All language subtitles for Its.an.Adventure.Charlie.Brown.1983.1080p.ATVP.WEB-DL.AAC2.0.H.265-95472
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,629 --> 00:00:08,962
​
2
00:00:09,051 --> 00:00:11,470
No niin, tulkaa kaikki tänne
3
00:00:11,787 --> 00:00:12,787
​
4
00:00:15,057 --> 00:00:17,768
Joukkue, haluan sanoa vain tämän:
5
00:00:15,828 --> 00:00:16,828
​
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,729
liikaa merkkejä on jäänyt huomaamatta
7
00:00:19,821 --> 00:00:20,821
​
8
00:00:20,812 --> 00:00:23,190
Varmaan siksi, ettemme keskity
9
00:00:23,690 --> 00:00:26,944
Kun merkit on tiedossa,
pitää vain olla tarkkana
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,530
Kyse on keskittymisestä
11
00:00:29,613 --> 00:00:31,281
Onko kysyttävää?
12
00:00:31,365 --> 00:00:33,992
Minulla on kysymys. Miten hän tekee tuon?
13
00:00:35,118 --> 00:00:37,621
JASKA JOKUSEN SEIKKAILU
14
00:00:37,704 --> 00:00:39,706
LUONUT CHARLES M. SCHULZ
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,926
PUSSI
16
00:01:07,109 --> 00:01:11,321
{\an8}Heräsin eilen tosi aikaisin
En vain saanut unta
17
00:01:11,405 --> 00:01:15,701
Makuuhuoneeni on itään päin,
joten näin auringon nousevan
18
00:01:15,784 --> 00:01:19,496
Tosin se ei ollut aurinko
vaan jättimäinen pallo
19
00:01:20,747 --> 00:01:22,958
{\an8}Taidan olla sekoamassa
20
00:01:23,041 --> 00:01:26,128
{\an8}Olen lopultakin tullut hulluksi
21
00:01:26,211 --> 00:01:29,798
{\an8}Kaiken lisäksi olen todella yksinäinen
22
00:01:32,092 --> 00:01:34,845
{\an8}Kerro lisää siitä jättimäisestä pallosta
23
00:01:38,390 --> 00:01:40,851
Nyt on täysikuu, isoveli
24
00:01:40,934 --> 00:01:43,020
Menisit katsomaan sitä
25
00:01:43,103 --> 00:01:45,147
Ehkä menenkin. Kiitos
26
00:01:58,285 --> 00:02:00,996
Haluatko jäätelötötterön, isoveli?
27
00:02:01,079 --> 00:02:03,165
Mikä ettei. Kiitos
28
00:02:05,167 --> 00:02:07,294
Yksi tötterö tulossa
29
00:02:15,135 --> 00:02:18,764
Näen kaikkialla vain baseball-palloja
30
00:02:18,847 --> 00:02:21,058
Ja nyt päätäkin kutittaa
31
00:02:21,141 --> 00:02:23,393
Minulla taitaa olla ihottumaa
32
00:02:23,477 --> 00:02:25,020
Käänny, niin katson
33
00:02:25,646 --> 00:02:28,941
Sinun kannattaa käydä lääkärissä, Jaska
34
00:02:35,239 --> 00:02:37,241
LÄÄKÄRI
35
00:02:38,742 --> 00:02:41,954
Kyllä, minulla on ajanvaraus lääkärille
36
00:02:44,998 --> 00:02:50,212
Kaikki alkoi eräänä yönä, kun en saanut
unta ja näin auringon nousevan
37
00:02:50,295 --> 00:02:53,674
Tosin se ei ollut aurinko
vaan baseball-pallo
38
00:02:56,385 --> 00:02:58,470
Miksikö päässäni on pussi?
39
00:02:59,304 --> 00:03:03,100
Nyt minulla on myös ihottumaa tai jotakin
40
00:03:03,600 --> 00:03:04,685
Katsokaas, kun...
41
00:03:07,062 --> 00:03:10,649
Onko meidän pakko puhua tästä
kaikkien kuullen?
42
00:03:13,151 --> 00:03:14,695
POTILAAT
43
00:03:15,279 --> 00:03:19,783
Kiitos, että otitte minut vastaan
Tarvitsen nimittäin apua
44
00:03:20,284 --> 00:03:25,163
Minulla on ihottumaa tai jotakin
Se saa pääni näyttämään pallolta
45
00:03:27,165 --> 00:03:28,959
Ai miksi päässäni on pussi?
46
00:03:29,877 --> 00:03:32,296
Meinasin saada päähäni nimmarin
47
00:03:35,340 --> 00:03:36,675
No, tohtori,
48
00:03:36,758 --> 00:03:40,971
kaikki alkoi eräänä aamuna,
kun näin auringon nousevan
49
00:03:41,054 --> 00:03:42,389
Sitten oli se kuu
50
00:03:43,015 --> 00:03:46,727
Ja pian kaikki näytti minusta
baseball-pallolta
51
00:03:46,810 --> 00:03:50,022
Ja sitten päähäni tuli
tämä ihottuma tai jokin
52
00:03:50,105 --> 00:03:52,941
Olenkohan minä tulossa hulluksi?
53
00:03:53,442 --> 00:03:55,611
Onko tämä viimeinen vuoroparini?
54
00:03:56,570 --> 00:03:59,239
Mitä varten pakkaat, isoveli?
55
00:03:59,323 --> 00:04:02,034
Lääkäri kehotti menemään leirille
56
00:04:02,117 --> 00:04:05,954
Hän käski hankkia
jotakin muuta ajateltavaa kuin baseball
57
00:04:06,455 --> 00:04:09,791
Olen nähnyt, kun pelaat
Ei uskoisi, että ajattelet
58
00:04:10,292 --> 00:04:13,921
Kiitos vaan. Nähdään kahden viikon päästä
59
00:04:14,004 --> 00:04:18,300
Olet varmasti suosittu leirillä,
kun kuljet pussi päässäsi
60
00:04:19,635 --> 00:04:22,513
Tässä olen bussissa matkalla leirille
61
00:04:22,596 --> 00:04:27,476
Henkilöksi, joka vihaa leirejä,
vietän niissä yllättävän paljon aikaa
62
00:04:27,559 --> 00:04:29,770
Ehkä kävin väärällä lääkärillä
63
00:04:29,853 --> 00:04:34,650
Hän raahaa joka kesä perheensä
viideksi viikoksi leireilemään
64
00:04:35,192 --> 00:04:38,278
Leireily on hänen ratkaisunsa kaikkeen
65
00:04:38,362 --> 00:04:40,197
Tiedän, miten minulle käy
66
00:04:40,697 --> 00:04:45,285
Kun olen niin vanha,
ettei enää tarvitse leireillä,
67
00:04:45,369 --> 00:04:47,788
edessä on armeija
68
00:04:48,789 --> 00:04:50,791
LEIRI
69
00:05:01,051 --> 00:05:05,138
Liikettä niveliin, poju
Päärakennuksessa on kokous
70
00:05:08,350 --> 00:05:13,856
Leirillä kaikki tapahtuu aina vauhdilla
En ikinä tiedä, mitä kulloinkin tapahtuu
71
00:05:13,939 --> 00:05:16,066
Mitä varten nyt kokoonnutaan?
72
00:05:16,149 --> 00:05:18,318
Leirille valitaan johtaja
73
00:05:18,402 --> 00:05:23,782
Minä keksin!
Ehdotetaan tuota pussipäistä poikaa
74
00:05:24,825 --> 00:05:25,993
{\an8}VAALIUURNA
75
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
ÄÄNESTYSLIPPU
76
00:05:27,953 --> 00:05:29,580
Onneksi olkoon, poju
77
00:05:29,663 --> 00:05:31,498
Joo, hienoa, Pussi
78
00:05:31,582 --> 00:05:33,834
Sinusta tuli juuri leirin johtaja
79
00:05:33,917 --> 00:05:35,794
Onneksi olkoon, Pussi!
80
00:05:37,462 --> 00:05:38,463
Pussi?
81
00:05:40,549 --> 00:05:42,384
Hei, herra Pussi!
82
00:05:42,885 --> 00:05:44,303
Herra Pussiko?
83
00:05:44,386 --> 00:05:47,389
Muistatteko, kun kenkäni oli hukassa?
84
00:05:47,472 --> 00:05:49,057
Noudatin neuvoanne
85
00:05:49,141 --> 00:05:52,436
Katsoin vielä sänkyni alle. Siellä se oli
86
00:05:52,519 --> 00:05:55,355
Olette hyvä leirinjohtaja, herra Pussi
87
00:05:56,648 --> 00:05:57,858
Herra Pussiko?
88
00:05:58,901 --> 00:06:02,487
Tiedätkö mitä? Aamupala ei ollut hullumpi
89
00:06:02,988 --> 00:06:06,867
Olin täällä viime vuonna,
ja ruoka oli kamalaa
90
00:06:07,451 --> 00:06:10,370
Laitoit heidät ruotuun. Eikö niin, Pussi?
91
00:06:11,038 --> 00:06:15,876
Käskit heidän parantaa ruoan tasoa,
tai he saavat potkut. Etkö vain?
92
00:06:15,959 --> 00:06:18,462
Olet hyvä leirinjohtaja, Pussi
93
00:06:19,213 --> 00:06:23,342
Hei, äiti ja isä!
Minut valittiin leirinjohtajaksi
94
00:06:23,842 --> 00:06:25,886
Herra Pussi. Anteeksi
95
00:06:25,969 --> 00:06:29,515
Ilmoittautuisinko vaellukselle vai uimaan?
96
00:06:30,265 --> 00:06:31,725
Ehdottomasti uimaan
97
00:06:32,226 --> 00:06:36,355
Vaeltaminen on mukavaa,
mutta uimataito on välttämätön
98
00:06:36,438 --> 00:06:38,023
Kiitos, herra Pussi
99
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
Olette kyllä viisas
100
00:06:40,984 --> 00:06:44,863
Elämä täällä leirillä
on erinomaisen mukavaa
101
00:06:49,076 --> 00:06:54,164
Vuosia sitten näin Frank Wingin
sarjakuvan kalastuksesta
102
00:06:54,248 --> 00:06:58,377
Poika auttoi isää nurmikonleikkuussa
ja sanoi:
103
00:06:58,460 --> 00:07:02,130
"Jaa-a, taitaa kala syödä tänään hyvin."
104
00:07:02,631 --> 00:07:04,132
Isä vastasi:
105
00:07:04,216 --> 00:07:08,887
"Juu, ja jos pysyt siinä,
ne eivät syö sinua."
106
00:07:09,555 --> 00:07:12,099
Hauskaa!
107
00:07:12,808 --> 00:07:14,685
Se oli hyvä sarjakuva
108
00:07:15,185 --> 00:07:18,814
Olette hauskaa seuraa, herra Pussi
- Kiitos
109
00:07:18,897 --> 00:07:21,149
TAPPELU! TAPPELU!
110
00:07:22,860 --> 00:07:26,530
Nuo kaksi tappelevat
- Teen siitä lopun
111
00:07:29,783 --> 00:07:31,410
Se oli helppo homma
112
00:07:31,493 --> 00:07:36,748
Sanoin vain, että jos tappelu ei lopu,
leirinjohtaja tulee paikalle
113
00:07:37,249 --> 00:07:39,960
Leiri on mahtava, kun sinä olet johtaja
114
00:07:43,088 --> 00:07:47,009
Herra Pussi, mikä noista on Pohjantähti?
115
00:07:47,509 --> 00:07:51,847
Näetkö nuo kaksi tähteä
Otavan kahvan kärjessä?
116
00:07:52,389 --> 00:07:57,394
Seuraa niiden linjaa kuusi tähdenväliä,
ja siellä on Pohjantähti
117
00:07:57,477 --> 00:07:59,438
Uskomatonta!
118
00:07:59,521 --> 00:08:04,985
Tämä aika seurassanne, herra Pussi,
on ollut elämäni paras kokemus
119
00:08:05,527 --> 00:08:11,033
"Kukaan ei ole profeetta omalla maallaan."
120
00:08:11,116 --> 00:08:13,327
Mitä sanoitte, herra Pussi?
121
00:08:14,411 --> 00:08:19,416
Päätäni ei tunnu enää kutisevan
Ehkäpä ihottuma on lähtenyt
122
00:08:20,000 --> 00:08:25,047
Silloin voisin ottaa
tämän typerän paperipussin pois päästäni
123
00:08:25,130 --> 00:08:30,928
Silloin en luultavasti olisi
enää myöskään leirinjohtaja
124
00:08:31,011 --> 00:08:35,640
Toisaalta en voi olla
pussi päässäni loputtomiin
125
00:08:35,724 --> 00:08:40,729
Mutta jos menisin ruokakauppaan
ja myyjä huutaisi: "Voi viedä",
126
00:08:40,812 --> 00:08:43,690
päätyisin farmariauton takatilaan
127
00:08:55,118 --> 00:08:58,622
Herra Pussi,
miksi olette hereillä näin aikaisin?
128
00:08:59,164 --> 00:09:03,627
Menen katsomaan auringonnousua
Jos se on aurinko, olen parantunut
129
00:09:04,127 --> 00:09:07,005
Jos se on pallo, olen yhä pinteessä
130
00:09:09,007 --> 00:09:12,094
Hänellä ei ollut pussia päässään
131
00:09:13,345 --> 00:09:15,973
Hänkö on leirinjohtaja?
132
00:09:17,474 --> 00:09:19,476
Minun täytyy olla sekaisin
133
00:09:19,560 --> 00:09:26,483
Tänään on itsenäisyyspäivä, ja minä istun
pimeässä yksin odottamassa auringonnousua
134
00:09:27,568 --> 00:09:29,695
Elämä on joskus kummallista
135
00:09:30,445 --> 00:09:34,825
Ihminen elää vain kerran, sanotaan
Mitähän varten minä elän?
136
00:09:35,534 --> 00:09:37,995
Alkaa sarastaa. Aurinko nousee
137
00:09:38,078 --> 00:09:42,499
En uskalla. Liian jännittävää!
Mutta pakko minun on katsoa
138
00:09:42,583 --> 00:09:47,379
Minun on saatava tietää
Näenkö auringon vai pallon?
139
00:09:47,462 --> 00:09:48,881
Kumman näen?
140
00:09:51,592 --> 00:09:53,886
JAA MINĂ„ APEA?
141
00:09:53,969 --> 00:09:55,512
Hyvä tavaton
142
00:10:03,478 --> 00:10:05,564
CADDIET
143
00:10:05,647 --> 00:10:07,441
Minusta tulee caddie, Maisa
144
00:10:08,150 --> 00:10:10,694
Tämä on työhakemus golfkerhoon
145
00:10:11,278 --> 00:10:13,947
Jaksatko kantaa golfbägiä, pomo?
146
00:10:14,531 --> 00:10:17,993
Ai kantaa?
Luulin, että caddie ajaa golfautoa
147
00:10:21,205 --> 00:10:22,706
Tule, Maisa
148
00:10:22,789 --> 00:10:27,211
Mennään golfkerholle töihin caddieiksi
Tienaamme omaisuuden
149
00:10:27,294 --> 00:10:30,547
En erota paria birdiestä, pomo
150
00:10:31,048 --> 00:10:34,760
Nuo ovat keilailutermejä, Maisa
Älä nolaa minua
151
00:10:36,345 --> 00:10:39,056
Tämä on varmaankin se golfkerho
152
00:10:39,139 --> 00:10:40,474
Taidat olla oikeassa
153
00:10:40,557 --> 00:10:42,809
Aika hieno sisäänkäynti
154
00:10:42,893 --> 00:10:44,436
Oikeat kivipylväät
155
00:10:45,062 --> 00:10:47,022
Ja aito messinkikyltti
156
00:10:47,105 --> 00:10:49,107
GOLFKERHO ÄSSÄ
157
00:10:58,659 --> 00:11:00,661
GOLFKAUPPA
158
00:11:02,120 --> 00:11:04,373
Aivan. Haemme caddien paikkaa
159
00:11:04,873 --> 00:11:07,167
Olemme juuri sopivat henkilöt
160
00:11:07,668 --> 00:11:11,588
Emme ole laiskoja, epäluotettavia
emmekä töykeitä
161
00:11:11,672 --> 00:11:14,633
Sano, ettemme juo viiniäkään
162
00:11:14,716 --> 00:11:15,717
Mitä?
163
00:11:18,679 --> 00:11:21,265
Ai caddiemasterille? Selvä
164
00:11:23,851 --> 00:11:26,562
Pitää ilmoittautua caddiemasterille
165
00:11:27,312 --> 00:11:31,316
Oletko caddiemaster?
Olemme uusia caddieita
166
00:11:31,400 --> 00:11:33,694
Tehän olette tyttöjä
167
00:11:34,152 --> 00:11:36,238
Älä tyrmää suoralta kädeltä
168
00:11:36,321 --> 00:11:37,406
Vai caddieita
169
00:11:38,615 --> 00:11:41,118
Tulitte juuri sopivaan aikaan
170
00:11:41,201 --> 00:11:44,788
Rouvat Pulla ja Naakka
etsiskelivät caddieita
171
00:11:45,455 --> 00:11:49,251
Hän käski ottaa mailat
ja mennä ykköstiille
172
00:11:51,712 --> 00:11:54,131
Meillä on iso ongelma, pomo
173
00:11:54,214 --> 00:11:56,383
Ovatko nämä teidän, rouva Naakka?
174
00:11:59,136 --> 00:12:02,222
Kyllä, rouva. Olen caddienne
175
00:12:02,306 --> 00:12:05,642
Ystäväni Maisa
toimii rouva Pullan caddiena
176
00:12:06,143 --> 00:12:09,104
Mennään, Maisa
- Jatka puhumista, pomo
177
00:12:09,188 --> 00:12:11,106
Seuraan ääntäsi
178
00:12:17,779 --> 00:12:21,074
Hyvä, Maisa! Selvisit ykköstiille
179
00:12:22,409 --> 00:12:24,369
Tässä on draiveri, rouva Naakka
180
00:12:24,995 --> 00:12:27,581
Maisa, ojenna rouva Pullalle draiveri
181
00:12:36,131 --> 00:12:38,759
Mistä rouvat kiistelevät, pomo?
182
00:12:38,842 --> 00:12:43,847
Rouva Naakka haluaa lyönnin annettuna,
mutta rouva Pulla ei anna
183
00:12:43,931 --> 00:12:47,809
Se on tosi tärkeää,
koska he pelaavat skineistä
184
00:12:48,393 --> 00:12:50,395
Älkää antako hänelle yhtäkään!
185
00:12:50,896 --> 00:12:52,856
Älä sinä puutu siihen, Maisa
186
00:12:55,234 --> 00:12:58,862
Eikö olekin mahtavaa?
Olemme oikeita caddieita
187
00:12:58,946 --> 00:13:02,616
Olemme ulkoilmassa ja tienaamme rahaa
188
00:13:02,699 --> 00:13:04,993
En voi jatkaa, pomo
189
00:13:05,536 --> 00:13:06,620
Ai mitä?
190
00:13:06,703 --> 00:13:09,748
Törmäsin puuhun tai jotakin
191
00:13:17,881 --> 00:13:20,008
Kyllä, löysin pallonne
192
00:13:21,593 --> 00:13:23,554
Mutta hukkasin sen uudestaan
193
00:13:24,054 --> 00:13:27,266
Löysin sen kuitenkin mutta hukkasin taas
194
00:13:27,808 --> 00:13:32,396
Kun löydän sen taas, lyökää nopeasti,
etten hukkaa sitä uudelleen
195
00:13:32,896 --> 00:13:34,398
Maisa, olet outo
196
00:13:43,240 --> 00:13:44,658
Mikä tämä on, pomo?
197
00:13:45,242 --> 00:13:47,160
Vesieste
198
00:13:47,244 --> 00:13:48,954
Hyvä tavaton
199
00:13:49,037 --> 00:13:51,707
Älkää lyökö palloa veteen
200
00:13:51,790 --> 00:13:54,251
Olen caddie, en sukellusvene
201
00:13:56,420 --> 00:13:59,256
Pieni kevennys vain
Huumori rentouttaa teitä
202
00:14:01,216 --> 00:14:05,179
Työmaamme on Mississippi
203
00:14:05,846 --> 00:14:08,932
Hys, Maisa! Häiritset pelaajia
204
00:14:09,892 --> 00:14:12,102
Monesko väylä tämä on?
205
00:14:12,186 --> 00:14:16,398
Kolmas
Tämä on par viisi, ylämäkeä koko matka
206
00:14:17,774 --> 00:14:20,194
Tilattaisiinko taksi?
207
00:14:28,452 --> 00:14:33,832
Mitä sinä siellä bunkkerissa teet, Maisa?
- Joltakin taisi jäädä luukku auki
208
00:14:38,086 --> 00:14:41,507
Miksi rouvat huutavat toisilleen?
209
00:14:42,007 --> 00:14:44,176
He riitelevät tuloksesta
210
00:14:44,259 --> 00:14:47,971
Työntäkää hänet järveen, rouva!
- Älä sekaannu siihen
211
00:14:50,682 --> 00:14:52,893
Maisa, mitä sinä puuhaat?
212
00:14:54,019 --> 00:14:57,481
Jalkani juuttui kenkäpesuriin, pomo
213
00:14:57,564 --> 00:15:00,025
Ei se ole kenkäpesuri
214
00:15:00,108 --> 00:15:01,735
Se on pallopesuri
215
00:15:01,818 --> 00:15:03,737
Vetäisepä jalka kengästä
216
00:15:04,863 --> 00:15:08,534
Sinulla on paljon opittavaa,
jos haluat caddieksi
217
00:15:09,034 --> 00:15:13,622
Heti kun rouva Pulla on putannut,
ota pallo ja pese se,
218
00:15:13,705 --> 00:15:15,415
ennen kuin hän tiiaa
219
00:15:15,499 --> 00:15:17,334
Otan pallon, rouva Pulla
220
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
Noin ikään!
221
00:15:19,962 --> 00:15:20,963
Pahus!
222
00:15:21,463 --> 00:15:22,589
Mitä nyt?
223
00:15:23,841 --> 00:15:29,346
Irrotin valkoisen kuoren,
mutta en saanut palloa enää sisään
224
00:15:32,850 --> 00:15:34,852
Hieno lyönti, rouva Pulla!
225
00:15:36,311 --> 00:15:38,939
Ei kovin hieno lyönti, rouva Naakka
226
00:15:54,997 --> 00:15:58,292
Tässä menee koko päivä
227
00:15:58,375 --> 00:15:59,960
Hei, mitä tuo oli?
228
00:16:01,003 --> 00:16:03,547
Joku haluaa ohittaa
229
00:16:03,630 --> 00:16:04,882
Kuka?
230
00:16:05,591 --> 00:16:11,430
Kerhon äkäisin tyyppi. Hänen mielestään
rouvat Pulla ja Naakka ovat liian hitaita
231
00:16:11,513 --> 00:16:17,144
Hänellä on jotakin naispelaajia vastaan
- Onko hän oikeasti kerhon äkäisin tyyppi?
232
00:16:17,227 --> 00:16:20,856
Pysy siinä, Maisa
Rouvat päästävät hänet ohi
233
00:16:20,939 --> 00:16:23,108
Haluan vain nähdä, kuka hän on
234
00:16:49,259 --> 00:16:50,511
Katso, Maisa
235
00:16:50,594 --> 00:16:54,640
Rouva Pulla yrittää työntää
rouva Naakan päätä pallopesuriin
236
00:16:56,016 --> 00:17:01,021
Katso. Rouva Naakka hyppii golfkengillään
rouva Pullan varpailla
237
00:17:01,522 --> 00:17:06,568
Tiedätkö, mistä olen huolissani?
Tämä on vasta neljäs väylä
238
00:17:06,652 --> 00:17:09,488
Katso! Rouva Naakka kiipeää puuhun
239
00:17:09,988 --> 00:17:12,657
Hän kiipeää pakoon rouva Pullaa
240
00:17:13,282 --> 00:17:17,037
Ei sittenkään. Hän kiipeää
hypätäkseen rouva Pullan päälle
241
00:17:17,538 --> 00:17:20,790
Nyt riittää, rouvat! Lopettakaa!
242
00:17:21,541 --> 00:17:25,796
Siinä! Kantakaa itse mailanne
Otan loparit
243
00:17:25,878 --> 00:17:29,216
Ja haluan dollarin
näistä neljästä väylästä
244
00:17:29,299 --> 00:17:31,927
Ja luottokortti ei käy
245
00:17:33,053 --> 00:17:34,638
KERHOHUONE
246
00:17:34,721 --> 00:17:37,224
Caddiena oleminen oli kovaa työtä
247
00:17:37,724 --> 00:17:40,894
No, molemmat tienasivat dollarin
Ei hassummin
248
00:17:40,978 --> 00:17:43,230
Hetkinen, tytöt
249
00:17:43,730 --> 00:17:48,735
Entäs kelpo caddiemasterinne?
Otan palkkiostanne vain puolet
250
00:17:48,819 --> 00:17:53,073
Tällä golfkentällä
törmää alvariinsa esteisiin
251
00:17:53,657 --> 00:17:54,658
Puolet?
252
00:17:55,492 --> 00:17:58,161
Miksi sinun pitäisi saada puolet?
253
00:17:58,704 --> 00:18:00,998
Kymmenen prosenttia saa riittää
254
00:18:01,623 --> 00:18:06,044
Jos sanon puolet, rillipää,
255
00:18:06,128 --> 00:18:09,047
minkäs mahdat? Aiotko löydä minua?
256
00:18:09,131 --> 00:18:10,924
Ei, mutta minä lyön
257
00:18:12,676 --> 00:18:17,681
Annoimme caddiemasterille kymmenen pinnaa
Kumpikin tienasi 90 senttiä
258
00:18:17,764 --> 00:18:19,933
Mitä aiot tehdä rahoilla?
259
00:18:20,017 --> 00:18:22,561
Golf vaikuttaa mukavalta lajilta
260
00:18:23,061 --> 00:18:26,356
Taidan ostaa oman pallon
ja osallistua tourille
261
00:18:29,693 --> 00:18:31,320
Olet outo, Maisa
262
00:18:40,370 --> 00:18:43,373
Jaska Jokusen seikkailu
jatkuu
263
00:18:50,255 --> 00:18:53,133
JASKA JOKUSEN SEIKKAILU
264
00:18:56,970 --> 00:18:58,514
LEIJA
265
00:18:58,597 --> 00:19:00,224
Tiedän, minkä otan
266
00:19:00,849 --> 00:19:02,518
Niin, sen sinisen
267
00:19:02,601 --> 00:19:04,603
{\an8}KEVÄÄN LEIJA-ALE
268
00:19:10,901 --> 00:19:15,322
Eikä! Kurja, homeinen, leijoja syövä puu!
269
00:19:17,950 --> 00:19:20,786
Olet tainnut odottaa siinä koko talven
270
00:19:21,286 --> 00:19:24,498
Tätä leijaa et saa, sillä minä aion...
271
00:19:29,586 --> 00:19:31,296
Uskomatonta
272
00:19:31,797 --> 00:19:33,298
Se söi sen raakana
273
00:19:34,466 --> 00:19:36,927
Senkin homeinen puupökkelö!
274
00:19:37,427 --> 00:19:39,221
Voitko uskoa?
275
00:19:39,304 --> 00:19:42,558
Typerä puu söi leijani
276
00:19:42,641 --> 00:19:45,477
Siitä jäi vain naru
277
00:19:45,561 --> 00:19:47,563
Anna sekin
278
00:19:47,646 --> 00:19:48,981
Jälkiruoaksi
279
00:19:49,064 --> 00:19:50,858
Voisin hyvin antaakin
280
00:19:52,192 --> 00:19:55,195
Tuossa. Anna mennä. Hyvää ruokahalua!
281
00:19:57,656 --> 00:19:58,699
Mitä tapahtui?
282
00:19:59,199 --> 00:20:01,118
Se ei ota jälkiruokaa
283
00:20:01,201 --> 00:20:03,078
Se varoo linjojaan
284
00:20:03,954 --> 00:20:06,832
Leijoja syövät puut ovat inhottavia
285
00:20:06,915 --> 00:20:10,252
Ne vievät leijoja viattomilta
286
00:20:10,335 --> 00:20:12,754
ja panttaavat niitä oksissaan
287
00:20:12,838 --> 00:20:14,173
Sitten ne syövät ne
288
00:20:16,842 --> 00:20:19,595
Ja nauravat vielä päälle
289
00:20:25,392 --> 00:20:27,019
Senkin typerä puu!
290
00:20:27,102 --> 00:20:31,023
Ellet lakkaa pureksimasta leijojani,
puraisen sinua
291
00:20:33,192 --> 00:20:35,694
Selvä. Itsepähän pyysit
292
00:20:39,156 --> 00:20:41,533
Taisit luulla, etten tee sitä
293
00:20:47,164 --> 00:20:49,625
Isoveli, sinulle tuli kirje
294
00:20:50,709 --> 00:20:53,962
"Ympäristönsuojeluvirasto."
295
00:20:54,046 --> 00:20:56,590
Siinä puhutaan puun puremisesta
296
00:20:56,673 --> 00:20:58,759
Luetko aina postini?
297
00:20:58,842 --> 00:21:00,886
Puretko aina puita?
298
00:21:05,390 --> 00:21:07,142
En voi uskoa tätä!
299
00:21:07,226 --> 00:21:13,148
Sain ympäristönsuojeluviraston perääni,
vain koska puraisin puuta
300
00:21:13,232 --> 00:21:15,192
Se oli leijoja syövä puu
301
00:21:15,859 --> 00:21:17,945
Purin sitä vain takaisin
302
00:21:18,737 --> 00:21:21,740
Lyön 50 senttiä vetoa,
että joudut vankilaan
303
00:21:22,282 --> 00:21:25,077
Onko tämä se puu, jota purit, isoveli?
304
00:21:25,160 --> 00:21:29,248
Olin vihainen. Typerä puu söi leijani
305
00:21:29,331 --> 00:21:31,416
Mitähän sinulle tehdään?
306
00:21:31,500 --> 00:21:34,169
Hän joutuu varmasti vankilaan
307
00:21:35,003 --> 00:21:37,089
Taidan paeta
308
00:21:37,172 --> 00:21:40,801
Oletko niitä,
jotka pakenevat ongelmia, Jaska Jokunen?
309
00:21:40,884 --> 00:21:44,304
En todellakaan. Jään taistelemaan
310
00:21:44,388 --> 00:21:47,599
Käytän kaiken voimani ja lahjakkuuteni
311
00:21:47,683 --> 00:21:50,435
Ja osoitan, että tekoni oli oikeutettu
312
00:21:50,519 --> 00:21:52,646
Ehkä sittenkin kannattaisi paeta
313
00:22:04,950 --> 00:22:08,328
Minä lähden pakoon, Salli
En halua vankilaan
314
00:22:09,162 --> 00:22:14,209
Ruokitko Ressua, kun olen poissa?
Katso, että se saa riittävästi ruokaa
315
00:22:14,293 --> 00:22:16,253
Sano kaikille, että pärjään
316
00:22:17,921 --> 00:22:19,631
Saanko sinun huoneesi?
317
00:22:21,758 --> 00:22:22,885
Lähdetkö pakoon?
318
00:22:23,385 --> 00:22:26,638
Pakeneminen on helppo ratkaisu,
Jaska Jokunen
319
00:22:28,765 --> 00:22:30,142
Ei minulle
320
00:22:36,398 --> 00:22:38,317
Tiedän, että on väärin paeta,
321
00:22:38,400 --> 00:22:40,569
mutta kuka haluaa vankilaan?
322
00:22:41,069 --> 00:22:45,991
Sitä paitsi ympäristö ei tuhoudu,
jos ainoastaan puraisee yhtä puuta
323
00:22:48,785 --> 00:22:53,248
Eipä minua muutenkaan kukaan kaipaa
Teen aina kaiken väärin
324
00:22:59,796 --> 00:23:02,299
Näyttääpä tämä asuinalue kivalta
325
00:23:02,925 --> 00:23:04,593
Missähän minä olen?
326
00:23:06,762 --> 00:23:08,972
Taisit surmata hänet, Rosa
327
00:23:10,265 --> 00:23:11,767
En välttämättä
328
00:23:11,850 --> 00:23:16,605
Vanhukset ottavat joskus torkkuja
keskellä päivää
329
00:23:16,688 --> 00:23:18,649
Pallosi osui häneen
330
00:23:18,732 --> 00:23:20,859
Se oli vahinko
331
00:23:20,943 --> 00:23:26,365
Voitaisiin sanoa, että hänen ruumiinsa
oli huuhtoutunut rannalle
332
00:23:26,448 --> 00:23:28,700
Täällä ei ole vesistöä
333
00:23:28,784 --> 00:23:33,163
Sanotaan sitten,
että hän juoksi päänsä palloon
334
00:23:33,247 --> 00:23:36,083
Hän on minulle uppo-outo. Onko sinulle?
335
00:23:36,166 --> 00:23:40,170
Hän on luultavasti
kasarmille palaava sotilas
336
00:23:40,671 --> 00:23:44,216
Onko varmaa, että palloni osui häneen?
337
00:23:44,299 --> 00:23:47,052
Ehkä hän on saanut sydänkohtauksen
338
00:23:47,135 --> 00:23:50,055
Kokeilisit takoa häntä rintaan
339
00:23:52,808 --> 00:23:54,893
Au!
- Se tepsi
340
00:23:54,977 --> 00:23:59,648
Paitsi että et osunut rintaan vaan nenään
341
00:24:00,357 --> 00:24:02,276
Mi-missä minä olen?
342
00:24:02,359 --> 00:24:03,360
No siinä
343
00:24:03,902 --> 00:24:09,741
Olimme harjoittelemassa,
ja sinun pääsi osui pallomme eteen
344
00:24:09,825 --> 00:24:13,787
Etsimme vanhempaa henkilöä
valmentamaan joukkuettamme
345
00:24:13,871 --> 00:24:16,415
Ymmärrätkö sinä baseballin päälle?
346
00:24:17,332 --> 00:24:20,085
Nimeni on Arttu, ja tässä on Rosa
347
00:24:20,169 --> 00:24:22,462
Hei! Nimeni on Jaska Jokunen
348
00:24:22,546 --> 00:24:25,757
Tulen mielelläni teille valmentajaksi
349
00:24:27,843 --> 00:24:31,430
Ovatko kaikki joukkueessanne
yhtä pikkuisia kuin te?
350
00:24:31,513 --> 00:24:33,223
Olemme kaksi isointa
351
00:24:35,851 --> 00:24:41,857
Hei, joukkue. Löysimme vanhemman henkilön
valmentajaksemme: Jaakko Jokunen
352
00:24:44,985 --> 00:24:47,362
Jaakko, nimeni on Lenni,
353
00:24:47,446 --> 00:24:50,282
enkä halua olla enää sieppari
354
00:24:50,365 --> 00:24:52,201
Jospa minä päätän sen
355
00:24:52,701 --> 00:24:55,329
Miltä näytät naamari päässä?
356
00:25:01,043 --> 00:25:03,921
Jaakko, minun nimeni on Miro
357
00:25:04,004 --> 00:25:05,964
Tarvitsen apua lyömisessä
358
00:25:06,048 --> 00:25:12,346
Selvä. Onko stanssissa vikaa?
Vai swingissä? Vai otteessa? Vai missä?
359
00:25:12,429 --> 00:25:14,598
En jaksa nostaa mailaa
360
00:25:18,560 --> 00:25:20,771
Miro, kokeilepa liukua
361
00:25:21,396 --> 00:25:24,983
Saanko liukua pää edellä?
362
00:25:25,067 --> 00:25:28,987
Toki. Pää edellä liukuminen
on joskus fiksuinta
363
00:25:35,035 --> 00:25:37,412
Kaipaa hieman harjoitusta
364
00:25:38,247 --> 00:25:41,458
Montako kertaa etenit viime kaudella?
365
00:25:41,542 --> 00:25:42,668
En kertaakaan
366
00:25:42,751 --> 00:25:45,963
Entä sitä edellisellä kaudella?
367
00:25:46,046 --> 00:25:47,047
En kertaakaan
368
00:25:47,130 --> 00:25:49,258
Entä sitä ennen?
369
00:25:49,341 --> 00:25:51,677
En ole elänyt niin pitkään!
370
00:25:55,222 --> 00:25:58,851
Missä aiot yöpyä, Jaakko?
371
00:25:58,934 --> 00:26:00,519
Löysin kivan paikan
372
00:26:00,602 --> 00:26:02,813
Hyvä. Olin huolissani
373
00:26:04,273 --> 00:26:07,234
Älä ole huolissasi. Se on viihtyisä
374
00:26:13,073 --> 00:26:16,034
Luoja, minulla on kysymys
375
00:26:16,118 --> 00:26:18,912
Miksi nukun pahvilaatikossa?
376
00:26:19,413 --> 00:26:22,124
Miksi joudun aina kärsimään näin?
377
00:26:23,125 --> 00:26:24,793
Miksi juuri minä?
378
00:26:26,128 --> 00:26:27,421
Älä vastaakaan
379
00:26:32,426 --> 00:26:38,974
Jaakko, auttaisikohan,
jos lyön kolmella mailalla ennen vuoroani?
380
00:26:39,474 --> 00:26:44,021
Jos et jaksa lyödä yhdellä,
miten aiot lyödä kolmella?
381
00:26:45,147 --> 00:26:46,940
Hyvin ajateltu
382
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
Kiitos
383
00:26:49,985 --> 00:26:52,613
No niin, Arttu. Tämä on syöttökumpu
384
00:26:53,113 --> 00:26:57,075
Seisot tässä, kun syötät palloja lyöjälle
385
00:26:58,660 --> 00:27:00,329
Miten pääsen täältä alas?
386
00:27:03,165 --> 00:27:05,959
Miksi istun täällä, laatikossa sateessa?
387
00:27:06,043 --> 00:27:09,922
Koska nuo lapsoset tarvitsevat minua
Siksi
388
00:27:10,422 --> 00:27:15,928
Heidän mielestään olen mahtava valmentaja
Kuulisivatpa, mitä kotopuolessa sanotaan
389
00:27:16,011 --> 00:27:20,015
"Hei, Jaska Jokunen
Älä petä joukkuetta tulemalla paikalle."
390
00:27:28,982 --> 00:27:30,901
Huomenta, Jaakko!
391
00:27:30,984 --> 00:27:33,904
Toin sinulle kylmiä muroja
392
00:27:33,987 --> 00:27:36,865
Kiitos, Miro. Kivasti ajateltu
393
00:27:37,658 --> 00:27:40,160
Syö nopeasti
394
00:27:40,244 --> 00:27:43,121
Maito valuu sormieni välistä
395
00:27:48,001 --> 00:27:50,587
Jaakko, mikä on hanhen muna?
396
00:27:50,671 --> 00:27:53,215
Se tarkoittaa samaa kuin nolla
397
00:27:53,298 --> 00:27:58,011
Jos ei saa sisävuoron aikana yhtään
pistettä, joukkue saa hanhen munan
398
00:27:58,512 --> 00:28:00,722
Siinä se!
- Mikä?
399
00:28:00,806 --> 00:28:04,893
Joukkueemme nimi!
Meistä tulee Hanhen munat
400
00:28:06,061 --> 00:28:07,771
Hyvä tavaton
401
00:28:09,189 --> 00:28:11,441
Miro, tänään on tärkeä ottelu
402
00:28:12,609 --> 00:28:16,864
Tuolta tulee vastustajajoukkue
He näyttävät tosi kovilta
403
00:28:24,037 --> 00:28:27,499
Yksi heidän pelaajistaan nuolaisi nenääni
404
00:28:28,041 --> 00:28:29,042
Tellu
405
00:28:29,126 --> 00:28:30,502
Jaska Jokunen!
406
00:28:30,586 --> 00:28:32,129
Mitä sinä teet täällä?
407
00:28:32,713 --> 00:28:35,465
Valmennatko tätä typerää joukkuetta?
408
00:28:35,549 --> 00:28:40,470
Emme voi pelata heitä vastaan
He ovat liian pieniä. Talloisimme heidät
409
00:28:40,554 --> 00:28:44,975
Ovatko nämä ihmiset ystäviäsi?
- Taitavat olla
410
00:28:45,058 --> 00:28:48,937
He ovat yhtä töykeitä kuin isojakin
411
00:28:49,021 --> 00:28:50,355
Ai mitä?
412
00:28:53,901 --> 00:28:55,986
Tule kotiin, Jaska Jokunen
413
00:28:56,069 --> 00:28:59,198
Leijoja syövä puu kaatui myrskyssä
414
00:28:59,281 --> 00:29:03,368
Siinä menivät
ympäristönsuojeluviraston todisteet
415
00:29:03,911 --> 00:29:07,456
Oletko karkumatkalla oleva rikollinen?
416
00:29:07,539 --> 00:29:09,499
Ei, en ole
417
00:29:09,583 --> 00:29:13,545
Kun kasvan,
haluan olla samanlainen kuin sinä
418
00:29:14,087 --> 00:29:15,672
Kuulivatko kaikki?
419
00:29:23,138 --> 00:29:26,683
LAULU
420
00:29:41,990 --> 00:29:43,450
Älä tule!
421
00:29:43,534 --> 00:29:44,868
Miksen?
422
00:29:44,952 --> 00:29:49,873
Koska en voi harjoitella,
jos koko ajan nojaat pianoon
423
00:29:50,582 --> 00:29:53,836
Jos lupaan olla nojaamatta, saanko tulla?
424
00:29:55,504 --> 00:29:56,880
Paljon parempi
425
00:30:01,552 --> 00:30:04,680
Miksei muusikoilla
ole ikinä huumorintajua?
426
00:30:12,020 --> 00:30:15,983
Teen esitelmää Beethovenista
Hän ei pelannut jääkiekkoa
427
00:30:16,650 --> 00:30:19,444
Eikö?
- Ei
428
00:30:19,528 --> 00:30:23,532
Jos olisi,
hän olisi säveltänyt jääkiekkomusiikkia
429
00:30:24,032 --> 00:30:28,453
Beethoven syntyi vuonna 1770
Hän ei koskaan pelannut jääkiekkoa
430
00:30:37,921 --> 00:30:42,759
Kun menemme yläkouluun,
toivon, että saamme vierekkäiset kaapit
431
00:30:42,843 --> 00:30:44,970
Se olisi outo yhdistelmä
432
00:30:47,055 --> 00:30:50,267
Tajusitko? Kaapeissa on yhdistelmälukot
433
00:30:50,350 --> 00:30:52,436
Outo yhdistelmä. Tajuatko?
434
00:30:52,936 --> 00:30:55,522
Muusikkojen ei pitäisi yrittää vitsailla
435
00:31:00,986 --> 00:31:06,450
Jos olisit konserttikiertueella jossain
kaukana, soittaisitko minulle joka päivä?
436
00:31:07,034 --> 00:31:09,453
Ei. En soittaisi kertaakaan
437
00:31:09,536 --> 00:31:11,955
Mutta varmaan kirjoittaisit
438
00:31:12,039 --> 00:31:14,499
Ei. En ikinä kirjoittaisi
439
00:31:15,125 --> 00:31:18,170
Lähettäisit varmaan nättejä postikortteja
440
00:31:18,253 --> 00:31:21,215
Käymistäsi paikoista. Nähtävyyksistä
441
00:31:21,298 --> 00:31:24,468
Ei. En ikinä lähettäisi
sinulle postikorttia
442
00:31:24,551 --> 00:31:29,348
Mutta jos törmäisit hotellin aulassa
johonkin yhteiseen tuttuun,
443
00:31:29,431 --> 00:31:33,936
käskisit hänen varmaan sanoa
minulle terveisiä kotiin päästyään
444
00:31:34,436 --> 00:31:35,979
Kukapa tietää? Ehkä
445
00:31:36,063 --> 00:31:38,023
Tiesin, että kaipaisit minua
446
00:31:41,985 --> 00:31:43,695
En kestä tätä
447
00:31:43,779 --> 00:31:45,781
Haen lasillisen vettä
448
00:31:50,244 --> 00:31:51,662
SALLI
449
00:31:54,248 --> 00:31:58,293
Niin, ope. Tänä vuonna
aion saada pelkkiä kymppejä
450
00:31:59,002 --> 00:32:03,715
Se ei tietenkään tarkoita,
etteivätkö kymppi miinuksetkin kelpaa
451
00:32:08,053 --> 00:32:09,054
Kyllä, ope
452
00:32:15,644 --> 00:32:16,979
Vastaus on 12
453
00:32:20,107 --> 00:32:22,150
Eikö? Miten olisi kuusi?
454
00:32:24,278 --> 00:32:25,279
Neljä?
455
00:32:26,530 --> 00:32:27,531
Yhdeksän?
456
00:32:30,117 --> 00:32:31,118
Kaksi?
457
00:32:32,953 --> 00:32:33,954
Kymmenen?
458
00:32:34,037 --> 00:32:36,164
Tuntuuko siltä, että arvailen?
459
00:32:49,178 --> 00:32:51,096
On. Se on kirjaesitelmäni
460
00:32:51,597 --> 00:32:54,725
Nyt tarvitsisin rakkautta ja ymmärrystä
461
00:32:56,852 --> 00:33:00,147
PERHONEN
462
00:33:07,613 --> 00:33:10,991
Katso, Maisa!
Nenälleni laskeutui perhonen
463
00:33:11,074 --> 00:33:15,037
Olet luultavasti
maailman historian harvoja ihmisiä,
464
00:33:15,120 --> 00:33:17,915
joiden nenälle on laskeutunut perhonen
465
00:33:18,790 --> 00:33:20,334
Onkohan se enne?
466
00:33:20,417 --> 00:33:22,336
Ei. Ihan vain perhonen
467
00:33:23,170 --> 00:33:24,505
Olet mälsä
468
00:33:26,673 --> 00:33:30,552
Mitä perhonen tekee nenälläni?
Onkohan se eksynyt?
469
00:33:30,636 --> 00:33:32,846
Toivottavasti se ei muuta tuohon
470
00:33:32,930 --> 00:33:37,184
Jos se muuttaa, se luultavasti
luulee löytäneensä kerrostalon
471
00:33:37,684 --> 00:33:41,563
Sinusta onkin paljon apua
- Yritän olla nauramatta, pomo
472
00:33:43,941 --> 00:33:45,609
Perhonen nenällä
473
00:33:46,109 --> 00:33:49,029
Tämä on vakavaa. En halua satuttaa sitä
474
00:33:49,112 --> 00:33:54,076
Mitä jos siitä tulee toukka ja se ryömii
karvajaloillaan alas kasvojani?
475
00:33:54,159 --> 00:33:56,912
Se on jo ollut toukka, pomo
476
00:33:56,995 --> 00:34:00,791
Nyt se näyttää enemmän keulakoristeelta
477
00:34:00,874 --> 00:34:03,085
Nokkapelti kiinni, Maisa!
478
00:34:30,612 --> 00:34:33,699
Perhonen on poissa. Mitä tapahtui?
479
00:34:34,199 --> 00:34:35,492
Ihme
480
00:34:35,993 --> 00:34:40,873
Se muuttui nukkuessasi enkeliksi
ja lennähti pois
481
00:34:42,748 --> 00:34:46,670
Niin se meni, Jasu
Ensin nenälleni laskeutui perhonen
482
00:34:46,753 --> 00:34:50,591
Ja nukkuessani se muuttui enkeliksi
ja lennähti pois
483
00:34:51,507 --> 00:34:53,594
Perhonen valitsi minut, Jasu
484
00:34:54,428 --> 00:34:56,889
Meneekö sinullakin kylmiä väreitä?
485
00:34:58,015 --> 00:34:59,975
Yritän pysyä nöyränä
486
00:35:01,101 --> 00:35:02,644
Se oli ihme, Salli
487
00:35:02,728 --> 00:35:06,648
Perhonen laskeutui nenälleni
Se muuttui enkeliksi!
488
00:35:07,232 --> 00:35:09,359
Muuttuiko nenäsi enkeliksi?
489
00:35:09,443 --> 00:35:11,236
Lasken luurin
490
00:35:12,654 --> 00:35:14,865
Nenälleni laskeutui perhonen
491
00:35:14,948 --> 00:35:19,745
Sitten se muuttui enkeliksi ja lensi pois
Maisa sanoi nähneensä sen
492
00:35:19,828 --> 00:35:22,873
En oikeasti nähnyt. Keksin koko jutun
493
00:35:22,956 --> 00:35:24,666
Se oli ihme, Eppu
494
00:35:24,750 --> 00:35:26,710
En tiedä, miksi tein niin
495
00:35:26,793 --> 00:35:29,505
Luulen, että minut on jotenkin valittu
496
00:35:29,588 --> 00:35:31,840
Ei olisi pitänyt sanoa mitään
497
00:35:31,924 --> 00:35:33,842
Minut, pieni ja tavallinen
498
00:35:35,761 --> 00:35:40,057
Luulen, että minut on valittu
välittämään maailmalle viesti
499
00:35:40,140 --> 00:35:44,978
Miksi muuten perhonen lentäisi nenälleni
ja muuttuisi enkeliksi?
500
00:35:45,062 --> 00:35:48,065
Maailma tosiaan tarvitsee viestiä
501
00:35:48,815 --> 00:35:50,067
Kävisikö tämä?
502
00:35:50,609 --> 00:35:54,530
Kolmospesän taakse menevä pallo
kuuluu polttajalle
503
00:35:56,198 --> 00:36:01,078
Niin, ope. Haluaisin puhua papille
Sille, joka on aina telkkarissa
504
00:36:01,161 --> 00:36:05,457
Häntä saattaisi kiinnostaa ihme,
joka minulle tapahtui
505
00:36:08,001 --> 00:36:11,588
Ai kiireinen? Varmasti,
mutta se on melkoinen ihme
506
00:36:12,172 --> 00:36:14,383
Nenälleni laskeutui perhonen ja...
507
00:36:16,677 --> 00:36:18,053
Pyhäkoulun lomake
508
00:36:18,554 --> 00:36:22,391
Otan sen
Mutta anna kun kerron siitä enkelistä
509
00:36:24,643 --> 00:36:26,436
Näytät väsyneeltä, pomo
510
00:36:26,979 --> 00:36:28,522
Olen aivan loppu
511
00:36:28,605 --> 00:36:33,819
Olen käynyt kolmessa pyhäkössä,
14 kirkossa ja kahdessa temppelissä
512
00:36:33,902 --> 00:36:39,616
Eikö kukaan halunnut kuulla ihmeestäsi?
- Sain vain rakot jalkoihini ja tämän
513
00:36:40,117 --> 00:36:41,994
"Haluatko saada siunauksen?
514
00:36:42,661 --> 00:36:46,623
Lahjoita rahaa
uuteen nurmikonkastelujärjestelmään."
515
00:36:47,875 --> 00:36:51,837
Haloo! Jari Suulas?
Onko Jari Suulaan ohjelmassa?
516
00:36:52,546 --> 00:36:55,549
Soitan ensi kertaa
Kuunnellut olen pitkään
517
00:36:56,049 --> 00:37:00,971
Haluaisin kertoa kuulijoille ihmeestä
Nenälleni laskeutui perhonen
518
00:37:01,054 --> 00:37:02,806
Ja... Haloo?
519
00:37:02,890 --> 00:37:05,017
Jari Suulas, haloo?
520
00:37:05,684 --> 00:37:08,604
Anteeksi, kuulijat. Joku kaheli taas
521
00:37:08,687 --> 00:37:10,105
En ole kaheli!
522
00:37:10,898 --> 00:37:12,816
Se oli ihme, Ressu!
523
00:37:12,900 --> 00:37:17,237
Nenälleni laskeutui perhonen
Ja sitten se muuttui enkeliksi
524
00:37:17,321 --> 00:37:20,991
Oletin, että ison nenäsi takia
sinua kiinnostaa
525
00:37:27,664 --> 00:37:32,002
Minulle ilmestyi enkeli
Se käski viedä maailmalle viestin:
526
00:37:32,085 --> 00:37:36,507
"Kolmospesän taakse menevä pallo
kuuluu polttajalle."
527
00:37:36,590 --> 00:37:39,218
Todella ravisteleva viesti
528
00:37:41,178 --> 00:37:42,930
Joudun vainottavaksi
529
00:37:44,056 --> 00:37:48,018
"Kolmospesän taakse menevä pallo
kuuluu polttajalle."
530
00:37:48,519 --> 00:37:51,980
Sen viestin
enkeli käski välittää maailmalle
531
00:37:52,064 --> 00:37:54,816
Voi tulla myös maanjäristyksiä ja tulvia
532
00:37:54,900 --> 00:37:56,902
Onpa pelottavaa!
533
00:37:56,985 --> 00:37:57,986
Kiitos
534
00:38:04,201 --> 00:38:07,079
Maisa, katso! Perhonen palasi
535
00:38:07,162 --> 00:38:09,039
Mitähän tämä tarkoittaa?
536
00:38:09,122 --> 00:38:12,042
Kenties se ei ole enää enkeli
537
00:38:12,125 --> 00:38:13,669
Harmi
538
00:38:14,545 --> 00:38:16,630
Takaisin divariin
539
00:38:23,387 --> 00:38:24,930
RIEPU
540
00:38:25,013 --> 00:38:28,600
Mitä tekisit, jos ottaisin riepusi
541
00:38:28,684 --> 00:38:31,478
ja heittäisin sen poltettavien joukkoon?
542
00:38:31,562 --> 00:38:33,564
Romahtaisin siihen paikkaan
543
00:38:34,064 --> 00:38:36,775
Minut pitäisi viedä ambulanssilla
544
00:38:36,859 --> 00:38:38,986
ja laittaa happitelttaan
545
00:38:41,196 --> 00:38:43,282
Mistä minä keksin tuollaisia?
546
00:38:54,918 --> 00:38:55,961
Mikä hätänä?
547
00:38:56,461 --> 00:38:57,838
Tuo sähisi minulle
548
00:39:07,264 --> 00:39:09,558
Tämä typerä riepu vihaa minua
549
00:39:14,897 --> 00:39:18,400
Se käy kimppuuni. Riepu hyökkäsi! Apua!
550
00:39:18,483 --> 00:39:20,402
Alas! Alas, poika
551
00:39:22,154 --> 00:39:25,949
Olen ainoa tuntemani ihminen,
jonka kimppuun on käynyt riepu
552
00:39:28,076 --> 00:39:30,537
Nyt alkaa uusi vuosi, eikö vain?
553
00:39:30,621 --> 00:39:31,621
Niin!
554
00:39:32,372 --> 00:39:36,126
Tuon typerän rievun piteleminen
on huono tapa, eikö vain?
555
00:39:36,210 --> 00:39:37,294
Niin!
556
00:39:37,377 --> 00:39:40,547
Kuuntele tarkasti. Minulla on ehdotus
557
00:39:40,631 --> 00:39:43,175
Minulle tuli yhtäkkiä kylmä
558
00:39:43,926 --> 00:39:45,093
Se on tämä!
559
00:39:50,682 --> 00:39:51,850
Selvän teki
560
00:39:52,351 --> 00:39:54,269
Homma on hoidettu
561
00:39:54,353 --> 00:39:55,687
Hautasin riepusi
562
00:39:56,522 --> 00:39:58,440
Hautasitko riepuni?
563
00:39:58,941 --> 00:40:00,734
Et voi tehdä niin!
564
00:40:00,817 --> 00:40:03,028
Kuolen ilman sitä riepua
565
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
Olen kuin kala kuivalla maalla
566
00:40:05,614 --> 00:40:07,574
Minä kuolen, minä kuolen!
567
00:40:07,658 --> 00:40:09,660
Kerro, mihin hautasit sen
568
00:40:09,743 --> 00:40:14,331
Kerro! Kerro! Ole niin kiltti ja kerro!
569
00:40:14,915 --> 00:40:20,045
Eppu kertoi, että hautasit hänen riepunsa
Oletko varma, että se kannatti?
570
00:40:20,128 --> 00:40:24,508
Totta kai olen
Olen aina varma kaikesta, mitä teen
571
00:40:25,801 --> 00:40:27,803
Ja mihin sinä nyt menet?
572
00:40:29,805 --> 00:40:33,183
Eppu pyysi minua
valvomaan luonaan tämän yön
573
00:40:33,267 --> 00:40:37,187
Ensimmäinen yö ilman riepua
on kaikkein vaikein
574
00:40:41,316 --> 00:40:44,027
Tästä yöstä tulee pitkä
575
00:40:44,528 --> 00:40:48,615
Tämä on vaikeaa pikkuiselle,
joka on aina turvautunut riepuun,
576
00:40:48,699 --> 00:40:51,743
etenkin kun se
yhtäkkiä riistetään häneltä
577
00:40:54,329 --> 00:40:55,414
Hän on kuumeinen
578
00:40:57,833 --> 00:40:59,418
Onko jo aamu?
579
00:40:59,501 --> 00:41:01,336
Ei. Kello on vasta kymmenen
580
00:41:02,087 --> 00:41:03,422
Vasta kymmenen!
581
00:41:03,922 --> 00:41:05,507
Hyvä tavaton
582
00:41:05,591 --> 00:41:08,051
Tämä yö kestää ikuisuuden
583
00:41:08,135 --> 00:41:09,595
En ikinä selviä tästä
584
00:41:09,678 --> 00:41:12,139
Miksi Tellun piti haudata riepuni?
585
00:41:12,764 --> 00:41:13,891
Miksi?
586
00:41:13,974 --> 00:41:18,979
Joka tapauksessa, Jaska Jokunen,
kiva, että valvot luonani ensimmäisen yön
587
00:41:19,062 --> 00:41:23,192
Sitä varten ystävät ovat olemassa
- Vanha kunnon Jaska Jokunen
588
00:41:27,154 --> 00:41:29,072
Vihdoinkin hän nukahti
589
00:41:29,156 --> 00:41:33,493
Jos hän selviää ensimmäisestä yöstä,
ehkä hän pääsee tästä yli
590
00:41:33,577 --> 00:41:36,955
Unta hän tarvitsee
Jos hän vain saa nukutuksi...
591
00:41:37,039 --> 00:41:39,750
No, miten hän pärjää?
592
00:41:41,084 --> 00:41:43,337
Luulet, että minut on nujerrettu
593
00:41:43,420 --> 00:41:44,463
Ei ole
594
00:41:44,546 --> 00:41:48,926
Löydän rievun,
vaikka pitäisi kaivaa koko naapurusto
595
00:41:49,009 --> 00:41:51,345
Minä löydän sen. Kuulitko?
596
00:41:51,428 --> 00:41:52,679
Löydän sen
597
00:41:54,556 --> 00:41:56,600
Kerro, missä se on
598
00:41:57,768 --> 00:42:00,938
Se riepu on pakko löytää, Jaska Jokunen
599
00:42:01,021 --> 00:42:05,776
Tellu ei kerro, mihin hän sen hautasi,
joten minun pitää kaivaa
600
00:42:05,859 --> 00:42:09,279
Minun pitää vain kaivaa ja kaivaa,
kunnes löydän sen
601
00:42:12,783 --> 00:42:13,784
Onnea etsintään!
602
00:42:15,202 --> 00:42:17,412
Se pitää löytää. Se pitää löytää
603
00:42:17,496 --> 00:42:20,374
Pitää kaivaa kaikkialta,
kunnes löydän rievun
604
00:42:44,314 --> 00:42:45,649
Riepu!
605
00:42:45,732 --> 00:42:49,987
Ressu, sinä löysit sen. Löysit riepuni!
606
00:42:51,280 --> 00:42:53,490
Eppu kuulemma sai riepunsa takaisin
607
00:42:57,703 --> 00:42:59,121
Typerä koira
608
00:42:59,621 --> 00:43:04,293
Selvästikin ainoa tapa
päästä rievusta eroon ainiaaksi
609
00:43:04,376 --> 00:43:06,837
on tehdä jotain radikaalia
610
00:43:06,920 --> 00:43:10,132
Jotain, mille tuo typerä koira
ei voi mitään
611
00:43:15,179 --> 00:43:17,431
Onpa hieno leija, Tellu
612
00:43:17,514 --> 00:43:19,433
Teitkö sen siis itse?
613
00:43:19,516 --> 00:43:22,853
Se on tosi hieno. Vaaleansininen
614
00:43:23,353 --> 00:43:26,732
Aika lailla saman värinen kuin...
615
00:43:26,815 --> 00:43:27,900
riepu!
616
00:43:28,817 --> 00:43:31,153
Teit leijan rievustani
617
00:43:31,236 --> 00:43:34,948
Ihanko tosissasi lennätät riepuani?
618
00:43:35,449 --> 00:43:37,951
Miten voit tehdä noin?
619
00:43:38,035 --> 00:43:40,621
Se oli helppoa
- Voi ei!
620
00:43:40,704 --> 00:43:41,997
Hyvä tavaton
621
00:43:42,706 --> 00:43:43,999
En aikonut...
622
00:43:44,082 --> 00:43:47,669
Et aikonut! Paljonpa lohduttaa
623
00:43:47,753 --> 00:43:50,297
Mitä minä teen?
624
00:43:50,380 --> 00:43:52,007
Ole ylpeä
625
00:43:52,090 --> 00:43:53,383
Ai ylpeä?
626
00:43:53,467 --> 00:43:57,471
Niin. Siitä tulee
ensimmäinen riepu Kuun kiertoradalla
627
00:43:59,348 --> 00:44:01,808
Siellä menee rakas riepuni
628
00:44:02,309 --> 00:44:09,191
Kohoaa korkeuksiin yllä puiden, mäkien,
vuorten, kenties jopa valtameren
629
00:44:09,274 --> 00:44:13,570
En enää ikinä näe sitä. En ikinä
630
00:44:14,071 --> 00:44:18,158
Voisin yhtä hyvin luovuttaa
En voi elää ilman riepua
631
00:44:18,659 --> 00:44:21,203
En pysty kohtaamaan elämää aseettomana
632
00:44:22,454 --> 00:44:25,290
Haluan ilmoituksen sanomalehteen, Jaska
633
00:44:25,374 --> 00:44:27,417
Kirjoita. Minä sanelen
634
00:44:28,752 --> 00:44:33,799
"Kadonnut. Vaaleansininen riepu, josta
on tehty leija. Palauttakaa omistajalle."
635
00:44:34,925 --> 00:44:36,134
Tuleeko muuta?
636
00:44:38,595 --> 00:44:40,055
"Epätoivoinen omistaja."
637
00:44:41,265 --> 00:44:43,559
Sana alkaa levitä, Jaska Jokunen
638
00:44:43,642 --> 00:44:46,645
Ihmiset tarkkailevat taivasta
639
00:44:46,728 --> 00:44:49,147
Joku varmasti huomaa riepuni
640
00:44:49,648 --> 00:44:53,068
Mitä jos se löytyy
mutta sitä ei lähetetä takaisin?
641
00:44:53,151 --> 00:44:55,237
Se lähetetään kyllä takaisin
642
00:44:55,320 --> 00:44:57,823
Kukaan ei halua pikkupojan sekoavan
643
00:44:58,824 --> 00:45:02,828
Katso! Näin paljon kirjeitä ihmisiltä,
jotka ovat nähneet riepuni
644
00:45:02,911 --> 00:45:05,706
Tämä on joltakin läheltä asuvalta
645
00:45:05,789 --> 00:45:07,541
"Hei Eppu!
646
00:45:07,624 --> 00:45:11,795
Perheemme oli eilen eväsretkellä
Taisimme nähdä leijasi
647
00:45:12,296 --> 00:45:15,632
Juoksimme sen perässä
mutta emme saaneet sitä kiinni
648
00:45:15,716 --> 00:45:19,428
Näimme sen kohoavan aina vain korkeammalle
649
00:45:19,511 --> 00:45:22,890
ja lentävän kohti..." Hyvä tavaton
650
00:45:22,973 --> 00:45:23,974
Valtamerta!
651
00:45:25,434 --> 00:45:26,768
Terve menoa
652
00:45:26,852 --> 00:45:30,355
Eipä tarvitse enää nähdä
sitä typerää riepua
653
00:45:30,856 --> 00:45:35,819
Ja tällä kerralla tuo typerä koira
ei voi sille yhtikäs mitään
654
00:46:29,039 --> 00:46:30,749
Senkin pöhkö koira!
655
00:46:31,416 --> 00:46:32,417
Täh?
656
00:46:36,755 --> 00:46:41,718
KAUSTINEN
657
00:48:00,047 --> 00:48:02,883
Suomennos: Marianne Tenetz
658
00:48:02,966 --> 00:48:05,802
Tekstitystuotanto: DUBBING BROTHERS
46290