All language subtitles for Joey.S01E15.Joey.and.the.Assistant.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,933 --> 00:00:06,969 -Hey. -Look who's here... 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,482 -. . .an hour and a half late. -I'm so sorry, Bobbie. 3 00:00:09,653 --> 00:00:12,008 What's gotten into you? You're late all the time. 4 00:00:12,213 --> 00:00:15,523 Last night you missed the benefit with the lingerie models. 5 00:00:15,693 --> 00:00:19,163 Did they raise a lot of money? Will those girls get the help they need? 6 00:00:19,693 --> 00:00:22,127 You are very erratic lately. 7 00:00:22,333 --> 00:00:26,929 Are you doing some new designer drug that you might have on your person? 8 00:00:27,613 --> 00:00:29,763 No, it's just-- I've been working so much. . . 9 00:00:29,973 --> 00:00:32,407 ... I'm having a hard time keeping track of things. 10 00:00:32,613 --> 00:00:34,683 Well, you need to find a personal assistant. 11 00:00:34,853 --> 00:00:37,003 -You think that would help? -Sure. 12 00:00:37,213 --> 00:00:40,649 They'll run errands for you, they organize your personal life. 13 00:00:40,813 --> 00:00:44,522 Plus, they do tricks. Watch this. 14 00:00:44,893 --> 00:00:47,566 Jason, could you be a doll. . . 15 00:00:47,733 --> 00:00:51,726 . . .and come in here with a cup balanced on your head? 16 00:00:55,613 --> 00:00:57,843 Jason, say hi to Joey Tribbiani. 17 00:00:58,053 --> 00:01:00,521 Hello, I have a master's degree. 18 00:01:01,733 --> 00:01:04,566 Thanks, dear, that's all for now. Back in the box. 19 00:01:05,893 --> 00:01:08,851 I'm gonna do it. I'm gonna get an assistant. Any advice? 20 00:01:09,053 --> 00:01:11,487 You need to find someone who's a good fit for you. 21 00:01:11,653 --> 00:01:14,042 And personally, I'm always pro-gay. 22 00:01:14,213 --> 00:01:18,001 They smell good and they got those quick little fingers. 23 00:01:18,613 --> 00:01:21,491 Bobbie, you have a 4:00 departmental meeting. 24 00:01:21,773 --> 00:01:25,243 Thank you, Jason. Now do the robot for Joey. 25 00:01:33,813 --> 00:01:36,691 That is just what I need. 26 00:02:10,493 --> 00:02:11,812 Hey. 27 00:02:12,013 --> 00:02:13,332 Hi. What you got there? 28 00:02:13,493 --> 00:02:14,608 R�sum�s. 29 00:02:14,773 --> 00:02:18,402 Yeah, I need a personal assistant now that I'm a busy celebrity. 30 00:02:18,653 --> 00:02:20,325 A guy recognized me yesterday. 31 00:02:20,533 --> 00:02:22,683 A homeless guy asked if you were Jesus. 32 00:02:23,813 --> 00:02:25,724 He knew who I was. 33 00:02:29,573 --> 00:02:30,926 Hey. 34 00:02:31,173 --> 00:02:32,652 Hey, what's wrong? 35 00:02:33,053 --> 00:02:36,204 I just got into a big fight with my so-called friend, Seth. 36 00:02:36,413 --> 00:02:39,849 Nerds fight each other? Don't you get enough grief from normal people? 37 00:02:40,893 --> 00:02:44,602 No, we-- We invented a new material for the heat shields in rockets. 38 00:02:44,773 --> 00:02:48,607 Seth is filing a patent and he wants to try and take all the credit himself. 39 00:02:48,853 --> 00:02:51,128 -Why would he? -It's a scientific breakthrough. 40 00:02:51,333 --> 00:02:55,087 There's a lot at stake here. Money, fame, a very specific kind of woman. 41 00:02:56,133 --> 00:02:59,045 You know, I can help you sort that out. I mean, I am a lawyer. 42 00:02:59,253 --> 00:03:02,290 Sue him. I haven't been in a lawsuit since that dog-biting thing. 43 00:03:02,453 --> 00:03:04,045 Whoa, whoa, whoa. A dog bit you? 44 00:03:04,253 --> 00:03:05,606 No, no, she bit the dog. 45 00:03:07,053 --> 00:03:10,170 Hey, I choose who humps me, not the other way around. 46 00:03:10,653 --> 00:03:12,245 I'm not talking about a lawsuit. 47 00:03:12,453 --> 00:03:14,045 I'm just talking about a mediation. 48 00:03:14,213 --> 00:03:16,408 I'll set up a meeting with Seth and you show up. 49 00:03:16,573 --> 00:03:18,529 I don't know if that'll solve anything... 50 00:03:18,693 --> 00:03:21,082 -... but it's worth a shot. Okay, thanks. -Sure. 51 00:03:21,293 --> 00:03:24,444 All right. Who wants to go through this pile of r�sum�s with me. . . 52 00:03:24,613 --> 00:03:26,205 . . .and help me find an assistant? 53 00:03:26,533 --> 00:03:29,843 What are you wasting your time with these idiots for? Hire me. 54 00:03:30,773 --> 00:03:32,889 Okay, if you really wanna do it. 55 00:03:33,253 --> 00:03:35,721 I don't like the way you just said that. I quit. 56 00:03:36,013 --> 00:03:39,688 Well, I know I couldn't keep you here forever. Good luck to you. 57 00:03:42,893 --> 00:03:46,249 Travis, your r�sum?is impressive. Let me throw a scenario at you. 58 00:03:46,413 --> 00:03:50,088 I send you to the video store. Which Diehard movie do you bring back? 59 00:03:50,293 --> 00:03:53,091 -The first one? -I'm sorry, the answer was all three. 60 00:03:53,333 --> 00:03:55,563 Thanks for stopping by. 61 00:03:58,453 --> 00:04:00,444 Let me be your assistant. 62 00:04:02,213 --> 00:04:03,532 Don't you already have a job? 63 00:04:03,693 --> 00:04:07,208 I'm senior vice-president of the third largest bank in California. 64 00:04:07,933 --> 00:04:10,128 But it's a dead-end job. 65 00:04:13,973 --> 00:04:16,407 Hi, I'm here for the assistant position. I'm Glen. 66 00:04:16,613 --> 00:04:18,843 -Joey. -Glen, nice name. 67 00:04:20,493 --> 00:04:21,846 Oh, what's yours? 68 00:04:22,013 --> 00:04:23,924 Howard J. Peckerman. 69 00:04:27,093 --> 00:04:29,084 Come on in, Glen. 70 00:04:30,093 --> 00:04:32,243 Why don't you tell me a little about yourself. 71 00:04:32,413 --> 00:04:36,326 I moved out here five years ago. Started doing this and loved it. 72 00:04:36,493 --> 00:04:37,846 -Where you from? -Minnesota. 73 00:04:38,053 --> 00:04:39,964 Wow, your English is great. 74 00:04:42,813 --> 00:04:45,008 -What kind of car do you drive? -Pickup truck. 75 00:04:45,213 --> 00:04:48,205 If I hire you, may I ride around in the back like a dog? 76 00:04:49,213 --> 00:04:51,283 -Sure, you're the boss. -Excellent. 77 00:04:51,493 --> 00:04:54,246 Okay, next question. It's 2 in the morning. 78 00:04:54,453 --> 00:04:57,286 I'm hungry. What do you get me and why? 79 00:04:58,373 --> 00:05:00,125 I'm gonna have to go with pizza... 80 00:05:00,333 --> 00:05:03,689 . . .because you can eat it directly off your stomach without utensils. . . 81 00:05:03,853 --> 00:05:05,605 . . .while still lying in bed. 82 00:05:11,853 --> 00:05:14,845 I gotta be honest with you, Glen, you're blowing me away here. 83 00:05:16,613 --> 00:05:18,490 Let's get down to the serious stuff. 84 00:05:18,653 --> 00:05:21,770 Who would win in a fight between Dracula and the Wolfman? 85 00:05:21,933 --> 00:05:23,651 -Definitely the Wolfman. -What? 86 00:05:23,813 --> 00:05:25,087 No way. How? 87 00:05:25,253 --> 00:05:28,051 Because he'd fight Dracula to a draw until dawn. . . 88 00:05:28,213 --> 00:05:30,090 . . .and then Dracula would turn to dust. . . 89 00:05:30,253 --> 00:05:32,483 . . .and the Wolfman would turn into a normal dude. 90 00:05:33,253 --> 00:05:36,484 I never thought of it like that. That changes everything. 91 00:05:37,893 --> 00:05:39,690 Joey, where were you? 92 00:05:39,973 --> 00:05:43,329 You were supposed to help me clean out my garage a half an hour ago. 93 00:05:43,493 --> 00:05:45,643 Look, Gina, I'm sorry, I... . 94 00:05:46,293 --> 00:05:48,966 Hi. I'm Glen, and this is all my fault. 95 00:05:49,173 --> 00:05:51,289 I was late and Joey was just telling me that. . . 96 00:05:51,493 --> 00:05:54,371 . . .he was supposed to be helping you. I'm really, really sorry. 97 00:05:54,533 --> 00:05:57,969 Yeah, thanks a lot, Glen. You made me miss cleaning out her garage. 98 00:05:59,373 --> 00:06:00,886 Why didn't you just call? 99 00:06:01,053 --> 00:06:02,964 -l-- -He couldn't... 100 00:06:03,133 --> 00:06:05,408 . . .call because he was stuck on the phone with me. 101 00:06:05,573 --> 00:06:08,007 He had to give me directions. I got lost. 102 00:06:08,173 --> 00:06:12,212 -I'm such an idiot. -Yeah, stupid, stupid Glen. 103 00:06:12,933 --> 00:06:16,164 This neighborhood can be confusing. I'm sorry I snapped at you, Joey. 104 00:06:16,333 --> 00:06:18,403 -I'm gonna go make dinner. -Okay. 105 00:06:20,173 --> 00:06:21,765 -You want the job? -When do I start? 106 00:06:21,933 --> 00:06:23,651 I think you already did. 107 00:06:27,853 --> 00:06:29,844 -Hey, hey. Morning, boss. -Hey. 108 00:06:30,013 --> 00:06:32,368 It was a late shoot last night, but you were great. 109 00:06:32,533 --> 00:06:34,649 Thanks. It was nice having you there. 110 00:06:34,813 --> 00:06:37,088 Thanks for running lines with me, getting me water. . . 111 00:06:37,253 --> 00:06:39,813 -. . .and dealing with that crazy fan. -She find your dressing room? 112 00:06:40,013 --> 00:06:41,605 Yes, she did. 113 00:06:42,133 --> 00:06:45,170 Okay, so listen, I have these contracts for you to sign. 114 00:06:45,333 --> 00:06:47,642 And here is your schedule for today. 115 00:06:47,813 --> 00:06:49,724 And some girl Amelia called? 116 00:06:50,853 --> 00:06:53,492 Want me to break up with her but still leave an opening. . . 117 00:06:53,653 --> 00:06:55,052 . . .so you can sleep together? 118 00:06:56,413 --> 00:06:59,166 You just got yourself employee of the month. 119 00:07:00,653 --> 00:07:02,723 -Hey. -Hey. 120 00:07:03,293 --> 00:07:06,330 I'm dropping off Michael's pants. He asked me to hem them for him. 121 00:07:06,533 --> 00:07:09,127 -That's a good-looking hem. -Thanks for noticing. 122 00:07:09,333 --> 00:07:12,006 If I didn't take care of this stuff he'd walk out naked. 123 00:07:12,213 --> 00:07:14,488 This one got marker all over the wall yesterday. 124 00:07:18,933 --> 00:07:22,767 Hey, your sister's beautiful. Is she single? 125 00:07:25,253 --> 00:07:29,166 My trusty valet is interested in the lady of the manor. 126 00:07:30,133 --> 00:07:33,443 -Think I have a chance? -Yeah. 127 00:07:34,933 --> 00:07:38,369 Hey, Gina. Listen, I think you're really an interesting woman-- 128 00:07:38,533 --> 00:07:43,368 Whoa, whoa, whoa. You're working way too hard there, Glen. 129 00:07:43,773 --> 00:07:45,331 You wanna go out with this guy? 130 00:07:45,493 --> 00:07:47,006 I don't know that much about him. 131 00:07:47,213 --> 00:07:48,692 Let me ask you a few questions. 132 00:07:48,853 --> 00:07:50,923 -What kind of car do you drive? -Pickup truck. 133 00:07:51,093 --> 00:07:53,368 Can we drive with Joey in the back like a dog? 134 00:07:54,213 --> 00:07:56,010 I've already agreed to that. 135 00:07:56,213 --> 00:07:58,727 Okay, will you take me to a nice restaurant? 136 00:07:58,933 --> 00:08:01,208 -What's a nice restaurant? -Ketchup in a bottle. . . 137 00:08:01,373 --> 00:08:03,329 . . .all the crackers I want. 138 00:08:03,533 --> 00:08:06,969 -Do you need a salad bar? -I am not the queen of England. 139 00:08:07,533 --> 00:08:10,093 -Well, I know a place. -All right, pick me up at 7. 140 00:08:10,253 --> 00:08:11,845 All right. 141 00:08:13,933 --> 00:08:16,163 -So you and Gina, huh? -Yeah. 142 00:08:16,373 --> 00:08:18,648 Let me tell you something. That is my sister. 143 00:08:20,133 --> 00:08:24,046 If you do anything to upset her, you're gonna get the beating of a lifetime. 144 00:08:24,213 --> 00:08:27,125 And then she's gonna come after me. 145 00:08:31,613 --> 00:08:34,923 Hello again, Mr. Tobin. Thanks very much for coming. 146 00:08:35,093 --> 00:08:38,290 Can we make this quick? Every minute I am not conducting research. . . 147 00:08:38,453 --> 00:08:40,683 . . .is a crushing blow to science. 148 00:08:40,893 --> 00:08:43,691 I don't understand why you had to bring a lawyer into this. 149 00:08:43,893 --> 00:08:47,249 I'm here as an impartial mediator, not as either party's attorney. 150 00:08:47,613 --> 00:08:51,731 You are an attorney, so I was correct. He did bring a lawyer into this Q.E.D. 151 00:08:51,893 --> 00:08:53,929 -Which law school, by the way? -Pepperdine. 152 00:08:54,093 --> 00:08:56,607 In that case, I should explain. "Q.E.D. " is a term-- 153 00:08:56,813 --> 00:08:59,281 All right, let's just start the mediation. 154 00:08:59,453 --> 00:09:03,048 First, I would like you each to state your claim to the material in question. 155 00:09:03,253 --> 00:09:06,325 Why don't I go first? And then Michael can just steal what I say. 156 00:09:06,533 --> 00:09:09,889 Tough talk coming from the guy who thought that impregnating a ceramic. . . 157 00:09:10,053 --> 00:09:13,602 . . .with aerosolized metal would increase porousness without losing strength. 158 00:09:13,773 --> 00:09:16,241 Let's not get personal here. 159 00:09:16,773 --> 00:09:20,368 You know what? He's right. The point of mediation is to resolve the dispute. . . 160 00:09:20,533 --> 00:09:22,046 . . .in a calm and peaceful way. 161 00:09:22,253 --> 00:09:24,926 Which we might do if we had a real lawyer here. 162 00:09:25,133 --> 00:09:26,805 I am a real lawyer, Mr. Tobin. 163 00:09:27,013 --> 00:09:30,130 Is Ally McBeal getting a little flustered? 164 00:09:30,333 --> 00:09:33,052 -You know what? Forget the mediation. -Fine. 165 00:09:33,293 --> 00:09:36,524 I suggest you get a lawyer, because you're gonna need one. 166 00:09:36,733 --> 00:09:39,691 -God, that guy has gotta be a virgin. -Careful. 167 00:09:39,893 --> 00:09:41,645 Sorry. 168 00:09:46,813 --> 00:09:49,168 -Hey. -Glen, where have you been? 169 00:09:49,333 --> 00:09:52,530 I know, I'm sorry. Gina kept me out late again last night. 170 00:09:52,733 --> 00:09:56,362 But listen, I am here now, and I'm all yours. 171 00:09:56,973 --> 00:09:59,407 All right, you got my schedule and my phone list? 172 00:10:00,133 --> 00:10:03,125 No, no. I left them over at Gina's. 173 00:10:03,373 --> 00:10:06,410 Glen, hero to zero. 174 00:10:07,413 --> 00:10:10,962 Hey, you left these papers. I thought you might need them. 175 00:10:11,133 --> 00:10:14,284 Oh, good, my schedule. Great. 176 00:10:15,453 --> 00:10:18,729 No, no, Glen. This doesn't make any sense. 177 00:10:18,893 --> 00:10:20,804 You got me bathing every day? 178 00:10:22,373 --> 00:10:24,568 What are you trying to do, dissolve me? 179 00:10:25,333 --> 00:10:27,528 You know, I'll revise it. 180 00:10:27,733 --> 00:10:29,451 Will you get me a glass of water? 181 00:10:29,773 --> 00:10:31,684 It's in the kitchen. Won't you miss me? 182 00:10:31,893 --> 00:10:34,612 I will, but I'll be liking the view. 183 00:10:36,813 --> 00:10:39,805 -Joey, you want something to drink? -Banana milkshake, please. 184 00:10:42,973 --> 00:10:45,328 I gotta say, I am not loving your effect on Glen. 185 00:10:45,493 --> 00:10:47,484 I can't help it. I'm intoxicating. 186 00:10:47,693 --> 00:10:50,253 Many men couldn't do their jobs after dating me. 187 00:10:50,453 --> 00:10:53,650 How sad for the people who wanted to buy drugs from them. 188 00:10:55,613 --> 00:10:58,002 I can't believe this. He was the perfect assistant. 189 00:10:58,173 --> 00:11:01,961 A few dates with you and he's broken. This isn't gonna work. 190 00:11:02,733 --> 00:11:05,850 Just because he's a little distracted, I can't go out with him? 191 00:11:06,053 --> 00:11:10,012 He really helps me, okay? He does my errands, helps me memorize the script. 192 00:11:10,173 --> 00:11:13,245 You know how much easier it is to act when you know your lines? 193 00:11:13,413 --> 00:11:16,291 Look, I need Glen to be totally focused on my needs. 194 00:11:17,133 --> 00:11:19,931 I had to make it with skim milk. I hope you don't mind. 195 00:11:29,053 --> 00:11:32,762 Michael, listen. We need to have some kind of proof that you and Seth. . . 196 00:11:32,933 --> 00:11:36,243 . . .came up with this idea together. I need you to remember everything. . . 197 00:11:36,413 --> 00:11:38,244 . . .about that day. Nothing is too small. 198 00:11:38,453 --> 00:11:39,852 Okay. All right. 199 00:11:40,013 --> 00:11:44,291 We were sitting at the kitchen table, talking about thermal-setting polymers. 200 00:11:44,893 --> 00:11:48,010 Seth insisted on keeping all the notes on his precious laptop. 201 00:11:48,213 --> 00:11:49,805 It's hard to remember the details. 202 00:11:49,973 --> 00:11:52,441 Joey kept throwing stuff at us and calling us nerds. 203 00:11:52,613 --> 00:11:54,968 I threw some pretty hard stuff at you guys. 204 00:11:55,893 --> 00:11:59,203 Wait, Joey was here? We have an eyewitness. 205 00:11:59,413 --> 00:12:02,211 You're right. Joey, do you remember anything Seth and I said? 206 00:12:02,373 --> 00:12:05,843 I remember everything. Actors are trained to observe. 207 00:12:06,693 --> 00:12:09,127 Great. Okay, take us through everything you saw. 208 00:12:09,733 --> 00:12:12,930 Okay, I was sitting right here watching a rerun of the A-Team. 209 00:12:13,333 --> 00:12:16,928 You guys were over there talking, and then Michael said: 210 00:12:17,493 --> 00:12:20,451 "Blah, blah." Science stuff. 211 00:12:20,693 --> 00:12:23,412 Then Mr. T said, "I ain't getting on no plane." 212 00:12:23,613 --> 00:12:27,322 And then Michael said, "Blah, blah," and then Seth said, "I pity the fool." 213 00:12:27,493 --> 00:12:30,883 And then-- Oh, wait. That might have been Mr. T. 214 00:12:31,093 --> 00:12:33,891 All right, so the fact that you were here is useless. 215 00:12:34,093 --> 00:12:36,926 Not exactly. Seth will remember that Joey was here, right? 216 00:12:37,133 --> 00:12:40,409 I think so. I beaned him like right here with a battery. 217 00:12:41,253 --> 00:12:43,244 Seth doesn't know that you don't remember. 218 00:12:43,413 --> 00:12:46,723 We'll bluff and say that you do. All you have to do is stand there. . . 219 00:12:46,933 --> 00:12:48,332 -. . .and look thoughtful. -Okay. 220 00:12:48,493 --> 00:12:51,007 I need to think of something to give me a serious face. 221 00:12:51,213 --> 00:12:52,692 What's seven times nine? 222 00:12:55,653 --> 00:12:57,405 -Perfect. -Yeah. 223 00:13:04,413 --> 00:13:06,449 Joey Tribbiani's phone. 224 00:13:06,813 --> 00:13:08,690 And what may I say this is regarding? 225 00:13:11,893 --> 00:13:13,770 I can't remember. 226 00:13:15,573 --> 00:13:17,165 Hello. 227 00:13:17,733 --> 00:13:20,884 No, I don't know what time I'm supposed to be there. 228 00:13:21,053 --> 00:13:24,489 I don't have my regular assistant and the temp I got isn't working out. 229 00:13:27,693 --> 00:13:30,890 Let me call my assistant, and I'll call you back. Okay. 230 00:13:33,613 --> 00:13:36,047 I can't believe it. Glen turned his cell phone off. 231 00:13:36,253 --> 00:13:38,244 I'll kill him for you. 232 00:13:39,653 --> 00:13:42,247 He's over at Gina's. I'll bet she had him turn it off. 233 00:13:42,413 --> 00:13:44,529 This is ridiculous. I'm going over there. 234 00:13:44,693 --> 00:13:46,285 Bet they'll be surprised to see us. 235 00:13:46,453 --> 00:13:49,172 -I'm dropping you off at the bank. -I hate it there. 236 00:13:53,213 --> 00:13:54,726 Glen? 237 00:13:55,133 --> 00:13:56,964 Publicity called to set up an interview. 238 00:13:57,133 --> 00:13:58,771 -I need my schedule. -I'll go get it. 239 00:13:58,933 --> 00:14:00,764 -No, you are on a date. -Well, I need it. 240 00:14:00,973 --> 00:14:03,931 -He is not your slave. -Glen, tell her she's wrong. 241 00:14:04,973 --> 00:14:07,203 Joey, why didn't you call me about this earlier? 242 00:14:07,373 --> 00:14:09,807 -I tried to but your cell phone's off. -What? 243 00:14:09,973 --> 00:14:12,726 I didn't turn it off. I don't see how that could have-- 244 00:14:14,853 --> 00:14:17,367 Gina, you can't take an assistant's cell phone. 245 00:14:17,533 --> 00:14:20,605 That's like taking a scalpel away from a surgeon. 246 00:14:20,893 --> 00:14:23,771 Except surgeons don't have to help my brother build forts. 247 00:14:26,693 --> 00:14:28,888 Okay, you know what? 248 00:14:29,173 --> 00:14:33,212 I think I'm in the middle of some family stuff. I'm gonna go get the schedule. 249 00:14:33,373 --> 00:14:35,603 Good. 250 00:14:38,053 --> 00:14:42,126 Thanks a lot, Joey. Now I'm gonna have to watch Sister Act by myself. 251 00:14:43,333 --> 00:14:46,405 You are unbelievable. I told you how much Glen means to me. 252 00:14:46,613 --> 00:14:47,887 I like him too. 253 00:14:48,053 --> 00:14:51,170 You don't like him. You wanna be with him because I told you not to. 254 00:14:51,333 --> 00:14:53,608 -You'll be tired of him soon. -Maybe I won't be. 255 00:14:53,813 --> 00:14:55,326 What does that mean? 256 00:14:55,493 --> 00:14:59,008 It means that I might maybe kind of really like him. 257 00:14:59,933 --> 00:15:01,207 Yeah? 258 00:15:01,493 --> 00:15:02,926 Glen is different. 259 00:15:03,093 --> 00:15:06,165 When we went to the video store, he held the door open for me. 260 00:15:06,373 --> 00:15:08,091 -For you? -I know. 261 00:15:09,173 --> 00:15:12,290 And between you and me, I don't think he was that into Sister Act. . . 262 00:15:12,453 --> 00:15:15,809 ... but he let me choose. And he didn't even glance at the porn section. . . 263 00:15:15,973 --> 00:15:18,487 . . .which I happen to find very respectful. 264 00:15:20,973 --> 00:15:23,248 I don't know. He's a good guy. 265 00:15:23,413 --> 00:15:27,452 I'm not used to that. Feels kind of nice. 266 00:15:29,773 --> 00:15:33,209 Okay, you know what? You can have him. 267 00:15:33,413 --> 00:15:35,131 -But you need him too. -No. 268 00:15:35,293 --> 00:15:37,761 It's about time you had a healthy relationship. 269 00:15:38,453 --> 00:15:40,045 Like you're one to talk. 270 00:15:40,253 --> 00:15:42,369 -I am. -Yeah? How's your wife, by the way? 271 00:15:42,573 --> 00:15:45,531 Sadly, my wife has not been born yet. 272 00:15:49,773 --> 00:15:52,162 All we're asking Seth to do is sign this affidavit. . . 273 00:15:52,333 --> 00:15:54,403 . . .that says they both worked on the project. 274 00:15:54,733 --> 00:15:56,052 And why would we sign this? 275 00:15:56,213 --> 00:15:59,125 Because someone was present when Michael and Seth together. . . 276 00:15:59,293 --> 00:16:01,045 . . .invented the material in question. 277 00:16:01,253 --> 00:16:05,087 A secret eyewitness, Joey Tribbiani. 278 00:16:09,613 --> 00:16:12,286 Joey Tribbiani. 279 00:16:14,693 --> 00:16:16,490 I'm sorry, what did we say my cue was? 280 00:16:17,733 --> 00:16:19,007 Just come out now. 281 00:16:23,613 --> 00:16:25,808 So I suggest you sign the affidavit right now. 282 00:16:25,973 --> 00:16:28,771 Before we sign, we'd like to hear what your witness has to say. 283 00:16:28,933 --> 00:16:31,288 -Why is that necessary? -He might be bluffing. 284 00:16:36,333 --> 00:16:38,722 Bluffing? I don't think so. 285 00:16:38,933 --> 00:16:41,766 -Please. -Okay. Joey? 286 00:16:41,973 --> 00:16:45,045 Why don't you prove to these people beyond a shadow of a doubt. . . 287 00:16:45,213 --> 00:16:48,603 . . .that we are not bluffing. Michael, let's hold hands. 288 00:16:50,533 --> 00:16:53,684 Yes. I remember the day very well. 289 00:16:53,893 --> 00:16:56,487 Especially the science stuff. 290 00:16:56,933 --> 00:17:03,168 A lot of numbers were used. Six, 1 2, 1 4, all the usual suspects. 291 00:17:04,013 --> 00:17:06,732 He doesn't remember anything. I bet he went to Pepperdine. 292 00:17:06,933 --> 00:17:08,207 Whoa, hold on there, buddy. 293 00:17:08,413 --> 00:17:10,529 I may not be the smartest guy you'll ever meet. 294 00:17:10,693 --> 00:17:12,763 But I didn't go to Pepperdine. 295 00:17:13,613 --> 00:17:15,410 I think we've heard enough. 296 00:17:15,893 --> 00:17:18,487 -Well, this is just great. -Well. . . . 297 00:17:19,893 --> 00:17:22,327 Wait a second, you guys. I just thought of something. 298 00:17:22,533 --> 00:17:25,093 What is it, the theme song to the A-Team? 299 00:17:25,253 --> 00:17:27,926 No, just listen. Well, I'll tell you what I do remember. 300 00:17:28,333 --> 00:17:32,008 Michael and Seth were stuck on something so they got up for a walk. 301 00:17:32,173 --> 00:17:35,165 I looked over at Seth's computer, hoping to find a video game. 302 00:17:35,333 --> 00:17:40,453 Instead, I started opening files and found something much more naughty. 303 00:17:42,093 --> 00:17:44,004 You touched my computer? What did you find? 304 00:17:44,213 --> 00:17:48,286 Something erotic, some might say deviant. 305 00:17:48,453 --> 00:17:51,411 Should I tell everyone, or write it down so it can be entered. . . 306 00:17:51,573 --> 00:17:53,325 -. . .in the record. -I'll sign. You win. 307 00:17:53,533 --> 00:17:55,489 Don't you wanna hear what he has to say? 308 00:17:55,653 --> 00:17:58,963 No, I remember now. Michael and I invented it together. It's fine. 309 00:18:01,373 --> 00:18:03,011 What did you find on his computer? 310 00:18:03,213 --> 00:18:06,922 Nothing. I was bluffing. But I really wanna see it now. 311 00:18:07,333 --> 00:18:10,723 You were bluffing? That was brilliant. How did you know that would work? 312 00:18:10,933 --> 00:18:14,130 Please, every guy has a disgusting folder on his computer. 313 00:18:14,293 --> 00:18:16,170 There's nothing disgusting on my computer. 314 00:18:16,333 --> 00:18:19,291 Really? Why don't you check a file called "Joey's Tax Stuff"? 315 00:18:25,813 --> 00:18:29,408 Look, it's been a little awkward having to share you with Gina. 316 00:18:29,573 --> 00:18:33,805 But I think I've worked something out that's in everyone's best interest. 317 00:18:34,173 --> 00:18:35,652 I'm letting you go. 318 00:18:35,853 --> 00:18:37,764 That's in my best interest? 319 00:18:38,733 --> 00:18:39,927 I don't have a job? 320 00:18:40,133 --> 00:18:43,648 Hey, I just lost my assistant. Let's not play the "who's got it worse" game. 321 00:18:44,613 --> 00:18:47,173 Wait, this is crazy. I can do both. 322 00:18:47,613 --> 00:18:50,571 We can work out guidelines, if you two could be reasonable. 323 00:18:53,293 --> 00:18:55,124 -That's never gonna happen. -No way. 324 00:18:57,093 --> 00:18:58,367 come on, I'm serious. 325 00:18:58,533 --> 00:19:01,570 All right, as long as we're clear about what everyone expects. . . 326 00:19:01,773 --> 00:19:03,843 ... this doesn't have to be a problem. 327 00:19:04,613 --> 00:19:06,604 We could talk about a way to share him. 328 00:19:06,813 --> 00:19:08,644 Obviously I'd get him during the week. 329 00:19:08,813 --> 00:19:10,565 If I can get him nights and weekends. 330 00:19:10,773 --> 00:19:14,891 -Well, what about the holidays? -You get Thanksgiving, I get Christmas. 331 00:19:15,453 --> 00:19:17,603 -See, actually, I have a family-- -Glen, please. 332 00:19:19,373 --> 00:19:21,682 When you guys are over here, no kissing. 333 00:19:21,893 --> 00:19:23,645 When we're out, no prank-calling him. 334 00:19:23,853 --> 00:19:25,684 I don't know what you're talking about. 335 00:19:25,853 --> 00:19:28,651 But I will pass it along to Se�or Fartez. 336 00:19:30,933 --> 00:19:32,764 It seems like we got some guidelines. 337 00:19:32,933 --> 00:19:34,332 Yeah, we can make this work. 338 00:19:34,493 --> 00:19:37,053 We should celebrate. Hey, Glen, run to the store. . . 339 00:19:37,213 --> 00:19:38,885 . . .and get us some champagne. 340 00:19:39,053 --> 00:19:43,171 Actually, it's past 5:00, so it's Gina time. 341 00:19:44,693 --> 00:19:48,129 Glen, why don't you run down to the store and get us some champagne. 342 00:19:56,933 --> 00:19:58,924 Now make yours do it. 343 00:20:00,173 --> 00:20:02,812 Bobbie, first of all, his name is Glen. 344 00:20:02,973 --> 00:20:05,612 Second, I don't make my assistant do tricks. 345 00:20:05,773 --> 00:20:07,252 It's not the kind of boss I am. 346 00:20:07,453 --> 00:20:10,013 He's not just an employee, I think of him as a friend. 347 00:20:10,213 --> 00:20:11,532 Thanks, Joey. 348 00:20:11,973 --> 00:20:15,010 Even though the robot is a fun dance and I do enjoy watching it. 349 00:20:15,173 --> 00:20:17,482 Especially when done skillfully. 350 00:20:26,893 --> 00:20:29,168 Come on, Jason, get in there. 351 00:20:33,973 --> 00:20:36,203 Now fight!29790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.