:18,958 --> 00:14:22,208 Don't you want a successful husband at home? 243 00:14:22,333 --> 00:14:23,583 Yeah, but we... 244 00:14:24,958 --> 00:14:25,916 Come on... 245 00:14:25,958 --> 00:14:28,583 Make me one of those great sandwiches you make. 246 00:14:28,666 --> 00:14:29,708 Come on, hurry up! 247 00:14:30,458 --> 00:14:31,458 Come on. 248 00:14:35,041 --> 00:14:36,083 Hey, Nena... 249 00:14:37,041 --> 00:14:39,083 remember, no mayo. 250 00:14:44,708 --> 00:14:45,916 God, look at this bag! 251 00:14:45,958 --> 00:14:47,333 Please, it's a beauty. 252 00:14:47,416 --> 00:14:48,583 It's a gem. 253 00:14:48,666 --> 00:14:50,166 - No! - Let me take a picture. 254 00:14:50,208 --> 00:14:51,583 - Spin for me. - Look. 255 00:14:51,666 --> 00:14:52,666 No. I want it. 256 00:14:53,083 --> 00:14:54,083 Let me see it. 257 00:14:54,583 --> 00:14:57,208 Wow! How much is it? 258 00:14:57,333 --> 00:14:58,583 Thirty thousand. 259 00:15:00,208 --> 00:15:01,208 Dollars. 260 00:15:07,958 --> 00:15:09,291 Aren't you thirsty? 261 00:15:09,333 --> 00:15:12,333 - Yeah. - Could you bring us a drink? 262 00:15:12,791 --> 00:15:13,916 Sure. 263 00:15:14,958 --> 00:15:17,916 My accountant has showed me a lot of expenses... 264 00:15:17,958 --> 00:15:19,708 Luca is spending thrice as me. 265 00:15:19,833 --> 00:15:21,916 Go figure! Between the trips, 266 00:15:21,958 --> 00:15:23,583 the club, the yacht... 267 00:15:23,708 --> 00:15:25,458 The new clothes and the little fix 268 00:15:25,541 --> 00:15:26,666 he had on the face... 269 00:15:26,708 --> 00:15:28,208 No, he is... out of control. 270 00:15:28,958 --> 00:15:30,208 Hey, baby... 271 00:15:31,291 --> 00:15:32,708 - Could your husband... - What? 272 00:15:32,833 --> 00:15:34,333 Be metrosexual? 273 00:15:34,958 --> 00:15:36,291 What can I say? 274 00:15:36,333 --> 00:15:38,583 His ways turns me on, that he looks perfect 275 00:15:38,708 --> 00:15:40,166 and smells like butter. 276 00:15:40,208 --> 00:15:41,083 Wow! 277 00:15:41,166 --> 00:15:42,458 No, baby! 278 00:15:42,666 --> 00:15:45,083 Could he be cheating on you? 279 00:15:46,333 --> 00:15:47,416 You think? 280 00:15:48,333 --> 00:15:50,833 Well, the other day I was talking with Majo, 281 00:15:50,958 --> 00:15:51,958 remember her? 282 00:15:52,041 --> 00:15:55,333 Majo, she's divine, tall, skinny, fabulous... 283 00:15:55,416 --> 00:15:56,458 - Alright, so...? - Her. 284 00:15:56,541 --> 00:15:57,833 She recommended me 285 00:15:57,958 --> 00:16:00,583 an Instagram profile from a psychologist 286 00:16:00,666 --> 00:16:03,458 that is pretty good, gorgeous, too. 287 00:16:03,583 --> 00:16:06,041 Spanish, tall, skinny, divine, you know... 288 00:16:06,166 --> 00:16:07,833 Her name is Atenea Cortés. 289 00:16:07,958 --> 00:16:10,708 And she has a great test to help women identify 290 00:16:10,791 --> 00:16:13,333 if your partner is cheating on you. 291 00:16:13,416 --> 00:16:14,708 In fact, I'll show it to you. 292 00:16:15,666 --> 00:16:16,906 I've sent it to our group chat. 293 00:16:18,458 --> 00:16:19,809 DOES YOUR PARTNER THINK YOU'VE BEEN TO PLACES 294 00:16:19,833 --> 00:16:21,083 YOU TWO HAVE NEVER BEEN? 295 00:16:21,166 --> 00:16:22,458 - Thank you. - In fact... 296 00:16:22,541 --> 00:16:23,583 Yes. 297 00:16:25,458 --> 00:16:26,708 Eh... Yes. 298 00:16:28,583 --> 00:16:30,166 - Well, sometimes. - Oh! 299 00:16:30,458 --> 00:16:33,041 - Oh, yeah! - Nena, you've got five already. 300 00:16:33,333 --> 00:16:35,833 Well, but they are 37. I still have a chance, right? 301 00:16:37,083 --> 00:16:39,958 God! If I find out Luca is cheating on me, 302 00:16:40,166 --> 00:16:41,541 I'll kill him. 303 00:16:41,583 --> 00:16:42,958 I swear to God I'll kill him! 304 00:16:43,041 --> 00:16:45,958 God! If I find out Federico 305 00:16:46,083 --> 00:16:49,041 is having an affair with one of those upstart actresses, 306 00:16:50,333 --> 00:16:51,434 I don't know what I would do. 307 00:16:51,458 --> 00:16:54,458 If Pablo comes to think he can fool me... 308 00:16:55,208 --> 00:16:56,708 As nice as I look... 309 00:16:57,083 --> 00:16:58,333 I'm fucking bitch. 310 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 I know it. 311 00:17:02,833 --> 00:17:04,041 Did you see? 312 00:17:06,208 --> 00:17:07,208 Look who's there. 313 00:17:09,208 --> 00:17:10,642 Thank you very much for your purchase. 314 00:17:10,666 --> 00:17:12,083 You're welcome. 315 00:17:12,333 --> 00:17:14,041 Thanks. 316 00:17:17,583 --> 00:17:20,708 Oh, it's you. 317 00:17:21,666 --> 00:17:24,083 So, are you buying them? 318 00:17:24,333 --> 00:17:26,291 Or are you only... 319 00:17:26,416 --> 00:17:28,833 window shopping. 320 00:17:29,041 --> 00:17:31,041 Well, what do you care? 321 00:17:31,291 --> 00:17:33,208 Oh, my girls! 322 00:17:33,291 --> 00:17:35,458 You can't afford them, can you? 323 00:17:35,583 --> 00:17:37,791 That's very sad, it's not cool. 324 00:17:37,833 --> 00:17:40,166 Yeah, you're really sad. 325 00:17:40,208 --> 00:17:42,833 You had to buy two identical bags. 326 00:17:43,458 --> 00:17:44,833 You must be very empty. 327 00:17:46,833 --> 00:17:49,666 Oh, honey! I'm the happiest woman in the world! 328 00:17:49,833 --> 00:17:52,208 In fact, I'll get going. 329 00:17:52,583 --> 00:17:55,458 I have to keep on with my daily routine. 330 00:17:56,291 --> 00:17:58,833 Spending, having fun... 331 00:17:58,958 --> 00:18:03,208 Have a Tempranillo anytime I wish! 332 00:18:04,083 --> 00:18:06,416 Ciao, bambinas. 333 00:18:06,458 --> 00:18:07,458 Ciao. 334 00:18:16,333 --> 00:18:17,708 Do you buy marzipans? 335 00:18:17,916 --> 00:18:19,666 Oh, sweetheart! I'm sorry. 336 00:18:19,958 --> 00:18:21,958 But I can tag you, okay? 337 00:18:23,708 --> 00:18:25,958 Cheese! Cheese! Say cheese! 338 00:18:26,416 --> 00:18:28,833 - Thank you. - I'm on a diet. 339 00:18:30,333 --> 00:18:32,583 Hey, Mariloli is a visionary. 340 00:18:32,833 --> 00:18:34,083 Of course. 341 00:18:34,541 --> 00:18:37,791 Now, she has freedom to do as she fucking pleases. 342 00:18:37,958 --> 00:18:39,708 She kept all the inheritance 343 00:18:39,791 --> 00:18:42,333 and she doesn't have to stand that second-class doctor. 344 00:18:42,458 --> 00:18:45,041 I can't stand her, but I agree with you. 345 00:18:45,083 --> 00:18:46,333 I'm agree too. 346 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 I wish I had Mariloli's courage 347 00:18:49,333 --> 00:18:50,416 to do the same. 348 00:18:51,208 --> 00:18:52,458 Kill them! 349 00:18:53,208 --> 00:18:54,333 No, no. 350 00:18:54,416 --> 00:18:56,291 But get rid of them. 351 00:18:56,708 --> 00:18:59,291 My husband would never sign the divorce. 352 00:18:59,333 --> 00:19:01,208 In my case, given my prenup... 353 00:19:01,333 --> 00:19:02,958 it would be an endless battle. 354 00:19:03,041 --> 00:19:05,333 Jeez! But there must be a way. 355 00:19:06,041 --> 00:19:09,208 Picture us three, as gorgeous as we are, 356 00:19:09,916 --> 00:19:11,958 single, alone at the beach house, 357 00:19:12,083 --> 00:19:13,333 the yacht... 358 00:19:13,458 --> 00:19:16,916 without someone buzzing in your ears every night. 359 00:19:16,958 --> 00:19:18,333 Without snoring. 360 00:19:18,458 --> 00:19:20,458 Without someone who stains your silk sheets 361 00:19:20,541 --> 00:19:21,708 with self-tanning lotion. 362 00:19:22,208 --> 00:19:23,958 What I'm really worried about 363 00:19:24,083 --> 00:19:26,208 is knowing if my husband gets the 37 points 364 00:19:26,291 --> 00:19:27,708 that you sent in the list. 365 00:19:27,833 --> 00:19:30,208 The only way to know it is doing the test. 366 00:19:30,458 --> 00:19:32,416 - Let's do it. - Okay, then. 367 00:19:40,958 --> 00:19:42,559 DOES HE CARE ABOUT HIS LOOKS MORE THAN USUAL? 368 00:19:42,583 --> 00:19:44,333 Hey, how is everything going? 369 00:19:44,458 --> 00:19:45,708 Fine. 370 00:19:45,791 --> 00:19:48,583 Would you like do a casting right now... 371 00:19:48,708 --> 00:19:50,833 for a reality show? 372 00:19:55,958 --> 00:19:57,958 Look the one in bikini. 373 00:20:03,583 --> 00:20:05,333 Well, no... 374 00:20:05,541 --> 00:20:08,291 DO THEY HIDE THEIR CELLPHONE WHEN YOU ARE NEAR? 375 00:20:11,083 --> 00:20:14,708 Yeah, that's just... It's just... 376 00:20:15,583 --> 00:20:16,958 what we need. 377 00:20:20,208 --> 00:20:22,088 THEY WORK EXTRA HOURS AND DON'T TAKE YOUR CALLS? 378 00:20:22,166 --> 00:20:23,166 YES 379 00:20:35,041 --> 00:20:37,958 - That's almost ready. - Hey! Almost. 380 00:20:38,208 --> 00:20:39,458 Hey, where's your lady? 381 00:20:39,833 --> 00:20:41,333 Over there with the others. 382 00:20:42,333 --> 00:20:44,166 They are already starting to get high. 383 00:20:44,333 --> 00:20:46,833 You don't know the tons of things Nena takes. 384 00:20:46,958 --> 00:20:48,791 She's taking something all the time... 385 00:20:48,833 --> 00:20:50,333 - I can't stand it. - No, no. no. 386 00:20:50,458 --> 00:20:52,739 I meant they are going to start gossiping. Fucking ladies! 387 00:20:52,791 --> 00:20:53,833 Yeah, man. 388 00:20:53,958 --> 00:20:57,208 Always chatting, slacking all the time. 389 00:20:57,333 --> 00:20:59,166 I'm sick of them, man. 390 00:20:59,208 --> 00:21:02,166 They do and say bullshit all the time. 391 00:21:02,333 --> 00:21:03,916 They are crazy, man. 392 00:21:04,166 --> 00:21:05,833 Hey, what happened with the lawyer, 393 00:21:05,958 --> 00:21:06,708 did you like him? 394 00:21:06,833 --> 00:21:09,291 Oh, that guy was great. God! 395 00:21:09,333 --> 00:21:11,166 Look, I needed him 396 00:21:11,208 --> 00:21:13,958 to help me find a gap in the prenup 397 00:21:14,041 --> 00:21:16,083 in case she dumped me. 398 00:21:16,208 --> 00:21:17,666 God forbid. 399 00:21:17,833 --> 00:21:19,291 - One never knows. - But... 400 00:21:19,333 --> 00:21:20,666 with everything that she takes, 401 00:21:20,708 --> 00:21:22,309 one day she'll mix something and it's over. 402 00:21:22,333 --> 00:21:24,458 So, now I'm relaxed. 403 00:21:24,583 --> 00:21:27,583 Any issue, and I'll keep half Spandex's fortune. 404 00:21:27,666 --> 00:21:28,708 Hell yes. 405 00:21:28,916 --> 00:21:30,541 Well, one has to protect his life. 406 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 Because now women are bitches. 407 00:21:33,541 --> 00:21:35,458 What happens if they see a wealthy man? 408 00:21:35,708 --> 00:21:36,934 They can make you kick the bucket any time. 409 00:21:36,958 --> 00:21:38,333 Oh, come on! 410 00:21:38,833 --> 00:21:41,458 Your money comes from Lucía's foundation. 411 00:21:42,208 --> 00:21:44,708 I've heard rumors about the shell companies 412 00:21:44,791 --> 00:21:46,458 that your friends are setting up. 413 00:21:46,833 --> 00:21:49,416 You opened five galleries La Victoria 414 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 in less than three weeks. 415 00:21:52,208 --> 00:21:54,083 And one of them in the city outskirts, 416 00:21:54,208 --> 00:21:56,041 you crossed the line, Pablo. 417 00:21:56,083 --> 00:21:58,208 Everything is under control, man. 418 00:21:58,583 --> 00:22:00,291 Besides, Lucía 419 00:22:00,708 --> 00:22:02,833 started the foundation just to look pretty 420 00:22:02,916 --> 00:22:05,333 and have her picture taken hugging poor people 421 00:22:05,416 --> 00:22:07,458 so she can have more likes, man! 422 00:22:09,541 --> 00:22:10,708 That's it! 423 00:22:10,791 --> 00:22:12,333 - Of course. - The drops of happiness. 424 00:22:14,208 --> 00:22:15,208 Baby... 425 00:22:16,583 --> 00:22:17,833 Well, forgive me, ladies. 426 00:22:18,208 --> 00:22:19,916 But I finished the infidelity test 427 00:22:19,958 --> 00:22:21,458 and I'm hot under the collar. 428 00:22:21,583 --> 00:22:23,166 Me, too. Give it to me! 429 00:22:23,583 --> 00:22:25,416 What have you got there? Give me some! 430 00:22:26,333 --> 00:22:28,208 Hey, just take one drop, you're drinking. 431 00:22:28,333 --> 00:22:29,916 - One, one. - Just one. 432 00:22:30,583 --> 00:22:32,333 No, I have to show you the test. 433 00:22:33,708 --> 00:22:34,791 No, no. 434 00:22:36,333 --> 00:22:37,333 Where are you? 435 00:22:39,833 --> 00:22:41,083 You are... 436 00:22:42,458 --> 00:22:43,458 Look! 437 00:22:43,708 --> 00:22:45,291 Fucking Pablo. 438 00:22:45,708 --> 00:22:48,541 I just asked for a little respect, 439 00:22:48,583 --> 00:22:49,708 and what I get in return? 440 00:22:49,833 --> 00:22:50,833 Just disgrace. 441 00:22:52,583 --> 00:22:54,583 But two can dance. 442 00:22:55,458 --> 00:22:56,708 Let's play. 443 00:22:56,833 --> 00:22:58,208 Darling, come here! 444 00:23:00,458 --> 00:23:02,291 Listen, sweetheart, 445 00:23:02,958 --> 00:23:04,958 there's a Prosecco in the fridge 446 00:23:05,458 --> 00:23:06,833 that it's cold. 447 00:23:06,958 --> 00:23:08,541 Okay? Can you bring it? 448 00:23:13,791 --> 00:23:14,791 No way. 449 00:23:15,583 --> 00:23:16,458 Did he whistle at you? 450 00:23:16,541 --> 00:23:18,833 I'm sick of fucking Pablo. 451 00:23:21,583 --> 00:23:22,708 Sorry. 452 00:23:23,583 --> 00:23:24,708 Girl, are you okay? 453 00:23:24,791 --> 00:23:26,471 What's wrong with me? What did you give me? 454 00:23:26,541 --> 00:23:27,661 How many drops did you take? 455 00:23:27,708 --> 00:23:28,833 God, I thought they were... 456 00:23:29,166 --> 00:23:31,583 - homeopathic drops. - What did you give her? 457 00:23:31,708 --> 00:23:33,166 It was Diazepam. 458 00:23:33,208 --> 00:23:35,916 It makes you feel cool, how many did you take? 459 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 Yeah. 460 00:23:39,791 --> 00:23:41,208 - Friend! - Oh! 461 00:23:41,958 --> 00:23:43,291 - Girl, are you okay? - Sure. 462 00:23:43,333 --> 00:23:45,013 - What happened? Damn it! - It's okay, boy. 463 00:23:45,083 --> 00:23:46,123 - Pick that! - Have a seat! 464 00:23:46,208 --> 00:23:47,458 - Thank you. - Sorry. 465 00:23:47,541 --> 00:23:48,833 - Marisela. - Are you okay? 466 00:23:48,916 --> 00:23:50,208 - What happened? - I'm sorry. 467 00:23:50,333 --> 00:23:51,893 Aren't you ashamed of making such a fool 468 00:23:51,958 --> 00:23:52,833 of yourself at your age? 469 00:23:52,958 --> 00:23:55,041 - Sorry. - Hey, it wasn't her fault. 470 00:23:55,083 --> 00:23:56,458 No, it was the waiter's. 471 00:23:56,541 --> 00:23:59,166 No, no, hold on. It wasn't the boy's fault. 472 00:23:59,208 --> 00:24:00,708 Search him before he leaves. 473 00:24:00,833 --> 00:24:03,333 Is this another of your scenes to convince me 474 00:24:03,458 --> 00:24:05,458 to get you the soap opera's leading role? 475 00:24:05,583 --> 00:24:06,708 What are you talking about? 476 00:24:06,791 --> 00:24:08,458 Hey, you don't need to humiliate her. 477 00:24:08,541 --> 00:24:10,708 - So now I am humiliating her? - Sure. 478 00:24:10,833 --> 00:24:13,541 Yeah? Have you told them the ridicule you put me through 479 00:24:13,583 --> 00:24:15,708 when you talked to the producers behind my back? 480 00:24:15,833 --> 00:24:16,958 Or you don't tell them that? 481 00:24:17,291 --> 00:24:20,208 Of course, you just talk about which fillers are you getting 482 00:24:20,333 --> 00:24:22,083 and how to spend money on trivialities. 483 00:24:22,416 --> 00:24:23,458 You know what? 484 00:24:24,333 --> 00:24:25,583 You ruined my day. 485 00:24:25,666 --> 00:24:27,041 Why? 486 00:24:27,083 --> 00:24:29,041 - Come on, let's go already! - I'm sorry! 487 00:24:29,166 --> 00:24:30,416 Go! 488 00:24:30,458 --> 00:24:33,083 - We were having fun. - Hurry up! 489 00:24:34,916 --> 00:24:36,208 Stop it! 490 00:24:36,833 --> 00:24:37,833 Girl... 491 00:24:38,208 --> 00:24:40,458 Girl, they're asking for it. 492 00:24:44,416 --> 00:24:45,458 I'll call you later. 493 00:24:47,333 --> 00:24:48,666 - Come on. - Just a second. 494 00:24:49,291 --> 00:24:50,309 - Come on. - We'll help you. 495 00:24:50,333 --> 00:24:51,958 - We'll help you out. - Come on, come on. 496 00:24:52,166 --> 00:24:54,458 - I'll walk you to the door. - No, no. 497 00:24:54,541 --> 00:24:56,208 - He's mad now. - Marisela, calm down. 498 00:24:56,333 --> 00:24:57,708 - Hold on. - Calm down. 499 00:24:57,833 --> 00:24:58,916 I can do it myself. 500 00:24:58,958 --> 00:25:02,041 Girl, text me, please, when you get home. 501 00:25:11,083 --> 00:25:12,208 - That's it. - Okay. 502 00:25:12,291 --> 00:25:13,708 - Is it cool at eight? - Yeah. 503 00:25:13,833 --> 00:25:14,666 I'll call you. 504 00:25:14,708 --> 00:25:15,767 - You won't chicken out? - No. 505 00:25:15,791 --> 00:25:16,916 - See you tonight. - Sure. 506 00:25:16,958 --> 00:25:18,083 Bye. 507 00:25:18,208 --> 00:25:19,333 Girl... 508 00:25:19,583 --> 00:25:21,583 find out what is this asshole into! 509 00:25:24,583 --> 00:25:25,791 Of course. 510 00:26:13,958 --> 00:26:14,916 Hello? 511 00:26:14,958 --> 00:26:16,291 Is your husband there? 512 00:26:17,333 --> 00:26:19,416 No, isn't home since he left me. 513 00:26:19,583 --> 00:26:21,583 Another check on my list. 514 00:26:21,666 --> 00:26:24,083 Girl, come ASAP to Polanco! 515 00:26:24,166 --> 00:26:26,583 Lucía found out our husbands' bolt hole. 516 00:26:31,583 --> 00:26:34,208 I've got 25 out of 37 points so far. 517 00:26:35,208 --> 00:26:38,208 Me, 33 out of 37, this is bullshit. 518 00:26:39,458 --> 00:26:40,791 I've got 42. 519 00:26:42,416 --> 00:26:43,708 Did he say where he was going? 520 00:26:46,333 --> 00:26:47,833 He never tells me anything. 521 00:26:48,041 --> 00:26:51,083 Pablo said he had dinner with his personal priest. 522 00:26:51,166 --> 00:26:52,291 Unbelievable. 523 00:26:52,708 --> 00:26:54,083 There is Luca. 524 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 No way! What? 525 00:26:59,458 --> 00:27:01,083 That asshole. 526 00:27:01,583 --> 00:27:03,708 That is Fede's car. 527 00:27:03,958 --> 00:27:04,958 Oh! 528 00:27:06,041 --> 00:27:07,208 Hey... 529 00:27:07,291 --> 00:27:09,059 Isn't that the actress they want for the leading role 530 00:27:09,083 --> 00:27:11,333 - in "Bastard Inheritance"? - No! 531 00:27:12,041 --> 00:27:14,333 I will not forgive you this one. 532 00:27:14,666 --> 00:27:15,916 No, no, no. 533 00:27:15,958 --> 00:27:17,541 - No, no, no. - Girl... calm down. 534 00:27:17,833 --> 00:27:19,083 I won't forgive him. 535 00:27:19,333 --> 00:27:20,458 Girl... 536 00:27:20,833 --> 00:27:24,041 You have to be much smarter than that idiot. 537 00:27:24,083 --> 00:27:27,083 And even this takes class. 538 00:27:28,708 --> 00:27:30,166 I know what we are going to do. 539 00:27:31,166 --> 00:27:32,291 Relax! 540 00:27:32,916 --> 00:27:34,333 Did you see her boobs? 541 00:27:35,708 --> 00:27:37,208 Well, at least he told you the truth, 542 00:27:37,333 --> 00:27:38,458 the priest is here. 543 00:27:44,791 --> 00:27:46,416 I don't get why we're here. 544 00:27:47,416 --> 00:27:48,416 Ah! 545 00:27:49,958 --> 00:27:50,958 Lolo. 546 00:27:55,458 --> 00:27:56,958 You're gorgeous, sweetheart! 547 00:27:57,041 --> 00:27:58,041 Thank you. 548 00:27:58,083 --> 00:27:59,458 Thank you, love. 549 00:28:01,083 --> 00:28:03,458 These are my friends, sweetheart. 550 00:28:03,583 --> 00:28:05,291 Marisela, Nena. 551 00:28:06,333 --> 00:28:07,458 Well... 552 00:28:07,666 --> 00:28:09,541 So, come in. 553 00:28:29,666 --> 00:28:30,958 So...? 554 00:28:31,416 --> 00:28:33,833 What is the problem now, sweetheart? 555 00:28:33,958 --> 00:28:36,291 My love, you know, the usual. 556 00:28:37,083 --> 00:28:38,208 Husbands. 557 00:28:41,791 --> 00:28:42,791 The Death. 558 00:28:46,541 --> 00:28:47,666 The Tower. 559 00:28:48,083 --> 00:28:49,083 Damn. 560 00:28:49,958 --> 00:28:52,083 The Three of Cups. 561 00:28:52,208 --> 00:28:54,583 One... two, three. 562 00:28:55,458 --> 00:28:56,583 You have to unite... 563 00:28:57,208 --> 00:28:59,208 to tear down the established. 564 00:28:59,958 --> 00:29:01,583 Kill off 565 00:29:01,708 --> 00:29:04,208 what you have to bring into life 566 00:29:04,708 --> 00:29:07,458 a world of happiness and fulfillment. 567 00:29:07,541 --> 00:29:08,958 My advice is... 568 00:29:09,583 --> 00:29:11,583 Whatever you may be thinking... 569 00:29:11,916 --> 00:29:12,916 do it! 570 00:29:13,791 --> 00:29:15,583 It's the perfect time. 571 00:29:18,333 --> 00:29:19,583 Are you sure? 572 00:29:19,708 --> 00:29:22,333 It's the only way to achieve the Nirvana in life, sweetheart. 573 00:29:23,333 --> 00:29:24,583 And I want you to know... 574 00:29:25,666 --> 00:29:28,083 that this thing that you are willing to do... 575 00:29:29,041 --> 00:29:30,458 will heal you. 576 00:29:31,083 --> 00:29:33,791 And will grant you the life you've always wanted. 577 00:29:39,458 --> 00:29:41,583 Sorry, just a minute. 578 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Thanks. 579 00:29:42,833 --> 00:29:44,416 Thank you, thanks a lot. 580 00:29:44,791 --> 00:29:45,916 Hello? 581 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Say no more. 582 00:29:48,083 --> 00:29:49,708 We'll do the "Mariloli". 583 00:29:50,333 --> 00:29:53,458 Yeah, but we have to be very careful. 584 00:29:53,916 --> 00:29:57,666 We need someone to get his hands dirty for us. 585 00:29:58,333 --> 00:29:59,333 Of course. 586 00:29:59,958 --> 00:30:03,458 Tony, my driver, has that problem. 587 00:30:04,166 --> 00:30:05,708 - Is he sick? - No. 588 00:30:05,791 --> 00:30:07,031 He's from north of the country. 589 00:30:07,666 --> 00:30:11,458 And I guess he must know someone 590 00:30:11,583 --> 00:30:13,208 that does that type of things. 591 00:30:13,291 --> 00:30:14,916 I don't know, an uncle, a cousin, 592 00:30:14,958 --> 00:30:16,583 a brother-in-law who's a hitman. 593 00:30:16,708 --> 00:30:18,083 You are brilliant.. 594 00:30:18,291 --> 00:30:19,958 Lu, let's go. 595 00:30:20,291 --> 00:30:23,333 Okay, we need to figure something out, dear. 596 00:30:25,708 --> 00:30:26,708 Love... 597 00:30:29,333 --> 00:30:30,416 Listen. 598 00:30:30,458 --> 00:30:33,833 Listen, darling, the cards are very clear. 599 00:30:34,166 --> 00:30:35,458 Very, very clear. 600 00:30:36,041 --> 00:30:38,708 You have to kill off what you have 601 00:30:39,208 --> 00:30:42,708 to bring into life a world of happiness and fulfillment. 602 00:30:43,208 --> 00:30:44,541 My advice is... 603 00:30:45,041 --> 00:30:47,583 Whatever you may be thinking... 604 00:30:47,958 --> 00:30:49,041 do it! 605 00:30:49,958 --> 00:30:51,541 It's the perfect time. 606 00:30:57,291 --> 00:30:58,541 Do you need anything, ma'am? 607 00:30:59,333 --> 00:31:01,833 Tony, your family is large, right? 608 00:31:02,708 --> 00:31:04,083 Yes. 609 00:31:04,166 --> 00:31:06,166 And part of them... 610 00:31:07,208 --> 00:31:09,958 must be more northern than usual. 611 00:31:10,291 --> 00:31:11,458 I don't get it, ma'am. 612 00:31:11,666 --> 00:31:13,041 Yeah, 613 00:31:13,333 --> 00:31:15,083 Northern. 614 00:31:15,541 --> 00:31:17,958 Real northern, Tony. 615 00:31:18,083 --> 00:31:19,083 With arms. 616 00:31:19,208 --> 00:31:20,583 Dangerous. 617 00:31:22,041 --> 00:31:23,583 - Some of them. - Sure... 618 00:31:23,666 --> 00:31:26,666 I respect their choice to carry arms 619 00:31:26,708 --> 00:31:28,666 and marry their cousins. 620 00:31:28,833 --> 00:31:30,583 I don't judge. 621 00:31:30,958 --> 00:31:33,083 Trust me, I know those places, 622 00:31:33,208 --> 00:31:35,208 they're magical. 623 00:31:35,291 --> 00:31:37,541 People are really nice. 624 00:31:38,208 --> 00:31:39,208 Tony, 625 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 I need a hitman. 626 00:31:42,416 --> 00:31:45,041 Yeah, I'll pay him really well, 627 00:31:45,083 --> 00:31:47,583 but this has to be top secret. 628 00:31:47,791 --> 00:31:49,666 Mhm? It's for a friend. 629 00:31:53,833 --> 00:31:55,208 I think I know someone. 630 00:31:55,666 --> 00:31:56,708 Perfect. 631 00:31:58,458 --> 00:32:00,416 But don't disclose my name. 632 00:32:00,458 --> 00:32:02,208 I love it! 633 00:32:02,958 --> 00:32:04,333 I'm so excited. 634 00:32:13,583 --> 00:32:14,833 How will we identify him? 635 00:32:15,458 --> 00:32:16,833 I don't know. 636 00:32:18,333 --> 00:32:20,958 - Jesus! Fuck! - Girl! 637 00:32:21,916 --> 00:32:23,583 - What? - Move! 638 00:32:23,666 --> 00:32:25,708 - What did I miss? - Auch! 639 00:32:25,833 --> 00:32:27,791 Nothing, he's not here yet. 640 00:32:29,708 --> 00:32:30,916 That's Chuy. 641 00:32:33,458 --> 00:32:34,333 That's it! 642 00:32:34,458 --> 00:32:36,416 Wow! 643 00:32:36,541 --> 00:32:37,833 A first-class drug lord. 644 00:32:38,208 --> 00:32:39,458 He's handsome, huh? 645 00:32:39,583 --> 00:32:40,833 Hey, cousin! Over here! 646 00:32:50,166 --> 00:32:51,333 Cousin! 647 00:32:51,833 --> 00:32:53,291 Tony, let's go! 648 00:32:53,541 --> 00:32:55,708 - Oh, please! - Let's go, Tony. 649 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 Help him! 650 00:32:57,458 --> 00:32:58,833 Please! 651 00:33:06,083 --> 00:33:07,791 I'm with you! 652 00:33:09,041 --> 00:33:10,458 Poor man. 653 00:33:11,083 --> 00:33:13,083 They are a large family. 654 00:33:13,958 --> 00:33:16,041 They are many, hmm? 655 00:33:18,958 --> 00:33:20,083 All right. 656 00:33:21,208 --> 00:33:24,666 I guess it's time to contact the real pros. 657 00:33:30,333 --> 00:33:31,708 Get out! 658 00:33:32,333 --> 00:33:35,083 I told you I don't want you lurking around. 659 00:33:35,208 --> 00:33:37,541 I told you I won't leave this house, 660 00:33:37,583 --> 00:33:38,958 fucking posh ladies. 661 00:33:40,083 --> 00:33:41,666 We know you did it. 662 00:33:48,958 --> 00:33:51,416 Okay, let's cup the crap. 663 00:33:52,791 --> 00:33:54,541 We need your help. 664 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 We know what you did to your husband. 665 00:34:00,083 --> 00:34:02,333 I don't know what you're talking about. 666 00:34:02,416 --> 00:34:05,916 You know I know people, who knows people that you know. 667 00:34:06,166 --> 00:34:08,708 And they saw you in a place we both know. 668 00:34:09,458 --> 00:34:11,208 And trust me, my sweetheart, 669 00:34:11,291 --> 00:34:13,458 I have zero interest in your private life 670 00:34:13,541 --> 00:34:15,541 and your reasons to do what you did. 671 00:34:16,041 --> 00:34:19,541 We're just asking you for the "how", okay? 672 00:34:20,083 --> 00:34:21,458 It's very simple. 673 00:34:22,166 --> 00:34:23,833 Either you help us... 674 00:34:24,291 --> 00:34:27,291 or we tell everybody you are 65 years old. 675 00:34:27,833 --> 00:34:30,916 How dare you! That's a lie! 676 00:34:31,916 --> 00:34:33,708 You have age spots on your hands. 677 00:34:33,791 --> 00:34:35,083 Oh! 678 00:34:37,166 --> 00:34:38,208 Listen. 679 00:34:38,583 --> 00:34:40,541 I just want to tell you 680 00:34:40,583 --> 00:34:45,208 that I haven't done anything at all. 681 00:34:48,916 --> 00:34:50,517 MANUEL ALEJANDRO Street 3 No. 182 Morelos hood. 682 00:34:50,541 --> 00:34:54,083 Don't look for me again 683 00:34:54,208 --> 00:34:55,541 No 684 00:34:55,583 --> 00:34:58,958 I've nothing for you 685 00:34:59,416 --> 00:35:01,416 I got tired 686 00:35:02,666 --> 00:35:05,291 Of your crumbs 687 00:35:07,791 --> 00:35:12,541 Go fly in another sky 688 00:35:14,583 --> 00:35:18,791 And leave your cage open 689 00:35:18,833 --> 00:35:21,916 Another sparrow 690 00:35:22,083 --> 00:35:24,583 May take the bait 691 00:35:25,083 --> 00:35:27,458 But give it 692 00:35:27,833 --> 00:35:28,833 Give it. 693 00:35:29,916 --> 00:35:33,791 Water to drink 694 00:35:39,458 --> 00:35:41,166 Bravo! 695 00:35:55,041 --> 00:35:56,083 Hey. 696 00:35:56,458 --> 00:35:58,708 What do we do now? Shall we just ask? 697 00:35:59,333 --> 00:36:01,833 Of course not. First, let's order something, right? 698 00:36:01,958 --> 00:36:04,333 Hey, remember when we used to go partying, 699 00:36:04,458 --> 00:36:07,333 that they would invite us to the night club. 700 00:36:08,583 --> 00:36:09,833 No, I honestly don't. 701 00:36:09,958 --> 00:36:12,666 I remember very little of the 90's. 702 00:36:14,416 --> 00:36:15,958 What can I bring you, ladies? 703 00:36:16,458 --> 00:36:17,958 Oh, how nice! 704 00:36:18,041 --> 00:36:19,791 Hey, I love your place. 705 00:36:19,833 --> 00:36:21,708 This is amazing. 706 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 Excuse me, 707 00:36:23,833 --> 00:36:26,083 we are looking for someone, 708 00:36:27,416 --> 00:36:28,541 do you know him? 709 00:36:30,291 --> 00:36:32,583 Yeah, I do. 710 00:36:32,791 --> 00:36:35,958 But I you want any information, you'll have to buy a bottle. 711 00:36:36,083 --> 00:36:38,416 Yeah, okay, bring us a Moët. 712 00:36:38,583 --> 00:36:40,583 Jeez, lady, we only have cider. 713 00:36:40,958 --> 00:36:42,833 Oh, well, bring a tequila bottle, okay? 714 00:36:42,958 --> 00:36:44,083 - Tequila. - Thank you. 715 00:36:46,083 --> 00:36:47,333 Look at that. 716 00:36:47,416 --> 00:36:50,833 Every single man looks like a thug in this place. 717 00:36:50,958 --> 00:36:53,333 Yeah, but Mariloli's... 718 00:36:53,958 --> 00:36:56,041 is guaranteed. 719 00:36:56,083 --> 00:36:57,333 What's wrong with you? 720 00:37:00,958 --> 00:37:01,958 Excuse me. 721 00:37:02,791 --> 00:37:03,916 Hey... 722 00:37:03,958 --> 00:37:05,208 this isn't tequila. 723 00:37:05,458 --> 00:37:06,958 - Yeah, it is. - Let's see. 724 00:37:07,041 --> 00:37:08,333 - It is? - Yes. 725 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 It doesn't have a label. 726 00:37:09,958 --> 00:37:10,958 Smell it! 727 00:37:15,041 --> 00:37:17,583 Oh, this is ethyl alcohol! Admit it. 728 00:37:17,833 --> 00:37:19,333 - Right. - But it's good, huh? 729 00:37:19,458 --> 00:37:21,166 Tell Manuel Alejandro we are here! 730 00:37:21,208 --> 00:37:22,333 We are waiting for him. 731 00:37:22,416 --> 00:37:24,458 Jeez, but he says he's sick of working 732 00:37:24,541 --> 00:37:26,208 with bleached blonde whitexicans. 733 00:37:28,083 --> 00:37:29,333 Bleached blonde? 734 00:37:29,958 --> 00:37:32,208 You are dis... cri... minating me. 735 00:37:32,458 --> 00:37:35,083 That is called inverse racism. 736 00:37:35,833 --> 00:37:37,041 Hey, don't you want to sing? 737 00:37:37,208 --> 00:37:39,458 No, what for? To get discriminated? 738 00:37:39,708 --> 00:37:41,083 Hey, take it easy! 739 00:37:41,458 --> 00:37:42,458 Look... 740 00:37:42,666 --> 00:37:44,791 we even have an admirer. 741 00:37:45,833 --> 00:37:46,833 Yeah, sure. 742 00:37:48,583 --> 00:37:49,583 Girls... 743 00:37:49,958 --> 00:37:50,916 our song. 744 00:37:50,958 --> 00:37:53,458 - You don't want to know... - Ye ye 745 00:37:53,541 --> 00:37:56,416 - That I really love you - Ye ye ye ye 746 00:37:56,833 --> 00:37:59,458 And you'll come on Your knees 747 00:37:59,583 --> 00:38:02,041 Asking me for a little love 748 00:38:02,083 --> 00:38:03,666 But I won't give it to you 749 00:38:03,708 --> 00:38:04,958 Ye ye 750 00:38:05,083 --> 00:38:06,958 'Cause I don't want to See you 751 00:38:07,083 --> 00:38:08,083 Ye ye ye ye 752 00:38:08,416 --> 00:38:10,958 Because you don't listen And have no mercy 753 00:38:11,083 --> 00:38:13,083 Of my poor heart 754 00:38:13,708 --> 00:38:15,333 Find another girl... 755 00:38:15,958 --> 00:38:17,208 Damn it! 756 00:38:28,916 --> 00:38:30,208 Everybody, back off! 757 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 - Come this way! - Thank you! 758 00:38:34,958 --> 00:38:35,958 Thank you! 759 00:38:36,208 --> 00:38:38,208 - What is your mom's name? - Cuca. 760 00:38:38,708 --> 00:38:42,166 Hi, Cuca! How are you? 761 00:38:42,208 --> 00:38:43,833 I am Marisela de la Peña. 762 00:38:43,916 --> 00:38:45,208 And I'm here with your son. 763 00:38:45,291 --> 00:38:47,833 Oh, don't scold him because he got out of rehab! 764 00:38:48,291 --> 00:38:49,958 He just got our for a while, right? 765 00:38:50,041 --> 00:38:51,333 - Yeah. - But he loves you a lot. 766 00:38:51,458 --> 00:38:52,833 And I do, too. 767 00:38:52,958 --> 00:38:55,708 Marisela de la Peña. Up with love! 768 00:38:57,333 --> 00:38:59,708 That's it! Hey, can you put a filter on it. 769 00:38:59,791 --> 00:39:00,958 - Yeah, sure. - Excuse me. 770 00:39:01,083 --> 00:39:02,563 - Of course. - Thanks a lot, old lady. 771 00:39:03,958 --> 00:39:05,208 She called me "old lady". 772 00:39:05,291 --> 00:39:07,083 Your beer, miss. 773 00:39:07,166 --> 00:39:08,458 - Here are the peanuts. - Thanks. 774 00:39:08,541 --> 00:39:09,583 Well then, 775 00:39:09,708 --> 00:39:12,083 did Mariloli told you about me? 776 00:39:12,208 --> 00:39:13,416 - Yeah. - That's it. 777 00:39:13,458 --> 00:39:15,291 I guess you're all here for the same thing. 778 00:39:15,458 --> 00:39:17,083 - Yeah. - Perfect. 779 00:39:17,458 --> 00:39:19,809 Then, let's get things straight because this is very serious. 780 00:39:19,833 --> 00:39:22,583 I need to know absolutely everything about your husbands. 781 00:39:22,666 --> 00:39:24,083 To know what's their deal, 782 00:39:24,208 --> 00:39:26,708 because I don't get my hands dirty just because, 783 00:39:26,791 --> 00:39:28,333 I need to know, where they hang out, 784 00:39:28,458 --> 00:39:29,416 who do they hang out with, 785 00:39:29,458 --> 00:39:30,541 and all that stuff, I mean. 786 00:39:30,583 --> 00:39:32,309 What's the deal? What for? What? What's up? With what? 787 00:39:32,333 --> 00:39:34,916 Like they say, to know their weakness 788 00:39:34,958 --> 00:39:37,583 to know their Achilles' heel. 789 00:39:37,666 --> 00:39:38,958 Okay, perfect. 790 00:39:39,041 --> 00:39:40,291 Easy, easy, right? 791 00:39:40,333 --> 00:39:41,791 When do you start? 792 00:39:42,083 --> 00:39:43,333 No, hold on. 793 00:39:43,458 --> 00:39:46,416 This is business, first, we have to discuss... 794 00:39:46,458 --> 00:39:49,833 dough, money, bucks. 795 00:39:49,916 --> 00:39:50,833 Okay. 796 00:39:50,916 --> 00:39:52,916 But, luckily for you, 797 00:39:53,333 --> 00:39:56,208 today is Black Friday and I'm 3 for 2. 798 00:39:56,291 --> 00:39:58,458 Oh, Black Friday! I love it! 799 00:39:58,583 --> 00:39:59,833 Can I borrow your pen? 800 00:39:59,958 --> 00:40:02,083 I'll write down the sum. 801 00:40:06,791 --> 00:40:08,291 Oh! For each one? 802 00:40:08,333 --> 00:40:09,916 No, for the three of them. 803 00:40:11,041 --> 00:40:12,041 Oh! 804 00:40:12,083 --> 00:40:15,583 Em... Well, we'll give you half of it in advance 805 00:40:15,708 --> 00:40:18,458 and the rest when the deed is done. 806 00:40:18,708 --> 00:40:19,708 Sounds fair. 807 00:40:19,791 --> 00:40:22,416 Well, if I may ask, 808 00:40:22,458 --> 00:40:24,833 what do you spend the money on? 809 00:40:25,416 --> 00:40:27,833 I've always dreamed of singing. 810 00:40:27,958 --> 00:40:29,458 You mean, to release a record? 811 00:40:29,583 --> 00:40:32,291 No, no, to own a karaoke bar like this one. 812 00:40:32,541 --> 00:40:33,708 Oh, how nice! 813 00:40:33,833 --> 00:40:36,041 - I love it. - Oh, cutie! 814 00:40:36,791 --> 00:40:37,791 It's a deal. 815 00:40:37,833 --> 00:40:38,916 Perfect. 816 00:40:38,958 --> 00:40:42,208 So, all your husbands' details so I can get to work. 817 00:40:42,333 --> 00:40:44,291 If we agree, let's make a toast. 818 00:40:45,416 --> 00:40:46,291 Cheers. 819 00:40:46,416 --> 00:40:47,708 Cheers. 820 00:40:47,791 --> 00:40:48,791 Cheers. 821 00:40:48,958 --> 00:40:50,666 - That's it. - Yeah? 822 00:40:51,458 --> 00:40:52,958 - Am I online? - Yeah. 823 00:40:53,083 --> 00:40:54,083 It's set. 824 00:40:54,958 --> 00:40:57,541 - Hi, girls. - Hello? 825 00:40:57,666 --> 00:40:59,958 - Hi, girl. - What's up, girls? 826 00:41:00,041 --> 00:41:02,333 I'm here with Anaso and Mafer. 827 00:41:02,416 --> 00:41:03,666 - Hi. - These are the girls. 828 00:41:03,708 --> 00:41:05,208 Tita's daughters. 829 00:41:05,458 --> 00:41:06,583 Remember her? 830 00:41:06,708 --> 00:41:08,083 Tita from Monterrey. 831 00:41:08,208 --> 00:41:10,041 Look how big they are. Cute, right? 832 00:41:10,083 --> 00:41:11,666 Hi, gorgeous, you're so grown. 833 00:41:11,708 --> 00:41:12,791 Hi. 834 00:41:12,833 --> 00:41:15,583 Well, as you know, Manuel Alejandro 835 00:41:15,666 --> 00:41:18,083 asked us to research... 836 00:41:19,041 --> 00:41:21,541 The girls helped me hack, 837 00:41:21,583 --> 00:41:23,708 Luca, Fede and Pablo. 838 00:41:24,791 --> 00:41:26,041 And, girls... 839 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 the things on the list 840 00:41:28,666 --> 00:41:31,416 can't even compare with what you'll hear next. 841 00:41:32,166 --> 00:41:34,166 So, take a seat, please. 842 00:41:34,208 --> 00:41:35,333 It's awful. 843 00:41:35,666 --> 00:41:37,041 So awkward. 844 00:41:37,458 --> 00:41:39,458 Why? What did you find? 845 00:41:39,541 --> 00:41:42,166 Pablo has been stealing money from the foundation 846 00:41:42,208 --> 00:41:44,541 for two years, stealing money from the poor 847 00:41:44,916 --> 00:41:47,583 and laundering it for his businesses. 848 00:41:47,708 --> 00:41:49,458 No way, Lu! What are you going to do? 849 00:41:49,583 --> 00:41:52,333 No! What are "we" going to do? 850 00:41:52,666 --> 00:41:54,958 Because Luca and Fede aren't far behind. 851 00:41:55,416 --> 00:41:56,583 Tell them. 852 00:41:57,208 --> 00:41:58,208 Federico... 853 00:41:58,708 --> 00:42:01,291 has just given the leading role to that girl 854 00:42:01,333 --> 00:42:02,916 we saw him with the other day. 855 00:42:02,958 --> 00:42:05,041 - No fucking way. - And the worst part... 856 00:42:05,083 --> 00:42:08,166 is he didn't even considered you for the soap opera's villain. 857 00:42:08,208 --> 00:42:09,458 He badmouths you. 858 00:42:09,583 --> 00:42:12,416 You don't know all the things he filtered to US Weekly. 859 00:42:12,458 --> 00:42:13,666 Son of a bitch! 860 00:42:13,708 --> 00:42:15,333 No, Nena, hold on. 861 00:42:15,458 --> 00:42:16,958 Your Luca, 862 00:42:17,083 --> 00:42:19,583 consulted a lawyer Federico recommended him 863 00:42:19,708 --> 00:42:23,416 and has everything ready to keep your Spandex empire. 864 00:42:23,708 --> 00:42:25,333 He forged your signature. 865 00:42:28,208 --> 00:42:30,166 I want to see that bastard dead. 866 00:42:30,291 --> 00:42:32,083 No. I'm going to kill that ass first. 867 00:42:33,458 --> 00:42:34,333 No. 868 00:42:34,458 --> 00:42:36,916 The first to die is going to be Pablo. 869 00:42:38,833 --> 00:42:40,083 Fuck! 870 00:42:44,583 --> 00:42:45,583 No, thanks! 871 00:42:45,708 --> 00:42:48,458 Girl, I still don't get why are we here. 872 00:42:48,833 --> 00:42:50,541 It's called being discreet. 873 00:42:50,916 --> 00:42:53,833 None of our acquaintances come to these places. 874 00:42:53,958 --> 00:42:55,416 Yeah, I agree. 875 00:42:55,541 --> 00:42:56,916 But, a sausage toast? 876 00:42:57,291 --> 00:42:59,083 Hello. I'm vegan. 877 00:42:59,166 --> 00:43:00,833 Girl, just put the sausage aside. 878 00:43:01,166 --> 00:43:02,541 Girl! 879 00:43:13,916 --> 00:43:15,166 Do you know how already? 880 00:43:16,583 --> 00:43:18,208 Unfortunately, yes. 881 00:43:21,083 --> 00:43:22,333 And you? 882 00:43:22,458 --> 00:43:23,541 - Yeah, I do. - Yes. 883 00:43:25,833 --> 00:43:28,083 Hi. Join us. 884 00:43:37,083 --> 00:43:38,333 Why here? 885 00:43:39,333 --> 00:43:41,583 It draws less attention to call you one by one. 886 00:43:41,791 --> 00:43:42,833 What do you have? 887 00:43:43,708 --> 00:43:46,833 Well, you'll have to forge a prescription. 888 00:43:47,958 --> 00:43:50,208 You are going to buy this medicine... 889 00:43:50,541 --> 00:43:53,083 that poorly administered, it's a bomb to the heart. 890 00:43:54,958 --> 00:43:56,583 If Luca takes it for a long time 891 00:43:56,708 --> 00:43:58,833 with his protein shake, 892 00:43:58,958 --> 00:44:00,208 it will work, right? 893 00:44:02,708 --> 00:44:04,833 The only thing you have to do is change... 894 00:44:05,333 --> 00:44:07,333 his vitamins for this medicine. 895 00:44:09,333 --> 00:44:12,166 He goes to the gym every morning from 6:00 to 11:30. 896 00:44:12,583 --> 00:44:15,541 Here is the address, the details and the dough. 897 00:44:18,791 --> 00:44:20,916 No, no, don't count it here. 898 00:44:25,083 --> 00:44:26,541 It's a deal, sweetie. 899 00:44:44,458 --> 00:44:46,208 What's up! 900 00:44:47,458 --> 00:44:49,416 Damn it, Picos! 901 00:44:49,541 --> 00:44:51,166 - What? - I told you to wear 902 00:44:51,208 --> 00:44:52,291 something more discreet. 903 00:44:52,416 --> 00:44:54,083 Really? 904 00:44:54,208 --> 00:44:56,333 I hate when you are like this, Manolo. 905 00:44:56,708 --> 00:44:58,583 You're very judgmental. 906 00:44:58,958 --> 00:45:00,309 You haven't understood that what matters 907 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 is what we have up here, 908 00:45:01,666 --> 00:45:03,583 - and here. - And here, dude. 909 00:45:03,666 --> 00:45:05,416 - Easy, man! - In your fucking pockets. 910 00:45:05,458 --> 00:45:07,166 You'll ruin my outfit, man. 911 00:45:07,208 --> 00:45:08,458 - So? - What? 912 00:45:08,583 --> 00:45:09,583 Did you get them? 913 00:45:09,666 --> 00:45:10,916 Oh! How dare you ask! 914 00:45:10,958 --> 00:45:11,708 Here. 915 00:45:11,833 --> 00:45:13,184 - Did you bring a spare bag? - Why? 916 00:45:13,208 --> 00:45:15,666 They were inside a little bag, but it tore. 917 00:45:15,708 --> 00:45:17,416 How can you carry them like that? 918 00:45:17,458 --> 00:45:19,708 It's just a bit of lint, but the pills are okay. 919 00:45:19,833 --> 00:45:21,833 - Okay, give them to me. - Fine. 920 00:45:23,583 --> 00:45:25,416 Are you sure these are the prescription's? 921 00:45:25,541 --> 00:45:26,541 Oh! 922 00:45:28,333 --> 00:45:30,166 Okay, then. Get out of here! 923 00:45:30,541 --> 00:45:32,583 Or somebody may call the police. 924 00:45:32,666 --> 00:45:35,083 - You smell like a pigster. - Oh, come on! 925 00:45:35,208 --> 00:45:36,608 It's not like you wear Calvin Klein! 926 00:45:36,666 --> 00:45:38,666 Come on! Go, I'm working. 927 00:45:38,708 --> 00:45:40,083 Sure! You don't work at all! 928 00:45:49,291 --> 00:45:50,458 Good day, officer. 929 00:45:50,583 --> 00:45:51,583 Good morning. 930 00:45:51,708 --> 00:45:53,708 I'm here for a job interview. 931 00:45:53,791 --> 00:45:55,416 Can you register, please? 932 00:45:55,458 --> 00:45:56,458 Sure. 933 00:46:21,583 --> 00:46:24,333 SEISMIC ALERT 934 00:47:05,041 --> 00:47:07,416 I talked with one of Pablo's associates, 935 00:47:07,458 --> 00:47:09,458 you know, he's always had a thing for me. 936 00:47:09,583 --> 00:47:13,041 And he gave me all the information 937 00:47:13,166 --> 00:47:15,333 about their dirty businesses. 938 00:47:15,708 --> 00:47:19,208 Then, I called the foundation's systems engineer 939 00:47:19,333 --> 00:47:21,208 and told him it was an emergency. 940 00:47:21,416 --> 00:47:23,541 And he gave me all the information 941 00:47:23,583 --> 00:47:24,791 from the computer. 942 00:47:25,458 --> 00:47:28,291 From the phone, WhatsApp, and everything. 943 00:47:28,333 --> 00:47:29,958 No, no autographs. 944 00:47:30,041 --> 00:47:31,708 Oh, girl! It's Manuel Alejandro. 945 00:47:33,708 --> 00:47:35,541 - It's your turn. - Good luck. 946 00:47:35,708 --> 00:47:37,791 - Lett's go. - Yeah. 947 00:47:37,833 --> 00:47:39,541 - Go. - Good luck! 948 00:47:40,458 --> 00:47:43,208 I need you to filter all these documents. 949 00:47:43,541 --> 00:47:46,208 That will send him straight to jail. 950 00:47:48,083 --> 00:47:49,541 Do you know anyone in jail? 951 00:47:49,958 --> 00:47:51,666 In every penitentiary. 952 00:47:52,083 --> 00:47:54,458 But for the crime we are going to blame Pablo 953 00:47:54,541 --> 00:47:57,166 and his address, 954 00:47:57,208 --> 00:47:59,958 I think he would be assigned the northern penitentiary. 955 00:48:00,416 --> 00:48:03,166 Oh! Big Mama is there. 956 00:48:06,583 --> 00:48:08,541 The Big Mama. 957 00:48:08,833 --> 00:48:10,666 I love it! 958 00:48:11,083 --> 00:48:13,083 You're a bitch, Lucía. 959 00:48:13,458 --> 00:48:16,083 To Big... Mama. 960 00:48:16,208 --> 00:48:17,583 The Big Mama. 961 00:48:18,208 --> 00:48:19,333 I love it! 962 00:49:16,083 --> 00:49:18,333 What's up, Manolo! 963 00:49:18,791 --> 00:49:20,541 Damn it, Picos. 964 00:49:21,166 --> 00:49:22,916 Are these your headquarters? 965 00:49:23,041 --> 00:49:24,041 Hell, yes. 966 00:49:24,083 --> 00:49:25,916 Nobody suspects from an Internet cafe. 967 00:49:26,083 --> 00:49:27,916 Besides, I can hire kids without any issue. 968 00:49:28,416 --> 00:49:30,333 Are you sure nobody will connect this 969 00:49:30,458 --> 00:49:31,458 to the foundation? 970 00:49:31,541 --> 00:49:32,916 Oh, relax! 971 00:49:33,833 --> 00:49:35,708 - Okay then. - Fine. 972 00:49:39,583 --> 00:49:40,958 What are you looking at? 973 00:49:43,666 --> 00:49:46,833 He's one of my researchers, Manolo, don't bully him. 974 00:49:47,083 --> 00:49:48,583 We are all friends here. 975 00:49:50,166 --> 00:49:52,206 Are you going to use it? It's two dollars per hours. 976 00:49:52,708 --> 00:49:55,416 I'm not feeling well. 977 00:50:02,458 --> 00:50:04,541 - Are you okay? - Yes. 978 00:50:04,708 --> 00:50:05,791 Are you? 979 00:50:06,583 --> 00:50:08,166 Hey, tell me something, 980 00:50:08,208 --> 00:50:10,291 is it hot in here or is it my nerves? 981 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 It's your nerves. 982 00:50:13,458 --> 00:50:14,416 Auch! 983 00:50:14,458 --> 00:50:15,809 THE FANTASTIC THREE Lucía: We are at the bar. 984 00:50:15,833 --> 00:50:18,208 - I'll be right back. - Yeah. 985 00:50:23,708 --> 00:50:24,916 What is it, girls? 986 00:50:24,958 --> 00:50:27,041 Manuel Alejandro told me my deed is done. 987 00:50:27,083 --> 00:50:29,791 Oh! So, it's your turn, Marisela. 988 00:50:30,208 --> 00:50:32,958 But I want to look him in the eye when it's done. 989 00:50:34,958 --> 00:50:37,666 I want to see how the light in his eyes... 990 00:50:38,791 --> 00:50:41,083 fades before me. 991 00:50:41,958 --> 00:50:44,333 Okay, my love. 992 00:50:44,958 --> 00:50:46,541 Whatever. 993 00:50:46,666 --> 00:50:48,333 Besides, my deed will have to wait. 994 00:50:49,083 --> 00:50:51,666 We cannot do it at the same time... 995 00:50:52,333 --> 00:50:54,458 - They would suspect us. - Right. 996 00:50:55,291 --> 00:50:57,208 Hey, let's go, the event is going to start 997 00:50:57,333 --> 00:50:58,517 - and I don't want... - Let's go, let's go! 998 00:50:58,541 --> 00:50:59,583 To be seen here gossiping. 999 00:50:59,666 --> 00:51:00,666 Let's go, let's go. 1000 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Hi. 1001 00:51:04,958 --> 00:51:06,333 Come here. 1002 00:51:06,458 --> 00:51:08,333 I hate his character. 1003 00:51:08,583 --> 00:51:10,208 - What is this? - Hello, everybody. 1004 00:51:11,166 --> 00:51:14,583 Thank you very much for coming to this award 1005 00:51:15,083 --> 00:51:18,166 given by the Argentinian community in Mexico... 1006 00:51:18,541 --> 00:51:20,166 to an exemplary man. 1007 00:51:20,791 --> 00:51:23,333 Let's hear a round of applause, don't be shy, 1008 00:51:23,458 --> 00:51:24,458 let me hear you. 1009 00:51:24,583 --> 00:51:26,333 To Luca Romanetti. 1010 00:51:26,458 --> 00:51:28,541 Good. Come on! 1011 00:51:33,416 --> 00:51:35,583 For his work to dignify... 1012 00:51:39,708 --> 00:51:42,583 I said, for his work to dignify... 1013 00:51:42,666 --> 00:51:45,708 the demeanor and elegance of the Argentinian man... 1014 00:51:45,791 --> 00:51:47,416 To dignify, dignify... 1015 00:51:50,666 --> 00:51:52,208 Like I said for his work 1016 00:51:52,333 --> 00:51:54,958 to dignify the poise and elegance 1017 00:51:55,083 --> 00:51:57,041 of the Argentinian man. 1018 00:51:57,916 --> 00:52:00,958 We want to present this 'Saúl Lizaso' award... 1019 00:52:02,541 --> 00:52:04,958 I'm sorry, excuse me. 1020 00:52:05,208 --> 00:52:06,666 - Excuse me. - Hold on. 1021 00:52:06,708 --> 00:52:07,708 What is it? 1022 00:52:08,708 --> 00:52:10,083 Oh, God! 1023 00:52:12,083 --> 00:52:13,291 He shat his pants. 1024 00:52:13,333 --> 00:52:15,458 God! I have the runs, damn it! 1025 00:52:15,916 --> 00:52:17,541 Don't laugh, fucking idiots! 1026 00:52:20,333 --> 00:52:21,458 Please, an ice cube! 1027 00:52:21,583 --> 00:52:23,458 - An ice cube. - No, not an ice cube. 1028 00:52:25,583 --> 00:52:27,166 You don't have to record this, okay? 1029 00:52:27,208 --> 00:52:28,528 Somebody take him to the bathroom. 1030 00:52:35,791 --> 00:52:37,291 Help him, Arturo! 1031 00:52:38,333 --> 00:52:39,458 Come on, Arturo! 1032 00:52:39,958 --> 00:52:41,333 Auch! 1033 00:52:41,416 --> 00:52:42,791 It's okay. It's okay. 1034 00:52:43,333 --> 00:52:44,666 How disgusting! 1035 00:52:46,541 --> 00:52:48,416 Nena, have you got the award? 1036 00:52:48,458 --> 00:52:49,583 Yeah, it's here. 1037 00:52:49,666 --> 00:52:51,583 - Don't let it get stained, okay? - No. 1038 00:52:53,958 --> 00:52:57,083 If my heart won't find 1039 00:52:57,541 --> 00:53:01,041 The happiness I already lost 1040 00:53:01,333 --> 00:53:05,208 And drowned In this ocean of tears 1041 00:53:05,333 --> 00:53:06,708 I will feel 1042 00:53:06,791 --> 00:53:07,583 Hold on, hold on... 1043 00:53:07,708 --> 00:53:09,416 What did you give my husband? 1044 00:53:09,458 --> 00:53:12,166 Hold on! Easy! This way! 1045 00:53:13,208 --> 00:53:14,958 Easy, lady! 1046 00:53:15,083 --> 00:53:16,583 What did you give Luca? 1047 00:53:16,833 --> 00:53:18,541 Well, I... 1048 00:53:18,583 --> 00:53:20,083 What you told me to. 1049 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 You're lying! 1050 00:53:21,291 --> 00:53:22,333 Hey! 1051 00:53:22,833 --> 00:53:26,166 That had to get to his heart, not his butthole, idiot. 1052 00:53:26,833 --> 00:53:28,583 He has had a fucking diarrhea 1053 00:53:28,666 --> 00:53:30,958 for two days and now, because of you, 1054 00:53:31,083 --> 00:53:32,208 Luca has gone viral. 1055 00:53:32,791 --> 00:53:35,333 Go figure! They call him "Lord Poopy". 1056 00:53:35,666 --> 00:53:36,916 Lord Poopy? 1057 00:53:36,958 --> 00:53:38,666 Don't laugh, idiot! 1058 00:53:38,708 --> 00:53:39,833 All right. 1059 00:53:39,958 --> 00:53:41,333 Listen, seriously, 1060 00:53:41,416 --> 00:53:43,583 if you're not satisfied with my service, 1061 00:53:43,916 --> 00:53:45,833 I have a return policy. 1062 00:53:45,958 --> 00:53:47,458 I can give you your money back. 1063 00:53:47,583 --> 00:53:48,916 I can do it. 1064 00:53:51,166 --> 00:53:52,166 No. 1065 00:53:52,666 --> 00:53:54,208 No, no, keep it. 1066 00:53:56,541 --> 00:53:57,791 You feel... 1067 00:53:58,458 --> 00:54:00,083 relieved, right? 1068 00:54:01,958 --> 00:54:02,958 Well, yes. 1069 00:54:04,208 --> 00:54:05,291 Yeah, a little. 1070 00:54:06,916 --> 00:54:08,083 And how do you know? 1071 00:54:08,208 --> 00:54:09,208 Well... 1072 00:54:09,583 --> 00:54:11,583 We've all felt the desire to kill, right? 1073 00:54:11,708 --> 00:54:14,291 But we don't really mean it. 1074 00:54:14,833 --> 00:54:17,833 Well, not everyone, 'cause I don't feel a thing 1075 00:54:17,958 --> 00:54:21,208 since... around 1975. 1076 00:54:21,666 --> 00:54:22,666 Approximately. 1077 00:54:24,083 --> 00:54:25,291 Yeah, I mean it. 1078 00:54:25,333 --> 00:54:27,791 Look, I fell from a tree. 1079 00:54:27,916 --> 00:54:30,458 I smashed my head, feel this. 1080 00:54:30,541 --> 00:54:32,666 - Oh, right! - Do you feel it? 1081 00:54:32,708 --> 00:54:33,833 Yeah? 1082 00:54:33,916 --> 00:54:36,458 It is a big bump, and I needed surgery, 1083 00:54:36,583 --> 00:54:37,583 but, guess what? 1084 00:54:37,666 --> 00:54:41,583 Instead, I had surgery for an inguinal hernia. 1085 00:54:41,666 --> 00:54:43,083 That's fucking wrong. 1086 00:55:02,041 --> 00:55:03,083 God! 1087 00:55:06,541 --> 00:55:07,791 Luca! 1088 00:55:08,041 --> 00:55:09,583 You didn't make it to the toilet again? 1089 00:55:10,166 --> 00:55:11,208 God! 1090 00:55:13,291 --> 00:55:14,708 Yuck! 1091 00:55:19,916 --> 00:55:21,166 Mary! 1092 00:55:21,583 --> 00:55:22,916 Mary! 1093 00:55:30,458 --> 00:55:32,041 Mary! 1094 00:55:51,833 --> 00:55:53,083 Thanks for coming. 1095 00:55:54,833 --> 00:55:58,791 I'd like to read a fragment of the letter Luca left... 1096 00:56:00,208 --> 00:56:01,958 before his tragic event. 1097 00:56:05,833 --> 00:56:06,916 "I can't stand it anymore." 1098 00:56:08,541 --> 00:56:10,708 The pain in my butt is killing me 1099 00:56:10,791 --> 00:56:12,958 as well as being called Lord Poopy. 1100 00:56:13,958 --> 00:56:15,208 I hope my death 1101 00:56:15,291 --> 00:56:17,458 makes everybody realize than cyber bullying 1102 00:56:17,583 --> 00:56:19,583 it's really bullshit. 1103 00:56:20,291 --> 00:56:22,083 Think twice before you do it. 1104 00:56:23,291 --> 00:56:25,458 Honestly, I find solace in three things. 1105 00:56:26,541 --> 00:56:27,583 One: 1106 00:56:27,791 --> 00:56:30,458 The hope that my death is a lesson for all 1107 00:56:30,541 --> 00:56:32,541 who makes fun of people on the Internet. 1108 00:56:33,708 --> 00:56:34,708 Two: 1109 00:56:34,958 --> 00:56:37,791 That I will meet with my mom who is in Heaven. 1110 00:56:38,458 --> 00:56:39,583 And three: 1111 00:56:39,833 --> 00:56:42,583 That I'm finally meeting Diego. 1112 00:56:43,291 --> 00:56:46,833 "Go, Pelusa!" 1113 00:56:49,541 --> 00:56:50,833 Thank you. 1114 00:56:56,708 --> 00:56:58,041 - Oh, girl! - Are you okay? 1115 00:56:59,083 --> 00:57:00,243 Do you want a glass of water? 1116 00:57:00,916 --> 00:57:01,666 No. 1117 00:57:01,708 --> 00:57:03,083 Oh, friend! 1118 00:57:05,458 --> 00:57:08,333 Did you see who is there? 1119 00:57:09,708 --> 00:57:12,458 Who is that? What's going on? 1120 00:57:13,208 --> 00:57:15,208 Rafael Madrigal. 1121 00:57:15,291 --> 00:57:17,333 The city's chief justice. 1122 00:57:17,833 --> 00:57:19,833 In the past, he coordinated some operations for me 1123 00:57:19,916 --> 00:57:20,916 at the foundation. 1124 00:57:21,916 --> 00:57:23,083 A cop? 1125 00:57:23,208 --> 00:57:24,291 The cop. 1126 00:57:24,583 --> 00:57:26,666 But, what is she doing with him? 1127 00:57:26,708 --> 00:57:27,708 I don't know. 1128 00:57:27,958 --> 00:57:30,291 I'd heard she was dating someone new, 1129 00:57:30,416 --> 00:57:31,416 but not him. 1130 00:57:31,833 --> 00:57:33,041 No, no, here he comes. 1131 00:57:33,083 --> 00:57:34,583 - Cancel everything! - Keep it down. 1132 00:57:34,666 --> 00:57:36,083 Hi. 1133 00:57:36,166 --> 00:57:38,708 Oh! This is awful. 1134 00:57:40,791 --> 00:57:43,708 My condolences, Nena. 1135 00:57:43,833 --> 00:57:46,333 - Thank you. - I'm really sorry. 1136 00:57:46,416 --> 00:57:47,583 Mrs. Yazbek. 1137 00:57:47,916 --> 00:57:49,083 Oh, Madrigal! 1138 00:57:50,958 --> 00:57:52,041 My love... 1139 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 could you bring me a glass of water? 1140 00:57:55,208 --> 00:57:56,458 Of course, princess. 1141 00:57:57,916 --> 00:57:58,916 Bye. 1142 00:58:00,333 --> 00:58:01,333 Wow! 1143 00:58:02,166 --> 00:58:03,208 Really. 1144 00:58:03,333 --> 00:58:04,583 Wow! 1145 00:58:04,708 --> 00:58:06,333 What can I say? 1146 00:58:06,833 --> 00:58:09,833 One thing led to the other and the other. 1147 00:58:09,916 --> 00:58:11,416 And I couldn't help it. 1148 00:58:12,416 --> 00:58:14,583 You have to protect yourself. 1149 00:58:14,708 --> 00:58:15,708 Hey... 1150 00:58:16,333 --> 00:58:19,166 are you going to eliminate this one, too? 1151 00:58:19,583 --> 00:58:22,083 Any other comment like that... 1152 00:58:22,708 --> 00:58:25,333 and you'll have the whole police department 1153 00:58:25,416 --> 00:58:27,708 at your house tomorrow, darling. 1154 00:58:28,708 --> 00:58:30,333 I know I don't have to tell you 1155 00:58:30,458 --> 00:58:31,833 what you have to do. 1156 00:58:32,333 --> 00:58:34,791 But ladies, get your act together. 1157 00:58:36,083 --> 00:58:37,458 Look, look! 1158 00:58:37,583 --> 00:58:40,666 Ave María 1159 00:58:41,458 --> 00:58:46,708 Gratia plena 1160 00:58:47,708 --> 00:58:49,333 Marí... 1161 00:58:49,458 --> 00:58:50,708 What are you doing here? 1162 00:58:51,333 --> 00:58:52,791 How dare you? 1163 00:58:53,166 --> 00:58:54,333 Where have I seen that guy? 1164 00:58:54,416 --> 00:58:55,458 Don't look at him. 1165 00:58:55,708 --> 00:58:56,958 Don't look at him. 1166 00:58:57,166 --> 00:58:58,166 Don't look at him. 1167 00:58:58,666 --> 00:58:59,666 Excuse me. 1168 00:59:08,666 --> 00:59:10,708 How dare you show up after what you did? 1169 00:59:10,958 --> 00:59:11,958 Me? 1170 00:59:12,208 --> 00:59:14,291 - You did it. - Cancel my deed. 1171 00:59:14,333 --> 00:59:15,583 Already! Everything! 1172 00:59:15,666 --> 00:59:16,986 I don't want this to happen to me. 1173 00:59:17,083 --> 00:59:18,833 Too late, darling. 1174 00:59:19,833 --> 00:59:21,333 It turns out 1175 00:59:21,416 --> 00:59:24,583 my contacts found out an embezzlement. 1176 00:59:24,708 --> 00:59:26,208 Not only in your foundation, 1177 00:59:26,583 --> 00:59:28,458 but in your private bank accounts 1178 00:59:28,583 --> 00:59:30,708 and your parents', how do you like that? 1179 00:59:31,833 --> 00:59:32,916 What? 1180 00:59:34,541 --> 00:59:36,833 Your husband is really something, huh? 1181 00:59:38,291 --> 00:59:39,333 And not just that, 1182 00:59:39,791 --> 00:59:42,833 in his associates' accounts, too. 1183 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 Come here! 1184 00:59:45,458 --> 00:59:47,333 Do I filter all the information? 1185 00:59:47,833 --> 00:59:49,416 Or just the one you gave me? 1186 00:59:53,458 --> 00:59:56,458 I don't care about him messing with the poor's money, 1187 00:59:57,291 --> 00:59:58,458 but with mine, 1188 00:59:59,458 --> 01:00:02,166 the product of I my hard work, my parents'... 1189 01:00:04,583 --> 01:00:05,666 Oh, baby! 1190 01:00:05,958 --> 01:00:07,208 You're gorgeous. 1191 01:00:09,708 --> 01:00:10,833 Do it! 1192 01:00:11,958 --> 01:00:13,291 Filter everything. 1193 01:00:13,458 --> 01:00:14,458 Perfect. 1194 01:00:15,458 --> 01:00:16,458 It's a deal! 1195 01:00:17,666 --> 01:00:18,708 Oh, dear! 1196 01:00:18,833 --> 01:00:19,833 Hey... 1197 01:00:20,583 --> 01:00:22,208 Did you like the Ave María? 1198 01:00:22,791 --> 01:00:24,416 The thing is, the musicians 1199 01:00:24,458 --> 01:00:25,833 wanted to play in B-flat, 1200 01:00:25,958 --> 01:00:27,083 but I told them not to. 1201 01:00:27,208 --> 01:00:29,166 I told them my tone was D-major. 1202 01:00:29,291 --> 01:00:30,416 It sounded good, right? 1203 01:00:38,291 --> 01:00:39,583 Calm down. 1204 01:00:39,666 --> 01:00:41,666 - Calm down. - Calm down. 1205 01:00:43,791 --> 01:00:45,791 A WEEK LATER 1206 01:00:49,583 --> 01:00:51,791 Hi, girls! 1207 01:00:51,916 --> 01:00:54,708 - Sweetheart! - You look gorgeous. 1208 01:00:54,791 --> 01:00:57,166 - Baby. - How are you? 1209 01:00:57,208 --> 01:00:58,833 How are you, girl? 1210 01:00:58,916 --> 01:00:59,916 Oh, me? 1211 01:00:59,958 --> 01:01:03,083 Well, I feel amazing, fabulous, what can I say? 1212 01:01:03,208 --> 01:01:04,666 - I feel like a teenager. - No. 1213 01:01:04,833 --> 01:01:06,791 No, really, how are you? 1214 01:01:06,833 --> 01:01:09,458 I mean it. I'm glad you came. 1215 01:01:09,958 --> 01:01:11,458 What can I offer you? Let's see, Mary. 1216 01:01:11,583 --> 01:01:12,916 What do you want to drink? 1217 01:01:12,958 --> 01:01:14,208 The only thing here, 1218 01:01:14,791 --> 01:01:15,958 alcohol. 1219 01:01:16,041 --> 01:01:18,666 I don't drink anymore. 1220 01:01:18,708 --> 01:01:20,083 - What? - How? 1221 01:01:20,166 --> 01:01:22,708 - Yeah, right! - As if! 1222 01:01:22,833 --> 01:01:23,833 Really. 1223 01:01:23,916 --> 01:01:26,416 Look at me, a whole week sober. 1224 01:01:26,666 --> 01:01:27,958 I feel... 1225 01:01:28,083 --> 01:01:30,208 God, enlightened. What can I say? 1226 01:01:30,333 --> 01:01:31,833 It shows, friend. 1227 01:01:31,958 --> 01:01:34,291 Mary! I'm having alcohol. 1228 01:01:34,333 --> 01:01:35,833 Thanks, darling. How kind! 1229 01:01:35,958 --> 01:01:37,208 Oh, how nice! 1230 01:01:37,333 --> 01:01:39,583 This is Mary's son, he's such a sweetheart. 1231 01:01:39,958 --> 01:01:42,458 Well-mannered... Thank you, sweetie. 1232 01:01:43,166 --> 01:01:44,666 Oh, he's amazing! 1233 01:01:44,708 --> 01:01:46,333 And in some years... 1234 01:01:47,458 --> 01:01:48,958 - Yeah! - Girl! 1235 01:01:49,083 --> 01:01:51,291 Is this new you going to last forever 1236 01:01:51,333 --> 01:01:53,708 or until the new prescription? 1237 01:01:53,833 --> 01:01:55,666 No, I mean it, girls. 1238 01:01:55,708 --> 01:01:56,708 The thing is... 1239 01:01:56,833 --> 01:01:59,458 What can I say, I feel like... my energy is renewed. 1240 01:01:59,583 --> 01:02:01,333 Death has been... 1241 01:02:01,416 --> 01:02:03,458 Uff, my best Botox. 1242 01:02:04,458 --> 01:02:06,708 I've got a friend who uses it in her brain. 1243 01:02:06,833 --> 01:02:07,958 How strange! 1244 01:02:08,083 --> 01:02:09,458 And you wouldn't believe it! 1245 01:02:09,583 --> 01:02:11,291 - Fuck. - What's wrong? 1246 01:02:11,458 --> 01:02:13,958 It's Pablo, he has received a death threat. 1247 01:02:14,583 --> 01:02:17,541 They called him to the foundation and home. 1248 01:02:18,208 --> 01:02:20,708 Apparently, the documents filtered 1249 01:02:20,833 --> 01:02:22,458 got into the wrong hands. 1250 01:02:23,166 --> 01:02:24,208 Girl, 1251 01:02:25,083 --> 01:02:27,083 trust me, if he gets kidnapped, 1252 01:02:27,458 --> 01:02:28,541 they'll do you a favor. 1253 01:02:28,583 --> 01:02:30,333 No, not like that. 1254 01:02:30,416 --> 01:02:31,458 Not like that. 1255 01:02:33,333 --> 01:02:35,708 Manuel Alejandro, did you see? 1256 01:02:36,083 --> 01:02:37,708 You have to follow Pablo. 1257 01:02:37,958 --> 01:02:39,958 I'm sure he is going to flee the country. 1258 01:02:40,666 --> 01:02:42,291 No, no, no! 1259 01:02:42,333 --> 01:02:43,333 I had no idea 1260 01:02:43,458 --> 01:02:45,458 he was involved with those people. 1261 01:02:51,916 --> 01:02:53,458 Where are you? 1262 01:02:53,583 --> 01:02:54,708 Where are you? 1263 01:03:13,208 --> 01:03:14,416 Oh! 1264 01:03:53,583 --> 01:03:55,333 - Girl. - Oh, friend. 1265 01:03:57,208 --> 01:03:58,958 - Did he...? - No. 1266 01:03:59,083 --> 01:04:00,166 He's in a coma. 1267 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Like Cerati. 1268 01:04:02,333 --> 01:04:04,291 Yeah, apparently, he won't wake up. 1269 01:04:05,958 --> 01:04:07,083 And all thanks to you. 1270 01:04:07,291 --> 01:04:08,583 Hold on. 1271 01:04:08,708 --> 01:04:09,833 I did my part. 1272 01:04:10,041 --> 01:04:13,041 The man is going to have a long and slow death. 1273 01:04:13,083 --> 01:04:14,666 Like Cerati. 1274 01:04:14,833 --> 01:04:17,583 You wanted a slow and painful death, right? 1275 01:04:19,083 --> 01:04:20,166 Well... 1276 01:04:20,666 --> 01:04:21,708 it's done. 1277 01:04:22,291 --> 01:04:23,833 Two out of three. 1278 01:04:24,708 --> 01:04:26,291 You're the only one left. 1279 01:04:31,208 --> 01:04:33,041 Girls! 1280 01:04:33,458 --> 01:04:36,208 What a horrible feeling! 1281 01:04:36,666 --> 01:04:39,791 Worse than when I saw Notre Dame Cathedral burning. 1282 01:04:40,041 --> 01:04:41,958 I feel a knot in my stomach. 1283 01:04:42,083 --> 01:04:44,166 You'll see it will go away soon. 1284 01:04:46,291 --> 01:04:47,458 Ah! 1285 01:04:47,583 --> 01:04:49,458 - You dropped this. - Thanks. 1286 01:04:59,833 --> 01:05:01,708 This has gone too far. 1287 01:05:02,041 --> 01:05:03,434 What are we going to do if we are caught? 1288 01:05:03,458 --> 01:05:05,208 For the time being, postpone your thing 1289 01:05:05,333 --> 01:05:06,458 so it isn't so obvious. 1290 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 I don't know. 1291 01:05:07,958 --> 01:05:10,333 Now, I will have to organize charity dinners 1292 01:05:10,416 --> 01:05:11,791 for people in a coma. 1293 01:05:12,958 --> 01:05:14,666 Girl, I'd better get going. 1294 01:05:15,291 --> 01:05:17,208 All this makes me very nervous. 1295 01:05:17,708 --> 01:05:18,791 Oh, girl. 1296 01:05:19,041 --> 01:05:20,333 Did you understand? 1297 01:05:22,541 --> 01:05:24,208 I'm going to pray the Rosary. 1298 01:05:24,333 --> 01:05:27,083 - Yeah, thanks. - So he dies soon... 1299 01:05:32,583 --> 01:05:35,166 You were laundering the foundation's money. 1300 01:05:35,333 --> 01:05:38,083 My money, my family's. 1301 01:05:39,208 --> 01:05:40,583 Fucking abuser! 1302 01:05:43,708 --> 01:05:46,041 Now, and at the hour of our death, amen. 1303 01:05:47,416 --> 01:05:48,541 Mrs. Yazbek. 1304 01:05:48,583 --> 01:05:51,958 Madrigal, I'm glad you came to visit Pablo. 1305 01:05:52,708 --> 01:05:54,958 I'm not here visiting, ma'am. 1306 01:05:55,291 --> 01:05:57,041 I'm in charge of the investigation 1307 01:05:57,083 --> 01:05:58,583 of the events occurred today 1308 01:05:58,708 --> 01:06:01,291 with Mr. Pablo Nacib, your husband. 1309 01:06:01,458 --> 01:06:03,083 I hope you catch those guys, 1310 01:06:03,166 --> 01:06:05,041 you know, misery has this country 1311 01:06:05,083 --> 01:06:06,458 mired into violence. 1312 01:06:06,541 --> 01:06:09,208 Yeah. Well, we caught one of them. 1313 01:06:09,958 --> 01:06:12,083 Oh, thanks God. 1314 01:06:12,333 --> 01:06:13,458 Your husband. 1315 01:06:13,916 --> 01:06:14,958 What? 1316 01:06:15,333 --> 01:06:16,333 Look, 1317 01:06:16,791 --> 01:06:19,166 Mr. Pablo Nacib is... 1318 01:06:19,708 --> 01:06:21,166 in very serious trouble. 1319 01:06:21,583 --> 01:06:22,583 I mean... 1320 01:06:22,708 --> 01:06:24,916 besides his current situation, right? 1321 01:06:25,833 --> 01:06:28,083 He's accused of money laundering 1322 01:06:28,333 --> 01:06:31,208 and a series of very shady crimes. 1323 01:06:31,791 --> 01:06:34,833 So, if you'll excuse me, I'm going to arrest him, 1324 01:06:34,958 --> 01:06:36,583 as he represents a flight risk. 1325 01:06:36,666 --> 01:06:38,541 Well, but he really can't... 1326 01:06:38,583 --> 01:06:41,583 Please, officers, handcuff Mr. Pablo N. 1327 01:06:41,708 --> 01:06:42,708 Yes, sir. 1328 01:06:44,166 --> 01:06:45,166 Excuse me. 1329 01:06:45,291 --> 01:06:46,434 Okay, Draco, put the cuffs on him. 1330 01:06:46,458 --> 01:06:48,083 The suite is very nice. 1331 01:06:48,958 --> 01:06:50,083 Very elegant. 1332 01:06:50,541 --> 01:06:52,333 - Careful. - Lift him. 1333 01:06:53,416 --> 01:06:54,833 - Ready, boss. - Thanks. 1334 01:06:55,583 --> 01:06:56,833 Excuse us. 1335 01:07:01,333 --> 01:07:05,208 I suggest you find a cheaper hospital because 1336 01:07:05,916 --> 01:07:08,916 the foundation's, your husband's and your personal bank accounts 1337 01:07:08,958 --> 01:07:12,083 will be frozen during the investigation. 1338 01:07:12,416 --> 01:07:13,458 You can't do that. 1339 01:07:13,583 --> 01:07:15,541 I already did, ma'am. 1340 01:07:17,041 --> 01:07:18,708 And take care of yourself, okay? 1341 01:07:19,791 --> 01:07:23,083 Many associates that your husband scammed 1342 01:07:23,208 --> 01:07:24,583 are furious. 1343 01:07:25,041 --> 01:07:26,721 We wouldn't want anything to happen to you. 1344 01:07:28,083 --> 01:07:30,333 You are taking advantage of us. 1345 01:07:30,583 --> 01:07:32,208 You are resented, aren't you? 1346 01:07:35,708 --> 01:07:37,083 Fucking Pablo! 1347 01:07:46,583 --> 01:07:47,583 Look, man, 1348 01:07:48,041 --> 01:07:50,333 that cop was asking for you the other day. 1349 01:07:50,583 --> 01:07:52,291 Because then, they... 1350 01:07:53,208 --> 01:07:55,083 Where do I know him from? 1351 01:07:55,166 --> 01:07:56,333 I don't know. 1352 01:07:56,708 --> 01:07:57,666 Look, 1353 01:07:57,708 --> 01:08:00,708 I met him at the funeral of Nena's husband. 1354 01:08:01,041 --> 01:08:03,083 Then, I saw him at the hospital, 1355 01:08:03,208 --> 01:08:06,583 but I can't remember where I know him from. 1356 01:08:06,708 --> 01:08:08,208 Not very splendid, are you. 1357 01:08:08,291 --> 01:08:09,083 Of course. 1358 01:08:09,208 --> 01:08:10,541 Don't play dumb. 1359 01:08:11,083 --> 01:08:13,708 Ah... No fucking way! 1360 01:08:14,083 --> 01:08:14,916 - Unbelievable! - What? 1361 01:08:14,958 --> 01:08:16,416 No fucking way! 1362 01:08:16,458 --> 01:08:19,083 What is it, Manolo? What's wrong? 1363 01:08:19,208 --> 01:08:20,333 I have to call Lucía. 1364 01:08:20,458 --> 01:08:22,291 - Lucía? - Yeah, she's in danger. 1365 01:08:25,458 --> 01:08:27,708 The number you called has changed 1366 01:08:27,833 --> 01:08:30,333 - or is temporarily out of... - How strange. 1367 01:08:31,833 --> 01:08:33,541 You know what, man? 1368 01:08:34,458 --> 01:08:36,458 Go away. I'll contact you. 1369 01:08:36,708 --> 01:08:38,708 - Hide away. - Okay. 1370 01:08:39,333 --> 01:08:41,416 Right! Take care, Manolo! 1371 01:08:44,083 --> 01:08:45,208 Manolo! 1372 01:08:46,416 --> 01:08:47,666 Careful, man. 1373 01:09:00,583 --> 01:09:01,708 You? 1374 01:09:02,958 --> 01:09:03,958 What are you doing here? 1375 01:09:04,833 --> 01:09:05,833 I'm sure... 1376 01:09:06,458 --> 01:09:08,583 that Rafael, Mariloli's boyfriend, 1377 01:09:08,666 --> 01:09:11,416 that cop, has to do with Pablo's attack. 1378 01:09:11,833 --> 01:09:12,958 He had him killed. 1379 01:09:14,166 --> 01:09:16,541 So, we'd better hire him, right? 1380 01:09:17,416 --> 01:09:19,416 This is serious, Nena, 1381 01:09:19,458 --> 01:09:21,458 those men are very dangerous. 1382 01:09:22,208 --> 01:09:23,208 So, 1383 01:09:24,166 --> 01:09:26,208 Rafael had Pablo killed? 1384 01:09:27,541 --> 01:09:28,708 Damn, that's twisted. 1385 01:09:29,166 --> 01:09:30,708 We have to tell Lucía, 1386 01:09:30,833 --> 01:09:32,583 but her phone is suspended 1387 01:09:32,708 --> 01:09:35,416 and I really don't dare to get close to her house. 1388 01:09:35,458 --> 01:09:36,583 Let's see. 1389 01:09:37,583 --> 01:09:38,833 The number... 1390 01:09:38,958 --> 01:09:40,666 Yeah, it's weird. 1391 01:09:42,166 --> 01:09:44,333 Well, let's go to the hospital. 1392 01:09:45,083 --> 01:09:47,458 Okay, wait here, I'll take a quick shower, 1393 01:09:47,541 --> 01:09:49,458 get changed and we'll go together. 1394 01:09:49,791 --> 01:09:50,791 Wait here. 1395 01:09:52,333 --> 01:09:53,333 Hey, 1396 01:09:53,541 --> 01:09:55,083 don't break it, okay? 1397 01:09:55,583 --> 01:09:56,583 No. 1398 01:09:58,291 --> 01:09:59,708 I bought it in a flea market. 1399 01:10:00,083 --> 01:10:01,208 I'll be right back. 1400 01:10:16,333 --> 01:10:17,333 Good day. 1401 01:10:19,958 --> 01:10:21,583 Fuck! 1402 01:10:21,958 --> 01:10:22,958 That gorilla is in there. 1403 01:10:23,291 --> 01:10:24,642 - I don't want him to see you. - He is there. 1404 01:10:24,666 --> 01:10:26,333 No. I don't want him to... 1405 01:10:26,458 --> 01:10:27,708 Hm! 1406 01:10:32,583 --> 01:10:34,333 Hey, hold on. He's gone. 1407 01:10:34,458 --> 01:10:35,958 Is he? Oh, sorry. 1408 01:10:36,208 --> 01:10:39,333 Em... let's go, this is very hot. 1409 01:10:39,458 --> 01:10:41,041 I mean, it's very hot here. 1410 01:10:41,083 --> 01:10:42,208 Yeah, let's go. 1411 01:10:43,708 --> 01:10:44,833 But... 1412 01:10:44,958 --> 01:10:46,541 - Okay, let's go. - Yeah, let's go. 1413 01:10:49,458 --> 01:10:50,541 Marisela. 1414 01:10:50,583 --> 01:10:51,583 Marisela. 1415 01:10:52,083 --> 01:10:53,916 Could I have an autograph? 1416 01:10:53,958 --> 01:10:55,708 Of course, what's your name? 1417 01:10:56,291 --> 01:10:57,416 It's for my grandson. 1418 01:10:58,458 --> 01:11:00,666 - What's his name? - Santiago. 1419 01:11:02,583 --> 01:11:03,666 Oh, thank you. 1420 01:11:04,833 --> 01:11:06,833 - Thank you. - You're welcome. 1421 01:11:06,916 --> 01:11:07,958 My big boy. 1422 01:11:17,291 --> 01:11:18,666 Oh, shit! 1423 01:11:21,541 --> 01:11:22,666 Could you help me? 1424 01:11:22,708 --> 01:11:23,934 Something's wrong with my badge. 1425 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 Sure. 1426 01:11:28,416 --> 01:11:29,833 Oh, it's deactivated. 1427 01:11:30,833 --> 01:11:32,333 You know who I am? 1428 01:11:32,458 --> 01:11:34,058 Of course, I'm a fan of your soap operas, 1429 01:11:34,083 --> 01:11:35,166 but your badge has expired, 1430 01:11:35,208 --> 01:11:36,666 I cannot let you into the company. 1431 01:11:36,708 --> 01:11:38,166 Hey, don't! 1432 01:11:38,208 --> 01:11:41,416 Call my husband immediately! You know him. 1433 01:11:41,458 --> 01:11:43,666 - Yeah, sure, he is... - Call him now! 1434 01:11:45,791 --> 01:11:48,333 You look younger on TV, don't you? 1435 01:11:49,958 --> 01:11:51,041 Okay. 1436 01:11:53,041 --> 01:11:55,041 - Ma'am. - Don't. 1437 01:11:57,708 --> 01:11:59,291 Yeah, it's the truth. 1438 01:11:59,708 --> 01:12:01,309 Can you explain to me why was I humiliated 1439 01:12:01,333 --> 01:12:02,833 at the entrance? 1440 01:12:02,958 --> 01:12:05,333 Marisela de la Peña! 1441 01:12:05,458 --> 01:12:08,541 Ma'am, I've been a fan of yours since I was very little. 1442 01:12:08,583 --> 01:12:10,166 This is so exciting! 1443 01:12:10,333 --> 01:12:12,833 Me, too, Marisela, since I was a baby. 1444 01:12:12,958 --> 01:12:14,767 Back in the island, I would watch all your soap operas 1445 01:12:14,791 --> 01:12:16,708 with my grandma that is about your age. 1446 01:12:16,833 --> 01:12:18,458 I'm very glad to finally meet you. 1447 01:12:21,541 --> 01:12:23,021 I am still waiting for an explanation. 1448 01:12:23,083 --> 01:12:25,291 It's not me. It's an order from above. 1449 01:12:25,708 --> 01:12:28,458 The company needs new faces, 1450 01:12:28,541 --> 01:12:29,666 young people. 1451 01:12:29,958 --> 01:12:32,791 Claudita, how many followers have you got? 1452 01:12:32,833 --> 01:12:35,708 Eight million on Instagram. 1453 01:12:35,791 --> 01:12:36,833 See? 1454 01:12:37,083 --> 01:12:39,333 You don't even have social networks. 1455 01:12:40,041 --> 01:12:41,583 Your audience doesn't consume anymore, 1456 01:12:41,666 --> 01:12:44,333 the company needs to generate a new audience. 1457 01:12:44,708 --> 01:12:46,708 I wanted to discuss this with you later, 1458 01:12:46,791 --> 01:12:49,833 but since you insist, I'll have to tell you now. 1459 01:12:50,708 --> 01:12:52,416 You were vetoed, Marisela. 1460 01:12:53,583 --> 01:12:54,916 I'm sorry. 1461 01:13:02,708 --> 01:13:04,541 As you are now, so once was I. 1462 01:13:05,333 --> 01:13:06,833 As I am now, 1463 01:13:07,541 --> 01:13:08,958 you will never be. 1464 01:13:10,833 --> 01:13:12,833 Keep sleeping with my husband. 1465 01:13:14,583 --> 01:13:15,833 I... 1466 01:13:16,333 --> 01:13:18,208 Closing phrase of episode. 1467 01:13:20,833 --> 01:13:21,833 Look, Nena, 1468 01:13:22,458 --> 01:13:24,166 this is the good thing, isn't it? 1469 01:13:24,916 --> 01:13:27,458 I know the streets and the bad influences, right? 1470 01:13:28,083 --> 01:13:31,083 For many years, I kept very bad company. 1471 01:13:31,958 --> 01:13:33,083 Drinking, 1472 01:13:33,291 --> 01:13:34,791 using drugs all the time. 1473 01:13:35,458 --> 01:13:36,666 But... 1474 01:13:37,083 --> 01:13:38,083 look at me now. 1475 01:13:39,083 --> 01:13:41,708 Look at me, I've been sober 1476 01:13:41,791 --> 01:13:44,208 for more than 10 years. 1477 01:13:44,541 --> 01:13:47,458 And all that, thanks to my group, 1478 01:13:48,208 --> 01:13:49,333 my godfather 1479 01:13:49,583 --> 01:13:51,333 and my Superior Power. 1480 01:13:53,541 --> 01:13:55,041 So, Nena, 1481 01:13:55,333 --> 01:13:57,791 if you need help someday, 1482 01:13:58,291 --> 01:13:59,458 I am here for you. 1483 01:14:00,333 --> 01:14:02,708 What kind of help? Or what? Why? Or how? 1484 01:14:03,291 --> 01:14:04,958 Come on, Nena, 1485 01:14:05,208 --> 01:14:06,416 I saw the bottles. 1486 01:14:07,583 --> 01:14:09,708 You were drinking more than before, right? 1487 01:14:14,166 --> 01:14:15,583 Honestly, yes. 1488 01:14:17,416 --> 01:14:19,541 It hurt me deeply that Luca wanted to steal 1489 01:14:19,583 --> 01:14:21,958 everything I built with all my hard work, you know? 1490 01:14:23,333 --> 01:14:25,166 I also come from humble beginnings. 1491 01:14:26,333 --> 01:14:28,166 I know the streets, too. 1492 01:14:29,708 --> 01:14:30,833 But... 1493 01:14:31,333 --> 01:14:33,458 I've been evading my reality since I was a child. 1494 01:14:34,833 --> 01:14:35,958 And then... 1495 01:14:36,041 --> 01:14:39,541 when I created my corsets and earned a lot of money, 1496 01:14:41,291 --> 01:14:43,333 I made up Nena's character 1497 01:14:44,666 --> 01:14:46,416 to bear the fucking pressure 1498 01:14:46,458 --> 01:14:47,666 of high society. 1499 01:14:48,833 --> 01:14:50,458 But the only thing I did... 1500 01:14:52,208 --> 01:14:54,208 was turn my back to the real me. 1501 01:14:58,583 --> 01:15:00,708 Remember you asked me my real name? 1502 01:15:05,416 --> 01:15:06,958 Jatziri Domínguez. 1503 01:15:08,458 --> 01:15:09,791 Nice to meet you. 1504 01:15:09,833 --> 01:15:10,958 Jatziri. 1505 01:15:14,333 --> 01:15:15,708 Hello? 1506 01:15:15,916 --> 01:15:17,958 Lucía, where are you calling from...? 1507 01:15:19,583 --> 01:15:20,583 What? 1508 01:15:21,208 --> 01:15:23,208 How? No, I'm on my way. 1509 01:15:23,291 --> 01:15:25,208 - Come on, let's go. - No, hold on. 1510 01:15:25,333 --> 01:15:26,458 What? 1511 01:15:26,708 --> 01:15:29,583 God, grant me serenity to accept... 1512 01:15:29,666 --> 01:15:32,083 Serenity my balls! Let's go! 1513 01:15:32,458 --> 01:15:34,208 - Wait! - Come on. 1514 01:15:34,291 --> 01:15:35,541 The fortune cookies. 1515 01:15:36,458 --> 01:15:37,458 Thanks. 1516 01:15:42,458 --> 01:15:44,416 - Girl. - Friend. 1517 01:15:44,458 --> 01:15:45,541 Are you okay? 1518 01:15:47,583 --> 01:15:49,208 No, don't give me that look. 1519 01:15:49,833 --> 01:15:52,041 This is the new Lucía. 1520 01:15:52,333 --> 01:15:53,583 What are you talking about? 1521 01:15:53,708 --> 01:15:54,916 My bank accounts. 1522 01:15:56,583 --> 01:15:58,916 They are all frozen. 1523 01:15:58,958 --> 01:16:02,208 My parents' and the foundation's, 1524 01:16:02,291 --> 01:16:06,041 go figure, all my properties have been seized 1525 01:16:06,333 --> 01:16:09,333 while the investigation on Pablo's scams 1526 01:16:09,416 --> 01:16:10,916 is carried out. 1527 01:16:11,916 --> 01:16:14,333 We can't even use our cars, girl. 1528 01:16:14,458 --> 01:16:17,416 They drove us here in a thing my dad discovered. 1529 01:16:17,583 --> 01:16:18,833 It's called Uber. 1530 01:16:19,083 --> 01:16:20,208 That one. 1531 01:16:20,333 --> 01:16:24,041 And so we are in this old house that was my grandpa's... 1532 01:16:24,458 --> 01:16:26,708 when he started from the bottom. 1533 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 Yeah. 1534 01:16:29,083 --> 01:16:30,333 These are our roots. 1535 01:16:30,541 --> 01:16:32,833 This situation is very hard. 1536 01:16:36,583 --> 01:16:37,583 Come in. 1537 01:16:40,583 --> 01:16:41,708 Very hard... 1538 01:16:42,458 --> 01:16:44,416 - Good afternoon. - Good afternoon. 1539 01:16:44,458 --> 01:16:45,833 Hello, good afternoon. 1540 01:16:46,208 --> 01:16:47,708 They have to light a fire 1541 01:16:47,833 --> 01:16:49,666 because the house is really cold. 1542 01:16:49,708 --> 01:16:51,208 There is no heating. 1543 01:16:51,541 --> 01:16:53,041 - What? - She means the chimney. 1544 01:16:53,166 --> 01:16:55,541 Yeah, in fact, excuse the musty smell. 1545 01:16:55,708 --> 01:16:57,458 I guess that's what poverty smells like. 1546 01:16:57,708 --> 01:16:59,083 Oh, stop it. 1547 01:16:59,208 --> 01:17:02,083 Stop saying you're poor, because you are not. 1548 01:17:02,833 --> 01:17:04,333 Besides, Manuel Alejandro 1549 01:17:04,458 --> 01:17:06,058 has something very important to tell you. 1550 01:17:06,916 --> 01:17:08,083 Fine. 1551 01:17:08,208 --> 01:17:09,642 Please, come in to your humble abode, 1552 01:17:09,666 --> 01:17:10,958 I'll make some atole. 1553 01:17:11,333 --> 01:17:12,708 Oh, God! 1554 01:17:14,666 --> 01:17:17,208 I knew Madrigal was behind all this. 1555 01:17:19,083 --> 01:17:20,583 Sure, that's why he was so interested. 1556 01:17:20,708 --> 01:17:22,958 He was Pablo's associate. That must be it. 1557 01:17:23,291 --> 01:17:26,041 I told Jatziri those people are very dangerous. 1558 01:17:26,583 --> 01:17:28,208 Why does he call you Jatziri? 1559 01:17:28,333 --> 01:17:30,208 - I'll tell you later. - Agh! 1560 01:17:33,916 --> 01:17:34,916 Hello? 1561 01:17:34,958 --> 01:17:36,208 Hello, Mrs. Yazbek. 1562 01:17:36,333 --> 01:17:37,958 I'm calling from the hospital, 1563 01:17:38,208 --> 01:17:40,833 unfortunately, your husband has passed away. 1564 01:17:41,291 --> 01:17:42,458 I'm so sorry. 1565 01:17:42,958 --> 01:17:44,333 I'm on my way. 1566 01:17:46,333 --> 01:17:47,541 What is it? 1567 01:17:48,333 --> 01:17:49,666 From the hospital. 1568 01:17:50,708 --> 01:17:52,208 Pablo is gone. 1569 01:17:53,208 --> 01:17:54,583 I'm sorry. 1570 01:17:55,041 --> 01:17:56,833 Why are you sorry? 1571 01:17:57,583 --> 01:18:00,458 - Wasn't that what you wanted? - Yes. 1572 01:18:00,958 --> 01:18:02,083 Yes. 1573 01:18:06,083 --> 01:18:07,958 Damn it, you scared me. 1574 01:18:08,041 --> 01:18:09,208 How was your day? 1575 01:18:09,291 --> 01:18:10,333 I'm not in the mood, okay? 1576 01:18:11,208 --> 01:18:12,666 You feel very sad 1577 01:18:12,708 --> 01:18:14,833 because you fired someone from the company? 1578 01:18:14,916 --> 01:18:16,458 The veto was necessary. 1579 01:18:18,791 --> 01:18:20,083 If that's the problem, 1580 01:18:20,458 --> 01:18:22,416 I can get you a job in the company next door. 1581 01:18:22,583 --> 01:18:24,416 - No, that's not it. - So? 1582 01:18:24,583 --> 01:18:26,083 The problem is you and me. 1583 01:18:26,416 --> 01:18:28,583 I'm tired of going against the tide. 1584 01:18:28,708 --> 01:18:29,916 You don't want to be with me. 1585 01:18:29,958 --> 01:18:31,416 I don't want to be with you either. 1586 01:18:31,833 --> 01:18:33,083 Why don't we get divorced? 1587 01:18:33,583 --> 01:18:34,583 Yeah. 1588 01:18:34,708 --> 01:18:37,208 I want the divorce, half of the money for you 1589 01:18:37,333 --> 01:18:38,833 and half for me, end of story. 1590 01:18:38,958 --> 01:18:40,583 - Are you an idiot? - No, I'm not. 1591 01:18:40,666 --> 01:18:41,833 I won't get divorced. 1592 01:18:41,916 --> 01:18:43,809 You perfectly know how things are in the company. 1593 01:18:43,833 --> 01:18:45,208 I don't give a damn about it! 1594 01:18:45,291 --> 01:18:46,833 I won't get divorced. 1595 01:18:46,958 --> 01:18:49,291 We were married by the Pope in a live ceremony 1596 01:18:49,333 --> 01:18:50,208 in national television. 1597 01:18:50,291 --> 01:18:52,416 - Twenty years ago. - Yeah, because you wanted to. 1598 01:18:52,708 --> 01:18:54,208 And don't cry on me 1599 01:18:54,333 --> 01:18:55,666 because I'm sick of your scenes. 1600 01:18:55,708 --> 01:18:57,208 - No, this isn't a scene. - No? 1601 01:18:57,291 --> 01:18:59,958 You are having an affair with the girl in the leading role, 1602 01:19:00,083 --> 01:19:01,791 just like you did with all of them. 1603 01:19:01,833 --> 01:19:04,166 That's how we started, it isn't a scene, it's real life. 1604 01:19:04,333 --> 01:19:05,583 - See? - What? 1605 01:19:05,791 --> 01:19:06,916 Look at you. 1606 01:19:08,166 --> 01:19:09,416 I'm getting divorced! 1607 01:19:09,833 --> 01:19:11,583 I don't need you to do that! 1608 01:19:11,666 --> 01:19:14,041 Did you know the law has changed, asshole? 1609 01:19:19,583 --> 01:19:21,083 He looks calm, doesn't he? 1610 01:19:21,291 --> 01:19:22,458 Of course. 1611 01:19:22,916 --> 01:19:25,583 He doesn't have to experience the poverty I live in. 1612 01:19:31,458 --> 01:19:32,958 Well, well... 1613 01:19:33,333 --> 01:19:35,041 Just who I was looking for. 1614 01:19:35,083 --> 01:19:36,208 Ma'am. 1615 01:19:36,291 --> 01:19:38,083 I'm sorry, widow. 1616 01:19:40,083 --> 01:19:42,916 Now, you'll have to sign the papers I need 1617 01:19:42,958 --> 01:19:44,583 to give your husband's associates 1618 01:19:44,708 --> 01:19:46,166 the money they were promised. 1619 01:19:46,208 --> 01:19:47,958 She won't sign anything. 1620 01:19:48,708 --> 01:19:51,708 We know you are one of Pablo's associates. 1621 01:19:52,458 --> 01:19:54,708 You'd better be quiet, man. 1622 01:19:55,291 --> 01:19:57,583 I know which Internet cafe 1623 01:19:57,666 --> 01:19:59,916 the information that filtered came out from. 1624 01:20:01,208 --> 01:20:03,166 And you don't give that look to me! 1625 01:20:03,208 --> 01:20:05,333 Or I'll open an investigation file right now 1626 01:20:05,416 --> 01:20:06,708 for your husband's death. 1627 01:20:07,083 --> 01:20:09,583 Suicide due to diarrhea, right? No fucking way! 1628 01:20:13,333 --> 01:20:17,208 You've got 24 hours to sign these papers, 1629 01:20:17,333 --> 01:20:20,416 otherwise, the three of you will end up in the fucking jail. 1630 01:20:29,333 --> 01:20:32,083 Calm down, girl. Everything will be alright. 1631 01:20:32,458 --> 01:20:34,541 Of the Lord 1632 01:20:35,083 --> 01:20:37,083 All united 1633 01:20:37,166 --> 01:20:41,666 We happily sing The glory and hope of the Lord 1634 01:20:41,708 --> 01:20:43,166 Manuel sings beautifully, doesn't he? 1635 01:20:43,833 --> 01:20:46,208 Glory to the Spirit of God 1636 01:20:46,583 --> 01:20:47,583 Everybody. 1637 01:20:47,666 --> 01:20:49,041 I will praise 1638 01:20:49,083 --> 01:20:50,458 I will praise 1639 01:20:50,541 --> 01:20:51,541 Girl. 1640 01:20:51,958 --> 01:20:53,166 Friend. 1641 01:20:56,458 --> 01:20:58,791 We have to keep saving face. 1642 01:21:02,708 --> 01:21:04,041 - How are you? - Fine. 1643 01:21:04,708 --> 01:21:08,416 Girl, your eyes are more swollen than usual. 1644 01:21:08,458 --> 01:21:10,083 - What's wrong? - I couldn't sleep. 1645 01:21:11,041 --> 01:21:12,708 How are things with Fede? 1646 01:21:12,833 --> 01:21:15,083 He won't talk to me. He vetoed me from the company. 1647 01:21:15,208 --> 01:21:16,291 What? 1648 01:21:16,583 --> 01:21:17,958 He vetoed me from my house. 1649 01:21:18,083 --> 01:21:19,666 - Really? - He vetoed me! 1650 01:21:19,833 --> 01:21:21,916 Girl, your deed will have to wait. 1651 01:21:23,041 --> 01:21:24,958 Because Mariloli's boyfriend 1652 01:21:25,166 --> 01:21:26,583 is upon us. 1653 01:21:26,708 --> 01:21:28,041 - What? - Yeah. 1654 01:21:28,083 --> 01:21:29,708 It turns out that Madrigal 1655 01:21:30,166 --> 01:21:32,166 was my husband's associate. 1656 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 I will praise 1657 01:21:33,708 --> 01:21:34,958 And he's even threatened me 1658 01:21:35,041 --> 01:21:37,041 with opening an investigation file for me 1659 01:21:37,291 --> 01:21:39,208 if Lucía doesn't sign some papers 1660 01:21:39,416 --> 01:21:40,833 to give him all her money. 1661 01:21:40,958 --> 01:21:42,916 - Can you believe it? - Every cent. 1662 01:21:45,458 --> 01:21:46,541 Girls... 1663 01:21:47,458 --> 01:21:50,041 our dream will never come true. 1664 01:21:50,791 --> 01:21:52,708 I will praise 1665 01:21:52,791 --> 01:21:54,708 I will praise 1666 01:21:55,083 --> 01:21:57,791 I will praise 1667 01:21:58,583 --> 01:22:00,666 I will praise 1668 01:22:00,708 --> 01:22:02,416 I will praise 1669 01:22:02,833 --> 01:22:05,666 I will praise my Lord 1670 01:22:06,833 --> 01:22:08,708 All united 1671 01:22:08,958 --> 01:22:10,833 Happily we sing 1672 01:22:11,041 --> 01:22:13,291 The glory and hope Of the Lord 1673 01:22:13,333 --> 01:22:14,333 Come on, everybody! 1674 01:22:16,208 --> 01:22:17,208 The papers? 1675 01:22:30,291 --> 01:22:31,666 What the fuck is this? 1676 01:22:31,958 --> 01:22:33,166 Why didn't you sign them? 1677 01:22:33,208 --> 01:22:35,833 Do you really think I am going to give you my money? 1678 01:22:36,333 --> 01:22:37,916 My family's money. 1679 01:22:38,458 --> 01:22:40,416 My poor people's money. 1680 01:22:40,916 --> 01:22:43,958 If we aren't scared of anal bleaching, 1681 01:22:44,458 --> 01:22:46,083 why would we be scared of you? 1682 01:22:46,208 --> 01:22:47,958 Fucking fat man! 1683 01:22:48,083 --> 01:22:49,833 The media is on my side. 1684 01:22:50,208 --> 01:22:51,833 Don't you think they'll believe me 1685 01:22:51,958 --> 01:22:53,208 when I tell the press, 1686 01:22:53,291 --> 01:22:55,666 "Look, this man is blackmailing me 1687 01:22:55,708 --> 01:22:58,958 because I saw him killing my friend's husband!" 1688 01:22:59,083 --> 01:23:01,583 Should I call Paty Chapoy? She'll pick up right away. 1689 01:23:01,666 --> 01:23:03,208 - Should I? - Fucking bitches! 1690 01:23:03,291 --> 01:23:04,958 You three are doomed. 1691 01:23:13,333 --> 01:23:14,666 Oh, ma'am. 1692 01:23:15,333 --> 01:23:16,583 Ugh! Agh! 1693 01:23:16,708 --> 01:23:17,833 Oh! 1694 01:23:17,958 --> 01:23:18,958 Thanks. 1695 01:23:22,166 --> 01:23:23,916 Here are your papers. 1696 01:23:23,958 --> 01:23:26,041 You've nothing to worry about. 1697 01:23:26,833 --> 01:23:27,833 Thank you. 1698 01:23:28,958 --> 01:23:31,208 But he was your boyfriend. 1699 01:23:31,333 --> 01:23:32,416 He was an asshole. 1700 01:23:32,958 --> 01:23:34,291 The worst of all. 1701 01:23:34,541 --> 01:23:37,208 He wasn't just investigating you, 1702 01:23:37,416 --> 01:23:38,791 but me. 1703 01:23:38,916 --> 01:23:40,916 I won't let anybody 1704 01:23:40,958 --> 01:23:43,791 takes away the freedom I've earned. 1705 01:23:45,333 --> 01:23:46,333 No. 1706 01:23:46,458 --> 01:23:47,708 No fucking way. 1707 01:23:47,833 --> 01:23:49,583 This is going to be more expensive. 1708 01:23:50,958 --> 01:23:53,916 All your bullshit has been solved. 1709 01:23:56,041 --> 01:23:57,458 You can rest now. 1710 01:23:57,958 --> 01:23:59,583 Mr. Romero, how are you? 1711 01:23:59,666 --> 01:24:01,208 - Very well. - Here are the papers 1712 01:24:01,291 --> 01:24:03,166 so you can put everything in order, 1713 01:24:03,208 --> 01:24:04,458 please. 1714 01:24:04,541 --> 01:24:06,434 And I'd appreciate you do it as soon as possible. 1715 01:24:06,458 --> 01:24:10,333 I can't keep seeing my parents living like paupers. 1716 01:24:12,708 --> 01:24:13,916 Picos... 1717 01:24:13,958 --> 01:24:16,333 Hold on, Felipa. Get out of your lair, 1718 01:24:16,416 --> 01:24:17,541 I've got a job for you. 1719 01:24:21,541 --> 01:24:23,458 They have vegan toast now. 1720 01:24:23,583 --> 01:24:25,166 Good thing, girl, I told you. 1721 01:24:25,916 --> 01:24:28,916 Hey, Manuel Alejandro did a very good job, right? 1722 01:24:29,458 --> 01:24:30,583 Look. 1723 01:24:31,083 --> 01:24:32,833 This says, "The chief justice" 1724 01:24:32,958 --> 01:24:34,083 Rafael Madrigal 1725 01:24:34,208 --> 01:24:37,416 and a former cop who became a hitman 1726 01:24:37,458 --> 01:24:40,583 were found stabbed in a ditch. 1727 01:24:40,916 --> 01:24:43,958 Apparently, they had ties with drug cartels... 1728 01:24:44,083 --> 01:24:45,666 Look who's here! 1729 01:24:45,791 --> 01:24:49,166 Sweetheart. Darling. 1730 01:24:49,958 --> 01:24:51,583 - Can I sit down? - Sure. 1731 01:24:51,708 --> 01:24:53,083 - Thank you. - Thank you. 1732 01:24:53,166 --> 01:24:54,833 So, did you like it? May I? 1733 01:24:55,166 --> 01:24:57,333 - Thank you! - Yeah, sure. Bon appétit. 1734 01:24:57,416 --> 01:24:59,833 So, the three for two is over, 1735 01:25:00,208 --> 01:25:02,458 and the time for the soap operas queen 1736 01:25:02,583 --> 01:25:04,458 has arrived. 1737 01:25:04,958 --> 01:25:07,291 Just tell me what can I help you with and how. 1738 01:25:09,708 --> 01:25:10,958 I... 1739 01:25:12,458 --> 01:25:14,041 I just want to know, 1740 01:25:14,083 --> 01:25:17,958 when and where can I catch him red-handed? 1741 01:25:19,083 --> 01:25:22,041 Very well. I just came to say hi. 1742 01:25:22,291 --> 01:25:23,583 I have to go. 1743 01:25:23,708 --> 01:25:24,958 I've got other businesses. 1744 01:25:25,208 --> 01:25:26,333 - See you. - Thanks. 1745 01:25:26,458 --> 01:25:27,708 - I'll check that. - Bye. 1746 01:25:27,833 --> 01:25:29,708 - Oh, I love him. - I think he got a haircut. 1747 01:25:29,833 --> 01:25:30,833 Doesn't he look better? 1748 01:25:37,916 --> 01:25:38,916 Hello? 1749 01:25:38,958 --> 01:25:40,208 I know where Mr. Fede is. 1750 01:25:40,541 --> 01:25:42,833 Get over here, I'll send you the location. 1751 01:25:44,208 --> 01:25:46,291 Are you sure you don't want me to intervene? 1752 01:25:47,708 --> 01:25:48,916 I'm sure. 1753 01:25:48,958 --> 01:25:51,041 This is my moment. 1754 01:26:38,208 --> 01:26:39,666 Tell me... 1755 01:26:40,708 --> 01:26:42,583 do you want to be a star? 1756 01:26:43,041 --> 01:26:44,583 You're my star! Sure! 1757 01:26:44,833 --> 01:26:46,333 Sure! 1758 01:26:47,208 --> 01:26:48,541 Oh! 1759 01:27:13,291 --> 01:27:14,458 Cut! 1760 01:27:14,583 --> 01:27:16,333 We got it! Excellent. 1761 01:27:21,166 --> 01:27:22,333 Ma'am, 1762 01:27:22,708 --> 01:27:24,666 it's an honor to work with you. 1763 01:27:25,333 --> 01:27:26,833 You are a leading actor. 1764 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 - Thank you. - On the contrary. 1765 01:27:31,958 --> 01:27:34,458 You looked really intense. 1766 01:27:34,541 --> 01:27:35,833 Did my eyes look big? 1767 01:27:35,916 --> 01:27:37,458 Really big, it was impressing. 1768 01:27:37,583 --> 01:27:40,541 Who would have said you are the villain of the hour? 1769 01:27:40,583 --> 01:27:42,541 I just needed an opportunity. 1770 01:27:43,458 --> 01:27:44,708 Thank you very much. 1771 01:27:44,833 --> 01:27:47,833 No, thank you for your discretion. 1772 01:27:52,583 --> 01:27:53,916 Very well, excellent. 1773 01:27:53,958 --> 01:27:55,291 - Thanks. - Congratulations. 1774 01:27:58,708 --> 01:28:02,708 I am Marisela de la Peña and I never forget a betrayal. 1775 01:28:06,458 --> 01:28:09,208 TWO MONTHS LATER 1776 01:28:09,791 --> 01:28:10,833 Boss, 1777 01:28:11,458 --> 01:28:13,666 shall we start opening the champagne boxes? 1778 01:28:13,708 --> 01:28:15,708 No, wait until I finish singing. 1779 01:28:15,958 --> 01:28:18,041 They might get wasted before listening to me. 1780 01:28:20,458 --> 01:28:21,541 Partners... 1781 01:28:21,583 --> 01:28:23,208 do you like our place? 1782 01:28:23,416 --> 01:28:25,041 It is a hit. Cheers to that! 1783 01:28:25,083 --> 01:28:27,916 - Cheers, handsome. - Cheers, partner. 1784 01:28:31,208 --> 01:28:32,416 Look. 1785 01:28:33,083 --> 01:28:34,458 I uploaded it two hours ago 1786 01:28:34,583 --> 01:28:36,458 and I've got three million views. 1787 01:28:36,833 --> 01:28:39,416 Besides, they doubled my wage in the company. 1788 01:28:39,458 --> 01:28:42,458 Girl, you're unstoppable. The new Tiktok queen. 1789 01:28:42,541 --> 01:28:43,708 Totally. 1790 01:28:44,083 --> 01:28:46,041 It's a shame Fede couldn't see your success 1791 01:28:46,166 --> 01:28:47,166 on social networks. 1792 01:28:47,291 --> 01:28:49,083 His accident was awful. 1793 01:28:49,833 --> 01:28:50,916 Oh, well. 1794 01:28:51,458 --> 01:28:53,583 He died with Samuel by his side. 1795 01:28:55,208 --> 01:28:56,458 Besides, he didn't have... 1796 01:28:56,833 --> 01:28:59,458 - Hi! - Mariloli! 1797 01:29:00,666 --> 01:29:03,416 Hello, well done, my girls! 1798 01:29:03,458 --> 01:29:06,458 - You did it! - We did what we could. 1799 01:29:07,208 --> 01:29:08,708 How are you? 1800 01:29:08,791 --> 01:29:10,351 Aren't you going to introduce your beau? 1801 01:29:10,416 --> 01:29:12,666 Of course, he is Emilio. 1802 01:29:13,583 --> 01:29:16,916 We've just arrived from Los Angeles, we went 1803 01:29:16,958 --> 01:29:18,583 to Madonna's concert. 1804 01:29:18,666 --> 01:29:20,041 Wow! 1805 01:29:20,541 --> 01:29:21,958 It was awesome. 1806 01:29:22,208 --> 01:29:24,791 But, hey, I'm glad to see you. 1807 01:29:24,833 --> 01:29:27,458 I'll leave you so you keep enjoying 1808 01:29:27,583 --> 01:29:29,083 your life. 1809 01:29:29,708 --> 01:29:30,958 Mariloli... 1810 01:29:32,583 --> 01:29:34,791 he's gorgeous. 1811 01:29:34,958 --> 01:29:37,833 And the best part is he's 41 years old... 1812 01:29:37,958 --> 01:29:39,291 Oh! 1813 01:29:39,458 --> 01:29:40,541 Like me. 1814 01:29:40,583 --> 01:29:42,541 Oh, Mariloli. 1815 01:29:42,583 --> 01:29:44,958 - Bye, girls. - Bye. 1816 01:29:45,083 --> 01:29:47,458 I love you. Have a blast! 1817 01:29:47,583 --> 01:29:48,916 Hey, partners. 1818 01:29:48,958 --> 01:29:51,458 - How do you like the service? - It's wonderful. 1819 01:29:52,708 --> 01:29:54,166 My song is coming next. 1820 01:29:55,083 --> 01:29:56,833 Do we sing it together, Jatziri? 1821 01:29:57,208 --> 01:29:59,041 It'd be my pleasure, Manuelito. 1822 01:29:59,166 --> 01:29:59,958 Wow! 1823 01:30:00,083 --> 01:30:01,208 I'll be right back. 1824 01:30:01,291 --> 01:30:03,416 Door is over there! You can leave any time! 1825 01:30:03,458 --> 01:30:04,559 I don't give a fuck, you don't get it! 1826 01:30:04,583 --> 01:30:06,059 I don't give a fuck about you or your opinion! 1827 01:30:06,083 --> 01:30:08,083 Let me go! Don't touch me! 1828 01:30:14,833 --> 01:30:16,291 Call us if you need us. 1829 01:30:17,458 --> 01:30:18,708 Thanks. 1830 01:30:21,208 --> 01:30:23,708 To the freedom of every woman. 1831 01:30:23,791 --> 01:30:26,041 To the poor and our new house at the beach. 1832 01:30:26,541 --> 01:30:29,083 To us and our new life. 1833 01:30:29,208 --> 01:30:30,291 Cheers! 1834 01:30:30,416 --> 01:30:31,958 - Cheers! - Cheers! 1835 01:30:32,083 --> 01:30:33,083 Jatziri. 1836 01:30:36,208 --> 01:30:37,916 What a cool song! 1837 01:30:44,208 --> 01:30:45,958 I come looking for you 1838 01:30:46,833 --> 01:30:49,333 And I can't find you 1839 01:30:51,791 --> 01:30:56,541 Your friends have told me Why 1840 01:30:59,208 --> 01:31:00,958 When I arrive to the party 1841 01:31:01,083 --> 01:31:02,208 Oh, oh, oh 1842 01:31:02,291 --> 01:31:05,083 I saw you kissing With someone else 1843 01:31:05,166 --> 01:31:06,958 You have no shame 1844 01:31:07,083 --> 01:31:08,583 I don't want it, But 1845 01:31:08,666 --> 01:31:11,041 I have to forget you tonight 1846 01:31:14,083 --> 01:31:16,458 You said you loved me 1847 01:31:16,583 --> 01:31:19,416 That you wouldn't forget me Easily 1848 01:31:19,458 --> 01:31:21,833 Give me back my picture 1849 01:31:21,958 --> 01:31:25,458 It's over 1850 01:31:27,916 --> 01:31:31,833 It's the end 1851 01:31:32,541 --> 01:31:33,708 Is it the end? 1852 01:31:34,166 --> 01:31:35,666 Of our love 1853 01:31:37,208 --> 01:31:38,958 I don't want it to be the end. 1854 01:31:40,458 --> 01:31:42,208 It's the end 1855 01:31:43,291 --> 01:31:46,083 Oh, oh, oh, oh 1856 01:31:46,208 --> 01:31:50,166 Of our love 1857 01:31:52,958 --> 01:31:54,708 It's over 1858 01:32:00,833 --> 01:32:03,083 Encore! Encore! 1859 01:32:03,208 --> 01:32:04,333 Let's go, everyone. 122455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.